Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
) ( : u + 5 |
o | n o p a
| + o u x a | ' n o | :
) ( n o ' n o | 5
| a | n u | o
| o :
) ( o ' o | | o |
| o u n 5 | a ' |
n o :
) ( a | + u | a u o u o
' | p u o | :
) ( | ' o o v |
| a | n n o | | :
) , "
' | | .
| u ,
u v u
u , "
- ,
(
It will be that when all these things come
upon you - the blessing and the curse
that I have presented before you - then
you will take it to your heart among all
the nations where Hashem, your God,
has dispersed you; and you will return
unto Hashem, your God, and listen to
His voice, according to everything that I
command you today, you and your
children, with all your heart and all your
soul. Then Hashem, your God, will bring
back your captivity aaand have mercy
upon you, and He will gather you in
from all the peoples to which Hashem,
your God, has scattered you. If your
dispersed will be at the ends of heaven,
from there Hashem, your God, will
gather you in and from there He will
take you. Hashem, your God, will bring
you to the Land that your forefathers
possessed and you shall possess it; He
will do good to you and make you more
numerous than your forefathers [and we
learn from this portion of the Torah, that
Hashem, blessed be Him, will Himself
return our captivity like it is said: And
Hashem your G-d will return your
captivity . And it will not be like the
redemption of the Second Temple that
the Jews returned to their land with the
permission of Koiresh, king of Persia
and his command, and therefore they
didnt stay permanently in the Land,
because it was through a person born
from a woman that lives short and is
filled with anger, but in the future the
Holy One, Blessed be Him, will Himself
return our captivity and therefore will be
Torah Devorim 30:1
a return that is going to be permanent in
its duration Rabbi Don Yitzchoik
Abarbanel Mashmia Yeshuo].
) ( u o o o + u
) ' " : u u
" u " u ( :
Open the gates, so the righteous nation,
keeper of the faith, may enter! (Rashi
explains: those people who awaited in
exile for many years that should be
fulfilled Hashems promise thru our
prophets to redeem them).
Prophet Isaiah 26:1
) ( 5 ' u o a o o
o n ) ' " : u " u
u u )
( u u u
( u x n o a ,
u :
For thus said my Lord Hashem/Elohim,
the Holy One of Israel: In stillness and
peacefulness will you be saved, in quiet
and in confidence will be tour might,' but
you did not consent (Rashi explains: So
says the Holy One, Blessed be Him:
You dont need to spend your property
and seek a refugee, because calmly and
with pleasantness will be for you the
salvation, without any chores, if you
hear me).
Prophet Isaiah 30:15
) ( 5 o u a |
o o x : | a p 5 a n o
o a ) ' " :
( :
|
On that day, you will not be ashamed of
all your deeds by which you have
wantonly sinned against Me. For then I
will remove from your midst those who
exult in your arrogance, and you will no
longer continue to be haughty on My
holy mountain [Rabbi Ibn Ezra explains:
they were arrogant because of being in
the Holy Mountain]. And I will leave in
your midst a humble and destitute
people, and they will take shelter in the
Name of Hashem. The remnant of Israel
will not commit corruption [Metzudois
Dovid explains: the remainders among
you shouldnt make injustice], they will
) ( u o a u | a n o
' :
) ( o o o ) u u
, ( a ,
n 5 n o u n
)
, ( :
Prophet Zephaniah 3:11
not speak falsehood, and a deceitful
tongue will not be found in their mouth;
for they will graze and lie down with
none to make them afraid [Metzudois
explains: the Jews like this that will not
commit injustice and will not speak
deceit are worthy to inhabit without
fear].
) ( n o5 u 5 u r ) '
: ' u "
( :
,
Rejoice greatly, o daughter of Zion!
Shout for joy, o daughter of Jerusalem!
For behold, your king will come to you,
righteous and victorious is he [Rashi
explains: and we will be saved in
Hashem], a humble man riding upon a
donkey, upon a foal, a calf of she-
donkeys. I will eliminate any [battle]-
chariot from Ephraim and any [war]
horse from Jerusalem, and the bow of
warfare will be eliminated; and he will
speak peace to the nations. His dominion
will be from sea to sea [Metzudois
Dovid explains: and his government will
be from the southern sea until the
northern sea] and from the river to the
ends of the earth [Metzudois explains:
that is the west].
) ( o u n
o u x u o a o
u u ) u u
( : ) , (
v ) , ( :
Prophet Zechariah 9:9
) ( | a | x | a ) ,
| ( p o u : 5 ) ' " :
( o v
o :
When you cry out let your cohorts
[Rabbi Ibn Ezra explains: those that you
gathered to save you] expl rescue you!
But the wind will carry them all off
nothingness will take them [Rashi
explains: and they will not stand and will
not be able to save you]. But the one
who trusts in Me will have a portion in
the earth and will inherit My holy
mountain.
Prophet Isaiah 57:13
) ( u a ) ' " : u
u ( + 5 u
: , o n u
u 5 :
Prophet Amos 9:8
On that day [Rashi explains: after it will
come to them all this, will come that day
that is destined for the redemption] I will
raise up the fallen booth of David; I will
repair their breaches and raise up its
ruins, and I will build it up as in days of
old.
) ( o ) ' " : u ( :
| ) u ( u
a | u o u n o o
: u u n , ' :
M]ODTWC
The Three Oaths that G-d adjured
the Jewish People to be upheld under
Exile
Rabbi Zera remained out of sight of Rabbi
Yehuda because Rabbi Zera desired to emigrate
from Babylonia to the Holy Land, and because
Rabbi Yehuda had warned: Anyone who
emigrates from Babylonia to the Holy Land
transgresses a positive commandment, as it is
written (Book of Jeremiah 27:22): To Babylonia
they should be brought and there they should
stay, until the day that I will remember them,
these are the words of G-d. And Rabbi Zera
interprets that scriptural source to refer to the
service vessels [of the First Holy Temple], and
not to human beings. Rabbi Yehuda stated: In
another scriptural verse (Song of Songs 2:7) we
find: I adjured you, O daughters of Jerusalem,
that if you violate your oath, you shall become
as vulnerable as the gazelle or deer of the
field, [if you dare to provoke and awaken G-ds
desire for the redemption before He initiates
it]. And Rabbi Zera interpreted that verse to
mean that Jews must not immigrate en masse to
the Holy Land. Rabbi Yehuda replied: There
is another oath contained in the scriptural
verses (Song of Songs 3:5, 8:4). Rabbi Zera
stated: another scriptural source is needed for
what Rabbi Yossi, the son of Rabbi Chanina,
who states: Why are these three oaths written?
The first oath is that the Jewish People must
not emigrate en masse to the Holy Land; the
second oath is that the Holy One, Blessed be
He, forbade us from rebelling against the
nations of the world; and the third oath is
that the Holy One, Blessed be He, forbade the
nations of the world from unduly oppressing
the Jewish People. Rabbi Yehuda replied:
r aioa vicac rvic c'c
r'.a ui 'c
:c svi: : i: :c .c.c s.
s iic v : : i cs: .s. s
si ii .i: .: ci cs:. ..vi iv s.
s .s. i . cs: cs :: c :v c.
.i s:s s i: .: i .i: . :i
s siri c. :i c:s vi. .. i c.
s. v s. s .s. i .. :. si
c. .i i: s:s vi. .: i .ci
: i:: vic s .s. i ..: . .
s. s .c vi. . cs: s:: ii
s i .: vi.. s .ci s. v
vi.. s .cv csi :c s. s. s
"Would you like one of my students to address
you with the answer?" Then Rabbi Osheia
addressed the heretic: "The only reason you did
not harm us, is because you did not know what
to do with us! You could not destroy all of us,
as we were not all in your country. And if you
had killed the Jews who were in your country,
you would have been called an amputated
kingdom". The heretic replied: "[You are right!]
I swear by Rome! (Rashi explains that the
Roman swore by his idols and said, We have
been pondering on this problem all the time".
(Talmud Pesachim 87b).
M]ODTWC
[in the above verses of the oaths] it is written
[I adjure you] Do not dare to provoke and
to awake [so there are two oaths contained
in each verse, for a total of six]. Rabbi Zera
interprets this concerning Rabbi Levy says:
Why are there these six oaths? Three represent
the ones stated above. The other three are: 1)
that the Jewish People must not reveal the end
time [of exile]; 2) that they must not force the
arrival of the End [of exile]; and 3) that they
must not reveal the secret meanings of the
Torah to idolators.
:iv. s. ci:: :iv s s i .:
cs v cs .: i .s:c s.i i
vic .s. i ..c. c. .i i: v
: s .c vi. .. cs: i::
s : s. s . s. :s .cs:
.ci:: :iv :: . s.
c cs ..vs i cs .:. si s siri
.i.c vi. s cc cs cs .s. i
.:. s: sir: c:.i s c :s s cs
..sv s - iv i:i
Any Jewish sovereignty during the
time of the Exile delays the arrival of
the Messiah
Rabbi Chama Bar Chanina said: The son
of David (Messiah) will not come until even
the most insignificant form of government no
longer exists among the Jewish People. Rashi
explains this as follows: "That there absolutely
no sovereign governmental body of the Jewish
People shall exist, even the most minor or
trivial type of regime". (Talmud Sanhedrin
98a).
This teaches us that any kind of regime or
government controlled by Jews in the time of
exile impedes the arrival of the Messiah.
ri:vu r'.a ui 'c r'cuu
-cua ri
:. :v si :: i s .s:: i sc cs
:.. c. s s. . :i .s.c . :c
..sv r :::i ..: :.. :s s.
s. .. .. s .cc c :. .c sic
..c si i:vc . .. c.i
The freedom from the subjugation
of kingdoms depends on the coming of
the Messiah
Rabbi Chiyya Bar Abba teaches in the
name of Rabbi Yochanan: All the prophets
rii 'r r:'u ivcu r-
.-cua
s csi: : .: cs sis i s i cs
s v si cv is ..c c ss si::
M]ODTWC
M]ODTWC
prophesied only about the Messianic period,
but not about the period called the World to
Come. Little is known about the latter, as it is
written (Isaiah 64:3): No eye, except that of G-
d, has ever seen [the goodness that will be done
for those who are waiting with hope for G-d].
This teaching differs from that of Shmuel,
who says: The only difference between this
world and the Messianic period is [that when
the Messiah comes, the Jewish People will be
permanently released from] subjugation under
the nations. (Talmud Sanhedrin 99a).
From this discussion of the Sages, we can
understand that all agree that release from
subjugation under the nations will only take
place when Messiah comes, and not before.
.sc.:s s.: ... :: v.i . cs s
:iv. ss .c c .v i s sc. cs:
::v: .c sici ..sv .r :::i .:ii :c
...c sii :c :iv.c
:. :v si :: i s .s:: i sc cs
:.. c. s s. . :i .s.c . :c
..sv r :::i ..: :.. :s s.
s. .. .. s .cc c :. .c sic
..c si i:vc . .. c.i
The dispersion of the Jewish
People among the nations maintains
the existence of the world, because
through this the Torah and Faith are
disseminated throughout the world
There was an emperor who hated the Jews.
He said to the leaders of his government:
should a person who has a gangrenous foot
cut it off and be cured, or should he leave it
as it is and suffer? They replied he should
cut it off and be cured. Kteah Bar Shalom
said to them: First of all, you cannot eliminate
them, as it is written (Zechariah 2:10): Like
the four directions of the heavens I have
scattered you. What does the verse like the
four directions () of the heavens mean?
If the meaning is that G-d scattered them on
the four corners of the world, then why does
the verse not say in the four directions of the
heavens, but like the four directions of the
heavens? So, [the term (ntnt+i in that verse
does not actually refer to directions, but to
winds, and], the intent of the verse is: Just as
it is impossible for the world to exist without
the winds, it is impossible for the world to
exist without the Jewish People. (Maharsha
explains in his commentary that without the
uo a rua i 'c 'c r
ara cerr: vc ccu .c'va 'c
c'va ':i a:ua
i. cs .s: :: : : s
.i . :i .i sc: v. c .:c
:: s .si . :i :v. .vrc c
i sv. cs . :v. cs .v.r
. i :.i i:: . :c rc s: .s: .c.
M]ODTWC
winds the world cannot exist because of all the
vapor and warmth, and in the same measure
the Jewish People are needed for the world, for
without them [in their acceptance of the Torah]
the world would return to chaos, and since He
scattered them to the four corners of the world,
His faith and His Torah will be proclaimed
in the entire world. This maintains the very
existence of the world). Furthermore, (said
Kteah Bar Shulam), [you cannot eradicate
them because] you will be called an amputated
kingdom.
And the interpretation of the Maharsha,
of blessed memory, is the same as is explicitly
stated in the Pesikta (see Yalkut Reuveni,
Torah Portion Shelach) on the scriptural
verse (Numbers 14:21): But as I live, stated
the Lord, the glory of G-d shall fill the entire
world, these are the Jewish People, who were
called the glory of G-d, as it is written (Isaiah
43:7): Everyone who is called by My Name,
and whom I have created for My Glory.
This teaches us that a divine decree was issued
upon the Jewish People that they be dispersed
among all the nations, and thereby the Glory
of G-d fills the whole Earth, since His Faith
and His Torah are being disseminated in the
entire world.
.cs sc .c:s .: cc. vis: :
vis: s .cc. visi ::i: scs
.:s s. c.: ss . vic vis
:i .s. si cv .:s s : . si cv
.cc i ic cv c s si : s.c
v .i .c cv c s. .s. c :
. :cs cv :i c:: :i s .: .:.
sc.i .sv. s:c .:v ..cv . c s
.. : . :iv
sii s::i .:c s : . s.c .::
cs .s: : i:cii i: v .. .: :is .i
s. s .s : s :i: sc cs: :s
c.i s: : .. .c v.i cs:. . :i: s:.
. s. v .. ..:. s:c .si :i:
cs i . s.. : v .cs i c.
cv :i c:::. .s : s :i: sc:
. :cs
M]ODTWC
The chronology of the Redemption
and the Ingathering of the Exiles, and
that it will take place only through G d
Himself
The [building of the] Holy Temple precedes
the ingathering of exiles, the ingathering of
exiles precedes the resurrection of the dead,
and the resurrection of the dead is the final
event. What is the scriptural verse for this?
As the verse states (Psalms 147:2-3): The
Rebuilder of Jerusalem is G-d; He will ingather
the banished Jewish People." He is the Healer
of the brokenhearted, and the One who binds
up their sorrow. This is the resurrection of
the dead that is the cure for those who are
brokenhearted about their deceased relatives.
So first He will rebuild Jerusalem. Then He
will ingather the banished Jewish People,
and lastly He will heal the brokenhearted [i.e.
the resurrection of the dead]. (The Midrash
Haneelam, part I, p. 139a).
It is also explained in the Holy Zohar (part
III p. 221a) that the building of the future
Temple will be only through G d Himself:
And up to now the first building of the Holy
One, Blessed be He did not exist in the world.
In a future time it is written: The Builder of
Jerusalem is G d, He and no one else. This
is the building that we are awaiting, not the
building of a human being, which has no
permanence at all because even the city
of Jerusalem will not be built by a human
being all the more so the house that is His
residence.
If so the Holy Zohar explicitly states that
we must only wait and hope for the Holy One,
Blessed be He, who will reveal Himself to us,
will build the Holy Temple, and then redeem
our exiles, to fulfill what is written: He will
aa a ':c .r'. ;io a'.a e
uxvi aioa 'v o
c: . i .. i c: .:c i
.c:i. s s cc .cc
:: c. :i ..-i .c ci i:: . s:c
.cirv .ic i i. s: .::: s.
v i i. s: s. cc s .
.::: s. :: s c. :i .cc
: s cv: .:ci .: v s i i. s:
..sv .
sv s: : ::: .:| .: .i sic c.
.crvi i v :v: .:c i :i.
s s i s.:: sc: s::i v: :v ..
s . c. :i .c.i i: s: s:c. .scvi
.: i: s::i s .s:c :s s: s::i .ss s
s c.: s :s: .. : sc i :
s: s: si :. : .. :i: s:cs
.:
c :r : .. . i:c .:c
i :s ci :i : . crvi i.
.::: s. :: cs:. c c :.
M]ODTWC
The future Redemption will not be
through any human intermediary as
was the case in past redemptions. Only
G-d Himself will redeem us with an
everlasting redemption
Note that in whatever exile the Jews found
themselves, G-d designated a specific time
and its ultimate end. In all cases of exile, the
Jews returned in in repentance to the Holy
One, Blessed be He, (and He had mercy on
them though their penance), and then also the
maiden of Israel [a reference to the Jewish
Nation] returned by herself to her place, in that
time that was decreed on her. Now, however,
in this last exile, circumstances are different,
because she will not return by herself, like in the
time of the other exiles. This verse proves and
teaches that, as it is written (Amos 5:2): She
fell and will not rise again, maiden of Israel
(this means that she will not rise by herself,
because) it is not written 'she fell, I will not
raise her again', (that then would mean that,
G-d forbid, she shall not rise whatsoever), [but
it is written that "she fell and will not rise by
herself", meaning, only through G-d himself.]
This is analogous to a king who was
angry with his queen, and he expelled her
and banished her from his chamber for a
specific time. When the specified time finally
arrived, the queen immediately came back to
the king. It happened the same way once, and
then another time, and yet a third time. The
third and final time, the queen stayed away
from the chamber of the king, and he expelled
and banished her for a far longer time. The
king said that this time is not like the other
times where she returned to me on her own,
rather I will go with all the people who are in
my chamber, and I will seek her [and bring her
back].
When the king came to the queen, he found
her lying on the ground.
How great is the honor of the queen this
time, and the petitions and the compliments
the king lavished upon her! Then the king took
her by the hand and raised her up, and took
her to his chamber. He swore that he would
never again separate himself from her or keep
away from her ever again.
(The moral of the story is that) this is the
rvxui aa ' arva a'.
.ruoa r'.i aac u: c ci
':a' :r ic uxvi aioa o
c'v r'.i
s:c. . : .s. .: s. :i .. s
s i s.: i s. :i .sr
s. i ..ci. : v cv i ci
s.i s. .v ..: s:c. si ss i
:c.: : i s s s: .: s si s:
s :: .i :cvi i:: .:s s s .:s
.: : .crvc c s. :i s. i c :
. vc.c .s.i .i: s .c :s s ::
.crvc c : s :: i: is| ..c :v s
.i v ss
:c :.s .s:.c v ..: s:c c
s:.c :c .s:c. s .c :: .sv: s:c.
: s:c. : .s:c c i sv
:.s .s:c: s:c s si s:c. .:c.
M]ODTWC
case with the Holy One, Blessed be He while
the Jews were in their previous exiles. When
the end of the exile arrived, she came and
returned by herself before the king, Blessed be
He. But now in this exile it is not so. Instead,
the Holy One, Blessed be He, will grasp her
hands, raise her up, appease her, and return
her to His chamber.
Come and see that this is so, because it is
written (Amos 5:2): [She has fallen, and] she
will not rise again (that means that she will
not rise again by herself). Concerning this is
said (ibid. 9:11): in that day (of the redemption
of the Jews through the Messiah) I will raise
the falling booth of David. She will no longer
stand by herself like in former times, but I
shall raise her up. Concerning this it is said:
On that day I shall raise the falling booth of
David. This means that I Myself shall raise it.
(The Holy Zohar explains) that the booth of
David refers to the maiden of Israel. What is
the meaning of falling? As it is stated [in the
above verse in Amos 5]: She has fallen. And
this is the honor of the maiden of Israel and
her praise. [Zohar part 3 p. 6].
s:c. s .s:c cs .s s:c. :c s:c
s:s ss .: sc s: :c. s.: s s
.v vis : :i : cv .s
sc .s:v i:. : sc .i. s.c ::
.i s:c: vi .s:c. s:.c: s sc
s . cs .:i s:c :s: :v
s cv :c .: s: cs .:
.:c
s. :::: :c. : .s i s.: : ..c:i
c : ss s s:c. .c :: .s.i
i s.: ss .: s s: s.i s. .s:c
i .:i :: . c .s:i : s
.:
s :: .i :cvi i: s: .s :: . s
i: s: v ..crvc c : s. .:.i c :
cs ..c v s. s. .i s ci .s . :cvi
s :c.: c : s s .:: :: :: s
s ci .i: s: v . cs s:s is .:
.:: :: s cs :s .:: :: :: s cs
i:: c: .:: .s. i s: .:: :: sc
.: si. s. i: s s s: .::
.. : . .i
M]ODTWC
Redemption through human means
has no permanence, but in the future
we will be redeemed by G-d Himself,
and therefore it will be an everlasting
redemption
"G-d will save the Jewish People will in
an everlasting salvation" (Isaiah 45:7). In the
past exiles salvation was not an everlasting
redemption since it was by the hand of flesh
and blood. In the future, however, "The Jewish
People [will be] redeemed by G-d" - He Himself
will redeem them. And it will therefore be "an
everlasting salvation". (Midrash Tanchuma
Torah Portion Acharei, chapter 12).