Vous êtes sur la page 1sur 4

EL CANTAR DE RONCESVALLES

Apunte preparado por Jean Yvenes

Del Cantar de Roncesvalles slo se conserva un fragmento de unos 100 versos. Segn los estudios de Menndez Pidal, todo el Cantar tendra una longitud de 5.500 versos y su argumento sera el siguiente: Carlomagno conquista toda Espaa salvo Zaragoza; viene acompaado de Roldn hijastro de Ganeln, el traidor que se entiende con Marsn, rey moro de Zaragoza. De regreso a Francia, encarga la retaguardia de su ejrcito a Roldn, que es sorprendido por los moros en Roncesvalles, donde se libra una indecisa batalla en la que intervienen, adems de los hroes, Reinaldos, Baldovinos y Beltrn, personajes desconocidos en la Chanson de Roland. La temeridad herica de Roldn y Reinaldos hace retroceder a los moros que, rehechos, vuelven al ataque. Turpn exhorta al ejrcito francs y Roldn corta el brazo derecho de Marsn, que huye. Los moros organizan otra vez sus filas y lanzndose sobre los franceses, los van matando poco a poco. Al ver la magnitud del desastre, Roldn tae su trompa pidiendo auxilio a Carlomagno. Despus mueren Oliveros y Reinaldos. Cuando los moros sienten la venida del emperador, huyen. Turpn bendice a los muertos y Roldn les rinde los ltimos honores; sin embargo, se siente morir sin golpes ni heridas y, al llegar Carlomagno, persigue a Marsn. De nuevo en Roncesvalles, Carlomagno buscara a sus allegados entre los cadveres versos conservados en el poema espaol; regresara a Francia para enterrar all a los muertos y doa Alda, esposa de Roldn, morira en el sepelio del hroe. El fragmento espaol es el planto de Carlomagno por la prdida de su sobrino. El Cantar de Roncesvalles, escrito a comienzos del siglo XIII en castellano, no es heredero directo de la tradicin potica de la Chanson de Roland, puesto que hay elementos en l no presentes en la Chanson (muerte de Reinaldos, alusin al camino de Santiago, etc.); el Roncesvalles tampoco es heredero de otras tradiciones de la pica francesa, como el Pseudo-Turpn, puesto que hay elementos en el Roncesvalles no presentes en Turpn (Roldn no muere de heridas, Marsn no es muerto por Roldn, el arzobispo Turpn sucumbe en la lucha). Menndez Pidal llega a la conclusin de que, no derivando el Cantar de Roncesvalles de la Chanson, "el Roncesvalles espaol no debi tener presente el Turpn, sino todo lo ms las mismas leyendas que inspiraron el Turpn, o bien otras anlogas." El Cantar de Roncesvalles es pues, un desarrollo original de la materia pica en la literatura espaola. Tomando como punto de partida, la historia de Roldn, en la Pennsula Ibrica adquiri un personalidad propia, apartndose de las tradiciones galorromnicas. La leyenda que inspir el Cantar de Roncesvalles pudo venir a travs de Provenza en el siglo XII. La independencia de la tradicin del Cantar de Roncesvalles en la Pennsula se vio confirmada con la aparicin de la "nota emilianense", una glosa del siglo XI en un manuscrito del X. Esta nota es incluso anterior a cualquiera de los poemas

franceses, y se trata de la etapa ms arcaica de la ficcin literaria. En la era 816 (ao 778), Carlo(magno) lleg a Zaragoza. El tena doce sobrinos, cada uno de los cuales tena 3000 caballeros con sus peones. Sus nombres eran Roldn, Bertrn, Roger, Guillermo, Oliveros y el obispo Turpn. Cada uno de ellos serva al rey un mes con su squito. Aconteci que el rey par con su ejrcito en Zaragoza. Despus de un tiempo, los suyos le aconsejaron que reuniera muchas provisiones para que el ejrcito no muriera de hambre, o si no, regresar a casa. Esto ltimo fue hecho. Al rey le pareci bien que, para el bien de los hombres del ejrcito, Roldn, un fuerte guerrero, y los suyos fueran en la retaguardia. Roldn fue matado por las gentes sarracenas cuando el ejrcito pasaba el puerto de Sicera en Roncesvalles.

Cantar de Roncesvalles
[Despus de la sangrienta derrota de su retaguardia, Carlomagno lamenta sobre el cadver de Turpino, arzobispo de Reims, en el campo de Roncesvalles] 1. raonse con ella, como si fuese bivo: 2. Bueno pora las armas, mejor pora ante Jesuchristo, 3. consejador de pecadores e dar... tanto ...da... 4. el cuerpo priso matirio por que le... dino 5. Mas quin aoncseyar este viejo mesquino, 6. que finca en grant cuita con moros en periglo! 7. Aqu clam sus escuderos Carlos el enperante: 8. Sacat al arebispo desta mortaldade! 9. Levmosle a su tierra a Flanderes la ciudade. 10. El enperador andava catando por la mortaldade; 11. Vido en la plaa Oliveros o yaze 12. el escudo crebantado por medio del braale; 13. non vio sano en ll quanto un dinero cabe; 14. tornado yaze a orient, como lo puso Roldne. 15. El buen enperador mand la cabea alare 16. que la linpiasen la cara del polvo e de la sangre. 17. Como si fuese bivo, comenlo de preguntare: 18. Digdesme, don Oliveros, cavallero naturale, 19. d dexastes a Roldn? digdesme la verdade. 20. Quando voz fiz conpanneros distesme tal omenaje 21. por que nunca en vuestra vida no fusedes partidos mes 22. Dizmelo, don Oliveros, d lo ir buscare? 23. Yo demandava por don Roldn a la priesa tan grande. 24. Ya mi sobrino, dnt vos ir buscare? 25. Vo un colpe que fizo don Roldne:

26. Esto fizo con cueyta con grant dolor que avie. 27. Estonz al los ojos, cat cabo adelante, 28. vido a don Roldn acostado a un pilare, 29. como se acost a la ora de finare 30. El rey quando lo vido, ot lo que faze, 31. arriba alo las manos, por las barbas tirare, 32. por las barbas floridas bermeja sala la sangre; 33. essa ora el buen rey ot lo que dirde, 34. diz: Muerto es mio sobrino, el buen de don Roldne! 35. Aqu veo atal cosa que nunca vi tan grande; 36. yo era pora morir, e vos pora escapare. 37. Tanto buen amigo vos me solides ganare; 38. Por vuestra amor arriba muchos me solin amare; 39. pues vos sodes muerto, sobrino, buscar me an todo male. 40. asaz veo una cosa que s que es verdade: 41. que la vuestra alma bien s que es en buen logare; 42. Mas atal viejo mezquino, agora que farde? 43. Oi perdido esfuero con que sola ganare. 44. Ai, mi sobrino, non me queredes fablare! 45. Non vos veo colpe nin lanada po que ovisedes male, 46. por esso non vos creo que muerto sodes, don Roldne. 47. Dexamos vos a aga donde prisiestes male; 48. las mesnadas e los pares anbos van alle 49. con vos, e amigo por amor de a vos guardare! 50. Sobrino, por esso non me queredes fablare? 51. Pues vos sodes muerto, Fania poco vale. 52. Mio sobrino, ante que finsedes era yo pora morir mes. 53. Atal viejo mequino, qui lo conseyerade? 54. Quando fui manebo de la primera edade, 55. quis andar ganar preio de Francia, de mi tierra natural[e]; 56. fuime a Toledo a servir al rey Galafre 57. que ganase a Durandarte large; 58. ganla de moros quando mat a Braymante, 59. dila a vos, sobrino, con tal omenage 60. que con vuestras manos non la disedes a nadi; 61. saqula de moros, vos tornstela alle. 62. Dios vos perdone, que non podieste mes! 63. Con vuestra rencura el coran me quiere crebare. 64. Salme de Frania a tierra estranna morare 65. por conquerir proveza e demandar linaje; 66. acab a Galiana, a la muger leale. 67. Naiestes, mi sobrino; a diezesiete annos de edade, 68. fizvos cavallero a un preio tan grande.

69. Metm al camino, pas ata la mare, 70. pas Jerusalem, fasta la fuent Jordane; 71. corrimos las tierras della e della parte. 72. Con vos conqus Turqua e Roma a priessa dava. 73. Con vuestro esfuero arriba entramos en Espanna, 74. matastes los moros e las tierras ganvas, 75. adob los caminos del apostol Santiague; 76. non conqus a aragoa, ont me feri tal lanada. 77. Con tal duelo est, sobrino, agora non fus bivo! 78. Agora plogus al Criador, a mi sennor Jesuchristo, 79. que finase en este logar, que me levase contigo 80. dizir me ias las nuevas, cada uno como fizo. 81. El rey quando esto dixo, cay esmortecido. 82. Dexemos al rey Karlos fablemos de ale, 83. digamos del duc Aymn, Pedro de don Rinalte. 84. Vido yazer su fijo entre las mortaldades; 85. despenns del cavallo, tan grant duelo que faze, 86. alli la cabea, odredes lo que dirde: 87. Fijo, vuestras mannas, qui las podri contare? 88. que cuerpo tan caboso omen non vi otro tale. 89. Vos furades pora bivir, e yo pora morir mes! 90. Mas atal viejo mezquino siempre avr male. 91. Por qu ms me conuerto por que perdoneste a Roldne. 92. Finastes sobre moros, vuestra alma es en buen logare! 93. Qu levar los mandados a vuestra madre a las tierras de Moltalbane? 94. El duc faziendo su duelo muyt grande, 95. venili el mandado que yazi esmortecido el emperante. 96. Mand sacar el fijo de entre las mortaldades. 97. Veni el duc Aymn, e ese duc de Bretanna 98. E el caballero Belart, el fi de Terrn d'Ardanna; 99. vidieron al rey esmortecido do estava, 100. prenden agua fra, al rei con ella davan. Texto segn la ed. de Ramn Menndez Pidal. Revista de Filologa Espaola 4 (1917):105-204.