Vous êtes sur la page 1sur 87

MACCHINA INDUSTRIALE INDUSTRIAL MACHINE MACHINE INDUSTRIELLE MAQUINA INDUSTRIAL

S/AVR

MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL NOTICE TECHNIQUE MANUAL TECNICO

Pagina 2 9 Page 10 16 Page 17 24 Pgina 25 32

INDICE
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 5.3 UTILIZZAZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI USO PREVISTO DELLA MACCHINA SPECIFICHE TECNICHE DATI DI IDENTIFICAZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE DIMENSIONI DESCRIZIONE TECNICA DELLA MACCHINA INSTALLAZIONE TRASPORTO SOLLEVAMENTO MACCHINA SCARICO E POSIZIONAMENTO COLLEGAMENTO ELETTRICO COLLEGAMENTO IDRICO COLLEGAMENTO SCARICO ARIA

7.16 NON SI HA VAPORIZZAZIONE 8 9 10 ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO E/O SMANTELLAMENTO DELLA MACCHINA CONDIZIONI DI GARANZIA AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DELLOPERATORE Allegati: SPECIFICHE TECNICHE TAV.A ASSIEME MACCHINA TAV. 01 SCHEMA ELETTRICO TAV. 02-02A-02B LAYOUT QUADRO ELETTRICO TAV. 03-03A-03B SCHEMA IDRAULICO TAV. 04 PARTI MECCANICHE TAV. 05 PARTI ELETTROMECCANICHE TAV. 06 PARTI IDRAULICHE TAV. 07 POMPA DI ALIMENTAZIONE TAV. 08 ELETTROVALVOLA ACQUA TAV. 09 ELETTROVALVOLA VAPORE TAV. 10 FERRO TAV. 12 QUADRO ELETTRICO TAV. 13-13A-13B ATTACCO E BRACCIO + FORME STIRAMANICHE TAV. 14 APPLICAZIONE 2 FERRO TAV. 15 FERRO CON NEBULIZZATORE TAV. 16 PISTOLA ARIA-VAPORE TAV. 17 PISTOLA VAPORE TAV. 18 GRUPPO SMACCHIANTE A FREDDO TAV. 19 AEROGRAFO TAV. 20 PISTOLA NEBULIZZATRICE TAV. 21 SUPPORTO FERRO CON ILLUMINAZIONE TAV. 22 SUPPORTO FERRO SENZA ILLUMINAZIONE TAV. 22A SUPPORTO CON ILLUMINAZIONE TAV. 22B FERRO IN SOSPENSIONE TAV. 23-24 1

FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PRIMA MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA AVVIAMENTO CONTROLLO DELLA TEMPERATURA DEL FERRO DA STIRO 5.4 REGOLAZIONE USCITA VAPORE 5.5 ASPIRAZIONE SUL BRACCIO ORIENTABILE 5.6 FINE LAVORO GIORNALIERO 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 MANUTENZIONE ORDINARIA MESSA A RIPOSO PER MANUTENZIONE PRECAUZIONI DA ADOTTARE PER LA MANUTENZIONE RACCORDI E TUBAZIONI FILTRO ACQUA PULIZIA CALDAIA PULIZIA DELLA SONDA DI LIVELLO SCARICO CALDAIA DISPOSITIVI DI SICUREZZA POMPA RIVESTIMENTO PIANO DA STIRO ASPIRATORE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO NELLA CALDAIA ENTRA TROPPA ACQUA NELLA CALDAIA NON ENTRA ACQUA LE RESISTENZE SI INSERISCONO MA LA CALDAIA NON VA IN PRESSIONE LE RESISTENZE NON SI INSERISCONO LA PRESSIONE IN CALDAIA RAGGIUNGE VALORI TROPPO ALTI O TROPPO BASSI APRE LA VALVOLA DI SICUREZZA LA POMPA NON SI AVVIA LA POMPA GIRA MA NON ENTRA ACQUA IN CALDAIA IL FERRO NON SI RISCALDA IL FERRO SI RISCALDA ECCESSIVAMENTE IL FERRO MANDA VAPORE MOLTO UMIDO IL FERRO NON MANDA VAPORE IL FERRO MANDA VAPORE SURRISCALDATO LASPIRATORE NON SI AVVIA LASPIRATORE GIRA MA LASPIRAZIONE E SCARSA

UTILIZZAZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI


Il presente libretto indirizzato al proprietario, allinstallatore ed allutilizzatore della macchina. Esso contiene una chiara descrizione delle caratteristiche tecniche e costruttive della macchina, finalizzata allinstallazione, allistruzione del personale, allutilizzo, alla regolazione, alla manutenzione, alle prescrizioni duso allindividuazione dei rischi residui, allindividuazione e ordinazione dei ricambi. Si fa presente che il manuale non pu mai sostituire unadeguata esperienza delloperatore e che costituisce un promemoria delle principali operazioni da svolgere. Spetta sempre e comunque allutilizzatore verificare le condizioni ambientali che garantiscono un uso corretto della macchina. Eventuali leggi specifiche esistenti per questo tipo di macchina nella Nazione dove viene installata debbono essere rispettate anche se non espressamente previste nel presente manuale.

07/05/03

3 Il manuale di uso e manutenzione deve essere conservato in perfetto stato ed essere sempre disponibile per la consultazione, seguire la macchina nel caso di cambiamento di propriet ed accompagnarla fino alla demolizione. Questo manuale rispecchia la tecnica al momento dellacquisto della macchina; lAzienda si riserva il diritto di modificare successivamente il M.I. senza darne avviso ai clienti precedenti. Si riserva altres la possibilit di apportare modifiche alle apparecchiature senza adeguare il M.I. e le produzioni precedenti. Per richiedere gli aggiornamenti del M.I. e per qualsiasi ulteriori informazioni o chiarimenti che dovessero necessitare, Vi potete rivolgere al pi vicino punto di vendita o di assistenza. La Fabbrica si ritiene sollevata da qualsiasi responsabilit per guasti, inconvenienti, danni diretti ed indiretti, infortuni derivanti da: uso della macchina da parte di personale non adeguatamente addestrato; uso improprio della macchina; inosservanza parziale o totale delle istruzioni; installazione non corretta; carenze nella manutenzione prevista; modifiche o interventi non autorizzati; inosservanza delle prescrizioni relative alle connessioni elettriche; difetti di alimentazione delle fonti di energia esterne; utilizzo di ricambi non originali o non specifici per il modello; uso contrario a normative nazionali specifiche; calamit ed eventi eccezionali. 2 La macchina pu emettere i seguenti gas, vapori: vapore. 3

SPECIFICHE TECNICHE

3.1 DATI DI IDENTIFICAZIONE I dati di identificazione sono riportati sulla targhetta a bordo macchina. Per qualsiasi comunicazione con il produttore o con i centri di assistenza citare sempre il modello ed il numero di matricola. 3.2 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello S/AVR Produzione vapore 8,4 Resistenza caldaia 6 Resistenza ferro 0,9 Motore pompa 0,37 Motore aspiratore 0,37 Alimentazione elettrica (*) Alimentazione acqua 3/8 Scarico caldaia 3/8 Pressione max vapore 4,5 Assorbimento elettrico 8 Peso netto 115 (*) Vedere sulla targhetta 3.3 DIMENSIONI Larghezza max Profondit max Altezza max 1750 530 960

Kg/h Kw Kw Kw Kw

Bar Kw Kg

mm mm mm

USO PREVISTO DELLA MACCHINA


Le macchine da stiro mod. S/AVR sono macchine industriali destinate ad un uso professionale, per cui richiedono un operatore adeguatamente istruito al loro utilizzo. La macchina stata progettata tenendo ben presenti le esigenze di sicurezza degli operatori, dei manutentori, e dellambiente di lavoro. In particolare sono stati seguiti i dettami della Direttiva Macchine (Direttive CEE 89/392 e sue successive modifiche e/o integrazioni). La macchina va installata in un ambiente avente le seguenti caratteristiche: la temperatura deve essere compresa fra +5 e +50 C; lumidit relativa non deve superare il 95%; laltitudine non deve essere superiore a 1000 m s.l.m.; non deve essere polveroso; non deve contenere gas e/o vapori corrosivi e/o infiammabili. In prossimit della macchina non devono esserci: materiali infiammabili; sorgenti di calore.

3.4 DESCRIZIONE TECNICA DELLA MACCHINA La macchina da stiro vaporizzante, va a soddisfare le esigenze di chi vuole unottima qualit della stiratura senza aver bisogno di una fonte esterna di vapore. Il classico ferro da stiro a vapore, unitamente al piano di lavoro vaporizzante, garantiscono ottime prestazioni della macchina. Le caratteristiche essenziali sono: generatore di vapore incorporato; piano da stiro aspirante e vaporizzante; pompa di alimentazione. 4

INSTALLAZIONE

4.1 TRASPORTO La macchina viene spedita normalmente con cassa dimballo in cartone su bancale di legno, adeguatamente fissata ed impedita di muoversi. 4.2 SOLLEVAMENTO MACCHINA Per linstallazione della macchina necessario predisporre un apparecchio di sollevamento capace di sollevare i carichi riportati al punto 3.2. 4.3 SCARICO E POSIZIONAMENTO Dopo aver scaricato la macchina dal mezzo di trasporto togliere limballo di cartone e sollevando la macchina

07/05/03

4 sistemarla perfettamente in piano sullambiente di lavoro avente le seguenti caratteristiche: il pavimento deve essere in grado di resistere al peso della macchina; le pareti debbono distare dalla macchina almeno 0,5 mt lateralmente ed 1 mt posteriormente; deve essere sufficientemente aerato: si consiglia linstallazione di un impianto di areazione che permetta un idoneo ricambio daria, da azionare durante lutilizzo della macchina. Si consiglia di controllare lo stato e la qualit della macchina. 4.4 COLLEGAMENTO ELETTRICO ATTENZIONE: Se la linea dove si collega la macchina un impianto del tipo TN-C (il neutro oltre alla funzione propria svolge anche quella di conduttore di protezione, pertanto le funzioni neutro e protezione sono combinate in un unico conduttore detto PEN) si deve praticare il collegamento A sulla morsettiera della macchina tra i morsetti N e PE con un cavo unipolare di colore giallo-verde di sezione uguale a quella usata per i conduttori di linea. PE U V W N provvedere a suo carico alla stabilizzazione della tensione di linea alla macchina. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni dello schema elettrico allegato. Linstallazione di dette protezioni a carico dellutente, che responsabile della loro corretta installazione. Il collegamento del cavo con la macchina avviene nel seguente modo: mettere i sezionatore in posizione O; aprire il pannello ; collegare i conduttori del cavo di alimentazione ai morsetti (non usare il conduttore giallo/verde per questi collegamenti); il conduttore (giallo/verde) deve essere collegato al morsetto PE. Laltro estremo del conduttore giallo/verde del cavo deve essere collegato con limpianto di messa a terra che deve soddisfare le prescrizioni nazionali vigenti nel paese dellutilizzatore. Il sezionatore dellenergia elettrica assolve anche le funzioni di arresto di emergenza; in caso di necessit ruotare la maniglia rossa in posizione di O agendo cos sullalimentazione generale della macchina che risulta cos scollegata. 4.5 COLLEGAMENTO IDRICO Collegare il portagomma (rif.8) come segue: Allacciare a circa 50 cm dalla macchina un tubo da 3/8 alla rete idrica. Sulla parte terminale del tubo installare un rubinetto con portagomma da 3/8. Collegare i due portagomma con tubo a pressione (max 12 atm) del diametro di 12 mm bloccando i portagomma con due fascette stringitubo. Collegare il rubinetto di scarico acqua caldaia (rif.9) con tubo a pressione possibilmente ad uno scarico . 4.6 COLLEGAMENTO SCARICO ARIA Tramite laspiratore viene espulsa laria eccedente durante la stiratura. Nel caso che la fuoriuscita dellaria risultasse fastidiosa, questa pu essere allontanata sino allesterno mediante una tubazione idonea in plastica o in alluminio del diametro interno di 90 mm. 5

A LINEA ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico verificare che linterruttore generale sia spento O. Dopo aver posizionato la macchina sul posto stabilito, collegare con cavo elettrico lunghezza massima 5 mt ed idoneo pressacavo alla morsettiera della macchina. Le caratteristiche del cavo di alimentazione sono riportate sullo schema elettrico. Per lunghezze superiori del cavo consultare lassistenza tecnica o personale specializzato. Il cavo di alimentazione deve essere protetto a monte da un interuttore magnetotermico. Limpianto elettrico a cui fa capo la macchina deve prevedere, per raggiungere un adeguato livello di sicurezza linterruttore differenziale ad alta sensibilit e limpianto di messa a terra secondo le disposizioni Normative Nazionali dellutente (in ambito europeo conformi almeno alla IEC 364). Accertarsi che la tensione/frequenza di alimentazione corrisponda a quella di targa della macchina. Tolleranza della variabilit dellalimentazione: 10% per la tensione nominale 1% per la frequenza nominale al di fuori di tali valori la macchina potrebbe subire danneggiamenti, pertanto lutente, se ha un allacciamento con lEnte erogatore dellenergia elettrica che ha possibilit di superare i limiti predetti, deve

FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA

5.1 PRIMA MESSA IN SERVIZIO DELLA MACCHINA La macchina viene fornita gi collaudata in ogni suo componente, preparata, pronta per un corretto funzionamento. Prima di metterla in uso devono essere eseguiti i seguenti controlli: integrit della macchina dopo il trasporto; corretto montaggio dei carter di protezione; posizionamento delle targhette di sicurezza; collegamento allalimentazione elettrica; serraggio delle fascette dellimpianto idrico; serraggio delle viti di fissaggio delle flange della caldaia;

07/05/03

5 senso rotazione motori. 5.2 AVVIAMENTO (Tav. 01) Assicurarsi che tutti gli interruttori siano disinseriti. Inserire linterruttore generale (rif.1). Aprire il rubinetto da 3/8 installato sullentrata dellacqua ed accertarsi che sia chiuso il rubinetto di scarico acqua caldaia (rif.9). Inserire linterruttore della resistenza caldaia (rif.15). Subito si avvia la pompa e laccensione della spia (rif. 20) segnala che sta entrando acqua in caldaia. La pompa si arresta quando interviene la sonda di livello, che fissa al giusto livello la quantit dacqua in caldaia e contemporaneamente si spegne la spia. La spia della resistenza caldaia (rif.21) si accender pochi istanti prima lo spegnimento della spia ingresso acqua. La caldaia va in pressione come si pu notare sul manometro (rif.6) e le resistenze rimangono inserite fino a quando la pressione del vapore non ha raggiunto il valore di 4,5 bar, ovvero fino a quando non interviene il pressostato che pone termine al riscaldamento. Quando la pressione sul manometro sar scesa a circa 2,5 bar la resistenza caldaia si attaccher automaticamente. Inserire linterruttore del ferro (rif.2/4) controllando che il pomello di regolazione termostato si trovi nella posizione del tessuto che si vuole stirare. NYLON Pos. 2 SETA Pos. 3 LANA Pos. 4 COTONE Pos. 5 LINO Pos. 6 Aspettare che il piano di lavoro ed il ferro siano ben caldi e quindi iniziare il lavoro di stiratura. Per tale operazione occorre appoggiarre lindumento da trattare sopra il piano di lavoro, passarvi sopra il ferro ben caldo e spruzzarvi ripetutamente vapore premendo il pulsante rosso del ferro. Per regolare la quantit del vapore che esce del ferro occorre agire sulla vite di regolazione dellelettrovalvola cui allacciato il tubo del vapore che va al ferro. Tale vite va avvitata/svitata per ridurre/aumentare la quantit di vapore erogata. Nel caso di particolari tessuti che hanno bisogno di una maggior quantit di vapore, si pu effettuare la vaporizzazione anche del piano premendo lapposita pedana (rif.12). Conseguentemente a tali operazioni, per togliere lumidit apportata dal vapore sullindumento e sul piano di lavoro, si effettua laspirazione premendo la pedana (rif.11). Se la macchina dotata di braccetto con forma stiramaniche riscaldata elettricamente, inserire la spina per riscaldare la forma. Laspirazione va fatta agendo sempre sulla pedana (rif.11). AVVERTENZE: Nella fase di prima installazione della caldaia occorre procedere almeno ad un paio di avviamenti facendola riscaldare e vuotare successivamente. Quanto sopra va fatto per lavare internamente la caldaia ed eliminare eventuali impurit depositatesi durante la costruzione. Per procedere allo scarico della caldaia occorre osservare tre cose: Disinserire precauzionalmente la caldaia tramite linterruttore (rif.15). Aprire il rubinetto di scarico (rif.9) solo quando la pressione della caldaia scesa sotto il valore di 1 bar. Per vuotare completamente la caldaia inserire linterruttore del ferro (rif.2/4) e tenere premuto il pulsante del ferro stesso in modo che dal tubo del vapore entri aria che permetta allacqua di uscire. Prima di iniziare le operazioni di stiratura sul piano occorre effettuare alcune vaporizzazioni mediante la pedana (rif.12) in modo che il vapore riscaldi uniformemente il piano. 5.3 CONTROLLO DELLA TEMPERATURA DEL FERRO DA STIRO Attenzione: quando si accende il ferro controllare che il posizionamento del termostato non sia oltre la posizione 5. Non accendere mai il ferro con il termostato posizionato al massimo. Il controllo della temperatura ideale del ferro va eseguito provando lo stiro su una tela bianca. Il ferro va trattenuto sopra la tela per circa un minuto. Se la tela ingiallisce, ruotare in senso antiorario il pomello di regolazione del termostato. La prova va eseguita fino a quando la tela rimane al suo colore naturale. Tenendo il ferro alzato e premendo ad intervalli il micro controllare che insieme al vapore non esca anche acqua. Se cos non fosse attendere qualche minuto affich il ferro si riscaldi a sufficienza. Eventualmente alzare la temperatura ruotando il pomello del termostato in senso orario. 5.4 REGOLAZIONE USCITA VAPORE Luscita del vapore viene da noi regolata al collaudo della macchina. Qualora fosse richiesta una portata diversa, con un giravite far ruotare in avanti o indietro, a seconda della necessit, lapposito gambo posto sullelettrovalvola del ferro. 5.5 ASPIRAZIONE SUL BRACCIO ORIENTABILE Qualora la macchina ne sia provvista, laspirazione sul braccio orientabile avviene quando lo stesso spostato verso loperatore. 5.6 FINE LAVORO GIORNALIERO Quando termina il lavoro giornaliero della macchina ricordarsi di compiere sempre le seguenti azioni:

07/05/03

6 togliere tensione alla macchina portando il sezionatore in posizione O; chiudere lalimentazione dellimpianto idrico; disinserire gli interruttori dei ferri (rif.2 e 4). 6 6.7 SCARICO CALDAIA Si consiglia di scaricare ogni giorno al termine delluso lacqua dalla caldaia. Attendere che la pressione del vapore indicata sul manometro sia almeno scesa sotto le 0.5 ate e quindi aprire il rubinetto di scarico (tav.07-rif.17). In ogni caso non dimenticare di effettuare lo scarico della caldaia almeno una volta a settimana. Al termine dello scarico richiudere il rubinetto. 6.8 DISPOSITIVI DI SICUREZZA I dispositivi di sicurezza installati sulla macchina sono tarati dallAzienda. Allutente non permessa la manomissione di tali apparecchi. In caso di una loro anomalia di funzionamento, arrestare la macchina e chiamare il ns. servizio di assistenza tecnica. 6.9 POMPA La pompa non richiede alcuna manutenzione particolare. Dopo una lunga inattivit della pompa verificare la presenza dacqua nel suo corpo e controllare la libera rotazione dellalbero con lausilio di un cacciavite, attraverso il coperchio di protezione ventola. 6.10 RIVESTIMENTO PIANO DA STIRO La resa dellaspirazione dipende dal passaggio di aria attraverso il rivestimento del piano. Pertanto periodicamente ogni 6 mesi circa, notando un calo di aspirazione si consiglia di sostituire il rivestimento. 6.11 ASPIRATORE Controllare frequentemente il ventilatore durante le prime 48 ore di funzionamento prestando attenzione al serraggio dei bulloni. Gli interventi di manutenzione generale al ventilatore devono essere effettuati con frequenza minima trimestrale. Pulire periodicamente la girante. 7

MANUTENZIONE ORDINARIA

6.1 MESSA A RIPOSO PER MANUTENZIONE La manutenzione ordinaria e straordinaria deve essere svolta sempre in condizioni di sicurezza. In fase di manutenzione che non richiede la macchina attiva, il personale che la effettua deve attenersi alle seguenti istruzioni: posizionare il sezionatore in posizione di O; fissarlo in tale posizione mediante un lucchetto, sfruttando gli appositi fori esistenti; portare sempre con s la chiave del lucchetto, soprattutto quando si opera sul retro della macchina. Nel caso in cui si renda necessario una messa fuori servizio della macchina allora occorre scollegare la stessa dalle alimentazioni. 6.2 PRECAUZIONI DA ADOTTARE PER LA MANUTENZIONE Occorre tenere presente che negli impianti del vapore resta pressione anche dopo larresto della macchina; pertanto qualsiasi intervento deve essere preceduto dallo scarico della pressione residua. Occorre tenere presente che le parti a contatto con il vapore restano calde anche dopo larresto della macchina; pertanto qualsiasi intervento deve essere preceduto dal controllo del raffreddamento delle superfici calde. 6.3 RACCORDI E TUBAZIONI Verificare periodicamente che tutti i raccordi siano ben stretti e che le tubazioni in genere non diano luogo a perdite di aria o di vapore. 6.4 FILTRO ACQUA Ogni mese consigliabile pulire ed eventualmente sostituire il filtro sullentrata acqua. 6.5 PULIZIA CALDAIA Ogni sei mesi consigliabile pulire la caldaia. Per fare questa operazione occorre smontare la resistenza (tav.07-rif.12) e la sonda di livello (tav.07-rif. 9), asportare tutte le incrostazioni calcaree sul corpo caldaia e soprattutto sugli elementi della resistenza. Controllare che il foro di scarico acqua della caldaia non sia ostruito nel caso ripristinare il regolare scarico. 6.6 PULIZIA DELLA SONDA DI LIVELLO Si raccomanda di verificare lo stato di pulizia della sonda di livello (tav.07-rif.9) almeno una volta al mese, eliminando ogni eventuale presenza di incrostazioni di calcare. Per eseguire tale operazione occorre togliere lo sportello anteriore (tav.05-rif.20), quindi svitare completamente la vite della sonda utilizzando una chiave CH12, ed estrarre lasta dalla sonda.
07/05/03

ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
ANOMALIE - PROBABILI CAUSE - POSSIBILI RIMEDI

7.1 NELLA CALDAIA ENTRA TROPPA ACQUA. La sonda di livello (tav.07-rif.9) difettosa: sostituire lintero componente. Sullasta della sonda di livello si depositato del calcare: togliere le incrostazioni. Elettrovalvola di alimentazione (tav.07-rif.08) difettosa. Smontare e controllare che nessuna impurit sia finita nel pistoncino. Rimontare lelettrovalvola e controllare la bobina: se bruciata sostituirla. 7.2 NELLA CALDAIA NON ENTRA ACQUA

7 In caso di guasto della sonda di livello (tav.07-rif.9), pu succedere che la pompa non mandi pi acqua in caldaia causando quindi un surriscaldamento delle resistenze. Per evitare di bruciare le resistenze, la macchina dotata di un termostato sonda (tav.05-rif.15), che toglie tensione alle resistenze quando queste raggiungono una determinata temperatura; se questo avviene si accende la lampada spia gialla (tav.01-rif.19) sul quadro elettrico. Per rimettere in funzione la caldaia, occorre prima di tutto farla raffreddare, quindi sostituire la sonda di livello verificandone il circuito elettrico e infine riarmare il termostato sonda premendo il pulsantino che si trova sul corpo del termostato stesso. 7.3 LE RESISTENZE SI INSERISCONO MA LA CALDAIA NON VA IN PRESSIONE Gli elementi di riscaldamento (tav.07-rif.12) sono interrotti ed in essa non passa corrente: sostituire. Il circuito delle resistenze interrotto: controllare il circuito e ristabilire le connessioni mancanti. 7.4 LE RESISTENZE NON SI INSERISCONO Il pressostato (tav.07-rif.2) difettoso: sostituire. La bobina del teleruttore (tav.13/13B-rif.13) bruciata: sostituire. La sonda di livello (tav.07-rif.9) difettosa: sostituire lintero componente. Il circuito elettrico della resistenza interrotto:controllare il circuito e ristabilire le connessioni mancanti. 7.5 LA PRESSIONE IN CALDAIA RAGGIUNGE VALORI TROPPO ALTI O TROPPO BASSI Il pressostato (tav.07-rif.2) non correttamente regolato: ripristinare la giusta regolazione avvitando/svitando la vite di regolazione per aumentare la pressione di taratura. Il pressostato difettoso: sostituire. 7.6 APRE LA VALVOLA DI SICUREZZA Pressostato (tav.07-rif.2) tarato a valori troppo elevati: abbassare la pressione di taratura vedi 7.4 . Pressostato difettoso: sostituire. 7.7 LA POMPA NON SI AVVIA La sonda di livello (tav.07-rif.9) difettosa: sostituire lintero componente. Il circuito elettrico della pompa interrotto: verificare e ristabilire le connessioni mancanti. Lavvolgimento elettrico della pompa interrotto: se possibile ristabilire le connessioni altrimenti rifare lavvolgimento. La pompa bloccata: sbloccarla agendo con un giravite sulla parte posteriore del motore dal lato della ventola di raffreddamento. 7.8 LA POMPA GIRA MA NON ENTRA ACQUA IN CALDAIA Lelettrovalvola dellacqua (tav.07-rif.8) o solamente la sua bobina (tav.09-rif.4) difettosa: sostituire la parte danneggiata. C aria nella chiocciola della pompa: svitare parzialmente il tappo posto in prossimit del tubo di uscita dellacqua e fare uscire tutta laria ed avvitare nuovamente. La valvola di ritegno (tav.07-rif.7) bloccata: alcuni leggeri colpi sulla valvola possono ristabilire il funzionamento, se ci non sufficiente occorre smontare e pulire. La spia di alimentazione (tav.01-rif.22) rimane continuamente accesa e la caldaia non va in pressione. Accertarsi che arrivi acqua alla macchina e che sia aperto il rubinetto di entrata acqua. 7.9 IL FERRO NON SI RISCALDA La resistenza (tav.12-rif.2) bruciata: sostituire. Il termostato (tav.12-rif.3) difettoso: sostituire. La presa dalimentazione (tav.12-rif.6) difettosa: sostituire. Il circuito elettrico interrotto: controllare e ristabilire le connessioni. 7.10 IL FERRO SI RISCALDA ECCESSIVAMENTE Il termostato (tav.12-rif.3) regolato a temperatura troppo alta: abbassare la temperatura di taratura ruotando il pomello di regolazione uin senso antiorario (tav.12-rif.9). Il termostato difettoso: sostituire. 7.11 IL FERRO MANDA VAPORE MOLTO UMIDO Il livello dellacqua in caldaia troppo alto: vuotare la caldaia e procedere al suo nuovo avviamento. Se il difetto rimane, agire secondo quanto indicato al 7.1. Il ferro non si riscalda a sufficienza: agire secondo quanto indicato al 7.8. 7.12 IL FERRO NON MANDA VAPORE Lelettrovalvola vapore (tav.07-rif.6) o solo la sua bobina (tav.10-rif.3) difettosa: sostituire la parte non funzionante. Il microinterruttore del ferro (tav.12-rif. 8) difettoso: sostituire. 7.13 IL FERRO MANDA VAPORE SURRISCALDATO Temperatura troppo elevata: ruotare il pomello (tav.12-rif.9) leggermente in senso antiorario. 7.14 LASPIRATORE NON SI AVVIA Il motore dellaspiratore incorporato bruciato (tav.06-rif.12/14): sostituire o rifare lavvolgimento. Fusibile bruciato: sostituire. Bobina contattore (tav.13/13B-rif.13) bruciata: sostituire. Il microinterruttore della pedana (tav.06-rif.6) difettoso: sostituire. Linterruttore (tav.01-rif.16) difettoso: sostituire. 7.15 L ASPIRATORE GIRA MA L ASPIRAZIONE E SCARSA Il rivestimento del piano (tav.05-rif.7) intasato: sostituire. La ventola dellaspiratore (tav.06-rif.8) sporca: pulire.

07/05/03

8 7.16 NON SI HA VAPORIZZAZIONE Il microinterruttore della pedana (tav.06-rif.5) difettoso: sostituire. Lelettrovalvola della vaporizzazione (tav.07-rif.3) o solo la sua bobina (tav.11-rif.3) danneggiata: sostituire il particolare non funzionante. 8 in porto franco, durante il periodo della garanzia e riconosciuti difettosi dal nostro Servizio Tecnico. Nessun pezzo potr essere accettato a titolo di credito senza la nostra autorizzazione scritta. Qualsiasi riparazione effettuata direttamente dal Cliente sul pezzo difettoso esclude lo stesso dalla garanzia salvo che la nostra Casa abbia inviato autorizzazione scritta. La garanzia non copre i costi della mano dopera e di qualsiasi altra spesa necessaria per sostituire il pezzo difettoso. La nostra Ditta non sar responsabile per eventuali danni a persone o cose, causati da materiale difettoso, quando la macchina usata in modo improprio. La garanzia o la sostituzione dei pezzi difettosi, non comportano la responsabilit della nostra Casa per il mancato guadagno, durante il periodo di fermo macchina. Questa garanzia annulla e sostituisce qualsiasi altra garanzia ad uso locale (esplicite o implicite). Nessuno autorizzato a dare garanzie per nostro conto, n ad assumere impegni, per garanzie differenti da quelli sopra esposti, in merito ai prodotti da noi fabbricati.

ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO DELLA MACCHINA


Per lo smontaggio della macchina eseguire le seguenti operazioni: scollegare gli attacchi dellimpianto idrico; togliere la tensione alla macchina a monte del cavo di alimentazione e cio al quadro dellimpianto utente al quale collegata lorigine del cavo di alimentazione stesso; scollegare dal quadro di alimentazione dellimpianto utente il cavo di alimentazione; scollegare il capo Giallo/Verde dal punto di connessione con impianto di messa a terra dellutente; scollegare il cavo di alimentazione dai morsetti e da quello di protezione equipotenziale PE. Per la demolizione della macchina non sono previste particolari procedure inerenti alla demolizione al termine della sua vita utile. Si deve essenzialmente porla fuori servizio e disassemblare le parti che la compongono. I materiali di costruzione vanno suddivisi per tipologia e trasportati alle apposite discariche oppure consegnati a eventuali riutilizzatori dei materiali stessi quando possibile. ATTENZIONE: Lo smaltimento delle parti componenti la macchina deve avvenire obbligatoriamente in accordo con quanto previsto dalle norme e leggi vigenti nel paese in cui si opera.

Per la sicurezza della macchina e delloperatore, i dispositivi di sicurezza devono esssere tenuti in costante efficienza. Per qualsiasi necessit di consigli sulla migliore utilizzazione della macchina, per assistenza, per pezzi di ricambio, rivolgersi ai Servizi Autorizzati o alla Sede direttamente. SERVIZIO DI ASSISTENZA Qualora la macchina non funzionasse correttamente informare la Fabbrica, indicando lesatta natura del guasto. Maggiori saranno le informazioni disponibili relative al guasto, migliore e pi veloce sar il servizio di assistenza. DICHIARAZIONE DI COLLAUDO La macchina stata sottoposta presso la ns sede a tutti i collaudi inerenti le parti elettriche, pneumatiche ed idrauliche. 10

CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i pezzi ed i materiali utilizzati nella costruzione delle nostre macchine, ad esclusione delle parti elettriche, sono garantiti da difetti di costruzione per un periodo di mesi dodici (12) dalla data di spedizione dalla nostra fabbrica, a condizione che le macchine siano state installate messe in funzione secondo le istruzioni da noi fornite con la macchina e lavorino in condizioni normali. Per i motori elettrici, la garanzia copre solo i pezzi meccanici (sono quindi esclusi gli avvolgimenti). La garanzia non comprende i pezzi di normale usura quali i rivestimenti, teli e mollettoni, i cavi elettrici e tubi vapore, i fusibili, le lampade spia ed in ogni caso, tutti i pezzi che sono diventati difettosi a causa di un loro uso improprio. La garanzia non comprende i pezzi che risultano danneggiati durante il trasporto. La responsabilit della nostra Casa termina nel momento della consegna dei materiali al trasportatore. La garanzia si limita solamente alla sostituzione, franco fabbrica, dei pezzi difettosi e ritornati a noi,

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DELLOPERATORE


La macchina stata fornita in buono stato duso. La macchina stata realizzata osservando le principali norme di sicurezza; tuttavia nessun prodotto pu essere completamente protetto contro luso improprio. Per evitare pericoli derivanti dalluso improprio della macchina necessario che venga utilizzata da persone competenti dopo avere letto attentamente questo manuale di istruzioni per luso e compreso le avvertenze di sicurezza contenute. Non superare i limiti massimi di pressione da quelli indicati nel presente manuale.

07/05/03

9 Qualsiasi manutenzione e riparazione della macchina sotto pressione o sotto tensione deve essere evitata. Se inevitabile, deve essere effettuata solo da personale qualificato, che sia ben consapevole dei rischi che loperazione comporta. I circuiti elettrici ed idraulici possono diventare pericolosi e addirittura letali quando non vengono applicate le principali norme di sicurezza. Assicurarsi che vengano utilizzati nel ricambio solo fusibili di conveniente corrente nominale e di tipo stabilito. E vietato luso di fusibili di ripiego . Per garantire la sicurezza e la precisione della macchina opportuno revisionarla almeno una volta allanno.

07/05/03

10

INDEX
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 USE OF THE INSTRUCTION MANUAL USE FOR WHICH THE MACHINE IS INTENDED TECHNICAL DETAILS IDENTIFICATION DATA TECHNICAL CHARACTERISTICS DIMENSIONS TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MACHINE INSTALLATION TRANSPORT LIFTING OF THE MACHINE UNLOADING AND POSITIONING ELECTRICAL CONNECTION HYDRAULICAL CONNECTION AIR DISCHARGE CONNECTION OPERATION OF THE MACHINE INITIAL SET-UP OF THE MACHINE START-UP CONTROL OF IRON TEMPERATURE STEAM ISSUE REGULATION VACUUM ON ADJUSTBLE ARM END OF DAILY OPERATION

7.14 THE VACUUM TURNS BUT VACUUM IS INSUFFICIENT 7.15 THERE IS NO STEAM ISSUE 8 9 10 INSTRUCTIONS FOR DISMANTLING OF THE MACHINE GUARANTEE CONDITIONS SAFETY TIPS FOR THE OPERATOR 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS TAV. A MACHINE ENSEMBLE TAV. 01 WIRING DIAGRAM TAV. 02-02A-02B ELECTRIC PANEL LAYOUT TAV. 03-03A-03B HYDRAULIC DIAGRAM TAV. 04 MECHANICAL PARTS TAV. 05 ELECTRO-MECHANICAL PARTS TAV. 06 HYDRAULIC PARTS TAV. 07 PUMP TAV. 08 WATER SOLENOID VALVE TAV. 09 STEAM SOLENOID VALVE TAV. 10 IRON TAV. 12 ELECTRIC PANEL TAV. 13-13A-13B FORM AND ATTACHMENT TAV. 14 2ND IRON APPLICATION TAV. 15 IRON WITH WATER SPRAY TAV. 16 STEAM/AIR GUN TAV. 17 STEAM GUN TAV. 18 COLD SPOTTING GROUP TAV. 19 SPOTTING GUN TAV. 20 SPRAY GUN TAV. 21 IRON SUPPORT WITH LIGTHING TAV. 22 IRON SUPPORT WITHOUT LIGTHING TAV. 22A LIGTHING SUPPORT TAV. 22B OVERHED IRON TAV. 23-24

6 MAINTENANCE 6.1 MAINTENANCE CONDITIONS 6.2 SAFETY MEASURES TO BE ADOPTED IN MAINTENANCE 6.3 PIPES AND CONNECTIONS 6.4 WATER FILTER 6.5 BOILER CLEANING 6.6 CLEANING OF THE LEVEL PROBE 6.7 BOILER DRAIN 6.8 SAFETY DEVICES 6.9 PUMP 6.10 IRONING TABLE COVERING 6.11 VACUUM 7 TROUBLE SHOOTING 7.1 TOO MUCH WATER ENTERS THE BOILER 7.2 THE ELEMENTS ARE ACTIVATED BUT THE BOILER DOES NOT REACH PRESSURE LEVEL 7.3 ELEMENTS ARE NOT ACTIVATED 7.4 PRESSURE IN THE BOILER REACHES TOO HIGH OR TOO LOW VALUES 7.5 THE SAFETY VALVE OPENS 7.6 THE PUMP DOES NOT START 7.7 THE PUMP TURNS BUT NO WATER ENTERS THE BOILER 7.8 THE IRON DOES NOT HEAT UP 7.9 THE IRON OVERHEATS 7.10 THE IRON EMITS VERY HUMID STEAM 7.11 THE IRON DOES NOT EMIT STEAM 7.12 THE IRON EMITS OVERHEATED STEAM 7.13 THE VACUUM DOES NOT START

USE OF THE INSTRUCTION MANUAL


This manual is intended for use by the owner, the installer and the user of the machine. It contains a clear description of the technical and structural characteristics of the machine, and should be used in installation, staff training, operation, regulation, maintenance and in the identification and ordering of spare parts, as well as to identify any related risks. It should be noted that the manual can never replace the operators own related experience and is intended to provide a memorandum of the main operations to be carried out. In any case, it is always the responsibility of the user to check that environmental conditions guarantee the correct use of the machine. Any specific laws regarding this type of machine in the country where it is to be installed, must be respected even if not expressly included in this manual. The instruction and maintenance manual must be kept in perfect condition and must always be available for consultation, it must accompany the machine should ownership change, and remain with the machine until demolition.

07/05/03

11 This manual reflects the state of the art at the date of purchase of the machine, the manufacturer reserves the right to modify the instruction manual as required, without prior notice to existing clients. To request updated instruction manuals or for any further information you may require, you may contact your distributor. The Manufacturer declines any responsibility for breakdowns, inconvenience, direct or indirect damages or accidents caused by : use of the machine by untrained staff, incorrect use of the machine; partial or total disregard for the instructions; incorrect installation; lack of required maintenance; unauthorised modifications or repairs; disregard of instructions concerning electrical connections; feed defects from external energy sources; use of spare parts which are not original or specific for the model in question; use not in conformity with specific norms in each individual nation; natural disasters. 2 Model Steam production Boiler element Iron element Pump motor Vacuum motor Required power Water feed Boiler drain Steam pressure Absorbed electric power Net weight (*) See machine plate 3.3 DIMENSIONS Max width Max depth Max heigth S/AVR 8,4 6 0,9 0,37 0,37 (*) 3/8 3/8 4,5 8 115

Kg/h Kw Kw Kw Kw

Bar Kw Kg

1750 530 960

mm mm mm

USE FOR WHICH THE MACHINE IS INTENDED


The S/AVR pressing machines are industrial machines intended for professional use, and therefore require suitably trained operators. The machine was designed in consideration of the safety requirements of operators, service engineers and the working environment. More particularly, the machine is in conformity with Machinery Directives (ECC Directives 89/392 and subsequent amendments and/or additions). The machine should be installed in an environment with the following characteristics : Temperature between +5 and +50C; Relative humidity not more than 95%; Altitude not more than 1000 mtrs above sea level; Dust-free; Free of gas and/or corrosive/inflammable vapors. In the area surrounding the machine, there should not be : any inflammable material; any heat source. The machine can emit the following gas or vapors : steam.

3.4 TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MACHINE The steaming and vacuum table covers the requirements of those who require optimal finishing results without the need for an external steam source. The classic steam iron, together with the steaming work top, guarantee the effective performance of the machine. The main characteristics of this machine are : built-in steam generator; vacuum and steaming table; feed pump. 4

INSTALLATION

4.1 TRANSPORT The machine is normally despatched in a carton packing crate on wooden pallet, fixed in such a way that it cannot move. 4.2 LIFTING OF THE MACHINE For the installation of the machine, it is necessary to arrange a lifting device able to lift the loads indicated at point 3.2. 4.3 UNLOADING AND POSITIONING After unloading the machine, remove the carton packing, and position the machine on a perfectly flat surface in a working environment with the following characteristics : the floor must be able to bear the weight of the machine ; the walls must be at least 0.5 Mtrs at the sides and 1 mtr. at the back, away from the machine; it must be sufficiently aired; the installation of a conditioning system to be activated during use of the machine is recommended. It is recommended to check the condition and quality of the machine. 4.4 ELECTRICAL CONNECTION

TECHNICAL DETAILS

3.1 IDENTIFICATION DATA The identification data are indicated on a plate fitted to the machine. In any communication with the manufacturer or the service centers, always quote the model and the serial number. 3.2 TECHNICAL CHARACTERISTICS
07/05/03

12 ATTENTION: If the line to which the machine is connected is a system of the type TN-C (neutral also acts as a protective conductor, there fore the neutral and protective functions are combined in a single conductor called PEN), the A connection should be made on the terminal box between the N and PE terminals by means of a unipolar yellowgreen cable with the same section as the line conductors. PE U V W N The electrical energy switch also acts as an emergency stop; if necessary, turn the red handle to the O position, thereby acting on the main supply to the machine, which will be disconnected. 4.5 HYDRAULIC CONNECTION Connect the fitting (ref. 8) as follows : At about 50 cms from the machine attach a 3/8 pipe to the water supply . On the end of the pipe mount a tap with a 3/8 fitting. Connect the two fittings by means of a pressure hose (max 12 atm) with a diameter of 12 mm, blocking the fittings with two clamps. Connect the boiler drain tap (ref.9) by means of a pressure hose, if possible to a drain. 4.6 AIR DISCHARGE CONNECTION By means of the vacuum, the excess steam produced during pressing is expelled. Should this issue of steam prove to be troublesome, this can be channelled towards the outside by means of a suitable plastic or alluminium pipe with an internal diameter of 90 mm. 5

A LINE WARNING : Before making any electrical connection, check that the main switch is off O. After positioning the machine, connect by means of electric cable maximum length 5 mtrs. and a suitable cable guide, to the machine terminal box. The characteristics of the feed cable are indicated on the electric diagram. For longer cable lengths consult technical service or specialised service engineers. The feed cable must be protected by a magnetothermal switch. The electrical system to which the machine is connected must be provided with a highly sensitive differential switch, to reach a suitable safety level and the earthing system must be in conformity with national regulations in the users nation (within Europe in conformity with IEC 364). Make sure that the feed voltage/frequency corresponds to the description on the machine plate. Tolerance of feed oscillation : 10% for nominal voltage 1% for nominal frequency Beyond the above values, the machine could get damaged. Therefore, in cases where the local electricity supply could exceed the above limits, the user must arrange at his own expense, to stabilize the line voltage to the machine. Carefully follow the instructions on the attached wiring diagram. Installation of said protection is at the expense of the user, who is responsible for correct installation. Connection of the cable to the machine is carried out as follows : put the switch on O position; open the panel; connect the wires of the feed cable to the terminals (do not use the yellow/green wire for this connection); the wire (yellow/green) must be connected to the PE terminal. The other end of the yellow/green wire of the cable must be connected to the earthing system which must be in conformity with national regulations in the users country.
07/05/03

OPERATION OF THE MACHINE

5.1 INITIAL SET-UP OF THE MACHINE The machine is supplied after each component has been tested and pre-set and is ready for correct functioning. Before use, the following checks must be made: that machine is intact following transport; that protection casings are correctly fitted; positioning of safety plate; connection of electrical feed; tightening of clamps on hydraulic systems; tightening of screws on boiler flanges; motor rotation direction. 5.2 START-UP (Tav.01) Make sure tht all the switches are disactivated. Open the 3/8 tap mounted at the water inlet to the machine and check that the boiler drain tap is tightly closed (ref. 1). Activate the main switch (ref. 9). Activate the boiler switch (ref.15). The pump starts immediately and the warning lamp (ref.20) comes on to indicate that water is entering the boiler. The pump stops when the level probe stat which establishes the correct amount of water in the boiler, is activated and at the same time the warning lamp goes off. The boiler element warning lamp (ref.21) will come on a few seconds before the water inlet lamp goes off. The boiler will reach pressure as indicated on the pressure gauge (ref.6) and the elements will stay activated until the steam pressure has reached 4.5 bar, or until the pressure switch which ends the heating operation, is activated.

13 When pressure on the pressure gauge has descended below 2.5 bar, the boiler element will automatically be activated. Switch on the iron switch (ref.2/4), checking that the thermostat control knob is on the correct position for the type of fabric to be finished. NYLON Pos. 2 SILK Pos. 3 WOOL Pos. 4 COTTON Pos. 5 LINEN Pos. 6 Wait until the work top and the iron are well heated and then start pressing. Position the garment on the work top, pass the well heated iron over it and repeatedly spray steam by pressing the red button on the iron. To regulate the quantity of steam issued from the iron, act on the solenoid valve regulating screw to which the steam hose which goes to the iron, is connected. This screw should be tightened/loosened to reduce/increase the quantity of steam issued. In the case of special fabrics, which require a larger quantity of steam, steaming can also be effected on the table, by pressing the pedal (ref.12). Following these operations, in order to eliminate the humidity left by the steam on the garment and on the work top, the vacuum pedal should be pressed (ref.11). If the machine is equipped with an electric heated, vacuum sleeve form and attachment, nsert the plug to heat the form. Vacuum is always carried out by means of the pedal (ref.11). WARNING: When the machine is first installed, it is necessary to start up the boiler at least twice, allowing it to heat up and then emptying it. This should be done in order to clean the interior of the boiler and eliminate any impurities which may have been deposited during construction. To proceed with the draining of the boiler, act as follows : As a precaution, disactivate the boiler (ref.15); Only open the drain valve (ref.9) when boiler pressure has descended below 1 bar; To completely empty the boiler, turn on the iron switch (ref.2/4) and keep the iron button pressed so that air is let in through the steam hose and allows any water to be expelled. Before starting pressing on the table, steam several times by means of the pedal (ref.12) so that the steam heats the table in a uniform manner. 5.3 CONTROL OF IRON TEMPERATURE Warning: when you switch the iron on, check that the thermostat does not exceed position 5. Never switch the iron on with the thermostat at maximum position. The ideal iron temperature of the iron should be carried out by testing the iron on a white cloth. The iron should be kept on the cloth for about one minute. If the cloth goes yellow, turn the thermostat regulation knob in the anti-clockwise direction. The test should be repeated until the cloth stays white. Hold the iron up and push the micro switch repeatedly to check that no water is issued together with the steam. If this is not the case, wait a few minutes until the iron has sufficiently heated up. If necessary, raise the temperature by turning the thermostat knob in the clockwise direction. 5.4 STEAM ISSUE REGULATION Steam issue is regulated by us when the machine is tested. Should a different rate of flow be required, using a screwdriver turn the steam positioned on the iron solenoid valve forwards or backwards as required. 5.5 VACUUM ON ADJUSTABLE ARM Should the machine be equipped with arm, vacuum action can be obtained on the arm by gently pulling this towards the operator. 5.6 END OF DAILY OPERATION At the end of the working day, remember to do the following : disconnect the machine by putting the switch on the O position; shut off the water supply; switch off the irons (ref. 2 and ref.4). 6

MAINTENANCE

6.1 MAINTENANCE CONDITIONS Ordinary and extraordinary maintenance must always be carried out in safe conditions. For maintenance which does not require the machine to be active, the following instructions must be complied with : put the switch on the O position; block the switch in this position by means of a lock , making use of the existing holes; always carry the lock key on your person, above all when the back of the machine is being worked on. If it is necessary to put the machine temporarily out of order, then it must be fully disconnected from the main supply. 6.2 SAFETY MEASURES TO BE ADOPTED IN MAINTENANCE It should be remembered that pressure remains in the steam system even when the machine has stopped; therefore any intervention must be preceded by the discharging of any remaining pressure. It should also be remembered that all parts in contact with steam stay hot even after the machine has stopped; therefore prior to any intervention it is necessary to check that the hot surfaces have cooled down.

07/05/03

14 6.3 PIPES AND CONNECTIONS Periodically check that all connections are tightly clamped and that pipes in general do not leak air or steam. 6.4 WATER FILTER It is raccomended that the water inlet filter be cleaned once a month and if necessary replaced. 6.5 CLEANING OF THE BOILER The boiler should be cleaned every six months. To carry out this operation dismantle the element (tav. 07-ref.12), remove all the calcareous deposits from the boiler body and above all the elements. If necessary replace the flange gaskets. Check that the boiler drain hole is not obstructed and if necessary put this right. 6.6 CLEANING OF THE LEVEL PROBE It is strongly recommended that the conditions of the level probe (tav.07-ref.9) be checked at least once a month and that any calcium deposits be removed. In order to carry out this operation, remove the front door (tav.05-ref.20) and then fully unscrew the probe screw using a CH12 spanner and extract the probe rod. 6.7 BOILER DRAIN It is recommended that water be drained from the boiler at the end of the working day. Wait for the steam pressure on the pressure gauge to descend to at least 0.5 Ate and then open the drain tap (tav.07-ref.17). In any case do not forget to drain the boiler at least once a week. After draining, close the tap. 6.8 SAFETY DEVICES The safety devices installed on the machine are calibrated by the manufacturer. The user is not permitted to tamper with these devices. Should they not function correctly, stop the machine and call our after sales service. Frequently check the ventilator during the first 48 hours of operation paying attention to the clamping of the bolts. General maintenance on the ventilator should be carried out every three months. Periodically clean the impeller.

TROUBLE SHOOTING

7.1 TOO MUCH WATER ENTERS THE BOILER The level probe (tav.07-ref.9) is faulty: replace the entire component. On the level probe rod there are calcium deposit: clear. Faulty feeding solenoid valve (tav.07-ref.08). Check by dismantling the solenoid valve, that the small piston is free from any impurities. Re-assemble the solenoid valve and control the coil: if it is burnt, replace it. 7.2 THE ELEMENTS ARE ACTIVATED BUT THE BOILER DOES NOT REACH PRESSURE LEVEL The heating elements (tav.07-ref.12) are cut out and no power is getting through : replace. The elements circuit is cutout: check the circuit and re-connect.. 7.3 THE ELEMENTS ARE NOT ACTIVATED The pressure switch (tav.07-ref.2) is faulty: replace. The thermal relay switch coil (tav.13/13B-ref.13) is burnt out: replace. The level probe (tav.07-ref.9) is faulty: replace the entire component. The electric circuit of the elements is cutout : check the circuit and re-connect. 7.4 THE PRESSURE IN THE BOILER REACHES TOO HIGH OR TOO LOW VALUES The pressure switch (tav.07-ref.2) is not correctly regulated: regulate correctly by screwing/unscrewing the regulation screw to increase/decrease pressure. The pressure switch is faulty : replace. 7.5 THE SAFETY VALVE OPENS Pressure switch (tav.07-ref.2) set at too high values: lower the set pressure, see 7.4 . Pressure switch faulty: replace. 7.6 THE PUMP DOES NOT START The level probe (tav.07-ref. 9) is faulty: replace the entire component. The electric circuit of the pump is cutout: check and re-connect. The electric winding of the pump is cutout: if possible re-connect or re-wind . The pump is blocked: unblock by using a screwdriver on the rear of the motor on the cooling fan side.

6.9 PUMP The pump does not require any special maintenance. If the pump has not been active for a long period of time, check if there is any water in the body and check that the shaft rotates freely using a screwdriver, through the fan protection cover. 6.10 IRONING TABLE COVERING Vacuum action depends on the passage of air through the table covering. Therefore, every six months or so, when a drop in vacuum action is observed, the covering should be replaced. 6.11 VACUUM

07/05/03

15 7.7 THE PUMP TURNS BUT NO WATER GOES INTO THE BOILER The water solenoid valve (tav.07-ref.8) or only the coil (tav.09-ref.4) is faulty: replace the damaged part. There is air in the pump fan housing : partially unscrew the cap positioned near the water outlet pipe, let out all the air and screw up again. The check valve (tav.07-ref.7) is blocked: some light taps on the valve can re-establish functioning, if this is not sufficient dismantle and clean. The warning light (tav.01-ref.20) remains alight and there is no pressure in the boiler. Check therefore that water reaches the boiler and that the inlet water tap is open. 7.8 THE IRON DOES NOT HEAT UP The element (tav.12-ref.2) is burnt out: replace. The thermostat (tav.12-ref.3) is faulty : replace. The feed socket (tav.12-ref.6) is faulty : replace. The electric circuit is cut out : check and re-connect. 7.9 THE IRON OVERHEATS The thermostat (tav.12-ref.3) is set at a too high temperature : lower the temperature by turning the regulating knob in the anti-clockwise direction(tav. 12-ref.9). The thermostat is faulty: replace. 7.10 THE IRON EMITS VERY HUMID STEAM The water level in the boiler is too high: empty the boiler nd proceed to start up again. If the fault persists, act according to point 7.1. The iron is not heating up sufficiently: act according to point 7.8. 7.11 THE IRON DOES NOT EMIT STEAM The steam solenoid valve (tav.07-ref.6) or only the coil (tav.10-ref.3) is faulty: replace the defective part. The iron microswitch (tav.12-ref.8) is faulty : replace. 7.12 THE IRON EMITS OVERHEATED STEAM Too high temperature : turn the knob (tav.12- ref. 9) slightly in the anti-clockwise direction. 7.13 THE VACUUM DOES NOT START The motor of the built-in vacuum is burnt out (tav. 06 - ref.12/14): replace or re-wind. Fuse burnt out: replace. Contactor coil (tav.13/13B-ref.13) burnt: replace. The pedal microswitch (tav.06-rif.6) is faulty: replace. Le switch (tav.01-rif.16) is faulty: replace. 7.14 VACUUM TURNS BUT VACUUM IS INSUFFICIENT The table covering (tav.05-ref.7)is blocked: replace. The vacuum fan (tav.06-ref.8) is dirty: clean. 7.15 THERE IS NO STEAM ISSUE The pedal microswitch (tav.06-ref.5) is faulty: replace.
07/05/03

The steaming solenoid valve (tav.07-ref.3) or only the coil (tav.11-ref.3) is faulty: replace the relevant part. 8

INSTRUCTONS FOR THE DISMANTLING OF THE MACHINE


To dismantle the machine, carry out the following steps: disconnect the hydraulic system; disconnect the machine power at the feed cable, namely at the users electric panel to which the feed cable is connected at its origin; disconnect the feed cable from the users electric panel; disconnect the Yellow/Green wire from its point of connection with the users earthing system; disconnect the feed cable from the terminals and from the equipotential protection PE. Concerning the demolition of the machine, no particular procedures have to be carried out if the machine is to be demolished at the end of its working life. The construction materials should be divided into types and consigned to dumps or for re-cycling wherever possible. ATTENTION: The disposal of the various components which make up the machine must be carried out in strict conformity with the relevant norms and laws in each individual country.

GUARANTEE CONDITIONS
All the components and material used in the machines produced by us, excluding electrical parts, are guaranteed against manufacturing defects for a period of twelve months from the date of despatch from our factory, on condition that the machines are suitably installed and made to function according to the instructions provided and in normal working conditions. For electric motors, the guarantee is limited to mechanical parts only (windings are therefore excluded). The guarantee does not cover parts subject to wear, such as: air filters, covers, fuses, electric and steam cables, warning lamps, and in any case, any parts which become faulty due to incorrect use or which are returned to us in mishandled conditions. The guarantee does not include parts damaged during transport. Our Company's responsibility ceases when machines are consigned to the forwarding agent. The guarantee is limited to the replacement, exworks, of the parts which were faulty on delivery and is strictly limited to parts which are returned to us free of charges, within the guarantee period and which are recognised by our Technical dept. only as being faulty. The guarantee does not cost cover the cost of labour, or any other costs necessary to replace the faulty parts.

16 Our company will not be held responsible for damage to persons or property caused by faulty parts due to incorrect operation of the machines The guarantee or the replacement of faulty parts does not imply that our Company is responsible for loss of profit during the time the machines may not be working. This guarantee annuls and replaces any other local guarantee, either legal or otherwise (explicit or implicit). No third person is authorised to provide a guarantee on behalf of our Company or to assume any other responsibility apart from that referred to above, with regard to the product manufactured our Company.

For the safety of the machine and the operator, the safety devices must be kept in efficient working order. For any advise or assistance with the running of the machine or for spare parts, please contact our agents or the factory. TECHNICAL SERVICE If the machine should not work properly, inform the Manufacturer, indicating the exact nature of the breakdown. The more information is supplied concerning any fault, the faster technical assistance can be given. TEST REPORT The machine has been subjected to all necessary tests concerning the electrical, pneumatic and hydraulic parts at the factory. 10

SAFETY TIPS FOR THE OPERATOR


The machine has been supplied in perfect working order. The machine was manufactured in compliance with the essential safety regulations; however no product can be completely protected from incorrect use. To avoid any danger deriving from incorrect use of the machine, it is necessary that it be used only by competent persons after having carefully read this instruction manual and understood the safety measures contained therein. Never exceed the maximum pressure limits indicated in this manual. Any maintenance or repair to the machine while live or under steam must be avoided. If this is inevitable, it must be carried out only by qualified personnel, who are aware of the risks involved in an operation of this kind. The electric and hydraulic circuits can become dangerous and even lethal, if the essential safety regulations are not applied. Make sure that the fuses used in replacement are of the corect nominal current and of the type established. The use of unsuitable fuses is severely prohibited. To guarantee the safety and precision of the machine it should be overhauled once a year.

07/05/03

17

INDEX
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 5.3 COMMENT UTILISER LA NOTICE D'INSTRUCTION CORRECTE UTILISATION DE LA MACHINE SPECIFICATIONS TECHNIQUES DONNEES D'IDENTIFICATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS DESCRIPTION TECHNIQUE DE LA MACHINE INSTALLATION TRANSPORT LEVAGE DE LA MACHINE DECHARGEMENT ET INSTALLATION CONNEXION ELECTRIQUE RACCORDEMENT HYDRIQUE RACCORDEMENT EVACUATION AIR

7.14 LASPIRATEUR TOURNE MAIS LASPIRATION EST FAIBLE 7.15 IL NY A PAS DE VAPORISATION 8 9 10 INSTRUCTIONS POUR LE DEMONTAGE DE LA MACHINE ET/OU DEMANTELEMENT DE LA MACHINE CONDITIONS DE GARANTIE CONSEILS POUR LA SECURITE DE L'OPERATEUR Annexes: SPECIFICATIONS TECHNIQUES TAB. A ENSEMBLE MACHINE TAB. 01 SCHEMA ELECTRIQUE TAB. 02-02A-02B SCHEMA TABLEAU ELECTRIQUE TAB. 03-03A-03B SCHEMA HYDRAULIQUE TAB. 04 PIECES MECANIQUES TAB. 05 PIECES ELECTROMECANIQUES TAB. 06 PIECES HYDRAULIQUES TAB. 07 POMPE DALIMENTATION TAB. 08 SOUPAPE ELECTRIQUE EAU TAB. 09 SOUPAPE ELECTRIQUE VAPEUR TAB. 10 FER TAB. 12 TABLEAU ELECTRIQUE TAB. 13-13A-13B FORMES + RACCORD TAB. 14 APPLICATION 2me FER TAB. 15 FER AVEC NEBULISATEUR TAB. 16 PISTOLET AIR VAPEUR TAB. 17 PISTOLET VAPEUR TAB. 18 GROUPE SUPPRIME TACHES TAB. 19 AEROGRAPHE TAB. 20 PISTOLET NEBULISATEUR TAB. 21 SUPPORT DE FER AVEC ECLAIRAGE TAB. 22 SUPPORT DE FER SANS ECLAIRAGE TAB. 22A SUPPORT ECLAIRAGE TAB. 22B FER SUSPENDU TAB. 23-24 1

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE PREMIERE MISE EN SERVICE DE LA MACHINE MISE EN FONCTION CONTROLE DE LA TEMPERATURE DU FER A REPASSER 5.4 REGLAGE SORTIE VAPEUR 5.5 ASPIRATION SUR LE BRAS ORIENTABLE 5.6 FIN DU TRAVAIL JOURNALIER 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 ENTRETIEN ORDINAIRE MISE HORS SERVICE POUR ENTRETIEN PRECAUTIONS A ADOPTER PENDANT L'ENTRETIEN RACCORDS ET TUYAUTERIES FILTRE EAU NETTOYAGE CHAUDIERE NETTOYAGE DE LA SONDE DE NIVEAU VIDANGE CHAUDIERE DISPOSITIFS DE SECURITE POMPE REVETEMENT PLANCHE A REPASSER ASPIRATEUR

7 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 7.1 IL Y A TROP D'EAU DANS LA CHAUDIERE 7.2 LES RESISTANCES S'INSERENT MAIS LA CHAUDIERE NE VA PAS SOUS PRESSION 7.3 LES RESISTANCES NE SINSERENT PAS 7.4 LES VALEURS DE PRESSION DANS LA CHAUDIERE SONT TROP FORTES OU TROP FAIBLES 7.5 LA SOUPAPE DE SECURITE S'OUVRE 7.6 LA POMPE NE DEMARRE PAS 7.7 LA POMPE TOURNE BIEN, MAIS L'EAU N'ENTRE PAS DANS LA CHAUDIERE 7.8 LE FER NE SE RECHAUFFE PAS 7.9 LE FER SE RECHAUFFE TROP 7.10 LE FER EMANE DE LA VAPEUR TROP HUMIDE 7.11 LE FER N'EMANE PAS DE VAPEUR 7.12 LE FER EMANE DE LA VAPEUR SURCHAUFFEE 7.13 LASPIRATEUR NE DEMARRE PAS

COMMENT UTILISER LA NOTICE D'INSTRUCTION


Cette notice est destine au propritaire, l'installateur et l'utilisateur de la machine. Elle liste les caractristiques techniques et de construction de la machine, afin d'en permettre la correcte installation; en outre elle contient les instructions destines au personnel, l'utilisation, au rglage, l'entretien, aux prescriptions d'usage, l'identification des possibles risques, l'identification et commande des pices de rechange. On souligne que la notice ne peut se substituer l'exprience directe de l'oprateur et qu'elle constitue donc un mmorandum des principales oprations effectuer. La vrification des conditions du milieu qui garantissent le correct usage de la machine revient de toutes faons l'utilisateur. L'ventuelle normalisation spcifique du Pays dans lequel la machine est utilise doit de toutes faons tre

07/05/03

18 applique, mme si non spcifiquement prvue dans cette notice. La notice d'instruction et entretien doit toujours tre conserve en parfait tat; il faut toujours la tenir porte de main pour l'ventuelle consultation; en cas de changement de proprit, la notice doit tre fournie au nouveau propritaire et ceci jusqu' la dmolition de la machine. Cette notice dcrit la technique en vigueur lors de l'achat de la machine; le Fabricant se rserve le droit de la modifier tous moments, sans pour cela en informer les prcdents clients. De mme, le Fabricant se rserve le droit d'apporter des modifications aux appareils, sans pour autant modifier la Notice d'Instruction et les productions prcdentes. En ce qui concerne les ajournements de la Notice d'Instruction ou d'ultrieures informations qui se rendraient ncessaires, contactez le point de vente ou d'assistance le plus proche. Le Fabricant dcline toutes responsabilits envers des pannes, inconvnients, dommages directs ou indirects, blessures drivant de: l'usage incorrect de la machine de la part de personnel n'ayant pas reu une correcte formation; l'usage erron de la machine; la non observation, partielle ou totale, des instructions; une installation non correcte; manque d'entretien prconis; ralisation de modifications ou interventions non expressment autorises; la non observation des prescriptions relatives aux connexions lectriques; dfauts d'alimentation des sources d'nergie externes; l'utilisation de pices de rechange non originales ou non spcifiques pour le modle; l'utilisation diffrente des normalisations nationales spcifiques; calamits et vnements exceptionnels. 2 il ne doit contenir aucun gaz et/ou vapeurs corrosifs et/ou inflammables. En proximit de la machine, il ne faut jamais installer: des matriaux inflammables; des sources de chaleur. La machine peut mettre les gaz, vapeurs suivants: vapeurs.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

3.1 DONNEES D'IDENTIFICATION Les donnes d'identification sont indiques sur la plaquette signaltique fixe sur le bord de la machine. Il faut toujours citer le modle et le numro de matricule de la machine lors d'une communication avec le Fabricant ou avec le centre d'assistance technique. 3.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modele S/AVR Production vapeur 8,4 Resistance chaudiere 6 Resistance fer 0,9 Moteur pompe 0,37 Moteur aspirateur 0,37 Alimentation electrique (*) Alimentation eau 3/8 Vidange chaudiere 3/8 Pression vapeur 4,5 Absorption electrique 8 Poids net 115 (*) Voir plaquette signaletique 3.3 DIMENSIONS Largeur maxModel Profondeur max Hauteur max 1750 530 960

Kg/h Kw Kw Kw Kw

Bar Kw Kg

mm mm mm

CORRECTE UTILISATION DE LA MACHINE


Les machines repasser combines type S/AVR sont des machines industrielles destines un usage professionnel ncessitant d'oprateurs spcialement forms cet effet. La machine a t conue de manire garantir la scurit des oprateurs, des prposs l'entretien et du milieu de travail. L'appareil est conforme la Directive Machines (Directives CEE 89/392 et ses modifications et/ou integration successives). Le milieu o la machine sera installe doit possder les caractristiques suivantes: la temprature peut varier entre +5 et +50 C; lhumidit relative doit tre infrieure 95%; laltitude doit tre infrieure 1000 m s.l.m.; il doit tre exempt de poussire;

3.4 DESCRIPTION TECHNIQUE DE LA MACHINE La machine repasser vaporisante rpond aux exigences de ceux qui dsirent une qualit de repassage excellente sans avoir besoin dune source extrieure de vapeur. Le classique fer repasser vapeur et la planche de travail vaporisante garantissent des prestations excellentes . Les caracteristiques essentielles de cette machine sont: gnrateur de vapeur incorpor ; planche repasser aspirante et vaporisante ; pompe dalimentation . 4

INSTALLATION

4.1 TRANSPORT La machine est normalement livre emballe dans une caisse en carton installe sur palet en bois, sur lequel elle est fixe de manire opportune afin d'en empcher tous mouvements. 4.2 LEVAGE DE LA MACHINE

07/05/03

19 Pour installer la machine il faut disposer d'un appareil de levage en mesure de soulever les charges indiques au point 3.2. 4.3 DECHARGEMENT ET INSTALLATION Aprs avoir dcharg la machine du moyen de transport, enlever l'emballage en carton et, en soulevant la machine, l'installer parfaitement niveau dans un milieu de travail ayant les caractristiques suivantes: le sol doit tre en mesure de rsister au poids de la machine; la machine doit tre positionne au moins 0,5 mt des parois latrales et 1 mt de celle postrieure; l'aration doit tre suffisante: on conseille l'installation d'un quipement d'aration effectuant une rechange d'air adapte aux conditions et activer lors de l'utilisation de la machine. On conseille de contrler l'tat et la qualit de la machine. 4.4 CONNEXION ELECTRIQUE ATTENTION: Si la ligne sur laquelle on connecte la machine est un rseau du type TN-C (le neutre fonctionnant non seulement en tant que tel, mais galement en tant que conducteur de protection, et par consquent les fonctions de neutre et de protection sont combines sur un seul conducteur dnomm PEN), il faut effectuer la connexion A sur le bornier de la machine entre les bornes N et PE au moyen d'un cble unipolaire de couleur jaunevert ayant la mme section des conducteurs de ligne. PE U V W N l'utilisateur (en Europe, au moins conforme la IEC 364). Vrifier que la tension/frquence d'alimentation corresponde celle indique sur la plaquette signaltique de la machine. Tolrance et variabilit de l'alimentation: 10% pour la tension assigne 1% pour la frquence assigne au-del des intervalles prcits, la machine peut subir des dommages; il revient donc l'utilisateur de vrifier, auprs de l'Organisme de distribution de l'nergie lectrique, la possibilit de dpassement des limites prcits et, si ncessaire, installer ses frais un stabilisateur de tension sur la ligne d'alimentation de la machine. Effectuer la connexion lectrique en se conformant strictement aux instruction illustres sur le schma lectrique annex. L'installation des prcites protections est aux frais de l'utilisateur qui est galement responsable de leur correcte installation. La connexion du cble la machine s'effectue de la manire suivante: mettre les sectionneurs sur la position O ; ouvrir le panneau ; connecter les conducteurs du cble d'alimentation sur les bornes (il ne faut pas utiliser le conducteur Jaune/Vert lors de cette connexion) ; le conducteur (jaune/vert) doit tre connect la borne PE. Lautre extrmit du conducteur Jaune/Vert du cble doit tre connecte l'installation de mise la terre qui doit tre conforme aux dispositions nationales en vigueur dans le Pays de l'utilisateur. Le sectionneur de l'nergie lectrique fonctionne galement d'arrt de scurit, si ncessaire tourner la poigne rouge sur la position O en agissant ainsi sur l'alimentation gnrale de la machine qui rsulte donc tre hors tension. 4.5 RACCORDEMENT HYDRIQUE Installer le raccord (rf. 8) comme suit: Raccorder environ 50 cm de la machine un tuyau de 3/8 au rseau de l'installation hydrique. Sur le segment terminal du tuyau, installer un robinet ayant un raccord de 3/8. Raccorder les deux raccords avec un tuyau pression (max 12 atm.) de 12 mm, en bloquant les extrmits au moyen de deux bagues de serrage. Raccorder galement le robinet de vidange de l'eau de la chaudire (rf.9) avec un tuyau pression, si possible au rseau d'gout. 4.6 RACCORDEMENT EVACUATION AIR L air excdente aspire est expulse par le biais d'une buse. Si la sortie de l air rsulte fastidieuse, on peut la convoyer vers l'externe par le biais d'une tuyauterie en plastique ou en aluminium de 90 mm. de diamtre.

A LIGNE ATTENTION: Avant d'effectuer une connexion lectrique, vrifier que l'interrupteur gnral soit teint O. Aprs avoir install la machine l'endroit tabli, procder sa connexion au moyen d'un cble lectrique longueur maximum 5 mt et serre-cble adapt au bornier de la machine . Les caractristiques du cble dalimentation sont indiques sur le schma lectrique. Si l'on doit installer des cbles de longueur suprieure, il est impratif de consulter l'assistance technique ou du personnel spcialis. Le cble d'alimentation doit tre protg en amont par un interrupteur magnto thermique. Linstallation lectrique laquelle la machine est connecte doit prvoir, de manire garantir la scurit, un interrupteur diffrentiel trs sensible, ainsi qu'une mise la terre conforme aux dispositions de la Normalisation Nationale en vigueur dans le Pays de
07/05/03

20

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

5.1 PREMIERE MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Quand la machine est livre, tous ses composants ont t tests, elle a t pr-talonne et elle prte un correct fonctionnement. Il faut effectuer les contrles suivants: intgrit de la machine suite au transport; montage correct des carters de protection; positionnement des plaquettes de scurit; connexion l'alimentation lectrique; serrage des bagues de l'installation hydrique; serrage des vis des brides de la chaudire; sens de rotation des moteurs. 5.2 MISE EN FONCTION (Tab.01) Sassurer que tous les interrupteurs soient teints. Enclencher l'interrupteur gnral (rf.1). Ouvrir le robinet de 3/8 install sur lentre de leau et sassurer que le robinet de vidange de leau chaudire soit ferm (rf.9). Enclencher l'interrupteur de la rsistance chaudire (rf.15). La pompe dmarre immdiatement et l'allumage du voyant (rf.20) signale que de l'eau est en train d'entrer dans la chaudire. La pompe s'arrte suite l'intervention De la sonde de niveau, qui fixe au bon niveau la quantit d'eau dans la chaudire et simultanment teint le voyant.. Le tmoin de la rsistance de la chaudire (rf.21) s'allumera quelques instants avant que ne s'teigne le voyant d'entre de l'eau. La chaudire va sous pression, comme signal par le manomtre (rf.6) et les rsistances restent insres tant que la pression de la vapeur n'atteint pas 4,5 bars, c'est dire jusqu' l'intervention du pressostat qui met fin au rchauffement. Quand la pression du manomtre descend environ 2,5 bar, la rsistance chaudire se connectera automatiquement. Enclencher l'interrupteur du fer (rf.2/4) en contrlant que le pommeau de rglage du thermostat soit positionn sur la position du tissu que lon veut repasser. NYLON Pos. 2 SOIE Pos. 3 LAINE Pos. 4 COTON Pos. 5 LIN Pos. 6 Attendre que la planche de travail et le fer soient bien rchauffs ensuite commencer le le repassage. Pour effectuer cette opration il faut poser la pice traiter sur la planche de travail, y passer le fer bien chaud et y vaporiser plusieures fois de la vapeur en appuyant sur le bouton rouge du fer. Pour rgler la quantit de vapeur qui sort du fer il faut agir sur la vis de rglage de la soupape lectrique laquelle le tuyau de la vapeur du fer est connect.

Cette vis doit etre visse et dvisse pour rduire la quantit de la vapeur dbite. Dans le cas de certains types de tissus qui ont besoin dune quantit suprieure de vapeur , on peut effectuer aussi la vaporisation de la planche en appuyant sur la pdale approrie (rf.12). Consquemment ces operations on effectue laspiration en appuyant sur la pdale (rf.11).Cela permet denlever lumidit porte par la vapeur sur le vtement et sur la planche de travail. Si la machine est quipe dun petit bras avec une forme aspirante pour le repassage des manches rchauffe lectriquement il faut enclencher la fiche pour rchauffer la forme. Laspiration doit etre effectue en agissant toujours sur la pdale (rf.11). ATTENTION: Pour la prmire istallation de la chaudire il faut effectuer au moins deux mises en fonction en la faisant rchauffer et vider par la suite. Cela est ncessaire pour laver lintrieur de la chaudire et liminer les impurets y dposes pendant la construction. Pour procder au vidange de la chaudire il faut respecter trois choses: Dbrancher la chaudire pour precaution grce linterrupteur (rf.15) ; Ouvrir le robinet de vidange (rf.9) seulement quand la pression de la chaudire est descendue sous la valeur de 1 bar ; Pour vidanger compltement la chaudire enclencher linterrupteur du fer (rf.2/4) et garder le bouton du fer appuy pour laisser lair entrer du tuyau. Cela aide leau sortir. Avant de commencer le repassage sur la planche il faut effectuer quelques vaporisations par la pdale (rf.12) pour permettre la vapeur de rechauffer uniformment la planche. 5.3 CONTROLE DE LA TEMPERATURE DU FER A REPASSER Attention: quand vous allumez le fer, vous assurer que le thrmostat nest pas sur une position au dessus de la position 5. Nallumer jamais le fer avec le thrmostat nest pas sur la position maximum. On contrle la temprature idale du fer en repassant une pice de toile blanche. Laisser le fer sur la toile pendant environ une minute. Si la toile jaunit, tourner le pommeau de rglage du thermostat dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Continuer essayer jusqu' ce que la toile ne change plus de couleur. En empoignant le fer, appuyer intervalles rguliers sur le micro-vaporisateur et contrler que l'eau ne sort pas avec la vapeur. Sinon attendre quelques minutes, jusqu' ce que le fer se rchauffe suffisamment.

07/05/03

21 Si ncessaire, augmenter la temprature en tournant le pommeau du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre. 5.4 REGLAGE SORTIE VAPEUR La sortie de la vapeur est rgle lors de l'essai de la machine en usine. Si l'on ncessite d'un dbit diffrent, rgler en faisant tourner en avant ou en arrire l'aide d'un tournevis la tige prpose sur la soupape lectrique du fer. 5.5 ASPIRATION SUR LE BRAS ORIENTABLE Si la machine en est doue, l'aspiration sur le bras orientable s'effectue quand ce dernier est dplac vers l'oprateur. 5.6 FIN DU TRAVAIL JOURNALIER Quand le travail de la journe est termin, il faut toujours se rappeler d'accomplir les actions suivantes: mettre hors tension la machine en positionnant le sectionneur sur O ; fermer l'alimentation de l'installation hydrique ; dclencher les interrupteurs des fers (rf. 2 et 4). 6 Chaque mois, il est conseill de nettoyer et si necessaire, de remplacer le filtre sur lentre de leau. 6.5 NETTOYAGE CHAUDIERE On conseille de procder tous les six mois au nettoyage de la chaudire. Pour faire cela , dmonter la rsistance (tab.07-rf.12) et la sonde de niveau (tab.07-rf.9), enlever toutes les incrustations de calcaire sur le corps de la chaudire, et surtout sur les lments de la rsistance. Vrifier que l'orifice de dcharge de l'eau de la chaudire soit dgag, si ncessaire rtablir une vidange rgulire. 6.6 NETTOYAGE DE LA SONDE DU NIVEAU Il est conseill de vrifier les conditions de la sonde du niveau (tav.07-ref.9) au moins une fois par mois, en liminant les calcins. Pour effectuer cette opration, il faut ouvrir le panneau antrieur (tav.05-ref.20), dvisser compltement la vis de la sonde en utilisant une cl CH12 et extraire la tige de la sonde. 6.7 VIDANGE CHAUDIERE On conseille, la fin de chaque journe de travail, de vidanger l'eau de la chaudire. Attendre que la pression indique sur le manomtre descende au moins en dessous de 0.5 atm., ensuite ouvrir le robinet de dcharge (tab.07-rf.17). Il faut, de toutes faons, effectuer la vidange de la chaudire au moins une fois par semaine. Quand la vidange est termine, fermer le robinet. 6.8 DISPOSITIFS DE SECURITE Les dispositifs de scurit installs sur la machine sont talonns par le Fabricant. L'utilisateur ne peut en aucun cas ouvrir ces appareils. En cas d'anomalie de fonctionnement, arrter la machine et contacter le centre d'assistance technique le plus proche. 6.9 POMPE Aucun entretien spcifique n'est prconis pour la pompe. Aprs une longue priode d'inactivit de la pompe, vrifier l'ventuelle prsence d'eau dans le corps mme et contrler que l'arbre tourne librement au moyen d'un tournevis en l'introduisant travers le capot de l'hlice. 6.10 REVETEMENT PLANCHE A REPASSER Le rendement de l'aspiration dpend du passage de l'air travers le revetement de la planche. Il faut donc, priodiquement, c'est dire environ tous les 6 mois et si l'on remarque une mineure aspiration, procder remplacer le revetement. 6.11 ASPIRATEUR Contrler frquemment le fonctionnement du ventilateur pendant les premires 48 heures en vrifiant surtout le serrage des boulons.

ENTRETIEN ORDINAIRE

6.1 MISE HORS SERVICE POUR ENTRETIEN Il faut toujours effectuer l'entretien ordinaire et extraordinaire dans des conditions optimales de scurit. Pendant la phase d'entretien o la machine ne doit pas tre active, le personnel prpos doit imprativement: positionner le sectionneur sur O; le fixer sur cette position au moyen dun cadenas, en introduisant ce dernier dans les perages prvus ; porter toujours sur soi la cl du cadenas, surtout quand on opre sur la partie postrieure de la machine. Si la mise hors service de la machine est ncessaire, procder dbrancher toutes les alimentations. 6.2 PRECAUTIONS A ADOPTER PENDANT L'ENTRETIEN Il faut toujours se rappeler que dans les installations de vapeur, il reste de la pression mme aprs avoir arrt la machine; il faut donc, pralablement toutes interventions, procder la dcharge de la pression rsiduelle. De mme, il faut se rappeler que les parties en contact avec la vapeur maintiennent la chaleur mme aprs avoir arrt la machine; il faut donc, pralablement toutes interventions, contrler le refroidissement des parties chaudes. 6.3 RACCORDS ET TUYAUTERIES Vrifier priodiquement que tous les raccords soient bien serrs et que les tuyauteries, en gnral, ne prsentent pas de fuites d'air ou de vapeur. 6.4 FILTRE EAU

07/05/03

22 7 Au moins chaque trois mois, il faut effectuer les interventions d'entretien gnral du ventilateur. Nettoyer priodiquement la partie mobile. La pompe est bloque. La dbloquer en agissant l'aide d'un tournevis sur la partie postrieure du moteur, du ct de l'hlice de refroidissement. 7.7 LA POMPE TOURNE BIEN, MAIS L'EAU N'ENTRE PAS DANS LA CHAUDIERE La soupape lectrique de l'eau (tab.07-rf.8), ou uniquement sa bobine (tab.09-rf.4), est dfectueuse. Remplacer la pice endommage. Il y a de l'air dans la vis femelle de la pompe. Dvisser partiellement le bouchon situ en proximit du tuyau de sortie de l'eau, dgazer l'air y contenu et visser nouveau. La soupape de retenue (tab.07-rf.7) est bloque. Souvent il suffit de taper lgrement sur la soupape pour en rtablir le fonctionnement, sinon il faut dmonter et nettoyer. La lampe tmoin dalimentation (tab.01-ref.20) reste continuellement allume et la chaudiere ne va pas en presion. Controler que leau arrive la chaudiere et que robinet dentre deau est ouvert. 7.8 LE FER NE SE RECHAUFFE PAS La rsistance(tab.12-rf.2) est brle: la remplacer. Le thermostat (tab.12-rf.3) est dfectueux:le remplacer. La prise d'alimentation (tab.12-rf.6) est dfectueuse: la remplacer. Le circuit lectrique est coup: contrler et rtablir les connexions. 7.9 LE FER SE RECHAUFFE TROP La temprature du thermostat est trop leve (tab.12-rf.3): diminuer la temprature d'talonnage en tournant le pommeau de rglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (tab.12-rf. 9). Le thermostat est dfectueux: le remplacer. 7.10 LE FER EMANE DE LA VAPEUR TROP HUMIDE Il y a trop d'eau dans la chaudire: vidanger la chaudire et procder son redmarrage. Si le dfaut persiste, procder comme indiqu au point 7.1. Le fer ne se rchauffe pas suffisamment: procder comme indiqu au point 7.8. 7.11 LE FER N'EMANE PAS DE VAPEUR La soupape lectrique de la vapeur (tab.07-rf.6), ou uniquement sa bobine (tab.10-rf.3), est dfectueuse: remplacer le composant qui ne fonctionne pas. Le micro-interrupteur du fer (tab.12-rf.8) est dfectueux: le remplacer. 7.12 LE FER EMANE DE LA VAPEUR SURCHAUFFEE La temprature est trop leve: tourner lgrement le pommeau (tab.12-rf.9) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 7.13 LASPIRATEUR NE DEMARRE Le moteur de l'aspirateur incorpor est brl (tab.06rf.12/14): le remplacer ou refaire l'enroulement.

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
ANOMALIES - CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSSIBLES

7.1 IL Y A TROP D'EAU QUI ENTRE DANS LA CHAUDIERE La sonde de niveau (tab.07-rf.9) est dfectueux. Remplacer toute la pice. Sur la tige de la sonde de niveau il ya du calcaire : nettoyage. Elettrovanne dalimentation (tab.07-ref.8) defecteuse. Demonter lelectrovanne et verifier quaucune impurit nait finie dans le petit piston. Remonter lelectrovanne et verifier la bobine. Si elle est brule, la remplacer. 7.2 LES RESISTANCES S'INSERENT BIEN MAIS LA CHAUDIERE NE VAS PAS SOUS PRESSION Les lments de rchauffement (tab.07-rf.12) sont coups et le courant ne passe pas dans la chaudire. Les remplacer. Le circuit des rsistances est coup. Contrler le circuit et rtablir les connexions. 7.3 LES RESISTANCES NE S'INSERENT PAS Le pressostat (tab.07-rf.2) est dfectueux. Le remplacer. La bobine du tlrupteur (tab.13/13B-rf.13) est brle. La remplacer. La sonde de niveau (tab.07-rf.9) est dfectueux. Remplacer toute la pice. Le circuit lectrique de la rsistance est coup. Contrler le circuit et rtablir les connexions. 7.4 LES VALEURS DE PRESSION DANS LA CHAUDIERE SONT TROP FORTES OU TROP FAIBLES Le pressostat (tab.07-rf.2) n'est pas correctement rgl. Rtablir le bon rglage en vissant/dvissant la vis de rglage de manire augmenter la pression d'talonnage. Le pressostat est dfectueux. Le remplacer. 7.5 LA SOUPAPE DE SECURITE S'OUVRE Le pressostat (tab.07-rf.2) est talonn sur des valeurs trop leves, diminuer la pression d'talonnage, voir 7.4 . Le pressostat est dfectueux: le remplacer. 7.6 LA POMPE NE DEMARRE PAS La sonde de niveau (tab.07-rf.9) est dfectueux. Remplacer toute la pice. Le circuit lectrique de la pompe est coup. Contrler le circuit et rtablir les connexions. Lenroulement lectrique de la pompe est coup. Si possible, rtablir les connexions, sinon refaire l'enroulement.
07/05/03

23 Le fusible est brl: le remplacer. Bobine contacteur (tab.13/13B-rf.13) brl:remplacer. Le switch de la pdale (tab.06-rif.6) sont dfecteux: remplacer. Le interrupteur (tab.01-rf.16)sont dfecteux:remplacer. 7.14 LASPIRATEUR TOURNE MAIS LASPIRATION EST FAIBLE Le revetement du plateau suprieur (tab.05-rf.7) est bouch: le remplacer. Lhlice de laspirateur (tab.06-rf.8) est sale: la nettoyer. 7.15 IL NY A PAS DE VAPORISATION QUAND LON APPUIE SUR LA PEDALE Le microinterrupteur del pdale (tab.06-rf.5) est dfecteux : le remplacer. La soupape lectrique de la vaporisation (tab.07-rf.3), ou seulement sa bobine(tab.11-rf.3), est endommage: remplacer ce qui ne fonctionne pas. 8 Pour les moteurs lectriques, la garantie se limite seulement aux pices mcaniques (donc les bobinages sont exclus). La garantie ne comprend pas les pices sujettes l'usure normale, comme par exemple: les filtres dair, les housses et les molletons, les cbles lectriques et de vapeur, les fusibles, les voyants et dans tous les cas, n'importe quelle pice qui est "dfectueuse" cause de lemploi incorrect ou qui nous est retourne en conditions altres. La garantie ne comprend pas les pices endommages pendant le transport. La responsabilit de notre maison cesse quand le matriel est livr au transporteur. La garantie se limite seulement au remplacement, dpart usine, des pices dfectueuses la livraison et dune manire limite aux pices retournes nous, franco notre usine, dans la priode de garantie et reconnues comme dfectueuses seulement par notre Service Technique. Aucune pice ne pourra tre retourne titre de crdit sans notre autorisation. Nimporte quelle rparation effectue par le client sur une pice "dfectueuse" est exclue de cette garantie, moins que notre Maison nait fourni une autorisation crite. La garantie ne couvre ni les cots de la main duvre ni nimporte quels frais ncessaires pour remplacer les pices dfectueuses. Notre Maison ne sera pas responsable pour les dommages aux personnes ou la proprit, causs par du matriel dfectueux, si la machine est employe de faon incorrecte. La garantie ou le remplacement des pices ou du matriel dfectueux n'implique pas la responsabilit de notre Maison pour la perte de gains pendant la priode que les machines ne fonctionnent pas. Cette garantie annule et remplace nimporte quelle garantie locale ou autre (explicite ou implicite). Aucune personne nest autorise donner une garantie pour compte de notre Maison, ni sassumer des responsabilits diffrentes de celles dcrites ci-dessus, en ce concerne les produits fabriqus par notre Maison.

INSTRUCTIONS POUR LE DEMONTAGE DE LA MACHINE


Pour dmonter la machine, procder comme suit: dbrancher les raccords de l'installation hydrique ; mettre la machine hors tension en amont du cble d'alimentation, c'est dire sur le tableau de distribution sur lequel le cble d'alimentation est branch ; dconnecter le cble d'alimentation du tableau de distribution ; dconnecter le fil Jaune/Vert de la connexion de mise la terre de l'installation lectrique ; dconnecter sur les bornes le cble d'alimentation et de celui de protection quipotentielle PE. Pour la demolition de la machine la fin de sa vie de travail, aucune procdure spciale n'est prvue. En pratique, il faut mettre la machine hors service et dmonter les pices dont elle est compose. Le materiel de construction doit etre subdivis en typologie et amen aux crassiers spciaux ou bien si possible re-cycl. ATTENTION : L'coulement des composants de la machine doit obligatoirement avoir lieu en conformit avec les normatives et les lois du pays o la machine est installe.

CONDITIONS DE GARANTIE
Toutes les pices et le matriel utiliss dans la construction des machines de notre production, en excluant le matriel lectrique, sont garantis contre les dfauts de construction pour une priode de six mois de la date dexpdition de notre usine, condition que les machines soient installes dune manire adquate et quelles soient mises en fonction selon les instructions fournies et dans des conditions de travail normal.

Pour garantir la scurit de la machine et de l'oprateur, les dispositifs de scurit doivent toujours fonctionner de manire optimale. Pour d'ultrieurs conseils sur le meilleure usage de la machine, pour une assistance approprie, pour le remplacement des pices de rechange, s'adresser auprs des Services Autoriss ou directement au Sige du Fabricant. SERVICE D'ASSISTANCE Si la machine ne fonctionne pas correctement, prire d'informer le Fabricant, en indiquant l'exacte nature de

07/05/03

24 la panne. D'autant d'informations vous nous communiquerez relativement la panne, d'autant notre service d'assistance sera plus rapide et efficace. DECLARATION D'ESSAI Les parties lectriques, pneumatiques et hydrauliques ont t soumises tous les essais prvus auprs du Sige du Fabricant. 10

CONSEILS POUR LA SECURITE DE L'OPERATEUR


La machine est fournie en bon tat d'usage. La machine est ralise conformment aux principales normes de scurit, toutefois aucun produit ne peut tre compltement protg envers un usage incorrect. De manire viter les dangers drivants d'un usage incorrect de la machine, elle doit tre imprativement manie par du personnel qualifi qui doit pralablement lire attentivement et comprendre les conseils de scurit lists dans la notice. Les limites de pression indiques dans cette notice d'instruction ne doivent jamais tre dpasses. Il faut toujours viter d'effectuer l'entretien ou les rparations avec la machine sous pression ou sous tension. Si le prcit est invitable, ces oprations doivent imprativement tre effectues par du personnel qualifi connaissant les risques que ces oprations comportent. Les circuits hydrauliques et lectriques sont dangereux et parfois mme mortels si les principales normes de scurit ne sont pas respectes. Vrifier que lors de leurs substitutions, les nouveaux fusibles installs soient adapts au courant assign et du type tabli. Il est totalement interdit d'installer des fusibles non adapts, mme momentanment. Pour garantir la scurit et la prcision de la machine, on conseille une rvision au moins annuelle.

07/05/03

25

INDICE
1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES USO PREVISTO DE LA MAQUINA ESPECIFICACIONES TECNICAS DATOS DE IDENTIFICACION CARACTERISTICAS TECNICAS DIMENSIONES DESCRIPCION TECNICA DE LA MAQUINA INSTALACION TRANSPORTE LEVANTAMIENTO MAQUINA DESCARGA Y POSICIONAMIENTO CONEXION ELECTRICA CONEXION HIDRICA CONEXION DESCARGA AIRE FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO DE LA MAQUINA PUESTA EN MARCHA CONTROL DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHA REGULACION SALIDA VAPOR ASPIRACION EN EL BRAZO ORIENTABLE FIN TRABAJO DIARIO

7.14 EL ASPIRADOR GIRA PERO LA ASPIRACION ES ESCASA 7.15 NO HAY VAPORIZACION 8 9 10 INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE Y/O DESMANTELAMIENTO DE LA MAQUINA CONDICIONES DE GARANTIA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE OPERADOR ANEXOS: ESPECIFICACIONES TECNICAS TAB. A COMPONENTES DE LA MAQUINA TAB. 01 ESQUEMA ELECTRICO TAB. 02-02A-02B LAYOUT CUADRO ELECTRICO TAB. 03-03A-03B ESQUEMA HIDRAULICO TAB. 04 PARTES MECANICAS TAB. 05 PARTES ELECTROMECANICAS TAB. 06 PARTES HIDRAULICAS TAB. 07 BOMBA DE ALIMENTACION TAB. 08 ELECTROVALVULA AGUA TAB. 09 ELECTROVALVULA VAPOR TAB. 10 PLANCHA TAB. 12 CUADRO ELECTRICO TAB. 13-13A-13B CONEXION Y BRAZO + HORMA PLANCHAMANGAS TAB. 14 APLICACION 2 PLANCHA TAB. 15 PLANCHA CON NEBULIZADOR TAB. 16 PISTOLA AIRE-VAPOR TAB. 17 PISTOLA VAPOR TAB. 18 GRUPO QUITAMANCHAS A FRIO TAB. 19 AEROGRAFO TAB. 20 PISTOLA NEBULIZADORA TAB. 21 SUPORTE PLANCHA CON ILUMINACION TAB. 22 SUPORTE PLANCHA SIN ILUMINACION TAB. 22A SUPORTE ILUMINACION TAB. 22B PLANCHA SUSPENDIDA TAB. 23-24 1

6 MANTENIMIENTO ORDINARIO 6.1 DESACTIVACION POR MANTENIMIENTO 6.2 PRECAUCIONES A ADOPTAR PARA EL MANTENIMIENTO 6.3 EMPALMES Y TUBERIAS 6.4 FILTRO AGUA 6.5 LIMPIEZA CALDERA 6.6 LIMPIEZA DE LA SONDA DE NIVEL 6.7 DESCARGA CALDERA 6.8 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 6.9 BOMBA 6.10 REVESTIMIENTO PLANO DE PLANCHADO 6.11 ASPIRADOR 7 ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO 7.1 EN LA CALDERA ENTRA DEMASIADA AGUA 7.2 LAS RESISTENCIAS SE CONECTAN PERO LA CALDERA NO TIENE PRESION 7.3 LAS RESISTENCIAS NO SE CONECTAN 7.4 LA PRESION EN LA CALDERA ALCANZA VALORES DEMASIADO ALTOS O DEMASIADO BAJOS 7.5 ABRE LA VALVULA DE SEGURIDAD 7.6 LA BOMBA NO SE PONE EN MARCHA 7.7 LA BOMBA GIRA PERO NO ENTRA AGUA EN LA CALDERA 7.8 LA PLANCHA NO SE CALIENTA 7.9 LA PLANCHA SE CALIENTA EXCESIVAMENTE 7.10 LA PLANCHA EMITE VAPOR MUY HUMEDO 7.11 LA PLANCHA NO EMITE VAPOR 7.12 LA PLANCHA EMITE VAPOR RECALENTADO 7.13 EL ASPIRADOR NO SE PONE EN MARCHA

UTILIZACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES


El presente manual se dirige al propietario, al instalador y al usuario de la mquina. El mismo contiene una clara descripcin de las caractersticas tcnicas y constructivas de la mquina, dirigida a la instalacin, a la instruccin del personal, a la utilizacin, a la regulacin, al mantenimiento, a las prescripciones para el uso, a la individualizacin de los riesgos residuales y a la individualizacin y pedido de repuestos. Se hace presente que el manual no podr nunca sustituir una adecuada experiencia de parte del operador y que constituye una gua de las principales operaciones a desarrollar. Siempre y no obstante ello, el usuario tendr que verificar que las condiciones ambientales garanticen un uso correcto de la mquina. Tienen que ser respetadas las eventuales leyes especficas que existan para este tipo de mquina en

07/05/03

26 la nacin en la cual ser instalada, aunque las mismas no se encuentren expresamente previstas en el presente manual. El manual de uso y mantenimiento tiene que ser conservado en perfecto estado y tiene que estar siempre disponible para la consulta, acompaar a la mquina en el caso de cambio de propiedad y tambin hasta la demolicin. El presente manual refleja la tcnica en el momento de la adquisicin de la mquina; la empresa se reserva el derecho de modificar posteriormente el M.I. sin comunicarlo a los clientes anteriores. Se reserva adems la posibilidad de realizar modificaciones en los equipos sin adaptar el M.I. como as tampoco las producciones anteriores. Para solicitar las actualizaciones del M.I. y para cualquier ulterior informacin o aclaracin necesaria, se pueden dirigir al lugar de venta o de asistencia de la ms prximo. La Empresa se considera libre de cualquier responsabilidad por averas, inconvenientes y daos directos e indirectos e infortunios provocados por: uso de la mquina por parte de personal no adiestrado adecuadamente; uso inapropiado de la mquina; inobservancia total o parcial de las instrucciones; instalacin incorrecta; carencias en el mantenimiento previsto; modificaciones o intervenciones no autorizadas; inobservancia de las instrucciones relativas a las conexiones elctricas; defectos de alimentacin de las fuentes de energa externas; utilizacin de repuestos no originales o no especficos para el modelo; uso contrario a normas nacionales especficas; calamidades y eventos excepcionales. 2 En las proximidades de la mquina no tienen que haber: materiales inflamables; fuentes de calor. La mquina puede emitir los siguientes gases y vapores: vapor. 3

ESPECIFICACIONES TECNICAS

3.1 DATOS DE IDENTIFICACION Los datos de identificacin se encuentran en la patente que est en la mquina. Para cualquier comunicacin con el productor o con los centros de asistencia hacer siempre referencia al modelo y al nmero de matrcula. 3.2 CARACTERISTICAS TECNICAS Modelo S/AVR Produccion vapor 8,4 Resistencia caldera 6 Resistencia plancha 0,9 Motor bomba 0,37 Moteur aspirador 0,37 Alimentacion electrica (*) Alimentacion agua 3/8 Descarga caldera 3/8 Presion vapor 4,5 Absorcion electrica 8 Peso neto 115 (*) Ver en la patente 3.3 DIMENSIONES Ancho mx. Profundidad mx Altura mx 1750 530 960

Kg/h Kw Kw Kw Kw

Bar Kw Kg

mm mm mm

USO PREVISTO DE LA MAQUINA


Las mquinas de planchar tipo S/AVR son mquinas industriales destinadas a un uso profesional, por lo cual requieren un operador instrudo adecuadamente para su utilizacin. La mquina ha sido proyectada teniendo bien presentes las exigencias de seguridad de los operadores, de los adeptos al mantenimiento y del ambiente de trabajo. En particular han sido seguidos los dictmenes de la Directiva Mquinas (Directivas CEE 89/392 y sus posteriores modificaciones y/o integraciones). La mquina tiene que ser instalada en un ambiente que tenga las siguientes caractersticas: la temperatura tiene que estar comprendida entre +5 y +50C; la humedad relativa no tiene que superar el 95%; la altitud no tiene que ser superior a 1000 m s.n.m.; no tiene que ser polvoriento; no tiene que contener gas y/o vapores corrosivos y/o inflamables.

3.4 DESCRIPCION TECNICA DE LA MAQUINA La mquina de planchar vaporizadora, satisface las necesidades de quien desea una ptima calidad en el planchado sin tener que recurrir a una fuente externa de vapor. La clsica plancha a vapor, junto al plano de trabajo vaporizador, garantizan utilizaciones ptimas de la mquina. Las caractersticas principales son: generador de vapor incorporado ; plano de planchado aspirador y vaporizador ; bomba de alimentacin. 4

INSTALACION

4.1 TRANSPORTE La mquina se enva embalada normalmente en una caja de cartn adecuadamente fijada a una base de madera, en modo de impedir cualquier movimiento. 4.2 LEVANTAMIENTO MAQUINA Para la instalacin de la mquina es necesario predisponer un equipo de levantamiento capaz de levantar las cargas indicadas en el punto 3.2.

07/05/03

27 4.3 DESCARGA Y POSICIONAMIENTO Despus de haber descargado la mquina del medio de transporte quitar el embalaje de cartn y levantando la misma colocarla perfectamente en plano en un ambiente de trabajo que deber tener las siguientes caractersticas: el piso debe poder resistir el peso de la mquina; las paredes deben estar a una distancia de la mquina de por lo menos 0,5 m. lateralmente y de 1 m. posteriormente; debe ser suficientemente aireado: se aconseja dotarlo de una instalacin de aireamiento que permita un cambio de aire idneo, a accionar durante la utilizacin de la mquina. Se aconseja controlar el estado y la calidad de la mquina. 4.4 CONEXION ELECTRICA ATENCION: Si la lnea en donde se conecta la mquina es una instalacin de tipo TN-C (el neutro adems de su propia funcin desarrolla tambin aquella de conductor de proteccin, por lo tanto las funciones neutro y proteccin se encuentran combinadas en un nico conductor llamado PEN) se tiene que realizar la conexin A con la caja de bornes de la mquina entre los bornes N y PE utilizando un cable unipolar de color amarillo-verde con una seccin igual a aquella utilizada para los conductores de lnea. PE U V W N 10% para la tensin nominal 1% para la frecuencia nominal fuera de estos valores la mquina podra sufrir daos, por lo tanto el usuario, si tiene un enlace con el Ente proveedor de la energa elctrica que tiene la posibilidad de superar los lmites ya indicados, tiene que proveer a su cargo a la estabilizacin de la tensin de lnea antes que la misma llegue a la mquina. Seguir escrupulosamente las instrucciones del esquema elctrico adjunto. La instalacin de dichas protecciones se encuentran a cargo del usuario, el cual es responsable de su correcta instalacin. La conexin del cable con la mquina se realiza en el siguiente modo: colocar el seccionador en posicin 0 ; abrir el panel ; conectar los conductores del cable de alimentacin con los bornes (no utilizar el conductor amarillo/verde para estas conexiones) ; el conductor (amarillo/verde) tiene que ser conectado con el borne PE. El otro extremo del conductor amarillo/verde del cable tiene que ser conectado con la instalacin de descarga a tierra la cual tiene que satisfacer las disposiciones nacionales vigentes en el pas del usuario. El seccionador de la energa elctrica desempea tambin las funciones de interrupcin de emergencia, en caso de necesidad rotar la manija roja en posicin 0, interviniendo de este modo sobre la alimentacin general de la mquina que resulta de esta manera desconectada. 4.5 CONEXION HIDRICA Conectar el portagoma (ref. 8) como sigue: Empalmar a aproximadamente 50 cm de la mquina un tubo de 3/8 con la red hdrica. En la parte terminal del tubo instalar un grifo con portagoma de 3/8. Conectar los dos portagomas con un tubo a presin (mx.12 atm) de dimetro igual a 12 mm fijando los mismos con dos abrazaderas. Conectar el grifo de descarga del agua de la caldera (ref.9) por medio de un tubo a presin, posiblemente con una descarga. 4.6 CONEXION DESCARGA AIRE A travs del aspirador se expulsa el aire en exceso durante el planchado. En el caso en el cual la salida del aire resultase fastidiosa, la misma puede ser alejada hasta el exterior a travs de un tubo idneo de plstico o de aluminio con un dimetro interno de 90 mm. 5

A LINEA ATENCION: Antes de realizar cualquier conexin elctrica controlar que el interruptor general se encuentre apagado O. Despus de haber ubicado la mquina en el lugar establecido, conectar con cable elctrico de 5 m de largo mximo e idneo tomacable con la caja de bornes de la mquina. Las caractersticas del cable de alimentacin se encuentran en el esquema elctrico. Para largos superiores del cable consultar a la asistencia tcnica o al personal especializado. El cable de alimentacin tiene que ser protegido al inicio con un interruptor magnetotrmico. La instalacin elctrica a la cual est conectada la mquina tiene que preveer, para alcanzar un adecuado nivel de seguridad el interruptor diferencial a alta sensibilidad y la instalacin de descarga a tierra segn las Normas Nacionales del usuario (en el mbito europeo de acuerdo por lo menos con la IEC 364). Asegurarse de que la tensin/frecuencia de alimentacin corresponda a aquella de la patente de la mquina. Tolerancia de la variabilidad de la alimentacin:
07/05/03

FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA

5.1 PRIMERA PUESTA EN SERVICIO DE LA MAQUINA La mquina se entrega ya probada en cada uno de sus componentes, preparada, lista para un correcto funcionamiento.

28 Antes de ponerla en uso tienen que ser realizados los siguientes controles: integridad de la mquina despus del transporte; correcto montaje de los carter de proteccin; ubicacin de las plaquitas de seguridad; conexin con la alimentacin elctrica; cierre de las abrazaderas de la instalacin hdrica; cierre de los tornillos de fijacin de las bridas de la caldera; sentido rotacin motores. 5.2 PUESTA EN MARCHA (Tab.01) Asegurarse de que todos los interruptores se encuentren desconectados. Conectar el interruptor general (ref.1). Abrir el grifo de 3/8colocado en la entrada del agua y controlar que est bien cerrado el grifo de descarga del agua de la caldera (ref.9). Conectar el interruptor de la resistencia caldera (ref.15). Inmediatamente se pone en marcha la bomba y el encendido de la lmpara piloto (ref.20) indica que est entrando agua en la caldera. La bomba se para cuando interviene la sonda de nivel, el cual fija el justo nivel de la cantidad de agua que tiene que estar presente en la caldera y al mismo tiempo, se apaga la lmpara piloto. La lmpara piloto de la resistencia de la caldera (ref. 21) se encender pocos instantes antes que se apague la lmpara piloto del ingreso del agua. La caldera aumenta la presin como se puede ver en el manmetro (ref.6) y las resistencias permanecen conectadas hasta que la presin del vapor haya alcanzado el valor de 4,5 bar, o bien hasta que interviene el presostato, el cual pone fin al calentamiento. Cuando la presin en el manmetro habr bajado aproximadamente a 2,5 bar, la resistencia de la caldera se conectar automticamente. Conectar el interruptor de la plancha (ref.2/4) controlando que la pomela de regulacin del termostato se encuentre en la posicin de la tela que se quiere planchar. NYLON Pos. 2 SEDA Pos. 3 LANA Pos. 4 ALGODON Pos. 5 LINO Pos. 6 Esperar que el plano de trabajo y la plancha se encuentren bien calientes, y entonces, comenzar el planchado. Para dicha operacin es necesario apoyar la prenda a planchar sobre el plano de trabajo, pasar por encima la plancha bien caliente y rociar repetidamente vapor apretando el pulsador rojo de la plancha. Para regular la cantidad de vapor que sale de la plancha es necesario intervenir en el tornillo de regulacin de la elctrovlvula a la cual se encuentra conectado el tubo de vapor que llega a la plancha. Dicho tornillo tiene que ser atornillado/desatornillado con el fin de reducir/aumentar la cantidad de vapor erogado. En el caso de telas especiales que tienen la necesidad de ser tratadas con una mayor cantidad de vapor, se puede realizar tambin la vaporizacin del plano de trabajo apretando el pedal correspondiente. (ref.12). A continuacin, para quitar la humedad provocada por el vapor en la prenda y en el plano de trabajo, se realiza la aspiracin apretando el pedal (ref.11). Si la mquina se encuentra provista de brazo con horma planchamangas calentada elctricamente, aspiradora, conectar el enchufe para calentar la horma. La aspiracin se realiza siempre utilizando el pedal (ref.11). ADVERTENCIAS: En la fase de primera instalacin de la caldera es necesario realizar por lo menos un par de puestas en marcha hacindola calentar y vaciar sucesivamente. La operacin indicada anteriormente tiene que ser efectuada para lavar internamente la caldera y para eliminar posibles impurezas depositadas en la misma durante la construccin. Para proceder a la descarga de la caldera es necesario observar tres cosas: Desconectar por precaucin la caldera por medio del interruptor (ref.15). Abrir el grifo de descarga (ref.9) solo cuando la presin de la caldera descendi por debajo del valor de 1 bar. Para vaciar completamente la caldera conectar el interruptor de la plancha (ref.2/4) y mantener apretado el pulsador de la misma, en modo que del tubo del vapor entre aire que permita la salida del agua. Antes de comenzar con las operaciones de planchado sobre el plano de trabajo es necesario realizar algunas vaporizaciones usando el pedal (ref.12) de modo que el vapor caliente uniformemente el mismo. 5.3 CONTROL DE LA TEMPERATURA DE LA PLANCHA Atencion: cuando se enciende la plancha controlar que la posicin del termostato no se encuentra ms all posicin 5. No encender en ningun caso la plancha con el termostato ubicado en la posicin mxima. El control de la temperatura ideal de la plancha se realiza probando el planchado sobre una tela blanca. Se mantiene la plancha sobre la tela por 1 minuto aproximadamente. Si la misma se vuelve amarillenta, rotar en sentido antihorario la pomela de regulacin del termostato. La prueba se realiza hasta que la tela queda con su color natural. Teniendo la plancha levantada y apretando a intervalos el micro controlar que junto con el vapor no salga tambin el agua. Si as fuese esperar algunos minutos hasta que la plancha se caliente suficientemente. Eventualmente levantar la temperatura rotando la pomela del termostato en sentido horario.

07/05/03

29 5.4 REGULACION SALIDA VAPOR La salida del vapor es regulada por nosotros en el momento en el cual se prueba la mquina. En el caso en el cual fuese solicitado un caudal distinto, con un destornillador hacer rotar hacia adelante y hacia atrs, de acuerdo a la necesidad, la palanquita correspondiente colocada sobre la electrovlvula de la plancha. 5.5 ASPIRACION EN EL BRAZO ORIENTABLE En el caso en el cual la mquina lo posea, la aspiracin en el brazo orientable tiene lugar cuando el mismo se encuentra corrido hacia el operador. 5.6 FIN TRABAJO DIARIO Cuando termina el trabajo diario de la mquina recordar de cumplir siempre las siguientes acciones: quitar tensin a la mquina llevando el seccionador a la posicin O; cerrar la alimentacin de la instalacin hdrica ; desconectar los interruptores de las planchas (ref. 2 y 4). 6 6.4 FILTRO AGUA Cada mes es aconsejable limpiar y si es necesario sustituir el filtro colocado en la entrada del agua. 6.5 LIMPIEZA CALDERA Cada seis meses es aconsejable limpiar la caldera. Para realizar esta operacin es necesario desmontar la resistencia (tab.07-ref.12) y la sonda de nivel (tab.07ref.9), quitar todas las incrustaciones calcreas en el cuerpo de la caldera y especialmente en los elementos de la resistencia. Controlar que el agujero de descarga del agua de la caldera no se encuentre obstrudo. En el caso en el cual ello se verificase restablecer la descarga regular. 6.6 LIMPIEZA DE LA SONDA DE NIVEL Se aconseja controlar el estado de limpieza de la sonda de nivel (tab.07-ref.9) por lo menos una vez por mes, eliminando cada eventual incrustacion de calcareo. Para realizar dicha operacin es necesario quitar la puerta anterior (tab.05-ref.20), desatornillar completamente los tornillos de la sonda utilizando para ello una llave CH12 y sacar la asta de la sonda.

MANTENIMIENTO ORDINARIO

6.1 DESACTIVACION POR MANTENIMIENTO El mantenimiento ordinario y extraordinario tiene que ser realizado siempre en condiciones de seguridad. En fase de mantenimiento que no requiere la mquina en actividad, el personal que lo realiza debe respetar las siguientes instrucciones: ubicar el seccionador en posicin O; fijarlo en dicha posicin por medio de un candado, aprovechando los correspondientes agujeros existentes; llevar siempre consigo la llave del candado especialmente cuando se trabaja en la parte posterior de la mquina. En el caso en el cual sea necesario poner la mquina fuera de servicio se debe proceder a desconectar a la misma de las alimentaciones. 6.2 PRECAUCIONES A ADOPTAR PARA EL MANTENIMIENTO Es necesario tener presente que en las instalaciones de vapor queda presin tambin despus de la detencin de la mquina; por lo tanto cualquier intervencin tiene que estar precedida por la descarga de la presin residual. Es necesario tener presente que las partes en contacto con el vapor permanecen calientes tambin despus de la detencin de la mquina; por lo tanto cualquier intervencin tiene que estar precedida por el control del enfriamiento de las superficies calientes. 6.3 EMPALMES Y TUBERIAS Controlar peridicamente que todos los empalmes estn bien ajustados y que las tuberas en general no den lugar a prdidas de aire o de vapor.

6.7 DESCARGA CALDERA Se aconseja descargar cada da al final del uso el agua de la caldera. Esperar que la presin del vapor indicada en el manmetro haya descendido al menos bajo los 0.5 ate y entonces abrir la llave de descarga (tab.07-ref.17). En cada caso no olvidar de realizar la descarga de la caldera por lo menos una vez por semana. Al final de la descarga cerrar el grifo. 6.8 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Los dispositivos de seguridad instalados en la mquina se encuentran calibrados por la empresa. No est permitido al usuario manipular dichos aparatos. En el caso de anormalidades en el funcionamiento parar la mquina y llamar a nuestro servicio de asistencia tcnica. 6.9 BOMBA La bomba no requiere ningn mantenimiento especial. Despus de una larga inactividad de la bomba controlar la presencia de agua en el cuerpo de la misma y controlar la libre rotacin del rbol con la ayuda de un destornillador, a travs de la tapa de proteccin del ventilador. 6.10 RELLENO PLANO DE PLANCHADO El rendimiento de la aspiracin depende del pasaje del aire a travs del relleno del plano de trabajo. Por lo tanto peridicamente, alrededor de aproximadamente 6 meses, notando una disminucin en la aspiracin, se aconseja sustituir el relleno. 6.11 ASPIRADOR

07/05/03

30 Controlar con frecuencia el ventilador durante las primeras 48 horas de funcionamiento prestando atencin al cierre de los bulones. Los mantenimientos generales del ventilador tienen que ser realizados con una frecuencia mnima trimestral. Limpiar peridicamente el girador. 7 El circuito elctrico de la bomba se encuentra interrumpido.Controlar y restablecer las conexiones que faltan. El enrollado elctrico de la bomba est interrumpido. Si es posible restablecer las conexiones o bien rehacer el enrollado. La bomba est bloqueada. Desbloquearla con un destornillador en la parte posterior del motor, del lado del ventilador de enfriamiento. 7.7 LA BOMBA GIRA PERO NO ENTRA AGUA EN LA CALDERA La electrovlvula del agua (tab.07-ref.8) o solamente su bobina (tab.09-ref.4) tiene defectos. Sustituir la parte daada. Hay aire en la espiral de la bomba. Destornillar parcialmente la tapa colocada en las proximidades del tubo de salida del agua, hacer salir todo el aire y atornillar nuevamente. La vlvula de retencin (tab.07-ref.7) est bloqueada. Algunos golpecitos sobre la vlvula pueden restablecer el funcionamiento, si ello no es suficiente es necesario desmontar y limpiar. El piloto de la alimentacin (tab.01-ref.20) queda permanentemente encendido y la caldera no levanta presin. Asegurarse de que ilgue agua a la mquina y de que se encuentre abierto el grifo de entrada del agua. 7.8 LA PLANCHA NO SE CALIENTA La resistencia (tab.12-ref.18) est quemada: sustituir. El termostato (tab.12-ref.14) presenta defectos: sustituir. El toma de alimentacin (tab.12-ref.29) presenta defectos: sustituir. El circuito elctrico se encuentra interrumpido: controlar y restablecer las conexiones. 7.9 LA PLANCHA SE CALIENTA EXCESIVAMENTE El termostato (tab.12-ref.14) est regulado a una temperatura demasiado alta: bajar la temperatura de calibrado rotando la pomela de regulacin en sentido antihorario (tab.12-ref.8). El termostato presenta defectos: sustituir. 7.10 LA PLANCHA EMITE VAPOR MUY HUMEDO El nivel del agua en la caldera es demasiado alto: vaciar la caldera y proceder a ponerla en marcha nuevamente. Si el defecto permanece, proceder de acuerdo a lo indicado en el punto 7.1. La plancha no se calienta suficientemente: proceder de acuerdo a lo indicado en el punto 7.8. 7.11 LA PLANCHA NO EMITE VAPOR La elctrovlvula vapor (tab.07-ref.6) o solo su bobina (tab.10-ref.3) presenta defectos: sustituir la parte que no funciona. El microinterruptor de la plancha (tab.12-ref.1) presenta defectos: sustituir. 7.12 LA PLANCHA EMITE VAPOR RECALENTADO

ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
ANOMALIAS - CAUSAS PROBABLES - REMEDIOS POSIBLES

7.1 EN LA CALDERA ENTRA DEMASIADA AGUA La sonda de nivel (tab.07-ref. 9) presenta defectos. Sustituir toda la pieza. Encima del asta de sonda de nivel se deposit calcareo:quitqr las incrustacion. Electrovlvula de alimentacin (tab.07-ref.08) defectuosa. Desmontar y controlar que no haya ninguna impureza en el pistoncito. Montar nuevamente la electrovlvula y controlar la bobina: si la misma est quemada sustituirla. 7.2 LAS RESISTENCIAS SE CONECTAN PERO LA CALDERA NO TIENE PRESION Los elementos de calentamiento (tab.07-ref.12) se encuentran interrumpidos y en ellos no pasa la corriente. Sustituir. El circuito de las resistencias se encuentra interrumpido. Controlar el circuito y restablecer las conexiones que faltan. 7.3 LAS RESISTENCIAS NO SE CONECTAN El presostato (tab.07-ref.2)es defectuoso. Sustituir. La bobina del telerruptor (tab.13/13B-ref.13) est quemada. Sustituir. La sonda de nivel (tab.07-ref.9) tiene defectos. Sustituir la pieza entera. El circuito elctrico de la resistencia se encuentra interrumpido. Controlar el circuito y restablecer las conexiones que faltan. 7.4 LA PRESION EN LA CALDERA ALCANZA VALORES DEMASIADO ALTOS O DEMASIADO BAJOS El presostato (tab.07-ref.2) no est correctamente regulado. Restablecer la justa regulacin atornillando/destornillando los tornillos de regulacin para aumentar la presin de calibrado. El presostato es defectuoso. Sustituir. 7.5 ABRE LA VALVULA DE SEGURIDAD El presostato (tab.07-ref.2) se encuentra calibrado a valores demasiado elevados: bajar la presin del calibrado (Ver 7.4). El presostato es defectuoso: sustituir. 7.6 LA BOMBA NO SE PONE EN MARCHA La sonda de nivel (tab.07-ref.9) es defectuosa. Sustituir la pieza entera.
07/05/03

31 Temperatura demasiado elevada: rotar levemente la pomela en sentido antihorario (tab.12-ref.8). 7.13 EL ASPIRADOR NO SE PONE EN MARCHA El motor del aspirador incorporado est quemado (tab.12-ref.12/14): sustituir o rehacer el enrollado. El revestimiento del plano superior (tab.05-ref.5) est obstrudo: sustituir. Fusible quemado: sustituir. Bobina contactador (tab.13-13B-ref.13) quemada: sustituir. El microinterruptor del pedal (tab.06-ref.6) presenta defectos: sustituir. El interruptor (tab.01-ref.16) presenta defectos: sustituir. 7.14 EL ASPIRADOR GIRA PERO LA ASPIRACION ES ESCASA El revestimiento del plano de trabajo (tab.05-ref.7) est obstrudo: sustituir. La hlice del aspirador (tab.06-ref.8) est sucia: limpiar. 7.15 NO HAY VAPORIZACION El microinterruptor del pedal (tab.06-ref.5) presenta defectos: sustituir. La electrovlvula de la vaporizacin (tab.07-ref.3) o solo su bobina (tab.11-ref.3) estn daadas:sustituir cuando no funcionan. 8 9 obligatoriamente de acuerdo a lo previsto por las normas vigentes en el pas en el cual son utilizadas.

CONDICIONES DE GARANTIA
Todas las piezas y los materiales utilizados en la construccion de nuestras maquinas, excluidas las partes elctricas, estn garantizados en relacin a los defectos de construccin por un periodo de doce meses a partir de la fecha de expedicon de nuestra fbrica, con la condicin de que las mquinas hayan sido instaladas y puestas en funcionamiento de acuerdo a las instrucciones que acompaan a las mismas y que trabajen en condiciones normales. Para los motores elctricos, la garanta cubre solo las partes mecnicas (se encuentran por lo tanto exc1udas las partes que recubren). La garanta no comprende las piezas objeto de un desgaste normal como por ejemplo los revestimientos, telas y tenacillas, los cables elctricos y de vapor, 1os fusibles, las luces piloto y de todos modos tambin todas las piezas que se volvieron defectuosas a causa de un uso inapropiado. La garanta no comprende las piezas que resulten daadas durante el transporte. La responsabilidad de nuestra empresa termina en el momento de la entrega de los materiales al transportista. La garanta se limita solamente a la sustitucin, franco fbrica, de las piezas defectuosas y devueltas a nuestra empresa, en puerto franco, durante el periodo cubierto por la misma y reconocidas como defectuosas por nuestro Servicio Tecnico. Ninguna pieza podr ser aceptada con carcter de crdito sin nuestra autorizacin escrita. Cualquier reparacin realizada por parte del cliente de la pieza defectuosa, excluye a la mencionada pieza de la garanta, salvo en el caso en el cual nuestra empresa haya enviado una autorizacin escrita. La garanta no cubre los costos de la mano de obra ni de cualquier otro gasto necesario para sustituir la pieza defectuosa. Nuestra empresa no se hace responsable por eventuales daos a personas o cosas provocados por materiales defectuosos, en el caso en el cual la mquina sea utilizada en modo inapropiado. La garantia o la sustitucin de la pieza defectuosa no responsabiliza a nuestra empresa, en cuanto se refiere a la ganancia no realizada durante el perodo en el cual la mquina se encuentre detenida. La presente garanta anula y sustituye cualquier otra garanta o costumbre local (explcitas o implcitas). Nadie se encuentra autorizado para dar garantas en nombre de nuestra empresa o para asumir compromisos, por garantas diferentes a las expuestas anteriormente, en relacin a los productos de nuestra fabricacin.

INSTRUCCIONES PARA EL DESMONTAJE DE LA MAQUINA


Para el desmontaje de la mquina realizar las siguientes operaciones: desconectar las conexiones de la instalacin hdrica ; quitar la tensin a la mquina en la parte inicial del cable de alimentacin y por lo tanto al cuadro de la instalacin usuaria al cual se encuentra conectado el origen del cable de alimentacin mencionado; desconectar del cuadro de alimentacin de la instalacin usuaria el cable de alimentacin; desconectar el cable amarillo/verde del punto de conexin con la instalacin de descarga a tierra del usuario;. desconectar el cable de alimentacin de los bornes y del de proteccin equipotencial PE. Para la demolicin de la mquina no han sido previstos procedimientos especiales referidos a la demolicin al final de su vida til. Se debe fundamentalmente colocarla fuera de servicio y desensamblar las partes que la componen. Los materiales de construccin tienen que ser subdivididos por tipo y transportados a las descargas correspondientes, o bien, tienen que ser entregados a eventuales reutilizadores de los mencionados materiales, cuando ello es posible. ATENCION: La eliminacin o reubicacin de las partes componentes de la mquina tiene que ser realizada

07/05/03

32 Para la seguridad de la mquina y del operador, los dispositivos de seguridad tienen que ser mantenidos en estado de constante eficiencia. En caso de necesitar consejos sobre una mejor utilizacin de la mquina, para la asistencia, para los repuestos, dirigirse a los Servicios Autorizados o directamente a la Sede. SERVICIO DE ASISTENCIA En el caso en el cual la mquina no funcionase correctamente informar a la Empresa, indicando exactamente la naturaleza de la avera. Cuanto mayores sean las informaciones disponibles relativas a la avera, mejor y ms veloz ser el servicio de asistencia. DECLARACION DE PRUEBA La mquina ha sido sometida en nuestra Sede a todas las pruebas relativas a las partes elctricas, neumticas e hidrulicas. 10

ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR


La mquina fu entregada en buen estado de uso. La mquina ha sido realizada observando las principales normas de seguridad; no obstante ello ningn producto puede ser completamente protegido contra el uso inapropiado. Para evitar peligros derivados de un uso inapropiado de la mquina es necesario que sea utilizada por personas competentes despus de haber ledo atentamente este manual de instrucciones para el uso y comprendidas las advertencias para la seguridad contenidas en el mismo No superar los lmites mximos de presin indicados en el presente manual. Cualquier mantenimiento y reparacin de la mquina bajo presin o bajo tensin tienen que ser evitados. Si ello es inevitable, los mismos deben ser efectuados solo por personal calificado, que sea muy consciente de los riesgos que tal operacin representa. Los circuitos elctricos e hidrulicos pueden ser peligrosos y hasta letales cuando no son aplicadas las principales normas de seguridad. Asegurarse que sean utilizados en la reparacin solo fusibles de corriente nominal conveniente y del tipo establecido. Est prohibido el uso de fusibles improvisados. Para garantizar la seguridad y la precisin de la mquina es necesario revisarla una vez al al ao.

07/05/03

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 DENOMINAZIONE INTERRUTTORE GENERALE INTERRUTTORE/SPIA FERRO 2 PRESA ELETTRICA FERRO 2 INTERRUTTORE/SPIA FERRO 1 PRESA ELETTRICA FERRO 1 MANOMETRO VAPORE ENTRATA LINEA ELETTRICA ENTRATA ACQUA SCARICO CALDAIA USCITA ASPIRATORE PEDANA ASPIRAZIONE PEDANA VAPORIZZAZIONE FORMA STIRAMANICHE FERRO INTERRUTTORE RESISTENZA CALDAIA INTERRUTTORE ASPIRATORE LAMPADA SPIA ASPIRATORE LAMPADA SPIA LINEA LAMPADA SPIA ALLARME CALDAIA LAMPADA SPIA INGRESSO ACQUA LAMPADA SPIA RESISTENZA CALDAIA DESCRIPTION MAIN SWITCH IRON WARNING LAMP IRON 2 IRON ELECTRIC SOCKET IRON 2 IRON WARNING LAMP IRON 1 IRON ELECTRIC SOCKET IRON 1 STEAM PRESSURE GAUGE ELECTRIC LINE INLET WATER INLET BOILER DRAIN VACUUM OUTLET VACUUM PEDAL VAPORIZATION PEDAL SLEEVE FORM IRON BOILER ELEMENT SWITCH VACUUM SWITCH VACUUM WARNING LAMP LINE WARNING LAMP BOILER ALARM LAMP WATER INLET WARNING LAMP BOILER ELEMENT WARNING LAMP DENOMINATION INTERRUPTEUR GENERAL TEMOIN FER 2 PRISE ELECTRIQUE FER 2 TEMOIN FER 1 PRISE ELECTRIQUE FER 1 MANOMETRE VAPEUR ENTREE LIGNE ELECTRIQUE ENTREE EAU VIDANGE CHAUDIERE SORTIE ASPIRATEUR PEDALE DASPIRATION PEDALE VAPORISATION FORME JEANNETTE FER INTERRUPTEUR RESISTANCE CHAUDIERE INTERRUPTEUR ASPIRATEUR VOYANT ASPIRATEUR VOYANT LIGNE LAMPE ALARME CHAUDIERE VOYANT ENTREE EAU VOYANT RESISTANCE CHAUDIERE BEZEICHNUNG HAUPTSCHALTER KONTROLLEUCHTE BGELEISEN 2 STECKDOSE BGELEISEN 2 KONTROLLEUCHTE BGELEISEN 1 STECKDOSE BGELEISEN 1 DAMPFMANOMETER E-LEITUNG EINGANG WASSERZUFLUSS KESSELABFLUSS ABSAUGERAUSGANG ABSAUGFUSSCHALTER FUSSCHALTER VERDAMPFUNG RMELBGELFORM BGELEISEN SCHALTER KESSELHEIZUNG ABSAUGERSCHALTER KONTROLLAMPE ABSAUGER KONTROLLAMPE LEITUNG KONTROLLAMPE KESSEL KONTROLLAMPE WASSERZUFLUSS KONTROLLAMPE KESSELHEIZUNG

Tav. 01
DENOMINACION INTERRUPTOR GENERAL INTERRUPTOR ESPIA PLANCHA 2 TOMA CORRIENTE ELECTR. PLANCHA 2 INTERRUPTOR ESPIA PLANCHA 1 TOMA CORRIENTE ELECTR. PLANCHA 1 MANOMETRO VAPOR ENTRADA LINEA ELECTRICA ENTRADA AGUA DESCARGA CALDERA SALIDA ASPIRADOR PEDAL ASPIRACION PEDAL VAPORIZACION HORMA PLANCHA MANGAS PLANCHA INTERRUPTOR RESISTENCIA CALDERA INTERRUPTOR ASPIRADOR PILOTO ASPIRADOR PILOTO LINEA PILOTO ALARMA CALDERA PILOTO INGRESO AGUA PILOTO RESISTENCIA CALDERA

Mod. S/AVR
RIF. BEB KBL BP BT 1-2 BS EB EC EF 1-2 EFS 1-2 EIL F 1-19 HA HAS HC HL HT KAS KEC KP MAS MP Q QEF 1-2 QG S/AS S/PA S/PAS S/VP SEC SF 1-2 SPV SPV1 TRA XBP XBS XFP 1-2 XFS 1-2 YA YF 1-2 YPA YPV YVP DENOMINAZIONE TERMOSTATO PIANO LIVELLO AUTOMATICO ACQUA PRESSOSTATO TERMOSTATO FERRO DA STIRO 1-2 SONDA LIVELLO RESISTENZA FORMA STIRAMANICHE RESISTENZE CALDAIA RESISTENZA FERRO DA STIRO 1-2 FERRO DA STIRO COMPLETO 1-2 ILLUMINAZIONE TAVOLO FUSIBILI LAMPADA ENTRATA ACQUA LAMPADA ASPIRATORE LAMPADA CALDAIA LAMPADA SPIA LINEA LAMPADA SPIA ALLARME CALDAIA TELERUTTORE ASPIRATORE TELERUTTORE RESISTENZA CALDAIA TELERUTTORE POMPA MOTORE ASPIRATORE MOTORE POMPA INTERRUTTORE SEZIONATORE INTERRUTTORE FERRO DA STIRO 1-2 INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO INTERRUTTORE ASPIRATORE PULSANTE PISTOLA ARIA MICRO PEDANA ASPIRAZIONE MICRO PEDANA VAPORE PIANO INTERRUTTORE CALDAIA PULSANTE FERRO DA STIRO 1-2 PULSANTE PISTOLA VAPORE PULSANTE PISTOLA VAPORE TRASFORMATORE PRESA FORMA STIRAMANICHE SPINA FORMA STIRAMANICHE PRESA ELETTRICA FERRO 1-2 SPINA FERRO DA STIRO 1-2 ELETTROVALVOLA ACQUA ELETTROVALVOLA VAPORE FERRO 1-2 ELETTROVALVOLA PISTOLA ARIA ELETTROVALVOLA PISTOLA VAPORE ELETTROVALVOLA VAPORE PIANO DESCRIPTION TABLE THERMOSTAT AUTOMATIC WATER LEVEL PRESSURE SWITCH IRON THERMOSTAT 1-2 LEVEL PROBE SLEEVE FORM ELEMENTS BOILER ELEMENT IRON ELEMENT 1-2 COMPLETE IRON 1-2 TABLE LIGHT FUSES WATER INLET LAMP VACUUM LAMP BOILER LAMP LAMP WARNING LINE BOILER ALARM LAMP VACUUM STARTER SWITCH BOILER ELEMENT SWITCH PUMP STARTER VACUUM MOTOR PUMP MOTOR SELECTOR SWITCH IRON SWITCH 1-2 MAGNETO-THERMAL SWITCH VACUUM SWITCH AIR GUN BOTTON VACUUM PEDAL MICRO STEAM BUCK PEDAL MICRO BOILER SWITCH IRON BUTTON 1-2 STEAM GUN BUTTON STEAM GUN BUTTON TRANSFORMER SLEEVE FORM SOCKET SLEEVE FORM PLUG IRON ELECTRIC SOCKET 1-2 IRON PLUG 1-2 WATER SOLENOID VALVE IRON STEAM SOLEN. VALVE 1-2 AIR GUN SOLENOID VALVE STEAM GUN SOLENOID VALVE STEAM BUCK SOLENOID VALVE DENOMINATION THERMOSTAT PLATEAU NIVEAU AUTOMATIQUE EAU PRESSOSTAT THERMOSTAT FER A REPASSER 1-2 SONDE DE NIVEAU RESISTANCES JEANNETTE RESISTANCES CHAUDIERE RESISTANCE FER A REPASSER 1-2 FER A REPASSER COMPLET 1-2 ILLUMINATION TABLE FUSIBLES LAMPE ENTREE EAU LAMPE ASPIRATEUR LAMPE CHAUDIERE VOYANT LIGNE LAMPE ALARME CHAUDIERE TELERUPTEUR ASPIRATEUR TELERUPTEUR RESISTANCE CHAUDIERE TELERUPTEUR POMPE MOTEUR ASPIRATEUR MOTEUR POMPE INTERRUPTEUR SECTIONNEUR INTERRUPTEUR FER A REPASSER 1-2 INTERRUPTEUR MAGNETO THERMIQUE INTERRUPTEUR ASPIRATEUR POUSSOIR PISTOLET AIR MICRO PEDALE ASPIRATION MICRO PEDALE VAPEUR PLATEAU INTERRUPTEUR CHAUDIERE POUSSOIR FER A REPASSER 1-2 POUSSOIR PISTOLET VAPEUR POUSSOIR PISTOLET VAPEUR TRANSFORMATEUR PRISE FORME JEANNETTE FICHE FORME JEANNETTE PRISE ELECTRIQUE FER 1-2 PRISE FER A REPASSER 1-2 ELECTROVANNE EAU ELECTROVANNE VAPEUR FER 1-2 ELECTROVANNE PISTOLET AIR ELECTROVANNE PISTOLET VAPEUR ELECTROVANNE VAPEUR PLATEAU BEZEICHNUNG THERMOSTAT BGELFLCHE AUT. WASSERSTANDANZEIGER DRUCKSCHALTER BGELEISENTHERMOSTAT 1-2 WASSERSTANDSONDE HEIZELEMENT RMELBGELFORM KESSELHEIZELEMENTE BGELEISENHEIZELEMENT 1-2 KOMPLETTES BGELEISEN 1-2 BELEUCHTUNG BGELFLCHE SICHERUNGEN LEUCHTE WASSERZUFLUSS ABSAUGERLEUCHTE KESSELLEUCHTE KONTROLLAMPE LEITUNG KONTROLLAMPE KESSEL ABSAUGERFERNSCHALTER FERNSCHALTER KESSELHEIZUNG FERNSCHALTER PUMPE ABSAUGERMOTOR PUMPENMOTOR TRENNSCHALTER BGELEISENSCHALTER 1-2 MAGNETTHERMISCHEN SCHALTER ABSAUGERSCHALTER LUFTPISTOLEN-DRUCKKNOPF MIKRO ABSAUGERPEDAL MIKRO PEDAL DAMPF B.-FL. KESSELSCHALTER BGELEISENDRUCKKNOPF 1-2 DAMPFPISTOLEN-DRUCKKNOPF DAMPFPISTOLEN-DRUCKKNOPF TRAFO STECKDOSE RMELBGELFORM STECKER RMELBGELFORM STECKDOSE BGELEISEN 1-2 BGELEISENSTECKER 1-2 WASSERELEKTROVENTIL DAMPFELEKTROVENTIL BUGLER 1-2 LUFTPISTOLEN-ELEKTROVENTIL ELEKTROVENTIL DAMPFPISTOLE ELEKTROVENTIL DAMPF BGELFL.

Tav. 02-03B
DENOMINACION TERMOSTATO PLANO NIVEL AUTOMATICO AGUA PRESOSTATO TERMOSTATO PLANCHA 1-2 SONDA DE NIVEL RESISTENCIA HORMA PLANCHA MANGAS RESISTENCIA CALDERA RESISTENCIA PLANCHA 1-2 PLANCHA COMPLETA 1-2 ILUMINACION PLANO FUSIBLES LAMPARA ENTRADA AGUA LAMPARA ASPIRADOR LAMPARA CALDERA PILOTO LINEA PILOTO ALARMA CALDERA TELERRUPTOR ASPIRADOR TELERRUPTOR RESISTENCIA CALDERA TELERRUPTOR BOMBA MOTOR ASPIRADOR MOTOR BOMBA INTERRUPTOR SECCIONADOR INTERRUPTOR PLANCHA 1-2 INTERRUPTOR MAGNETOTERMICO INTERRUPTOR ASPIRADOR PULSANTE PISTOLA AIRE MICRO PEDAL ASPIRACION MICRO PEDAL VAPOR PLANO INTERRUPTOR CALDERA PULSANTE PLANCHA 1-2 PULSANTE PISTOLA VAPOR PULSANTE PISTOLA VAPOR TRANSFORMADOR TOMA HORMA PLANCHA MANGAS ENCHUFE HORMA PLANCHA MANGAS TOMA CORRIENTE EL. PLANCHA 1-2 ENCHUFE PLANCHA 1-2 ELECTROVALVULA AGUA ELECTROVALVULA VAPOR PLANCHA 1-2 ELECTROVALVULA PISTOLA AIRE ELECTROVALVULA PISTOLA VAPOR ELECTROVALVULA VAPOR PLANO

Mod. S/AVR
RIF. BP BS C M MP P PL R V VS YA YF 1-2 YV DENOMINAZIONE PRESSOSTATO SONDA LIVELLO CALDAIA MANOMETRO MOTORE POMPA POLMONE PIANO LAVORO RUBINETTO SCARICO CALDAIA VALVOLA DI RITEGNO VALVOLA DI SICUREZZA CALDAIA ELETTROVALVOLA ACQUA ELETTROVALVOLA FERRO DA STIRO ELETTROVALVOLA VAPORE DESCRIPTION PRESSURE SWITCH LEVEL PROBE BOILER PRESSURE GAUGE PUMP MOTOR STEAM CHAMBER WORKING SURFACE BOILER DRAIN TAP CHECK VALVE BOILER SAFETY VALVE SOLENOID VALVE IRON SOLENOID VALVE STEAM SOLENOID VALVE DENOMINATION PRESSOSTAT SONDE DE NIVEAU CHAUDIERE MANOMETRE MOTEUR POMPE CHAMBRE A VAPEUR PLATEAU TRAVAIL ROBINET VIDANGE CHAUDIERE SOUPAPE DE RETENUE SOUPAPE SECURITE CHAUDIERE ELECTROVANNE EAU ELECTROVANNE FER A REPASSER ELECTROVANNEVAPEUR BEZEICHNUNG DRUCKSCHALTER WASSERSTANDSONDE KESSEL MANOMETER PUMPENMOTOR WINDKESSEL ARBEITSFLCHE KESSELABZUGSSPERRHAHN RCKHALTEVENTIL KESSELSICHERHEITSVENTIL ELEKTROVENTIL WASSER ELEKTROVENTIL BGELEISEN ELEKTROVENTIL DAMPF

Tav. 04
DENOMINACION PRESOSTATO SONDA DE NIVEL CALDERA MANOMETRO MOTOR BOMBA PULMON PLANO DE TRABAJO GRIFO DESCARGA CALDERA VALVULA DE RETENCION VALVULA DE SEGURIDAD CALDERA ELECTROVALVULA AGUA ELECTROVALVULA PLANCHA ELECTROVALVULA VAPOR

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 CODE 05021479 06125703 26041781 05095037 05095033 05105035 05105034 08011116 08011115 09108508 09128507 09138533 09110422 08011123 08024388 09022784 09151785 09151565 09130018 09138502 09131563 09138504 09021013 05020945 06021320 09028511 09023736 09021765 09028513 09022785 09048531 09048532 09168506 09018515 09018517 09018516 09028518 06013122 09022925 06024339 09021568 03043932 08031089 08031083 08031094 UM N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N DENOMINAZIONE SPATOLA MANIGLIA SCATOLA COMPLETA RIVESTIMENTO COMPLETO RIVESTIMENTO COMPLETO TELO SCHIUMATO+RETE DADO DADO PIANA FORATA PIANA COPERTURA ISOLAMENTO TERMICO DADO RONDELLA VALVOLA COMPLETA POGGIAINDUMENTI SUPPORTO SPORTELLO SPORTELLO SPORTELLO COPERTURA POGGIAFERRO APPOGGIAFERRO MOLLA A FRUSTA SCATOLA PIASTRINO VALVOLA GUARNIZIONE PIASTRINO PEDANA PEDANA LEVA PERNO PERNO PERNO SNODO KIT PIEDINI BOCCOLA MOLLA SUPPORTO POGGIAFERRO FORCELLA CON CLIPS VITE VITE VITE DESCRIPTION SPATULA HANDLE COMPLETE BOX COMPLETE COVERING COMPLETE COVERING COVER FOAM+GAUZE NUT NUT PERFORATED PLATE PLATE COVER THERMAL INSULATION NUT WASHER COMPLETE VALVE GARMENT TRAY SUPPORT PANEL PANEL PANEL COVER IRON SUPPORT IRON SUPPORT SPRING BOX PLATE VALVE GASKET PLATE PEDAL PEDAL LEVER PIN PIN PIN PARTICULATION SUPPORT KIT BUSH SPRING IRON REST SUPPORT FORK WITH CLIP SCREW SCREW SCREW DENOMINATION SPATULE POIGNEE BOITE COMPLETE REVETEMENT COMPLETE REVETEMENT COMPLETE TOILE MOUSSE+FILET ECROU ECROU PLATEAU FOREE PLATEAU COUVERTURE ISOLEMENT THERMIQUE ECROU BAGUE SOUPAPE COMPLETE RAYON LINGE SUPPORT PORTILLON PORTILLON PORTILLON COUVERTURE GRILLE PORTE-FER A REPASSER BASE PORTE-FER A REPASSER RESSORT A FOUET BOITIER PLAQUETTE SOUPAPE ETANCHEITE PLAQUETTE PEDALE PEDALE LEVIER PIVOT PIVOT PIVOT ARTICULATION JEU DE SUPPORTS DOUILLE RESSORT SUPPORT APPUIE-FER FOURCHETTE AVEC CLIP VIS VIS VIS BEZEICHNUNG SPACHTEL GRIFF KOMPLETTES GEHUSE KOMPLETTE VERKLEIDUNG KOMPLETTE VERKLEIDUNG BEZUG MOLTON+NETZ MUTTER MUTTER LOCHPLATTE PLATTE VERKLEIDUNG THERMOISOLIERUNG MUTTER BEILEGSCHEIBE KOMPLETTER VENTIL WSCHEABLAGE TRGER TR TR TR VERKLEIDUNG BGELEISENABSTELLER BGELEISENABLAGE PEITSCHENFEDER GEHUSE PLTTCHEN VENTIL DICHTUNG PLTTCHEN FUSS-SCHALTER FUSS-SCHALTER HEBEL ZAPFEN ZAPFEN ZAPFEN GELENK FE SATZ BUCHSE FEDER HALTERUNG BGLERABLAGE GABEL MIT CLIPS SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE

Tav 05
DENOMINACION ESPATULA MANIJA CAJA COMPLETA REVESTIMIENTO COMPLETO REVESTIMIENTO COMPLETO TELA ESPUMA+RED TUERCA TUERCA LAMINA PERFORADA LAMINA CUBIERTA AISLAMIENTO TERMICO TUERCA ARANDELA VALVULA COMPLETA APJA PRENDAS SOSTEN PANEL PANEL PANEL CUBIERTA BASE APOYA PLANCHA APOYA PLANCHA RESORTE A FRUSTA CAJA LAMINA VALVULA GUARNICION LAMINA PEDAL PEDAL PALANCA PERNO PERNO PERNO ARTICULACION JUEGO DE PIECITO TAPA RESORTE SOSTEN APOYA-PLANCHA HORQUILLA C/CLIPS TORNILLO TORNILLO TORNILLO

Mod. S/AVR
RIF. 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 CODE 08061058 08031092 08031087 08031095 08082716 08051066 08051084 08054356 08051078 08051082 06024300 08021130 08021128 08021131 08021133 08011118 08011117 UM N N N N N N N N N N N N N N N N N DENOMINAZIONE VITE VITE VITE VITE GRANO VITE VITE VITE VITE VITE MOLLA RONDELLA RONDELLA RONDELLA RONDELLA DADO DADO SCREW SCREW SCREW SCREW DOWEL SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW SPRING WASHER WASHER WASHER WASHER NUT NUT DESCRIPTION VIS VIS VIS VIS GOUJON VIS VIS VIS VIS VIS RESSORT BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE ECROU ECROU DENOMINATION BEZEICHNUNG SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE STIFT SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE FEDER BEILEGSCHEIBE BEILEGSCHEIBE BEILEGSCHEIBE BEILEGSCHEIBE MUTTER MUTTER

Tav. 05
DENOMINACION TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO GRANO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO RESORTE ARANDELA ARANDELA ARANDELA ARANDELA TUERCA TUERCA

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 CODE 01123022 01043999 01043998 01130128 01130126 01134104 09028292 01103598 09098520 01083514 01083515 01085860 01084843 01083599 01083507 09023735 08061058 08064342 08051069 08043287 08031083 08021130 08021131 08024417 09024858 01020818 UM N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N DENOMINAZIONE PRESA AD ANGOLO CAPPUCCIO PROTETTIVO INTERRUTTORE BIPOLARE 16A COPRITERMINALE MICROINTERRUTTORE FINECORSA CHIOCCIOLA VENTOLA FLANGIA VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO CALOTTA COPRIVENTOLA MOTORE MULTITENSIONE CONDENSATORE MOTORE 220/240V-50HZ MOTORE 220V-60HZ PIASTRINO VITE VITE VITE VITE VITE RONDELLA RONDELLA RONDELLA RONDELLA FERRO VAPORE KG 2 DESCRIPTION ANGLE SOCKET PROTECTIVE HOOD BIPOLAR SWITCH 16A TERMINAL COVER MICROSWITCH LIMIT SWITCH HOUSING FAN FLANGE COOLING FAN FAN PROTECTION MULTI-VOLTAGE MOTOR CONDENSER MOTOR 220/240V-50Hz MOTOR 220V-60Hz PLATE SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW WASHER WASHER WASHER WASHER STEAM IRON KG 2 DENOMINATION PRISE ANGULAIRE CAPUCHON DE PROTECTION INTERRUPTEUR BIPOLAIRE 16A ENJOLIVEUR TERMINAL SWITCH INTERRUPTEUR FIN DE COURSE LOGEMENT HELICE BRIDE HELICE DE REFROIDISSEMENT CAPOT HELICE MOTEUR MULTITENSIONS CONDENSATEUR MOTEUR 220/240V-50Hz MOTEUR 220V-60Hz PLAQUETTE VIS VIS VIS VIS VIS BAGUE BAGUE BAGUE BAGUE FER VAPEUR KG 2 BEZEICHNUNG STECKDOSE SCHUTZKAPPE ZWEIPOLIGER SCHALTER 16A ABDECKUNG MIKROSCHALTER ENDSCHALTER SPIRALGEHUSE GEBLSE FLANSCH LFTERRAD LFTERRADKAPPE MULTISPANNUNGSMOTOR KONDENSATOR MOTOR 220/240V-50Hz MOTOR 220V-60Hz PLTTCHEN SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE BEILEGSCHEIBE BEILEGSCHEIBE BEILEGSCHEIBE BEILEGSCHEIBE DAMPFBGELEISEN KG 2

Tav. 06
DENOMINACION TOMA A ANGULO CAPUCHON DE PROTECCION INTERRUPTOR BIPOLAR 16A CUBRETERMINAL MICROINTERRUPTOR INTERRUPTOR DE RETENCION CARACOL VENTILADOR DISCO VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO CUBIERTA CUBREVENTILADOR MOTOR MULTITENSION CONDENSADOR MOTOR 220/240V-50Hz MOTOR 220V-60Hz LAMINA TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO ARANDELA ARANDELA ARANDELA ARANDELA PLANCHA VAPOR KG 2

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 CODE 02070598 02070596 02105625 02042840 02095971 02050458 02042787 02042838 02050435 02040348 02043740 02055965 09080005 09085638 02315967 01075957 01075958 02180228 01074109 01045504 02080439 02065484 02140360 02140361 09020076 UM N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N DENOMINAZIONE MANOMETRO ANONIMO MANOMETRO PUBBLICIZZATO PRESSOSTATO ELETTROVALVOLA 24V-50/60Hz VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI RITEGNO ELETTROVALVOLA 220V-50/60Hz ELETTROVALVOLA 240V-50Hz VALVOLA DI RITEGNO ELETTROVALVOLA 220/240V-50Hz ELETTROVALVOLA 220V-60Hz SONDA PORTAELETTRODO CORPO CALDAIA POLMONE RIVESTIMENTO POLMONE RESISTENZA 6 Kw-230/400V RESISTENZA 7.5 Kw-230/400V GUARNIZIONE COPRIMORSETTI TERMOSTATO SONDA TARGHETTA PED VALVOLA A SFERA FILTRO PORTAGOMMA PORTAGOMMA BLOCCO VALVOLA DESCRIPTION PRESSURE GAUGE PRESSURE GAUGE PRESSURE SWITCH SOLENOID VALVE 24V-50/60Hz SAFETY VALVE CHECK VALVE SOLENOID VALVE 220V-50/60Hz SOLENOID VALVE 240V-50/60Hz CHECK VALVE SOLENOID VALVE 220/240V-50Hz SOLENOID VALVE 220V-60Hz PROBE BOILER BODY STEAM CHAMBER STEAM CHAMBRE BAG ELEMENT 6 Kw-230/400V ELEMENT 7.5 Kw-230/400V GASKET ELEMENT COVER PROBE THERMOSTAT PED LABEL BALL VALVE FILTER JUNCTION JUNCTION VALVE BLOCK DENOMINATION MANOMETRE MANOMETRE PRESSOSTAT ELECTROVANNE 24V-50/60Hz SOUPAPE DE SECURITE SOUPAPE DE RETENUE ELECTROVANNE 220V-50/60Hz ELECTROVANNE 240V-50/60Hz SOUPAPE DE RETENUE ELECTROVANNE 220/240V-50Hz ELECTROVANNE 220V-60Hz SONDE CORPS CHAUDIERE CHAMBRE VAPEUR HOUSSE CHAMBRE VAPEUR RESISTANCE 6 Kw-230/400V RESISTANCE 7.5 Kw-230/400V ETANCHEITE BOITE A BORNES THERMOSTAT SONDE PLAQUETTE PED SOUPAPE A SPHERE FILTRE RACCORD RACCORD BLOCAGE SOUPAPE BEZEICHNUNG MANOMETER OHNE WERBUNG MANOMETER MIT WERBUNG DRUCKSCHALTER ELEKTROVENTIL 24V-50/60Hz SICHERHEITSVENTIL RCKHALTEVENTIL ELEKTROVENTIL 220V-50/60Hz ELEKTROVENTIL 240V-50/60Hz RCKHALTEVENTIL ELEKTROVENTIL 220/240V-50Hz ELEKTROVENTIL 220V-60Hz ELEKTRODENHALTERSONDE KESSELTROMMEL WINDKESSEL WINDKESSELSACK HEIZELEMENT 6 Kw-230/400V HEIZELEMENT 7.5 Kw-230/400V DICHTUNG KLEMMENKAPPE THERMOSTAT SONDE PLAKETTE PED KUGELVENTIL FILTER SCHRAUBVERBINDUNG SCHRAUBVERBINDUNG VENTILBLOCK

Tav. 07
DENOMINACION MANOMETRO ANONIMO MANOMETRO PUBLICITARIO PRESOSTATO ELECTROVALVULA 24V-50/60Hz VALVULA DE SEGURIDAD VALVULA DE RETENCION ELECTROVALVULA 220V-50/60Hz ELECTROVALVULA 240V-50/60Hz VALVULA DE RETENCION ELECTROVALVULA 220/240V-50Hz ELECTROVALVULA 220V-60Hz SONDA CUERPO CALDERA PULMON REVESTIMIENTO PULMON RESISTENCIA 6 Kw-230/400V RESISTENCIA 7.5 Kw-230/400V GUARNICION CUBRE BORNES TERMOSTATO SONDA PLACA PED VALVULA A ESFERA FILTRO PORTAGOMA PORTAGOMA BLOQUE VALVULA

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 CODE 02035824 02035928 02033245 02033246 02033247 02033781 02035844 02035845 02035846 UM N N N N N N N N N DENOMINAZIONE POMPA 220/240V-50Hz POMPA 220/230V-60Hz GUARNIZIONE GIRANTE PER 50Hz GIRANTE PER 60Hz TENUTA MECCANICA VENTOLA DI RAFFREDDAMENTO CALOTTA COPRIVENTOLA CONDENSATORE 50/60Hz DESCRIPTION PUMP 220/240V 50Hz PUMP 220/230V 60Hz MECHANICAL SEAL IMPELLER 50Hz IMPELLER 60Hz MECHANICAL SEAL COOLING FAN PROTECTION CONDENSER 50/60Hz DENOMINATION POMPE 220/240V-50Hz POMPE 220/230V-60Hz ETANCHEITE PARTIE MOBILE 50Hz PARTIE MOBILE 60Hz JOINT MECANIQUE HELICE DE REFROIDISSEMENT CAPOT HELICE CONDENSATEUR 50/60Hz BEZEICHNUNG PUMPE 220/240V-50Hz PUMPE 220/230V-60Hz DICHTUNG LAUFRAD 50Hz LAUFRAD 60Hz MECHANISCHE ABDICHTUNG LFTERRAD LFTERRADKALOTTE KONDENSATOR 50/60Hz

Tav. 08
DENOMINACION BOMBA 220/240V-50Hz BOMBA 220/230V-60Hz GUARNICION GIRADOR 50Hz GIRADOR 60Hz ARANDELA MECANICA VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO CUBIERTA VENTILADOR CONDENSADOR 50/60Hz

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 CODE 02040348 02043740 02042015 02040356 02040358 01180384 UM N N N N N N DENOMINAZIONE ELETTROVALVOLA 220/240V-50Hz ELETTROVALVOLA 220V-60 Hz ELETTROVALVOLA SENZA BOBINA BOBINA 220/240V-50Hz BOBINA 220V-60Hz CONNETTORE DESCRIPTION SOLENOID VALVE 220/240V-50Hz SOLENOID VALVE 220V-60Hz SOLENOID VALVE WITHOUT COIL COIL 220/240V-50Hz COIL 220V-60Hz CONNECTOR DENOMINATION ELECTREOVANNE 220/240V-50Hz ELECTREOVANNE 220V-60Hz ELECTROVANNE SANS BOBINE BOBINE 220/240V-50Hz BOBINE 220V-60Hz CONNECTEUR BEZEICHNUNG ELEKTROVENTIL 220/240V-50Hz ELEKTROVENTIL 220V-60Hz ELEKTROVENTIL OHNE SPULE SPULE 220/240V-50Hz SPULE 220V-60Hz VERBINDER

Tav. 09
DENOMINACION ELECTROVALVULA 220/240V-50Hz ELECTROVALVULA 220V-60Hz ELECTROVALVULA SIN BOBINA BOBINA 220/240V-50Hz BOBINA 220V-60Hz CONECTOR

Mod. S/AVR
RIF. 1 CODE 02042787 02042838 02042840 02042965 02042835 02042888 02042837 01180384 UM N N N N N N N N DENOMINAZIONE ELETTROVALVOLA 220V-50/60 Hz ELETTROVALVOLA 240V-50 Hz ELETTROVALVOLA 24V-50/60 Hz ELETTROVALVOLA SENZA BOBINA BOBINA 220V-50/60 Hz BOBINA 240V-50 Hz BOBINA 24V-50/60 Hz CONNETTORE DESCRIPTION SOLENOID VALVE 220-50/60Hz SOLENOID VALVE 240V-50Hz SOLENOID VALVE 24V-50/60Hz SOLENOID VALVE WITHOUT COIL COIL 220V-50/60Hz COIL 240V-50Hz COIL 24V-50/60Hz CONNECTOR DENOMINATION ELECTROVANNE 220V-50/60Hz ELECTROVANNE 240V-50Hz ELECTROVANNE 24V-50/60Hz ELECTROVANNE SANS BOBINE BOBINE 220V-50/60Hz BOBINE 240V-50Hz BOBINE 24V-50/60Hz CONNECTEUR BEZEICHNUNG ELEKTROVENTIL 220V-50/60Hz ELEKTROVENTIL 240V-50Hz ELEKTROVENTIL 24V-50/60Hz ELEKTROVENTIL OHNE SPULE SPULE 220V-50/60Hz SPULE 240V-50Hz SPULE 24V-50/60Hz VERBINDER

Tav. 10
DENOMINACION ELECTROVALVULA 220V-50/60Hz ELECTROVALVULA 240V-50Hz ELECTROVALVULA 24V-50/60Hz ELECTROVALVULA SIN BOBINA BOBINA 220V-50/60Hz BOBINA 240V-50Hz BOBINA 24V-50/60Hz CONECTOR

2 3

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 CODE 01023795 01023796 01023438 01026071 01023614 01123019 01021254 01020090 01021534 01022898 01021553 05020826 05020948 UM N N N N N N N N N N N N N DENOMINAZIONE IMPUGNATURA COMPLETA KIT RESISTENZA KIT TERMOSTATO KIT FUSIBILI KIT PIASTRA SPINA PASSACAVO + CAVO ELETTRICO MICROINTERRUTTORE POMELLO PROTEZIONE VAPORE CARENATURA SUOLETTA TEFLON RINFORZATA SUOLETTA TEFLON TARGA IDENTIFICAZIONE DESCRIPTION COMPLETE HANDLE ELEMENT KIT THERMOSTAT KIT FUSE KIT PLATE KIT PLUG CABLE-GUIDE + ELECTRIC CABLE MICROSWITCH KNOB STEAM GUARD HOUSING RINFORCED TEFLON SOLE TEFLON SOLE RATING PLATE DENOMINATION POIGNEE COMPLETE KIT RESISTANCE KIT THERMOSTAT KIT FUSIBLE KIT PLAQUETTE FICHE GUIDE-CABLE + CABLE ELECTRIQUE SWITCH POMMEAU PROTECTION VAPEUR CARROSSERIE BASE EN TEFLON RENFORCEE BASE EN TEFLON PLAQUE BEZEICHNUNG KOMPLETTER GRIFF HEIZELEMENT KIT THERMOSTAT KIT SICHERUNG KIT PLTTCHEN KIT STECKER KABELDURCHGANG + STROMKABLE MIKROSCHALTER DREHKNOPF DAMPFSCHILD VERKLEIDUNG VERSTRTKE TEFLONSOHLE TEFLONSOHLE FABRIKATIONSSCHILD

Tav. 12
DENOMINACION EMPUADURA COMPLETA KIT RESISTENCIA KIT TERMOSTATO KIT FUSIBLE KIT LAMINA ENCHUFE PASACABLE + CABLE ELECTRICO MICROINTERRUPTOR POMELA PROTECCION VAPOR QUILLA SUELITA TEFLON RENFORZADA SUELITA TEFLON PATENTE IDENTIFICACION

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 CODE 01200243 01044076 01042407 01042398 01224145 01223474 01223319 01223322 01220234 01220233 01220235 01223482 01223992 02055964 02055966 01033889 01040124 01043504 01040082 01114939 01112198 01114941 01112198 01114940 01112198 09134916 09060023 01044077 01224084 01041458 01041461 UM N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N DENOMINAZIONE TRASFORMATORE 230/400V-24V INTERRUTTORE QUADRIPOLARE 32A CALOTTA INTERRUTTORE 16-32A ALBERO CON SPINA FUSIBILE 20A FUSIBILE 6A FUSIBILE 16A FUSIBILE 10A FUSIBILE 4A FUSIBILE 2A FUSIBILE 6,3A SEZIONATORE PORTAFUSIBILE PORTAFUSIBILE REGOLATORE DI LIVELLO 24V-50/60Hz ZOCCOLO CONTATTORE 24V-50/60Hz INTERRUTTORE UNIPOLARE 10A CAPPUCCIO PROTETTIVO MOSTRINA SEGNALE LUMINOSO LAMPADA SEGNALE LUMINOSO LAMPADA SEGNALE LUMINOSO LAMPADA SPORTELLO QUADRO ELETTRICO MANIGLIA COMPLETA FUSIBILE 25A INTERRUTTORE TRIPOLARE 80A CALOTTA INTERRUTTORE 80A DESCRIPTION TRANSFORMER 230/400V-24V QUADRIPOLAR SWITCH 32A COVER 16-32A SHAFT PIN FUSE 20A FUSE 6A FUSE 16A FUSE 10A FUSE 4A FUSE 2A FUSE 6,3A FUSE HOLDER SWITCH FUSE HOLDER LEVEL CONTROL 24V-50/60Hz BASE CONTACTOR 24V-50/60Hz UNIPOLAR SWITCH 10A CAP PLATE WARNING LAMP LAMP WARNING LAMP LAMP WARNING LAMP LAMP PANEL ELECTRIC PANEL COMPLETE HANDLE FUSE 25A TRIPOLAR SWITCH 80A COVER 80A DENOMINATION TRANSFORMATEUR 230/400V-24V INTERR. QUADRIPOLAIRE 32A CALOTTE INTERRUPTEUR 16-32A ARBRE AVEC GOUPILLE FUSIBLE 20A FUSIBLE 6A FUSIBLE 16A FUSIBLE 10A FUSIBLE 4A FUSIBLE 2A FUSIBLE 6,3A SECTIONNEUR PORTE-FUSIBLES PORTE-FUSIBLES REGOLATEUR DE NIVEAU 24V-50/60Hz BASEMENT CONTACTEUR 24V-50/60Hz INTERRUPTEUR UNIPOLAIRE 10A CAPUCHON DE PROTECTION PLAQUETTE VOYANT LUMINEUX LAMPE VOYANT LUMINEUX LAMPE VOYANT LUMINEUX LAMPE PORTILLON TABLEAU ELECTRIQUE POIGNEE COMPLETE FUSIBLE 25A INTERRUPTEUR TRIPOLAIRE 80A CALOTTE INTERRUPTEUR 80A BEZEICHNUNG TRAFO 230/400V-24V VIERPOLIGER SCHALTER 32A SCHALTERKAPPE 16-32A WELLE MIT STIFT SICHERUNG 20A SICHERUNG 6A SICHERUNG 16A SICHERUNG 10A SICHERUNG 4A SICHERUNG 2A SICHERUNG 6,3A SICHERUNGSHALTER. SCHALTER SICHERUNGSHALTERUNG WASSERSTANDREGLER 24V-50/60Hz SOCKEL KONTAKTGEBER 24V-50/60Hz EINPOLIGER SCHALTER 10A SCHUTZKAPPE PLAKETTE KONTROLLAMPE LAMPE KONTROLLAMPE LAMPE KONTROLLAMPE LAMPE TR ELEKTRISCHE SCHALTTAFEL GRIFF KOMPLETT SICHERUNG 25A DREIPOLIGER SCHALTER 80A SCHALTERKAPPE 80A

Tav. 13-13B
DENOMINACION TRANSFORMADOR 230/400V-24V INTERRUPTOR CUADRIPOLAR 32A CUBIERTA INTERRUPTOR 16-32A ARBOL CON PERNO FUSIBLE 20A FUSIBLE 6A FUSIBLE 16A FUSIBLE 10A FUSIBLE 4A FUSIBLE 2A FUSIBLE 6,3A SECCIONADOR PORTAFUSIBLE PORTAFUSIBLE REGULADOR DE NIVEAU 24V-50/60Hz BASE CONTACTOR 24V-50/60Hz INTERRUPTOR UNIPOLAR 10A CAPUCHA PROTECTORA CUADRANTE SENAL LUMINOSO LAMPARA SENAL LUMINOSO LAMPARA SENAL LUMINOSO LAMPARA PANEL CUADRO ELECTRICO MANIJA COMPLETA FUSIBLE 25A INTERRUPTOR TRIPOLAR 80A CUBIERTA INTERRUPTOR 80A

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 CODE 14041440 14051447 05095036 09331442 09321441 01070293 01043653 01043654 01123019 01123022 09311771 09301770 06011769 06014836 09024859 09024860 08061052 08051068 08054266 08031094 08021131 08011115 01091424 UM N N N N N N N N N N N N N MT N N N N N N N N N DENOMINAZIONE FORMA ASPIRANTE FORMA ASPIRANTE RISCALDATA RIVESTIMENTO COMPLETO PIANA FORATA SCATOLA RESISTENZA 100W-220/240V TERMOSTATO CAVO ELETTRICO COMPLETO SPINA COMPLETA PRESA AD ANGOLO BRACCIO ATTACCO RACCORDO DI ASPIRAZIONE PROFILO IN TEFLON PIASTRINO PIASTRINO VITE VITE VITE VITE RONDELLA DADO CAVO ELETTRICO DESCRIPTION VACUUM FORM HEATED CACUUM FORM COMPLETE COVERING PERFORATED PLATE BOX ELEMENT 100W-220/240V THERMOSTAT COMPLETE ELECTRIC CABLE COMPLETE PLUG ANGLE SOCKET ARM ATTACHMENT VACUUM FITTING TEFLON PROFILE PLATE PLATE SCREW SCREW SCREW SCREW WASHER NUT ELECTRIC CABLE DENOMINATION FORME ASPIRANTE FORME ASPIRANTE RECHAUFFEE REVETEMENT COMPLETE PLATEAU FORE BOITIER RESISTANCE 100W-220/240V THERMOSTAT CABLE ELECTRIQUE COMPLETE FICHE COMPLET PRISE ANGULAIRE BRAS RACCORD RACCORD ASPIRATION PROFIL EN TEFLON PLAQUETTE PLAQUETTE VIS VIS VIS VIS BAGUE ECROU CABLE ELECTRIQUE BEZEICHNUNG ABSAUGFORM BEHEIZTE ABSAUGFORM KOMPLETTE VERKLEIDUNG LOCHPLATTE GEHUSE HEIZELEMENT 100W-220/240V THERMOSTAT KOMPLETTES STROMKABLE STECKER KOMPLETT WINKELSTECKDOSE ARM HALTERUNG ABSAUGUNGSANSCHLUSS TEFLONPROFIL PLTTCHEN PLTTCHEN SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE SCHRAUBE BEILEGSCHEIBE MUTTER STROMKABLE

Tav. 14
DENOMINACION HORMA ASPIRANTE HORMA ASPIRANTE CALENTADA REVESTIMIENTO COMPLETO LAMINA PERFORADA CAJA RESISTENCIA 100W-220/240V TERMOSTATO CABLE ELECTRICO COMPLETO ENCHUFE COMPLETO TOMA A ANGULO BRAZO SOSTEN EMPALME ASPIRACION PERFIL EN TEFLON LAMINA LAMINA TORNILLO TORNILLO TORNILLO TORNILLO ARANDELA TUERCA CABLE ELECTRICO

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 CODE 01020818 06041212 02022476 01020073 02042787 02042838 01123019 01123022 01043999 01043998 02140361 02130543 02130542 02122166 08061058 09023735 UM N N MT N N N N N N N N N N N N N DENOMINAZIONE FERRO VAPORE KG 2 FASCETTA STRINGITUBO TUBO VAPORE CAVO ELETTRICO ELETTROVALVOLA 220V-50/60Hz ELETTROVALVOLA 240V-50Hz SPINA COMPLETA PRESA AD ANGOLO CAPPUCCIO PROTETTIVO INTERRUTTORE BIPOLARE 16A PORTAGOMMA GOMITO CURVA NIPPLES VITE PIASTRINO DESIGNATION STEAM IRON KG 2 CLAMP STEAM HOSE ELECTRIC CABLE SOLENOID VALVE 220V-50/60Hz SOLENOID VALVE 240V-50Hz COMPLETE PLUG ANGLE SOCKET PROTECTIVE HOOD BIPOLAR SWITCH 16A JUNCTION ELBOW ELBOW NIPPLE SCREW PLATE DENOMINATION FER VAPEUR KG 2 BAGUE DE SERRAGE TUYAU VAPEUR CABLE ELECTRIQUE ELECTROVANNE 220V-50/60Hz ELECTROVANNE 240V-50Hz FICHE COMPLET PRISE ANGULAIRE CAPUCHON DE PROTECTION INTERRUPTEUR BIPOLAIRE 16A RACCORD COUDE COURBE NIPPLE VIS PLAQUETTE BEZEICHNUNG DAMPFBGELEISEN KG 2 SCHLAUCHSCHELLE DAMPFSCHLAUCH STROMKABEL ELEKTROVENTIL 220V-50/60Hz ELEKTROVENTIL 240V-50Hz KOMPLETTER STECKER WINKELSTECKDOSE SCHUTZKAPPE ZWEIPOLIGER SCHALTER 16A SCHRAUBVERBINDUNG KNIESTCK GEBOGENES STCK NIPPLES SCHRAUBE PLTTCHEN

Tav. 15
DENOMINACION PLANCHA VAPOR KG 2 ABRAZADERA TUBO VAPOR CABLE ELECTRICO ELECTROVALVULA 220V-50/60Hz ELECTROVALVULA 240V-50Hz ENCHUFE COMPLETO TOMA A ANGULO CAPUCHON DE PROTECCION INTERRUPTOR BIPOLAR 16A PORTAGOMA CODO CURVA NIPLE TORNILLO LAMINA

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 CODE 01020090 01130128 01020067 01023449 01020066 01020065 01020049 01020069 06121245 01020076 01020075 01020051 01020059 01020061 01020057 01020089 01020063 01020052 01020058 01020088 01020047 01020045 01020073 01020072 02022476 06041212 01020050 05020941 05020948 01022727 01123019 UM N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N MT N N N N N N DENOMINAZIONE MICROINTERRUTTORE COPRITERMINALE NOCCIOLO ANTERIORE DESTRO NOCCIOLO ANTERIORE SINISTRO MANICO IN SUGHERO NOCCIOLO POSTERIORE NEBULIZZATORE DADO CIECO POMELLO TARGHETTA PUBBLICIZZATA TARGHETTA ANONIMA BASETTA CERAMICA COPERCHIO POSTERIORE CARENATURA LAMIERINO TERMOSTATO LAMIERINO CONTROPIASTRA LAMIERINO RESISTENZA 800W-220/240V PRIGIONIERO PIASTRA IN ALLUMINIO CAVO ELETTRICO COMPLETO PASSACAVO TUBO VAPORE FASCETTA STRINGITUBO PORTAGOMMA SUOLETTA TEFLON RINFORZATA SUOLETTA TEFLON PROTEZIONE VAPORE SPINA DESCRIPTION MICROSWITCH TERMINAL COVER RIGHT FRONT COVER LEFT FRONT COVER CORK HANDLE REAR COVER NEBULIZER BLIND NUT KNOB MACHINE PLATE MACHINE PLATE CERAMIC PLATE REAR PLATE CASING PLATE THERMOSTAT PLATE COUNTERPLATE PLATE ELEMENT 800W-220/240V STUD ALUMINIUM PLATE COMPLETE ELECTRIC CABLE CABLE GUIDE STEAM HOSE CLAMP CONNECTOR REINFORCED TEFLON SOLE TEFLON SOLE STEAM PROTECTION PLUG DENOMINATION MICRO-INTERRUPTEUR ENJOLIVEUR TERMINAL NOYAU ANTERIEUR DROIT NOYAU ANTERIEUR GAUCHE POIGNEE EN LIEGE NOYAU POSTERIEUR NEBULISEUR ECROU POMMEAU PLAQUETTE PLAQUETTE BASE EN CERAMIQUE COUVERCLE POSTERIEUR CARROSSERIE ELEMENT THERMOSTAT ELEMENT CONTRE-PLAQUE ELEMENT RESISTANCE 800W-220/240V PRISONNIER PLAQUE EN ALUMINIUM CABLE ELECTRIQUE COMPLET PASSE-CABLE TUYAU VAPEUR BAGUE DE SERRAGE RACCORD BASE EN TEFLON RENFORCEE BASE EN TEFLON PROTECTION VAPEUR FICHE BEZEICHNUNG MIKROSCHALTER ABDECKUNG RECHTER VORDERER KERN LINKER VORDERER KERN GRIFF AUS KORK HINTERER KERN SPRHVENTIL HUTMUTTER DREHKNOPF PLAKETTE MIT WERBUNG PLAKETTE OHNE WERBUNG KERAMIKBASIS HINTERER DECKEL VERKLEIDUNG BLECH THERMOSTAT BLECH GEGENPLATTE BLECH HEIZELEMENT 800W-220/240V STIFTSCHRAUBE ALUMINIUMPLATTE KOMPLETTES STROMKABEL KABELDURCHGANG DAMPFSCHLAUCH SCHLAUCHSCHELLE SCHRAUBVERBINDUNG VERSTRKTE TEFLONSOHLE TEFLONSOHLE DAMPFSCHILD STECKER

Tav. 16
DENOMINACION MICROINTERRUPTOR CUBRETERMINAL NUCLEO ANTERIOR DERECHO NUCLEO ANTERIOR IZQUIERDO MANIJA DE CORCHO NUDO POSTERIOR NEBULIZADOR TUERCA CIEGA POMELA PLACA PUBLICITARIA PLACA ANONIMA PASTILLA CERAMICA CUBIERTA POSTERIOR QUILLA HOJITA TERMOSTATO HOJITA CONTRALAMINA HOJITA RESISTENCIA 800W-220/240V PRISIONERO LAMINA EN ALUMINIO CABLE ELECTRICO COMPLETO PASACABLE TUBO VAPOR ABRAZADERA PORTAGOMA SUELITA TEFLON REFORZADA SUELITA TEFLON PROTECCION VAPOR ENCHUFE

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 CODE 01025314 01023437 02042840 02140361 06041168 08061050 03050691 UM N N N N N N N DENOMINAZIONE PISTOLA ARIA/VAPORE MICROINTERRUTTORE ELETTROVALVOLA 24V-50/60Hz PORTAGOMMA GANCIO IN OTTONE VITE RACCORDO A T DESIGNATION STEAM/AIR GUN MICROSWITCH SOLENOID VALVE 24V-50/60Hz CONNECTOR BRASS HOOK SREW UNION DENOMINATION PISTOLET AIR/VAPEUR MICROINTERRUPTEUR ELECTROVANNE 24V-50/60Hz RACCORD CROCHET EN LAITON VIS RACCORD BEZEICHNUNG LUFT/DAMPF-PISTOLE MIKROSCHALTER ELEKTROVENTIL 24V 50/60Hz SCHRAUBVERBINDUNG MESSINGHAKEN SCHRAUBE VERBINDUNGSSTCK

Tav. 17
DENOMINACION PISTOLA AIRE/VAPOR MICROINTERRUPTOR ELECTROVALVULA 24V-50/60Hz PORTAGOMA GANCHO EN BRONCE TORNILLO EMPALME

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 CODE 01025313 02042840 02140361 02130543 02120554 06041168 08061050 01023437 UM N N N N N N N N DENOMINAZIONE PISTOLA VAPORE ELETTROVALVOLA 24V-50/60HZ PORTAGOMMA GOMITO NIPPLES GANCIO IN OTTONE VITE MICROINTERRUTTORE DESIGNATION STEAM GUN SOLENOID VALVE 24V-50/60Hz CONNECTOR ELBOW NIPPLE BRASS HOOK SREW MICROSWITCH DENOMINATION PISTOLET VAPEUR ELECTROVANNE 24V-50/60Hz RACCORD COUDE NIPPLE CROCHET EN LAITON VIS MICROINTERRUPTEUR BEZEICHNUNG DAMPF-PISTOLE ELEKTROVENTIL 24V-50/60Hz SCHRAUBVERBINDUNG KNIESTCK NIPPLES MESSINGHAKEN SCHRAUBE MIKROSCHALTER

Tav. 18
DENOMINACION PISTOLA VAPOR ELECTROVALVULA 24V-50/60Hz PORTAGOMA CODO NIPLE GANCHO EN BRONCE TORNILLO MICROINTERRUPTOR

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 CODE 06010798 09022382 09021766 09371767 06021319 06011166 01020795 09331012 09111774 09101773 08031083 09301770 09311771 08021130 06011769 03070736 03070737 08061050 01020785 08031094 08021131 03050689 03050658 03053894 03053898 03053895 03050691 03050667 08061050 08031092 02120554 03070742 06014836 09321459 03070735 UM N N N N N N N N N N N N N N N MT MT N N N N N N N N N N N N N N N MT N MT DENOMINAZIONE SERBATOIO SUPPORTO SERBATOI DISTANZIATORE ASTA MOLLA TAPPO IN PLASTICA AEROGRAFO PIANA INOX RETE INOX LAMIERA INOX VITE ATTACCO BRACCIO RONDELLA RACCORDO DI ASPIRAZIONE TUBO 6 BLU TUBO 6 ROSSO VITE PISTOLA ARIA VITE RONDELLA RACCORDO RACCORDO PERNO PER RACCORDO RACCORDO RONDELLA RACCORDO T RACCORDO PER SPIRALE VITE VITE NIPPLES SPIRALE 8 PROFILO IN TEFLON SCATOLA TUBO 6 NEUTRO DESCRIPTION TANK TANK SUPPORT SPACER ROD SPRING PLASTIC CAP SPRAY GUN S/STEEL PLATE S/STEEL GAUZE S/STEEL BASE SCREW FITTING ARM WASHER VACUUM FITTING BLUE PIPE RED PIPE SCREW AIR GUN SCREW WASHER UNION UNION CONNECTION PIN UNION WASHER UNION SPIRAL UNION SCREW SCREW NIPPLE SPIRAL TEFLON PROFILE BOX NEUTRAL PIPE DENOMINATION RESERVOIR SUPPORT RESERVOIRS ENTRETOISE TIGE RESSORT BOUCHON EN PLASTIQUE AEROGRAPHE PLATEAU INOX FILET INOX BASE INOX VIS RACCORD BRAS BAGUE RACCORD ASPIRATION TUYAU BLEU TUYAU ROUGE VIS PISTOLET AIR VIS BAGUE RACCORD RACCORD PIVOT DE RACCORD RACCORD BAGUE RACCORD RACCORD SPIRALE VIS VIS NIPPLE SPIRALE PROFIL EN TEFLON BOITER TUYAU NEUTRE BEZEICHNUNG BEHLTER BEHLTERHALTERUNG DISTANZSTCK STAB FEDER PLASTIKSTPSEL SPRITZPISTOLE BGELFLCHE AUS EDELSTAHL NETZ AUS EDELSTAHL BLECH AUS EDELSTAHL SCHRAUBE ANSCHLUSS-STUTZEN ARM SCHEIBE ABSAUGUNGSANSCHLUSS SCHLAUCH BLAU SCHLAUCH ROT SCHRAUBE LUFTPISTOLE SCHRAUBE BEILEGSCHEIBE VERBINDUNGSSTCK VERBINDUNGSSTCK VERBINDUNGSZAPFEN VERBINDUNGSSTCK BEILEGSCHEIBE VERBINDUNGSSTCK VERBINDUNG FR SPIRALE SCHRAUBE SCHRAUBE NIPPLES SPIRALE TEFLONPROFIL GEHUSE SCHLAUCH NEUTRAL

Tav. 19
DENOMINACION DEPOSITO SOSTEN DEPOSITO DISTANCIADOR ASTA RESORTE TAPA DE PLASTICO AEROGRAFO PLANO INOXIDABLE RED INOXIDABLE LAMINA INOXIDABLE TORNILLO TOMA BRAZO ARANDELA EMPALME ASPIRACION TUBO AZUL TUBO ROJO TORNILLO PISTOLA AIRE TORNILLO ARANDELA EMPALME EMPALME PERNO EMPALME EMPALME ARANDELA EMPALME EMPALME PARA ESPIRAL TORNILLO TORNILLO NIPLE ESPIRAL PERFIL EN TEFLON CAJA TUBO NEUTRO

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 CODE 01020779 01020778 01020802 01020807 01020815 UM N N N N N DENOMINAZIONE CAPPELLO UGELLO AGO RETINA KIT GUARNIZIONI E MOLLE DESCRIPTION CAP NOZZLE NEEDLE NET SPRING AND GASKET KIT DENOMINATION CHAPEAU GICLEUR AIGUILLE FILET KIT ETANCHEITES ET RESSORT BEZEICHNUNG DECKEL DSE NADEL NETZ DICHTUNG UND FEDER SATZ

Tav. 20
DENOMINACION SOMBRERO TUBITO AGUJA RETINA KIT GUARNICIONES Y RESORTE

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 CODE 06011166 06021319 01020466 02080445 09021859 09371767 03070735 08031094 08021131 03050652 08061058 02140361 08011118 UM N N N N N N MT N N N N N N DENOMINAZIONE TAPPO IN PLASTICA MOLLA PISTOLA NEBULIZZATRICE VALVOLA A SFERA SQUADRETTA INOX ASTA TUBO 6 mm NEUTRO VITE RONDELLA RACCORDO VITE PORTAGOMMA DADO DESCRIPTION PLASTIC CAP SPRING WATER SPRAY GUN BALL VALVE S/STEEL SQUARE ROD NEUTRAL PIPE SCREW WASHER UNION SCREW JUNCTION NUT DENOMINATION BOUCHON EN PLASTIQUE RESSORT PISTOLET NEBULISATEUR SOUPAPE A SPHERE EQUERRE EN INOX TIGE TUBE NEUTRE VIS BAGUE RACCORD VIS RACCORD ECROU BEZEICHNUNG PLASTIKSTPSEL FEDER SPRHPISTOLE KUGELVENTIL EDELSTAHLWINKEL STAB SCHLAUCH SCHRAUBE BEILEGSCHEIBE VERBINDUNGSSTCK SCHRAUBE SCHRAUBVERBINDUNG MUTTER

Tav. 21
DENOMINACION TAPA DE PLASTICO RESORTE PISTOLA NEBULIZADORA VALVULA A ESFERA ESCUADRITA INOX ASTA TUBO NEUTRO TORNILLO ARANDELA EMPALME TORNILLO PORTAGOMA TUERCA

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 CODE 09020520 09020521 09020522 01115485 01110338 06045486 06021246 06022183 01020841 09025487 09025488 01040080 01043504 01040082 UM N N N N N N N N N N N N N N DENOMINAZIONE SUPPORTO FISSO SUPPORTO MOBILE SUPPORTO PLAFONIERA TUBO FLUORESCENTE GRUPPO SCORRIMENTO BILANCIATORE CAVETTO COMPLETO FERRO VAPORE CON ASTA SUPPORTO SUPPORTO INTERRUTTORE BIPOLARE CAPPUCCIO PROTETTIVO MOSTRINA DESCRIPTION FIXED SUPPORT MOBILE SUPPORT SUPPORT LAMP FLUORESCENT TUBE SLIDE GROUP BALANCER COMPLETE CABLE STEAM IRON WITH ROD SUPPORT SUPPORT BIPOLAR SWITCH PROTECTIVE CAP PLATE DENOMINATION SUPPORT FIXE SUPPORT MOBILE SUPPORT PLAFONNIER NEON GROUPE GLISSEMENT BALANCEUR CABLE COMPLET FER VAPEUR AVEC TIGE SUPPORT SUPPORT INTERRUPTEUR BIPOLAIRE CAPUCHON DE PROTECTION PLAQUETTE BEZEICHNUNG FESTE HALTERUNG VERSTELLBARE HALTERUNG STTZE LEUCHTENKRPER NEONRHRE SCHIEBE-GRUPPE AUSGLEICHER KOMPLETTES KABLE DAMPFBGELEISEN MIT STUB STTZE STTZE ZWEIPOLIGER SCHALTER SCHUTZKAPPE PLAKETTE

DENOMINACION SOSTEN FIJO SOSTEN MOVIL SOSTEN PLAFONERA TUBO FLUORESCENTE GRUPO DE DESLIZAMIENTO BALANCEADOR CABLE COMPLETO PLANCHA VAPOR CON ASTA SOSTEN SOSTEN INTERRUPTOR BIPOLAR CAPUCHON DE PROTECCION CUADRANTE

Tav. 2222B

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 CODE 01023795 01023796 01023438 01026071 01023614 01123019 01021254 01020090 01021534 01022898 01021553 05020826 05020948 01020507 UM N N N N N N N N N N N N N N DENOMINAZIONE IMPUGNATURA COMPLETA KIT RESISTENZA KIT TERMOSTATO KIT FUSIBILI KIT PIASTRA SPINA PASSACAVO + CAVO ELETTRICO MICROINTERRUTTORE POMELLO PROTEZIONE VAPORE CARENATURA SUOLETTA TEFLON RINFORZATA SUOLETTA TEFLON KIT SOSPENSIONE TARGA IDENTIFICAZIONE DESCRIPTION COMPLETE HANDLE ELEMENT KIT THERMOSTAT KIT FUSE KIT PLATE KIT PLUG CABLE-GUIDE + ELECTRIC CABLE MICROSWITCH KNOB STEAM GUARD HOUSING RINFORCED TEFLON SOLE TEFLON SOLE OVERHED KIT RATING PLATE DENOMINATION POIGNEE COMPLETE KIT RESISTANCE KIT THERMOSTAT KIT FUSIBLE KIT PLAQUETTE FICHE GUIDE-CABLE + CABLE ELECTRIQUE SWITCH POMMEAU PROTECTION VAPEUR CARROSSERIE BASE EN TEFLON RENFORCEE BASE EN TEFLON KIT SUSPENDU PLAQUE BEZEICHNUNG KOMPLETTER GRIFF HEIZELEMENT KIT THERMOSTAT KIT SICHERUNG KIT PLTTCHEN KIT STECKER KABELDURCHGANG + STROMKABLE MIKROSCHALTER DREHKNOPF DAMPFSCHILD VERKLEIDUNG VERSTRTKE TEFLONSOHLE TEFLONSOHLE AUFHANGENDES KIT FABRIKATIONSSCHILD

Tav. 23
DENOMINACION EMPUADURA COMPLETA KIT RESISTENCIA KIT TERMOSTATO KIT FUSIBLE KIT LAMINA ENCHUFE PASACABLE + CABLE ELECTRICO MICROINTERRUPTOR POMELA PROTECCION VAPOR QUILLA SUELITA TEFLON RENFORZADA SUELITA TEFLON KIT SUSPENDIDO PATENTE IDENTIFICACION

Mod. S/AVR
RIF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 CODE 01020090 01130128 01020067 01023449 01020066 01020065 01020049 01020069 06121245 01020076 01020075 01020051 01020059 01023448 01020057 01020089 01020063 01020052 01020058 01020088 01020047 01020045 01020073 01020072 02022476 06041212 01020050 05020941 05020948 01022727 01123019 UM N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N MT N N N N N N DENOMINAZIONE MICROINTERRUTTORE COPRITERMINALE NOCCIOLO ANTERIORE DESTRO NOCCIOLO ANTERIORE SINISTRO MANICO IN SUGHERO NOCCIOLO POSTERIORE NEBULIZZATORE DADO CIECO POMELLO TARGHETTA PUBBLICIZZATA TARGHETTA ANONIMA BASETTA CERAMICA COPERCHIO POSTERIORE CARENATURA CON ASTA LAMIERINO TERMOSTATO LAMIERINO CONTROPIASTRA LAMIERINO RESISTENZA 800W-220/240V PRIGIONIERO PIASTRA IN ALLUMINIO CAVO ELETTRICO COMPLETO PASSACAVO TUBO VAPORE FASCETTA STRINGITUBO PORTAGOMMA SUOLETTA TEFLON RINFORZATA SUOLETTA TEFLON PROTEZIONE VAPORE SPINA DESCRIPTION MICROSWITCH TERMINAL COVER RIGHT FRONT COVER LEFT FRONT COVER CORK HANDLE REAR COVER NEBULIZER BLIND NUT KNOB MACHINE PLATE MACHINE PLATE CERAMIC PLATE REAR PLATE HOUSING WITH ROD PLATE THERMOSTAT PLATE COUNTERPLATE PLATE ELEMENT 800W-220/240V STUD ALUMINIUM PLATE COMPLETE ELECTRIC CABLE CABLE GUIDE STEAM HOSE CLAMP CONNECTOR REINFORCED TEFLON SOLE TEFLON SOLE STEAM PROTECTION PLUG DENOMINATION MICRO-INTERRUPTEUR ENJOLIVEUR TERMINAL NOYAU ANTERIEUR DROIT NOYAU ANTERIEUR GAUCHE POIGNEE EN LIEGE NOYAU POSTERIEUR NEBULISEUR ECROU POMMEAU PLAQUETTE PLAQUETTE BASE EN CERAMIQUE COUVERCLE POSTERIEUR CARROSSERIE AVEC TIGE ELEMENT THERMOSTAT ELEMENT CONTRE-PLAQUE ELEMENT RESISTANCE 800W-220/240V PRISONNIER PLAQUE EN ALUMINIUM CABLE ELECTRIQUE COMPLET PASSE-CABLE TUYAU VAPEUR BAGUE DE SERRAGE RACCORD BASE EN TEFLON RENFORCEE BASE EN TEFLON PROTECTION VAPEUR FICHE BEZEICHNUNG MIKROSCHALTER ABDECKUNG RECHTER VORDERER KERN LINKER VORDERER KERN GRIFF AUS KORK HINTERER KERN SPRHVENTIL HUTMUTTER DREHKNOPF PLAKETTE MIT WERBUNG PLAKETTE OHNE WERBUNG KERAMIKBASIS HINTERER DECKEL VERKLEIDUNG MIT STUB BLECH THERMOSTAT BLECH GEGENPLATTE BLECH HEIZELEMENT 800W-220/240V STIFTSCHRAUBE ALUMINIUMPLATTE KOMPLETTES STROMKABEL KABELDURCHGANG DAMPFSCHLAUCH SCHLAUCHSCHELLE SCHRAUBVERBINDUNG VERSTRKTE TEFLONSOHLE TEFLONSOHLE DAMPFSCHILD STECKER

Tav. 24
DENOMINACION MICROINTERRUPTOR CUBRETERMINAL NUCLEO ANTERIOR DERECHO NUCLEO ANTERIOR IZQUIERDO MANIJA DE CORCHO NUDO POSTERIOR NEBULIZADOR TUERCA CIEGA POMELA PLACA PUBLICITARIA PLACA ANONIMA PASTILLA CERAMICA CUBIERTA POSTERIOR QUILLA CON ASTA HOJITA TERMOSTATO HOJITA CONTRALAMINA HOJITA RESISTENCIA 800W-220/240V PRISIONERO LAMINA EN ALUMINIO CABLE ELECTRICO COMPLETO PASACABLE TUBO VAPOR ABRAZADERA PORTAGOMA SUELITA TEFLON REFORZADA SUELITA TEFLON PROTECCION VAPOR ENCHUFE

Vous aimerez peut-être aussi