Vous êtes sur la page 1sur 12

Visioni ad assetto variabile Visions on a Variable Axis

Bilbao, aeroporto di Sondica Bilbao, the Sondica Airport


Progetto di Santiago Calatrava Valls Project by Santiago Calatrava Valls

52

I
La facciata interamente vetrata sul lato nord lunga circa 36 m. Il complesso aeroportuale, che copre unarea di 38.000 mq sorge a circa dieci chilometri dalla capitale basca. The glass-encased facade on the north side stretches nearly 36 meters. The airport complex, which extends over a 38,000 square-meter area, is located just ten kilometers from the Basque capital.

l futuro? Per alcuni un ritorno allet delloro: quando larchitettura era un sapere in cui confluivano, in parti uguali, arte e scienza. LUmanesimo, dunque, almeno in architettura, sta rinascendo come cultura del futuro? Anche se Calatrava non pi quel genio noto solo agli addetti ai lavori, ma una vera star globale, le sue opere sono ancora sorprendenti, intense, cariche di un pathos in grado di emozionare ma anche di celare, allinterno di forme e volumi di grande impatto visivo, raffinatissimi calcoli strutturali. Larchitetto-ingegnere valenciano attualmente forse lunico progettista erede di Gaud. Al grande maestro catalano si , infatti, ispirato per realizzare laeroporto di Sondica. Il riferimento progettuale inequivocabilmente il sottoportico inclinato del Parco Gell, a Barcellona, rielaborato da Calatrava su una pianta sinusoidale. Realizzato circa dieci anni fa, laeroporto di Sondica oggi in piena attivit e dispone di otto gate. Promosso dalle autorit di Bilbao per dotare unarea metropolitana in costante sviluppo di un grande scalo aereo, laeroporto dista circa dieci chilometri dalla citt basca.

Destinato inizialmente a sostenere un traffico annuo di due milioni di viaggiatori, lo scalo ora predisposto per accogliere anche un flusso di oltre dieci milioni di passeggeri allanno. Il progetto sviluppa lidea di un terminal compatto, caratterizzato da grandi superfici vetrate e articolato su quattro piani. La semplificazione distributiva uno dei concetti portanti, attuato attraverso un impianto semplificato, caratterizzato dal contenimento dei percorsi interni destinati a favorire soprattutto lunitariet dello spazio complessivo. Ci favorisce gli spostamenti dei passeggeri e il miglior orientamento possibile dei viaggiatori. Intorno a questo nucleo funzionale, sorgono due grandi ali laterali, capaci di accogliere partenze e arrivi, ma anche tutti gli uffici amministrativi. Un grande parcheggio, a quattro livelli, assicura unadeguata connessione fra aeroporto e trasporto pubblico e privato. Strutturalmente, laeroporto si sviluppa su un sistema di pilastri, travi e archi in cemento armato, in grado di assicurare stabilit alla grande copertura metallica nervata, sviluppata su una pianta triango-

TRASPARENZA TRANSPARENCY

lare e conformata su un volume complesso e di grande impatto visivo. Le ali laterali sono protette da una doppia copertura voltata, rinforzata da un sistema di costole e montanti di acciaio posti su pilastri di calcestruzzo. La piegabilit delle strutture nello spazio alla base dellassunto poetico di Calatrava e fa da perno per un impiego complesso della geometria, ma anche per la dinamica e la leggerezza, fondamentali nella sperimentazione strutturale dellopera di ingegneria. Tuttavia, sperimentazione tecnologica e soluzioni strutturali innovative non sono mai poste in primo piano, esibite, ma risultano, invece, organiche alla composizione generale dellopera architettonica. Il tema della copertura, per esempio, spiega tale processo attraverso una figura semplice e complessa nello stesso tempo come la vela, gi impiegata per la copertura delle officine Jakem, uno dei primi importanti progetti elaborati da Calatrava allinizio dellattivit professionale. Calatrava tuttora impegnato, anche come teorico, in un dibattito fondativo per larchitettura contemporanea e si batte per risolvere le problemati-

che che coinvolgono la riconoscibilit sociale, ma anche la stessa identit dellarchitettura e dellingegneria. Esistono, insomma, ancora alcuni nodi da sciogliere come quello che ha dato origine ad alcune polemiche interne al mondo dellarchitettura e sostanzialmente alimentate dalle eresie di Frank Gehry (per esempio: il nuovo Museo Guggenheim di Bilbao), contro cui si batte una sorta di confraternita di architetti e ingegneri puristi, incapaci di superare la rigida separazione fra architettura e ingegneria. Problema superabile attraverso unesperienza progettuale che non escluda la componente artistica nellopera architettonica ma neanche in quella infrastrutturale come, per esempio, un grande viadotto. Anche lopera di Calatrava ha generato contrasti e divergenze, soprattutto fra gli addetti ai lavori: era ritenuta destabilizzante, per lordine costituito, la carica visionaria che caratterizza lAuditorium di Tenerife, la Citt delle Scienze di Valencia e lampliamento del Museo di Milwaukee, interessanti proprio per le ricerche sulle potenzialit comunicative dellarchitettura, intesa come medium.

53

54

Particolare di un gate dimbarco. Details of a departure gate.

he future? For some, it will be a return to the Golden Age, an epoch in which architecture was a body of living knowledge com-posed equally of art and science. Could it be said that Humanism, at least in architecture, is being reborn as the culture of the future? Although Calatrava is no longer the type of genius recognized only in his field, but as a global star, his work continues to elicit surprise. It is intense, charged with a pathos capable of stirring emotions. But it is also capable of hiding extremely refined structural calculations within forms and volumes that present an extraordinary visual impact. Currently, this architect/engineer from Valencia is perhaps the only architectural designer who can be considered an heir to Gaud. In fact, he found inspiration in the work of the great Catalan master for his Sondica airport project. The design reference is unquestionably evident in the sloping interior of the portico in Barcelonas Gell Park that was re-elaborated by Calatrava based on a sinusoidal plan. Created almost ten years ago, the Sondica airport today is fully operational and outfitted with eight gates. It was promoted by the authorities in Bilbao in order to provide a major airport for the constantly expanding metropolis. The Sondica construction is located approximately ten kilometers from the Basque city. Initially intended to sustain an air passenger volume of two million travelers per year, this airport will now be able to accommodate a flow of more than ten million passengers per year. The project expands on the idea of a compact terminal, characterized by large glass surfaces articulated over four floors. A simplified ground plan gives the notion of distributive simplification as one of the main concepts. The layout calls for careful containment of the internal pathways that are designed primarily

to support the unity and singularity of the comprehensive space. This concept facilitates the flow of passengers and provides travelers with the best possible orientation within the space. Two great wings are spread around this functional nucleus, each of which is capable of hosting both arrivals and departures, as well as housing all the administrative offices. A large parking area extends over four floors to guarantee adequate connection between the airport and both public and private transportation. Structurally, the airport is built on a system of reinforced concrete pillars, girders and arches to provide ample stability for the large ribbed metallic covering. Its triangular form helps emphasize its strong visual impact. The lateral wings are protected by a double-vaulted covering that is in turn reinforced by a system of structural ribs and steel stanchions running up from concrete pillars. The flexibility of structures in space is basic to Calatravas assumed poetry, and functions as the pivot for a complex blend of geometry. It is also central to dynamics and lightness in his work, both of which are fundamental to the structural experimentation that lies at the heart of engineering. When all is said and done, technological experimentation and innovative structural solutions are never on display at the center of attention. Instead, they are organic to the general composition of an architectural work. The theme of the covering, for example, explains this process through a simple yet complex figure that resembles a large triangular sail billowed by the wind. He used a similar theme in the covering of the Jakem warehouse, one of the first major projects conceived and undertaken by Calatrava at the very beginning of his professional career. Calatrava is still engaged in work as a theorist in the fundamental debates of contemporary architecture. He continues to strive to resolve

55

problems and issues that involve not only social recognition, but the very identity of architecture and engineering, too. Essentially, there still exist relevant knots to untangle. For example, the issue which has created considerable controversy within the world of architecture and is substantially supported by Frank Gehrys heresies (e.g. the case of the new Guggenheim Museum in Bilbao). Such issues are being fought by a sort of fraternity of architects and purist engineers who seem unable to conquer the rigid separation between architecture and engineering. It is a problem that can be overcome by using experience from projects that integrate the artistic component in both architectural works and infrastructures, such as in a great viaduct. Even Calatravas creation has generated contrasts and divergences, especially among those working within the field of architecture. What was once considered destabilizing according to the established order in the visionary charge that characterizes the Auditorium in Tenerife, the City of Science in Valencia and the expansion of the Milwaukee Art Museum, has now been recognized as relevant and interesting. This is precisely due to the exploration of the communicative potential of architecture, now intended and understood as medium.

In alto, particolare della grande copertura a sbalzo e, qui a destra, dallalto in basso, piante del piano terra e del livello partenze. Above, detail of the large cantilevered roof and right, from top to bottom, plans of the ground floor and departure level.

Parete vetrata del tunnel sotterraneo destinato al parcheggio di quattro piani. Glass walls of the underground tunnel designed for the four-floor parking garage.

56

57

Veduta generale degli otto gate e, in basso, particolare della grande copertura a sbalzo. Overall view of the eight gates and, below, detail of the large cantilevered roof.

58

Dettaglio della copertura e, in basso, la copertura con il sistema strutturale di sostegno in acciaio. Details of the roof and, below, the roof with its steel structural support system.

59

Prospetto e, in basso, particolare di un sottopassaggio che conduce al parcheggio interrato.

Elevation and, below, detail of an underpass leading to the underground parking garage.

60

Sezione trasversale e particolare dellatrio realizzato in cemento a vista.

Cross section and detail of the atrium, built with exposed concrete.

61

62

63

Vous aimerez peut-être aussi