Vous êtes sur la page 1sur 44

Los hermanos Publio Terencio Africano

http://www.librodot.com

OBRA COLABORACIN DE USUARIO

Esta obra fue enviada como donacin por un usuario. Las obras recibidas como donativo son publicadas como el usuario las enva, confiando en que la obra enviada est completa y corregida debidamente por quien realiza la contribucin.

Los hermanos
Publio Terencio Africano

Simn Abril, (trad.)

Vctor Fernndez Llera

PERSONAS

MICIN, viejo, hermano de Demea, padre adoptivo de Equino. DEMEA, viejo, hermano de Micin, padre de Esquino y de Tesifn SANNIN, mercader de esclavos. ESQUINO, joven, hijo de Demea, adoptado por su to Micin. SIRO, esclavo de Esquino. TESIFN, joven, hijo de Demea, hermano de Esquino. SOSTRATA, madre de Pnfila. CANTARA, nodriza de Pnfila. GETA, esclavo de Sostrata. HEGIN, viejo, pariente de Pnfila. DROMN, esclavo de Micin. PARMENN, esclavo de Esquino. PNFILA, hija de Sostrata.

PERSONAS QUE NO HABLAN

CALIDIA, esclava robada por Esquino. ESTORAX, esclavo de Micin.

Prlogo
Toda vez que el poeta ha visto que gentes malvolas andan royendo sus escritos, y que sus enemigos procuran desacreditar la comedia que vamos a representar, l se denunciar a s mismo. Vosotros juzgaris si lo que ha hecho es digno de aplauso o de censura. Hay una comedia de Difilo, llamada Synapashnescontes1. Tradjola Plauto y llamola Commorientes. En la griega se introduce un mancebo que a un rufin le quita por fuerza una

ramera. Plauto dej sin traducir este lugar, que nuestro poeta tom para Los Hermanos, y tradujo palabra por palabra. Esta comedia nueva es la que vamos a representar. Vedla y juzgad si aqu hay hurto, o si el poeta ha utilizado una escena que se omiti por descuido. Cuanto a lo que esos maliciosos dicen, que ilustres personajes le ayudan y a la continua son sus colaboradores2, eso que a ellos les parece una gran injuria, el poeta lo tiene a mucha honra, pues agrada a aquellos que a todos vosotros y al pueblo romano supieron agradar, y que, sin arrogancia, prestaron sus servicios a quienquiera que los hubo menester en la guerra, en la administracin y en los negocios. Por lo dems, no aguardis el argumento de la comedia. Parte de l declaran los viejos que van a aparecer en la primera escena: la accin mostrar lo dems. Procurad que vuestra benevolencia d nimos al autor para componer otras comedias.

Acto I
Escena I

MICIN.

MICIN.- (A la puerta da su casa, hablando a un siervo, que est dentro.) Estorax!... No volvi Esquino anoche de la cena? Ni criado ninguno de los que fueron por l? Realmente que es verdad lo que dicen comnmente: que cuando uno est de alguna parte ausente, o se detiene all, le vale ms que le acaezca lo que de l dice su mujer, o lo que de l imagina en su pensamiento muy colrica, que no lo que los padres amorosos. Tu mujer, si te detienes, o piensa que andas en amores, o en banquetes, y dndote buena vida; y que para ti slo son los goces y ella pasa los trabajos. Pero yo, por no haber vuelto mi hijo, qu de cavilaciones! Qu de cosas ahora me dan congoja! Que se me haya resfriado; que haya cado en alguna sima; que se haya lisiado en su persona. Bah!, qu hombre habr en el mundo que tenga en su corazn cosa ms amada que cada uno es de s mismo? Adems, ste no es hijo mo, sino de mi hermano; el cual, desde su mocedad, es de condicin muy diferente a la ma. Yo segu esta vida ociosa y tranquila de la ciudad, y jams he sido casado; cosa que por ah se tiene a dicha. l, por el contrario, quiso ms vivir en el campo, y darse una vida de escasez y de trabajos. Casose; nacironle dos hijos, de los cuales tom yo por adoptivo ste mayor. Hele criado desde nio; hele tenido y querido como si fuera mo; l es todas mis delicias; slo l es mi amor. Procuro con diligencia que l tambin me quiera; doyle cuanto necesita, psole muchas cosas, pues no tengo para qu tratarle en todo con rigor. Finalmente, las cosas que otros hacen a espaldas de sus padres, que son aquellas que la mocedad trae consigo, hele vezado a mi hijo a que no me las encubra. Porque el que se acostumbrare a mentir, o se atreviere a engaar a su padre, tanto ms se atrever a todos los dems. Yo creo que es mejor que los hijos cumplan su deber enfrenados por la vergenza y benignidad, que con rigor. Esto

no le cuadra a mi hermano, ni le parece bien. Cien veces me ha venido dando voces: Qu haces, Micin?, por qu nos echas a perder este mozo?, por qu anda en amores?, por qu en banquetes?, por qu le das t para todo esto qu gastar? Llvasle muy pintado de vestidos: Eres demasiadamente simple. Y l tambin es demasiadamente riguroso: ms de lo que pide la razn. Y a mi parecer va muy engaado el que piensa que es ms firme y ms seguro el seoro que se administra con rigor, que el que con amor se atrae. Mi parecer es ste, y yo as lo entiendo: que el que hace su deber, forzado por castigos, mientras teme que se sabrn sus culpas, gurdase; pero, si confa que se podrn encubrir, a su condicin se vuelve. Pero el que atrais por amor, hcelo de voluntad, procura pagaros en lo mismo; en presencia y en ausencia ser el mismo. ste es el oficio del padre: antes vezar al hijo a que haga su deber de buena voluntad, que por temor de nadie. Tal es la diferencia entre el padre y el seor; y el que no la pueda observar, confiese que no sabe criar hijos. (Viendo a DEMEA.) Pero es por dicha ste el mismo de quien trataba? Realmente que es l. No s de qu est triste, creo vendr ya a reir conmigo, como suele. -Hulgome, Demea, de verte en salud.

Escena II

DEMEA, MICIN.

DEMEA.- Oh, a buen tiempo! En tu misma busca vengo. MICIN.- De qu ests triste? DEMEA.- Donde Esquino est de por medio, me preguntas de qu estoy triste? MICIN.- (Aparte.) No lo deca yo?... (Alto.) Qu ha hecho Esquino? DEMEA.- Qu ha hecho? Que ni tiene vergenza de nada, ni temor a nadie, ni hace cuenta que ha de estar sujeto a ley ninguna. Porque, sin hablar de sus pasadas picardas, qu piensas que ha hecho ahora? MICIN.- Qu es ello? DEMEA.- Ha quebrado puertas, y ha entrado por fuerza en casa ajena, y al dueo de ella, y a toda su familia los ha maltratado, hasta dejarlos por muertos; ha quitado por fuerza una mujer de quien l est enamorado. Todos a voces dicen haber sido muy mal hecho. Cuntos piensas, Micin, que me lo han dicho viniendo? No se habla de otro en toda la ciudad. Y si compararse puede, no ve a su hermano cun solcito est en su hacienda, y cmo se est en su granja reglado y moderado, y cmo no hace nada de esto? Lo que a l le digo, Micin, a ti te lo digo: que t le dejas perderse. MICIN.- La cosa ms injusta del mundo es un hombre necio, porque nada tiene por bueno, salvo lo que l hace. DEMEA.- A qu viene eso?

MICIN.- A que t, Demea, no eres en esto buen juez. Creme que no es maldad que un mancebillo ande entre mujeres, ni menos en banquetes, ni que quiebre las puertas. Y si t y yo no hicimos travesuras semejantes, fue porque la pobreza no nos dio lugar de hacerlas. Y t ahora albaste de lo que dejaste de hacer por necesidad? Esto es injusto; porque si tuviramos con qu, tambin lo hiciramos. Y t, si fueses cuerdo, a tu hijo le dejaras ahora hacer todo esto, que a su edad es lcito, y no le daras ocasin de esperar a que ests bajo de tierra, para hacerlo entonces, cuando ya no le est bien. DEMEA.- Oh, soberano Jpiter! T, hombre, vas a volverme loco! Qu, no es maldad que un mozuelo haga estas cosas? MICIN.- Ah!, yete. No me rompas ms sobre esto la cabeza. T ya me diste tu hijo por hijo adoptivo, ya l qued por mo. Si l en algo yerra, Demea, a mi dao lo yerra, y de ello a m me tocar la mayor parte. Gasta?, bebe?, lleva perfumes? De mi hacienda lo hace. Tiene amiga? Yo le dar para ello dinero, mientras pueda, y mando no, ya le echarn ellas de casa3. Ha quebrado puertas? Se harn otras. Ha rasgado ropa? La zurciremos. Gracias a los dioses, hay de qu, y hasta ahora no me da mucha pena. Finalmente, o djame hacer, o busca cualquier rbitro, que yo te probar que en esto mucho ms lo yerras t que yo. DEMEA.- Ay de m! Aprende a ser padre, de aqullos que lo saben ser de veras. MICIN.- Por naturaleza, su verdadero padre lo eres t; por los consejos, yo. DEMEA.- T le aconsejas en nada? MICIN.- Ah, si perseveras... me ir! DEMEA.- Eso hars? MICIN.- Pues qu!, tengo de or tantas veces una misma cosa? DEMEA.- Es que me da cuidado. MICIN.- Y a m tambin me lo da; pero, Demea tengamos cada uno cuenta con su justa parte, t con el uno y yo con el otro. Porque cuidar t de ambos, casi casi es tornarme a pedir el hijo que me diste. DEMEA.- Ah, Micin! MICIN.- A m as me parece. DEMEA.- Qu es eso? Si as lo quieres, derrame, destruya, pirdase l; que no me toca nada. Si de hoy ms, palabra ninguna...! MICIN.- Colrico otra vez, Demea? DEMEA.- Y an no lo crees? Pdote por ventura el que te di? Sintolo, no soy ningn extrao; pero si estorbo, desde luego me aparto. Quieres que tenga cuenta con el uno, ya la tengo; y doy gracias a los dioses, pues l es tal, cual yo le quiero. se tuyo, l lo sentir a la postre. Y no digo ms.

Escena III

MICIN, solo.

MICIN.- Aunque no hay para tanto, con todo eso no deja de ser algo lo que dice, ni deja de darme a m alguna pesadumbre; pero no he querido mostrarme pesaroso, porque es un hombre que, con aplacarle y resistirle de veras, y espantarle con todo eso, apenas lo toma con paciencia. Pues si yo le atizase su clera y se la acrecentase, perdera realmente el seso juntamente con l. Aunque no deja Esquino de hacernos en esto algn agravio. Qu ramera hay con quien l no haya tenido sus amores o a quien no le haya dado algo? Finalmente (creo que de aburrido ya de todas) me dijo poco ha que se quera casar. Confiaba yo que ya se le haba pasado el hervor de la mocedad, holgbame, y heos aqu ahora de nuevo...! Pero yo quiero saber de cierto lo que pasa, y verme con l, si est en la plaza.

Acto II
Escena I

SANNIN, ESQUINO, PARMENN, CALIDIA. (Los dos ltimos personajes no hablan)

SANNIN.- (Corriendo tras ESQUINO y PARMENN, que se llevan a CALIDIA.) Suplcoos, vecinos, que favorezcis a este infeliz, que no hace mal a nadie! Socorred a este pobre! ESQUINO.- (A CALIDIA.) Prate ah; que ah bien segura ests. Qu miras? Nada temas; que ste en mi presencia no te tocar. SANNIN.- Yo a esa moza... a pesar de cuantos son...! ESQUINO.- Aunque es bellaco, no dar hoy ocasin para que le hayan de sentar la mano otra vez. SANNIN.- Esquino, yeme; porque no digas despus que t no sabas mis costumbres. Hgote saber que yo soy mercader de esclavos. ESQUINO.- Ya lo s.

SANNIN.- Pero de tan buena fe, como otro haya habido donde quiera. No estimar ni en esto (Tcase con el pulgar la ua del ndice.) que t despus te me vengas con disculpas, diciendo que te pesa de que se me haya agraviado. Cremelo: Yo pedir mi justicia, y nunca t me satisfars con palabras el dao que me has hecho por la obra. Que yo ya conozco todas vuestras excusas: No quisiera que tal hubiera sucedido; yo jurar que t no merecas este agravio, despus de haberme hecho tan malos tratamientos. ESQUINO.- (A PARMENN.) Ve delante, presto, y abre aquellas puertas. (Indicando la casa de su padre, MICIN.) SANNIN.- Como si callaras4. ESQUINO.- (A CALIDIA.) Acaba ya de entrar. SANNIN.- Digo que no lo consentir. ESQUINO.- Llgate all, Parmenn; mucho te has alejado; ponte aqu junto de ste. As, as! Mira que no quites tus ojos de los mos, para que sin tardanza, en cuanto yo te hiciere seas, le sientes el puro en la quijada. SANNIN.- Eso quisiera yo ver. (PARMENN le da una puada.) ESQUINO.- Ea!, guarda; suelta la moza. SANNIN.- Oh, maldad! ESQUINO.- Cata que no secunde. (PARMENN le sacude otra puada.) SANNIN.- Ay, cuitado de m! ESQUINO.- (A PARMENN.) No te haba hecho seas; pero, en fin, ms vale que lo yerres por all. ntrate ya. (PARMENN entra en casa con la esclava.) SANNIN.- Qu es esto? Eres t por dicha, Esquino, el rey de esta ciudad? ESQUINO.- Si lo fuera, llevaras el premio que merecen tus virtudes. SANNIN.- Qu tienes t conmigo? ESQUINO.- Nada. SANNIN.- Dime, sabes quin soy yo? ESQUINO.- Ni falta...! SANNIN.- Hete tocado yo en lo tuyo? ESQUINO.- Pobre de ti, si tal hicieras! SANNIN.- Con qu derecho me quitas t una moza, que a m me cost mi dinero? Responde.

ESQUINO.- Mira, Sannin, que no te me vengas con escndalos delante de la puerta; porque si perseveras en ser pesado, har que te arrebaten all dentro y que te den una de azotes hasta reventarte. SANNIN.- Azotes a un hombre libre? ESQUINO.- Como lo oyes. SANNIN.- Oh desalmado! Y aqu es donde dicen que la libertad es igual para todos? ESQUINO.- Si ests ya harto de hacer del borracho, rufin, yete ya si quieres. SANNIN.- Yo he hecho del borracho, o t ms de veras contra m? ESQUINO.- Djate de eso, y vamos al caso. SANNIN.- Al caso?, a qu caso tengo de volver? ESQUINO.- Quieres ya que te diga una cosa que te cumple? SANNIN.- S, con tal que ella sea justa. ESQUINO.- Bah!... El rufin no quiere que yo le hable fuera de razn! SANNIN.- Rufin soy, no lo niego; perdicin de todos los mancebos, cifra del perjurio, peste de la ciudad; pero, con todo esto, a ti hasta ahora ningn agravio te he hecho. ESQUINO.- Pues no faltaba ms! SANNIN.- Torna, por favor, Esquino, a lo que comenzabas a decir. ESQUINO.- A ti te cost la moza veinte minas; que mal provecho te haga! Eso mismo se te dar por ella. SANNIN.- Y si yo no la quiero vender?, me obligars...? ESQUINO.- No, por cierto. SANNIN.- (Con irona.) Tem que s. ESQUINO.- Ni me parece que es bien que se venda la que es libre, porque yo, como a mujer libre, la defender en el litigio5. Ahora mira cul quieres ms: si recibir en paz tu dinero o pleitear. Resulvelo mientras vuelvo, rufin.

Escena II

SANNIN, solo.

SANNIN.- Oh, soberano Jpiter! No me maravillo de los que pierden el seso por agravios que les hacen. Hame sacado de mi casa, hame sacudido, a mi pesar se me ha llevado mi moza, y en pago de todas estas malas obras, me pide que se la d por lo que me cost. Cuitado de m, que me ha dado ms de quinientos bofetones! Pero, en fin, pues lo ha sudado bien, hgase lo que l quiere, su derecho pide. Ya yo deseo drsela, si me vuelve mi dinero. Pero yo adivino lo que ser. As que le diga que se la doy en tanto, l enseguida har sus testigos de cmo se la he vendido. Y lo del dinero... un sueo. Luego dir: Vuelve maana. Y aun esto lo podra sufrir, con tal que me lo diese. Aunque es injusto...! Pero yo pienso lo que es, que pues uno ha tomado este comercio, ha de aguantar y callar el agravio que le hacen los mancebos. Pero nadie me dar nada; por dems estoy yo echando entre m estas cuentas.

Escena III

SIRO, SANNIN.

SIRO.- (Saliendo de casa y hablando desde la puerta a ESQUINO.) Calla, que yo me ver ahora con l (Alude a SANNIN.) y har que lo tome de buena gana, y aunque diga que los dioses le han hecho merced. -Qu es esto, amigo Sannin, que me dicen que has tenido no s qu brega con mi amo? SANNIN.- En mi vida la vi ms desigual que la que hoy ha habido entre nosotros. Yo a recibir y l a sacudir, hasta que los dos nos cansamos. SIRO.- Por tu culpa. SANNIN.- Qu haba de hacer yo? SIRO.- Debiste complacer al mancebo. SANNIN.- Qu ms pude, pues hasta la cara le entregu? SIRO.- Ea!, sabes lo que te digo? Que el no hacer caso del dinero en su tiempo y lugar, es algunas veces ms ganancia. SANNIN.- (Con irona.) Ya! SIRO.- Temiste t, necio de toda necedad, que si cedas ahora un poquillo de tu derecho, y complacas al mancebo, no te cobraras con usura? SANNIN.- Yo no compro esperanza a trueque de dinero. SIRO.- En tu vida ganars hacienda. Taday, Sannin, que no sabes cebar la gente!

SANNIN.- Bien creo yo que debe de ser eso lo mejor; pero yo nunca fui en mi vida tan sagaz, que no quisiese ms un toma, que dos te dar. SIRO.- Ea! Que ya yo s tu condicin ahidalgada, y que no hars caso de veinte minas, por darle gusto a ste. Adems, dicen que ests de partida para Chipre. SANNIN.- (Sobresaltado.) Eh? SIRO.- Y que tienes muchas cosas compradas para llevar de aqu a all. Y nave fletada: todo esto s. Y ahora ests como colgado del pensamiento. Pero yo confo que, cuando vuelvas, arreglars este negocio. SANNIN.- Yo a ninguna parte voy! (Aparte.) Pobre de m! Con esta esperanza lo han ellos emprendido! SIRO.- (Aparte.) Temor tiene; pena le he dado al hombre. SANNIN.- Ah, pcaros! Mira cmo me han cogido por las mismas coyunturas! Tengo preparado un cargamento de mujeres y otras muchas mercancas que llevo de aqu a Chipre. Si no voy all a la feria, recibo muy gran dao. Y si ahora dejo esto, cosa perdida. Cuando de all vuelva, todo ser viento; ya el negocio se habr enfriado. Ahora te acuerdas? Por qu lo has dilatado? Dnde has estado?. De manera que me vale ms perderlo que o detenerme ahora tanto tiempo, o pedirlo entonces. SIRO.- Has echado bien la cuenta de lo que entiendes que ha de volver a tu poder? SANNIN.- Es sta accin de un hombre como Esquino? Esto ha de hacer l?, quitarme la moza por fuerza? SIRO.- (Aparte.) Ya cae. (Alto.) Slo tengo que decirte una cosa, Sannin. Mira si te conviene. Antes de ponerte en peligro de cobrarlo o perderlo todo, prtelo por la mitad. Diez minas l las abarrer de ac o de all. SANNIN.- Oh, cuitado de m! Y aun mi dinero propio corre riesgo? No tiene vergenza, despus de haberme crujido todos mis dientes, y adems de haberme hecho toda la cabeza a golpes una levadura, y que sobro esto me defraude? No voy a ninguna parte. SIRO.- Como gustes. Mandas algo, antes que me vaya? SANNIN.- Antes, Siro, lo que te suplico es que, como quiera que el caso haya sucedido, por no ponerme a pleitear, se me vuelva mi dinero. Siquiera lo que me cost, Siro! Bien veo yo que hasta ahora t no te has servido de mi amistad; pero t dirs que soy hombre de memoria y agradecimiento. SIRO.- Yo lo har con diligencia. -Pero a Tesifn veo, alegre viene por la amiga. SANNIN.- Y lo que te suplico? SIRO.- Aguarda un poco.

Escena IV

TESIFN, SIRO.

TESIFN.- (Sin ver a SIRO.) De quienquiera se huelga el hombre de recibir un beneficio, cuando lo ha menester; pero lo ms gustoso realmente es, cuando lo hace el que es justo que lo haga. Oh, hermano, hermano mo! Cmo alabarte yo ahora? Porque de cierto s que nunca yo dir cosa tan ilustre que no le haga mucha ventaja tu virtud. Y as entiendo que en esto aventajo a todos los dems, en que no hay quien tenga un hermano tan principal en todas las ms excelentes virtudes, como el mo. SIRO.- (Llamndole.) Tesifn! TESIFN.- Ah, Siro! Dnde est Esquino? SIRO.- Ah le tienes, esperndote en casa. TESIFN.- (Muy alegre.) Oh! SIRO.- Qu es eso? TESIFN.- Qu ha de ser! Que le debo la vida, Siro! Bendito mancebo! Todo lo ha pospuesto en mi provecho: las injurias, la fama, mis amores y mi yerro, todo lo ha cargado sobre s. No poda hacer ms. -Pero, qu es esto? La puerta ha sonado. SIRO.- Espera, espera: l es quien sale.

Escena V

ESQUIVO, SANNIN, TESIFN, SIRO.

ESQUINO.- D est aquel roba-iglesias? SANNIN.- (Aparte.) Por m pregunta. Traer algo? Perdido soy!... Nada veo!... ESQUINO.- (A TESIFN.) Hola!... A propsito, te buscaba. Qu es eso, Tesifn? Todo est ya en salvo; echa ya de ti esa tristeza. TESIFN.- S; realmente la echo, de veras, pues tengo un hermano como t. Oh, Esquino mo! Oh, hermano mo! Ah! Empacho tengo de alabarte ms en tu presencia, porque no pienses que lo hago ms por manera de lisonja que de agradecimiento.

ESQUINO.- Qutate all, simple! Como si ahora por primera vez nos conocisemos, Tesifn! Lo que me duele es haberlo yo sabido tan tarde, y casi haber venido a punto que, aunque todo el mundo quisiera, no te pudiera remediar. TESIFN.- Dbame vergenza. ESQUINO.- Ah! No es sa vergenza, sino necedad. Por una cosa de tan poco momento, casi ausentarse de la patria! Vergenza es decirlo. Yo suplico a los dioses que nunca tal permitan. TESIFN.- Errelo. ESQUINO.- (A SIRO.) Y, pues, qu dice el amigo Sannin? SIRO.- Ya est ms manso. ESQUINO.- Yo me ir a la plaza, a darle a ste (Sealando a SANNIN) su dinero. T, Tesifn, recgete all dentro con ella. SANNIN.- Siro, dale prisa. (A ESQUINO, en tono irnico.) Vamos, porque ste est de partida para Chipre. SANNIN.- No tanta tampoco; que aqu estoy despacio cuanto quieras. SIRO.- Se te pagar, no temas. SANNIN.- Pero que me lo pague todo. SIRO.- Todo te lo pagar; calla ahora, y sgueme por aqu. SANNIN.- Ya te sigo. (ESQUINO, SANNIN y SIRO echan a andar en direccin a la plaza.) TESIFN.- Hola, hola, Siro! SIRO.- Eh?, qu quieres? TESIFN.- Por tu vida, que despachis cuanto antes a ese pcaro, porque si ms se alborota, vendr esto por alguna va a odos de mi padre, y yo quedar entonces perdido para siempre. SIRO.- No suceder tal. Ten buen nimo. T, entre tanto, hulgate all dentro con ella, y manda que se nos aparejen las mesas y que est a punto todo lo dems. Yo, en concluyendo el negocio, me volver a casa con la vianda. TESIFN.- S, te lo ruego, y pues todo nos ha salido bien, pasemos este da en contento y regocijo.

Acto III

Escena I

SOSTRATA, CANTARA.

SOSTRATA.- Dime por tu vida, ama ma, en qu parar esto? CANTARA.- En qu parar? A fe, que confo que tendremos buen suceso. SOSTRATA.- Ay, amiga ma, que ahora la comienzan a tomar los primeros dolores! CANTARA.- Ya ests con miedo, como si nunca te hubieses hallado en partos o nunca t hubieses parido. SOSTRATA.- Desdichada de m, que no tengo a nadie! Estamos solas. Geta no est aqu, ni tengo a quien enviar por la partera, ni quien me vaya a llamar a Esquino. CANTARA.- En buena fe que l estar luego aqu, porque jams se pasa da ninguno sin que venga. SOSTRATA.- l solo es el remedio de mis trabajos. CANTARA.- La cosa no pudo, seora, suceder mejor de lo que sucedi. Ya que hubo deshonra, que tocase precisamente a un hombre como aqul, tan principal, de tan buena casta y condicin, seor de una casa tan rica. SOSTRATA.- Ello es en verdad como t lo dices. A los dioses suplico que nos le tengan de su mano.

Escena II

GETA, SOSTRATA, CANTARA.

GETA.- (Sin ver a las mujeres.) ste es ahora un caso que, aunque todo el mundo se ponga a buscar remedio al mal, no podr hallarle. El cual mal es para m y para mi ama y para la hija de mi ama. Oh, cuitado de m! Qu de cosas nos tienen a la vez cercados, sin que podamos escapar: la fuerza, la necesidad, la injusticia, el desamparo, la afrenta! sta es vida? Oh, maldades! Oh, malas castas! Oh, hombre desleal...! SOSTRATA.- Cuitada de m! Qu es esto, que veo venir a Geta tan alterado y tan deprisa?

GETA.- (Continuando.) Al cual ni la fe, ni el juramento, ni la piedad detuvo ni dobl; ni aun el ver cun cerca estaba el parto de la infeliz a quien l tan sin razn haba deshonrado. SOSTRATA.- (A CANTARA.) No oigo bien lo que dice. CANTARA.- Por tu vida, Sostrata, que nos lleguemos ms cerca. GETA.- Ah, pobre de m, que casi estoy fuera de juicio, segn la clera me abrasa! No quisiera yo ms, sino toparme con toda aquella casa, para descargar sobre ellos toda esta rabia, ahora que est fresca. Que por bien satisfecho me tendra, si solamente me viese yo vengado de ellos. Primeramente, le sacara el alma al viejo, porque engendr un tan gran bellaco. Despus, a Siro el promovedor. Oh, de cun diferentes maneras le despedazara! Yo le arrebatara por medio patas arriba y dara con su cabeza contra el suelo, para que fuese sembrando los sesos por la calle. Al mozo le sacara los ojos, y despus dara con l en mi despeadero. A todos los dems los derribara, perseguira, arrebatara, sacudira, dejara hechos una parva. Pero, por qu no voy de presto a dar parte a mi ama de esta mala nueva? SOSTRATA.- (A CANTARA.) Llammosle. (Alto.) Geta! GETA.- (Sin ver a SOSTRATA.) Bah!... Quienquiera que seas, djame. SOSTRATA.- Soy yo: Sostrata. GETA.- (Mirando alrededor.) Qu es de ella? A ti misma te busco, a ti quiero; oh, cun a buen tiempo te has encontrado conmigo, seora ma! SOSTRATA.- Qu es esto?, de qu tiemblas? GETA.- Ay de m! SOSTRATA.- De qu te alteras, amigo Geta? Toma aliento. GETA.- Del todo...! SOSTRATA.- Cmo del todo?, qu es ello? GETA.- Perdidos somos! Acabose! SOSTRATA.- Habla; dime, por tu vida, lo que es! GETA.- Ya...! SOSTRATA.- Qu ya, Geta? GETA.- Esquino... SOSTRATA.- Qu dices de Esquino? GETA.- ... ha perdido el amor a nuestra casa! SOSTRATA.- Ay, desventurada de m! Por qu? GETA.- Ha comenzado a enamorarse de otra.

SOSTRATA.- Ay, desdichada de m! GETA.- Y no lo hace muy de secreto; que l mismo se la ha quitado a un rufin, por fuerza, pblicamente. SOSTRATA.- Ests seguro? GETA.- Seguro. Yo mismo, Sostrata, lo vi por estos ojos. SOSTRATA.- Ah, desventurada de m! Qu hay ya que creer?, de quin fiars? Es posible que nuestro Esquino, el que era la vida de todas nosotras, de quien colgaban toda nuestra esperanza y salvacin; el que haca juramento que sin ella no podra vivir ni un solo da; el que deca que haba de poner el nio en el regazo de su padre y pedirle de merced que le diese licencia para casar con ella...? GETA.- Seora, deja aparte ahora lgrimas, y mira lo que conviene hacer para en lo de adelante: si es bien que lo disimulemos, o que demos a alguno parte de ello. CANTARA.- Ay, amigo!, y ests en tu seso? Una cosa como sta te parece a ti que se debe descubrir a nadie? GETA.- A m, cierto que no me lo parece, porque, cuanto a lo primero, por la obra se ve que l ya no nos tiene buena voluntad. Pues si ahora descubrimos esto, yo s bien que l negar. Tu honra y la vida de tu hija andar en lenguas. Adems de esto, aunque l lo confiese, pues est aficionado a otra, no es cosa que conviene darle sta por mujer, y, por tanto, en todas maneras es menester que se calle. SOSTRATA.- Ah!, nunca!, no har tal! GETA.- Qu intentas, pues? SOSTRATA.- Divulgarlo. GETA.- Oh, seora ma, mira muy bien lo que haces! SOSTRATA.- Ya no puede ser ms negro el cuervo que las alas. Cuanto a lo primero, ella no tiene dote. Adems de esto, lo que haba de ser su segunda dote, ya lo ha perdido: ya no puede cavarse por doncella. ste es el postrer remedio que nos queda, que si negare, aqu tengo conmigo por testigo la sortija que nos dej. Finalmente, pues mi conciencia est segura de que en esto no tengo culpa ninguna, y que no hubo de por medio dinero ni otra ddiva que a m ni a ella nos sea afrentosa, Geta, helo de probar. GETA.- Corriente. Hgase lo que t dices, puesto que ello sea lo mejor6. SOSTRATA.- T, con toda la diligencia posible, ve, y a Hegin, el to de mi hija, dale cuenta de todo lo que pasa, porque ste fue muy grande amigo de nuestro Simulo, y siempre nos ha querido mucho. GETA.- Y en verdad que no hay otro que mire por nosotros. SOSTRATA.- Ve t, Cantara ma, ve corriendo a llamar a la partera, para que, cuando sea necesaria, no nos haga esperar.

Escena III

DEMEA; despus, SIRO.

DEMEA.- Perdido soy; que he entendido que mi hijo Tesifn se ha hallado con Esquino en el rapto de la moza! Cuitado de m! No me faltara ya ms desventura sino que a ste que tiene algunas virtudes, pudiese el otro inducrmele a maldades! Dnde le ira yo a buscar? Yo creo que me le habr llevarlo a casa de alguna mala mujer. No hay duda que le habr persuadido aquel pcaro. Pero all veo ir a Siro. ste me dir dnde est. Pero ste es del rebao; si comprende que ando en busca de mi hijo, no me lo dir el verdugo. No le dar a entender que quiero esto. SIRO.- (Sin ver a DEMEA.) Todo el caso de habernos contado ahora al viejo (Alude a MICIN.) , cmo haba pasado. No vi en mi vida cosa ms regocijada. DEMEA.- (Aparte.) Oh, Jpiter, qu necedad de hombre! SIRO.- Alab a su hijo, y a m, porque le haba aconsejado, me dio las gracias. DEMEA.- (Aparte.) Reviento de enojo. SIRO.- Luego nos dio el dinero necesario y adems media mina para gastar. Y a fe que ya la he empleado a mi gusto. SIRO.- (A los espectadores.) Vedle. A tal como ste debis encomendarle lo que quisiereis que se negocie bien. SIRO.- Oh, Demea, no te haba visto! Qu se hace? DEMEA.- Qu se hace, me preguntas? No s qu me diga de vuestra manera de vivir. SIRO.- Realmente que es tonta, lo digo de veras, y ajena de razn. (Vuelto de espaldas a DEMEA y dirigindose a los criados de la casa.) Dromn, limpia bien todos los dems pescados, y a ese congrio mayor djale nadar un poco en el agua. Cuando yo vuelva se abrir, antes no. DEMEA.- Unas maldades como stas se han de hacer! SIRO.- A m, realmente, no me gustan, y mil veces grita contra ellas. -Hola, Estefanin! Haz que se remojen bien esos peces salados. DEMEA.- Vlgame la fe de los dioses! Y tinelo por ventura, por deporte, o piensa que le ser, gran honra echar a perder a su hijo? Oh, triste de m! Ya me parece que estoy viendo el da en que, de pura necesidad, se ha de ir a alguna parte a servir al rey.

SIRO.- Oh, Demea! Eso es, a la fe, ser los hombres cuerdos; no solamente echar de ver lo que est delante de los pies, sino tambin las cosas por venir. DEMEA.- Y qu!, est ya en vuestra casa esa taedora? SIRO.- All est. DEMEA.- Dime, y hala de tener en casa? SIRO.- Creo que s, segn es su locura. DEMEA.- Y eso har? SIRO.- Qu tonta mansedumbre de padre, y qu benignidad tan mala! DEMEA.- Cierto que me da vergenza y pena de mi hermano. SIRO.- Nunca diferencia hay, Demea, de ti a l (y no lo digo porque ests delante); pero muy mucha. T de pies a cabeza no eres nada sino la misma sabidura; l un zote. Dejaras t al tuyo (Alude a TESIFN.) hacer cosas como stas? DEMEA.- Si le dejara...! Seis meses antes que l intentase alguna picarda, no lo olera yo? SIRIO.- A m me cuentas t lo que es tu diligencia? DEMEA.- Yo suplico a los dioses me le conserven cual l ahora es. SIRO.- Segn que cada uno quiere que sea su hijo, as lo es. DEMEA.- Y qu...?, hasle visto hoy? SIRO.- A tu hijo? (Aparte.) Echarele a ste a la granja. (Alto.) Rato ha, creo yo, que l debe entender en algo en la granja. DEMEA.- Sabes de cierto que est all? SIRO.- Oh, como que yo mismo le acompa! DEMEA.- Muy bien. Recelo tuve no se me arrimase por aqu. SIRO.- Y aun muy airado. DEMEA.- Por qu? SIRO.- Hbolas malamente con su hermano en la plaza por esta taedora. DEMEA.- Dceslo de veras? SIRO.- Oh!, no se mordi la lengua. Porque casualmente estando contando el dinero, he aqu donde viene tu hombre de improviso, y comienza a gritar: Oh, Esquino! Y t has de cometer unas infamias como stas? T has de hacer cosas tan ajenas de nuestro linaje?.

DEMEA.- Ah, de puro placer lloro! SIRO.- No destruyes t este dinero, sino tu propia vida. DEMEA.- Los dioses me le guarden. Yo confo que se ha de parecer a sus mayores. SIRO.- (En tono ponderativo.) Oh!... DEMEA.- Siro, de tales consejos est l embutido! SIRO.- Bah! Tal maestro se tiene l en casa de quien aprender! DEMEA.- Yo lo procuro sin descanso. No le paso cosa ninguna, amonstole, y, finalmente, yo le mando que se mire en las vidas de todos como en un espejo, y que de ellos tome ejemplo para s. Hars esto, le digo. SIRO.- Muy bien. DEMEA.- Te guardars de aquello. SIRO.- Astutamente: DEMEA.- Eso se tiene por honra. SIRO.- sa es la cosa. DEMEA.- Estotro por afrenta. SIRO.- Bien, bien. DEMEA.- Adems... SIRO.- De veras que no tengo ahora lugar para escucharte. Porque he comprado unos peces a pedir de boca y he de mirar no se me pudran. Porque esto, Demea, tan gran falta es en nosotros, como en vosotros el no hacer lo que ahora decas. Y en cuanto puedo, de la misma manera les doy lecciones a los mozos de cocina: Esto est salado; estotro, quemado; lo otro, final lavado; aquello bien; acurdate para otra vez. Ensoles lo que puedo conforme a mi poquillo saber. Finalmente, Demea, yo les mando que se miren en los platos, como en un espejo, y les advierto lo que se ha de hacer. Bien entiendo yo que es necedad todo esto que aqu hacemos; pero, qu remedio!... Segn que cada uno es, as le habemos de llevar la condicin. Mandas otra cosa? DEMEA.- Que los dioses os den mejor seso. SIRO.- T te vas desde aqu a la granja? DEMEA.- Derecho. SIRO.- Porque... tampoco... qu has de hacer t aqu donde, si das un buen consejo, nadie te obedece? DEMEA.- Cierto que de aqu me voy, pues aquel por quien yo haba venido ac, fuese al campo. Con slo aqul tengo cuenta: aqul me toca a m. Pues mi hermano as lo quiere, de

este otro l cuidar. Pero quin es aqul que veo all lejos? Es, por dicha, Hegin, el de nuestra tribu? Si la vista no me engaa, realmente que es l. Oh, qu hombre tan mi amigo desde que ramos nios! Soberanos dioses, y cun gran falta tenemos ya de ciudadanos tales como ste! Hombre de antigua virtud y crdito. Cierto que ste poco final procure a la ciudad. Cmo me huelgo de ver que an hay reliquias de aquella buena raza! Oh! An da gusto vivir. Aguardarele, por saludarle y hablarle.

Escena IV

HEGIN, GETA, DEMEA, PNFILA.

HEGIN.- (Sin ver a DEMEA, hasta que lo indica el dilogo.) Oh, soberanos dioses! Qu infamia, Geta! Qu me dices? GETA.- Pasa como te he dicho. HEGIN.- De una casa tan principal haber nacido un hecho tan villano? Oh, Esquino, cierto que en esto no te pareces a tu padre! DEMEA.- (Aparte.) Debe haber odo algo de lo de la taedora, y con ser extrao le duele, y a este otro, (Alude a MICIN.) con ser su padre, no le da ninguna pena. Oh, triste de m! Y no estuviera l aqu cerca para que oyera esto! HEGIN.- (A GETA.) Si no hacen lo que es de razn, no se saldrn as con ello. GETA.- Toda nuestra esperanza, Hegin, cuelga de ti, no tenemos otro amparo. T eres nuestro valedor, t nuestro padre. Aqul nuestro viejo a ti nos dej encomendarlos al tiempo de morir. Si t nos abandonas, perdidos somos. HEGIN.- No digas tal, que ni lo har, ni entiendo que podra hacerlo pamente. DEMEA.- (Aparte.) Hablarle quiero. -Gurdente los dioses, Hegin. HEGIN.- Oh, en tu misma busca vena! Seas bien hallado, Demea. DEMEA.- Sobre qu...? HEGIN.- Tu hijo mayor, Esquino, el que a tu hermano diste por adoptivo, ha hecho una cosa que no es, en verdad, de hombre de bien ni de hidalgo. DEMEA.- Qu es ello? HEGIN.- Acurdaste de Smulo, aquel amigo nuestro, de nuestra misma edad? DEMEA.- Cmo no?

HEGIN.- Esquino ha desflorado a una hija de ste. DEMEA.- Oh! HEGIN.- Espera, Demea, que an no has odo lo peor del caso. DEMEA.- Y an hay algo peor? HEGIN.- S, peor; porque esto, en cierto modo, se pudiera sufrir; indjole la noche, el amor, el vino, los pocos aos... cosas de hombres! Mas cuando vio lo que haba hecho, l, de su propia voluntad, vino a la madre de la doncella llorando, rogando, suplicando, y dando su palabra y jurando que se casara con ella. Perdonsele, callose, disele crdito. La doncella de aquella fuerza qued en cinta; ya ha entrado en los diez meses, y el muy hombre de bien (los dioses me perdonen), hsenos habido una taedora, para pasar la vida con ella y dejar a esta otra burlada. DEMEA.- Y eso que me dices es cierto? HEGIN.- Ah est la madre de la doncella, y la doncella misma, y el caso mismo y, en fin, este Geta, que, para conforme el ser de los esclavos, es buen siervo y diligente. l las mantiene, l solo sustenta toda la casa. Cgele y aprisinale y haz informacin del caso. GETA.- Y breme en canal, Demea, si ello no fue as. Finalmente, l no lo negar; hazle venir a mi presencia. DEMEA.- (Aparte.) Corrido estoy. Ni s qu me haga, ni qu respuesta le d a ste. (Indicando a HEGIN.) PNFILA.- (Dentro.) Desdichada de m! Que me parten por medio estos dolores! Juno Lucina, dame favor! Slvame, yo te lo ruego! HEGIN.- Oh!... Dime, est ya aqulla de parto? GETA.- S, en verdad, Hegin. HEGIN.- Mira, Demea. Aqulla ahora implora vuestra fidelidad; aquello a que la ley os obliga, otorgdselo de voluntad. Yo, pues, primeramente suplico a los dioses que esto se haga como a vosotros cumple. Pero si otra intencin tenis, yo, Demea, no puedo dejar de defender con todas mis fuerzas esta moza y la honra de aquel muerto. l era mi deudo. Desde nios nos criamos juntos; en la guerra y en la paz siempre estuvimos juntos; juntamente padecimos gran pobreza. Por tanto, yo he de estribar, hacer y probar y, en fin, antes dejar la vida, que desampararlas. Qu me respondes? DEMEA.- Hegin, yo me ver con mi hermano. El parecer que l en esto me diere, aqul seguir. HEGIN.- Pues mira, Demea, que lo consideres de esta manera, que cuanto ms fcilmente vosotros hacis las cosas, y cuanto ms poderosos, ricos, prsperos, ilustres sois, tanto ms obligacin tenis de hacer de voluntad lo de razn, si queris ser tenidos por buenos. DEMEA.- Vulvete; que se har todo lo que fuere de razn.

HEGIN.- Esa obligacin te queda. Geta, guame all dentro a casa de Sostrata. (Vanse HEGIN y GETA.) DEMEA.- (Solo.) No pasan estas cosas sin haberlas anunciado yo! Plega a los dioses que en esto pare! Pero aquella manera de vivir tan a rienda suelta ha de venir, a dar realmente en algn grave mal. Voy a buscar a mi hermano, para descargar sobre l esta clera.

Escena V

HEGIN.

HEGIN.- (A la puerta de la casa de SOSTRATA.) Procura, Sostrata, tener buen corazn y dar nimo a esa moza cuanto puedas. Yo me ver con Micin, si acaso est en la plaza, y le contar por extenso el negocio como pasa, para que si determina hacer en esto lo que debe, lo haga; y si otro parecer tiene, me lo diga, con que yo sepa luego lo que en ello he de hacer.

Acto IV
Escena I

TESIFN, SIRO.

TESIFN.- Dices t que mi padre ha ido al campo? SIRO.- Rato ha. TESIFN.- De veras? SIRO.- Dgote que est en la granja. Yo entiendo que l ahora debe de estar muy ocupado en alguna labor. TESIFN.- Ojal! S! Porque como ello fuese sin peligro de su vida, yo querra que de tal modo se cansase, que en estos tres das no pudiera en ninguna manera levantarse de la cama. SIRO.- As sea, y aun mejor que eso, si cabe! TESIFN.- Siquiera porque realmente deseo en extremo pasar todo este da en alegra, como ya he comenzado. Y aquella granja, no por otra razn la aborrezco tanto, como porque

est tan cerca. Porque si estuviera lejos, antes le tomara all la noche, que pudiese volver ac otra vez. Pero ahora, en cuanto no me vea all, yo s bien que l acudir ac al punto. Me preguntar que dnde he estado, que no le he visto hoy en todo el da. Qu le dir? SIRO.- No se te ocurre nada? TESIFN.- Nada, nada. SIRO.- Tanto peor. Algn cliente, amigo o husped no tenis? TESIFN.- S; y qu...? SIRO.- Di que has tenido que despachar algunos negocios por ellos. TESIFN.- No habindolo hecho? No es posible. SIRO.- Lo es. TESIFN.- Eso ser excusa para el da; pero si me quedo aqu esta noche, Siro, cul le dar? SIRO.- Oh, cmo quisiera que estuviese en uso tambin el negociar de noche por los amigos! T sosiega tu corazn, que yo le entiendo muy bien el genio; cuando ms quemado est, te le torno tan manso como una oveja. TESIFN.- De qu manera? SIRO.- Gusta mucho de or decir de ti alabanzas; yo te hago delante de l un dios; cuntole las virtudes... TESIFN.- Mas? SIRO.- Tuyas. Y en el mismo punto al hombre se le saltan de placer las lgrimas, como a una criatura. (En voz baja.) Pero, hola! Cata...! TESIFN.- Qu es ello? SIRO.- El lobo en la conseja. TESIFN.- Mi padre es? SIRO.- El mismo. TESIFN.- Qu hacemos, Siro? SIRO.- Retrate t ahora all dentro; que yo lo remediar. TESIFN.- Si te preguntare por m, di que no me has visto; hasme odo? (Entra en casa de MICIN.) SIRO.- Quieres dejarme hacer a m?

Escena II

DEMEA, TESIFN, SIRO.

DEMEA.- (Sin ver a TESIFN ni a SIRO.) Realmente que soy hombre desdichado! Cuanto a lo primero, no hallo a mi hermano en parte ninguna; adems de esto, yendo a buscarle, veo un pen que vena de mi granja, el cual me dice que no estaba all mi hijo. No s qu me haga. TESIFN.- (Oculto en casa de MICIN.) Siro! SIRO.- Qu dices? TESIFN.- A m me busca? SIRO.- S. TESIFN.- Perdido soy! SIRO.- Ten buen corazn. DEMEA.- (Sin verlos.) Qu desgracia ma es sta! Pesar de la fortuna? No lo puedo entender, sino que creo que nac aposta para esto: para padecer trabajos. Yo soy el primero que siento nuestros males; yo el primero que lo s todo; yo el primero que traigo las malas nuevas; yo solo soy el que, si algn mal sucede, lo padezco. SIRO.- (Aparte.) Risa me da el viejo. l dice que es el primero que lo sabe, y l solo es el que todo lo ignora. DEMEA.- Ahora vengo a ver si acaso ha vuelto mi hermano. TESIFN.- (Bajo.) Siro, por tu vida, que mires no se nos entre ac de rondn. SIRO.- No callars? Yo le detendr. TESIFN.- A fe que no lo confe yo hoy de ti, sino que yo me encierre con ella. (Alusin a CALIDIA.) en algn aposento luego: esto es lo ms seguro. SIRO.- En buen hora; pero con todo yo le apartar de aqu. DEMEA.- Pero he all el bellaco de Siro. SIRO.- (Gritando, y como si no hubiera visto a DEMEA.) Realmente que no habr quien pueda durar en esta casa, si esto se ha de sufrir. Yo quiero saber cuntos amos tengo. Qu desventura es sta?

DEMEA.- (Aparte.) De qu se queja aqul?, qu quiere? (Alto a SIRO.) Qu dices, buen hombre?, est mi hermano en casa? SIRO.- Mala peste...! Por qu me llamas buen hombre? No ves como soy perdido? DEMEA.- Qu tienes? SIRO.- Eso me preguntas? Tesifn, a m y a esa taedora, a puadas nos ha casi dejado por muertos. DEMEA.- Eh? Qu me cuentas? SIRO.- Mira cmo me ha rasgado la boca. DEMEA.- Por qu? SIRO.- Dice que por mi persuasin se ha comprado esta moza. DEMEA.- No me dijiste t antes que le habas acompaado desde aqu hasta la granja? SIRO.- Y es verdad, pero despus volvi hecho una fiera: no perdon cosa. No tuvo empacho de poner las manos en un viejo como yo, habindole yo trado no ha muchos aos en mis brazos, siendo l pequeito? DEMEA.- Bien, Tesifn; a tu padre sales! Adelante; veo que eres un hombre! SIRO.- Qu te parece bien...? Pues a fe que si l es cuerdo, he aqu adelante se tenga sus manos comedidas. DEMEA.- (Ponderando a TESIFN.) Eso es valor! SIRO.- (Con irona.) Mucho! Porque venci a una triste mujer y a m, pobre esclavo que no me le osaba volver! Mucho valor, s! DEMEA.- No lo pudo hacer mejor; de mi mismo parecer fue; que t eres el autor de todo esto. Pero, est mi hermano en casa? SIRO.- No. DEMEA.- Pensando estoy dnde le ira yo a buscar. SIRO.- Yo s dnde; pero no te lo dir hoy en todo el da. DEMEA.- (Indignado.) Eh? Qu dices? SIRO.- Lo que oyes. DEMEA.- Menudillo he de hacerte la cabeza. SIRO.- Pero es que no s el nombre de aquel hombre..., aunque s el lugar donde est. DEMEA.- Di, pues, el lugar.

SIRO.- Sabes esta lonja..., aqu junto a la carnicera..., a la parte de abajo? DEMEA.- Pues no he de saber? SIRO.- Pasa por all la plaza arriba derecho; cuando llegares al cabo, hay una cuesta, que tira hacia abajo; derrbate por ella; despus hay a esta mano un oratorio, y junto de l un callejn estrecho. DEMEA.- Hacia qu parte? SIRO.- All donde hay tambin una gran higuera silvestre. DEMEA.- Ya...! SIRO.- Pues camina por all. DEMEA.- Pero ese callejn no tiene salida. SIRO.- Realmente que dices la verdad. Bah!, piensas que estaba en mi juicio? Equivoqueme. Torna otra vez a la lonja: por aqu, en verdad, irs mucho ms pronto y hay menos donde errar. Sabes la casa de Cratino, ste que es tan rico? DEMEA.- S. SIRO.- -Pues en pasndola, toma, a la mano izquierda la plaza adelante por aqu. Cuando llegares al templo de Diana, tira a la derecha, y antes de llegar a la puerta de la ciudad, junto al mismo abrevadero, hay un molino y enfrente una carpintera: all est. DEMEA.- Y qu hace all? SIRO.- Ha dado a hacer unos lechos de campo7, con los pies de roble. DEMEA.- S, para vuestras comilonas. Bien, por cierto. Pero, qu hago, que no voy a buscarle? (Vase.) SIRO.- Anda, anda; que yo har que te canses hoy como t lo mereces, viejo caduco! Esquino se detiene mucho, la comida se pierde, y Tesifn est enredado en sus amores. Pues yo tambin mirar por m, porque me ir ya a la cocina, y echar mano de lo mejor, y sorbiendo a traguillos, pasar este da poquito a poquito.

Escena III

MICIN, HEGIN.

MICIN.- Yo, Hegin, no hallo razn ninguna en este caso por qu hayas de alabarme tanto. Yo hago lo que debo, enmiendo el yerro que los mos han cometido. Si acaso no me

tienes por alguno de aquellos a quienes les parece que se les hace muy grande agracio con pedirles cuenta del que ellos voluntariamente han hecho, y se quejan muy de veras de ello. Y porque yo no he hecho lo mismo me das las gracias? HEGIN.- Oh, no, en verdad! Nunca en mi pensamiento te tuve en otra reputacin de lo que eres. Pero yo te suplico, Micin, que te vengas conmigo a casa de la madre de la doncella, y le digas lo mismo que a m me has dicho a la mujer: cmo esta sospecha contra Esquino es por causa de su hermano, y que esa taedora no es suya. MICIN.- Si eso te parece justo, o si as cumple que se haga, vamos. HEGIN.- Bien haces, porque le aliviars la pena a la cuitada, que est deshacindose de dolor y desventura, y t te portars como quien eres. Aunque si otra cosa te parece, yo mismo le contar a la mujer lo que ti me has dicho. MICIN.- No, sino que yo mismo ir. HEGIN.- Muy bien haces. Porque todos los que son de corta fortuna, yo no s por qu son ms suspicaces. Todo lo toman por afrenta, y como pueden poco, piensan que todo el mundo los desprecia. Y por esto, mejor ser que t mismo cara a cara les des esa satisfaccin. MICIN.- Dices muy bien y muy gran verdad. HEGIN.- Sgueme, pues, all (Indicando la casa de SOSTRATA.) por aqu. MICIN.- Con mucho gusto.

Escena IV

ESQUINO, solo.

ESQUINO.- Atormentado traigo el corazn. Y que sea posible que as de sbito me haya sucedido tanto mal, que ni sepa qu har de m, ni qu dispondr! Todos mis miembros me estn temblando de miedo; el alma se me ha pasmado de temor; en mi cabeza ningn consejo puede hacer asiento. Oh!, cmo me desligara yo de un enredo tan grande? No lo s. Ahora se ha tenido de m tanta sospecha! Y no realmente sin ocasin! Sostrata piensa que yo he comprado para m esta taedora: esto me lo ha dicho la vieja. Porque casualmente yendo ella desde aqu a llamar a la partera, yo la vi y al punto allgomele, y pregntole qu haca Pnfila; si se le haba presentado ya el parto; si iba por eso a llamar a la partera. Ella comienza a decirme a grandes voces: Quita, qutatenos ya de aqu, Esquino! Harto tiempo nos has trado vendidas y engaadas. Basta ya la burla que tus buenas promesas nos han hecho. Yo, entonces, dgole: Cmo es eso! Qu dices, por tu vida? -Ve en buen hora; tente aqulla que tanto te agrada. Luego entend la sospecha que tenan; pero detveme, por no decirle a aquella habladora nada de mi hermano por donde se viniese a descubrir. Y ahora, qu har? Les dir que esta taedora es amiga de mi hermano? Esto en ninguna manera conviene, que en parte ninguna se diga. Pero de esto no hago cuenta. Posible es que no se descubra. La

misma verdad del caso temo que no la creern. Tantas razones hay para lo contrario! Yo mismo fui el que la quit, yo el que pagu el dinero, a mi misma casa vino. Todo esto bien confieso yo que ha sido por mi culpa, y por no haberle descubierto yo a mi padre la manera como haba este negocio sucedido; que l me hubiera dado licencia para casarme con Pnfila. Mucho me he dormido hasta ahora. Ea, Esquino, despirtate! Porque ste es el primer encuentro, quiero ir a hablarles y darles mi disculpa. Llegareme a su puerta. Oh, pobre de m! Las carnes me tiemblan siempre que llamo aqu: Hola!, hola! Esquino soy. brame alguien esta puerta de presto. No s quin sale. Apartereme hacia ac.

Escena V

MICIN, ESQUINO.

MICIN.- (Saliendo de casa de SOSTRATA.) Hacedlo de la manera que os he dicho Sostrata; yo me ver con Esquino, para que sepa cmo se ha tratado este negocio. -Pero, quin es el que ha llamado a esta puerta? ESQUINO.- (Aparte.) Mi padre es realmente. Perdido soy! MICIN.- Esquino. ESQUINO.- (Aparte.) Qu negocio tiene ste en esta casa? MICIN.- Has llamado t a esta puerta? (Aparte.) Calla. Bien ser burlarme de l un poco, pues jams ha querido fiar de m estos amores. (Alto.) No me respondes nada? ESQUINO.- Yo no he llamado a esa puerta, que yo sepa. MICIN.- (Con irona.) No...? Ya me maravillaba yo que t tuvieses que hacer aqu. (Aparte.) Colorado se ha puesto; buena seal es. ESQUINO.- Y t, padre, por tu vida, qu tienes que hacer aqu, dime? MICIN.- Yo nada en verdad. Un amigo me Ha trado ac ahora desde la plaza, para que le fuese valedor. ESQUINO.- En qu? ESQUINO.- Yo te lo dir. Moran aqu unas mujeres pobres... Creo no debes tener noticia de ellas, y aun lo s de cierto, porque ha poco que se han pasado a vivir a este barrio. ESQUINO.- Qu ms? MICIN.- Son una doncella y su madre. ESQUINO.- Sigue.

MICIN.- Esta doncella es hurfana de padre. Este amigo mo es el pariente ms cercano que ella tiene; las leyes le obligan a que se case con ella. ESQUINO.- (Aparte.) Perdido soy! MICIN.- Qu es eso? ESQUINO.- No..., nada... Bien est; pasa adelante. MICIN.- l ha venido a llevrsela consigo, porque mora en Mileto. ESQUINO.- Cmo! A llevarse consigo la doncella? MICIN.- S. ESQUINO.- Hasta Mileto, por tu vida? MICIN.- S. ESQUINO.- (Aparte.) A m me va a dar algo. (Alto.) Y ellas qu dicen? MICIN.- Qu piensas que han de decir? Haz cuenta que nada. La madre ha fingido que la doncella ha tenido un muchacho, no s de quin, porque ella no le nombra, y que el padre del chico es primero, y que no conviene casarla con ste de Mileto. ESQUINO.- Y pues! Despus de todo, no te parece que ello es muy justo? MICIN.- No. ESQUINO.- Que no, por tu vida? Acaso se la llevar de aqu, padre? MICIN.- Pues por qu no la ha de llevar? ESQUINO.- Creo, padre, que lo habis hecho dura y cruelmente, y aun si se ha de decir la verdad, villanamente. MICIN.- Por qu? ESQUINO.- Por qu, me preguntas? Qu corazn le quedar a aquel infeliz que primero ha tenido trato y amistad con ella (y qu s yo si el desdichado an la quiere locamente!) cuando vea que de su presencia se la quitan y se la llevan de delante de sus ojos? Muy mal hecho, padre! MICIN.- Cmo es eso?, quin se la prometi?, quin se la dio?, cundo cas con l?, quin fue el que lo trat?, por qu tom l mujer que no era suya? ESQUINO.- Pues era razn que una moza de sus aos se estuviese queda en su casa, aguardando que un pariente viniese desde Mileto ac por ella? Esto era justo, padre mo, que t dijeras, y que defendieras. MICIN.- Qu gracia...! Contra el que me haba trado por su valedor haba yo de argir? Pero, qu nos va en eso a nosotros, Esquino?, o qu tenemos que ver con ellos? Vmonos. Qu es esto?, por qu lloras?

ESQUINO.- Padre, por mi amor que me oigas! MICIN.- Esquino, todo lo he entendido ya, y lo s porque te amo, y por esto cuido ms de todo cuanto haces. ESQUINO.- As plega a los dioses que t, por merecerlo yo, me ames, padre mo, mientras vivas, como a m me pesa en el alma de haber cometido este yerro y como me avergenzo! MICIN.- En verdad que lo creo, porque conozco tu ahidalgada condicin; pero recelo que eres harto descuidado en ordenar tu vida. Porque, en qu ciudad haces cuenta t que vives? Desfloraste una doncella, la cual no fuera razn que la tocaras. Cuanto a lo primero, el delito fue grave, muy grave, pero, en fin, es de hombres. Otros tan buenos como t lo han hecho muchas veces. Pero despus de sucedido el caso, dime, has, por ventura, echado de ver, o has mirado por ti qu es lo que habas de hacer, o por qu va se haba de hacer? Si tenas empacho de decrmelo t mismo, cmo lo iba a saber yo? Mientras has estado perplejo en esto, se te han pasado diez meses, te has comprometido a ti mismo, y a esa cuitada, y a tu hijo cuanto ha sido de tu parte. Qu! Pensabas que mientras t dormas te haban de arreglar los dioses tus negocios, y que sin procurarlo t se te haba ella de venir a tu aposento? No quisiera que mostrases tal indiferencia en lo dems. Anmate; que te casars con ella. ESQUINO.- (Muy alegre.) Cmo! MICIN.- Digo que tengas buen nimo. ESQUINO.- No, padre, dime, por tu vida, brlaste de m ahora? MICIN.- Yo... de ti? Por qu? ESQUINO.- No lo s; sino que como deseo tanto que eso sea verdad, por eso temo ms... MICIN.- Vete a casa y haz oracin a los dioses, para que, mandes traer a tu mujer. Camina! ESQUINO.- Cmo? Ya mujer? MICIN.- S, ya. ESQUINO.- Ya? MICIN.- Ya; ve lo ms presto que puedas. ESQUINO.- Todos los dioses me castiguen, padre mo, si yo no te quiero ms ahora, que a mis ojos. MICIN.- Y ms que a ella? ESQUINO.- Tanto. MICIN.- Muy bien. ESQUINO.- Y el de Mileto, qu se ha hecho?

MICIN.- Fuese, desapareci, embarcose. Pero, por qu no vas...? ESQUINO.- Mejor es, padre mo, que t vayas y hagas oracin a los dioses; porque yo tengo por cierto que cuanto t eres mejor que yo, tanto ellos con mayor voluntad oirn tus ruegos. MICIN.- Yo me voy all dentro a hacer que se apareje todo lo que es menester; t, si cuerdo eres, haz como te he dicho. ESQUINO.- (Solo.) Qu negocio es ste? Esto es ser padre? Esto es ser hijo? Si mi hermano o mi compaero fuera, qu ms me pudiera complacer? A un padre as no le he yo de amar y traerle metido en mis entraas? Ah, de tal manera me ha puesto, con su benignidad, en perpetua obligacin de no hacer a necias cosas que no le d gusto; que a sabiendas yo me guardar! Pero voyme all dentro, por no ser yo mismo estorbo de mis bodas.

Escena VI

DEMEA, solo.

DEMEA.- Molido vengo de andar. Que el gran Jpiter os destruya, Siro, a ti y a tus indicaciones! He andado rastreando por toda la ciudad, hasta la puerta, hasta el abrevadero, hasta dnde no...? Y ni all haba casa de carpintero, ni hombre que dijese que haba visto a mi hermano. Ahora vengo con determinacin de esperarle en casa hasta que vuelva.

Escena VII

MICIN, DEMEA.

MICIN.- (A su hijo.) Voy a decirles cmo por nosotros no hay demora. DEMEA.- Pero hele aqu. (Alto.) Rato ha que te busco, Micin. MICIN.- Qu me quieres? DEMEA.- Te traigo noticia de otras grandes maldades de aquel honrado mozo. (Alude a ESQUINO.) MICIN.- Ya pareci el hombre! DEMEA.- Inauditas, criminales.

MICIN.- Acaba ya. DEMEA.- Ah, t no sabes qu sujeto es! MICIN.- Lo s. DEMEA.- Ah, tonto! T debes de imaginar que yo hablo de la taedora: Este delito es contra una doncella ciudadana. MICIN.- Ya lo s. DEMEA.- (Iracundo.) Oh!, lo sabes y lo sufres? MICIN.- Por qu no lo he de sufrir? DEMEA.- Dime, no clamas...?, no pierdes el juicio? MICIN.- No; yo ms quisiera ciertamente... DEMEA.- Ha nacido ya un muchacho. MICIN.- Los dioses le hagan dichoso. DEMEA.- La moza no tiene nada. MICIN.- As me lo han dicho. DEMEA.- Y sin dote se ha de casar con ella? MICIN.- Llana cosa. DEMEA.- Y ahora, qu haremos? MICIN.- Lo que el mismo caso pide, Haremos que pase a nuestra casa la doncella. DEMEA.- Oh, Jpiter! Y eso es lo que cumple...? MICIN.- Pues qu otra cosa quieres que yo haga? DEMEA.- Qu...? Ya que en realidad de verdad esto no te apena, a lo menos es propio de hombre aparentarlo. MICIN.- Pero es que ya tengo prometida la doncella; el negocio est concertado, y se hace hoy el casamiento, y ya les he quitado todo el temor. Esto s que es ms propio de un hombre. DEMEA.- Y, pues, parcete a ti bien el caso, Micin? MICIN.- No, si yo lo pudiera estorbar; pero, pues no puedo, tmolo con paciencia. La vida de los hombres es como juego de tablas: Que si en el lance no sale lo que era menester, lo que por azar sali se ha de enmendar con la prudencia.

DEMEA.- Gentil maestro de enmiendas! Con esa tu prudencia se han perdido las veinte minas que se dieron por la taedora, la cual, en la hora se ha de despedir o vendida o de balde. MICIN.- Ni la despedir, ni tengo gana de venderla. DEMEA.- Pues qu hars de ella? MICIN.- En casa quedar. DEMEA.- Oh, fe de dioses! La ramera y la mujer en una misma casa? MICIN.- Por qu no? DEMEA.- T entiendes que ests en tu seso? MICIN.- Yo entiendo que s. DEMEA.- As los dioses me amen, como creo, segn veo tu poco juicio, que lo hars por tener con quien cantar. MICIN.- Qu hay que dudar en eso? DEMEA.- Y la recin casada ha de aprender tambin esa habilidad? MICIN.- Es llano. DEMEA.- Y t entre ellas, asido de la cuerda, bailars? MICIN.- S. DEMEA.- S? MICIN.- Y t tambin, Demea, juntamente con nosotros, si fuere menester. DEMEA.- Ay de m! No te avergenzas de decir cosas semejantes? MICIN.- Ea! Deja ya estar tu clera, Demea, y mustrate, como es razn, alegre y voluntario en las bodas de tu hijo. Yo voy a hablar con ellos un momento; luego soy aqu. (Vase.) DEMEA.- Oh Jpiter!, y sta es vida?, y stas son costumbres?, esto es seso de gente? La mujer vendr sin dote, la taedora dentro, la gente de casa gastadora, el mozo regaln, el viejo loco desvariado. Aunque la misma salvacin quiera salvar y conservar esta casa, no podr de ninguna manera.

Acto V
Escena I

SIRO, DEMEA.

SIRO.- A buena fe, Sirete, que te has dado buen verde, y has hecho tu deber muy cumplidamente: Jala! Pero, pues he satisfecho bien all dentro a mi deseo, hame parecido salirme por ac fuera ahora un poco a pasear. DEMEA.- (Aparte.) Mirad, si os parece, la muestra de buen gobierno de casa! SIRO.- (Aparte.) Pero he aqu do viene nuestro viejo. (Alto.) En qu se entiende? De qu ests triste? DEMEA.- Ah, bellaco! SIRO.- Ya vienes t a derramar aqu palabras de sabidura? DEMEA.- Si fueras siervo mo... SIRO.- Fueras rico, Demea, y tuvieras bien segura tu hacienda. DEMEA.- ... yo hara que fueses escarmiento para todos! SIRO.- Por qu?, qu hice yo? DEMEA.- Eso me preguntas? Entre la misma revuelta, y en un delito tan grave que apenas se ha podido reparar, has comido y bebido, ladrn, como si hubiera sucedido algn gran bien? SIRO.- (Aparte.) Pardiez, que me pesa de haber salido ac!

Escena II

DROMN, SIRO, DEMEA.

DROMN.- (Saliendo de casa de MICIN.) Hola, Siro...!, que te ruega Tesifn que vuelvas! SIRO.- Vete de aqu. DEMEA.- Qu dice se de Tesifn? SIRO.- No, nada.

DEMEA.- (Indignado.) Ah, verdugo! Y all dentro est Tesifn? SIRO.- No. DEMEA.- Cmo, pues, le nombra se? SIRO.- Es otro Tesifn, un truhancillo, chiquitn..., no le conoces? DEMEA.- Yo sabr... SIRO.- Qu haces?, a d vas? DEMEA.- Djame. SIRO.- No vayas, por tu vida! DEMEA.- No apartars la mano, azotado?, o quieres que te haga pedazos la cabeza? SIRO.- (Solo.) Fuese. Un convidado, en buena fe no muy conveniente, en especial para Tesifn! Qu tengo yo ahora de hacer, sino mientras estos enojos se apaciguan, irme entre tanto a un rincn, y all dormir este vinillo? Harelo as.

Escena III

MICIN, DEMEA.

MICIN.- (Saliendo de casa de SOSTRATA.) De nuestra parte, Sostrata, todo est ya a punto; como he dicho, podis venir cuando quisiereis. -Quin ha dado tan gran golpe en mi puerta? DEMEA.- (Desde casa de MICIN.) Ay de m! Qu har?, qu dir?, qu gritos dar o a quin me quejar? Oh, cielo! Oh, tierra! Oh, mares de Neptuno! MICIN.- (A un espectador.) Ya ha entendido todo el caso, y de eso da gritos, no hay duda; rias tenemos; acudir all conviene. DEMEA.- Hele aqu do viene la perdicin de mis dos hijos. MICIN.- Ea!, refrena ya tu clera y vuelve en ti. DEMEA.- Ya la he refrenado, ya he vuelto; dejo aparte pesadumbres. Tratemos slo del caso. No fue concierto entre nosotros, y aun por ti mismo propuesto, que ni t tuvieses cuenta con mi hijo ni yo tampoco con el tuyo? Responde. MICIN.- Verdad es, no lo niego.

DEMEA.- Pues, por qu ahora hace convites en tu casa?, por qu le recibes?, por qu me le compras amiga, Micin? Qu razn hay para que yo no haya de tener el mismo derecho contra ti que t tienes contra m? Pues yo no cuido del tuyo, no cuides t del mo. MICIN.- No tienes razn. DEMEA.- Qu no? MICIN.- Porque refrn antiguo es que entre los amigos todo ha de ser comn. DEMEA.- Guapamente! Ahora salimos con sas? MICIN.- yeme, Demea, dos palabras, si no te es molesto. Cuanto a lo primero, si el gasto que tus hijos hacen te da pena, por mi amor que lo consideres entre ti de esta manera. T, al principio, a tus dos hijos los criabas conforme a la posibilidad de tu hacienda, porque creas que tus bienes para entrambos bastaran, y que yo me casara sin duda. Echa, pues, ahora aquella misma cuenta antigua: conserva, adquiere, endura, y procura t dejarles mucha hacienda. Esa honra tntela t para ti. De mis bienes, que les han venido sin pensar, djalos gozarse; del patrimonio no se te perder una blanca. Lo que de mis bienes les quedare, haz cuenta que te lo hallas. Si todo eso, Demea, quieres considerar de veras, a m y a ti y a ellos nos librars de pesadumbre. DEMEA.- Lo de la hacienda pase; ms las costumbres de los mozos... MICIN.- Tente, ya lo entiendo, a eso iba. Muchas seales, Demea, hay en el hombre por las cuales puede juzgarse fcilmente. Cuando dos hacen una misma cosa, puedes muchas veces decir: a ste se le puede sufrir el hacer esto, y a estotro no se puede. No porque la cosa sea diferente, sino porque lo son los que la hacen. Y as, yo veo en ellos seales por donde confo que sern cuales deseamos. Yo veo que tienen discrecin y juicio, y vergenza donde conviene tenerla, y que se aman. Y es de ver realmente su condicin y voluntad ahidalgada. El da que t quisieres, los volvers al buen camino. Pero acaso temas que sean muy descuidados en conservar sus haciendas. Oh, hermano Demea! Los viejos para todo lo dems somos ms sabios por la edad; sola sta falta trae consigo a los hombres la vejez; que todos somos ms codiciosos del dinero, de lo que conviene. Y as el tiempo les aguzar el deseo de adquirir. DEMEA.- Plega a los dioses, Micin, que esas tus buenas razones y esa tu benignidad no d con todo al traste! MICIN.- Calla, que no suceder. Deja ya esos temores, hulgate hoy conmigo, alegra esa cara. DEMEA.- Pues el tiempo as lo requiere, habrelo de hacer; pero maana, en amaneciendo, me ir de aqu con mi hijo a la alquera. MICIN.- Y aun antes que amanezca; solamente hoy te muestres de buen humor. DEMEA.- Y tengo de llevar all conmigo esa taedora? MICIN.- Procralo, porque con ella tendrs tu hijo all como atado a una estaca. Pero mira que me la guardes bien.

DEMEA.- Eso yo lo procurar y har que ancle all llena de holln, de humo y de polvo de harina, a poder de cocer y de moler, y tras todo eso, a un sol de medioda le har espigar; ms tostada te la tornar y ms negra que el carbn. MICIN.- Muy bien. Ahora me pareces hombre cuerdo. Y aun si yo fuese que t, le hara a mi hijo que, aunque no quisiese, se acostase con ella. DEMEA.- Brlaste de m? Dichoso t, que esa alma, tienes! Yo siento... MICIN.- Ah!, ya vuelves...? DEMEA.- Ya, ya me callo. MICIN.- Pues ntrate all. Pasemos este da alegremente en lo que ya est determinado.

Escena IV

DEMEA, solo.

DEMEA.- Jams ninguno ech tan bien la cuenta de su vida, que los negocios, los aos y la experiencia no le enseasen algo nuevo, y le avisasen de algo, de manera que lo que l se pensaba saber no lo supiese, y lo que tena por mejor lo reprobase. Lo cual ahora a m me ha acaecido, porque aquella vida spera que yo hasta aqu he seguido, ahora que ya casi estoy al fin de la jornada, la condeno. Y por qu? Porque la experiencia me ha enseado que al hombre no hay cosa que le est mejor que la benignidad y la clemencia. Que esto es verdad, por m y por mi hermano lo puede entender quienquiera fcilmente. l siempre ha pasado su vida sin cuidados y en convites; benigno, manso, sin ofender a nadie, complaciendo a todos, ha vivido a su gusto, gastado a su gusto; todos le elogian, todos le aman. Yo soy el villano, el cruel, el triste, el escaso, el terrible, el duro. Caseme: Qu desdichas en el matrimonio! Nacironme hijos: Nuevos cuidados! Pues adems de esto, procurando dejarles mucha hacienda, toda mi vida y mis aos he gastado en adquirir. Y ahora, al cabo de ellos, el galardn de mis trabajos es ser aborrecido. Mi hermano, sin trabajo ninguno, goza de todas las ventajas de un padre con mis hijos: a l le aman, de m huyen; a l le dan parte de sus consejos; a l le tienen aficin; ambos estn con l, a m me desamparan. A l le desean larga vida; tal vez codician mi muerte. De manera, que los que yo he criado con gran trabajo, l se los ha hecho suyos a poca costa. Yo llevo a cuestas todas las fatigas, y l se goza todos los contentos. Ea, pues, probemos ahora al contrario, si podr yo decir alguna palabra amorosamente o hacer algo con benignidad, pues l me obliga a ello! Que tambin quiero yo ser amado, y estimado de los mos. Y si esto ha de ser dndoles y complacindoles, no ser yo de los postreros. Y si falta? A m qu...! Para m no faltar; que ya poca vida me queda.

Escena V

SIRO, DEMEA.

SIRO.- Hola, Demea... que te ruega tu hermano que no te vayas lejos! DEMEA.- Quin es...? -Oh, amigo Siro, ests en buen hora! Qu se hace?, cmo va? SIRO.- Muy bien. DEMEA.- Huelgo de ello. (Aparte.) Ya ahora he dicho tres palabras fuera de mi condicin: Amigo, qu se hace, cmo va? (Alto.) Ahidalgado siervo te muestras, y as har por ti de buena gana. SIRO.- En merced te lo tengo. DEMEA.- Mira, Siro, que no es donaire esto, y antes de mucho lo vers por la obra.

Escena VI

GETA, DEMEA.

GETA.- (Saliendo de casa de SOSTRATA.) Seora, yo voy a dar aviso a stos (Alude a MICIN y a ESQUINO.) para que vengan luego por la doncella. -Pero, he aqu a Demea! Ests en hora buena! DEMEA.- Hola!, cmo te llamas? GETA.- Geta. DEMEA.- Geta, yo te he tenido hoy en mi pensamiento en reputacin de hombre de mucho valer; porque aquel siervo es para m de muy buena prueba, que tiene cuenta con las cosas de su seor, segn he entendido que t lo has hecho, Geta. Y por ello, en lo que fuere menester, har por ti de buena voluntad. (Aparte.) Busco medios para ser afable, y bien me sale. GETA.- Hombre honrado eres en pensar as. DEMEA.- (Aparte.) Poco a poco voy ganando las voluntades de la gente baja primeramente.

Escena VII

ESQUINO, DEMEA, SIRO, GETA.

ESQUINO.- (Sin ver a los dems.) Realmente que me ponen a morir, pues quieren celebrar las bodas con tanto cumplimiento, que todo el da se les va en aparejar. DEMEA.- Qu se hace, Esquino? ESQUINO.- Oh, padre mo!, y aqu estabas t? DEMEA.- S, por cierto; tuyo de corazn y por naturaleza, y que te quiere ms que a sus propios ojos. Pero, por qu no haces traer a casa a tu mujer? ESQUINO.- Ya querra, sino que me hacen detener la que ha de taer la flauta y los que han de cantar el himeneo. DEMEA.- Qutate all! Quieres t creer a este viejo? ESQUINO.- En qu? DEMEA.- Deja estar todo eso: el himeneo, los convidados, las antorchas y las msicas; haz que derriben las tapias de esa huerta cuanto antes, y pasa a tu mujer por ah; haz de las dos casas una sola, y trete tambin ac la madre y toda la familia. ESQUINO.- S har, padre gracioso. DEMEA.- (Aparte.) Ea... ya me llaman gracioso! La casa le abrirn a mi hermano, traer mucha gente, gastar largo: mucha cosa es todo esto. Pero, qu se me da a m? Yo, ya generoso, gano las voluntades. Ahora, Micin, manda que le d luego de contado Babiln las veinte minas8. (Alto.) Siro, por qu no vas t y lo haces? SIRO.- Qu pues? DEMEA.- Ve y derrbalas. (A GETA.) Y t, trela. GETA.- Los dioses te lo paguen, Demea, pues que con tanta voluntad veo que quieres hacer bien a nuestra casa. DEMEA.- Entiendo que lo merecis. (A ESQUINO.) Y t, qu dices? ESQUINO.- Que me parece lo mismo. DEMEA.- Ms vale as, que traerla ahora ac por la calle, parida y enferma. ESQUINO.- No he visto mayor aviso, padre mo. DEMEA.- As los gasto yo. Pero aqu sale Micin.

Escena VIII

MICIN, DEMEA, ESQUINO.

MICIN.- (A SIRO y GETA, que estn dentro.) Mi hermano lo manda? Dnde est l? T mandas esto, Demea? DEMEA.- S. Yo mando eso y todo lo dems con que litigamos toda una esta familia, y que la honremos, favorezcamos y juntemos. ESQUINO.- As te lo suplico, padre. MICIN.- Lo mismo me parece a m. DEMEA.- Y an es nuestro deber. Cuanto a lo primero, aqu est la madre de la mujer de Esquino... MICIN.- Y pues? DEMEA.- Mujer de bien y de buenas costumbres... MICIN.- As dicen. DEMEA.- Ya anciana... MICIN.- Ya lo s. DEMEA.- A sus aos ya no puede concebir. No tiene quin mire por ella. Est sola. MICIN.- (Aparte.) Qu empresa es la de ste? DEMEA.- Es razn que t te cases con ella. Y que t (A ESQUINO.) procures que se haga. MICIN.- Yo casarme? DEMEA.- S, t. MICIN.- Yo? DEMEA.- T, digo. MICIN.- Deliras. DEMEA.- (A ESQUINO.) Si t eres hombre, l lo har. ESQUINO.- Padre mo!

MICIN.- Cmo! Y a ste escuchas t, asno? DEMEA.- Nada, nada; no hay escape! MICIN.- Desvaras. ESQUINO.- Hazme esta merced, padre mo! MICIN.- Ests loco? Qutate de aqu. DEMEA.- Ea!, dale a tu hijo ese contento. MICIN.- T tienes bueno el seso? Al cabo de sesenta y cinco aos he yo de ser novio, y casarme con una vieja consumida! Eso me aconsejis? ESQUINO.- Anda; que yo se lo he prometido! MICIN.- Prometido? A la fe, amigo, haz t merced de tu persona. DEMEA.- Pues qu diras, si l te rogase alguna cosa de ms importancia? MICIN.- Como si sta no fuese la mayor! DEMEA.- Accede. ESQUINO.- No seas pesado. DEMEA.- Acaba, promteselo. MICIN.- No me dejars? ESQUINO.- No, hasta recabar esto de ti. MICIN.- Fuerza es sta realmente. DEMEA.- Ea, Micin, hazlo cumplidamente. MICIN.- Aunque ello me parece cosa torpe y tonta, y disparate muy ajeno a mi manera de vivir, con todo eso, pues vosotros tanto lo queris, sea. ESQUINO.- Bien haces. Con razn te quiero mucho. DEMEA.- (Aparte.) Qu dira yo ahora? Todo lo que quiero se hace! MICIN.- Hay ms todava? DEMEA.- Hegin es pariente muy cercano de stas, deudo nuestro, pobre; justo ser que le hagamos algn bien. MICIN.- Qu bien? DEMEA.- Aqu tienes junto a la ciudad un campillo que arriendas a otro. Dmoselo a ste, que lo goce y disfrute.

MICIN.- Poquillo es eso? DEMEA.- Aunque sea mucho, con todo eso se ha de hacer. Esta mujer le tiene en lugar de padre, es hombre de bien, es nuestro deudo; bien dado est. Finalmente, Micin, yo ahora hago ma aquella sentencia que t bien y sabiamente dijiste no ha mucho: Vicio comn de todos los viejos es el ser muy codiciosos de la hacienda. Esta falta debemos enmendarla. Dijiste muy gran verdad, y hase de cumplir por la obra. MICIN.- Qu duda hay en eso? Se le dar, pues Demea lo quiere. ESQUINO.- Padre mo! DEMEA.- Ahora eres t de veras mi hermano, as en el alma como en el cuerpo. MICIN.- Hulgome de eso. DEMEA.- (Aparte.) Con su propia espada le degello.

Escena IX

SIRO, DEMEA, MICIN, ESQUINO.

SIRO.- Ya est hecho, Demea, lo que mandaste. DEMEA.- Eres una alhaja. Yo soy de parecer, en verdad, que es justo que Siro hoy reciba libertad. MICIN.- ste libertad?, por qu merecimientos? DEMEA.- Por muchos. SIRO.- Oh, seor Demea! En verdad que eres muy bueno. Yo os he criado estos dos hijos, desde que eran nios, con mucha diligencia, y les he enseado, amonestado y aconsejado bien todo lo que he podido. DEMEA.- A la vista est. Especialmente esto: Gastar, robar rameras, preparar comilonas de da. Servicios como stos no son propios de un cualquiera. SIRO.- Oh, qu hombre tan gracioso! DEMEA.- Finalmente, hoy, en la compra de esa taedora, ste ha sido el valedor, ste lo ha tratado; justo es hacerle algn bien. Dnde hallars siervos mejores? En fin, Esquino gusta de que se haga. MICIN.- T gustas de que se haga esto?

ESQUINO.- Desolo. MICIN.- Pues que t lo quieres, sea. Siro, allgate a m: De hoy ms, s libre. SIRO.- Gran merced me haces. A todos lo agradezco, pero a ti, Demea, en particular. DEMEA.- Huelgo de ello. ESQUINO.- Y yo tambin. SIRO.- Lo creo; ojal ste se me hiciese un gozo perpetuo, y que viese yo a mi mujer Frigia libre conmigo juntamente. DEMEA.- Muy buena mujer en verdad. SIRO.- Por cierto que a tu nieto, hijo de ste, ella le ha dado hoy la primera leche. DEMEA.- Pues en verdad que, hablando de veras, pues ella le ha dado la primera leche, sin duda es razn que quede libre. MICIN.- Por solo eso? DEMEA.- Por eso. Finalmente, yo te pagar de mi dinero lo que ella vale. SIRO.- Los dioses, Demea, te cumplan siempre todos tus deseos. MICIN.- Bien has librado hoy, Siro. DEMEA.- Especialmente, Micin, si t haces lo que debes, y le aprontas algo con que viva; que l te lo volver luego. MICIN.- No le dar vala de este pelo. ESQUINO.- (Rogando.) Ea, que es hombre de bien! SIRO.- Por mi vida que te lo volver: Dmelo. ESQUINO.- Ea, padre! MICIN.- Ya veremos. DEMEA.- l lo har. SIRO.- Oh, qu hombre tan bueno! ESQUINO.- Oh, padre afabilsimo! MICIN.- (A DEMEA.) Qu es esto?, qu negocio ha hecho tan repentinamente mudanza en tus costumbres?, qu prontitud es sta, o qu largueza tan repentina? DEMEA.- Yo te lo dir. Para mostrar cmo el tenerte stos en posesin de hombre benigno y apacible, no procede de verdadera vida ni de lo que es justo y bueno, sino de ser lisonjero; del regalar y del dar, Micin. Y si mi vida, Esquino, os es aborrecible, porque no os

complazco en todo, as en lo justo como en lo injusto, yo alzo mano de ello: derramad, comprad, haced lo que se os antoje. Pero si gustis de que lo que vosotros, por ser mozos, no echis de ver, y lo deseis a ciegas y lo consideris poco, esto yo os lo reprenda y corrija, y tambin en su lugar os complazca, aqu estoy, que por amor de vosotros lo har. ESQUINO.- En tu mano, padre, lo dejamos todo. T sabes mejor lo que nos cumple. Pero, qu hars de mi hermano? DEMEA.- Yo le doy licencia; que la tenga. Y haga raya en ella. ESQUINO.- Eso est muy bien. (A los espectadores.) Aplaudid!

FIN DE LA COMEDIA

Vous aimerez peut-être aussi