Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
^^v
#Hr
'
l^i^f
..n
^>^
t'V
^r*v,'J
,>j^V ,^ ^^ *;^-
;^r
iWi
REVUE
DES
TUDES JUIVES
13
VERSAILLES
CERF ET FILS, IMPRIMEURS
BOE DUPLESSIS,
59
REVUE
DES
TUDES JUIVES
PUBLlCATIOiN TRIMESTRIELLE
TOME CINQUIEME
PARIS
A LA LIBRAIRIE
83'"',
A.
DURLACHER
^*
./L^
RUE LA FAYETTE
1882
^^^-"^^ <^
lOI
LA SECTE DE MELCISEDEC
ET L'PITRE AUX HBREDX
duquel nous comprendre, mais vous tes devenus inintelligents . {ptre de saint Paul aux Hbreux, y, 11-12). Ce Melchisdec tait roi du Sal^-m, prtre du Dieu Souverain, lequel alla au-devant d'Abraham revenant de la bataille contre les rois, et le bnit auquel aussi Abraham donna la dime de tout. Premirement on l'appel'e Roi de justice, puis aussi Roi Salem, c'est--dire Roi de la paix. Sans pre, sans mre, sans gnalofrie, sans commencement de jours ni tin dvie, mais il est compar au tils de Dieu et il demeure prtre a toujours. Or, considrez combien est grand celui qui Abraham mme donne la dime du butin > [p. aux Hrbr., vu, 1-oj.
la
;
< Appel par Dieu Grand-Prtre en aurions lonjr dire et des choses
faon ce Melchisdec
difficiles
Ces paroles relatives Melchisdec sont beaucoup plus intresle croirait premire vue. Dans Melchisdec, rpflisfi pncore Caihle a cherch un appui et un alli contre le Jusantes qu'on ne
aux Hbreux
n'est
premier qui ait imagin de s'emparer, pour cet objet, de ce hros de lAncien-Testament, mais qu'avant lui dj on s'est occup w duquel nous en aurions beaucoup de ce personnage. Les mots long dire et des choses difficiles comprendre l'ont supposer qu'il y a l un mystre qui s'est form de bonne heure autour de Melchisdec '. Il i)arait trs probable que la secte des Melchisdpas
le
:
On s'est donn beaucoup du mal, dans les cercles des Melcliisdciens et des Chrtiens, pour comprendre ce passage de YEptre aux Hbreux, comme le prouvent sicK), qui dit qu'il ne les paroles du moine Marcus l'Ermite (commencement du faut pas stonner que les Melcliisdciens ne comprennent pas ce in\sire, puisque
comme
diflicile
7,
apud Gal-
T. V, N
9.
mais
se rattachrent ensuite celui-ci lorsqu'il commena adopter une forme plus prcise, et ouvrirent ainsi la srie des hrsies chrtiennes.
La
Ce seul trait permet de supposer que ces indpendamment du christianisme. L'poque de Jsus, on le sait, fut une poque de fermentation religieuse dans le paganisme aussi on cherchait la lumire. Les
l'ordre de Melchisdec.
conceptions philosophiques de Dieu et des forces divines mdiatrices taient, pour ainsi dire, dans l'air, et, chez les Juifs, on dut
s'occuper de trouver dans l'Ancien-Testament pour ces mdiateurs
de dignes reprsentants. La personne mythique de Melchisdec se trouvait merveilleusement propre ce rle et devint sans peine
l'incarnation
de
la
force
divine suprme
ou,
[smmna
i,
virtus
Svaii-.;
virtiis clestis,
J/iffTO'j).
iisy^r, cvatit,
comme
chez Luc,
35,
Le rcit vanglique des sages de l'Orient qui se mettent en pour chercher le Sauveur et prtendent qu'il doit venir des route Juifs est une image frappante des efforts et des tentatives inquites des philosophes paens pour la recherche d'une religion libratrice et la fusion des ides philosophiques avec les oracles juifs . Les ides taient toutes trouves, elles taient l depuis Platon, il ne manquait que les personnes dans lesquelles elles devaient s'incarner, et ces personnes, il fallait les trouver. Le Juif Trjqihon dit Vous suivez des rumeurs creuses et vous formez vous Justin mmes un Christ - Il nous faut ici tudier de plus prs, autant que le permettent les rares textes, la nature du melchisdcisme. C'est dans Epiphane que l'on trouve sur elle le renseignement le plus important ^
:
.
Ceux
qui, dit-il, se
nomment
le regardent grande force [Asy^Tiv Smajiiv. Ils le placent dans les sphres mystrieuses les plus leves. Ils prtendent qu'il n'est pas seulement une force, mais qu'il est au-dessus du Christ, et que celui-ci est vena simplement pour obtenir l'honneur d'tre admis dans l'ordre de Melchisdec, comme l'annonce le psalmiste par ces mots Tu es prtre pour l'ternit, d'aprs l'ordre de Melchisdec , ce qui prouverait, disent-ils, que Jsus tait infrieur Melchisdec. Ils disent aussi que Melchisdec est sans mre, sans
comme une
>
Philastrius
nomme
les
Ophites dans
le
Catal.
Christi
hipreseos arguuniur.
''
Pan.,
iib. II,
tom.
I,
aux Hbreux.
Ils
chisdec est
le
oixatocvT) et
hommes et que, par pardon de Dieu, car il est le c'est pourquoi il a t institu
spirituel et
fils
le
ciel
comme un
0$oO)
'.
tre
de Dieu,
wv
y.al utb;
Le texte
cil.
est
Aprs
lui
Thodote, qui
n'est qu'un
aussi cra
homme
vint un autre hrtique, nomm une autre secte et prtend que le Christ qui a t conu et engendr la fois par l'Escelui-ci
qu'il
du Christ Tu es prtre toujours selon l'ordre de Melchisdec. Ce Melchisdec serait la vertu cleste de la grce principale, puisque le Christ s'employait pour les hommes, tant leur intercesseur et leur avocat, et que Melchisdec faisait cela pour les anges et les vertus clestes. Melchisdec est ce point suprieur Jsus, qu'il est sans pre, sans mre, sans gnalogie, on ne voit et on ne peut trouver en lui ni commencepuisqu'il est dit
:
ment
ni fin
-.
On
gues
Ne pouvant
les
suppri-
mer, il fallait les expliquer d'une faon satisfaisante. On y employa une mthode alors trs usite chez les Juifs galement. En voici un exemple. Les chrtiens, pour appuyer leur croyance l'ascension de Jsus, demandent Rabbi Abahu Pourquoi la Bible ditelle qu'Enoch fut enlev et non qu'il mourut? Ne serait-ce pas qu'il fut enlev vivant au ciel comme Elle (Rois, ch. xxxiii)? Non, Enoch fut enlev par la peste, car la peste Il leur rpondit
:
R.
Tanhuma
dit
La rponse
cette
:
de R.
Abahu
Epiphane interprte de
lui,
faon
lui
l'pitre
cette
ptre dit
Mais
parmi eux,
reut la dime
Epiph.. /. c. ch. I. Aller post hune Theodolus ha^reticus erupit, qui et ipse introduxilalteram sectam et ipsum hominem Christum tantummodo dicit ex spinlu sancio et viffrine Maria conceptum pariter et natum. sed hune inl'eriorem esse quam Melchisedech, eo quod dictum sit de Christo Tu es sacerdos in selernum sccundum ordintm Melchiscdech. Kam illum Melchisedech prax-ipua; graiia; cleslem esse virlutem, co quod a^rat Christus pro houiiuihus deprecalor et advocalus ipsoruni laclus Melchisedech faccre pro clestibus angelis atque virlulibus. Nam esse illum usque adeo Christo ine
liorem, ut Ttxwp
sit,
finis
comprehensus
sit
A
;
d'Abraham ce qui signifie qu'il ne descend pas d'eux, mais qu'il descend d'autres (ch. m); il est donc un homme. Il est vrai que Paul ajoute que Melchisdec n'a ni commencement de jours ni fin de vie , et qu'il dit en outre (chap. vu, v. 8) que Melchisdec, par opposition aux hommes mortels, est vivant, mais ceci ne gne pas plus Epiphane et les commentateurs postrieurs de l'ptre aux Hbreux que R. Abahu n'est gn par la tradition qui croit l'assomption d'Enoch. Du reste, Melchisdec est, dans l'ptre aux Hbreux, compare au fils de Lieu, d'o Epiphane conclut avec raison qu'il lui est infrieur. Les autres arguments d'Epiphane contre les Melchisdciens ne mritent gure d'attention. Nous n'en citerons qu'un seul (ch. ix) L'Ecriture ne dit pas qu'il (Melchisdec) envoya du ciel du pain et du vin Abraham, elle dit qu'il Aie coinmenceles lui apporta; de mme Jean, i, 1, ne dit pas ment fut Melchisdec, mais Au commencement fut la parole. Nous apprenons encore par Epiphane que. de son temps, les Samaritains prtendaient que Melchisdec tait identique Sem, fils de No, opinion qui est aussi trs rpandue dans la littrature talmudique que, de plus, il y avait chez les Juifs une opinion suivant laquelle Melchisdec tait un homme honorable et prtre du Dieu lev, mais que sa mre avait t une courtisane, et que c'tait pour cela qu'il tait sans mre ni pre, c'est--dire que sa mre et son pre n'taient pas nomms (ch.vii). Quoique nous ne puissions pas retrouver cette opinion dans la littrature talmudique, il n'est pas invraisemblable que les Juifs la produisaient pour rpondre
:
ceux qui voulaient faire de Melchisdec le reprsentant d'un sacerdoce ternel et de Jsus un prtre de l'ordre de'Melchisdec,
ou aux Melchisdciens qui leur montraient la grande force incarne dans leur Melchisdec qui n'a ni pre ni mre. L'Eghse
orthodoxe elle-mme avait sur ce personnage des ides singulires.
Beaucoup de chrtiens croyaient que c'tait Jsus lui-mme qui tait apparu Abraham sous les traits de Melchisdec, et Epiphane rfute cette opinion en invoquant l'ptre aux Hbreux, o Melchisdec est compar au fils de Dieu, et, par consquent, ne peut
pas tre confondu avec
dit lui
le
(ch.
viii).
Une
Hiracites,s'aiipuyant sur
l'incarnation
tard.
passage de cette ptre (vu, 3) o il est que Melchisdec est compar au Fils de Dieu, voyait en lui
Les Pres de
mre
ni pre, s'efforcrent
ils lui
de dcou-
trouvrent
pour que ce procd ne part pas trop arbitraire, on ne trouva rien de mieux que de l'tendre d'autres personnages bibliques qui la tradition, pour suppler au silence de l'Ecriture sainte, fut charge de trouver des parents. Combien n'y a-t-il pas de personnages, dit Epi[)haiie {ibid ,ch. m), dont les parents ne sont pas nomms explicitement dans l'Ecriture, tels que Daniel, Sidrach, Misak, Abdenago,Elie le tisbite, dont l'Ecriture ne nomme ni les pres, ni les mres? Mais pour prvenir toute erreur, je ne veux pas m'abstenir de rapporter ici ce que la tradition nous apprend ce sujet. D'aprs celle-ci, le pre de Daniel s'appelait Saba. Sur Elle elle nous apprend ceci il tait de race sacerdotale, son frre s'appelait Jodaa^ son pre Achinaam, fils de Sadok, fils d'Achitob, fils d'Amoria, fils d'Aaron, fils d'Abraham. Il est bon aussi de rappeler ici quelques paroles du moine gyptien Marcus l'Ermite. Son livre Contra Melchisedechianos nous apprend que les Melchisdciens disaient aux chrtiens que Melchisdec tait suprieur Jsus, parce qu'il tait sans pre ni mre, tandis que Jsus tait seulement sans pre que Melchisdec
: ;
de la paix, roi de la justice que s'il avait t homme, il ne pouvait tre ni sans pre et sans mre- , ni prtre toujours ni prtre
tait le Fils
roi
*
;
^ . Ici les deux parties adverses sont dj sur le terNouveau-Testament, et si nous n'avions que ce texte, nous rain du ne nous serions jamais imagin que l'hrsie des Melchisdciens a son point de dpart dans l'Ancien-Testament. Dans les mots de l'pitre aux Hbreux Duquel nous en aurions long dire et des choses difficiles comprendre , Marcus trouve un argument trs fort contre les Melchisdciens. Ces mots, dit-il, n'ont un sens que s'ils dsignent Melchisdec comme un type du Christ, car les types sont toujours obscurs et ont besoin d'explication, surtout ici, o Melchisdec est le type de l'existence ternelle de Jsus, lexplication du type est difficile, comme l'aptre le dit lui-mme; mais il en serait tout autrement
devant
la loi
si,
comme
le
prtendent
le
les
comme
un Dieu, comme
pas de sens, car
des recherches
>
il
MarcErem.,
Ibid.. p. 93.
Ibid., p.
ap. Galland,
t.
i,
p. 9-2.
93 et chap. ix,
p. 98.
Ibid,,
Nous ne pouvons, d'aprs ces sources si insuffisantes, nous faire qu'une ide approximative de la doctrine des Melchisdciens. On voit, d'une manire gnrale, que cette secte, ct du Dieu unique, avait regard Melchisdec comme la grande force , it-^jaM Suvatii,
plac auprs de Dieu dans le ciel, tant un esprit pur et Fils de Dieu', et ne pouvant, cause de sa nature divine, avoir aucun contact direct avec les hommes -. C'est pourquoi il avait choisi un Messie humain suivant son ordre, conu et engendr la fois par l'Esprit saint et la vierge Marie , charg de conduire les hommes dans la voie indique par lui (Melchisdec) ^ et d'agir pour eux sur cette terre comme lui (Melchisdec) agissait pour les anges clestes et les vertus . Malgr la disette des renseignements sur ce sujet, il en ressort
nisme,
tait la
la
personne de Melchisdec proccupait galement l'Eglise, comme nous le montrerons, les Juifs*. Quelle cause de cette proccupation ?
Il
Les Melchisdciens,
l'origine de la
comme
les sectes
des Canites et les Stiens, taient donc une secte gnostique, mais
gnose est inconnue. Parmi les crations du chrisdit Schwegler, il n'y en a aucune dont les origines soient plus nigmatiques et l'histoire plus obscure (que celles du gnosticisme\ et autant les recherches modernes, principaletianisme primitif,
1
' '
Epiph.. ibid., ch. viii xataiTTaGEU (nr xo Oco v ofavw, Epiph., ch. i: Evai o\ a'JTOv v 'axaTOvofJLTTOi; tttoi?.
:
etc.
Epiph.. ch.
VIII
Kai Xpiax;
[Jiv
ViijL 7.a)iffr| /.
7ro),))v otov
y a encore quelques crivains qui ont parl des Melchisdciens, mais ils n'ont 1". Thoque rpter ceux que nous avons cits, sans rien y ajouter. Tels sont dor., Hmres., lib. II. 6. Melchisedecianos autem istorum (se. Theodot.) partem esse tradunt, et in una tantum re dissentire, quod Melchisedech polentiam quandam et divinam et maximam esse putant, ad ejusque imaginem Christum esse factum . 2. Auj^ust, de Her., 34. t Melchisedeciani sacerdotem dei excelsi non hominem fuisse, sed virtutem dei esse arbitrantur. Praedert., lib. I, 34. t Tricesimam quarlam hresem Mclchisedeciani invenerunt Melchisedech. sacerdotem Dei exclsi non hominem fuisse, sed virtutem Dei esse arbitrabantur, illum locum sequentes Apostoli ad Hebros, quo ait sine ptre, sine matre, sine gcnealogia. His occurrit Dionysius Hierosolymorum episcopus, dicens hune et patrem habuisse et malrem, et hoc ideo dixisse Apostolum, quia et genealojria ipsius et materna paternave prosapia non haberetur in eo ordine, in quo lex Hebrorum adscripta est, cum Deo ulique placuerit generalio Ilebrseorum. Cf. Pliilastr., de Hres., 52 et 148; Honor., 32; Isidor., 17;
* Il
fait
>
ment
celles de
lunii(>i'e,
autant
Baur, de Gieseler et de Neander y ont apportci de il y reste encore de cts obscurs et qu'en partie
on n'arrivera jamais claircir'. Lorsque le gnosticisme parait pour la premire fois dans l'Eglise chrtienne comme une hn'sie, il se prsente dj fortement dvelopp et partag en branches" nombreuses. 11 faut donc chercher ses origines au temps des aptres, et peut-tre mme dans les temps antrieurs au christianisme, moins d'admettre, ce qui est impossible, que la naissance, le dveloppement et la division en coles du gnosticisme se soient produits soudainement et qu'il ait tout de suite dclar la guerre au christianisme dont on veut qu'il mane. Le mouvement qui a donn naissance au gnosticisme est tout simple, c'est le mme qui portait les premiers germes du futur christianisme. On sait que les rapports entre Dieu et le monde, entre l'esprit et la matire, proccupaient un haut degr la phices questions sont aussi le losophie antrieure au christianisme point de dpart de la gnose. Dj, dans la doctrine philosophicoreligieuse de l'cole d'Alexandrie, qui est encore entirement indpendante du christianisme, nous trouvons un systme complet, dans lequel le Logos, mdiateur entre Dieu et le monde, joue un rle important. Et le noplatonisme est-il autre chose que la premire tape de la gnose chrtienne ? Dans la phase du dveloppement intellectuel o taient alors les Juifs d'Alexandrie, partags entre l'hbrasme traditionnel et l'hellnisme moderne, l'allgorie tait devenue une forme ncessaire de la pense. Ils comprenaient si peu que le lien artificiel au moyen duquel ils runissaient tant d'lments htrognes tait une pure fiction invente par eux, que tout ce qui leur parai.^sait vrai dans les philosoiihes grecs, ils le considraient comme drivant de l'Ancien -Testament, et, comme les systmes gnostiques font aussi le plus souvent un large emploi de l'allgorie, on peut dj en conclure que ces systmes doivent tre placs au mme point de vue historique Mais comme que la philosophie religieuse d'Alexandrie l'allgorie en gnral n'est gure qu'un moyen de donner un fond compos d'lments divers une forme correspondante, galement propre rvler ces lments htrognes, il faut aussi pour la gnose rechercher quel est le fond dont l'allgorie n'est que le vtement. A ce point de vue galement la gnose a une parent si troite avec la philosophie alexandrine qu'elle
:
. . .
comme
le
dveloppement de
celle-
'
Nachapost. Zeit., II, p. 229. Baur, Dus Chriitth. dcr drei erst, Jahrh.,
p. 16
i.
d.
Comme
cette
philosophie,
la
tmes gnostiques,
comme on
l'a
fait
la sorte la
dclaraient,
par opposition au christianisme, une science purement humaine, reprochant la philosophie, comme le fait par exemple Tertulljen,
d'avoir donn naissance
aux
hrtiques'...
gnose n'est qu'un dveloppement de la philosophie reou en d'autres termes, si elle n'en est que la transformation et l'accommodation chrtiennes , une question se pose Quand a-t-on essay pour la premire fois de transporter la mthode alexandrine sur le terrain chrtien? Nous n'avons ce sujet aucun renseignement historique et nous en sommes rduits de simples conjectures, mais nous pouvons cependant affirmer avec certitude que cette forme allgorique de la gnose chrtienne qui doit tre considre comme une transition de l'alexandrinisme au christianisme, est la forme primitive et, par consquent, la plus ancienne de la gnose. Or, de toutes les formes connues de la gnose, le melchisdcisme est la seule dont la doc-
Mais
si la
ligieuse d'Alexandrie,
trine, autant
que nous
exempte
ment connue, qu'on peut la considrer comme le point de dpart du gnosticisme chrtien. C'est dj un indice de sa haute antiquit, qu'on ne puisse lui assigner un fondateur dtermine Les crivains chrtiens eux-mmes en rapportant que cette secte a t fonde par Thodote y croient peine. Nous croyons donc que le melchisdcisme est la forme primitive de la gnose chrtienne et qu'il est le pont sur lequel V alexandrinisme a pass rapidement au christianisme. Cette opinion nous semble d'autant plus vraisemblable que d'aprs les renseignements que nous avons sur le melchisdcisme et d'aprs l'ptre aux Hbreux, qui, nous le verrons encore plus tard, polmise mots couverts contre cette secte, il
semble que sait que les
Philon
le dit
le
melchisdcisme
soit
sorti
de
l'essnisme.
On
entretiens
philosophiques,
(uvjxt).
forces divines
il
mdiatrices
si
formellement
et
les
loue de penser
la
constamment
forces di-
Dieu, que
'
mme
beaut des
Ihid., p. 166.
'
Ihid.
-p.
176:
dont systme.
celles
le
nom
Les plus anciennes des sectes g;nostiques sont, sans aucun doute, ne dsigne pas un fondateur dtermin, mais l'ide gnrale du
apparat
toujours*.
Eu
outre,
les
Melchisdciens
avaient une auglologie qui tait sans doute semblable celle des
Essniens, et dont nous savons seulement qu'elle subordonnait
grande force . C'est ce que nous apprend le pasilluni Melchisedec prsecipu gratiai clestem esse virtutem eo quod agat "Cliristus pro hominibus, deprecator et advocatus ipsorum lactus Melcliisedech facere pro clesiibus angelis aique virtidWiis. Ce Melcliisdec est la vertu cleste de la grce suprme, car le Christ agit pour les hommes, intercdant et plaidant pour eux, mais Melchisdec agit pour les anges et les forces clestes . Et nous ne devons pas tre tonns de ne savoir rien de plus sur l'anglologie des Melchisdciens, puisque celle mme des Essniens nous est reste peu prs inconnue, tant elle tait tenue secrte. Enfin, comme notre secte est, autant que nous sachions, d'origine gyptienne -, il est trs probable que primitivement elle a appartenu l'Essnisrae, trs rpandu en Egypte, et qu'elle s'en distinguait par ceci qu'elle faisait de Melchiles
anges
la
:
sage suivant
Nam
comme
sdec l'incarnation de la suprme force divine. N'est-ce pas l le premier chelon du christianisme? C'est cette origine
essnienne
mme
si peu de chose de cette secte celleaura tenu sa doctrine secrte, comme l'ont fait les Essniens, de sorte qu'on n'en connut que sa tendance anti-chrtienne. Epipliane lui-mme accorde qu'outre ce que nous connaissons d'eux, ils avaient encore d'autres doctrines mystrieuses. Voici, en effet, ce Ils se font des livres mensongers, se trompant ainsi qu'il dit
eux-mmes
xHivzt^.
n^idxo'jTi
auxoi;
xa\
pivO'j;
TAT.i'sxo'j^
a'jTo
ir.a-
quelque autre crivain chrtien les et certainement reproduites pur les rfuter. C'est prcisment parce que les Pres de l'Eglise ne connaissaient que vaguement cetle secte qu'ils s'efforcrent de la mettre en rapport avec celle des Thodotiens et mme de l'en faire driver. Au fond, ils ne croyaient pas srieusement cette origine rcente du melchisdcisme, on le voit au soin qu'ils prennent de ne pas dsigner explicitement Thodote comme le fon D'autres, leur tour, dateur de la secte. Ainsi Epiphane dit ^ s'appellent Melchisdciens, descendant sans doute de ceux qu'on
:
apl)elle
Tcaaekv-c?
Thodotiens
Ti/a -o
Mtl/'.T^/iavoJ r.Hv/
STpoi
auTo; xa).o'JTi
iroa-
'
De
Francfort, p. 893.
'
*
Epipli.,
c, ch.
I.
IX.
L. c, chap.
10
Theodot). Thodore s'exprime Oh dit que les Melcliisdciens sont peu prs de la mme faon une de leurs sectes (des 'J'hodotiens) . To? o McT^xiaSexiavo? tixt.ixi [lv eivat ToTuv (sc. 0Eo5oTtavwv) acrr Ces auteurs saveut, en effet, que le peu qu'ils ont dit des Melcliisdciens n'est pas toute leur doctrine. C'est pourquoi ils les rattachent la secte des Thodotiens qui partagent les vues des Melcliisdciens sur la personne de
lari sese volimt, ac, nisifallor, a
'
Jsus.
Les Melcliisdciens sont donc probablement des Essniens auxLogos alexandrin seul (ou ce qui revient au mme, la grande force ), et qui il faut encore, ct de Melchisdec, qui est la plus grande force diquels ne suffit plus, pour la vie pratique, le
vine , un messie humain tel que le prchaient les Pharisiens, et que la grande force enverra pour sauver l'humanit. Ils tenaient donc le milieu entre l'alexandrinisme et le judasme et pouvaient, par suite, s'attacher facilement au christianisme naissant, qui remplissait leur attente messianique. Et tandis qu' l'origine, lorsque Jsus passait encore partout pour un homme, ils se tenaient, avec leur grande force , au-dessus du christianisme, ils ont d plus tard contribuer largement lever Jsus la dignit de grande force et de Fils de Dieu . Cherchons maintenant des arguments qui confirment notre hypothse. Le premier hrtique gnostique historiquement connu est Crinthe. Irne raconte, d'aprs un tmoignage qu'il tenait de la bouche mme de Polycarpe, que l'aptre Jean rencontra un jour Crinthe dans un bain Ephse et que Jean quitta aussitt cet endroit, craignant de voir s'crouler la maison qui abritait un tel hrtique-. Lors mme que nous considrerions comme une lgende ce rcit qui fait de Crinthe un contemporain de Jean, il est nanmoins certain que Crinthe n'a pas vcu plus tard que sous Trajan (98-117 . chr.). Mais il est impossible de croire qu'il ait t le premier des gnostiques. On en fait un disciple de Simon, et si nous accordons volontiers que le Simon des Actes des Aptres est un personnage mythique ^ il reste au moins tabli qu'il y avait alors une cole gnostique, quel qu'ait t le nom du chef de cette cole. Il est donc lgitime de conclure que dj du temps de la fondation du christianisme, la gnose existait, quoique encore peu dveloppe.
Comme
les
dit Zeller*,
connaissent
'
2
5
lib. II, G.
III, 3, 4;
Euseb., Hist. Eccl., III, 28; IV, 14. Vaetei; p. 238, et Zeitschr. f.whs. TheoL, 1870. TJeber
lien Gnost.
*
11
rendre inoffensive, il est permis d'en faire remonter au i^"" sicle, elle est pour nous une nouvelle preuve de la passion avec laquelle on s'o[)posait, sur la scne primitive du christianisme, sa sparation d'avec le judasme. Si donc la lgende de Simon est du r' sicle, elle est la preuve de la haute antiquit d la gnose. Les Actes des Aptres racontent que Simon s'tant vant auprs du peuple, d'tre quelqu'un de grand , tout le peuple se groupa autour de lui et s'cria Celui-ci est la grande force de Dieu'. Gela prouve que l'ide de la grande force , produit de la gnose, tait dj alors familire la foule et que le peuple attendait l'intervention de cette grande force divine reprsente par une force dtermine. Il va de soi que ce n'est pas subitement et sans prparation que l'ide philosophique, lie la conception de la grande force a pu pntrer si intimement dans les masses. Saint Luc (i, 35) nous montre lui aussi que cette ide alexandrine de la grande force tait de bonne heure devenue populaire, puisqu'il fait dire par l'ange Marie, et la force du Trs-Haut te couvrira de son ombre . Un passage d'Hgsippe, cit par Eusbe, montre que l'lment gnostique exera du temps
faon
la
:
le
y dominer. Cette relation nous dit entre autres que l'Eglise jusqu' la mort de saint Jacques avait t une vierge pure et sans tache car ceux qui voulaient altrer la doctrine pure de la prdi;
cation vanglique,
si
toutefois
il
qu'alors dans une complte obscurit. Mais, continue notre relation, lorsque la sainte
que
la gnration,
Comme tous les aptres avaient pri, elle osa ouvertement lever, en face de la prdication de vrit, la prtendue et fausse connaissance (gnose)-. Nous voyons parla que cette prtendue fausse connaissance (gnose) avait dj rvl son action pernicieuse du temps des Aptres, mais que l'opposition vigoureuse des Aptres la contraignit tramer dans une profonde obscurit une existence misi'rable jusqu' ce que, par la mort des Aptres, elle acquit une libert complte et envahit alors avec
l'erreur impie.
Il
exactement
le
Euseb.. Eist.EccL,
III. 32.
12
Hgsippe n'a pu avoir en vue que Jrusalem et non les Eglises trangres, nous pouvons affirmer hardiment que le gnosticisme, sous sa forme primitive, il est vrai, voulut prendre part la fondation du christianisme, et s'il fut repouss, il n'en exera pas moins son influence sur cetta
l'Eglise l'poque apostolique, l'Eglise de
'
religion naissante.
L'existence du gnosticisme avant Crinthe parat certaine lorsqu'on compare les doctrines de Crinthe avec celles des Melchisdciens. On reoit alors cette impression que Crinthe n'a fait que donner la doctrine de Melchisdec une forme plus dveloppe.
La gnose de Melchisdec
est la
est la
gnose de Crinthe
comme
celle-ci
le monde n'a pas t cr par la disuprme, mais par une force [virtiis] tout fait distincte de cette divinit, et mme Tinsu de la divinit. Quant
vinit
Jsus, c'tait le
fils
de Joseiih et de Marie
il
il
est
comme
les
autres
hommes, seulement
s'est distingu
autres par sa justice, son intelligence et sa sagesse, et, aprs le haptme, le Christ, dtach de l'tre suprme, est descendu sur
sous la forme d'une colombe. C'est alors que Jsus prcha son pre inconnu et fit des miracles puis le Christ le quitta, Jsus souffrit la Passion et ressuscita ensuite, tandis que le Christ, tant un esprit, ne souffrit pas avec lui -. Voil peu prs l'essence de la doctrine de Crinthe, on n'hsitera pas y reconnatre un remaniement du melchisdcisme. Le Sauveur, pour Crinthe, est compos de la runion de deux personnes la
lui
;
personne humaine, mortelle, Jsus, honme n d'un homme selon les lois de la nature, et la personne divine, descendue du monde surnaturel des esprits, le Christ du Dieu suprme^ Or, n'est-ce pas l exactement ce qu'enseignait le melchisdcisme ? Pour lui
aussi, le salut vient de
deux
tres,
fils
un messie humain
selon l'ordre
de Melchisdec,
de Marie, et la grande force . Seulement Crinthe a uni troitement ces deux tres, encore suffisamment spars chez les Melchisdciens. Il fait descendre la
grande force sur Jsus, tandis que, pour les Melchisdciens, demeure dans les rgions suprieures, laissant Jsus homme la charge de sauver les hommes. C'est une conception qui dpend
elle
*
'
chap. xxv.
f.
Hilgenfeld, Zeitschr.
miss.
TheoL, 1862,
p. 418-
13
encore entirement de celle des Alexandrins. Une autre volution que Crinthe a fait faire la gnose primitive, c'est la sparation
complte
et la
qu'il
deux
suprme
grande force , tandis que pour les Melcliisdciens, la grande force sige dans le voisinage immdiat de Dieu et agit en mdiatrice entre le Dieu suprme, les anges et les autres forces clestes, absolument comme chez Philon. Nous nous permettrons donc, aprs ces considrations, d'avancer que le melchisdcisme, loin d'tre issu du christianisme, tait
mais qui n'en exera pas moins cours repouss d'abord, sur le christianisme une action qui fraya la voie au gnosticisme. Il n'y a aucune raison plausible d'admettre que le melchisdcisme et les sectes qui s'en rapprochent soient ns du christianisme. Nous voyons, en effet, que tout d'abord elles cherchent leur point d'appui dans l'Ancien-Testament et qu'elles conservent encore cette position, mme lorsqu'elles s'attachent au Nouveau -Testament. Leur force dont elles ont trouv l'incarnation dans l'Ancien-Testament, ne cde point la place plus tard la force du Nouveau-Testament au contraire, elles cherchent subordonner celle-ci celle-l, et les Melchisdciens placent formellement Jest vrai,
;
sus au-dessous de Melchisdec. Un pareil phnomne serait inexplicable si ces sectes taient nes du christianisme.
L'Eglise,
il
tienne, appele pour la premire fois la vie par l'Eptre aux Hbreux, mais ce n'est pas encore une preuve qu'elle soit en ralit issue du christianisme. L'Eglise avait intrt faire passer pour des
sectes chrtiennes dissidentes toutes celles qui de prs ou de loin
touchaient au christianisme, et mme les sectes plus anciennes, sous peine d'encourir le reproche de n'tre elle-mme qu'une des
elle.
Il
fallut
donc que
le
comme
la
des modifications de celle-ci. Les Ebionites eux-mmes, qui furent cependant le noyau du christianisme primitif, ne sont-ils pas considrs par l'Eglise postrieure comme
comme
une secte hrtique chrtienne ne plus tard? Epii)hane rapporte que la secte hrtique des Ebionites fut fonde aprs la prise de Jrusalem, par un nomm Ebion, auquel s'adjoignit plus tard un certain Elxa. Mais, de mme que les noms de ces deux fondateurs sont reconnus comme fabuleux, de mme la donne chronologique d'Epiphane est fort douteuse.' Sans doute, il est possible, il est mme probable que les chrtiens qui migrrent de Jrusalem pour aller s'tablir en de du Jourdain, se sont mls aux Ess-
14
aux Essniens,
Il
et
que
c'est
de ce
moment que
date le
vritable bionisme.
antrieures de thories bionites assignent Tbionisme une origine plus ancienne'. des Melchisdciens?
Ne pouvons-nous
Nous avons
dj
pas dire
la
mme
chose
ils
vu que pour
exister
n'eurent pas besoin du tout du christianisme, puisque leur systme s'appuie seulement sur TAncien-Testament o ils cherchrent un
force qu'ils
avaient trouve
dans
il
la philosophie.
aux Hbreux mais nullement prouv de l que les Melchisdciens n'auraient pas exist sans l'appui de cette ptre. Cette secte, en eifet, avait pu exister, sans tre une secte dissidente du christianisme, ou bien parce qu'elle n'avait encore aucun rapport avec lui et qu'elle ne s'en rapprocha que grce l'ptre aux Hbreux, ou bien, ce qui
dire que leur hrsie se prvalait de l'ptre
n'est
parce que, appartenant tout d'abord au parti du gnosticisme paulinien, elle ne devint hrtique que lorsqu'elle abandonna les doctrines du paulinisme au moment o il cessa de pousser en avant et se rapprocha du ptrinisme pour s'allier avec lui. L'ptre aux Hbreux marquerait ainsi la frontire o le melchisdcisme se spare du paulinisme et devient hrtique. Mais ce qui tout d'abord conduit supposer que le melchisdcisme est antrieur l'ptre aux Hbreux, ce sont les paroles si remarquables dans lesquelles cette ptre parle de Melchisdec et puis aussi la position indpendante du melchisdcisme vis-vis du christianisme, sur lequel il n'appuie son difice que par pure mesure de prcaution et pour plus de solidit. Au fond, il repose
est plus probable,
que la secte des Hiracites, qui spiritum sccwidian carnem natiim, soit antrieure l'ptre aux Hbreux. On reconnat clairement dans cette secte le caractre chrtien rien qu' ce trait qu'elle n'accorde pas Melchisdec la prminence sur Jsus, et que, pour elle, Jsus est l'incarnation du Logos comme Melchisdec est celle du Saint- Esprit. L'ptre aux Hbreux les a pousss chercher ct de l'incarnation du Logos (Jsus) une incarnation de l'Esprit et la trouver dans Melchisdec. Ils disaient C'est Melchisdec lui-mme, parce qu'il a dit qu'il intercde pour nous par des gmissements inexprimables. Et qui est-il ? il est prtre jamais, et il reste prtre" jamais parce qu'il est mdiateur.
Il
l'ide
le
Schv.e{^ler.
l.
c, p. 22 sqq.
LA
SECTI':
15
Abraham
Il
lors
tle
l'appelle sans
pas de mre
;
il
et tant
rendu semblable au
la secte
Fils de Dieu,
est clair
que
le
fondateur de
explication
Il
ne
lui restait
aux Hbreux
Il
surtout ceux-ci
compar au
Fils de
Dieu
qui
Ces paroles de l'pitre aux Hbreux sont si importantes que sont elles principalement qui firent des Hiracites des hrtiques, et qui, dans la suite, forcrent beaucoup de fidles de l'Eglise admettre que le Fils de Dieu apparut Abraham dans la
ce
personne de Melchisdec. Epiphane dit- Dans l'Eglise, quelques-uns ont une ide diffrente de Melchisdec. Les uns pensent que" le Fils de Dieu est apparu Abraham sous la forme d'un homme. Si ce passage de l'pitre aux Hbreux devait forcer les
:
avec trop de prcision et de nettet pour qu'il fut possible de lui donner une autre explication. Il nous reste donc rechercher les causes pour lesquelles l'auteur a parl de cette faon, et non autrement, de Melchisdec.
ni
trange du Nouveau-Testament. C'est une tte de Janus deux faces, dont l'une est paulinienne, mais dont l'autre trahit des
Ce double aspect de l'pitre fut, ds son apparition, une pierre d'achoppement, et elle eut lutter trs longtemps pour obtenir dans le canon le rang qu'elle a fini par y occuper. C'est bien cet crit qu'on peut appliquer cette vieille
traits vritablement juifs.
'
cli.
m.
16
maxime
libelli.
Le premier
Ce ne fut que dans la seconde moiti du ii sicle qu'on essaya timidement de l'introduire dans le cycle du Nouveau-Testament, et il faut remarquer que ce furent les Pres d'Alexandrie qui les premiers plaidrent en sa faveur et s'efforcrent d'en faire remonter l'origine saint Paul ', principalement parce que le caractre
allgorique de l'pitre leur convenait beaucoup,
et,
comme
l'esprit
de cette pitre n'a gure de rapport qu'avec les doctrines de Paul, quoiqu'elle s'en carte sur beaucoup de points, elle ne pouvait, leur sens, avoir d'autre auteur que Paul. Mais ces ides, ils ne les
exprimrent qu'avec beaucoup d'hsitation et avec plus de bonne comme le prouvent ces paroles d'OriAu sujet de l'pitre aux Hgne, rapportes par Eusbe breux, Origne fait remarquer, dans ses homlies, que le style de l'pitre aux Hbreux ne porte aucune trace de la diction inculte de l'aptre, lequel confesse pourtant lui-mme que dans qu'au les mots, c'est--dire dans l'expression, il est inculte contraire, pour qui sait distinguer les diffrentes faons de s'ex primer, il est impossible de ne pas convenir que l'pitre aux Hbreux, dans toute sa teneur, est crite dans un grec meilleur
volont que de conviction,
:
('
lit
attentivement
les
crits
ne le cdent en rien aux ptres gnralement reconnues comme apostoliques. Et il conti Mon opinion est cependant que les ides de l'pitre aux nue Hbreux appartiennent l'aptre, mais que l'expression et la rdaction sont d'un disciple qui aura mis par crit les discours du matre et reproduit ses paroles en y ajoutant ses propres paroles explicites. Si donc quelque communaut considre cette ptre comme tant de Paul, qu'elle en soit loue, car ce n'est pas sans motif que les anciens nous l'ont lgue comme une ptre de Paul. Quant au rdacteur de l'pitre Dieu seul le connat. Les renseignements parvenus jusqu' nous dsignent
tantt
comme
de Rome, tantt
Luc, l'auteur de l'vangile et des Actes des Aptres-. Nous voyons l une premire tentative de placer sur un terrain
si
un
crit paulinien
17
compte du transcripteur ou du traducteur. Cependant beaucoup que, mme dans l'Eglise orientale, le paulinisme do notre pitre lt reconnu comme authentique. Ce n'est qu'au i\ sicle que l'Orient fut d'accord pour la considrer comme un produit de l'aptre Paul. L'Occident se montra beaucoup plus l'roid envers l'ptre et ne lui ouvrit que plus tard l'accs du canon apostolique. Irne, qui crivait la fin du IV sicle, ne savait rien de l'ptre, ou, pour mieux dire, n'en voulait rien savoir*. Il ne la cite pas une seule ibis, tandis qu'il utilise beaucoup les autres ptres pauliniennes. Eusbe, qui ce silence d'Irne tait pnible, probablement parce qu'il voyait les consquences fcheuses qu'on en tirerait pour notre ptre, parait
mis sur
il
le
il
et
en
citait
quelques pas-
tance
il
comme une uvre de l'aptre il aurait pu, dans ce cas, l'utiliser nanmoins, comme le fait Tertullien, qui cependant l'attribue Barnabe mais qu'il tait tout prs de la considrer comme une. uvre hrtique, comme le fait le canon de Muratori, qui apparlient galement la fin
du
ii^
sicle
'.
N'est-il
ne
ait
admis,
comme
faveur de l'hrsie et que, par consquent, elle ne pouvait tre rerue dans l'Eglise catholique, car il ne convient pas de mler le fiel au miel * ? Un vague sentiment de l'hrsie mle l'ptre existait encore, des sicles plus tard, dans l'Eglise latine, dont les portes furent absolument fermes l'ptre, parce que des gens
fait
certaines additions
Eusbe
se
retrouve chez
Luther, mais avec cette diffrence que c'est autant dans le fond de l'ptre que dans la forme que Luther dcouvre des choses qui ne
sont pas pauliniennes, puisque,
parmi
les
nombreuses perles
foin. Il
de l'uvre,
il
me
passage
sujet d'Hippolytc est trs digne de remarque. Voici le d'une chose inexacte, par exemple que l'Eptre aux Hbreux n'est pas de l'aptre Paul . [Photii Bibtioth., ch. cxxi.) Hist. Fcd., V, 26. 3 Voyez plus loin. * In calholicani ecclesiam accipi non polest, l'el enim cum melle misceri non
'
Ce que Photius
:
dit ce
Il
dit plus
coiigruit.
3
>
Philostr.,
Bres, 89
cf.
Quia addiderunt
T. V,
N**
in ea qua'daui
9.
II,
pape 36
2
el suiv.
18
semble,
que cette Eptre est compose de plusieurs pices et ne traite pas avec ordre d'une seule matire. Quoi qu'il en soit, c'est une ptre belle et excellente, qui parle magistralement et fond, d'aprs la Bible, du pontificat de Jsus, et, en outre, explique
si bien et si abondamment l'Ancien-Testament qu'il est vident qu'elle est l'uvre d'un homme instruit, qui a t disciple des aptres, qui a beaucoup appris d'eux et qui est expriment
dans la foi et vers dans l'Ecriture. Et, quoiqu'il ne pose pas les .fondements de la foi, comme il le dit lui-mme au chap. vi, 1, ce qui est proprement la fonction des aptres, il s'entend fort bien
placer sur ces fondements de
cieuses,
l'or, de l'argent et des pierres prPaul dans I Cor., m, 12. Aussi ne soyons pas choqus si peut-tre il s'y mle parfois du bois de la paille ou du foin [Sfreu oder Heu), mais acceptons avec toute estime un enseignement si prcieux, sans toutefois mettre cette ptre au rang des ptres apostoliques. Qui l'a crite ? On ne le sait pas et sans doute on l'ignorera encore longtemps d'ailleurs, cela im-
comme
dit saint
porte peu.
trines
Maintenant, quels rapports cette ptre a-t-elle avec les docde Paul, pour que, d'une part, elle ait pu conqurir une place parmi les crits de Paul, et que, d'autre part, elle ait eu tant
de peine conqurir cette place et la garder? Avant de rpondre cette question, voyons ce que pensent de cette ptre quelques-
les plus
importants.
aux Hbreux,
conception du Fils,
comme
il
fils
de Dieu, au sens
c'est le Christ,
En
dans
la ralit
concrte de son existence personnelle, porte la marque de l'tre divin (i, 3). C'est pourquoi le Christ, en qualit de Fils de Dieu,
est plac au-dessus
du monde
;
il
est
un
diffrent
du monde
cela de
que,
comme
tout l'univers,
mane de Dieu,
premier-n (i, 6), c'est pourtant lui qui soutient toute chose par la puissance de sa parole (i, 3), et par qui Dieu a cr les Eons. La christologie de l'ptre aux Hbreux s'lve si haut au-dessus de la sphre de l'homme qu'elle se proccupe avant tout de fixer avec prcision l'ide du Fils en ce qui le distingue de celle des anges, auxquels le Fils, en tant que Fils, est de beaucoup suprieur par son nom et par les autres attributs qui lui
appel
TrpwTo'-coxo;,
.
.
Das
Christth. u. d. chrst.
Kirche
292 sqq.
l'.t
Tandis que, pour l'aptre Paul, le (Christ, sont donns (i, 4 14) si haut qu'il le place, est encore en ralit un homme, oetpo? v6p(07:o; = opavoO, Fauteur de l'ptro aux Hbreux laisse de ct l'origine humaine du Christ et le transporte, comme un tre purement divin, dans les rgions supra-sensibles. L'ptre aux Hbreux, dit Volkmar', est un ouvrage singulier, tonnant. On a eu la fois raison et tort de l'attribuer Paul. Elle est paulinienne, mais d'une manire toute nouvelle. Ce fut une mthode nouvelle pour appliquer le principe de l'aptre des gentils et triomi)her de l'Ancien-Testament par une accommodation chrtienne.
D'aprs Holzmann
-,
l'ptre
du Judasme alexandrin s'est lev dans Nouveau-Testament. Par cette pitre, certains rsultats de la pense juive, acquis sur un tout autre point que ne l'a fait le paulinisme, se transplantent dans le christianisme. La doctrine du Fils trateur du monde, qui est en mme temps le reflet du Dieu ternellement insondable, demeurant compltement dans la sphre de l'au-del, l'emploi hardi de l'criture pour rechercher sous la lettre un sens cach, l'art d'expliquer les mystres de la foi par l'histoire et les institutions d'Isral, tout cela a t appris par l'pitre l'cole d'Alexandrie. C'est dans cette faon de faire valoir le caractre pontifical de Jsus que rside videmment la
.
aux Hbreux ne
ne connat pas
(Ep.
sait rien
le
auxHb.,
^
:
i,
3.)
coutons encore
notre tude
le
jugement de Hilgenfeld,
si
important pour
les
elle
L'pitre
en a
dans son exgse, principalement ces ttjpes de ce qui s'est accompli dans l'histoire et dans les institutions lgislatives de l'AncienTestament elle en a dans la doctrine mme, puisque principalement l'ide du "divin Logos (verbe, intelligence), grce laquelle le juif Philon d'Alexandrie (mort aprs 41) fondit ensemble la doctrine religieuse de l'Ancien-Testament et la philosophie grecque, est dj employe dans notre ptre pour exprimer l'essence divine du Christ (p. aux Hb., i, 1 et 2; iv, 12 et 13). Le Logos divin (Hait dj pour Philon la divinit en tant qu'elle se rvle au
;
Di';
Ed.
Jesu, p. 389.
*
'
Scheukel, Bihl.-Lex., nouvelle dition, II, p. 61 ij et 620. Dans la Protestanten Bibel de Schmidt et Ilollzcudorf. p. 928 sqq.
20
monde
l'ptre
communique avec
.
lui.
mme
les
crits de Pliilon
Quant
aux Hbreux suit, ds l'origine, une direction qui diffre elle s'occupe moins de ce qui se quelque peu de celle de Paul passe dans l'homme lui-mme, que de ce qui est ordonn par Dieu. La doctrine relative au Christ occupe ici le premier plan. Paul n'avait considr le Sauveur que comme l'homme cleste (I CoRom., v, 15; Phil., ii, 6 sqq.) l'ptre aux Hrinth., XV, 47 breux, grce la doctrine du Logos philonien, fait un pas de plus et arrive la divinit du Christ. C'est du moins propos de la doctrine de la Sagesse de Salomon (Cf. ptre aux Hbr., i, 2-3,
: ;
qu'elle
et
au chapitre iv, 12 et 13, elle dclare formellement qu'il est le Logos divin. Ici le dogme chrtien du Messie se fond, par consquent, avec l'ide philonienne du Logos. Le Sauveur est dj considr comme le centre d'un monde su(p.
i,
aux Hbr.,
3, 8),
pra-sensible
l'tre divin,
il
pour qui
;
Hbr.,
I,
et 3
ii,
10).
par qui existent toutes choses (Ept. aux Ce qui est nouveau ici, ce n'est pas la
.
mort du Christ considre comme un sacrifice, mais l'ide de reprsenter le Sauveur comme le vrai grand pontife qui s'est sacrifi lui-mme une fois pour toutes comme victime
conception de
la
irrprochable... Voil
comment
s'accomplit
le pontificat
selon
l'ordre de Melchisdec.
Toutes ces opinions s'accordent en ceci que la doctrine de l'ptre au Christ va bien au-del de celle de Paul. Mais ce n'est non seulement elle va au-del, elle est encore tout pas assez dire autre, c'est une doctrine nouvelle, transplante du dehors sur le
relative
:
du paulinisme. La christologie de l'ptre aux Hbreux tait dveloppe avant Paul, elle n'a fait qu'emprunter au paulinisme une base plus sohde. Sa doctrine vague du Logos alexandrin se prcisa, grce l'influence de Paul. Le second homme cleste de Paul, eTspo dvepwTCo | oipavoi. fut pris d'assaut par l'auteur alexandrin de l'ptre aux Hbreux et mis la place occupe
sol
jusque-l par
la
grande force
les
,
11
c'est--dire la droite de la
ne pouvait plus tre question maintenant du caractre humain du Christ, puisque l'ptre aux Hbreux, la fa(;on des Melchisdciens, le place bien au-dessus des anges et en fait un tre spirituel et fils de Dieu . Il n'y a donc rien d'toimant que les partisans d'Apollos, l'auteur probable de notre ptre, se vantent, en prsence des partisans de Paul,
majest divine dans
cieux
.
(I
Corint.,
i,
10-13;
m,
4-9). Il
y a autre
LA SKCTE
Dt:
21
au Christ et celle de Paul, ou le savait fort bien dans les deux camps. C'est une preuve de la perspicacit de l'aptre des Gentils de n'avoir pas l'ait la guerre cette doctrine nouvelle d'Apollos ne de l'alexandrinisme, mais de l'avoir encourage au contraire, parce qu'elle tait un progrs et promettait de favoriser le dveloppement i)lus rapide de sa i)ropi'e doctrine. Considre ce point de vue, notre pitre, si elle devait tre attribue un aptre, ne
pouvait tre attribue qu' l'aptre Paul.
Les diffrences entre la cliristologie de l'ptre aux Hbreux Paul se retrouvent dans la position que lEpitre et le paulinisme prennent vis-c-vis de l'Ancien-Testament. Paul et rptre aux Plnbreux considrent galement la loi comme abroge mais chacun d'une faon diflrente. Pour l'aptre des Gentils, la loi mosaque n'est qu'un vieux tonneau que la fermentation du
et celle de
Nouveau-Testament
pense de l'ptre
fait
clater
. Tout autre est la aux Hbreux. Sans doute, la Loi n'est qu'une ombre, mais cette ombre n'est pas tout fait sans consistance.
si elle
biens (x,
1).
son office, elle doit toujours marcher derrire l'enfant qu'elle a si longtemps port dans son sein et enfin mis au monde pour le salut de l'humanit, afin de porter en faveur de cet enfant un tmoignage ternel. Cela n'est pas du paulinisme, mais bien de l'alexan Notre pitre driniijme. Schwegler dit avec beaucoup de raison choisit son point de vue, bien plus que ne l'a jamais fait PauK au sein mme du judasme. Qu'on la compare, par exemple, Vpiire (fux Galates, V pitre aux Romains, qui sont toutes deux de Paul et qui poursuivent le mme but qu'elle, on verra combien sont diffrentes son exposition, son argumentation, toute l'allure et la nature de sa polmique. Tandis que Paul, sans mconnatre la continuit historique du judasme et du christianisme, accentue cependant i)artout et de prfrence, principalement dans les ptres prcites, l'opposition du christianisme au judasme, qu'il combat
:
le
particularisme de
proclame ouvertement et nettement l'abrogation de la loi- mosaque, notre pitre fait surtout ressortir les concordances des deux formes religieuses au lieu d'tablir entre elles une sparation nette, elle regarde travers le christianisme dans le judasme, ou, comme on peut dire aussi, elle laisse apparatre le christianisme travers le judasme *. On ne peut pour-
doctrme juive,
qu'il
'
Nachapost. Zett,
II, p. 31ij
sqq.
22
lli:VUE
de
la loi
ait
abandonn
le ter-
encore
ou de l'essnisme proprement dit il ne peut donc pas tre question ici de l'abandon du point de vue de Paul par notre ptre. De plus, cette attitude n'a pas t choisie avec intention par l'auteur comme Alexandrin, il n'avait jamais pens en avoir une autre et il n'a pas pens non plus l'abandonner lorsqu'il s'est trouv en contact avec le paulinisme. Il suffit pour nous de constater que la doctrine de l'ptre aux Hbreux, quoiqu'elle rappelle partout le paulinisme, ne peut pourtant pas tre considre comme un produit paulinien, car, ds le principe, elle apporte du dehors, et pour le dire tout de suite avec plus de prcision, elle a pris
;
Mais ces ides sont aussi celles de la secte des Melchisdciens. Notre ptre se distingue du paulinisme par sa christologie, par sa thorie du pontificat du Sauveur, qui apparat pour la premire fois avec elle dans les crits du Nouveau-Testament, enfin par son attitude l'gard de l'Ancien-Testament. Or, non-seulement
purement alexandrine, le caractre pontifical du Logos l'est galement, comme le prouvent ces mots de Philon Nous disons que le grand-prtre est, non pas un homme, mais le Logos divin, etc. Nous voyons ici le Logos divin purement et simplement identifi avec le grand-prtre. Il y a plus, le grandprtre Melchisdec lui-mme est identifi par Philon avec le Logos divin, qui est une manation immdiate de la divinit Le grand-prtre est le Logos , dit-il, et c'est pour lui un principe tabli *. Ne peut-on pas conclure de l que les Melchisdciens,
cette christologie est
: :
des Essniens, ont plutt pris dans la docque dans l'ptre aux Hbreux, l'ide de faire du grand-prtre Melchisdec l'incarnation de leur force divine suprme ? Et au lieu de dire que les Melchisdciens ont emprunt
issus, d'aprs nous,
trine de Philon
la thorie que le Melchisdec de l'criture une grande force , n'est-il pas tout aussi lgitime de soutenir au contraire que l'ptre aux Hbreux, drive du melchisdcisme ? L'attitude de l'ptre aux Hbreux l'gard de l'Ancien-Testament est, elle aussi, tout fait la mme que celle de l'essnisme.
est
'
De
Mang.
III, p.
103, d.
Mang.
23
les
Essniens
le
texte de la
loi
ne valait
qu'autant qu'il leur offrait une mine inpuisable d'ides philosophiques. Il va de soi que, dans ces conditions, l'observation littrale de la Loi tait chose impossible. Lors
Hbreux
pas
dit
que
la
la vraie
, elle
exprime
corps reprsente le sens littral, mot. L'me intelligente commence regarder dans les mots comme dans un miroir, pour voir le sens qui s'y cache et elle apprend ainsi connatre les penses leves
le
le
qui y sont contenues, s'habitue pntrer le sens des signes, les rendre plus clairs, en montrer le sens vritable ceux qui sont capables de le saisir, et dcouvrir de cette faon l'aide d'indications, en apparence insignifiantes, l'invisible sous le visible - . Si nous ajoutons que les Melchisdciens essniens, en faisant de Melchisdec, personnage de l'Ancien-Testament antrieur la rvlation de la Loi et nullement li par elle, l'incarnation de leur a force suprme , tmoignaient par l mme de leur indpendance
de la Loi, nous nous convaincrons qu'ils ont, cet gard, absoluient la mme attitude que l'auteur de l'ptre aux Hbreux.
fait remarquer, premier bgaiement de la vraie gnose, qui eut plus tard un dveloppement si rapide et si grand. L'alexandrinisme trouva dans le Nouveau-Testament un
c'est
comme
le
champ
plus vaste
lui
le
il
que par
pas vers
t-elle
jusque-l l'Ancien-Testament
gnosticisme.
De son
en
a.
ct, l'ptre
aux Hbreux
?
n'a-
On
peut
affir-
mer dcidment
avec beaucoup d'ardeur l'hypothse de l'existence du gnosticisme avant les gnostiques historiquement connus, trouve cependant dans Vorstellungsmaterial) gnostique. l'ptre aux Hbreux un fond Cette ptre, dit-il, ne connat pas le mot de gnose, mais, en fait,
(
ticulire
a pris, dans cette ptre, cette forme parque l'ptre nie la spiritualit objective del Loi, qui, d'aprs elle, ne contiendrait que des prceptes et des commandements charnels (vu, 16 ix, 10), tandis que le spirituel serait dj au-del de la Loi, et rsiderait dans les prototypes clestes, dont
et la lettre de l'criture
;
>
Ept.
aux Hbr.,
x, 1.
:
De
vita contempl.
cf.
Dahnc,
^io'.!
sqq.
24
seulement la copie dans ses institutions ou le modle pour des ralisations ultrieures. Le spirituel ne rside donc dans la Loi qu'autant que la Loi contient les types des choses clestes, les ombres des biens venir (viii, 5 x, 1). L'exgse
la Loi prsenterait
;
ici
Nous avons donc ici une gnose dans le sens gnral du Mais en quoi consiste-t-elle? Lipsius dit Le terrain de la mot. gnose n'est plus ici, comme chez Paul, l'histoire de la Rdemption. Ce qui est historique, ce qui est connu par l'exprience et plac dans la sphre de la conviction religieuse immdiate et prsente,
:
s'efface ici derrire le monde idal, derrire la direction de la pense vers les rgions transcendantes. Le judasme et le christianisme ne sont pas entre eux dans le rapport du pass au prsent, mais dans le rapport du prsent au futur, du terrestre au cleste,
des ralisations
clestes.
De mme que
l'accomplissement des
temps, mais aussi dans un autre espace, de mme la connaissance religieuse parfaite consiste voir dans l'institution du culte mos-aque
un pas vers
lisation qui
du
mais par son entre dans le saint des saints cleste. Sans doute, c'est dj un important progrs que l'ptre aux Hbreux dpasse la doctrine de Paul de la foi fonde sur l'histoire de la Rdemption et arrive la conception plus gnrale de la certiChrist,
tude des choses invisibles (xi, 1), qu'elle considre comme principal objet de la foi, le supra-sensible (xi, 1 et 3) et le monde futur
en opposition au monde terrestre (xii, 5) ou au Cosmos qui est rgi par la Loi (ix, 1 et 11 x, 5 xi, 38). Rien ne rpond plus exactement au progrs accompli par le passage du paulinisme l'ptre aux Hbreux que le progrs accompli par le passage de l'idalisme
; ;
subjectif de
Kant
la
de Hegel, et
et de Fichte l'idalisme objectif de Schelling et haute importance de cette ptre consiste prci-
sment en ceci
Comme
Paul, l'ptre
(ri,
2 et
3)
que
la
Loi n'a t rvle que par les anges, tandis que la rvlation nouvelle a t promulgue par le Fils de Dieu. En disant (ii, 5)
que le monde venir n'est pas soumis aux anges, l'ptre indique suffisamment que ce monde, est gouvern par les anges, ce qui fournit de nouveau matire au gnosticisme *. Lipsius prononce peu prs le mme jugement sur la gnose de
'
Zeitschr.
f.
p.
240 sqq.
2o
aux Hbreux
Le nom
de la gnose,
dit-il,
ne se ren-
mme
la
mthode d'interpr-
tation allgorique, qui lui est tout fait lamilire. Si elle substitue
rarement au sens littral de la Bible le sens allgorique, en revanche sa conception tout entire de .la -doctrine du salut dans TAncien-Testament repose sur l'ide des types. Melchisdec est un type du Christ, qui dj au temps d'Abraham offre le modle du pontificat accompli, et de mme, partout dans l' Ancien-Testament, l'ptre trouve des modles du Christ... Le but de cette typologie est d'tablir par les textes mmes de l' Ancien-Testament l'identit, certaine pour l'auteur, du fond do la rvlation mosaque avec la rvlation chrtienne, mais en mme temps l'innovation fondamentale de la nouvelle Alliance scelle dans le sang du Christ, en opposition avec l'imperfection et l'insuffisance de l'ancienne, telle que celle-ci s'est incarne dans le judasme historique. Cest encore, au fond, la conception de la gnose paulinienne, quoique, dans la forme matrielle, l'ptre aux Hbreux s'en distingue trs profondment par son idalisme alexandrin . Nous pouvons donc dire de la gnose de notre ptre ce que nous avons dit de sa christologie et de ses rapports avec l'Ancien-Testament. Aussi bien que son attitude l'gard de l'Ancien-Testament n^est pas un pas en arrire fait depuis Paul, aussi bien que sa christologie n'est pas un dveloppement ultrieur de celle de Paul, de mme sa gnose n'est pas un progrs fait sur celle de Paul c'est, au contraire, une gnose tout fait indpendante, venue d'Alexandrie et applique pour la premire fois par notre ptre au Nou:
veau-Testament. La christologie de l'ptre aux Hbreux n'est pas ne sur un sol chrtien, sa gnose ne l'est pas davantage toutes deux ont t importes d'Alexandrie elles sont plus anciennes que le christianisme et doivent tre places sur la mme ligne que la
:
gnose
et la christologie
meichisdciennes.
les rsultats les plus
importants que nous Les Melchisdciens n'ont rien em{)runt au christianisme ils se bornent y appuyer leur thorie de la force devenue homme dans ce Melchisdec qui est sans pre ni mre, en la fondant sur les paroles fort tranges de l'ptre aux Hbreux (chap. vu, 3 et 4), mais persistent dclarer, aprs comme avant, que Melchisdec est incomparablement suprieur Jsus. Par contre, ils prennent leur point de dpart dans
Rsumons brivement
prsent.
;
'
II. p.
26
invoquent le psalmiste comme tmoin de la vrit de leurs ides. Il est donc fort invraisemblable que cette secte, ou, pour mieux dire, que le melcliisdcisme ait t appel seulement la vie par l'pitre aux Hbreux, quoique nous accordions volontiers que, en
un produit du christiaque notre secte est issue des Essniens d'Egypte, qu'elle a puis sa doctrine de la grande force identifie avec le grand-prtre Melchisdec dans la philosophie religieuse d'Alexandrie encore avant la rdaction de l'ptre aux
tant qu'hrsie, le melcliisdcisme est
Il
nisme.
est vraisemblable
Hbreux,
et
que
celle-ci
melchisdciennes.
se trouve dj dans ce fait qu'on n'en connat pas le fondateur, et il est trs probable qu'elle n'en a eu aucun, puisqu'elle est sans
doute issue de l'Essnisme. Ce que nous avons dit jusqu' prsent rend tout fait invraisemblable que Thodote ait t le fondateur de la secte. Nous avons d'ailleurs fait voir que la doctrine de Crinthe, le premier gnostique historiquement connu, n'est qu'un dveloppement suprieur du melchisdcisme; et enfin, nous avons
remarqu, pour l'ptre aux Hbreux, que tout ce qui loigne celle-ci du paulinisme, la rapproche prcisment du melchisdcisme. Nous croyons donc pouvoir soutenir que le melchisdcisme est plus ancien que l'ptre aux Hbreux et nous esprons donner dans la suite encore maint argument en faveur de cette
hypothse.
Vienne.
M. Friedlaender.
{La suite au prochain numro).
SUITE
Pendant plusieurs sicles la littrature rabbinique accepte pour du Pentateuque le chiffre de 613, sans essayer d'en dmontrer l'exactitude par une numration dtaille. Simon Kaliira, le premier-, vers la fin de viii sicle^, numre un un les 613 prceptes. Cette numration sert de prface au
les prescriptions
guedolot.
Simon Kaliira
peuple contre
mouobi
vement
? A-t-il
simplement la ncessit reconnue par tous les gaonim de codifier l'uvre talmudique et d'extraire la partie lgislative de ces immenses compilations ? La question peut prsenter un intrt historique. Pour le sujet qui nous occupe elle n'a aucune importance. Que cette numration appartienne une uvre de polmique ou de simple enseignement, elle nous intresse surtout comme tant la premire en date. Simon Kahira dcompose les Taryag en quatre catgories 1 Soixante-onze fautes qui entranent la peine de mort; 2 deux cents commandements ^; 3" deux cent soixante-dix-sept dfenses*^ 4 soixante-cinq ParscMot ou groupes de lois. En tout, 200 commandements, 348 dfenses et 65 Parschiot, dont quarante-huit
:
Voir Eevue,
I,
p. 197.
ses Scheltot, avait dj publi, dans o elles se suivent dans les pricopes sabbatiques, une partie des prescriptions mosaques. Il en cite environ deux cents. ' M. Graetz le fait vivre la fin du ix* sicle et au commencement du x*. Nous adoptons la date indique par R. Abraham b. David dans son Sefer hahkabalah et confirme par les recherches de Rappoport dans le Kercm Chemed, VI, p. 230. Cf.
l'ordre
28
doivent tre ajoutes la srie des commandements et dix-sept pour mettre les chiffres de Simon Kahira d'ac-
cord avec ceux de Simla. Si, de ces chiffres d'ensemble, nous passons maintenant aux dtails, nous rencontrons dans le travail de Simon Kahira une grave
difficult.
La somme des
lois
qu'il
est
vrai,
aucune,
l'autre,
s'accomplir
diverses
poques de
Simon Kahira n'indique pas s'il considre chacun de ces prceptes comme une simple unit ou s'il le compte autant de
fois qu'il se
rpte dans l'anne. Mais, de toute faon, les lois de chaque catgorie additionnes ensemble donnent un total tantt infrieur, tantt suprieur au chiffre indiqu. Cette contradiction
une comparaison atHalaUhot guedolot avec certains travaux postrieurs qui ont mis profit le travail de Simon Kahira. Nous tudierons de prs, un peu plus loin, ces compositions appeles Azharot. Mais nous nous en servirons, ds maintenant, pour rectifier quelques erreurs du texte de Simon Kahira. Dans son numration, Simon K. prsente, en premier lieu, le groupe des transgressions qui entranent la mort. Ce groupe doit comprendre soixante-onze cas; il en contient soixante-treize. Le
Simon Kahira,
premier chiffre se retrouve chez Saadia et Ibn Gabirol qui ont l'uvre de Simon K. Nous nous en tiendrons donc au total de 1\. Deux nouveaux cas ont t ajouts plus tard l'numraXion e^ Halo khot guedolot; c'est ce qu'un examen attentif fera
utilis
clairement ressortir.
lo
auteurs
2
la lapidation,
le
Simon K.
dix-huit.
et les
nombre de
Les crimes punis par le feu sont, dans les HalaMot guedolot, au nombre de onze. Saadia et Eliahou Hazzakn- en numrent dix. Nous admettons comme probable le chiffre de dix ^. 3 Il y a accord sur les deux cas de la dcollation. 4 Simon K. mentioime neuf fautes passibles de la strangulation.
Auteurs d'Azharot. Auteur d'Azharot. ' Simon 1 nn "py *<3;i Kahira cite comme deux transgressions distinctes "IPCN; -" ^naT IJN'5" N3;^. En raht ces deux casse ressemblent et n'en for'
ment qu'un.
LES
(VI
LOIS
2y
Nous maintiendrons
donc ce dernier chiffre '. 5 La peine do l'extirpation (-i-id) s'applique, d'aprs Simon K., vingt- deux cas. Eliahou donne le mme chiffre. Les autres auteurs en mentionnent vingt-trois. Mais Simon Kahira a omis un cas certain-; mme remarque pour Eliahou ^ Le chiffre de vingt-trois
parat incontestable.
6 Enfin les Halahhot gidolot rapportent onze fautes que Dieu lui-mme punit de mort. Saadia n'en cite que dix, et nous croyons que c'tait l le chiffre primitif de Simon K. Nous savons, en effet, par une note de Nahmanide*, que, de son temps, le cas omis par Saadia ne se trouvait pas dans le travail de Simon Kahira^. Les soixante-onze cas punis de mort se rpartissent donc ainsi
:
deux; 4 huit ^^ vingt-trois 6 dix. Les commandements, dit Simon Kahira, s'lvent deux cents. Mais il est impossible d'en trouver autant dans son numration. Il faut donc admettre des omissions, d'autant plus que de nombreux prceptes que nous ne trouvons plus chez Simon K. sont men1 dix-huit: 2
dix
3"
'-
et
Tariag des Halah/iot gnedoloi. Quant aux dtnses qui, au dire de Simon K., sont au nombre de deux cent soixante-dix-sept, elles dpassent ce chiffre dans notre texte. Malgr cet excdant, il y a
encore des lacunes dans l'numration des dfenses,
ressort des Azharot' et de l'ouvrage
contraire, plusieurs cas mentionns
'
comme
cela
mme
dans
de Simon Kahira'*.
texte actuel des
Au
Ha-
le
S. K. cite
comme deux
d'Azharot ne
cas
spars.
! "C'^N
r'wN h^ N3
2 l'j^ N'^lni.
Aucun
compte de la peine inllige la femme complice. Cette dernire, en eli'et, est soumise, dans bien des cas, au mme chtiment que le coupable, et ce chtiment n'est jamais cit comme un cas spcial.
auteur
tient
le
Sfer
';2,
C'est le cas de
:
ClSn
""lOirDJ.
; ;
Par exemple rlwSn T03 miiTD nb N^JI^i "jn^ ''Vy^ ID "]"} h'J T< mi73 etc. Traube, dans son dition des Halakhot gnedolot. compte le prcepte de lire Ha'.lel dix-neuf poques diffrentes comme dix-neuflois. Les Azharot ne coosidrent cette prescription que comme un seul cas et Simon Kahira parait tre de leur avis. Au contraire, le Kiddousch des huit jours de fte n'est compt par Traube
6
; :
que comme un seul prcepte. On voit, par les Azharot et le texte mme des Halakhot gtiedolot, que Simon Kahira en a fait huit prceptes distincts, comme du ma\I3
triz-' 'n.
K. les dfenses suivantes mentionnes rr^nn Nb r!DaD73 "wCib "iTD inpn b cite comme omise '5T '"IDS ^iD12- M. Jellinek dans 5''"in C^^^lp. p- '. "ote 1 "^"^^ bcan Kb. dans S. K. la dfense I^de se trouve dans l'dition que nous avons sous les yeux. " Par exemple dans "';^ 'rj.
^
par
Azharot
y^'':y
c^wP xb
30
lakhot guedolot n'y taient pas autrefois, comme on le voit par quelques passages de Mamonide et de Nahmanide-. Nous sommes donc en prsence d'un texte qui porte des traces videntes
*
Nous ne possdons pas les lments ncessaires pour dans son intgrit; mais, comme nous l'avons dj yu, l'tude des Azharot nous permet au moins de combler quelques lacunes. Nous allons donc examiner celles de ces compositions qui ont paru depuis Simon Kahira jusqu a Maimonide et qui ont suivi plus ou moins fidlement le systme d'numration des Halahhot
d'altration.
le rtablir
guedolot.
La littrature des Azharot ^ suit de prs la publication des Halahhot guedolot. Elle doit peut-tre son origine la mme cause que le travail de Simon Kaliira, c'est--dire l'indiffrence
croissante du peuple pour les tudes sacres. Les coles religieuses
de Paytanbn'' au style
des ftes
le
ils
pur
et si lev.
Aux
prires ordinaires
cur des
du judasme
et les
et leur
enseigner les
compris de tous
les plus
Pioutim attnurent
les
en partie
cres.
les
importants sont
Azharot. Ces
Pentecte.
Il
tait
en
effet
avec
ils
le
charme de
la posie
des lois rvles en ce jour. Aussi les plus illustres docteurs ontpris part cet
enseignement populaire
hammiwot principe IX. Maimonide reproche S. K. d'avoir considr seul cas IHp"^ Nb TwTlSI .... ^iTT ri'JN. Ee texte actuel de S. K. dit inp"^ Nb ilDina nUN inp^ Xb !^;1T ^T^N, ce qui suppose une correction postrieure. Ibid., principe VIII. Maimonide tait observer que S. K. n'aurait pas d compter comme dfense "'n3i' PN^D iS^Cn nh- Nous ne trouvons plus cette dfense dans nos ditions. ^ Notes sur S^fer hammiwot. 'TXj^Ty Nb '"12, n 163, Nahmanide approuve, S. K. de n'avoir pas tenu compte des dfenses TlS"^ Nb T^~521 ^"ID"* Mb 1^N"1. Ces deux cas se trouvent dans notre teste.
1
Sfer
comme un
:
De
la racine "i!lT.
t
Dans
.
le
signifie
le
LesPaytanim donnent
mot
l'otes.
31
Leur modle, au moins jusqu' Mamonide, a t le travail de Simon Kahira. Non pas que ces auteurs aient reproduit des copies, plus ou moins amplifies, plus ou moins potiques, de l'numration des Halahhot guedolol ; mixxsW^ suivent son systme, en ce sens que tous, sans exception, rapportent comme mosaques certains prceptes que Simon K. seul place parmi les Taryag et
que Mamonide
et ses
successeurs en excluent,
ils
comme
d'origine
s'loignent de
breux rapports. La plupart d'entre tions sans ordre et sans mthode le hasard est leur seul guide. A mesure que la mmoire leur rappelle un prcepte, ils le trans:
crivent et, selon les exigences de la versification, l'encadrent dans un ou plusieurs vers. Ils omettent des lois indiques par Simon K., ils en ajoutent de nouvelles ils agissent ainsi non pas, croyons-nous, par systme mais par oubli et par caprice. Ils entendent la licence potique leur manire. Il est vrai que nous ne pouvons pas demander un pome, ft-il didactique, la mme prcision qu' une uvre de casuistique. La plus ancienne de ces compositions est celle qui commence par les mots nbriDt^ iinN'. Elle porte le nom de Azharot de V Acadmie. Nous n'en connaissons ni l'auteur ni la date. On la fait remonter au viii sicle en tout cas, elle a d tre crite une poque o ce genre de littrature tait encore dans l'enfance. Le style manque de puret, l'arrangement d'ordre et de rgularit.
; , ;
Rien, dans cette uvre, ne rappelle les qualits ordinaires des Azharot. C'est une numration sche et aride qui, en quelquesunes de ses parties, rapporte le travail mme de Simon K., sans y
modifier une seule expression. Et cependant, malgr cette imitation presque servile des HalaUliot guedolot, ces
Azharot pour-
Simon K.
parmi
na jamais song classer mosaques. Pour expliquer ces ngligences singulires, les commentateurs ont mis diverses hypothses. L'un a suppos que ce travail dont nous possdons huit chapitres en a
d'autre part, des lois que nul docteur
les prceptes
contenu dix l'origine. Gela justifierait les omissions, mais non Aussi une autre sui)position place-t-elle l'auteur de ces x\zharot en prison. Priv de tout document, cet auteur se serait fi sa mmoire de l ces erreurs considrables. Sans nous arrter l'une ou l'autre de ces explications, nous croyons que l'aules additions.
;
l'avait ni
'
Rituel pour
le rite
aschkcnazi, Mousst" du
jour de Pentecte.
32
Azharot.
et
Il
nous a
laiss
mmoire au moment o il a compos ses hasard commandements et dfenses une imitation dfectueuse du travail de Simon
la
Kaliira.
Les premires Azharot dont nous connaissions l'auteur datent de la fin du ix* sicle. Elles sont dues au gaon Amram ben Chchan (869-881). Elles n'ont pas t imprimes mention en est faite par Aboudraham et un commentateur des Azharot d'Ibn Gabirol, Isaac fils de Todros-. Nous savons qu'elles commencent par les
;
mots
N-nnn
fils
'D^2^'^b
h-n
-n:irii<.
Au commencement du
Saadia,
de Joseph, de
celle de
semble gure
composition, la
Fayyum (892-942) Cette uvre ne resSimon Kahira elle est originale par la mthode dans le groupement des lois et par les lois
;
numre. Saadia maintient, il est vrai, les prMamonide cartera comme rabbiniques mais il en mentionne plus de deux cents, c'est--dire plus d'un tiers que nous ne retrouvons pas chez Simon K. Ainsi, ce dernier considre l'ordre de construire le tabernacle comme un seul prcepte Saadia, au contraire, regarde chaque partie de ce travail comme une
qu'elle
mmes
ceptes que
loi distincte.
autant de sacrifices, autant de commandements. Mais le cadre est limit le total ne peut pas dpasser 613. Pour classer es nouveaux prceptes, il faut en efiacer un nombre gal de l'nutions
; ;
rables entre
mration des Halahhot guedolot. De l des diffrences considle travail de Saadia et celui de Simon Kahira. L'originalit de l'uvre de Saadia clate surtout dans l'ide de partager les 613 lois en dix groupes et de rattacher chaque groupe l'un des dix commandements. Cette conception ne lui appartient pas en propre il l'a emprunte un passage du Mi;
rendue en quelque sorte sienne en lui imprimant un sens philosophique. Le Dcalogue, comme les dix cat gories, dit-il, embrasse tout ce qui existe dans l'univers. Donc, les 613 lois qui font galement partie de ce qui se trouve dans le monde doivent tre contenues ncessairement dans le Dcalogue
drasch^. Mais
il l'a
et
ne peut pas exister un seul prcepte qui en soit exclu... En comptant les lettres du Dcalogue, on en trouvera 620, dont 613 pour indiquer les 613 lois. Restent les mots "j^nb -lON qui
il
s Ce commentaire est en ms. la Bibliolh. Nation.de Paris et a t dcouvert par L. Dukes. Voir Orient, 1847, p. 405. 3 Midrasch Rahha, Nombres, nriT -"TC:? 13, page 190 ...rrnnnr! mV^i^'
:
As
'2^
\r^-2
n-^.-jp
''573.
33
comprennent tout
les
Taryag entre
se
nm::m n-noi La diflicult tait grande de rpartir les dix commandements. Et cependant Saadia s'est
Son travail compose de 125 strophes dont quinze pour l'introduction. La premire moiti de chaque strophe commence par un mot d'un verset des Psaumes-, la deuxime moiti par le premier mot d'un verset du Cantique des Cantiques. La strophe, compose de quatre vers, a une rime uniforme. Les vers sont souvent lgants, l'explu s'imposer encore des dillicults de composition.
mais
il
de langage, des formes et des mots trangers l'hbreu pur. On retrouve nanmoins sans peine, sous l'enveloppe potique, les
prceptes que Saadia veut faire connatre.
lit
A la fin de l'uvre se 'ti:?d ^. en acrostiche le nom de vpr^ Une autre uvre, intitule m^? rt-^nn^ prsente le mme nom en acrostiche. Il serait donc naturel d'attribuer les deux compositions au mme auteur. Mais certaines diffrences de style et d'arrangement ont fait supposer quelques savants ^ que les Azharot et les Taryag ne sortent pas de la mme plume. Autant Saadia s'est loign, dans les Azharot, du travail de Kahira, autant l'auteur des Taryag y reste tidle. Il adopte les mmes divisions, donne les mmes chiffres pour les diffrents groupes de lois de plus sa langue est facile et coulante et elle offre rarement des difficults, ce qui n'est pas toujours vrai pour les Azharot. Cependant, malgr ces diffrences, nous croyons que les deux uvres ont t crites par le mme auteur. Au lieu de s'attacher des divergences qui s'expliquent par les diffrents points de vue auxquels s'est plac l'auteur dans ces uvres, il importe plus, notre
avis, de tenir
les
Taryag,
born numrer les 613 lois, l'exemple de ses prdcesseurs et de ses contemporains c'est un travail d'imitation. Plus tard, ses tudes philosophiques ont amen dans son esprit un rapprochement entre les dix catgories et les dix commandements.
Saadia
s'est
;
Commentaire sur
St'fer
Yeirah, cliap.
i,
rT^nn
-^d
P^'CJ^
"jN
I^ID TpD
:<"'^in
inhizai
mii:-:
ri~'C^
:iini-i
"iian
mimn
'
in
ni>i
tsbxi^bN
la
t;
N7~i:N
mij:-
communication de ce
jjassaf^e l'obli-
geance de M. J. Dcrenbourg. * Psaumes, lxviii, v. 8 et suiv. Ces versets peuvent tre appliqus facilement
la rvlation.
t publies
dans
V^^P
-""'
l'or-
tie,
* '
page
30.
etc.
3
MM.
JcUiuek, L. Dukes,
T. V, n"
y.
34
Persuad de leur identit, il a voulu prouver que le Dcalogue renferme non-seulement les dix lois qu'on y voit d'habitude, mais toutes les 613 prescriptions du Pentateuque. De l ses Azharot. Il ne s'agissait plus de copier, avec plus ou moins de dveloppements le but tait plus impotiques, l'numration de Simon Kaliira portant pour Saadia. Il voulait justifier en quelque sorte l'identification qu'il avait faite des catgories et du Dcalogue. Il est ainsi amen choisir dans le Pentateuque les 613 lois qui se rattachent le plus facilement l'un ou l'autre des dix commandements. Il n'est donc pas tonnant qu'on ne trouve pas absolument les mmes prescriptions dans les Taryag et les Azharot. Mais, en dehors de ces divergences qui taient ncessaires, ces deux compositions offrent des analogies frajjpantes. Elles omettent souvent les mmes lois et en mentionnent un grand nombre que nous ne retrouvons pas ailleurs. Voici enfin un argument qui, nos yeux, est sans rplique, c'est le nom de Saadia inscrit dans les deux uvres. 11 nous parat difficile d'admettre une fraude littraire et nous croyons T^i'o des Tm^yag n'est autre que le gaon Saaque le tiibN 'o^^r'
:
Fayyoum. Ces Taryag se composent de six chapitres dont les quatre premiers numrent les commandements et les dfenses, le cinquime les fautes punies de mort et le sixime les soixante-cinq Parschiot'. Cette division est emprunte l'numration des HalaUhot
dia de
Simon Kahira. Azharot- d'Eliahou Ilazzakn, beau-frre du gaon Ha, ne Les donnent aucun chiffre, mais reproduisent assez fidlement les prceptes mentionns par Simon K. Elles ne sont cependant pas exemptes des dfauts inhrents ces genres d'numration. Une
rtablir les chiffres altrs de
simple allusion remplace quelquefois l'nonc d'une loi, une seule formule runit plusieurs prescriptions se rapportant un mme
objet
;
Mais
le
il
modifications, les
un compte rigoureusement exact. que ces Azharot transcrivent, sans grandes lois des HalaUhot guedolot et les donnent dans
mme
ordre.
Mamonide parle avec un certain ddain des arrangeurs d'Azharot qui crivent des posies et non des travaux srieux ^ . Excepin5>^'^ t^b une note de l'diteur du "^mp dit nii:?:b T"n bbsm in^sn "jt^s nr^u-iD riT^Nb '^'Oinui. Nous sommes itonu qu'aucun des savants critiques qui ont ajout leurs notes celles de l'diteur n'ait relev cette erreur. Il est cependant bien clair que ces 6S Parschiot sont celles de l'numration de Simon Kahira. * Publies dans V^lp. ^ Sfer hammiwot, introduction.
1
Au
LES
tion doit tre faite
est
G13 LOIS
Il
35
pour Eliahou.
n'est pas
seulement pote,
il
encore savant talmudiste et docteur influent. Ses Azharot font loi dans la discussion des questions religieuses. Deux tossapliistes qui soutiennent deux opinions contraires se croient obligs de corriger le texte d'Eliahou,
tossa-
Azharot ^ mais l'opinion conteste est aussi celle de Simon Kahira et l'on ne reprochera pas ce dernier d'avoir sacrifi l'exactitude
la
posie
Eliahou dploie dans ses Azharot une vaste rudition talmudique. Aux lois du Pentateuque il ajoute trs souvent les explications et les dveloppements de la tradition. Quelquefois
est de toute ncessit d'avoir prsent la
mme
il
passage du Talmud pour deviner le prcepte qu'Eliahou a en vue*. Ses connaissances bibliques ne sont pas moins remarquables. Il se joue
le
mmoire
avec une aisance tonnante des difficalts de la versification et il dtourne avec un rare talent les versets de leur sens primitif pour leur faire exprimer ses propres penses. Aussi son travail offret-il la lecture un charme et un attrait singuliers. Les Azharot
d'Eliahou, cites par les tossaphistes sous le
nom
de n7:N mnrTN
'Sn
Ti^rr,
nent plusieurs
en acrostiche
le
nom
Menahem.
C'est
du onzime sicle. galement de cette poque que datent ^les Azharot d'Isaac b. Ruben de Barcelone. A premire lecture, cette uvre semble un simple calque de l'numration de Simon Kahira. Elle en adopte les divisions, le groupement des lois et les chiffres de chaque elle en reproduit mme souvent les termes. Mais un lsrie
Elles datent de la premire moiti
;
'
i.
'
*
MM. Senior Sachs et Unger ont accompagn le texte d'Eliahou claircissent plus d'un passage obscur. Nous y relevons cependant des erreurs assez graves. Ainsi, page 102, une note dit que les mots "n}3 bi:33 tbnt allusion la Soucca QTIuJ '"lOS' l"', H PVlb ^D'^ISt'lU. Le contexte prouve que
cela indique la partie qui doit tre prleve de certains sacritlces
;
ce que
Simon Ka-
TI73* Page 103. izm^r ^iCb'^lJ m'^Tw). une note dit que T^ub'O s'applique au verset fb ^C;'"^ t*b nV "Cbc CNl- Eliahou fait simplement allusion aux trois mots contenus dans le prcepte de S. K. PT ^n7or;m i[n73<T ^na:?. ihid., rwtiz'd^ b^nn n^Jn-ix une note pour
:
MTinD
3Cb
expliquer
le
mol in^'D^N,
dit
une
quatrime, n"i^2> "i^'^'O- C'est une erreur Eliahou a en vue les quatre personnes dont parle Simon Kahira dans le prcepte sur les rjouissances des ftes njJ'Cib
etc.
36
ger examen y
mme
mentionnes au complet dans toutes les autres Azliarot. Nous sommes encore une fois en face d'une numration incomplte. Mais, comme nous Favons dj dit, si les omissions s'expliquent dans ces uvres, on comprend moins facilement les additions surtout dans un travail qui, comme les Azharot de Isaac Alhargeloni, imite avec tant de complaisance les HalaMot giiedolot. Il est donc prsumer que les lois mosaques mentionnes par Isaac Alhargeloni et qui manquent dans le travail
parmi
de Simon Kaliira s'y trouvaient l'origine Les Azliarot d'Isaac de Barcelone, crites dans la langue post'
biblique, se
le
strophe est un verset de la Bible. Les dernires strophes de l'introles mots nmnb nibi:^ imNi nn pn^:-^. Avec l'uvre de Salomon ibn Gabirol nous terminerons l'tude des Azliarot principales publies avant Mamonide et qui, par consquent, suivent, en tout ou en partie, le systme de Simon Kahira. Nous aurions pu avec autant de raison examiner en dernier l'uvre d'Eliahou ou d'Isaac Albargeloni ces trois compositions
nous a paru prfrable de runir les numrations qui groupent les Taryag d'aprs la mthode des Halahliot guedolot. Ibn Gabirol ne tient nul compte de la srie des Parschiot. En cela il se rapproche de Saadia qui dans les Azharot ne mentionne non plus la srie des Parschiot. Dans son introduction, il rappelle galement le principe, mis en pratique par le gaon de Fayyum, de rattacher les 613 prescriptions au Dcalogue. De plus, parini les fautes capitales, il cite deux cas spciaux que nous ne retrouvons que dans les Taryag et les Azharot de Saadia^. Ce qui distingue le travail d'Ibn Gabirol, c'est une langue sobre et facile, une pense claire et nette. Ici le pote ne cache
sont de la
mme
poque. Mais
il
plus le talmudiste
plus de rminiscences midraschiques ou talmudiques. Sauf quelques lgres difficults de style, son travail ne prsente aucune
obscurit.
.
Les Azharot d'Ibn Gabirol commencent par les mots 'nb mz' 1-^T elles ont t commentes, dans le :?ip-i7; nrnT, par R. Simon fils de mah Duran. Toutes ces uvres potiques, avec leurs qualits et leurs dfauts
;
'
Entre
Il
autres
'w-:;'?
-,rs
npn
<:b
""ir *
'^b::
yh:>
tn"'':^n
^b
est u
les
commaudemeuts
et les Parschiot,
miit/O T^PCes cas sont punis del peine de ""iD 'J'^^rilS iD"'iS2p.
f^',:;*
37
:
un modlo commun
lV'numf''ration de
Simon
Son
son livre des Prceptes. Mais, avant de nous occuper de ce dernier ouvrage, nous devons nous arrter une autre uvre du mme
nom
Ce livre, n'et-il eu que le mrite d'avoir fourni le titre et l'ide premire de l'ouvrage de Mamonide, attirerait dj l'intrt du critique. L'esprit prend toujours connaissance avec une vive curiosit des premiers matriaux que des hommes minents ont mis en uvre et .marqus en quelque sorte de leur gnie. Malheureusement, dans le cas prsent, cette curiosit si lgitime ne peut pas tre satisfaite. Auteur et ouvrage sont envelopps d'ombre et d'incertitude. Des donnes vagues et contradictoires, quelques citations, des rapprochements de dates, des hypothses, voil les seuls renseignements que nous possdons sur Plf et son travail. O et quand Hf est-il n' Est-il Palestinien, comme le croit Rappoport ? A-t-il habit l'Egypte ? Est-il originaire de Kairowan, comme le prtend Zunz? Aucun document ne fournit quelque information certaine-. La seule affirmation permise ce sujet est que Hf a vcu dans un pays oii l'on crivait l'arabe. Mme incertitude sur la date de sa naissance et de sa mort. Nous savons seulement qu'il est du x^ sicle. Des auteurs du commencement du
'?
xr
Balaam parlent de lui comme d'un premiers qui mentionnent Hf. Il existe bien une lettre de Ha, date de 997 et adresse un Alouf qui, d'aprs quelques savants, n'est autre que notre Hf*. Mais rien ne prouve que ce titre dsigne plus particulirement Hf
sicle,
b.
les
que tout autre docteur qualifi de Alouf. Dans les questions de cette nature il faut se rsignera l'incertitude autrement on risque fort de mconnatre la vrit en se prononant trop nettement et en faisant dire aux documents plus qu'ils ne nous apprennent en ralit. Nous devons nous contenter de cette information que H;
nous
Loeb a bien voulu nous communiquer plusieurs notes sur Hfe; exprimons ici nos sincres remercmcnts. * Une autre hypothse a fait sjourner Ille eu Babylonie, cause de son titre de C|"lbN. Mais on le qualifie aussi de 'nb'D wN"l ^n"",:;"^ CNI et celte diversit de titres, dont chacun rpondait une dignit spciale en Babylonie, infirme cette supposition. Voir Kebouat Hahhamim, Vienne, 1801, article de Rappoport.
*
M,
Isidore
lui
Ils font
.
suivre son
nom de
la
formule
i^'?b{< !^73n"l
Que
sricorde
*
Voir
Temim
38
f est
vivait la fin
du x
sicle.
On
entre autres un Sfr Hf. Cet ouvrage, comme l'indiquent plusieurs citations, a t compos par un ri""i^ Ce n"n est-il notre R.
Hf
trois opinions
Hananel ? N'est-ce ni l'un ni l'autre ? Les peuvent se soutenir. Cependant nous sommes plutt dispos refuser qu' reconnatre Hf la paternit de ce livre car nous y trouvons cit le nom de Hf lui-mme ct des noms d'autres docteurs, et un auteur n'a gure l'habitude de se citer luimme l'appui des opinions qu'il met-.
?
Dsigne-t-il R.
Nous ne
le
divers ouvrages
Comme son
Il
titre l'indique, le
les fautes
punies de mort*.
Il
est
sacres aux
et aux dfenses. Mais Hf ne nomenclature sche et aride des lois du Pentateuque. Il en explique brivement la ncessit, la raison d'tre, il rend les prceptes plus clairs en accompagnant leur nonc des motifs de leur institution et de la manire de les accomplir^. Aux lois mosaques, Hf ajoute des prceptes rabbiniques, des Halakhot''. Il s'occupe des formules de prires pour le rituel', indique des solutions des questions religieuses que le Talmud n'a pas claircies^ en un mot, il traite de tout ce qui con-
commandements
3,
n 756.
Hagaot
Mam., Scheknim,
3,
n" 5.
cette singularit par l'hypothse que les discipleB de Hf ont arrang le livre de leur matre aveugle et ont t amens ainsi On attribue encore Hf un m>'1^p73 'O et un 1l2D citer son nom. ri"nJp;i, livre arabe qui se trouve en ms. la biblioth. de Parme. Voir Jeschimm
de Kobak, vers
3
la fin,
note
6.
*
^
^
''
Appeles t Portes '^"l3>J. Sefer hammiwot de Maimonide, principe XIV. Bahya, dans son Holat halehahot, prface. Sfer hamanhig d'Ibn Yarhi; Soucca, 18. Ibid., Rosch Haschana, n"> 62. Semag de Mose de Coucy, commandement 48, f 1276
.
Venise, 1547.
Ittour,
56 5;
Rif,
109,
39
cerne la casuistique, et cela, en arabe et avec de grands dveloppements'. Le Livre des Prceptes est donc un recueil de lois dans l'acception la plus large. Ce que R. Aha a ralis dans les
Simon Kaliira dans les Halalihot giiedolot, ce que plugaonim ont entrepris dans diffrents ouvrages, llf le poursuit dans son Scfer hammixcot. Et son autorit a d tre
Scheliot,
sieurs
considrable dans ces questions de casuistique. Les docteurs postrieurs citent souvent ses dcisions et les considrent
finitives.
comme
d-
aveuglment et les transcrit de contiance dans son grand ouvrage talmudique, le Mlschnh Trah. Plus tard seulement, lorsqu'il prpare une deuxime dition de ce livre, il s'avise de les examiner fond et de les modifier en partie -. A ct des lois et des pratiques, le Livre des Prceptes offre des parties plus neuves et plus originales que nous ne retrouvons pas dans les recueils talmudiqucs qui ont paru avant lui. Il traite
les suit
Mamonide lui-mme
Au
commenc
^ il y avait eu des essais rpts pour tablir des rgles de grammaire hbraque, expliquer les versets difficiles de la Bible et dterminer le sens des mots obscurs et rares. L'impulsion tait partie des coles arabes et, par cons-
quent, devait agir principalement sur les docteurs juifs qui habitaient les pays arabes. Hf ne pouvait pas rester tranger ce
mouvement
et,
comme
ses contemporains,
le
il
s'est livr
considrer cependant
grammairien proprement dit, au moins, d'aprs les fragments que nous possdons de son ouvrage. Ce n'est qu'incidemment qu'il s'en occupe et autant que cela est ncessaire la clart de son ouvrage
sur les Prceptes.
fait
Il
il
uvre de lexicographe. Mais, quoiqu'il ne fasse pas de la grammaire le sujet spcial de ses tudes, il jouit dans ces questions
d'une autorit incontestable
;
reproduites par
gtique et
le
grammaticale du xi sicle, Ibn Djanh*. Nous trouvons galement des explications de Ilf dans le lexique de Parhon'' qui, soit dit en passant, est le seul qui nous informe de la
ccit de l'auteur
et
dans
les
commen-
'
*
*
Noies en tte du Alaash Rokah^ p. v d, sur P30 '" Voir ~ND ...n"T,::, n" UO et142. Voir J. et H. Derenboury, Opuscules d'Pin Djanh, Introduction. Kitab alousoul, passim. ynyTi man, Posen, is../ s. v. -i7j:? et y-^-p.
nn"
40
et de Tanhum de Jrusalem-. Certaines de ses explications se rattachent directement son numration des Taryag. Ainsi, en mentionnant le prcepte de dtruire tout ce
taires de
qui concerne
les feuilles
le culte
un arbre qu'on honore, dont on emploie pour se gurir et autour duquel on tourne ^ . A celui qui aprs avoir pous une prisonnire de guerre ne veut plus la garder pour femme, la Tradit nn -i7:yrn i, c'est--dire, expUque Hf Tu nas pas le droit de lui imposer des travaux plus durs qu a ta femme d'origine juive*. Dans la construction du tabernacle, il nous apprendra que le n:r-,3 est un chambranle en saillie d'une construction^ . Nous comprenons moins facilement quel propos Hf donne des claircissements sur une histoire raconte au livre
des Juges*'.
il
est n-
nomenclature des lois mosaques, qui raison premire de son livre, Hf a ajout une
la
srie de travaux dont l'importance et Tutilit dpassent les avantages de rnumration elle-mme.
Mose Bloch.
ChahiH,
2 aone, 1853; lettre de
M.
Steinschneider.
* ^
in prophetas, d. Haarbruecker, Juqes, xx, 28. Ibn Djanh, Kitah alousoul^ col. 73, ligne 31.
ligne 14.
Il est
no 264.
=
Mamonide rapporte
cette prescription
remarquer que, dans son numration es dfenses, en des termes presque identiques.
s
'
Tanhum, Juges, xx, 28. Ainsi des mots no^l "iD, Ibn Djanh, Kitah alousoul,
;
col.
328,1. 6
col.
331,
ligne 5
UCp,
Nous remercions sincrement de son obligeance bienveillante M. J. Derenbourg, qui a bien voulu nous communiquer tous les passages de Hf, qui sont dissmins dans le Kitab alousov.l d'Iba Djanh.
DOCUMENTS INEDITS
(suite
'
III.
Azarie
fils
de Joseph ibn Abba-Mari, appel dans la langue vulest peut-tre le dernier crivain
nombre de Juifs expulss, de France en 1306 -. L'agitateur Abba Mari de Lunel s'y rfugia galement et y continua encore sa correspondance fanatique^ avec Salomon ben Adret*. Nous ne savons pas en quelle anne a eu lieu Perpignan la perscution par laquelle notre Azarie fut forc d'migrer il est possible que ce fut en 1414, quand des massacres eurent lieu dans la province d'Aragon; c'est l'poque vers laquelle le moine Vincent Ferrer prcha la perscution contre les Juifs qui ne voudraient pas se convertira En 1423 nous trouvons notre Bonafoux tabli avec son fils en Italie, o il s'occupa faire sur des ouvrages latins des traductions hbraques dont trois nous sont parvenues. 1" La Consolation de Boce, conserve en ms. la Bibliothque nationale ". Voici les passages les plus importants de la
;
Y oir Revue,
Hist.
litt.
IV, p. 173.
littraire
Voy. Histoire
la
de
la
France,
t.
t.
XXVII,
p. 647 pass.
et
l'article
de
M. Gross dans
5
ibidem, p.
lieu 'Addereth, en usage chez les historiens du des bibliographes, d'aprs la liste nominative des juifs de Barcelone en 1392, publie par M. Loeb dans notre Revue, t. IV, p. 67. 5 Geschichte der Juden, t. VIII, p. 123. ^ Voyez le catalogue des mss. hbreux de la Biblioth-que Nationale, n" 895, et le ms. 188 de la bibliothque de M. le baron Gnzburg. Ce dernier ms. fut crit par
*
peuple juif
MeschuUam
fils
= 1467.
42
littln^ bi^
-i'j''3 -^-i
nin
1^3
i^^
tisr 'na
irr^nu'
p\n:'^r;
^^n
nonn Nb
'c^ -^^nbi
-i':;n
-ib
-riT^iNr:
2:ii
.
'x::'r>
^J^'o^^
iri-i:^
-i-bN "^3127
-^y^^r^n
.
...
'b^'D
r;;7:7D
-im to Nbi nn b^
.
. .
nnTa bN
!-;;r;
''-l'^r^w
'Db^n birr^i^n^pn
-^iNn
nrj
.
"inT
'ii:
mnb
^2)
12b
^^bNHi-iN
\::;p3bi
^^:>-!1
-n2;'2-
ri-ir::::m
m^-b^r; m^snr:
"^Di^^r^bii
''r
DN
a2'':wS
i\npn3>rr
217! ""1302
'^"i2n
it<-ip"i
-ii:!!-!
^^t^id^s-^
^nrr'n^on yn><!r!
pni: rrn^jr;
^-iD2i
"ii3sn)D -^iDD
r;-:2i
tis-i^T ^-iToTp
n':)>>i
-^-ip^on b:^
. .
5Nim
.
2t:^
^mi-2
'::b':J^
'b
d:*
...
ra-b
sij"'bN:\
'n
JliD nnpn^'r!
Tibnnm
ibi^xp
inpn::>r!2
r;-i'^2:'^b
^n-in2 un?:
\-ii:Dn
n-iabDb-':35n7a2 ntuNnNO-iwT:
bnsT:^
-^jr:"*::! r:wNx:-i
-^d^n
-;::c-^-L:Nb72T
ir:nN i^tn"iT
bTi:;r;
'in"'2i-i:'id
'Xj"'^J2
:3T7a2 "|^^is'DNb^D;^p
"I2"'n'-|22 rT'ir-'b
i-'t"i27o
bTi5)2?3
...
nb"::73'n
nnn
I^Tr!
imN2
mp
-t:: Ei5:r;72
mebD-^UjiToo
qu'il re-
Le traducteur Azarie
le
:
fils
pose dans
Astruc, dit esprit et par les angoisses de nos malheurs, quand Dieu nous eut chasss de la terre [de Catalogne], pays o rien ne manque et o aucune chose ne fait dfaut. Dieu nous a donn, moi et mon fils, que Dieu le prserve, un bon douaire (Gense, XXX, 20)..., et moi, le pauvre et le plus petit de ma tribu (mots effacs), j'arrivai en Italie (mots effacs), et lou soit pour toujours R. Joseph Abigdor'', que Dieu le garde, qui s'est adonn l'tude de la philosophie avec puret et saintet. [Je me suis alors mis faire la traduction de
.
vulgaire Bonafoux Bonfil Ayant eu des tracas constants par la tristesse de notre
paradis,
surnomm en langue
sans intelligence me trouveront coupable et se moqueront de moi cause de cette traduction, mais si ces ignorants, qui se disent les vrais Isralites et qui font les pieux avec leurs dvotions absurdes, voulaient lire les livres du grand matre^ qui enseignait la justice, que la paix soit avec lui, et qui a traduit un grand nombre d'ouvrages composs par les savants des nations et particulirement Galien [ils penseraient
Boce], je sais que la foule des talmudistes
peut-tre inm;73 !T^!T^ Oblitr dans le ms. (Zunz, Geschirliie und Literatnr, p. 456).
'
'j^3'
tlID
cf.
rabrvialion ti'j'^
effac, c'est probablement le mot N'^ilblliNp- Cf. ci-dessous, p. 44. Les passages reprsents par des points ne contiennent que des phrases en prose rime que nous n'avons pas cru ncessaire de donner ici. * Cinq mots effacs. ^ Six mois effacs.
*
Mot
'
6
^
"'
Abrviation de Nj^^lTH
i-i"i:25.
DOCUMENTS INDITS
43
autrementj. Et moi, abandonn et soucieux la suite des malheurs dont j'ai parl plus haut, j'ai pris le parti de faire cette traduction pour m'en consoler... Je l'ai commence en l'anne o183 A. M. (= 1423 de l'ore vulgaire) Torre Maestrata de Montelfelatra *, sous le rgne du grand prince, notre seigneur Cario de Malatesta... J'ai fini celte traduction de la Consolation de Boce Vitruvio ', sous le rgne..., le vingt-huit du mois de Tbet^i, 5183 (=: 1423), au moment o nous fuyions de Torre Maestrata de Montelfelatra cause de la peste qui
clata cette
poque
La traduction du vingt-septime
''.
livre de l'ouvrage de
mde-
lienne Oxford
faits
En
historiques
ip^o ^"iir^
ntn
hv
ii'^-':"^D-i"'D
pT-in'>:;i<
b-^DSin
':ji!:;i3
p\-i:>7:ti
.
-in
r;::-i3r ^1z^
-^isf'-i:?
.
\-iiby ns'os
nmD73n nana id
T^in"'
.
nvn oy
"^nbD'cri
>:k"
"^ib-^
-iitnT'
m'2T tn-'i'w
vz-p
l!3 i;s\:;i
:n
nri?:
.
^bcirn
^mn
sert
"iriin^
Nbi
t;:t>::
D-Tm\-i5'T
my^
nn:' s
bx
!-n .niDb7273
t:-'ro
"^n::
'r; i-!-n<
t-ibinr;
n^bo
mcb
1:7:7a
D-'T'r^t -^n-'yo
n-.inc;;-;!
tit:
.
^^y
-i:3P
^ri-^m?:
.
bx Nb rij^- b^-ic au: -lUwX nxi np^i nn^s-c n-i-i^nb 33b '^ttsn bNT rriNin nb nopn r;:-'D;::n -"ds^ nnn
ribrr, r;72ip
r^^'>2'db
.
-nnnbi
^\'^t':^'^-^
n-^.S':-
mp
i-jip
-^Dinrin
nn"':
en
-irrn
:--'2"'-it^
y-^.N'o
cmbisb m:"C7:t
min
-'-j-'N
"ji-N i:;:a
irsTiN
mn
nx 'n
"jNiri
'im inin -^i- "ji-iiDan -nnna ipmnn "wr, nCN ir bran ^nsi by-hi "sa b:? pir rsTasi
t^o?: -nrin
;^b:>7:3 n-irr bTrar?
wroiiNT
ibi:
'3tjjN
Tcn
ii-^dn
mn
'NT
rnn 'l;n^< -^-j-^t imDb'j ij':::m tt' i:::n'-,N"j -^t '-^sd^d .im3:'2 rr^nT i3b rnb "irmo n-^cm 1:023 ^1-12:73 a-'bwm
'Ti:'7a
mn
Tir723 -^riNa
bw\b
t^nip
^ci:7:i
-^D"^:
NDin
r73'::
^Pw^{2:7:i
baion hd
ip^'on
L:iNp^bc3
\nNi:73 T'iro '^inai o-'Nib n:3"JiN73 17:0 "^-litia ircb pn:?i73r7 nson '-inm mntxi imt>i iT^'b -icf^ >r-'3i:-^:* [sk] ';i73-^"::id i-i^ri: li'jbb -^nay ^b -^o naoai -^iN-in-bt^t snn nan izs-iNDiin T>r-3 'pan Jwia-iia
.
mma
ip-^nrnb
in-'rN-i
Tir!7:r!
-Tpr^nn
\n\s-i
Nous n'avons pu
ont-elles disparu
localits actuelles
peut-tre
' D'aprs le cataloj^ue de Paris, il n'existe pas d'endroit de ce nom. Nous avons demand des renseignements notre ami M. le prof. Guidi, Rome, qui nous crit que personne n'a pu trouver l'identitication de Vitruvio. 3 Le ms. est marqu opp. add. quo, 161 (notre catalogue 2519).
'li
n5Nb?:m 'rci'p'n nstib?:^ i-i^i^-ir; nSNb^oa 137373 ']J733ir n?::>in^ n-i 173 'N pbn ^DDrr -ttt torn'^ -iCNb tuibni:! nTiia i-;b:i73i ^'^73-^pbbN *<3b pi73 ijmwN ^^\s-^ "^D "iinmi -liTi'n tinn nnn ^"^n bi^ir.n nsor: ransb y"p n;^ iboD "^Jinn -iDjri ipTaa ^^bN vnpnr- n.\T- r!Dr*ib7:r;
ij'win
n^z'-^i
Tiii'^^'Q
b:D73
ij-itt":j"^T
ij^n
r73r!'-i3
-<im
-^'^i^rt
qb^ri
.^w^ ^-ip"^
Le traducteur Bonafoux Bonfil Astruc, demeurant autrefois Perpignan, dit Je suis mont sur une haute montagne et j'ai creus et bu les eaux de l'tang suprieur pour apaiser ma soif, pour
* :
faire cesser l'arrogance de ceux qui se conduisent avec fiert et pour abaisser Torgueil de ceux qui se font redouter [Isae, xiii, 11), j'ai abandonn le bonheur et le repos pour faire passer la colre qui se cache dans le beurre. La vache pat avec l'ours, et les enfants du temps gtent ensemble, tombs au plus profond des eaux, allant de mal en pis. Les hiboux et les chevreuils demeurent parmi eux et on pille ce qu'ils ont de plus prcieux. Ils ne me donnrent pas le temps de reposer mon esprit, depuis que je suis sorti de la terre que l'Eternel a maudite pour nous, de la Catalogne, l'ornement des royaumes. Et prsent aussi de mauvais et petits esprits se lvent pour jeter
la maldiction, l'effroi, la
ruine et
la
malades et brises, et ils disent Levonsnous et moutons vers la hauteur de la ville pour exterminer le reste de Jacob, et que celui qui se rclamera au nom d'Isral, il n'en soit plus fait mention. Et pour ceux qui se rfugient sous les ailes de la majest de Dieu, et aux savants qui s'occupent de la Loi et du Talmud, ils cherchent une occasion pour les faire disparatre du pays de leurs ennemis avec le rasoir de la louange. Des hommes de querelle
restaient, la plupart
de dispute s'arment de zle et de la lance Hlas, majest, hlas. Seigneur Cet homme mpris et le dernier des hommes s'est mis la tte des enfants mchants et des prtres de Baal. Mais l'Eternel a suscit l'esprit de son oint, notre seigneur, celui qui nous fait respirer, le grand prince, la haute majest, Messer Juan Antoni d'Orsines, prince de Tarente, que sa gloire soit haute, et son royaume lev qui nous a plac sous son ombre, qui a sauv notre me de la misre, ramen nos captifs et nous a donn vivre dans son service. Et moi, pour sauver mon me de la main de celui qui me pillait, le jour o je m'chappai, je suis arriv en priant Dieu qui est ma forteresse, dans la province de Basilicata, Senise^ Dieu avait ceint de force mes reins souffrants et j'y ai trouv un mdecin chrtien du nom de matre Louis, et parmi ses livres j'ai dcouvert le livre de Zahrawi, intitul le serviteur des mdecins, traduit [de l'hbreu] en latin par Simon de Gnes, d'aprs la traduction d'Abraet
: !
'
Il
de cette prface.
Sanes.
nom de
UUCL.MENTS INEDITS
45
de Tortose'. Et comme je n'ai trouv aucune traduction hbraque ^ dans ce paj^s, j'ai cru bien faire d'en excuter une, car l'ouvrage est d'une grande importance pour la science mdicale, pour l'art des onguents et pour l'alchimie en un mot, celui qui l'tudiera y dcouvrira de grautls mystres. Ce livre forme une partie du grand ouvrage compos par Zahrawi. Ayant vu que tu te prpares pour l'tude de la mdecine, je l'ai traduit pour toi ici, l'endroit que j'ai mentionn, au mois de Kislew ul90 (1429). Que Dieu, dans sa bont, nous prserve de toutes les erreurs et de toutes les fautes, et que son aide s'approche. Amen
ham
Nous croyons bien faire de donner galement ici, pour les bibliographes, les deux traductions hbraques que nous avons de la
petite introduction latine place en tte de la traduction de
Simon
de Gnes.'
Voici d'abord cette introduction latine
Postquam ego
collegi
librum
hune magnum
magni inumenti,
ante horam necessitatis magn earum. Quemadmodum succos exprimere, et medicinas comburere, abluere et conficere aliquas ex eis, et discernere ex eis, quai bona sunt, et qu non bona, et alla secundum hanc formam. Pra)vidi igitur aggregare omme quod est necessarium in hoc, secundum rememorationem meam, et ordinavi
hune librum in
trs tractatus.
Voici la traduction de
Schem Tob,
tm-b
s-'iNn
iD
yp.
V- t=~'^ ^r^~
rir-'T'i
snc-^^ST
L]ni:"'n-i"i
J=i"'::or;
(article dans VArch. fier pathologische Anato310 tirage part, p. 41), et Leclerc, Histoire de la mdecine arabe, t. II. p. 4'1. Notre Abraham est sans doute le fils de Schem Tob lils d'isaac de la famille Tortosi. qui traduisit en 1204, Marseille, l"ouvragc entier de Zahrawi (voyez Histoire littraire de la France, t. XXVIl, p. 592), et c'est probablement sur cette traduction qu'Abraham a travaill, et non sur l'arabe, comme Ta bien remarqu M. Leclerc. Notre Abraham est probablement identique avec Abraham lils de Schem Tob. auteur du Petit Manuel de Thrapeutique conserv dans les mss. 1181
mie, anne
XXXIX,
et
1182 de
la
la traduction latine
clerc, loc cit.).
5
Bibliothque Nationale. C'est lui galement qui a collabor Marseille du Trait des plantes attribu Galieu (Stcinschneidcr et Le-
Voyez ci-aprs les spcimens des deux traductions hbraques. Hunt. don. 2 (notre catalogue, 2119). Ce chapitre est le 28 daus ce m$.
46
i-n33mtt!i niNiD-in
b'rr^'r,
"ison
r-i-T>!:73
!-iT
rpbm
i!)23
T^-icD
b^
"^n^jb-jam
i73u:
>4ii
nox
b-n:;r
tnbi^'D
nDTj^-
n:>
'rip
"jipn
tinb
']-i:2:r-'
tcn
mL:n;nD
d-'D:
l-^nnnbT Dni:pb
np
nns-irii
Lini:^n-n
"^?:d- ps-^t::!
';\s
-'i:">:2r
bsa
->pbn
^-l'-l^D"l
"P^Ti^'i
Nous n'avons pas nous occuper ici des autres traductions hbraques de l'ouvrage de Zalirawi, qui furent faites par Meschullam fils de Jonali ', par Joseph ibn Waqar et par un traducteur anonyme-.
3 Notre auteur a encore traduit un trait sur des drogues, conserv la Bibliothque Nationale ^ La date de la traduction n'est pas donne, c'est pourquoi nous la mettons en dernier lieu.
^Di-iri
J-iiD'-iri
-T^rr^
ma-i
toi-;
ti"^723>D
"^d
nmn
ion
ir?3:?
tD-^-^nn^^
'33?3
Liam bnbia^
i2Ns:-i
-is^-::ii
n3<b'?33
t2"^D"-i:Dn b^<'^
n-i-iT:?
-^Sis
.
tiinsiDn ha r-iDbb
-^^-^n!:
^^'y
riDon
Nbi inbnrD
-^b-^rnb
mb- riT -'isn -^nso ^^ ^"^N2:72 cisiin "ji^rir: ^Dn- -nam tn-^-jOTo r-i-n-:n b"-io 1id-'73 t^bn
.
p'^r\yi2'n
"^jPN
^rcib'n n^^ia
siiDib-^sr!
t^^inri
ND^n NDbN
^-Ti
impbm
Comme il arrive trs souvent que des mdecins se trouvent dans des endroits o ils ne se peuvent procurer des drogues ncessaires qu'avec grande difficult et se trouvent ainsi dans l'embarras, ce qui est surtout le cas de nos coreligionnaires qui sont obligs de se rendre dans des villages ou dans les montagnes pour gagner leur vie, endroits o ils ne trouvent pas des drogues pour faire les mdicaments ncessaires, moi, Azarie, appel en langue vulgaire Bonafoux, je traduis cette table alphabtique que j'ai trouve parmi les chrtiens, ayant pour titre en grec [xspi twv] vTi6aX).o[jLva)v Livre des Equivalents des drogues compose par le philosophe et mdecin Dioscoride, pour son oncle.
,
Voyez Voyez
le
le
C'est le
catalogue de Paris, ia' 1167, 1168. catalogue de Munich par M. Steinschneider, cod. 321 n" 1124, 5.
et
295.
DOCUMENTS INEDITS
47
lY.
LA FAMILLE pS^.
Parmi
par
la
les
nouvelles acquisitions
le Raschi (R. Salomon fils d'Isaac, deTroyes) du Pentateuque, par R. Juda fils de R. Salomon ybo. Le ms. a t achev Tlemcen, en Algrie, en 5246 A. M. (==1486), six ans avant l'expulsion des Juifs deTEspagne. Aucun commentaire du Pentateuque n'a plus pxcit l'attention des interprtes que celui de Raschi et celui d'Abraham ibn Ezra. La bibliographie des commentaires crits sur ce dernier a t faite par M. Steinschheider- et M. Friedlander^. On n'a pas encore fait celle des commentateurs de Raschi *, Juda. comme on verra plus loin, en cite quelques-uns. On s'explique le grand nombre de ces super-commentaires sur Raschi on ne lisait autrefois que les commentaires de Raschi, c'tait le commentaire par excellence, tant sur la Bible que sur le Talmud. Il est curieux de noter que le commentaire de Raschi fut en partie traduit en latin, pour l'usage des tudiants chrtiens^ et en allemand imprim avec des caractres hbreux**. Cette dernire traduction a eu un grand succs, elle est presque introuvable. La simplicit des commentaires de Raschi et mme de ceux de ses successeurs en France, tels que R. Samuel b. Mir, Joseph Kara et d'autres, convenait toutes les classes dans les coles, tandis que celui d'Ibn Ezra s'adressait des lecteurs d'une rudition plus leve. Aujourd'hui encore le Talmud de Babylone serait presque inaccessible sans le commentaire de Raschi. Les commentaires sur le Raschi du Pentateuque ne sont nullement indispensables pour comprendre cet auteur, toutefois ils nous apportent souvent,
:
un commentaire sur
Les autres mss. renferment des Pentateuques, des livres de prire et la traducde R. Saadia Gaon sur Isae ils proviennent tous du Ymen. A Taide du dernier de ces mss., M. Dereubourg prpare une nouvelle dition de celte traduction, avec des fragments du commentaire du mme auteur d'aprs un ms. unique de SaintPtersbourjr. Un autre ms. de cette traduction se trouve au Muse Britannique, d'une
'
tion
Dans
le
Pletath Soferim de
p. 2\2, pass.
telle qu'elle
des commentateurs de Kaschi, tait connue cette poque, dans son Catal. Bodl., p. 2348. 5 Par Breithaupt; 4, Gotha, 1710. 6 Par M. Dukes, 8", Prague, 1833-8.
48
comme
utiles,
et
bibliographiques et quelquefois
appartient d'ail-
mme
nons
historiques sur diffrents rabbins, c'est pourquoi nous donla fin de la prface
ici
de notre R. Juda
il
franais.
'n bbi^r;
"tt'N-,
:::n
bn^ bb^
'j'^ra tt::-^
bNi73'>2)
<im
-<ir!
mn3in5
bn^b"!
^r:^3
in-C"!
an air
imx
-^PNir-
'^r^'^'CTC^
r^y rr'H
a":*! 1:7:72
j-^j
"jiNb
t^n-ii niN-'an
r:T
TmN-inujn
172:?
rr- ab
'CNiaJ
v.i^- :?
^nbapi
b:?
^n"'rs"i
-i>>ici
L)r!72
ri:i:p
rT;
Nb
r:->
S"^rc:
rric:?
"in \n-i->r;a
bai ii-2bnr;
inNC ^-^1-l^D3 13 ^113-172 nx^ip inx ^^Dn Nbx "13-1 arc 3>
rT^372
f^b^
^mN
cn
-^rbcjbtj
T>rNO
'rr'i
b<2'72">r"'
y-;N \-iN3i
rib-iiicp
ynN72i \-nbi72
yis -ion
i072n
r^np
r;:>i3-:;
'^;7272
np<"^np
::?
cnb
t<-ipb ^ii72bn
-'"'c^-i
^37272
iu3p3
nncN-ir:
t-:2C3i "'j3
pc^-id
b::3 N-iip
\-T^-iri
ni72bnri
'nb3p
r<b
i;-i3-i
t-!bi
"^"w-i
-',iN-'3
rib
ricrxo
xbi
-i72bn
riji'wS-i
^,y3
-iriN
Nbx
-ji-iN
ii;'
r;-.i<i272
yx
'10
:::>
CDbN
3-ii
NbN
L)'^w-i:72
:r72r
b3> ':7272
ib3p'0
r!723i
ms-^3
r;;r>:;N-i
do
^-lN-lp
>ib s"5i
-'o ri:?3-i<
i"72n
b:' ^"^N3
pp
'-1
^n^b
P203
riT
nNcr:i
13 bNb::>
172T31
^72:?
''"c-i
ri3-wr;-2
ri:p L]-^ir2bn
'^r
i72">ro
':'3
G^cin
^nx ir2bn cb i<3 '>:i 301-' ^^r^31 i"372-ir!i '7i72bn T2D -7Nnp3 r:^ 20 33rp;i in-^o la siov 'n np^r^
::">::
-13- "^o-n
"^r:;
-72^":^
in.xi
tiT:: i"l:
p ""'72bn
iniN
rr^r;
Nirir;
n^aa
m72:j>b
irjiTN 13 n^s-
:D"nj<
3n
117272
b^
^b
pDOi
p'>Tn72i
n-iinn
"^ip72
T^Dn"
1^23 nr::. 3rci3 \-i3":;%i;i 11-27231 ni3a3 ;^Ta bNb:> 'n ninx :? ^Vw^ Nin na-r; -^^rno iNC72bn i^yn ino ^-^3a^-)^ '3:1-^ c-^rrii -laiTsn T^ bD3 ^-!i r>cyJ^ rrc^y noN bnriri iicn i^b; bi72:i-^ Tuiy 172x2 i^b^^i t3n opa bNb: 'n na:r! r2bnn 3"nNi n3> bDa np^^:
11^ b:' VND72bn
iv3
n-'r-'i
-iT>ry5 "w'^i
^"1
n-yb
^n72aor; ip;3ra
n"-^
i"\:;-i3
12725-^":;
M72 by iib
iii:-i
ysni
riT
nwN^a
o MX-ipi
nb;:^
n^a
DOCUMENTS INDITS
v'a-1
/,9
Tibm
:2"5
b^"::r; "li:
b^
i"u:-i
bo
n-nna
lj-iCst
Sachez, vous qui tudiez, ([ue j'ai vu beaucoup de commentaires sur Raschi, dont un grand nombre ne m'ont pas plu. Mais j'ai vu celui qu'a compos R. Samuel Almosnino % que sa mmoire soit bnie, sous le titre d'Ere rah grand amas (Exode, xii, 38), dont j'accepte la plus grande partie je l'ai eu sous les yeux, quand j'ai crit ce commentaire, et trs souvent j'y ai trouv ce que j'avais dj mis sur le papier. J'ai encore vu un autre commentaire lait par
<c
;
le
rabbin distingu, R. Isaac de Lon^, que sa mmoire soit bnie, commentaire que je n'ai pas eu ma disposition au moment o j'ai compos le mien. J'ai encore vu les ouvrages de Ben Sisa de ben Schoeb ^ ainsi que les gloses franaises^ et les Novelles de R. Ascher^, ouvrages que je n'avais pas en ma possession, mais dont je retenais beaucoup de mmoire. J'ai encore vu d'autres interprtations de Raschi, et je me suis souvenu aussi des explications donnes par des rabbins avec lesquels j'avais lu Raschi dans ma jeu'^,
nesse.
Eu
efet,
partir de l'ge de
commentaire avec personne, mais je me suis occup sans relche de la lecture du Talmud dans les coles des rabbins distingus. Lorsque l'Eternel m'eut transport bien loin (Isae, xxii, 71, et que Dieu m'eut conduit et l, hors de la maison de mon pre (Gense, xx, 13), loin de mon pays de naissance et de la contre o il y avait des coles et des disciples, la Castille, j'arrivai au pays des Arabes, o il n'y avait pas d'coles, Grenade, et j'y restai pendant cinq ans. La premire anne, mes lves me demandrent de lire avec eux Raschi en mme temps que le Talmud. Je lus avec eux, toutes les semaines, Raschi sur la Para^<:/i/*, de plus quatre Halahhoth^ ei une partie du commentaire de Mose fils de Nahman '". Ils me deman' Ajoutons que le ms. appartenait Samuel, de la famille Ibn Dann, qui Tacheta au mois de Schebat, 5ooO 1790 (^J-^nbbil V3). Les mots I^DT nnSwWM sont crits par une main plus rcente. * Ce commentaire est imprim et existe aussi en manuscrit (moins complet que l'dition; voyez notre catalo^'-uc, n" 204) Juda nous en donne le titre qui tait inconnu jusqu' prsent aux bibliographes. ^ Voyez Graetz, Geschichte der Juden, t. VIII, p. 225. La formule b"T employe par notre Juda montre qu'Isaac de Lon mourut avant 1486. Auteur inconnu. Un ms. d'Euclide la bibl. Bodl. d'Oxford, portant le n Hunt., 50 (voir notre catalogue, 2003), appartenait Mose ibn ^T'^T- Le grand-pre de Juda Kohen de Tolde, auteur du Midrasch Mohhmah, s'appelait R. Ziza ben Schoschan (Steiuscbneider, dans Otzfot haijijim, 1848, p. 331). ' C'est Josu Ibn Schoeib, dont nous possdons des ouvrages d'homiltique. Voir Riktoire littraire de la France, t. XXVII, p. 437. ^ C'est le commentaire de R. Ascher tils de Jehiel, imprim Livourne, 1840, * Section du Pentaleuquc pour la lecture du Sabbat. 8 C'est sans doute des sections d'Alias dont Juda parle. Voir p. oO, note 1. " Connu sous le nom de Nahmanide, rabbin clbre de Girone. Voyez Hist. Hit.
''
fi
T. V, N
9.
50
drent de leur faire un commentaire sur Raschi, je n'accdai pas leur dsir, car je ne considrai pas ce travail comme ayant une grande valeur. Je refusai mme, aprs la premire anne, de lire avec eux aucun commentaire, je voulais tudier seulement le Talmud et le Alfas ^ avec le commentaire de R. sissim; mais mes lves avaient
mis par
Ensuite, je
me
que je leur avais donnes sur Raschi. rendis Malaga, o je restai pendant quatre ans; l
aussi je ne lisais que le Talmud avec les Novelles de Mose fils de Nahman finalement j'arrivai par mer Hounin, o j'enseignai, une partie de la semaine, le commentaire de Raschi et, une autre partie de
;
la
semaine,
R. Alal
le
Talmud avec
le
commentaire de Mose
fils
de iSahman.
Pendant
mon
sjour Hounin,
un jeune
nom-
de l'estim R. Joseph fils de Sidon, arriva dans cette ville et se mit lire avec moi pendant deux mois. Il me pria ensuite de venir avec lui Tlemcen pour l'instruire dans sa maison paterfils
nelle
nait
me, procurait tout ce qu'il fallait et me donde l'argent. Aprs quelque temps, je fis la connaissance du riche et pieux R. Abraham fils de Saadon, qui observait la loi et secourait ceux qui l'tudiaient. Il me combla d'honneurs et d'argent, ce qui me dcida me fixer entirement Tlemcen. Ce R. Abraham tait le beau-frre de mon lve, R. Alal, que Dieu le rcompense pour tout le bien qu'il m'a fait et qu'il continue faire a II fait en tout temps ce qui est c'est bien de lui qu'il est dit juste^ (Ps., cvi, 3) . R. Alal me pria ensuite de composer pour lui un commentaire sur Raschi, et cette fois, je me rendis son dsir, afin que tous les disciples lisent le Talmud et aient un guide pour lire Raschi. C'tait aussi le vu de notre noble matre, R. Abraham, qui voulait toujours rendre la loi magnifique et illustre (Isae, xlii, [ibid, 21), que la volont de l'Eternel prospre entre ses mains LUI, ip). J'ai intitul ce commentaire Messiah Ilmim celui qui fait parler les muets , parce que, avec l'aide de ce commentaire, tout le monde, petit et grand, savant et moins instruit, pourra parler sur Raschi. J'ai tch d'y appeler l'attention sur les passages talmudiques cits par Raschi, surtout dans le commentaire sur le Lvitique. J'y ai expliqu aussi d'autres matires d'aprs la mthode philosophique.
;
j'y consentis. Il
mme
La
famille
^bs % comme on
l'a
de la France,
le
t. XXVlI, p. S63. Les Novelles sur Baha Meiah de Nahmanide dans ms. 0pp. Add. Quo. 67 de la Bodlieune (notre catalojue, 443) furent copies en 1481 par Joseph fils de Mose Usque (^p'CJTN) pour notre Juda. En 1491, le commentaire sur Ibn Ezra de Mosconi (ms. Halberslam) fut copi pour lui Tlemcen [Magaztn, de Berliner, 1876, p. 51). * C'est le Compendium du Talmud, par R. Isaac de Fez (Fas), qui se trouve toujours imprim avec le commentaire de R. Nissim de Girone. * Le mot cedakah, si_!T;nifie aussi dans le langage rabbinique aumne , sens auquel Juda fait allusion. 5 La prononciation du nom de cette famille est incertaine. M. Steinschneider [Catal.
DOCUMENTS INDITS
et
51
non de
la
Mauritanie,
comme M.
Steinsclmeider
le dit
*.
Elle s'y
sans doute aprs l'migration de l'Espagne. Nous ne voudrions pas affirmer que notre Juda ft galement l'auteur du
tait tablie
-,
quoique
la
date de la composition
probable et
de la prlace ne s'opposent pas l'identification des deux Juda. Ce qui nous fait hsiter, c'est que l'auteur
le style
^
du Livre de morale cite trs souvent le Zohar, tandis que le commentateur de Raschi ne parat pas tre partisan de la Kabbale. L'expression -^in mon oncle , que l'diteur. Mose fils de R. Elazar ybs, donne R. Juda, l'auteur du Livre de morale , ne prouverait rien contre l'identit des deux Juda, puisque imi s'emploie souvent pour cousin. Nous connaissons encore un autre Juda, membre de cette famille, fils d'Abraham, qui ne peut certainement pas tre l'auteur du Livre de morale -^ puisque celui-ci tait contemporain de Salomon Duran, le jeune, et composa un pome de louange, lors de l'achvement du commentaire sur les Proverbes de S. Duran, qui eut lieu en 1593*, tandis que l'auteur du Livre de morale est mentionn en 1536 comme mort ^. C'est lui que Salomon adressa une rponse de casuistique qu'il envoya Tlemcen ^. Juda fils d'Abraham ybs est peuttre l'auteur d'un trait en vers sur la crmonie du divorce , qui se trouve en ms. la Bibliothque Bodlienne, Oxford ^ Le pome qui forme l'introduction a pour acrostiche nnnN nn min" ybD iriDr;. Juda fils d'Abraham ha-Kohen yb^ dans l'acrostiche du pome en l'honneur de Salomon Duran, le mot ha-Kohen ne se trouve pas, d'aprs une note de M. Schorr^. Nous savons, en effet, que le titre de KoUen est rarement omis par les auteurs,
;
BodL,
p. 1300), lit Calaz (avec point d'interrofration). Il y rectifie avec raison la transcription en Blaz, Balatz, chez Wolf et De Kossi Vlez (yb^), chez M. Znnz,
;
Roumanie), propos par M. Jellinek, qui se fonde sur la scripiio y^bD, chez Salomon Duran (voir p. 52). M. Sleinschneider propose de lire ce nom Khal, comme un nom arabe. Comme nous trouvons toujours ybD chez les auteurs mmes, et que cette famille, nous le savons maintenant, n'est pas originaire d'un pays arabe, nous doutons que Khal soit la vraie prononciation.
Galats. (en
1
Op.
cit.,
ibidem.
Imprim Conslantinople, en 5296^ 1536. 3 Comparez par exemple les mots i^nbcbL "135 t^bllblT dans les deux prfaces. * Voir Catal. BodL, p. 2307. Le titre de l'ouvra^re ainsi que le pome manque nous connaissons le nom de l'acrosdans l'exemplaire qui est noire disposition tiche par la note de M. Schorr, la marge du ms. de la Bodlienne (voir note 7). Par un lapsus calami M, Sleinschneider dit {op. cit.] que l'acrostiche de Juda ben Abraham yb^ se trouve dans le biSTC^ P"lNSn, au lieu de tnTjbU) pOH. L'acrostiche dans le precier est seulement de Juda y5D. 5 Sur le tilre du Livre de morale avec b"T. Voir y'2'O'n, (fol., Amsterdam, 5498=1738), 4 partie, Rponse, 11.
*
;
>
' ^
Voir notre catalogue, n" 2306, 4. Voir note 4. Ce ms. appartenait jadis
M.
Schorr,
52
telle omission est possible. Nous aimons mieux supposer cette omission qu'admettre l'existence de deux familles du nom de ybD, l'une ayant le titre de Kohen, et l'autre ne le portant pas. Ajoutons encore que Simon Duran' adressa une rponse un R. Salomon y^bo Tlemcen, en lui donnant l'pithte de
nanmoins une
savant rabbin supplant . Simon Duran donne n3'T'):brb notre lve . M. Steinsclineider a trouv encore un Issacliar ybiD, possesseur d'un des mss. hbreux de Leyde -.
y^li-! LDiDnr;, le
Juda
le titre
de
Y.
Nous connaissons les dtails de l'histoire de David Alro ^ par Samuel ibn Abbas, auteur d'ouvrages d'astronomie, de mathmatique et de mdecine, qui se convertit l'Islam en 1163. Joseph
d'Isaac (voy.
t.
fils
comme
le
Yoliassin,
Samuel
Azariah,
porte chez les auteurs arabes. Ses ouvrages taient sans doute
beaucoup
titres
lus parmi les Juifs, puisque des copistes ont mis les de ses crits dans quelques manuscrits, aprs avoir effac le
vrai
nom
de l'auteur. Tel
^,
est le cas
oii l'on
voit
iip"> de Samuel ibn Thabbon". Nous croyons donc utile de publier ici une notice indite sur ce Samuel, tire du ms. d'Oxford 0pp. add. 8 34'.
:bN:>ttO'^ n-ib
nsD
is"^i:ir; ""^
i^-'b^'
iNDn-i
dnorj
:bN-iC"' ^jno
Voir V'3'O'n, 4= partie, Rponse, 20. Op. cit., ibidem. Nous ne trouvons cependant pas ce de sou Catalogue des mss. hbreux de Leyde.
'
nom dans
V Index Possessorum
3 *
Voyez Graetz. Geschichfc der Juden, t. VI, p. 426. Caial. Bodl., col. 2441. Steinschneider, ibidem., col. 2444 [dans notre catalogue, n 899).
Ms. de la Bibliothque Bodlienne, Marsh., 142 (dans notre catalogue, n 313, Voy. Revue, t. IV, p. 174.
1),
6
'
DOCUMEiNTS INEDITS
53
by
r^^i
t=;"^-iN-^r
iro
"^-ro
nnn
l=!DT::bDi
"jt:
-^pa
riow n"nn
icbD -^nm r;^::m q!^^^ tj^.m -i-;CD:r; nmno 'dd :3"nN imt*c oistst im'i ^nnom ib="j -ji:?-^ br* n-iv r^n r;"w7:3i t^-^pb^a rrnD -li^T r;b^'3 ntto K-ipT =;->^iNT! "7:13 -I2D nam 'n r-n:i t-<b ncN inb): tn-^-i^n mai -i-irs -iDDn riTTo p^^5'*r^^ -^mx-'n Jnbrcin b"-i m-^b>J n^N bx'^C'^n
p'^bi'n
b"-i
^"Td
s-^nobn
i^n
i-iso
nnx
rrb-^ba -^iDinssn
"w-^^i
rnsor;
-i2D
b:?i
T7:i35
N5Dr!
b:?
nnf>J:
i-;'?3"';*:T
innpn nnpbn^
"niTj
c-i
biia tint
-inrOT
^nisi
1^5
TiTza
D\ni5tt
ri^nb in^Di:?:
T^rj^-im
^:i*
nsr^rj -ini:
tzi-'rv.T
n7:N-'i
vbx
"^r)
t^-rp-'i
"^b^
mna
nss
i'T'st
i;pT
riT^b
r7:"wn >ibT
^rNi2:3i ^a
'{^7:Nn .\b
r:PN
ib n^N^T
-Tv::t
-N-17:!-;
br 7:irc^T
^b":; r;"w7D
nmn
-.2572 r!^N-^
^b
n-'SNI
'snbo
in"'0
'!-n73
nNi
r-iT-
"rw'r;
ib -"rx-^i
'bw\
-i:-'
r<:
inc-i
it:^*
pn
r-nr-ib 'n
mn::
t<nr:o
n-p^n
bz"
?-TN-im
T'nvS'
Nim
pncs- r:Tb 0"T^-:i ';i:'73cn vbx ^^ii^a '- Y- ^''P"' n^N'^nnipn nnpbn7: CNi r:N-i7:rr b:^ 7:ir':;^i pni:- -^rix bN:?7:"w-' "'237D mssb "^bm i;nnN nx 'Cian-^i -ipns :d->::'^t 'n nna ^^2 ." \NnT labn rcr fm^-^r: n53 nsoi-i riT inm t=i-!73 '7nN:D !-T^r;i bx^-c-'T !-i073 s-nina
bxT:;'^
piccD
r;\N-i n"'372
':z-\b-cr,
ncs;- ib^o
nz-Dzazi
"^3:2 r;;n:'-i
nwn
N-^anb
r-iir-i'^osi
%sm
Nirr:: n7avNi
5 p^nToi
is-'b;
bNr72">r'i
iioba snnTDi
\"T^Nr;
n-'-CTor:
n3:?"i:*T
nDbm72 minr;
r<nT5>
liT^rtb
"'o
"^d
i'cnn mb^b:r
bibr72T
2>^s -iDisri
riniDi
iMin br ip
crib
NbN
"ina
tZiZ'r:
-ibD
i-,zr\z
M3a vinn r-i72<b -^im licDim J-i\\-i N^nm ti-^bnm ci"^oirn Nb r^-^^nr^
-^is
n!i:NjO
naba
^:"'Txr^ n-i-^-:;
NbN
';n-'2
"inba iz^z-'^b
-^i
bN
-iNT! f-i-npr:
i'":;-ir!
nx
"wTpTj!-: -i-'n
Dn "Tj-^N
TiiPri
2b73
-^D
ri-nnr:;
r:
PN
tDiym-iT
-^nD'::^
nnn-i pisi^'n i7:-i.Vw3i -^ib -^in -';"Drt nnopc: baab bx-i-:;"^ pn rrb;,m ^nip- pn s^iot pirm Pin-i a-^rj ^172:3 rr^niiN yn^m pib:.3 d-'3"::t'
-1:^3-13122
p7:d
i-T-^r^i
rm
'r)
1:3b-
r!bn:;m 'bo
ariTa nriN
!r;"^,iD73
bx
"'b:373
ip-nr;
^d
i-\rz-'b'C^
y^v
i-T3
ib^'Cj
rr^no
tzpo
Nb "d
^'j
i-t-\^7\
trrb
^33)
nnm
l-i-az in^iz^iz ib
nrN
^n.x
mPD
!-!-npr!
irpi
!-7:
-^sd
nopri lin '- tzinn p-^"-:;- x.:3) n73ib pp-^ ']"'N 'n nn 'n 2P1 'n trnn mrowS'n bpbp ippb -ii:T :;:np:r ib^3N' 'D t:mT7:ri
'
Sic;
Mah
54
bz'i H'jirb
t=;:;T
rr^-iS^Toa '-
nm
in 'n creii
n?:-ib
^d3 nn-isn inriii w^t r:'^'-it:"''?oa pni ']-'N in^j rnN Nin r:T ^Nsn
bN nii^T'^i IN mn^n nn r^N 'n n-i^i n^ib pn^ "^w i-ii:D3 nriD 3nD CST .-^rn '-bn 3i::;'n n^s 3i::;'n^T r-ib73 bi' r-iwn k-^ni^ Ntm iinb tj-^M-in Nn pT 'r^N b;' pn-^ '^'n p-'a^^o '-\h s-n;n \-io "j^-i-m pnoD -TC^yrr; riT -^no -i:':"ib iosn uni r::T>::;i<-i 'nn'^nj^ vnrji ino -nn^'nrj 1DD 'N'iT nb t="'Si:73i f'ipi no nbo n-'w-r; p wN pso ibn "'Nmn i-T'^Ni-jr; mn^a *nr!0 i"n ^112:2 nt- nao :."i b:? tj^iT C]-im nnD nbnn -^n^ b-^ran Nb n-^n^i -nc< Ninc rrnnr: "i sbna -icn -nsNO b""n nb73 ^T^3i nnr 'irr:; ct^d Nim abrin ncn bi^^n &<b nj-'75-in53"i 172N
sin:iT
tinn r^T^^
ittdt
riTnbD"::^ ib-^ann
nnb73
L::'7:ob
mNi nnsb
::nsi
iri^im::'
";
br TiDSn
s'Oi^ mb"^b:?
3nD3 nn^sb
aib^
!-i-nn rinx nb
E><i:7bi
cnm
-im ^nn73
ib^'v^n
-172^1 i-ib^
-rn3>m
U^
r"-i:n5i
nb
Nb
nniDO
ib"'-;i<
"ji^N-ib
mmb
t^s
iriN
c\^
in^ri
t2y '^ri^-ln>:;
Nim piN"j^-r:
b:?T jTwN'-.r;
b'>n
3>"i"nr;b
"jt^id
nr
t-^-'itir;"::
i-i7:n
t2\"m- un
";
bbip72ri
'la:? b3>
riTi
r:LNbD
"1
nbbN
in:;'
irT^iai:^
'-ir!72
nn
"^is
'j-'-in'nn73i ijb-::
-^nsDa
a^nmD
^t
n^-^b:'
nnri bn-':>
N^irnnb
-'TbNa
11:3^27;
n;ii3 NbN
r;TS-i
.
V"
r:;-i3
nb
pn
Nb
-^n
^72NbD
>i;3
"j
nbbx
D'^-i-7272
mN
nr>:5:>bT
bN:'720i
Vr T^b
r;0723i
'nbr-^n
-i:d- b-'n
kh-^
pm
.
.^'^2:21
1735
s-nb^br irb;
bbii'ni^b
T^^tnp
nN
Ea
\ l'esprit d'hrsie s'empara d'un homme du de Samuel ibn Azarie, parce qu'il voulait arriver au pouvoir. Etant trs vers dans la langue et la littrature arabe, il composa un livre contre les Juifs, dans lequel il attaqua mme la loi de Mose. Les versets y sont cits en hbreu avec des caractres arabes il les explique d'aprs son intelligence pervertie, blasphmant Dieu, mdisant de Mose et inventant surtout des choses que Dieu n'avait jamais commandes. Ce livre est intitul eu arabe Ifkam al-Yehoud, ce qui veut dire L'abaissement des Juifs -. Il en fit un grand nombre de copies qu"il fit parvenir au roi et ses princes, afin de
(1197 de Fre vulgaire)
nom
Les dates ne s'accordent pas. L'an 57") de THgire correspond l'anne 1179 de vulgaire ou 4939 A. M. Peut-tie fauL-il lire 'fS 4927 correspondant l'anne 1167, poque vers laquelle Samuel composa son ouvrage. Voyez Graetz, Geacliklite der Juden, t. VI, n. 282 et Steinschneidcr, Polem:scke und apologetische LiteraUir in arabischer Sprache (t. VI des Ahhandlungen fur die
*
l're
Kunde
DOCUMENTS INEDITS
io
trouver grrice leurs yeux en mprisant les Juifs. Au commencement de ce livre se trouve un trait intitul Kitb ar-Ronwaya ou Livre de vision )^. Il y donne la raison de sa conversion dans les termes suivants a Une nuit, je vis en rvant une grande apparition,
:
dans laquelle on remarquait une grande lumire et un feu intense un homme tait assis sur le trne qui se trouvait en face. Cet homme portait sur le front un fronteau et sur la tte un turban blanc et lgant d'une longueur de deux cents coudes; sa barbe descendait jusqu'au ventre, et dans sa main il tenait un livre ouvert. Juif, pourquoi ne crois-tu pas en moi Il appela Samuel en disant et en ma prophtie, et pourquoi ne m'obis-tu pas, puisque nous sommes des frres, ce que je te prouverai par la loi de Mose mme? Il fut tonn de cette apparition et lui dit Qui es-tu,
;
:
:
c Je suis Mohamrpondit med, que Dieu a envoy pour conduire son peuple; approche-toi donc de moi. Ayant entendu les paroles de cet homme, Samuel se prosterna terre, et s'approcha de l'apparition celle-ci lui montra le verset hbreu suivant crit avec des caractres arabes Dieu te suscitera un prophte comme moi. d'entre tes trres, c'est lui que
seigneur, qui
me
parles?
Me
voici.
Il
xviii,
lui
18i.
Mohammed
expliqua ce verset
:
comme
se rapportait
frre d'Isaae.
bon matin, bta son nesse et s'en alla pour embrasser l'Islam. Il composa ensuite son livre dans lequel il cite des versets hbreux traduits en arabe pour ses opinions errones. Il adhre aussi la Trinit, disant que Jsus est certainement le vrai Messie. Il soutient avec mchancet que nous avons
choisi celui-ci aussi.
se leva de
altr la
en retranchant et en ajoutant des passages en notre que c'est surtout Esdras qui se serait prt ce procd. Il se fonde surtout sur le fait suivant, c'est que la loi (le Pentateuque) entire ne fut pas donne pour la masse, mais seulement aux prtres le peuple ne devait connatre que le cantique Hauzinoio Maintenant donc, crivez ce (Deutr. xxxii,) puisqu'il est crit
loi
faveur, et
cantique, et l'enseignez
et
la
aux enfants
:
d'Isral (Deutr.
xxxi,
19) ,
loi,
donna aux prtres (descendants de Lvi) (Ibid. 9.) Aprs destruction du Temple par Nabuchodonozor, qui brla la loi
la
et
emmena
Isral captif Babylone, la loi fut oublie par eux; car il ne pouvait pas en tre autrement pendant leurs longues annes de captivit et de misre dans le pays de l'ennemi. Alors surgit Esdras qui tait prtre et qui savait quelques parties de la loi d'aprs la tradition de Mose, mais qui leur donna une loi de sa propre composition. Ce fait est prouv par les mots Dieu se repentit (Gen., v, Dieu, car, 6) , expression qu'on ne peut employer l'gard de tant omniscient, il savait d'avance que l'homme commettrait des pchs. De mme, pour des passages comme Dieu a eu un chagrin dans son cur '^Ibidem) et L'Eternel flaira une odeur qui
o6
Samuel ajoute encore dans son livre que les Juifs disent du mal d'Abd-AUah ibn Salami qui s'tait converti au temps de
Dieu',
Mohammed-.
Ad. Neubauer.
la traduction d'autres
beaucoup aux faits historiques dont nous nous occupons. * Voir sur Abd- Allah, qui, en ralit, ne s'est pas converti l'Islamisme, Graetz, op. cit., t. V, p. 98. Sous trouvons superllu de traduire la discussion entre AbdAllab et Mahomet.
LE LIVRE DE LA FOI
PAUL FAGIUS ET SBASTIEN MUNSTER
APPENDICE A L'ARTICLE PAUL DE BONNEFOY
'
Je veux tout d'abord m'acquitter d'un devoir. En crivant ma prcdente notice, j'avais oubli que M. Gidemann dans son ouvrage Geschichte des Erziehungswesens (p. 249), avait donn des
renseignements sur Paul de Bonnefoy d'aprs l'article de M. Jourdain. Il a le mrite incontestable d'avoir avant moi attir l'attention sur ce sujet. Il n'entrait pas dans son programme de s'occuper, comme je l'ai fait, de la personne de Paul et du livre r:j73N Quand on s'est engag dans l'tude de questions de cette sorte, s'en dtacher compltement. Un hasard m'a il est difficile de fait dcouvrir une nouvelle source de renseignements sur le livre r;:?2N, et m'a mis en tat, non de dissiper les doutes sur l'origine de cet ouvrage, mais au contraire d'en ajouter de nouveaux. J'ai relev {Revue, IV, p. 83) un passage de ce livre relatif un vnement de l'anne 1502. J'ai vu depuis que M. N. Briill ^ cite le mme passage extrait d'un ouvrage de Sbastien Munster. J'ai donc eu la curiosit de comparer le livre de Fagius et celui de Munster,
profit.
P. SI,
\.
12,
il
au
lieu
de 1642.
l'dition
les Juifs
la prface,
avec
^273
t^j72N. de
mme
foi,
la fin
du
la vie de la
il
[sic] '^TU'i'^lm
(<
faudrait plutt
T^T^ni
"jn
nai^Um
sur
la
PT'N'n
qu'il
"iNOn.
n5'7:N ^DS ^inTD "IN n5 2p "^IDD ^1P73 Mais il iaut remarquer que la rime portait seulement
la forme amana n'a pas le sens de foi; je crois Fmouna, comme je l'ai propos t. IV, p. 81, note 4.
;
donc encore
'
vaut mieux
lire
p. 20r).
58
Avant d'entrer dans les dtails, je dois dire qu'ici encore je n'ai pas pu pousser mes recherches jusqu' un coilationnement complet des deux livres de Munster et de Fagius, mais je puis dire
tout de suite, et par anticipation, que le rsultat incontestable
de mes recherches est qiiiine trs grande partie du Livre de la Foi a t imprime par Munster sa^is aucune indication de
Cette cirsource cinq ans avant la publication de fagius constance singulire a galement chapp l'attention des bi!
bliographes chrtiens.
Le but de la notice suivante est de prouver ce fait tonnant, non pas d'entrer en de longs raisonnenif^nts pour l'expliquer ou d"en tirer des conclusions concernant l'origine du livre, si ce n'est en passant et l'occasion de quelque passage mentionn pour l'objet principal de cette tude.
Supposant que
lecteurs de la
le
Revue
soin de le feuilleter,
de Munster n'est pas plus connu aux ne me Ttait avant que j'eusse eu bej'en donnerai ici une description sommaire.
livre
qu'il
:
n-'C^n nmn Evangelium Cet ouvrage porte le titre suivant secundum Matthseui in lingua hebraica, cum versione latina atque succinctis annotationibus Sebastiani Munsteri, (s?ren^
quatre lifjnes en mauvais lihreu). Ad invictissimum Anglise Begera epistola Sebast. Munsteri. Opus antiquum sed iam recens ex Oiflcina Ilenrici Ptri typis euulgatum. Basile anno restitutse salutis M. D. XXXVII, mense martio. Tel est le titre de la premire dition (rare), in-folio de 154 pages chiffres, prcdes de 4 feuillets non chiffrs renfermant le tii;re et l'ptre ou ddicace Henri (Vlll) d'Angleterre, catholic. fidei defensori->^. L'exemplaire dont je me'sers appartient la Bibliothque royale de Berlin. Ce livre a t rimprim au
))
moins
gile
'.
de
le
mence
-.
Munster a accompagn
1 Voir mon Catal. libr.hehr. inBihl. Bodl., p. 2016, o l'on trouvera le nom des auteurs qui ont dcrit cet ouvrage. Je remarque que Wolf [Bibl. liehr., IV, p. 161), dcrit la dernire dition, qui est de 1582; l'exisience de celle de 1580 ne me
L1-:
LIVRK DE LA
F(1I
59
hebraica quse frquenter inserui, obiecia 1re Juclorum sunt, sed qmhns 7iostram quoque subnexiraus responsion.em. Quel est le grand thologien ici dsign ? Les objections {objecta) sont
tires
du vieux Nizzahon, mais Munster n'indique pas le manuscrit Wagenseil a remarqu cette dernire circonstance, car dans sa prface l'dition du si.zzahon il dit Habuit eundem liunc libruni Sebastianus Munsterus, ex eoque complura Fragmenta Commentariis in V. T. et Matthai Hebraicum Evangelium inseruerat. Toutefois Wagenseil n'a pas utilis, dans son
qui lui a servi.
:
que prsentait le texte de Munster, la se trouve justement pas dans les notes de Munster dont nous nous occupons prsentement, mais dans une autre partie du livre dont nous parlerons plus loin. Aprs avoir trouv des parties du !-:;5:i< 'o dans la premire
dition,
ls
variantes
seule
qu'il
indique ne
.partie
du
rr^':;?:?!
nmn
{Leoc
Bci vova).
',
et
sachant que
]e
Liber
fidei.
fidei rfute le
vieux Nizzachon
il
Pour arriver sur ce point un rsuUat absolument certain, j'aurais t oblig de faire une comparaison trop longue pour moi en ce moment, car il fallait rechercher de nombreux petits passages. Je feuilletai pourtait les notes de Munster, mais sans y trouver aucun passage que je me souvinsse d'avoir lu dans le Liber fidei, ou qui ft de quelque valeur pour le but que je me proposais. Nous laissons donc de ct la version de l'Evangile par Munster et ses
notes, pour n'y plus revenir.
Revenons plutt au commencement du livre de Munster (p. 44). Nous avons dit que le Torat Maschiah ne se trouve qu'
1la
page 45 de l'ouvrage. Les feuilles qui prcdent ont t ngliges non seulement par les savants, qui n'en indiquent que les ttes de chapitre, mais, chose curieuse, par Munster lui-mme, qui n'en dit rien dans l frontispice ni dansl'pitre ddicatoire. Il y a l une nigme dont le mot nous chappe. Cette partie du livre renferme, la surprise du lecteur, une grande partie du ^r:^ 'o. Tantt ce sont des pages entires, tantt quelques lignes reproduites presque
60
personne du verbe
fidei
le lec-
teur
que raison de cacher l'origine de ses emprunts. Je n'en vois aucune autre qu'une sorte de vanit dont je ne chargerais pas, sans arguments graves, la mmoire d'un savant qui, dans ses crits bien connus de grammaire hbraque, a presque toujours cit comme autorit Elias Lvita, dont il n'a fait que traduire ou abrger les ouvrages. Mais laissons les soupons et venons
aux
faits.
Les premires 44 pages du livre sont imprimes deux colonnes, dont l'une contient le texte hbreu, l'autre la traduction latine. Toutes les colonnes ont pour titre -imn^rn '^'^rT^":;?:!-; r\'jyn^ br. Ces pages contiennent quatre pices (je les dsigne par ce mot gnral, parce qu'elles ne se distinguent l'une de l'autre que par une rubrique place la tte de chacune d'elles). Je les nommerai pour la commodit des citations, I, II, III, IV. J'omets les voyelles de l'hbreu, pour la facilit de l'impression.
:
Pice I. psD iVm ir^h- risiST; riinp^i d-^-T"'":;'?:!-; dsi^n (sic) pnti. Hsec est fides Christianorum sancta, recta et perfecta atque indubitata, interprte Sebastiano Munstero . Cette pice com
mence par
Or, le chap.
les
P"",
mots
S
1,
bnr
^"'"''^
Y-'^""
D"'"bNn n^cba
-
N-^r:
:
irnii^N.
du Liber
(p. 3)
dn
"TinriN
-^b
tJ-^n
^nba
(sic)
mme
"^sioibiD
vil:-
\12
'pis^bi de F.
On ne
comme
celles de Raschi,
chez Munster les citations de l'dition de Fagius, de David Kimhi, des Sifr haccabhala, auxquelles l'auteur
est en
Cette rptition du yod pour remplacer le dayuesch de la consonne redouble, usage dans les anciens mss. crits sans points-voyelles. Nous aurions donc l un indice que le manuscrit original de ce livre tait dpourvu de ces signes.
3
'
Remarquons que
l'auteur se sert dans ce paragraphe d'une partie de l'hymne "jTli^ ln"T^^'NT N"im jusqu' la fin, mais avec l'interpolation
:
bsm
ns'O b^n
(F),
yy^
b^m
i-rJ-o
bsn
r:?
b:D3 (M).
Voyez plus
LE LIVRE DE LA FOI
sont omis dans M.
'niDT
01
De mme
le
passage Nir:a
o-'bijnt^D-iN
"^p^oNbi
T7:m
\rvN-i
ait ensuite
-^r^
de F. p. 2, 2, n'est pas dans M. p. 2, quoiqu'il n^'irt b"' "^?:-- nnoT, ce qui correspond riT
n:?nr;
'l""'7:i<-b.
F. "O-^o iW3 -.w-ib '::^ bsN ^;"'7:n: -i;n:N s p. 4 M. omet encore les mots de F. [Wid. 3) ^"'n-'-w7:ri\:3 nn D'^rwN, mais ici nous voyons pourquoi. L'auteur du Liber ficlei
:
:
parle
t::^::,
comme
p.
la
chair
(i-^riN
"^mr^N
;
dans M. p. 30, les mots TCjnn ^'^nN ont disparu) tandis que dans M. c'est toujours le chrtien qui parle aux Juifs, et ce systme se poursuit jusqu'au bout dans une foule d'altrations quelquefois peine sensibles. Quand on trouve dans F. p. 52 -i7ii<n nmnn m^s i^'ni tibiyb p, c'est ainsi que les trompent
53
:
il
que 7ious (lm.x) trompent... . M. p. 29, fait donc un contre-sens en disant >D"i7:in3 nix n:>nn hivb pn, c'est ainsi que i;02<s les trompez en disant- . Cet exemple, semble-t-il, suffirait prouver que dans F. c'est l'auteur original qui parle, tandis que M, n'en est qu'une copie altre. Relevons ici un passage de F. 4, p. 6 (omis dans M, 4), qui prsente quelque intrt pour la date du Liber fidei :
:
r;2cnm -nmn pmnrib nm n^c^-i nn-'-Tr; irmm ^b'^sx -^^ 'yz^ mnsT -^m-n ('Jvnir-j p">r ri-nni. Un peu plus loin, on lit ensuite les et -'^-iT '5 hy m7:o nbN rcnD ix:ip7:3 -.N^nr:) 17:d
'5tt
:
,
mDnnrt ^7:Dnr; nspn ^fiDbi. Or, les premiers mots de cette citation hbraque se trouvent dans un trait indit de Menahem Rcanati sur les Sefirot, au commencement du commentaire sur les prires \ et, dans ce trait, l'auteur cite son commentaire sur le Pentateuque. Je ne sais pas si cette citation vise galement la section de l'Exode nomme par F., mais il n'en reste pas moins que ce passage du Liber fidei n'a pas t crit avant le xiv^ sicle et probablement pas avant le milieu de ce sicle, puisque Rcanati est dsign par le mot irmm, nos rabbins . M. 3 Nous continuons nos comparaisons entre M. et F. F. 8, ligne 8 en bas F. 7, 5 (un peu altr). M. 4, au milieu (avec deux fois l'omission de nbapn isd). La suite de M. se trouve dans F. 17 (7 lignes). M. 5, ressemble peu F. 22, mais ce qui suit n-'\r72rT mbin by se trouve dans F. 23. Au lieu des mots
mots
:
IV, p. 83. Dialogue (Voy. plus loin, V, 4 b), on lit mieux 3"'m3"l ^PX liTl"^, mais la suite est plus corrompue. ' Voir le Calai, des mss. de SchDblum-Ghirondi, autogr,, n" Mo, p. MO; mss. de
Voir
t.
Dans
le
62
:
^bii:>iz':i^ ^Nipt- ^^m?:^ ^^m, de F. 23 jT'^^: wsirt "ji^bm on lit dans M. 6 ^ns vNm. M. 8 (sur Gabriel et Marie) est plus F. 47-48, jusqu'aux mots Yiz^J2 complet que F. 25. M. 10-11 phrase affectionne par l'auteur (cf. p. 118 et cibNTw"' -^rr
:
dessous).
"ir-ib:
M. 11-13= F. 33-36.
Il
faut
remarquer dans M.
11,
i;n;i-2N
i^N TjSOn 'bn que j'avais cru devoir attribuer Fagius, parce 'np'^:' trouve aprs l'pigraphe {Revue, IV, p. 82) ^ qu'elle se Nous voil arrivs la fin de la premire pice. L'examen que nous en avons fait montre clairement qu'il y a plus qu'une res-
F. 34,
nr^ji-iba.
M.
semblance superficielle
et accidentelle entre
Munster
et Fagius.
Pice
a pour
^^
titre
n.STr;
Haec est fides Judorum, quam ipsi credunt hoc vo atque diebus istis Elle commence par ces mots D-''inr:'^ri i^ton T^i:"' b^ Tjn ^hi2 ncN ^biy itin -^^n -^r^b^n !:-^3'^72w
nn
nj"^72N"'
ni b:?
'i^rp
v^"*"!
"'"n in-iN-'i:w
bm
On
amalgam
les
hymnes bi?
La
pice se compose de passages et de phrases des prires journalires et de versets bibliques, jusqu' la page 1*7, o commence l'exposition de la doctrine
du Messie
et
o sont
cits ces
mots
t23>a5
lit
mr^nn
17 on
b.sno^ b:? bbon^ n^o^^no f^^'j^l'irx galement viendrons sur ce passage. A la fin de la pice (p. 22-23) se trou Censura fidei imo errorum Jehudorum, per vent ces mots Tractarunt et ante me hoc argumentum Puis Seb. Munst. Purgensis, Petrus Galatinus et alii quidam, Porchetus, Paulus sed latine tantum, nos et latinis et hebra^is nostra legenda proponimus et qudam hic scripsimus qu apud altos non inventes .
'riy.
: :
N^nrr
Nous
re-
bv m\Nm n^p nnrcjn Responsiones qudam et ra^-,.,3 -,.^j^ ^:^in;'m dbute tiones contra vanitates et errores Jehudieorum. Elle tin npnbroan bD ffirT 'j-'n ^'-^-'-iiiiir! N-^r: -'iirr'r' ^^^ ainsi
Pice
III
(p.
23).
Elle
est
intitule
Q.,w^^.,j-
^bnr;
i-'s:?^
-ipw2 tL^n'niN
(!)
c-^
c-iri^n
'wibv>::r;
(')
V'-=
.n^'-'^rt V'"=i^
cib^^Jr;
^-bN
':i
nis
^im: i^reNO.
La question
ils 1 Ces deux mois sont omis par inadvertance dans noire article (t. IV, p. 82), devaient tre remplacs par des points. Ce mot heiden n'est pas, comme je l'avais cru d'abord, le seul mot allemand du livre voir plus bas le mot gleisner. ^ n^S;W et -Tiit? '^'^n, elles proviennent rencontre les mmes fautes
;
On y
peut-tre d'une autre, source que le Liler fidei. * Cette prire est cite formellement p. 24. 5 On aura remarqu que le Liber fidei nomme les chrtiens i"n'^\J73.
LE LIVRE DE LA FOI
de
la
un mauvais
Leau-
coup de celui de Fauteur du Liber fidei. Cette dillrence est sensible la page 26 n:it bi:? '02 nnnD n^rr, passage identique F. 61, ch. IV, 38. Cette identit s'arrte aussitt, car M. cite ensuite un extrait du Talmud Aboda Zara, tandis que F. rapporte un texte du trait Schabbat et du Tanna deb Elialiou. Nanmoins, cette mme page (p. 26, ligne 6 en remontant), nous trouvons ces deux passages concordants rT^'::"^^ -'-isid pn 1^v^ dans F. 28 tD'^^UTT'Dn bNnoi ^s-^:' nx i-^dki 'n '-^d^ >^bT On voit par l que 'iDi lr:o7"i 'n rr^w-in "-isn2i... -^-c'ns;-; l'auteur du Liber fidei ne s'adresse pas directement la gnralit des Juifs. Aprs ces quelques lignes, nous lisons (p. 26, dernire ligne, et p. 27, ligne 1) N^nr: nm-wrir; SDb b''y^r^ r^1z^ 'o^ p"Db 2"o-i nr^^n n-'-wr -iCN (sic) rjbna. C'est le passage de F. 99 dont nous avons parl {Revue IV, p. 83). Nous trouvons en suite M. 27 F. 99, 93, 48 F. 48-53. On ne renM. 28-31 contre pas dans M. le passage de F. 49, o nous avons corrig Vo en ribo, ni les mots 1"i"::n-i pisa ^n-^u-i'oir) 1735 de F. 51 par contre, au lieu de 'id de F. 52, ligne 4. on trouve dans M. 28, ligne 8 en remontant, ce que F. a probablement omis ^ M. 29 dit ir:T3 N3 n-^CKO n72iN n'^n'^r; -^r^s "^J-nn n^n, Ego itaqiie qui ista scribo certissime dico, Mescliiam venisse tempore suo Munster n'a pas spar cette glose d'un copiste du texte qui la suit Par contre M. 3 a supprim la note du copiste de F. 100 (voir Re:
:
troisime
partie
:
105,
;
109; M. 32
(n::"2r r;"C73)
93
M. 35
= F. 95.
(p. 36). Elle
ii^d,
(!)
= F.
109, 111
M. 31 = F. M. 33 F. 99,
VmcE IV
t3"''^n'^'::7:n
a pour titre: m-3:r; ip'w (!) ninnpi (!) nrrp Errores et vanissim opiniones contra cliristitre, plein
tianos conficti
Ce
l'pitre.
Munster nomme
le
les
ouvrages suivants
(de
Nizzahon,
le
Sfer Toledol,
Sfer
Emounot
Saadia,
voir ci-dessous),
le -^rT^ri by r;m",rn nnn n"-i3 'oi 'V?;in "i:o. Nous avons dj reconnu des emprunts faits au Nizzahon dans les notes de Munster sur l'Evangile. Il nous suffira de noter ici les pages de l'dition Wagenseil o se trouvent les passages reproduits par
Le mot
l'a-t-il
"^blD
[sic],
dans
le
Liber
fidei.
Peut-tre Fa-
gius
ne savait pas
lire le texte.
114
Munster dans cette pice. M. 36* Wagenseil 143; M. 38-39 235-236 M. 39-40 = W. 238-239 M. 40 ^ W. 197 M. 4142 W. 131-132; M. 42 r= W. 130 (diffrent).
W.
Le Liber ftdei n'est pas entirement oubli dans cette compilation, La fin de notre pice (p. 42-44), qui forme peut-tre une
sorte de chapitre final de tout l'ouvrage, rpond au dernier paragraphe du Liber fidei (S 87, p. 116-118 jusqu' la ligne 16) aux mots min "'"lai bs> nms'). Le Liber fldei recommandant la clmence dans les lignes suivantes, Munster, en les omettant, voulait-il s'interdire ce sentiment? On comprend qu'il n'ait pas voulu, comme le fait ce livre, recommander la lecture des ouvrages de cabbale ni celle du livre ^is^oN, puisqu'il pille ce dernier d'un bout
:
la
que Fagius n'ait fait que rimprimer simplement la traduction de Munster. Quelquefois les mmes mots hbreux dans les deux ouvrages sont traduits diffremment. Ainsi M. 3, n-^nmb et impediret (1) F. 7, "j-i^j'nbT :n-^33'rnb, nubilem esse (p. 7 du la;
tin)
M.
se
ibid.y
N7313
(sVjS,
admodum
cela,
s'il
capitis .
On
est possible
que Fagius
ignort que ces parties du Liber fidei avaient t imprimes cinq ans auparavant par Munster. Mais d'autres surprises nous
attendent. Munster avait publi, encore quelques annes plus tt,
un ouvrage contre
tian!
le
judasme
intitul
ainsi
ms"^ir! Chris-
hominis
addicto,
cum
bus...
salutis
MDXXIX,
' Il s'agit d'un empereur qui veut examiner les trois religions. Ce passage et quelques autres encore, o l'auteur du vieux Nizzahon fait mention d'Ismal et des Ismalites, de ^7311 Dieu (!) des Ismalites ., (p. 73, 96, 99, 100, 146, 176, 197, 237, 247 et 256 de l'dit. Wagenseil), auraient d trouver place dans mon ouvrage Pole:
* Le passage semble tre Grgoire le Thaumaturge ; mais le Gregorius cit dans Wagenseil, p. 235 (OTi")"!:!"!"!:; '01"'S), est un auteur.
3 Wagenseil cite ici une variante prcde de ces mots apud Munster in Evang., p. 103 c'est--dire d'une dition ditrente de la premire. On chercherait en vain ce passage dans les notes de Munster sur TEvangile hbreu. * Je me sers d'un exemplaire de la bibliothque royale de Berlin qui ne renferme que l'hbreu. Il contient 4 feuilles 8 feuillets, non chilrs les signatures du bas vont de N !-j. Comme ce trait n'a aucune division je citerai les feuilles par des chiffres romains, les feuillets par des chiifres arabes. On a intercal dans cet exemplaire un nombre gal de feuillets qui contiennent, en criture ancienne presque illisible, une version latine littrale, qui sans doute aura t copie d'un exemplaire plus
:
LK LIVRE DE LA FOI
f,o
premire vue, ce livre hbreu parat une mauvaise traduction d'un ouvrage latin ainsi, les adjectifs y prcdent ordinairement les noms, on y lit des fautes comme celles-ci cttVwX nnxa s-';-'7:i< (IV, 4), au lieu de nn< b.sa de F. (p. 107], ?^N in^sb D^inn'::?^ (IV, -Zb) pour nnwX bNb (F. 37).
;
:
Voici
(!)
le
t=;-^;TJ:3
(sic)
'
"^n-jin;-
-inn-j
r,'r>
nsoa
I,
'j-'?2N-:r
ni:!;-
niD-^ir:
ici une caracforme et de fond, qui a sans doute t compos par un auteur qui ne savait mme pas les rgles lmentaires de l'hbreu, comme par exemple la rgle de l'omis-
Slirnn
"j-^x
et Nb,
Nous supposons que Munster a crit ce livre en latin et l'a traduit ensuite dans une langue qui lui paraissait tre de l'hbreu.
On sait que Munster s'est acquis de la clbrit par sa cosmographie en langue allemande. Or nous croyons reconnatre le cosmographe dans
jj^s^
le
passage suivant
(III, 1
1))
tn-iir; t^ir;
'^ro
ynx
'372
Nim
On ne sera pas tonn de rencontrer dans ce nouveau trait des passages du livre prcdent de Munster, du Niz^aJion et mme du
Liber
fidci, lequel se fait
reconnatre par
le style qui,
sans tre de
Torat ici on ne trouvera plus, comme dans le Maschiah, des pages entires, plus ou moins courtes, du Liber fdei ; tout au plus y voit-on une discussion qui caractrise la faon dont Munster a utilis le Liber fideL Le VII chapitre de ce dernier
Munster. Mais
(
79-81, p.
le
dogme
jections sont
tires de la
rr^xn).
{y^s/'r^
Ce sont celles mmes que Saadia a donnes dans son clbre ouvrage Les religions et les dogmes (trait VIII, p. 158 sqq. de l'd. de Leipzig ^). Le Liber fidei suit la traduction de Jehuda Tibbon, mais non servilement. Il est mme possible qu'il se soit servi de la paraphrase anonyme, indite, qui a t, tort, attribue Berakhia ha-Nakdan^, ou de quelque source intermdiaire. Quoi
:
rpUJ^ complet, car il y a des exemplaires (jui ont une traduction latine intitule Messias Christianorum... J'omets les voyelles. Je n'ai pas sous la main cette cosmograpliie pour voir si le passage en question
:
'
s'y trouve.
'
La
traduction
le
(d.
Leyde,
*
Ecbi-. Biblioijr.,
XVII,
9.
p.
mot Vil. La
'^^X^y
par
niNia V^T'O
partie
imprime sous
de
Il
JnlTD^
T. V,
N^
66
qu'il
soit, le Dialogue de Munster (IV, 1 d) donne un extrait du VIP chapitre du Liber fidei, semblable aux extraits du Torat ha-Maschiah, avec une introduction crite dans son jargon ^-^-^'j i-;nN 'ijiiin hbreu N3 nsD "^-i3i -^jT^i';: bv "lanb ninnrr
littral
(!)
^mrr^r:
miz^
(hinc
indc)
^':l^
ris
tcn
le
bb^Dn
(!)
-r; b^
^b
rin:^'
premier ouvrage de Munster Y^ (p. 31), on ne trouve qu'un court passage de ce chapitre (p. 105). Est-ce que Munster se serait rserv ce chapitre pour son second
.mm'Cn
{'^
"idont
nw"^ Dans
ouvrage ?
Pour terminer
du
I,
cette
notice,
plan apparent.
livres
(sic)
:
&,
le
les
24 livres
b"-i.
T":>bn i<b"n'^3
1g
Talmud
et le
Midrasch
N"jnpi"ii-iD
.
A la Ce passage est emprunt la controverse de Nahmanide mme page on lit \rdb'2 yJ^^"'^y:^'p snT^!-; nw^^r! nmN N-np "^ris mri TSD'CN, ce qui se trouve galement dans Tdit. d'Amsterdam de la Controverse. Le passage suivant "t^vd. ^T"^ '("':n n'^ca Nbrr on^iiiri i^jin, se rattache un sujet mentionn dans cette controverse de Nahmanide, p. 11. Munster fait dire au Juif (II, 1) Nb*o T^n-w?: Ce secret se trouve dans Nah'72N msr- iTJTi -'nni^b (sic) i-ib^n. manide, p. 13, c'est de l que Taura pris le Liber fidei (p. 96,
:
:
le
"TS) -1731-13
Tiz'rj
(II,
rrc'
"i731N"j: i-in^nr!
r:r) i<bi
Dialogue
(et
dans Munster,
isis
p. 33,
en partie).
:
II, 6,
c'est
liD'^
bs
(sic)
:
a-:;
^^::)^
1T::N'-l'^
la
phrase
les
brj
ouvrages philosophiques.
li^i^rr^i^
.'^^nri'in.
mo;
II,
qui
6 &,
'i/is^t}!-;-:;-!
Nous avons
ici
comme dans
M. p. 19. En ralit, elle est tire de la Controverse de Nahmanide, p. 13; Munster n"a pas su dtacher sa citation dune phrase qui se
II, 8.
Tab
(!)
"jra
..inny
ren
passage dj discut.
III, 5.
(sic!
i-iinn).
Les chrtiens et les Ismalites se disputent Jrusalem Le passage correspondant dans Wagenseil, p. 73, est
moins tendu.
IV,
6&
= F.
p.
37; IV,
Ib
cf.
F. p. 77, IV, 8,
-^-i^ja^
n-c?^ 'n
2180)
;
ne se
rapporte
le
mot
Nl:'1P'i'7'''1D
se
LE LIVRE DE LA FOI
(Sic)
67
y msb^a. Cette manitre de designer Mamonido par Mose TEfTyptien , que nous avons dj remarque dans
"':::DiUrr
l'autre
Juive.
la
La prposition br et l'article dje -'r^Diar: sont incorrects; phrase ainsi faite donne croire que Mamonide aurait com-
pos des halalilioi sur le Livre des Juges. V, 1. Si le Messie aura une femme... C'est la fin du chap. VIII ( 82, p. 111) du Liber fulci; l'opinion juive sur ce sujet se trouve dans M.
117^^73 13 (cf.
r!"b5.
p.
22 sans la rfutation.
F. p. 961
= F.
p.
112.
V, V,
;
1 &,
"n''i^
li-'a-i
bnarr
(sic)
4, i'?N -1SS73
-iSTSn
Selon F, 4&, les rabbins attendent le Messie en 1358. bi^b C)3\-nn-i ^n.x T3>n\ F. p. 52 (M. p. 29) voir ci-dessus, p. 61.' V, 6 & sur Isae, 7, 14 F. p 23 (M. p. 5).
Le
livre finit
comme
il
.^iTiT'
cpyn CN\n73
ittiD ^"2^12
nnN
initii-i.
Bien entendu,
c'est
le
chrtien qui a le dernier mot, mais le Juif n'est pas converti. C'est
la fin ordinaire des crits des convertisseurs.
M. Steinschneider.
LES JUIFS
AU XVIIP
SIECLE,
VI
La grande dmonstration de bienveillance, manifeste l'gard des Juifs par ceux qui avaient se plaindre du gouverneur, n'tait rien moins que sincre c'tait une arme de guerre, et, la premire occasion, l'envie et la jalousie contre les Juifs repren:
avec un accord touchant contre ceux, que, de tout temps, ils regardaient comme des obstacles leur fortune. Le comte d'Estaing le comprit trs bien et il pensa avec raison que, si les Juifs se trouvaient, non par sa faute, exposs de grandes tribulations et dans une situation inquitante pour leur repos et
;
leurs fortunes,
ils
offrt
un appui.
Il fallait
donc
faire,
Des misarrivrent
par des manuvres, par des excitations malsaines, runir un groupe assez nombreux de ngociants et de capitaines de vaisseaux et les amener se plaindre des Juifs. Il est facile de comprendre que l'espoir de voir la colonie dbarrasse de tous les Juifs
rents, et
commerants et industriels fut assez agrable leurs concuron pense bien qu'en peu de jours on arriva facilement
de cent cinquante signatures
environ.
'
Voir Revie,
t.
IV,
p.
127 et 23G.
XVIIb-
SICLE
C9
du
du
sige royal
du Cap*.
De la procdure instruite la requte du substitut du Procureur du R03' de ce sige, contre les Juifs rsidans dans la dpendance de
cette jurisdiction, a t extrait ce qui suit
:
A Monsieur
Supplie
le
Mes
francoises
et du Cap reprsent par les negomarchands soussigns Disant que nonobstant la protection signale que vous luy accords et dont vous luy avs donn les preuves les plus fortes en
le
;
Commerce de France
deux Juifs banqueroutiers et dans le cas d'enlever leurs effets de plus grande valeur pour les porter soit aux pays espagnols ou Curaao, la patrie de l'un d'eux, il ne peut s'empcher de craindre les suites de la manuvre de cette secte dangereuse et de solliciter l'effet de votre pouvoir ce qu'il vous plaise, Ordonner que l'dit de mars 1683 rappelant celuy d'avril leio pour enjoindre aux officiers de Sa Majest de chasser hors des Isles tous les Juifs qui y auroient tabli leur rsidence et enregistr au Conseil suprieur de S' Domingue au Petit Goave, le 6 may 1687, soit excut suivant la forme et teneur, la volont du Prince n'tant pas douteuse cet gard, puisqu'il n'y a aucun dit drogatoire et qu'au contraire sans gard aux lettres-patentes donnes Meudon en 1723 pour permettre de s'tablir dans les gnralits d'Auch et de Bordeaux, a donn un troisime dit en mars 1724, confirmant l'article premier ceux de 1613 et de 1683 pour enjoindre aux directeurs de la compagnie occidentale d'expulser les Juifs de la Louisiane, ce qui prouve que le Roy en leur accordant des rsidences en deux ou trois villes du royaume n'entendit ny n'entend, ne voulut ny ne veut que ces mmes Juifs pussent ny puissent jamais tablir rsidence en nos colonies. Sont-ils faits en effet pour avoir le privilge de s'initier dans le commerce de nos Isles ? Quand l'dit d'octobre 1727 l'interdit mme aux trangers naturaliss sous peine de banissement et d'amende contre les franois qui les employcnt aux affaires de commerce soit pour commis, facteur, teneur de livres, etc.; Ordonner en consquence que tous les Juifs rsidents en la colonie soient tenus d'en sortir dans les dlais noncs, peine de la confiscation de corps et biens ports parles dits cy-dessus Autoriser les supliants faire la recherche desdits Juifs, pour en
;
la
Mar.
Corrcsp. gnrale.
Colonies.
Saint-Domin-
70
mains des juges officiers de poqui seroient tenus aprs le dlay fix de les chasser et de procder contre eux aux termes de l'dit Ordonner qu'avant que l'ordonnance intervenir fut lue et publie, il fut plac en sentinelle aux portes de tous les Juifs ayant magazin en quelques villes ou bourgs que ce fut pour tre gards jusqu' ce que le commerce eut pourvu ses srets vis--vis d'eux, crainte de soustraction d'effets Ordonner que l'offre qu'ils pourroient faire de recevoir le baptme pour se soustraire aux dispositions de l'ordonnance n'y changeroit rien, n'en devant paroitre que plus mprisables et dangereux.
tre dress des listes remettre ez
lice
;
Signs la minute
Vu
Au
la
les dits de
prsente requte, renvoye a la justice ordinaire pour tre Sa Majest excuts selon leur forme et teneur.
le 2 avril 1763.
Cap,
ESTAING.
Cette requte, remise au juge du
Cap
du
jugement suivant, rendu huit jours aprs, sans que les intresss
eussent t entendus.
Ordonnance
dib
les
Juifs de sa jurisprudence
*.
Du
10 avril 1765.
Vu
3
de ce mois
nom
remontrance du procureur du Roi en fonctions, en date du la requte prsente M. le gouverneur gnral au du'commerce de France et du Cap, reprsent par les ngocians,
la
; ;
capitaines de navires et marchands qui l'ont souscrite et qui se trouvent au nombre de cent cinquante-deux environ le mmoire y joint non sign, l'ordonnance de M. le gnral tant au bas de ladite requte, laquelle est en date du 2 avril prsent mois, ensemble la lettre de M. le gnral date du mme jour portant envoi au procureur
et
ordonnance
le
tout
demeurera
pour recours
Nous faisant droit sur ladite remontrance ordonnons que l'article premier de l'dit du mois de mars 1685 dment enregistr, sera excut suivant sa forme et sa teneur; En consquence, ordonnons tous et chacun de ces Juifs qui sont actuellement dans l'tendue de ces juridictions et qui ont pu y tablir une rsidence d'avoir en sortir dans trois mois, compter du jour de la publication de la prsence ordonnance et faute par lesdits Juifs de sortir dans lesdits trois mois, nous ordonnons qu'ils
;
1 Lois et constitutions des colonies franaises d'Amrique sous do Saint-Mry, elc, etc. Paris, 1787, t. IV, p. 851.
le
Vent, par
Moreau
XVIII
SICLE
71
du Roi, coulormment audit dit, l'effet de quoy autorisons conformment leur demande et en tant que de besoin, enjoignons aux ngocians, capitaines, marchands et autres, faire aprs Icsdils trois mois la dnonciation au procureur du Roi de tous et chacun
des Juifs qui se trouveroient encore dans l'tendue de la jurisdiction le tout toutefois sans prjudice des privilges, si aucuns ont pu tre accords des Juifs particuliers et qui auroient t bien et dment enregistrs eu cette colonie. Et sera la prsente lue, publie et afhcbe par tout o besoin sera et enregistr au greffe de cette jurisdic;
tion, etc
Lue, publie
et affiche, le
dimanche
14 avril.
Ce qu'il y eut de fort curieux dans la manire d'agir de M. le comte d'Estaing, c'est la duplicit qu'il montra dans toute la marche de cette affaire. Ainsi, le 6 lvrier, il envoie la lettre suivante M. d'Aguilard, qu'il avait investi des fonctions de syndic des Juifs et qu'il avait forc faire des avances considrables pour ceux qui n'avaient pas encore pay leurs contributions.
Lettre de
M. d'Estaing M. d'Aguilard ^
Au
Cap,
le
6 fvrier 1765.
que vous m'avs fait l'honneur de Monsieur, m'crire le 30 janvier. Je suis certain que la construction des barraques se continue avec succs. Je vous prie d'en rendre compte M. l'intendant. Tous fers trs bien de contraindre les souscripteurs remplir leurs engagements. C'est le moyen de vous payer de vos avances. Us ne sont pas dans le cas de votts traduire devant les juges ordinaires. Vous pouvs me dnoncer ceux qui persisteront dans leur refus. Je vous ferai expdier les ordres qui vous seront ncessaires.
J'ai reu,
la lettre
J"ai
l'honneur, etc
ESTAING.
D'un autre
la
ct,
au moment o on
les Juifs,
il
lui
commerce contre
lettre suivante,
crivit encore
il
dans laquelle
lui
M. d'Estaing
31.
d'Aguilard
-.
fait
l'honneur de
Miiiist.
de
la
Mar.
Collecl. Moreau
Saiut-Mry.
Colonies en f;-
nral,
2
X\',
art. Juil'.
Ibid.
72
Il
m'envoj^e plusieurs pices pour prouver que vous ne cherchs qu' luder Texcution de l'obligation que vous vous tes impose. Je prie M. Berne d'examiner les motifs et de vous indiquer la conduite que vous devs tenir tant avec M. Delpech que pour procurer le remplacement des 10,000 1. qui se trouvent en dficit par l'embarquement furtif d'un Juif. Vous voudrez bien vous conformer ce qui vous sera prescrit par M. Berne. Il sollicitera lui-mme auprs du comte d'Elva les ordres qui seront ncessaires pour terminer une opration que vous paraissez avoir nglige.
J'ai
remis
la
adresse. J'ai
chambre de conciliation la requte que vous m'avs recommand au greffier de nous mettre porte,
les
M. l'intendant et moi, d'y statuer le plus toi possible. Le commerce du Cap m"a prsent wie requte contre rai renvoye au juge ordinaire.
J'ai
Juifs. Je
l'honneur, etc
Estaing.
la pense intime de M. d'Esnous sommes oblig de recourir son Journal o il crivait tous les jours les vnements, avec les observations qu'il jugeait ncessaire d'y ajouter, pour faire comprendre ses actes au ministre, qui il l'envoyait chaque dpart de courrier. C'est dans ces lignes traces au jour le jour que nous pouvons surprendre le but qu'il poursuit. L, il montre le rsultat qu'il attend de cette requte et, s'il n'avoue pas la part qu'il prend cette dmonstracar si la demande des tion hostile, il la laisse du moins deviner conmierants ne lui est prsente que le 30 mars, il avoue dans son Journal que sept jours auparavant on tait venu lui demander la permission de prsenter une requte contre les Juifs. De cette dmarche et des termes formels employs par M. d'Estaing dans sa rponse aux ngociants il parat rsulter que les habitants et les capitaines de navires, pousss faire une pareille requte par quelques missaires qui leur auraient promis l'appui du gouverneur, ne pouvaient croire la ralit de cette promesse et qu'ils voulaient en recevoir l'assurance de la bouche mme de M. d'Estaing. C'est dans ce but qu'ils se rendirent chez le gouverneur, d'abord le 24 mars pour demander la permission, et ensuite le 30 mars pour apporter cette requte. Voici les extraits que nous avons copis dans le Journal de
taing,
'
M. d'Estaing
et qui ont
rapport cette
affaire.
24
mars
'1765.
Les ngocians
la
prier de
'
Arch. du Minisl. de
Mar.
Corresp. gnrale.
Colonies. Saint-Domin-
gue, ad annum.
73
les
dans
la
colonie
je
me
demander tout
toujours
la
je ferois
30 mars. Le commerce m'a prsent une requte contre demande leur expulsion de la colonie en vertu de Tdit de Sa Majest. La requte est bien faite, elle me paroit raisonnable,
les Juifs
:
Du samedi
il
que
les
forma-
seront longues et que j'aurai le tems de recevoir les ordres de la Cour sur cet objet avant que le conseil ait prononc dfinitivement. Si la jurisdiction ordonne l'expulsion des Isralites, cela les effrayera. Ils feront moins de bauquerouttes frauduleuses, il en a exist deu'x dans peu de jours au Cap et peut tre que pour mriter la protection du gouvernement, les Juifs se dcideront faire rentrer dans la caisse du Roy l'argent des soumissions qu'ils ont faites et qu'ils ne payent point parce que les gens de loix les assurent que ce genre d'imposition n'tant pas juridique, ils n'ont qu' crier bien fort, ne pas payer et que si je fais punir quelqu'un d'entre eux,
on verbalisera
de tyrannie.
et l'on
euvoyera
le
tout en France
comme preuve
luy. C'est
tre
Le juge a trouv mauvais qu'on se fut adress moi et non une ridicule chose que l'excs des prtentions juridiques. Si la Cour n'y met ordre, il ne faut icy pour gouverneur qu'un made requtes.
3 avril.
Les
un
:
d'tre conservs
dans
'
la colonie
repondissent mutuellement de leurs engagemens le moyen dont ils se servent pour tromper les capitaines est aussj^ simple qu'odieux. Les riches Isralites font acheter a grand prix les marchandises des cargaisons, ils ils les les payent suivant l'usage des dtailleurs moiti comptant vendent 15 ou 10 p. 0/0 meilleur march que les autres leur dbit
dsirer qu'ils eussent
sindic
et qu'ils
prompt, l'argent rentr le petit Juif disparoit et le gros reste avec au moins.un tiers de profit assur. Les capitaines ne peuvent s'en prendre lui les petits commettans chrtiens sont au desespoir parce qu'ils ne peuvent pas vendre tant forcs d'exiger un plus haut prix, et les habitans se divertissent beaucoup de cette manuvre parce qu'ils ont en effet meilleur march il n'y a
est
: ;
Nous avons vu (t. IV, p. 243), que, par une dcision en date du 18 octobre 1764, nomm M. Daguilard syndic des Juifs. Ce n'est qu'aprs cinq mois et demi qu'il fait mention dans son journal, crit pour le Ministre, de l'opportunit qu'il y aurait nommer un syndic, sans toutefois annoncer qu'il avait fait une pareille nomination. On peut juger par l de la vracit que mettait M. d'Estaing dans sa cor1 il
avait
respondance
oi'Ecielle.
74
d'autre
ou de
les
chasser
ce
mon
avis.
Du samedy 13 avril. L'ordonnance rendue par le juge en consquence des dits ordonne aux Juifs de sortir dans trois mois de la colonie. Ils ont dj t rendre visite M. l'intendant pour lui proposer de payer la moiti de ce qu'ils doivent au Trsor.
Par ce dernier paragraphe du Journal du comte d'Estaing, nous voyons qu'il tait arriv au hut qu'il poursuivait, et que le juge,
sans connatre ses
manuvres
pour appuj^er sa justification. Dornavant les Juifs feront tout ce que M. le gouverneur gnral voudra. Sous le coup de l'excution de la sentence rendue par le juge du Cap, ils seront disposs faire tous les sacrifices. Ils courent chez M. Magon, l'intendant, payent, dclarent, crivent, signent, volontairement cette fois encore, que c'est de leur propre mouvement qu'ils sont venus offrir leur argent et leur signature, il y a six mois que toutes ces accusations contre les taxes arbitraires de M. le gouverneur sont fausses que M. le gouverneur est leur seul protecteur, leur vrai bienfaiteur. M. d'Estaing put alors en toute scurit et bon droit crire dans la Rjjonse aux mmoires d'accusation au nomln^e de sept envoys par la dpche en date de Ver;
sailles
du
7 dvTil Vito
'
le
On n'a point tax les Juifs; on les a invits dans un tems que commerce demandoit leur exclusion dj prononce par une sentence de la jurisdiction du Cap.' On a saisi cet instant pour les charger de quelques ouvrages utiles au public et pour leur faire avancer des fonds ncessaires et qui devroient leur tre embourss on n'a mme dcern aucune contrainte contre ceux qui n'ont pas rempli leurs engagements, peu les ont excuts. Bien loin qu'on aye cherch expulser les Juifs, en leur fournissant les moyens de se
olfroit
ceux de rpondre
et
de se mettre cou-
du commerce. Cette accusation fausse dans tous ses points paroit avoir pour objet celui de faire un compliment au gouvernement de la Jamaque, gouvernement qui a cependant vari
normes
;
doivent et leuses le
le compte des Juifs. Ils y sont accabls de taxes on les y rend presque comme des esclaves lorsqu'ils ne payent pas icy ils ont fait des banqueroutes frauducommerce s"en est plaint il a dmontr leurs manu: ;
Arch. du Minist. de
la
Mar,
Corresp. gnrale.
Coloniss,
ad aiinum.
XVIII
SICLE
7o
vres et peine l'a-t-on secouru par les voyes les plus ordinaires de
l'autorit.
Si, Iium])les et soumis la volont de M. le gouverneur, les Juifs purent dornavant compter sur sa protection et tre certains que
la
ils
ne voulu-
30 avril,
firent-ils signifier
passages suivants
Depuis l'obtention des lettres-patentes de 4 656, Louis XIV inform que les Juifs trangers s'toient Introduits dans cette colonie sans sa permission et dsirant y maintenir la religion catholique et faire un rglement gnerai pour conserver l'ordre ncessaire fit promulguer en mars IG80 un dit dont le premier article porte que celui du 23 avril 1613 sera excut et que tous les Juifs seront expulss de la colonie. On ignore si cet dit a eu une excution mais ce qu'on n'ignore point c'est que les JulTs. regnicoles portugais y ont rest, y ont vcu sous la protection des lois, des puissances et des tribunaux et on ne peut en rapporter de preuve plus sensible que l'arrt du conseil suprieur du Cap rendu eu 1758 en faveur du sieur Daguillard, qui dans sa personne confirme les privilges de tous les Juifs portugais nonobstant ce dfaut d'enregistrement. Le sieur Daguillard son frre rsidant en celte colonie fait un testament et dispose en faveur de son frre. Il dcde et le curateur aux successions vacantes se prsente pour recueillir cette succes;
du testateur et du lgataire. Conflit entre eux, la cause est porte l'audience de votre sige et le sieur Daguillard succombe. Appel au conseil suprieur, arrt intervient au mois de fvrier 17o8 qui infirme la sentence, dclare le testament bon, et le s'' Daguillard est envoy en possession de la succession
sion fond sur l'incapacit
du dcd.
ils
dmonCode
sion
De
un nouveau mmoire pour demander le maintien et la validit les arguments qu'ils apportrent sont de la sentence du juge
;
76
((
toute risle.
On accuse les Juifs leur but est d'acqurir quoiqu'il en coutte par une certaine exactitude dans les principes' un grand crdit afin de pouvoir lorsqu'ils auront de grosses sommes sous la main en confier le dpt des sinagogues trangres et s'vader ensuitte pourquoy seroient-ils retenus ? par la probit, ils n'y crurent jamais; par la crainte de la justice, surs de leur fuite ils n'en ont rien redouter par leur attachement la patrie en ont-ils une ? A la fois trangers et citoyens puisqu'ils habitent ne sont-ils pas Juifs partout o on les souffre Les Juifs nuisent encore au commerce de la nation par les liaisons qu'ils conservent dans les colonies trangres ce sont eux principalement qui ont fait le commerce tranger avec fraude. Ils ne sont pas sujets du Roy parce qu'ils se transplantent sans s'expatrier le bien qu'ils peuvent avoir n'est donc jamais un fonds sur lequel on puisse compter pour la subvention aux impots. S'ils s'enrichissent icy c'est aux dpens du marchand national dont la richesse feroit dcidment partie de celles de l'Etat, parce qu'il est membre du corps de la nation. S'ils se ruinent ou paroisseut se ruiner, ils n'en privent pas moins le marchand franais des bnfices qu'il auroit eu se promettre de son travail
:
Ils est une autre perte phisique que leur mauvaise conduite augmente tous les jours, c'est l'altration des monnoyes d'or, elle est son dernier priode quy souponner ? Le fait est qu'il y a tel Juif icy dont l'unique mtier Curaao fut de vendre aux Anglais de la Jamaque et ceux venant Saint-Domingue en parlementaires des espces courtes on prsume lorsqu'il en manquoit ils y rognoient 6 1. d'or et les vendoient 3 1. au-dessous du cours. La population de la colonie soufTre aussi de la tolrance des Juifs. Les ressources du commerce Intrieur et de l'industrie touttes
:
:
tendues qu'elles sont ne furent jamais infinies tant bornes par la et le dbouch de chaque pas. Il est ais de comprendre qu'une certaine quantit d'hommes occups une fois de les mettre en uvre, la trop grande multiplicit ne peut devenir que fcheuse et ruineuse. Les Juifs s'emparant du commerce intrieur de l'Isle, ils otent ncessairement l'ide et les moyens de s'tablir quantit de Franois qui n'y avoient passs que dans ce dessein. Ceux qui se seroient maris, l'toient peut-tre ou auroient donn le jour de jeunes colons qui auroient un jour augment les forces de l'Isle, ils eussent tout au moins t des citoyens fixes et connus sur lesquels on auroit pu compter, enfin les biens que- leur industrie leur auroit procurs les auroient attachs au pas dans lequel ils les avoient gagns. En cas de guerre, ils eussent t prts sacrifier leur vie pour les conserver, compteroit-on sur les Juifs pour les opposer l'ennemy la guerre ne seroit pas dclare, qu'on les verroit passer dans les colonies neutres ils ne paroitroient que comme trangers
consommation
XVIII"
SIECLE
77
de passage. C'est alors que l'on sentiroit combien il toit ncessaire de les avoir fait remplacer pendant le cours de la paix par des sujets du Roy qui attachs leur prince, leur pairie et au pas qu'ils habitent, les eussent dfendus avec courage et par intrt personnel; et n'est-ce pas aujourd'huy moins que jamais qu'il devroit tre tolr que des trangers, des Juifs s'initient dans le commerce de nos colonies, aujourd'huy que nos Franois du Canada viennent en foule y chercher des ressources. Plus S' Domingue seroit peupl plus il seroit prt d'tre parfaitement tably mais pour l'tre plus promptement et plus certainement il faudroit qu'ainsy que parle pass les fortunes faites dans un commerce passassent la pleine. Il n'en sera rien, s'il n'est que ruineux pour les marchands franois, il n'en sera rien, s'il n'est qu'avantageux que pour les Juifs qui il est dfendu d'acqurir des biens fonds et qui d'ailleurs n'en auront jamais le dessein '.
;
-)
Nous n'avons donn tout au long ce passage du mmoire des ngociants du Cap, que pour montrer qu'en ralit il n'y avait
aucun argument srieux
Juifs
;
ils
comme
une preuve certaine il tait prouv de plus que tous les au sol par les proprits qu'ils avaient acquises et par les industries qu'ils y avaient dveloppes. Le juge du Cap le savait tout aussi bien que les plaignants mais, sans se proccuper des arguments apports par les Juifs, ni du droit qui devait lui faire regarder cette demande comme empitement sur la politique qui relevait du roi seul, il rendit le 4 mai suivant la
en
tait
sentence qui dboutait les Juifs de leur opposition son ordonnance du 10 avril prcdent-.
Les ngociants du Cap taient presss d'en finir avec les Juifs, su intresser leur cause le juge du ressort. Ils espraient d'ailleurs que M. d'Estaing ne voudrait pas prendre sous sa protection des gens qu'il avait abandonns, ni qu'il reviendrait sur la promesse qu'il leiu' avait faite d'accomplir leur dsir, d'autant plus que les Juifs avaient t cause d'un des points d'accusation dirigs contre lui. Mais M. d'Estaing n'avait manuvr ainsi que pour arriver un but dtermin, but qu'il avait atteint; et par cela seul il tait engag soutenir les Juifs. D'ailleurs la
et ils avaient
lettre ministrielle suivante qu'il avait
reue vers ce moment lui en faisait un devoir; et, si on l'et publie, elle et t la meilleure rponse au mmoire des ngociants.
Arch. du Minist. de la Mar. ad a nuit m. * Moreau de Saint-Mry, Lois
et
Correspondance.
Colonies, Saint-Domingue,
IV',
t.
p. 8o3.
78
du Minisire
31. le
comte cVEstaing^.
Du
J'ai
IS janvier 17G5.
reu la lettre que vous m'avs fait riionneur de m'crire, le septembre dernier, relativement aux contributions auxquelles vous avs assujetti les Juifs de S' Domingue pour subvenir quelque dpense d'utilit publique dans la colonie. Le Roy a qui j'en ai rendu compte a approuv tout ce que vous avs fait cet gard, mais je crois devoir vous observer que vous ne devs faire usage de ces contributions extraordinaires qu'avec la plus grande modration et la plus grande retenue car les Juifs quoique d'une religiQn diffrente sont des hommes libres trs utiles VEtat et la colonie par leur attachement la culture et leur habilet dans le commerce, et qui, s'ils y toient contraints par des traitemens trop rigoureux pourroient
8
;
Au
surplus,
votre prudence vous dictera la conduite que vous devs tenir vis vis d'eux et je vous prie de bien vouloir m'envoer un tat du montant de ces contributions et de l'emploi qui en aura t
fait.
heureux de recevoir approuvant les contributions extraordinaires imposes aux Juifs, lui recommandait nanmoins une grande prudence. Il sentit qu'il tait ncessaire d'attnuer ce qu'il y avait de trop onreux pour les Juifs il adoucit ses ordres et ne fit rclamer de ce qui tait d sur ces prtendus prts volontaires que le plus strict ncessaire pour remplir les engagements pris avec les entrepreneurs. Il trouva mme moyen de faire face une partie des dpenses avec d'autres ressources et laissa la plupart des engagements tomber dans l'oubli. Quant la sentence du juge du Cap, elle ne fut nullement excute le gouverneur accorda aux Juifs (21 juin) des lettres de relief d'appel de la sentence du juge du Cap^. Ces lettres furent signifies au procureur du roi du Cap le 22, et toutes les poursuites furent abandonnes. Les Juifs se retrouvrent aprs cette vive alerte dans la situaIl est
probable que
le
comte d'Estaing
fut
tion o
seul,
ils
taient avant le
commencement de
cet pisode.
Un
M. Daguilard, fatigu d ses fonctions de syndic, perscut plus spcialement par les commerants du pays, ruin par ceux qui, sous le masque du patriotisme, n'avaient cherch que la satisfaction de leurs intrts et la chute de concurrents plus habiles
1 Arch. du Minist. de la Mar, Corresp, gnrale. Colonies, Saint-Domingue, ad annum. 2 Moreau Saint-Mry, Lois et constitutions, etc., t. IV, p. 8o3,
79
qu'eux, M. Daguilard, disons-nous, ne trouva de meilleur moyen pour mettre un terme ses ennuis et pour relever sa fortune bien compromise que d'embrasser la religion chrtienne, lui qui avait t un des plus actifs champions des Juifs dans toute cette affaire. La correspondance suivante nous difie pleinement sur ce
point'
Lettre
du
5""
Ferrand au
s^
Dagidlar.
la
au Trsor au mois de septembre 1764. Je vous serois trs oblig de me mettre mme de faire une rponse satisfaisante M. Finteudant sur cet objet.
Lettre
du
5''
Daguilar au
s''
Ferrand.
Monsieur, je ne puis au prjudice de mes cranciers payer les que vous me demands. M. le gnerai me fit Tbonneur de me dire au Cap en dcembre 1764, que ce n'est qu' titre d'emprunt qu'il m'avoit demand une somme de 50,000 1. pour aider aux besoins urgents de la colonie. Je fis le plus grand effort en septembre 4764 en vous remettant 25,000 1. Les circonstances ayant chang et ma position devenant toujours plus critique, je suis dans le cas de recourir aux bonts de M. le gnral et de M. l'intendant pour leur demander le remboursement de la somme que j'ai prte. D'ailleurs le moment est arriv o il faut que je prenne un parti que j'ai dsir pendant 21 ans que je suis dans la colonie. Je vais embrasser votre religion avec une probit reconnue par le R. P. Pradines et par tous les citoyens de cette ville dans quelque tat que j'tois. Je ne manquerai pas de donner mes suprieurs de nouvelles preuves de zle et du plus profond respect. Mais pour seconder mes intentions l'instar de tout bon colon, je dsire quon me laisse les moyens de travailler en honnte homme et de faire valoir mes talens.
25,000 livres
Lettre
du
s''
Ferrand au
5'"
Daguilar.
Monsieur, j'ai eu l'honneur de communiquer M. l'intendant la que vous m'avs fait celui de m'ecrire hier, il m'a charg de vous marquer qu'il est vrai que M. le gnerai et lui ont toujours entendu que la somme de 25,000 1. que vous avs compte au Trsor en septembre 1764 n'tait qu'un prt pour satisfaire divers besoins urgents de la colonie et que le remboursement de cette somme vous
lettre
'
Archives du Ministre de
t.
la
Marine.
Collect.
Morcau Saint-Mry.
Colonies
en gnral,
XV,
80
de
la caisse
permet-
M. l'intendant vous fait aussi son compliment, Monsieur, sur la nouvelle qu'il apprend de l'heureux parti que vous prens en faveur de notre religion, je suis Lien flatt que cette occasion me mette aussi mme de vous tmoigner la joye que je ressens du bonheur que ce changement doit naturellement vous procurer et les senti-
j'ai
l'honneur, etc
le
On
de 25,000 livres, sa situation de nophyte devait l'en dispenser, bien que M. d'Estaing et compris dans son tat de contributions
volontaires plusieurs Juifs convertis qui habitaient la colonie.
Malgr
les
promesses du gnral
et de l'intendant
on ne se hta
mrent pendant de longues annes le paiement de cette somme et lorsqu'en 1787 (24 ans aprs) une nouvelle rclamation fat adresse au ministre, celui-ci laissa les administrateurs juges de la lgitimit du remboursement. Mais il fit les plus grandes restrictions sur les intrts qu'il ne voulait point qu'on payt.
VU
L'pisode de 1765, qui nous montre les mcj-ens extraordinaires dont se servit le comte d'Estaing pour mettre sur les
et arbitraires
pour arriver se dfendre fait peser sur lui, doit nous convaincre que les Juifs n'avaient jamais abandonn les les d'Amrique. Il est prouv que, malgr l'dit d'expulsion de 1683, malgr l'article premier du Gode noir de 1685, malgr les instructions formelles et frquentes adresses aux gouverneurs et aux intendants, ils s'y taient maintenus en assez grand nombre. Si quelques-uns y rsidaient la faveur de lettres de naturalit *, les
Juifs
et
mme
'
le
ministre
MM.
le
comte
d'Eunery
de Peynier
3 octobre 1763.
Sur
M.
depuis plusieurs annes au fort acquis des biens assez considrables et qu'il jouit dans
tabli
par le sieur Couen, juif de nation, qu'il est Saint-Pierre de la Martinique et qu'il y a
la
colonie de la
le
considration
que
lui
ont acquise sa
les
toutes
occasions qui
s'il
LKS
JL'IFS
XVIII'
SICLE
81
La
mais elle ne voulait point qu'on le lui rappelt. Les ministres envoyaient des instructions, gouverneurs et intendants les recevaient par habitude, par respect pour les lois anciennes mais ces instructions n'taient pas suivies d'excution. Il y avait un accord tacite, consenti ou non, pour se tromper mutuellement. Pour les Juifs la situation tait pleine de dangers et ne l'auraient-ils pas compris depuis longtemps, la conduite du comte d'Estaing leur et ouvert les yeux sur ce point. Ils voulurent donc faire donner une fixit leur situation et ils saisirent bientt une excellente occasion, l'avnement de Louis XVI au trne de France, pour demander que la tolrance ft transforme en un droit lgal et bien dfini. Les Juifs des colonies, pour la plupart, taient ou originaires de Bordeaux ou en relations de famille et d'affaires avec leurs coreligionnaires de cette ville ils s'adressrent donc la communaut de Bordeaux pour demander son assistance. Le moment tait bien choisi les Juifs de Bordeaux devaient, comme pour les rgnes prcdents, demander le renouvellement de leurs franchises et privilges, et payer cet effet la somme fort raisonnable de cent mille livres. Sur les dmarches nombreuses et ritres des Juifs des colonies et sur les instances de tous ceux qui, Bordeaux, avaient de la famille ou des intrts dans les lies, le Conseil de la communaut dcida qu'un mmoire serait adress au roi et que Pereyre, leur agent et leur reprsentant si dvou Paris, ferait les dmarches les plus actives pour obtenir la rforme des lettrespatentes en ce qui concernait le sjour des Juifs aux colonies. Le mmoire suivant fut rdig et envoy Pereyre qui le remit personnellement au Ministre en appuyant sur les avantages que la France pourrait retirer de la situation nouvelle qu'elle crerait
l'ignorait pas
;
Cour de France ne
aux
MMOIRE
'.
Les Juifs Espagnols et Portugais connus en France sous le nom de marchands portugais ou nouveaux chrestiens, demandent que
permettre de s'y fixer ce S. M., ayant gard aux tmoignantes rendus de la conduite que ledit sieur Coueu a tenue depuis qu'il est la Martinique, elle veut et permet qu'il reste dans la colonie sans qu'il puisse tre inquit dans ces biens S. M. le relevant cet eirct des peines portes l'art. 1" du Code noir, ordonne en consquence que ce prsent ordre soit enregistr au Conseil suprieur de la Martinique. > (Arcli. du Ministre do la Marine, collect.
plaisoit S.
M.
lui
Ju., Art. Juifs. Moreau St-Mry Colonies eu gnral, t. XV lus. ' Archives Toutes les pices concernant du Ministre de la Marine, liapjjorts celte atlaire forment un dossier part dans une liasse, P^ 7.
:
.
T. V, N
9.
82
leurs privilges, dont ils sollicitent la confirmation, s'tendent expli' citement aux colonies. Admis depuis plus de deux sicles dans la France, en considration de leur industrie et de leurs taleus pour le commerce, ils n'ont cess de s'y appliquer les Lettres-Patentes de leur admission, accordes par Henri II en 1550, ont t confirmes de rgne eu rgne et implicitement par Sa Majest elle-mme, puisqu'elle a admis au nombre des naturels Franois, l'instar des exposants, neuf familles de Juifs allemands et avignonois. Les viies du bien du commerce, en transmettant aux exposants toutes les prrogatives des nationaux, leur ont fait accorder en mme temps tous les droits d'exercer leur industrie, de s'tablir et d'acqurir dans tous les lieux, terres et seigneuries de l'obissance de Sa Majest, et consquemment dans les colonies franoises, de
: ;
mme
que dans
le
centre
du Royaume.
Permettons, accordons et octroyons, portent leurs Lettres-Patentes de 1550, enregistres au Parlement de Paris, qu'ils puissent demeurer et rsider en notre Royaume par terre et seigneurie de notre obissance, et telles villes d'icelui Royaume que bon leur semblera et qu'ils connostront plus propres et commodes leur trafic et exercice de leurs marchandises..., ensemble y acqurir tous et chacun les biens tant meubles qu'immeubles qu'ils y pourront licitement acqurir..., en ordonner et disposer par testament et autrement..., tout ainsi qu'ils feroient et faire
pourroieut,
s'ils
toient
originairement natifs de cettui notre dit Royaume pas terre et seigneurie de notre obissance et que tels ils soient tenus censs et rputs, soit en jugement au dehors..., qu'ils puissent jour... de tous et chacun les privilges, franchises et liberts dont ont accoutume jouir et user nos propres sujets et les mmes habitans des villes o se seront retirs lesdits Portugais'. Si 'les colonies n'ont pas t expressment dnommes dans ces Lettres-Patentes, c'est qu'elles ne furent acquises la France qu'un sicle aprs, et que, lors des suivantes, on a d croire ces Isles suffisamment comprises dans les termes Par terre et seigneurie de Voiissaiice de Sa Majest, qui embrassent en gnral toutes les provinces et tout ce qui peut dpendre du Royaume. Pourquoi, en effet, ces Juifs Portugais, distingus de tous tems et partout, des autres Juifs, reconnus utiles en Fronce, admis comme tels, maintenus et confirms tant de fois depuis 226 ans dans leurs droits de regnicoles, malgr la dclaration rendiie contre les Juifs en gnral, le 23 avril 1615, mriteroient-ils moins dans nos colonies que dans la France et partout ailleurs o ils sont tablis en Europe, comme Livourne, Amsterdam, Londres, Hambourg, et dans l'Amrique comme Caracao, Surinam, La Jamaque-, elc etc.
:
'
8.
p.
'i
du
RecuL'il.
83
du mois de mars
donn par Louis XIV pour la qu'on leur oppose, n'est qu'une simple cons1683, qui fut
:
de l'dit de IGSo, que l'dit dans nos colonies, ce foisant enjoignons tous nos officiers de chasser hors nos Isles tous les Juifs qui y ont establi leur rsidence. Or, cette dclaration ou dit de I6I0, ne s'est jamais excute en Europe contre les Juifs, dits Marchands-Portugais. Jamais elle n'a servi de prtexte en France pour leur enlever les prrogatives de naturels franois ils y ont constamment jou de ces prrogatives, et les Lettres-Patentes de Louis XIV lui-mme, de dcembre 4 606 lvent l-dessus toute espce de doute, ainsi que celles de Louis XV, de juin 1723, coiifirmatives les unes et les autres de tous les privilges des exposants'. Par consquent, l'dit de 1685, qui n'est qu'une consquence pure et simple de la dclaration de 1615, ne sauroit apporter aux exposants plus d'obstacle dans leur tablissement et leur commerce aux Isles que cette dclaration elle-mme ne l'a fait dans le Royaume, et la preuve que l'intention du Gouvernement est de faire jouir les Juifs ou Marchands-Portugais de tous les avantages de naturels Franois dans toutes les parties indistinctement de la domination franoise, c'est que, sur le fondement mme de leurs titres et leur instar, Sa Majest, heureusement rgnante, en accorde de semblables nombre de Juifs Allemands et Avignonois par des Lettres-Patentes de mars, septembre et dcembre 1775, et mars 1776, qui ont t enregistres dans les Parlements de Paris, de Normandie et de Guyenne de mme
I"""
du
l'eu
Roy...,
du
23 avril
I6l,j,
soit excut
que
aux
Juifs ou Marchands-Portugais
l'ont t
aux Parlements de Paris et de Bordeaux. Mais comme les exposants ont nantmoins essuy, en plusieurs rencontres, des difficults dans leur sjour, leur commerce et dans
les successions
la
fausse appli-
cation qu'on leur a faite de l'dit de 1685, conseills de solliciter le renouvellement de leurs privilges sous le nouveau rgne, ils croient
devoir en mme tems supplier trs humblement Sa Majest de vouloir bien faire une mention expresse des colonies dans les Lettres nouvelles qu'ils zcnt attendre de Sa bienfaisance, ce ne sera qu'exprimer un droit qui est visiblement attach leur qualit de naturels Franois
mais ils ne la regarderont pas moins comme une faveur signale qui leur imposera un nouveau tribut de reconnoissance, puisqu'ils seront en tat par l d'tablir des maisons solides de commerce aux Isles sans avoir dornavant craindre ces difficults ni ces crises violentes que les Gouverneurs leur ont fait quel;
quefois prouver.
Suivent deux longs extraits de ces Lettres patentes. Nous les avons supprims qu'ils ne font que rapporter, avec des longueurs, les termes des Lettres Patentes de 1550, cits plus haut. Voir Recueil, p. 13, 16 et 17,
'
parce
84
Il
les fois que ces malheurs leur sont arrivs et exposants s'en sont plaints comme ils le firent en 1765, le ministre est venu constamment leur secours; mais comme cela ne s'est fait jusqu'ici que par des ordres particuliers, et que ces ordres, cause de la distance des lieux, n'y portent que des remdes lents et tardifs, le mal s'effectue, le commerce souffre, les entraves
que toutes
que
subsistent, la confiance
manque
et les plus
beaux projets
d'tablisse-
ment
ou
s'vanouissent.
Quelle prudence y auroit-il, en effet, y en former quand le succs la ruine peut dpendre soit de la bonne ou de la mauvaise volont d'un nouveau Gouverneur, soit mme du dcs du moindre associ par des scells que le Procureur aux biens vacants ne manque pas
de faire apposer et qui sont toujours suivis d'oprations dont on ne que par les plus grands sacrifices. C'est ce qui a forc plusieurs Portugais qui vouloient passer aux Isles ou qui s'y toient mme dj fixs d'aller chercher leur grand regret un sjour plus tranquille dans d'autres colonies et d'autres royaumes au dtriment de notre commerce.
se rdime pour l'ordinaire
fait un des principaux nerfs de la puisdes Juifs Portugais pour le faire fleurir ainsi que pour l'tablissement des manufactures et l'amlioration des denres est gnralement connu. (Voir le Nouveau Volage du P. Labat^ aux Isles de V Amrique, 1. 1, p. 92 et 211 de l'dit de Paris.
Le commerce, cependant,
et le talent
Voici
I,
les
Isles de
l'Amrique du P. Labat,
Nous vmes une demie lieue plus loin (St-Pierre de la Martip. 92 maison et la cocoyre du sieur Bruneau, juge royal du ITsle cette cocoyre et les terres o sont les deux sucreries de ce juge avoient appartenu cy-devanl un juif nomm Benjamin Dacosla, qui faisoit un trs grand commerce avec les Espagnols, Anglois et HoUandois, il crut se faire un appui considrable en s'associant avec quelques-unes des puissances des Isles sous le nom desquelles il acbeta les terres que possde le sieur Bruneau. Il planta la cocoyre qui est une des premires qu'on ait faites dans les Isles, et fit btir les deux sucreries que l'on voit encore prsent (1694). Mais la compagnie de 1664, ayant peur que le commerce des Juifs ne nuist au sien, obtint un ordre de la Cour pour les chasser des Isles et les associs de Benjamin ne firent point difficult de le dpouiller pour se revtir de ses dpouilles. Aprs la paix de Riswick, les hritiers de Benjamin Dacosta et quelques autres reprsentants eurent permission du Roy de revenir aux Isles pour demander ce qui leur tait d mais leur voyage fut aussi inutile que celui d'un agent des hoUandois qui il tait d des sommes trs considrables pour les avances faites aux habitants dans les commencements de la Colonie
:
Tome
<
nique)
la
P. 211
ils les
toient
aux
extrmement tendre et trois pouces de longueur de sorte qu'on mangeoit la silique et ce qu'elle contenoit. Cette confiture tait fort agrable et purgeoit doucement elle tenoit le ventre libre
;
beaucoup deces siliques pour cet effet qu'elle n'avoit que deux ou
Europe
Heurs et leur conservoient leurs couleurs sous le candi qui les couvroit elles faisoient le mme effet que les siliques; on ne fait plus de cette confiture depuis le dpart des Juifs, soit qu'ils aient emport le secret avec eux, soit qu'on ne veiieille pas se donner la peine de le chercher en faisant plusieurs expils
les
riences. J'ai
fait confire
de ces siliques
mais
XVIIl'
SICLE
S'
de 4742.) Mais le commerce ne sauroit se faire avec quelqu'tendiie dans les colonies qu'autant que le ngociant y a un tablissement fixe et qu'il y peut entretenir une correspondance certaine. Il ne manque pour cela aux exposants que d'tre assurs de leur tranquillit dans nos colonies par l'enregistrement que le Roi y daignera accorder de la confirmation des privilges qu'ils rclament de ses bonts paternelles ils sont sans doute fonds l'attendre cette tranquillit de leur talent et de leur intelligence dans le commerce, de la faveur de ceux qui s'y livrent, de leur admission depuis des sicles au nombre des naturels Franois, du zle patriotique qui les a toujours anims et qu'ils font clater en toute occasion, enfin, de la prcieuse bienveillance que Sa Majest tend tous ceux qui ont le bonheur de vivre sous les lois paisibles de son gouvernement.
;
VIII
Ce mmoire de
la
communaut
c'tait
les thories librales et philosophiques pas cependant jusqu' vouloir dranger et encore bien moins rompre les anciens rouages. C'tait hardi aux Juifs de poser si nettement la question et on leur en voulut en quelque sorte
n'allait
pour cette hardiesse. Le ministre Bertin qui reut la demande des Juifs portugais et espagnols, la renvoya pour tre tudie fond au ministre de la Marine, alors M. de Sartine-, Celui-ci la soumit immdiatement au bureau spcial de son ministre, o taient traites les questions du commerce aux colonies. L on prpara un projet de rapport soumettre au Conseil du roi, rapport qui concluait simplement au rejet de la demande. Mais M. de Sartine ne se trouva pas satisfait il donna des ordres des arguments que le bureau avait avancs pour qu'on fit une enqute sur le point en question et qu'on demandt aux hommes comptents en matire coloniale un avis motiv. Ce rsultat fort inattendu tait d aux dmarches actives faites par Pereyre qui, avec la conviction chaleureuse du bien
*
;
jusques
mon
* Sartine (Antoinc-Raymond-Jean-Gualbert-Gabriel de), qui avait t lieutenant gnral de police, devint Minisire de la Marine en 177i.
86
pas permis au ministre de l'touffer et il lui fallut montrer qu'il n'agissait point de parti pris. Pour tre difi d'une manire convenable sur les inconvnients et les avantages que pouvait avoir une loi formelle en faveur des Juifs aux colonies, le ministre fit consulter les quelques personnes
qui, par la position qu'elles avaient occupe ou qu'elles occupaient encore aux colonies, taient capables de le renseigner. C'tait d'abord Malouet, commissaire gnral de la Marine, qui on crivit la lettre suivante
:
A
Les Juifs Portugais
leurs privilges, et
ils
sollicitent,
Monsieur,
le
renouvellement de
demandent que
qui confirment celles qui leur ont t accordes sous Henry 2, Henr3'' 3, Louis 14 et Louis 45 s'tendent aux C4olonies et qu'elles soient adresses aux diffrents administrateurs pour tre enregistres aux Conseils suprieurs. Les Juifs, ainsi que les Protestants, sont tolrs dans les colonies mais convient-il de leur accorder cet gard un titre exprs? Je vous prie de me marquer ce que vous en pensez. Je vous envoie, cet effet, les pices cy-jointes que vous me renverrez avec votre avis. Je suis trs parfaitement. Monsieur, votre trs humble et trs
;
obissant serviteur.
La circulaire suivante -, conue peu prs dans les mmes termes, fut adresse MM. le comte de Nolivos % de la Ferronays* et de la Rivire qui avaient t gouverneurs gnraux aux colonies
:
Circulaire
M3L
li
et de la Rivire.
A
Les Juifs Portugais
15, et ils
sollicitent,
nouvelles Lettres-Patentes s'tenLouis dent aux colonies, afin qu'ils puissent y jouir, aprs l'enregistrement
demandent que
les
Ministre de
Ibid., p. 164.
la
Marine.
et
ordres du
Roy
1776, p. 165.
3 Pierre Gdon, comte de Nolivos, marchal des camps et armes du roi, gouverneur gnral des Iles franaises de l'Amrique sous le Vent en 1770. Etienne-Louis Ferron, vicomte de la Ferronnays, brigadier des armes du roi, commandant la colonie de Saint-Domingue en 1772.
'
LES
JL'IFS
XVIll' SICLE
87
aux Conseils suprieurs, de la plnitude de l'Etat de Citoyen. Vous savez que les Juifs sont tolrs ainsi que les Protestants dans ces dill'rentes colonies. La question est de savoir s'il n'y a point d'inconvnient leur accorder un titre exprs. Vous connaissez, Monsieur, le local. Je vous prie de me marquer, le plus promptement qu'il vous sera possible, ce que vous en pensez.
J'ai
l'honneur d'tre,
etc.
P. S. la Ictlre de
avis.
>>
M.
de la Rivire:
me
L'avant-projet de rponse ministrielle fut communiqu M. Malouet, commissaire gnral, par le hnreau du ministre, parce que c'tait l'homme des anciennes traditions des bureaux. Mais la communication laite M. de la Rivire d'une manire
toute spciale, le fut l'instigation d'une personne qui connaissait
sentiments particuliers de cet officier gnral et qui savait pouvoir compter sur un avis favorable de la part de cet ancien gouverneur aux colonies. C'tait sans doute Pereyre qui avait pu arriver ce rsultat, sur les indications des Juifs de Bordeaux
les
:
Un mois
et
un premier rsum en fut fait pour tre soumis M. de Sartine aprs avoir donn des extraits des rponses de MM. de la Rivire
et de
MM. Malouet
bureau
et de la
Ferronnays opposs
:
l'autorisation, le chef de
ajoutait
L'Edit
enjoint
du roi de 168.^ concernant la police des Colonies franoises aux magistrats de chasser comme ennemis du nom chrtien
qui
les Juifs
y auront
fait
tolrs ds cette
mme poque
acheter
conformment
l'esprit
cependant t du temps,
on leur a souvent
murs
actuelles repugneroient.
Mais convient-il do leur donner dans nos isles une existence lgale? On pense que non. M. Malouet a trs bien observ que les Juifs n'ont pas de patrie et que le genre d'industrie auquel ils se livrent, contraire au principe de tout gouvernement par l'abus qu'ils en font ou qu'ils en peuvent faire, est encore plus oppos aux tablissements amricains qui n'ont pour objet que la culture. Ainsi, en rompant le frein qui les contient, ils pourraient devenir dangereux, et ce danger ne se voit point conii)eus par l'utilit prsente, puisqu'ils ne possdent aucuns biens-fonds et qu'ils ont pour
88
principe de
les adraellant,
Dans tous les cas on ne pourroit, en aux trangers naturaliss qui, aux termes des Lettres-Patentes de '1727, ne peuvent tre ni marchands
non pas
que
possder.
les assimiler
ni courtiers ni agents d'affaires, et cette condiclion ncessaire quivaudroit leur gard une exclusion. Dans cet tat, le parti le plus
la tolrance actuelle.
M. Bertiu.
M. de Sartine, aj-ant pris connaissance du rsum prpar par son bureau du commerce des colonies, crivit de sa propre main la suite de ce rapport
:
les
du
que par la mme raison je ne crois pas devoir me prter ce que les Juifs portugais demandent sans que l'afTaire ait t discute et dcide au Conseil
lui d'y autoriser lgalement l'existence des Juifs
du Roy.
attendant simple tolrance. (sic), consult par M. Bertin, parot n'y avoir pas trouv d'inconvnient, je serois bien aise d'en causer avec lui titre d'an-
En
M. de Cluny
Domingue.
M. de Sartine fut encore plus embarrass aprs l'entretien avec M. de Clugny, contrleur gnral et ancien intendant aux colonies *. Celui-ci, qui avait dj mis un avis favorable dans une conversation avec M. Bertin, maintint cet avis, malgr les observations de M. Malouet. Le ministre de la marine se dcida
qu'il eut
consulter des
hommes
roi, et
de
loi et
effet toutes les pices du .Conseil qui prirent connaiset Fleury dossier MM. d'Aguesseau du sance des arguments contradictoires et donnrent M. de Sartine un avis crit et longuement motiv. Lorsque toutes les pices se trouvrent de nouveau au ministre, on les mit sous les yeux de M. de Sartine avec la note suivante
du
il fit
transmettre cet
=*
On a examin les diffrents avis proposs Monseigneur sur la demande faite par les Juifs portugais pour obtenir une existence
lgale dans les colonies.
Jean-Etienue Bernard de Clugny avait t intendant aux colonies, 1760-1763. D'Aguesseau (Henri-Cardin-Jean-Baptiste, comte), n en 1746, mort en 1826, conseiller d'Etat, avocat gnral au parlement de Paris, prvt, matre des crmonies, membre du Snat sous l'Empire, pair de France sous Louis XVIII, petit-fils du
1
Chancelier.
'
Membre du
Conseil d'tat.
Li:S JlIFS
Ai: XVIII'
SICLE
89
On ne peut apporter de meilleures raisons pour la ngative que celles emplo^'es par M. Malouet, par M. de la Ferronuays, par les magistrats auxquels M. Chardon a rendu compte de cette demande et par le bureau des Colonies. Il y aurait plus que contrarit de principe donner aux Juifs, qui
sont trangers chez toutes les nations,
un
l'espce de concurrence
aux ngocians
franois. L'union de
qu'une compagnie qui voudroit avec des fonds immenses s'emparer du commerce exclusif. Des maisons particulires rivales les unes des autres seroient bientt obliges de cder la place aux maisons juives qui fniroient par faire la loy aux cultivateurs dans les achats et dans les ventes. On ne sauroit prvoir d'autres effets du parti propos par M. de la Rivire l'exclusion du commerce feroit cesser dans le fait tous les avantages de la concurrence sur laquelle cet an:
Par ces considrations on estime que les principes s'accordent avec les raisons de convenance pour s'en tenir l'gard des Juifs la simple tolrance conformment l'avis du Bureau.
Le ministre de
au maintien de
nouvelle
le
loi et
la
mme
les colonies
donnons
M. Bertin
saisit alors
le
par les Juifs de Bordeaux. Elle avait fait trop de bruit pour qu'on ne la discutt point. Il fit donner lecture du rsum de M. de Sartine, et le 22 novembre 1776 le Conseil en dlibra et dcida qu'on demanderait au roi de s'en tenir la simple tolrance et de ne point changer la situation des Juifs aux. colonies par une dcision spciale qui leur donnerait une position lgale. On dcida, en outre, qu'un mmoire serait rdig pour tre soumis la sanction du roi. On utilisa le rapport de M. de Sartine dont on supprima peine quelques lignes, et dont on ne changea que quelques
mots.
faire
MM. Malouet
et de la
'
Pices supplmentaires,
11
2.
90
qu'on dnature presque les belles ides de MM. de la Rivire, de Nolivos et de Clugny. Les magistrats chargs d'difier le ministre sur la valeur rciproque des arguments, MM. Fleury et d'Aguesseau, tout en appuyant sur les motifs qui les poussent admettre
le rejet
de la demande des Juifs, ne peuvent cependant dissimuler que VEdit de 'I6S5 pcid parotre trop dur aux murs du moment. Ainsi, en 1776, quatre-vingt-dix ans aprs la promulgation du Code noir, le Conseil du roi, prenant son compte la phrase de MM. d'Aguesseau et Fleury, ose dire au roi que l'dit rendu par son aeul peut paroitre trop dur au cur du roi ; mais il ne voudra pas en proposer l'abrogation, malgr la conviction de tous
ses
membres
qu'il
On
prfrera
laisser tout
IX
Cette rsolution prise en Conseil du roi fit qu'on supprima dornavant la formule traditionnelle dans les instructions royales et qu'on y substitua un autre paragraphe qui mettait en acte la
savamment et si puissamment tablie par les bureaux du ministre. La force d'inertie fut trs habilement oppose la marche des ides. Dans le Mmoire du roi *
thorie de la temporisation
si
le
ministre dit
Les Lois du Royaume l'gard des Juifs et des protestans ne sont pas rigoureusement observes dans les colonies S. M. veut bien permettre que ceux qui sont tablis la Martinique et SainteLucie ne soient point inquits pour leur croyance, pourvu toutefois qu'ils s'abstiennent de tout exercice public de la religion qu'ils pro;
fessent.
aubaines continuait
ainsi
le
les hritages
que la succession de Benjamin Delbaille, Juif, fut dclare aiibaine par arrt du Port-au-Prince du 12 juillet 1779- et que
Arcli.
du Minist. de
la
Marine.
Instructions
aux administrateurs,
etc.,
t.
Ad annum
1777.
'
Moreau Saint-Mry.
V,
p. 889,
XVIII"
SICLE
91
celle de M. Dopas, dont la fille Esther tait devenue la femme de Jacob Gradis de Bordeaux, fut galement saisie par le receveur
des aubaines, attendu la qualit de Juif du dfunt et de la dame Gradis son hritire. Les formalits taient toujours longues et
dispendieuses pour se faire rendre justice aux colonies enfin Jacob Gradis pour abrger toutes les lenteurs de la justice se fit dlivrer tant en son nom qu'en celui d'Esther Depas son pouse im drevct^ de don des biens composant la succession du sieur Depas leur pre et beau-pre dcd Saint-Domingue.
;
Jusqu' la veille de
la
aux colonies, et le caprice des gouverneurs relevait de temps en temps ce qu'il y avait de contradictoire entre la lgislation qu'on
maintenait et les instructions qui permettaient de la violer. Le 28 janvier 1787, le ministre tait oblig d'crire MM. Eitz Maurice et Lescalles une lettre ^ dans laquelle nous relevons le passage suivant, qui nous montre quelle tait l'objection prsente par ces administrateurs
:
La disposition que vous regardez comme une exception faite en faveur de la Guyane (l'^'" septembre dernier), o l'on doit tolrer les protestants et les Juifs, est commune toutes les colonies et il n'est
gures possible de croire qu'elle soit inconnue.
On ne pouvait
en faveur des
M.
ministre
fait
de nouvelles
promesses pour
et dit^
:
la
transformation de
l'tat
Elle (Sa Majest) se propose au surplus de leur (aux Juifs) accorder incessamment des faveurs plus tendues, conformment ce qu'EUe a jug convenable de statuer par un Edit du mois de novembre dernier l'gard de ceux qui ne font pas profession de la religion catholique dans l'intrieur du roaume.
Ibid.,
VI, p. 234.
Arch.
du
t.
Minist.
de
la
la
Marine.
Collect.
Moreau Saint-Mry.
Code de
Cayenne,
^
VH,
p. 393.
Arch. du Miaist. de
Mariuc.
Instructions
1788.
92
Quelques mois auparavant (7 septembre 1787), le ministre avait seulement autoris le remboursement aux hritiers Daguilard de la somme que le comte d'Estaing avait impose en 1764 au chef de cette famille et encore lui refusait-il formellement tout rglement d'intrt, bien qu'il reconnt lui-mme que ces sommes ont d
tre employes Vutilit particulire de la colonie
En
signaler le
Au mois
du sort que la Rvolution prparait aux colonies, tinrent une grande runion au couvent Saint-Dominique. Ils choisirent pour prsident David Gradis, qu'ils chargrent ensuite de toutes les dmarches faire auprs du gouvernement et qui mit au service de leur cause toute son activit et tout son zle. Ainsi, c'est dans un couvent de prtres catholiques que le Juif David Gradis est reconnu par les habitants des colonies comme le plus digne de les prsider et comme le plus capable de veiller
leurs intrts.
Ab. Cahen.
(A suivre.)
*
Arch. du Minist. de
la
Marine.
Colonies en gnral. T.
XV,
art. Juif.
la
homme
veaux. M. X. Mossmann, dans son tude sur Vhistoire des Juifs Colniar-, avait dj donn sur notre rabbin des informations que nous avions omis de signaler. Nous devons l'obligeance du savant
archiviste de
dites
Colmar
garde.
M. lie Scheid, notre excellent collaborateur, a galement eu la bont de nous copier, dans les Archives de la ville et les Archives dpartementales de Strasbourg, quelques pices relatives la vie
de Joselmann.
C'est
ici,
M. Scheid aussi que nous devons de pouvoir reproduire deux de ces pices ', le sceau
de Joselmann. Ce scpau porte le nom de Joseph, et une tte de tauNous reau, emblme des Joseph, par allusion Deut., xxxiii, 17.
Dans cet article, p. 2',^, les mots < Mais ce ne sont l que des hypothses. . par les rapportent tout l'alina prcdent sauf la dernire phrase, commenant . Voir aussi Revue, II, p. 321. mots Citons enfin. avait, imm Colmar-Paris. 1806. Notre ami M. Gerson, rabbin de Dijon, nous diatement aprs la publication de notre article, signal celte tude. L. 174. n" 21 et n 22, du 25 juin 3 Archives de la ville de Strasbourg, GUP., 1534 et 18 juillet 1530.
'
se
94
nous a t galement enY03' par M. Sclieid. Ce sceau est cedemeurant Haguenau au sicle dernier il porte galement une tte de taureau (l'emblme des Juda est ordinairement un lion). Les renseignements nouveaux que nous tirons de ces divers documents se rapportent principalement l'histoire des Juifs d'Al,
sace.
Il
le
nom
^
-,
Josell
Josel
*,
Jsell
Jossel
Joselin
'
Jesel
Jliesel
Jesle
"".
Son
sclilieit
dans
les
mmes
pices
gemeiner judi-
(ou hevelshaber ou develhaber), gemeiner judisclier regierer, geiuaUshaber gemeiner judenschafft. M. Mossmann a racont dans son tude les efforts faits par la ville de Colmar en 1541 (p. 24) et en 1548 (p. 30) pour empcher
les Juifs qu'elle avait expulss
en 1512
(p. 21)
de continuer leurs
relations avec les habitants de la ville et d'y venir des villages les
plus rapprochs o
gistrat de
ils
s'taient rfugis.
Le 19 mars 1534,
dans
la ville
le
ma-
Colmar
s'tait plaint
dans
mon-
En
M. Scheid a trouv dans les Archives de Colmar (carton E, n 710), une note d'o il rsulte que le 3 aot 1778, Jol Abraham, graveur, Hattstadt, prs Colmar, avait propos la Chancellerie de Ribeau ville de lui faire les sceaux dont elle avait besoin, scngageant en perdre le prix, si le travail tait dfectueux. Le 10 septembre, il livra les sceaux, qui furent trouvs parfaits. Sa facture, o les sceaux sont reproduits, se montait 100 livres, savoir 1 grand sceau en argent, 48 1, 1 sceau plus petit, en argent, 3G 1. 2 petits sceaux (non en argent], 6 1. pice l'orfvre pour une plaque en
'
Il
de
la prfecture
argent, 4
2
1.
ville
de Strasbourg,
GUP,
L. 174, pices du 18
juillet
lo36
et
du
* Ibid.,
*
mai 1537. Arch, dp. de Strasbourg, C. 78. ^ Arch. de la v. de Strasbourg, ihid., 2o juin 1334. 9 Arch, dp. de Str., ib'uL, 28 juin, 18 juillet 1336 21 mai 1553, ' Arch, de la ville de Colmar, G, G., Isralites, \" juin 1542. Le est encore aujourd'hui usit parmi les Juifs d'Alsace.
Ibid., S
nom de
Jesl
95
le
ment des
artisans de la ville
11 avril de la
mme
anne-,
et le
lieim, de
en disant qu'aussitt aprs Pque il crirait aux Juifs de WintzenTurcklieim et d'Ammerschwiller pour leur faire ce suncessaires''.
La
querelle se renouvela,
Colmar un rescrit imprial, bientt rvoqu (24 mai suivant), qui dfendait aux Juifs de se rendre Colmar sans une permission de l'oplus vive, en 1541.
obtint
11 avril de cette anne, la ville de
Le
rpendit
jete, et
le
jeudi
1""
juin 1542, et
offrit
de venir
le
Il y lendemain
Colmar pour s'entendre avec le magistrat, mais cette offre fut reen vertu du rescrit de 1541, l'obristmestre refusait tous les Juifs l'entre de la ville ^. Un mandement de Charles-Quint, du 11 avril 1541, rappela la ville de Colmar les privilges des Juifs
et leur droit d'aller et
TEmpire
et
notamment de
du magistrat de Colmar l'excution de ce mandement et il crivit en mme temps ce sujet Henri de Fleckenstein, lieutenant du grand-bailli de Haguenau, qui lui rpondit que la ville de Colmar tait oblige d'accorder aux Juifs l'entre et le passage''. Mais le magistrat faisait la sourde oreille. A la demande de Joselmann de
entrer dans la ville lui et ses ressortissants ( Veri&andten, MilverioancUen), le magistrat avait rpondu qu'il lui ferait conle laisser
Mais, crit
Joselmann Henri de
Herhst) passs et je n'ai pas encore de rponse... J'adresse donc encore une fois mon humble supplique en mon nom et au nom de mes
ressortissants Votre Grce, pour la solution de cette affaire.
.
,
.
car
Arch. de
la ville
*
'
Mossmann,
p.
2'i.
5
fi
comp. Mossmann, p. 28. de Henri de Fleckenstein, date de Ilapucnau, \'" aot Ib-iS, et adresse au maf^istrat <lc Colmar, pour rappeler celui-ci roxculion des ordres impriaux relatifs au droit d'entre des Juifs. On y voit que Colmar n'tait pas la seule ville du baillia<c de llafuenau qui et rel'us l'accs aux Juifs (Archiv. de Colm., ibid.). Cette lettre nous parat antrieure cello que Josehiaun crivit au lieutenant du <^rand-bailli do llajrucnau, et dont nous par;
Arch. de Colm., ibid., d'aprs M. Sclieid. Mossmann, p. 24-25, Archiv. de Colm., ibid. Mossmann, p. 28. Archiv. dp. de Strasbg., C. 78, d'aprs M. Scheid
celte
C'est
la lettre
les
p. 28.
96
si
mme
*
foi,
hommes que le Dieu Tout-Puissant a crs pour demeurer avec les autres hommes sur la terre w. Presse par le lieutenant du grand
envoy auprs de Charlespar Joselmann, Quint un ambassadeur qui partit le 14 aot, mais celui-ci ne put recueillir la cour que des promesses vagues, et les choses tranant en longueur, Joselmann, qui avait tout fait pour viter un
bailli et
la ville avait
procs
ville
(il le rpte dans ses lettres), obtint de l'empereur que la de Colmar ft assigne devant la chambre impriale de Spire ^ Nous traduisons ici cette assignation date du 19 d.
cembre
15-48
Nous Charles le cinquime, par la grce de Dieu empereur Romain, etc., adressons nos chers et fidles bourguemestre el Conseil de la ville de Cohnar notre grce et salut. Chers et fidles sujets, devant le tribunal de notre Chambre impriale notre Juif Josell de Rosheim, gouverneur de toute la Juiverie, s'est plaint que, en dpit des lois qui veulent et permettent que les ecclsiastiques et sculires du saint Juifs, en qualit de sujets et ressortissants [verwandte) empire romain, et en vertu de certaines lois spciales, ordonnances et mesures, soient tolrs, et que la Communaut des Juifs jouisse, en toutes choses et circonstances, des lois gnrales de l'empire, comme les chrtiens, et doive et puisse s'en contenter que, par consquent, l'entre, la circulation et la libert des transactions [wandel mid Mndel) dans tous nos duchs, seigneuries, tribunaux et villes de l'Empire, moyennant les prestations d'usage antique, doivent leur
,
;
ils en ont joui paisibleprincipalement chez vous dans la ville de Colmar et comme ils doivent en jouir encore et comme il leur a t gracieusement accord, pour la conservation des droits communs de la Communaut des Juifs, par nos anctres dans l'Empire, Empereurs Romains et Rois, et particulirement par Nous-mme, qu'ils pouvaient en toute scurit et sans empchement
comme
et
ment partout
dans l'Empire
passer et circuler pour avoir circulation et accs libres aux marchs annuels et hebdomadaires dans toutes les villes et les bourgs pour leurs besoins et leur subsistance, conformment la teneur de notre privilge imprial {freihaittsh'ief) et aux dclarations et nonciations y contenues donn ce sujet Augsbourg l'an pass quarantesept' du petit comput, et transmis et notifi en original notre
susdite
Chambre de
justice
1 Ob schon gleich Arch. de Colmar, G. G., Isralites (comp. Mossm., p. 28) wol wir nit eines glaubens, so seindt wir docli mentschen die got der almechtigen beschaffenu bat bei andern menschen vff crden zuwoaen.
:
*
5
Mossmanu,
p. 30.
il
97
Conseil de la ville de Golmar, auriez refus de prendre tout cela en considration, sous prtexte d'un privilge vous accord et qui cependant, en vertu du droit commun et des privilges et
'
dclarations
susdits,
la
Communaut des
passer, encore
et
moins leur refuser l'accs libre hebdomadaires et le passage par la ville de Colmar, et de ne pas leur laisser et accorder cette libert pour leurs besoins, contre payement des anciens droits accoutums, malgr nos susdits privilges impriaux et dclaration et publication.... C'est pourquoi nous vous ordonnons et invitons comparatre devant notre susdite Chambre de justice le vingt-quatrime jour aprs que cette notre lettre impriale sera porte a votre connaissance et que vous veniez et comparaissiez ou non, il ne sera pas moins, la prire et requte de la partie ou de son reprsentant, fait et procd en ceci en toute justice et comme il convient, et rglez-vous en consquence. Donn dans notre ville impriale de Spire le 19" jour du mois de dcembre en l'an 1548 aprs la naissance de notre Seigneur, le Christ, en l'an 30 de notre rgne d'empereur romain, l'an 33 de tous nos autres rgnes. Sign : At mandatum Domini imperatoris proprium, Cox. Fischer, der verwalter sst. Johann Drever, doctor judicii camere
,
Le Conseil de Colmar envoya de nouveau son ambassadeur, le Wendling Zippern, auprs de Charles-Quint, alors Bruxelles. L'affaire trana en longueur. M. Mossmann en a racont
docteur
tous les incidents-;
le
v(
puis
il
s'as-
soupit tout coup, pour une cause dont on ne sait rien, moins
que cne soit la mort de Jsell le demandeur; il fut repris, en 1566, au nom de Gerson, de Tirkheim et de Lazare de SonnenbourgS pour avorter en 15*72, sans que la ville ait rien relch de ses exigences. Si les intrts taient les mmes, les passions s'taient calmes*.
Les relations de Joselmann avec
le
galement curieuses.
texte d'une lettre adresse par lui au magistrat de mai 1534 ^. Il y est dit que la ville de Strasbourg a toujours tmoign sa bienveillance la pauvre communaut des Juifs , et que, pendant les troubles de guerre, elle a bien
Nous avons
le
cette ville le 3
Sans
11
cloute celui
p. 31
du
11 avril
l.'i41.
*
' * 5
tude,
et suiv.;
le rcit
de M. Mossmann.
lire Surbourjif,
Ibid., p. 37.
Arch. de
la ville
de Strasbg..
9.
GUP..
L. 174, n'>43.
7
T. V, N
98
voulu toujours ojQFrir un asile aux Juifs et les protger. Et comme en ce moment le pays est travers par des troupes et bandes nombreuses d'Allemands, et que les Juifs ont plus que les autres sujet d'tre inquiets. Joselmann adresse au magistrat l'immble demande de permettre aux Juifs, avec femmes, enfants et biens, de se rfugier de nouveau, en cas de besoin, dans la ville de Strasbourg, jusqu' ce que la guerre soit termine et la paix rtablie. Les Juifs s'efforceront, autant que leurs modiques ressources le leur permettent, de mriter et reconnatre ce bienfait. Nous avons racont, dans notre prcdente tude [Revue, II,
p. 277),
les villes
alsaciennes taient
souvent partiale ou malveillante, s'adressaient la chambre La ville de Strasbourg eut aussi, ce sujet, une correspondance assez active avec Joselmann.
locale,
aulique, Rotlnveil.
Le 23 juin
d'un Juif
Jacob de Schopfen, qu'elle accusait d'avoir fait des oprations usuraires avec des habitants de Strasbourg, et probablement aussi de s'tre adress, la suite d'une action judiciaire
intente contre
lui,
nomm
rpondit, le 25 juin
statuts des Juifs,
une juridiction trangre, Joselmann y qu'il s'tait toujours efforc, en vertu des
d'empcher ses coreligionnaires de se prvaloir de droits trangers [uslendischen rechten), que les susdits statuts leur dfendaient de tromper qui que ce soit sur terre, et qu'ils ne
devaient jamais s'adresser, dans leurs procs, qu' leurs juges ordinaires. En consquence, il ordonnait de nouveau tous les Juifs
et Juives, et
d'excommunication et maldicmanger, boire, avoir des relations avec le coupable et le recevoir dans sa maison, jusqu' ce qu'il ait donn satisfaction au susdit magistrat. Et afin qu'il ne soit pas souponn de ne pas veiller la stricte excution de cette mesure, il a, aprs dlibration avec d'autres Juifs, fait publier cette ordonnance et en a remis humblement copie au magistrat de Strasbourg, afin que celui-ci la communique tous les Juifs qui lui demanderont un sauf-conduit et les fasse jurer de s'y soumettre et que le magistrat ne soit pas amen dfendre l'accs de la ville
tion et dfense tout Juif de
Deux ans
il
adressa
Arcli. de la v. de Stra^-bg.,
GUP.,
L.
n" 21.
99
il
aux citoyens de
la ville
leur enjoignit
de n'avoir dornavant aucunes relations avec les Juirs,de ne point leur emprunter d'argent et de se dgager de toutes leurs obligations envers eux. Et parce que des Juifs avaient de nouveau fait de l'u
sure au dtriment de chrtiens de Strasbourg et s'taient adresss la juridiction de Rothweil, ce qui avait entran de grands frais,
en particulier Smulil, Juif d'Espach,Blmell, femme d'Abraham, de Hochfelden, la ville refusait de laisser entrer dornavant les
et
donner des sauf-conduits. Joselmann, qui le s'tait adress au sujet du mfait de Smuhl d'Espach, avait immdiatement obtenu de celui-ci qu'il retirt son instance auprs de la chambre de Rothweil et ft revenir l'engagement que lui avait sign Claus de Marlenheim, auteur de la plainte contre ce Juif; mais la pice n'tant pas revenue, Joselmann avait envoy un messager jur pour la reprendre et la remettre au magistrat. Il >5'empressa de l'annoncer au magistrat par lettre du 2H juin 1536 mais cette dmarche n'apaisa pas le Conseil. Une assemble de Juifs fut convoque Rosheim, conformment l'usage et la tradition. La runion signa, avec Joselmann, une lettre adresse au magistrat- et par laquelle elle s'engagea, au nom de la communaut des Juifs du bailliage de Haguenau, pour tous les Juifs et leurs descendants, ne jamais recourir, dans leurs procs avec les ressortissants du magistrat de Strasbourg, aucune juridiction trangre, mais au magistrat mme ou la juridiction invoque par celui-ci. Et aprs l'arrt prononc, les Juifs s'engagent ne pas en appeler, moins que les deux parties ne soient d'accord pour se plaindre de l'arrt, auquel cas l'appel sera port devant la Chambre des dlgus impriaux Strasbourg, appels les Treize, dont la dcision sera sans appel, moins que le magistrat de Strasbourg n'en ait dcidJuifs et de leur
magistrat de Strasbourg
'
autrement.
et citoyens
En
vendent ou transmettent
De
en reconnaissance de la protection que la ville a toujours accorde aux Juifs en temps de guerre, les Juifs promettent que si un vol est commis au dtriment d'un citoyen de Strasbourg et que
l'objet vol
tuitement son propritaire lgitime. Tout Juif qui contreviendra aux articles de ce rglement, pourra tre frapp par le magistrat
d'une amende de 10 livres pfenning, et en outre l'entre de
la
ville
de Strasbg.. (UP..
1-.
liiu
ville
qu'il se soit
arrang avec
le
autre affaire alsacienne proccupa gravement Joselmann fin de sa vie. Le conseil de Dangolslieim avait accord le droit de domicile sept familles juives, quatre autres y taient venues sans autorisation formelle'. En 1553, la suite d'une
vers la
discussion qui eut lieu entre
Une
et qui
dgnra en voies de
fait, le
Joselmann vint leur secours, et fit, pour les protger, plusieurs voyages Spire, Heidelberg, etc. Nous avons une lettre de recommandation donne ce sujet par Charles-Quint Joselmann,
date de Spire,
17 janvier 1554, et adresse son beau-frre,
prince lecteur,
parties
dlai d'un mois.
Chambre de
l'lecteur
l'expulsion, fix
Cependant la citation ne venait pas, et le au 21 avril, approchait. Joselmann exprima ses inquitudes au prince lecteur dans une lettre date de Haguenau, dimanche Oculi (21 avril) 1554 ^ Ses instances furent inutiles, les
Dangolsheim. Gomme ils y avaient acquis un cimetire qui tait leur proprit, en vertu d'un mandement de l'empereur Maximilien, qui avait permis aux Juifs d'Alsace d'avoir
Juifs durent quitter
deux cimetires, l'un Dangolslieim, l'autre Ettendorf *, ils voulurent continuer y enterrer leurs morts, en payant au Conseil la somme de 1 florin fixe par le mandement imprial pour chaque
enterrement, mais le Conseil de Dangolslieim refusait de les laisser approcher de ces cimetires. Lazarus de Surbourg, le nouveau
Befehls/iaber des Juifs (Joselmann tait mort?), adressa une plainte ce sujet, le 11 juillet 1554, au bailli de Haguenau -. Il invoqua le prcdent cr parles magistrats de Sennen,Orsweiler, Annweiler,
et autres lieux,
les Juifs
garder
la jouissance
' C"est M. E. Schcid qui nous a fait connatre les prliminaires de Taffaire de Dangolsheim. * Arch. dp. de Slrasbg., C. 78. Nous n'avons pas les documents ncessaires pour identifier le personnage qui la lettre est adresse. C'est ce prince, probablement, qu'est adresse une lettre de Joselmann du 21 mai 15.53 (archiv. dp. Strasbg., C. 78j, par laquelle Joselm. demande la permission de dfendre les Juifs, se rappelant que souvent, et particulirement en lool, le prince a accueilli favorablement ses rcla-
mations. 3 Archiv. dp. de Strasbg., C. 78. * Cimetire important qui existe encore aujourd'hui, 5 Archiv. dp. de Strasbg., C. 78.
101
lo 11 juillet
'.
demander des
instructions
Nous ne savons
quelle
Nous avons montr, dans notre prcdent article, que Joselmann ne s'intressait pas seulement aux Juifs d'Alsace, mais ceux de
tout l'Empire.
En
jeunes gens
juifs, l'lecteur
mme
de Saxe voulut chasser tous les Juifs permettre aucun Juif de traverser
son territoire. Joselmann fut appel au secours par les Juifs de Saxe, et se disposa se rendre auprs de l'lecteur. Il pensa se
recommandations. Le docteur Wolf Capito, de ^ (date du 26 avril lST). Il recommanda Joselmann comme un homme distingu parmi les Juifs, un homme pieux la manire de ce peuple, et un bon talmudiste *. Le magistrat de Strasbourg le munit galement d'une lettre pour l'lecteur, le duc Jean Frdric 'K Cette lettre, date du 5 mai 1537, dif que Joselmann, dans ses relations de plusieurs annes avec le magistrat au sujet des Juifs, a toujours agi d'une faon si honorable et si convenable, et s'est montr et efforc d'tre ainsi la manire et selon l'esprit de sa foi en Dieu, que voulant maintenant, dans l'intrt de ses coreligionnaires, se rendre auprs de l'lecteur, et que, d'aprs l'enseignement de saint Paul on doit aussi montrer de la misricorde et de la piti ces pauvres gens, le magistrat adresse l'lecteur l'humble demande de vouloir bien accorder un sauf-conduit Joselmann et de rcouter avec bienveillance. Plusieurs annes auparavant, le 5 septembre 1543, Joselmann avait aussi demand au magistrat de Strasbourg (et sans doute
lettres de
munir de
Ibid.
Le consistoire isralite de Strasbourg a loue le terrain o tait le cimetire Israde Dangolsheim, afin que les tombes juives soient en repos (Schcid). 3 Archiv. de la v. de Strasbg., GUP., L. 17i, n 23. * Josephus, ein frnemar under don Juden, und nech dcr art dessclbigen volkes, ein frommer man und eins guten lamhdcns. (Scheid.) Arcbiv, del v. de Strasbg.. ibid.', n 23. Nun hat sich aber der selbig Jud lang Jar ber als ein gcnacbp urter in die handlung so sich bei uns der Juden balben bcgcben allwegen poscliagen und uff erbarc pillichc weg gehandelt, und als der so noch Art und Vcrstandt seins GlaubensuCGot sich hewisen und beflissen, wie er sich dan jctzo auch umb den seincn willcn in dise Reiss zu E. F. G. begcben vvil und wir dan noch der leer SanntPaulusseu, mit disen armen luten auch barmhcrzigkeit und milliden trageun sol*
lite
''
len...
(Scheid.)
102
reu de lui) une lettre de recommandation pour le prince landgrave de Plesse . Il avait appris que ce prince se proposait de prendre
mme on lui avait dit que le prince avait t amen ces dispositions par les calomnies de certains Juifs baptiss, qui avaient parl sous la pression exerce sur eux par le docteur Martin Luther. Joselmann se propose
des mesures trs graves contre les Juifs et
d'aller trouver le prince, car la loi divine et la loi naturelle or-
donnent que tout homme craignant Dieu vite de faire son semblable aucun mal ni injustice, mais est oblig de le protger, et mme un tranger qui ne serait pas de ma religion, s'il tait accus injustement et qu'il me ft possible de le disculper et protger en dvoilant la vrit, je n'pargnerais pas mon corps autant que possible (pour le sauver). Joselmann espre que le prince
l'coutera, d'autant plus qu'il a (le prince)
de l'criture sainte, et
il
comme
la
il
l'a dj,
par faveur
recommandation, qui avait pour but d'obtenir pour Joselmann un sauf-conduit, ne fut accorde.
Avant de
relatives
finir, nous devons examiner deux questions de dates Joselmann la date de sa nomination de commandant
:
Nous avons dj indiqu, dans notre premier article-, la divergence qui s'est produite au sujet de l'poque de la nomination de Joselmann. Les renseignements que nous avons aujourd'hui ne rsolvent pas le problme. Dans le Journal de Joselmann, celui-ci dit formellement qu'il fut nomm en l'an (5)270, c'est--dire en 1510. En l'anne 270 du petit comput, je fus choisi pour la charge des intrts des communauts. Dans la mme anne eut lieu le grand malheur dans la Marche, et l'on brla Berlin 38 Ispieux et craignant Dieu 3. Ce dernier trait conil se rapporte un fait bien connu et qui eut bien lieu en 1510. D'un autre ct, nous avons deux pices de Joselmann, celle du 5 septembre 1543 et celle du 21 mai 1553, qui donnent, pour la date de sa nomination, une autre anne. Dans la premire il dit Je suis comme un ancien parmi les Juifs, penralites nobles,
t, devant les grands et les petits tats, le charg de pouvoirs del pauvre communaut
'
*
3
Archiv. de la v. de Strasbfr., GUP. L. 174, n 23. Eevue, 11, p. 272. Israelit de Maycuce, anne 1881, p. 672.
103
'. Dans le second il est dit Il y a prf's de cinquante ans que, dans ce bailliage de llaguenau et en d'autres lieux, j'ai t prpos et nomm (chef) de la communaut des Juifs-. Ces deux pices s'accordent donc placer sa nomination en 1503, tan-
que le Journal la place en 1510. Nous nous abstenons do faire aucune hypothse pour lever cette contradiction. Il y a aussi incertitude sur la date del mort de Joselmann. M. Lehmann ^ suppose qu'en 1555 il tait encore en vie, puisque autrement son petit-fils, Rabbi Eliyahu Baal Schm, qui naquit en
dis
nom
si l'on
re-
avril 1554
et crit
l'affaire
encore ce sujet Heidelberg, et que le Lazarus de Surbourg* qui a pris l'affaire en mains en qualit de Bevelhaber de la communaut des Juifs du bailliage de Haguenau, on peut supposer que Joselmann tait mort dans l'intervalle.
11 juillet 1554, c'est
Isidore Loeb.
'
So bin
ich
nuu
ich
<
Juden, viertzig Jar der armen Judenschafft vorgenger uud voltrer gewesen. (Scbeid.)
mich bei fnfzig Jarren lang her in dieser landvogtei Haguenau und auch an anderu Ortten gemeiner Judenscheit vorgesetzt und erwelt worden.
Demnoch
(Schcid.)
5
p. 325.
NOTES ET MLANGES
Il
existe
au muse de
la ville
pierres tumulaires hbraques, qui ont t dcouvertes par les ouvriers travaillant l'tablissement
du cliemin de
ville,
fer
de Paris
le
Lyon. L'emplacement o
fications,
elles
en dehors des
forti-
au bas d'une petite colline, et prs d'un petit ruisseau sur lequel a t tabli un pont appel Pontjeu (pont des Juifs). Ce quartier se nommait Bourg Savoureux *. Non loin de ce cime-
une maison de campagne qui, de Sabbat, et on prtend, Mcon, que c'est l que se trouvait la sj^nagogue. Dans le voisinage, on a dcouvert aussi un puits qui, en juger d'aprs sa construction, pourrait bien tre un Mihvh (bain rituel). Les pierres tumulaires sont aujourd'hui en moins bon tat qu' l'poque o elles furent exhumes. Notre excellent ami, M. X. Maj'er, qui a bien voulu nous en envoj'er l'estampage, fait par les soins de M. Lacroix, avait copi les inscriptions de ces pierres l'poque o elles furent dcouvertes et nous avons mis entre parenthses, dans
tire se trouve encore aujourd'hui
le
nom
Je dois ces renseignements topographiques M. Lacroix, pharmacien Mcon. Lacroix m "crit Dans un manuscrit de la fin du dernier sicle et intitul Annales pour sei-vir l'histoire del ville de Mcon, il est dit que les Juifs anciennement faisaient leur rsidence Mcon dans la rue appele la Petite Egypte, prs le palais des comtes de Mcon ; lesdits Juifs taient tenus de payer tous les ans au sieur chantre de Saint- Vincent (cathdrale) une livre de pigmentum, le jour de Nol, et le jour de Pques une paire de chaussures en fin drap. Ce pigmentum tait un certain breuvage fait avec du miel, ressemblant Thypocras. En 1105, on leur accorda une place pour enterrer leurs morts qui tait appele le cimetire des Juifs, auquel lieu restrent des vestiges et pitaphes crites en lettres hbraques. Aprs qu'ils furent chasss, ce cimetire fut donn pour la paroisse de Saint-Etienne. Auprs de cet endroit, il y a des vignes et une maison que l'on appelle Sabbat. Le
'
M.
pigmentum que les Juifs taient obligs de donner au chantre pourrait bien purement et simplement du piment; on sait que dans beaucoup de villes les payaient un impt de poivre.
tre
Juifs
NOTES ET MLANGES
la transcription suivante des
105
estampages,
trouvent
sur sa copie, mais qui ont disparu depuis sur les pierres et ne figurent pas sur les estampages. Les lettres entre crochets sont
ajoutes par nous.
la suite
de la
lettre.
a Anglique,
2.
fille
de Rabbi Jacob, m
[lin
n^pm
1
3[r]
[pn]2:^
Hiskiyya
fils
bni (r;Di35
p-^nit niD)
du Nadib Rabbi Isaac, le souvenir du juste soit Dimanche, [section de] Semot, anne 21 .
I
Si la lecture '^n
le
samedi de Semot de cette anne tombe le 21 tbet 25 dcembre 1260, et le dimanche prcdent tombe le 19 dcembre.
3.
-12 -iirr^
Juda fils de R. Ahron, qu'il repose dans l'Eden [yiy imD). Dimanche, [section de] Vayyrcij [an] 65 du comput (cjncb) . Le samedi de Vayyra de Tan 5065 tombe le Yl Hesvan, le dimanche prcdent tombe le 11 llesvan, qui concide avec le
11 octobre 130-1.
4.
nn
1-n^-'
Juda fils du Rabbin le souvenir du juste soit bni Le premier mot de la seconde ligne fait peut-tre 'j"^?3["';a], de sorte qu'on aurait Juda fils du Rabbin Benjamin.
<r
.
5.
contient le
enterre.
Le commencement de l'inscription manque; la ligne conserve nom de Samuel, probablement le pre de la personne
Mose
106
premire ligne, que nous avons reprsente par des au commencement, le bas d'un la, et plus loin, si nous ne trompons, le groupe au commencement de la seconde ligne il semble qu'il y a un yod.
points, on reconnat encore,
Dans
7.
ni
ns
r;i<\NTi
Joaj-ali, fllle
qu'il
le
(bTi:;r7 DiDrir: ou bn:- b^Nii) repose dans la gloire (iinD innij?:) Dcde mardi, [section de] Mattot, an 70 du comput.
!
du grand savant
Le mardi de
24
la
au
Tammuz =
I,
23 juin 1310.
nom
de Joie ou Joye
voyez
Revue,
p. 69.
Isidore Loeb.
TYMOLOCtIES AKAMENJES
LES PARTICULES
trh. ni5<
n3
ET ns*:D
Les prpositions nib vers , chez , et nn3 comme , se rapprochent, par le sens, des simples particules b et 3, et on s'accorde voir dans les premires un dveloppement de celles-ci. Mais quel
est l'lment qui a fourni
ce dveloppement
? Ici
commence
le
doute^ car
la
il
n'existe pas de
mot
mme certitude que le nm, par exemple, de lob, ou de N^3. La particule la plus prociie, propose pour la premire fois, croyons-nous, par M. J. Lvy dans son Chaldaeisches Woerterbuch, est la particule n;^, en faveur de laquelle plaident, en effet,
plusieurs arguments.
Dans
il
les
est
med
un
objet.
Il
traduit en-
core l'hbreu niN qui sert de support aux suffixes des pronoms
personnels:
^n'^
moi,
ir^zr^
lui,
etc.
La prposition 3 ne
,
recevant pas directement ces suffixes en aramen n^ tait l'intermdiaire trouv, et on aurait dit ^rns, ir^rns, etc., au lieu de
heydt, keijth. Cependant la mutation de yod en
waw
n'avait
NOTES ET MELANGES
heyl aussi ais('mont que lewt, keicdt. Si
signer une origine
le
n;^
107
et la dsinence dernire prsente de m_b et nns), ne doit-on pas supposer que cette la forme la plus ancienne et que le yod de n;^ vient de waw, conformment la loi d'euphonie qui, en hbreu et en aramen, trans-
commune
la particule
forme
jecture n'est
mme
signifie l'lre
et
se
mrt conserve par l'hbreu, quoique l'aramen n'ait plus que la dernire forme. Le h initial de rrir: est peu solide, suivi qu'il est d'une consonne faible il tombe en syriaque quand le verbe fiw est enclitique. Le nom d'action rgulirement form de hio ou hy serait, avec la terminaison fminine si fn-quente dans les lmed-h, Nnirr ou a^^},
ou, aprs la chute du h initial, 5<ni ou Nrr^; cette dernire forme devient l'tat construit ni ou n^ suivant la ponctuation des tar-
goums
qiii
abrge Va long de
la syllabe
ferme, et
rri
ou
rrj
en
syriaque, o cette abrviation n'a pas lieu. La forme m ne se rencontre plus que dans les prpositions mb et ms, et les composs de cette dernire, m^n et avec les suffixes pronominaux m^N. Une tymologie diffrente a t propose par M. G. Hoffmann
Journal oriental allemand (Voy. Zeitsch. der D. M. G. Suivant ce savant, ces particules auraient la terminaison du pluriel fminin greff'e sur un suffixe ai, que l'on retrouve dans l'hbreu -^bwN et l'arabe ila(i), d'une part, et le syriaque ^3, d'autre part. Mais, dans cette hypothse, le double suffixe donnerait une forme avjdt et non lot, qui ressort de l'analyse de nVp
dans
le
XXXIL
p. 153).
La prposition -^b? sur, arabe 'ala(i), en redoublant le suffixe ai donne naissance, en effet, un nouveau suffixe awai (et non loai) dans le vocable aramen "^ibr, pron. 'law, 'laioai,
et ni3.
et 'alaivai,
En
serait unique en son genre, comp. le phnicien 'nb:> l'hbreu -^b^ et "^33, et l'aramen nD-^3 ou nD-^a, hbreu
la
pdd avec
niD"^2,
avec
forme terminaison masculine ^3-'3 suivie des suffixes pronominaux. le mot Il est vraisemblable que c'est par analogie de mjD que nrs ou plutt rr^^-^ s'est form de n?:3 dans le dialecte dos targoums palestiniens, et que le talmudi([ue ri?33 s'est dvelopp de
i7j3.
L'hypothse de M.
NTa)
J.
tion de
pour rapprocher de n^os ou ni'23 b' syriaque r^pN?. Nous avons aussi admis ce rapprochement dans notre Trait de granintaire syriaque. Cependant il prte le flanc
On
108
de fortes objections.
syllabe.
la voyelle et
de
En
application.
pronoms personnels; le syriaque n^NS aune autre employ soit comme adverbe de l'explication ainsi , savoir , soit comme conjonction, quand il est suivi du dlet conjonctif. Il ne se rencontre devant un nom que pour introduire un exemple cit l'appui d'une rgle et se traduit par ainsi , par exemple . Il diffre donc et par le sens et par la
Il
forme de n^^s et de ms. La dcomposition en 3 et "^ri-tzi^ quand , trs satisfaisante pour la forme, Test moins pour le sens. Elle trouve cependant sa justification dans les textes no-syriaques publis au commencement de cette anne Tubingue par M. Socin. Dans le dialecte fellihi, la particule de comparaison comme prsente deux formes la premire est hh, rpondant au syriaque ancien ahh '^-^n; la seconde est lhdgit ou Miedgid, compose de hh avec le dlet conjonctif et de eiglt ou eigid S quand , proprement alors que , eigad. La premire partie de ce compos, hhed, est usite dans le dialecte du Tour ''Abdin avec le sens de comme . Le syriaque ancien hcmat et le no-syriaque hhedgid signifient donc littralement comme quand , comme parfois , ut quan-^ "^n^N T'N doque ; comp. les locutions jarfois, '7 \-ittN Va toutes les fois que . Le sjTiaque ancien "^ rNS parat avoir encore le sens de quand (voy. Thsaurus Syriacus, sous ce mot) il a t usit ensuite, d'une manire elliptique, comme adverbe. En no-syriaque les particules hhed et khedgid sont devenues des prpositions; nous croyons qu'elles mettent sur la voie de la vraie tymologie du syriaque r-:^;:.
:
Ru BEN s DUVAL.
31 juillet 1882.
NOTES ET MLANGES
109
toi.
I,
prunes de
la Bibliolh.
du Roy
(Paris,
1739,
Thologie),
nous avons dcouvert, au milieu d'un recueil do consultations (m"o), inscrit sous le n" A, 944, un ms. hbreu qui avait chapp aux rdacteurs du Catalogue, le clbre Clment, bibliothcaire de Louis XIV, et Buvat au xviii^ sicle. La description rectifie du volume entier, avec la date de chaque pice, olre peut-tre de l'in1" La Casuistique trt. C'est un recueil contenant trois uvres de R. Mir b. Baroukh (Crmone, 1557, 4); 2 celle de R. Me:
nahem
(sic),
'Azaria (Venise,
s. d.,
vers 1600),
nomme
b.
l'uvre de s"n
et 3 celle de R.
d.,
1556-61).
Le
Catalogue qualifie
mme
dsignation que
et
premier, de
,
responsa de jure
civili
pontiflcio
Judorum
et
il
En
diffrent
du premier.
,
ponses
comme
titre lgrement m3r:jn 'o, livre de Rdes ouvrages de ce genre le comportent souvent
est appel
par simplification-. Le troisime est un Rituel des diverses crmonies prescrites par les rabbins, sous le titre abrg, assez
frquent, de
y'3'":;'n,
c'est--dire
crit par S. b.
les
Gadoq, lve de
leons (retenues de
m-
le troisime, se trouve un manuscrit, du commencement du xvii^ sicle, d'criture cursive italienne, sans titre, en deux parties ou suites de copies, 'N c"ii::np et 'a, chacune de 13 fF. La 2** partie (place par le relieur
Entre
second ouvrage et
ff".,
compos de 26
avant
la
La
fois
partie
vante de droit
lui;
seul sujet y est trait, c'est la question suimatrimonial Une femme, mre d'un eniant d'un mois, quitte son mari, et, au bout dq 8 mois, est rpudie par
civil
:
de
1610. de Ferrare (5,370 ^ premire (en toutes lettres] est date plusieurs
fin
a seize mois, la
mre
pour former le total de 24 mois, recommand en principe par Talmud'* pour la nourriture d'un nouveau-n?
La
Il
mot
mbxO,
le
M. Steinsclmeider, Catal.
''
ms. indique
la section salibatiquc
de Niabim^ corres(que
l'on
pondant
*
B., Ketoiih'H, 60 a et
fois)
maintes
dans
le rpertoire
retrouve
110
la
commence par
'.
la position
Menaliem Azaria
soumet aux savants la dcision provisoire qu'il a prise pour son fils (fianc une femme rpudie dans ces conditions); dt'cision approuve par tous ses comCelui-ci
patriotes
instruits
dans
,
la lgislation
rabbinique, l'exception
dit
une note
la suite
de la signature dudit
Menahem.
Les rponses suivent au nombre de treize, et sont signes par Ezkias Finzi; 2. Mose fils de Menaliem, de Terracine; 3. 'Azriel Petaliia Alatino; 4. Baroukli Bassan 5. Berakbia Ruben Tar 6. Josu Ha, -^n, Mantoue, le 4 Elloul 370 7. David fils dlsaac Franco -, et Yedidia Galet (jibi*^); 8. Samuel Arcbewolti (^"jbTipnt) ^ 9. Joab Josu Ha fils de Mose, d'Issi C^'-^n) 10. Yehiel Hli 11. Juda fils de Mose de Fano*, Vrone, le 25 Elloul 5370, et Mardoche fils de Jacob Bassan 12. Baroukh, dit Beadit de Bassan, fils d'Isral Jacob, le 13 Tisri (5)371, A'rone; 13, Gerson Bassan^. Aprs cette dernire signature, on lit les mots Approuv par Joseph lar, fils de Yeliiel de Lori, ^-^b ", crit dans la ville de Reo, ou Reyo(? Reggio), NnM le 15 Heschwan 5371 . La deuxime partie, confirmant ces rponses par de nouveaux arguments juridiques, ne contient que quatre pices, mais beaucoup plus dveloppes que les premires, o le style enjoliv des rabbins se donne libre carrire. Voici les noms des signataires 1. llananel Slbrno; 2. Jacob Segre (^nriD) 3. Nabmau Hanin 4. David Mebattob (Dal Ben), fils d'Isaac crit Ferrare en 370
:
1.
m,
longue de toutes, porte en tte le mot Rponse . On trouvera quelques-uns des noms prcdents " dans
>
Si c'est le
mme que
du
Voir Mss.
de la
homonyme dit de Fano, c'est surtout un cabbaliste, aude Cabbale par Cordovero et d'autres uvres semblables. BN. l'aris, u^ 452, 2", et 876 879, ainsi qu' Leyde, mss.
son
trait
'
Warn., 55, 2 {Caial., p. 254). 2 Pour David Franco, mort en 1624, voir
I,
iii
Italien,
n 27.
^ Samuel fils d'Elbanan Ar., moraliste, a crit, en guise de prface, uu petit pome peu connu (en vingt-trois vers), en tte de la 2= dition de la chronologie dlbnYahia (Venise; 1587, ou Cracovie, 1596, iu-4). Il est aussi l'auteur du 'Arougat
Iia-Bossem.
* On connat un Joseph di Fano, vers 1595, et un Samuel Fano en 1630 (Grtz, IX, 508 X, 49). ^ Famille connue au xviii" sicle (Grfetz, X, 376 et suiv.). Ce nom est crit ici. ^NC:2 et "jNCn. Dans le '^^^bO rTiin (Venise, 1741, iu-4), on lit 1^0X3. En vain l'on voudrait y voir le nom de lieu Lodi : la lecture Lori n'est pas
;
: ''
douteuse.
"
tification
M.
le
l'iden-
NOTES ET MLANGES
111
doth Giiedic Isral de Ghiroiidi (par exemple, Mose Terracino, p. 237; 'Azriel Petahia, p. '289, etc. '). Plusieurs de ces noms peu-
vent tre rapprochs de noms semblables parmi les modernes, quelle que soit la rserve exigible en matire aussi dlicate. Ainsi, ms. de Mose Prol" on trouve Ezek. Finzi, dans la casuistique
venal en 1571 (ms. Mantoue, n 114), et encore Ferrare en 1575, avec Samuel Dalvecchio Yedidia de Rimini, et Kafaels,
^b"':N-''^r72
les prnoms Ary, Jacob, Mardoche, Salomon. Menaliem serait-il l'diteur de la 3 dition (Cracovie, 1596, 4) des nbn^ mrs' par Isaac de Corbeil? Il y a un M. b. M. Prager en 1696, et un M. b. M. Konitz la fin du 3o Le nom lar (crit nt' et n-it^) tait dj port xviii sicle. par le commentateur de la Mischna Obadia Berau xv sicle tinoro-. Ruben lar tait rabbin Mantoue le 31 dcembre 1598. C'est peut-tre le pre de Mardoche lar, diteur du livre Aileth 4 Le nom Ila apparat ici deux fois comme nom ha-Scliahar.
(plus tard),
avec
b.
Mose
de famille
^,
et l'on
se
demande
si
ce
nom propre
mdecine en arabe (ms. hbreu de la BX. Paris, 1143, 2"), dat de 1484, et avec Juda ibn Yivas, traducteur de la Lettre d'adieux d'Ibn Badja (ibid. 959, 4 et 50], cit par Munk*. Joseph Ha (Vivante) tait rabbin 5" Il y a ensuite trois Mantoue, nomm le 2 octobre 1596. noms gographiques, selon l'avis de M. Mortara, qui proviennent sans doute du domaine de l'ancienne Rpublique de Venise Galet 6 Dans le terme ^c-'N est prs d'Est, province de Padoue.
logie avec Josu ibn Vivas, auteur d'un trait de
la
le
on peut voir
nom
oii il
Juifs,
ou peut-tre aussi
nom
de ville de lesi.
comme
existe
suivant
il
question relative la mise des Tefilin pour la prire de Minha , suivies des rponses sur le mme sujet de Porto de Crmone, Ze-
ligman Ilafezb. Guerschom,et Raphal Joseph Trves de Ferrare. Or, la question adresse K., par R. Abtalion de Rovigo, est ne
dhommcs du nom de Joab, voir Zuuz, ie Gainer, t. III, pp. 30 et suiv.; Hcbr. * S. Sachs le prouve en tte de notre version des lettres baucr a publi le texte). Voir Zunz. n"3, V. lo8. ' 11 n'avait t admis jusqu'ici qu' titre de surnom. Voir
*
Sur une
srie
scAaftl. Zeitschrift
Xf
(dont
103.
dObadia
M. Neu-
ce
*
nom.
Mlanges^ pp.
oKt)-7.
112
domaine de la rpublique de Venise o crivait le copiste ha-Lm; donc Iseo est plus probable que lest. Enfin, 7 imb est identifier avec Loreo, petit bourg de la province de Venise, ou Loria dans celle de Trvise. Peut-tre y a-t-il lieu de comparer Yehiel de Lori, signataire de la premire partie, avec Yehielb. Salomon Loria, diteur du it^V:) n5n 'o (Cracov., 1582,
dans
du
Britli
Quoi
qu'il
en
soit, ces
noms mritent
d'tre consigns
ici,
ne
un
rle hono-
exemple Lon de Modne dans ses Dialoghi. Nous devons donc un souvenir ces reprsentants obscurs d'un genre d'tudes qui
Puisse la considration qui leur est due faire trouver grce aux conjectures que nous venons d'exposer
s'teint.
!
Mose Schwab.
premire
fois d'aprs le
Tous
les
le
',
hbraque 13n iiDp^o, reste inacheve, a t continue et publie avec une traduction, latine par un autre mdecin, Calonymos ben David-. On connat aussi Abraham par ses traductions latines des ouvrages d'Averros, publies dans les grandes ditions d'Aristote et d'Averros, ds 1550. Bayle et Giovanni Mazzuchelli ^ lui ont consacr des articles Renan * a parl de ses
;
'
Selon
le
la
un manuscrit aurait t crit pour lui en 1342 est exprime par y-iN3 'n'^l'-i t]"!:^"!. (Gen., tre la date du prototype de la copie.
;
Bibliothque impr. de Vienne, p. 152, ce qui est presque impossible. L'anne I, 22), c'est--dire 1451. C'est peut-
Graetz, Gesch., 50, attribue la version latine Daniel Bomberg, l'imprimeur. Gh sci'ittori d'Italia, Brescia 1758, vol. II, parte I voir aussi Adn. Baillet, Jujemens des savants sur les principaux ouvrages des auteurs, par etc., revus etc. par
*
'
;
M.
4
de la
Averros.
NOTES ET MLANGF-:S
traductions.
Il
113
que I3almes n'a pas ('chappc'! aux bihliographes spciaux, comme AVolf, DeRossi- et d'autres. Ses traductions imprimes sont brivement numres sous son nom dans mon Catal. Bodl., p. 6()7, mais il existe encore de lui quelques trasoi
va de
ductions indites, et, comme nous le verrons, il y en a d'autres, mentionnes par lui, dont on dcouvrira peut-tre un jour les manuscrits.
Abraham
le
Une notice sur cet ouvrage, qui est conserv par les Juifs, non-seulement dans deux traductions hbraques, mais aussi dans une traduction espagnole dont il existe une traduction latine, paratra prochainement dans le Bullettino publi Rome par le prince Boncompagni. Cette traduction est prcde d'une Epitre ddicatoire que l'on trouvera la fin de la dite notice. Jo. Selden avait reu d'Usser une traduction latine d'un ouvrage intitul Isagogicon Astrologiae Ptolomael ^. Je ne trouve pas de manuscrit correspondant ce titre parmi les Seldniens, dans
:
le
tome
I*"".
Serait-
Ptolme ? Lorsque
j'crivis
ma
Boncompagni
de faire copier pour moi une autre ddicace, et ce noble et libral savant, qui m'a fourni pendant vingt- cinq annes tant de mat-
riaux intressants, a bien voulu accomplir mon dsir. Voici cette ddicace, que je fais prcder et suivre de quelques remarques. Le philosophe espagnol renomm Ibn Badje (chez les latins
crit une lettre cV adieu j^Niibis ribuso-i Abou'l-Hassan ben el-Imam, de Grenade *, le mme qui avait runi divers traits de son matre ^, et dont le nom entier tait Aboul-IIassan Ali ben Abd el-Aziz ben el-Imam J'ai dcouvert un exemplaire de l'original arabe parmi diffrents ouvrages de l'auteur, dans le ms. Wetzstein I, 87 de la bibliothque Royale de Berlin. Ce trait un peu mystique a t traduit
son ami
''.
Btbl. hchr.,
I,
lir,
nMOS.
Diz. stor., trad. allem., p. 81. * Seldeni Diatribe de anno natali Jesu-Chnsii, p. 17 (Fabricius, Bibl.^r., V, 290). Je n'ai pas sous la main ce livre cit par Wolf, Bibl. hebr., III, p. 4o, qui ajoute i Id est Gemini Phacnomena . Le mme ouvraj^c est cit comme entre parenthse
'
:
Aknin
voir
p.
mon
lui
dans
Itealcncyclopdie
d'Ersch
et
Grubcr,
II
vol.
XXXI,
;j'2,
Munk, ni Leclerc n'indiquent ce nom en parlant de 5 Munk, Mlanges, p. 38i. 6 Voir mon Al-Farabi, p. GO {113,2o3).
T. V,
N"^
la lettre.
9.
114
en hbreu dans la premire moiti du xiv sicle par Hayim ibn Vives (ou Bibas) ben Yehuda pour David ibn Bilia sous le titre de M"T^:2Dr! n-i2N. Cette traduction se trouve dans divers manuscrits*. De l'hbreu la lettre a t traduite par Abraham de Balms sous
le titre
de Episiola Expecliiioms, et
et
le
ms.
latin
du Vatican
dans la appele
par Wolf-,
par Wistenfeld ^
il n'indique pas l'endroit o elle est mentionne ni la traduction latine, que Wolf n'avait pas mentionne sous le nom de l'auteur arabe. Munk a probablement en vue ou une citation ou plusieurs citations d'Ibn Badje qui se trouvent dans Averros, mais je ne peux pas indiquer l'endroit en ce moment. Elles se trouvent sans doute dans un des ouvrages d'Averros traduits par le mme Balms. L. Leclerc s'est mpris en crivant ^ La Lettre d'adieu a t traduite en latin et imprime sons le titre de Epistola expeditionis , sans nommer le traducteur. Il a oubli cette mprise dans la partie de son livre qui traite des traductions latines ^, o il rpte la remarque de M. Renan Je pense qu'Avenpace et Abobacer ne sont cits que d'aprs Averros sans mentionner la traduction latine de YEpistola, comme il aurait d le faire, ne sachant pas que cette traduction a t faite de l'hbreu et par Balms.
Le but de
les
la
version d'Abraham
imprime,
comme Ta
cru
le
Encore moins savait-on que la traduction tait faite pour le cardinal Grimani, personnage qui mrite l'attention de ceux qui s'intressent l'histoire de la littrature, dite a rabbinique . Nous avons eu occasion de parler de ce Mcne (mort le 27 aot 1523, la mme anne que son mdecin, le traducteur Balms) dans un
de ce dernier ms. j'ai envoy une autre M. Dukes en 1845. * Bibl. hebr. I, p. 70 Epistolam i^^l'^brin, elc. C'est une rtroversion que Sabbatai Bass (lettre N, n" 39) a prise sans doute de Bartolocci, car il ajoute OND "{nN '["'ii'/J yibnb 'CIOi'^'^D "DO Nim. Dans ma note au Thsaurus de Benja'J"';:' cob, p. 10, n" 209. j"ai pens au trait 1"n2ri^rt nSTO^ d'Ibn Badje on trouvera la correction dans le volume supplmentaire.
1
Turin,
pris
une copie,
<
'
* Mlaiifjes. p. 387.
^
Histoire de la mdecine arabe, II, 78. Z. c, II, 503 A.U moyen ge, dit M. pule de citer de seconde main, etc.
"
:
Renan (o?), on ne
se faisait
aucun scru-
NOTES ET MELANGES
article
115
sur lie del Mdigo ^ Nous avons park^ dans cet article,
lui
acheve le 7 janvier 1500 par Vitalis Dactilomets-, matre es arts et docteur en m(klecine, traduction qui se trouve dans le ms. latin n" 6507 de la Bibliothque nationale de Paris. M. Renan remarque que ce traducteur est compltement
lui et
pour
serait une raison de plus pour examiner ce manuspour voir s'il ne s'y trouve pas une prlace ou quelque autre renseignement sur ce traducteur. 11 a sans doute vcu en Italie et tait juif de naissance, s'il ne l'tait plus de confession,
crit et
inconnue Ce
quand
il
traduisit le
la
phy-
sique d'aprs la traduction hbraque de Zrachia (1284), laquelle est beaucoup plus rare que la traduction plus rcente du mme
livre par
Calonvmos (1316j. Le manuscrit du Vatican n 3891 est un volume grand in-4o du xvi sicle, compos de divers cahiers d'criture diffrente, reli en parchemin et chiffr sur chaque feuillet du volume. Le prince Boncompagni a eu la bont de faire copier, sur ma demande, la
table de tout ce qui se trouve dans ce volume, parce que j'tais
curieux de savoir
s'il
mme volume
quelque
je n'ai
le cas, et
aucun motif de publier ici cette table. Pour notre sujet il suffit de savoir que la ddicace d'Abraham se trouve au feuillet 32 du volume. J'ai laiss dans le titre et la seconde ligne du texte, imprimes en italiques, les lettres que le ms. remplace par des abrviations; dans le reste de la ddicace, j'ai reproduit l'orthographe
ipsc,
quam,
etc.,
donnes en toutes lettres; j'ai aussi restitu les lettres m, n, indiques dans le ms. par de petits traits au-dessus de la
ligne.
Reterendissinio ac Sapienti5,yimo
tiili
Cdvdmah
[sic] bene agere ad felicew vitaw. Dedicai. Delphico precepta monente Nosce te ipsum il) Kidiculum putarem Reverendissime Do7nine cum mea ipse igaorarem alina perscrutari velle nondum valens me ipsum et proprium actum cognoscere, Quam ob rem quando compemliiim neccssarium (2) Averroys toiius
Balmas
Bihliogr., XXI, G7. Dans VOzar nchm/id, II, 2M, J'ai rapproch le nom de Dactilomelos de celui de 123^ ce no.n do famille se trouve Constanliaoplc vers la liu du x\" sicle voir Il Moa [Antoloijia etc.), 1881, p. 305.
'
Heh:
;
'
Averros, p. 304. d.
I.
116
(3) et tandem divine (4) lathmm zertianime uostre veram comprehensionem scriberemus potius garrulj quain philosophi officium gessisse mihi ego viderer que quidem notio non per accidentia ut hec quam modo tractamus non scientia que demonstrativo discursu sit habetur sed adhesione contactuque comprehensarum rerum adipiscitur quam copulationem Averro3'3 placuit dicere nobis autem ut alibi ipsi Averroy et algazelj immo et Aristotbelj {sic) in Decimo etbicorum libro comprebensionem seu substantiam magis nuncupare libet que non habetur per accidentia que magnam partem conferunt ad cognoscendum quod quid est quod mdium demonstrationis ponitur non per sensum quo facta inductione intellectus format [f. 32 terso] universalia artis sed obiectione rei iutellecte ad ipsum intellectum
miis nisi
acquirilur
quam
nuncupamus quem uullibi melius nec apertius declaratum quam in bac Avempace epistola invenimus merito ergo ad te sapientie decus latinam una cum suo appenditio [appendiculo ?] facimus ut ille qui Averroys dogmala, scrutaris ejnstola
tissimo contactus
:
anima non careas et nominis expositione fretus ipsam rem adipisci et tandem vere beari valeas te tuum Abramum qui veri amatoris offitium gessit eam latinam vertendo non desiuas amare cum [tu ?] autem Sophie decus vale ad felicitatem proveniens atque
expeditionis
allegat
Avempace quam in
:
vale.
signals dans
Le clbre prcepte
delphique
-^vu-n ca-jTov,
mentionn au
commencement
consquent des Juifs, au moyen ge il est le plus souvent cit par eux dans les traits sur l'me, parce qu'ils ont traduit toi-mme par '^CD en arabe, "^css en hbreu (ton me). Avicenne sait qu'on
l'a
qui ne se connat soi-mme, comment connatrait-il, etc. ?) Aristote ou au Khalife Ah, ou quelque savant, etc. On l'a mme retrouv dans Job, xxix, 26 enfin, l'on en a fait par mprise une sentence des sages du Talmud Poursuivre les citations de cette inscription fameuse chez les Arabes et les Juifs, ce serait crire une monographie. Nous vou:
lions
seulement faire remarquer que dans leurs citations on ne rencontre pas, ce que je sache, le nom du temple de Delphes, et que par consquent notre Abraham a lu le nom de Delphes dans une autre source. De tels dtails, insignifiants en eux-mmes, sont
NOTKS KT MKI-ANGKS
les .signes
117
d'uno
montre premirement en Italie ds la moiti du xv sicle. Un autre exemple se trouve dans la traduction de la paraphrase de la Potique, imprime dans l'dition de 1550, et accompagne de quelques notes de notre Abraham. Au tome III, Quando bonus dormitat Homcrus cum noster p. 168, o on lit Averrois {sic) non calluerit linguas, quae poetica facultate polleant etc. Une phrase semblable, tire du Talmud, tait employe parfois, traduite en hbreu, par les auteurs juifs ', mais ils ne connaissent pas l'usage fait, pour cet objet, du nom d'Homre. l'Abrg de la 2. Le mot ncessaiy^c est ici un terme technique Logique d'Averros, traduit par notre Abraham de l'hbreu de Jacob ben Machir, est nomm "^-n-iiibN en arabe, en hbreu in"iDr;rr (par exemple par Mose Narboni), sans doute parce que Averros lui-mme s'exprime ainsi au commencement de l'Abrg, en disant qu'il a l'intention de colliger (n:a"^pb) ou d'extraire (selon une variante plus littrale, vc'zz-, en arabe T^'^.an), les discours ncesJuifs, influence qui se
:
saires de la Logique. 3. On ne connat pas jusqu' prsent de traduction latine d'un Wolf - fait abrg de la Ph^-sique fait par Abraham de Balms
;
pour les ditions anciennes ? Peut-tre Abraham ne s'est pas exprim assez exactement, en parlant de ses diffrentes versions, et n'a-t-il pas rflchi que le trait de Physique traduit par lui n'tait point un compeiidium, comme la Logique, mais
un commentaire moyen.
4.
On ne
Berlin.
sait rien
la
philosophie divine
M. Steinschneider.
Voir les citations les plus importantes dans la Hehr. Biblio/jr., XII, 4o, XV, 87. allusion se trouve dans Ibu Ezra, Comm. court de l'Exode, parascha Terumah,
:
'
Une
*
p. 81
r:nr ^^vc'^
1,
Bibl. hebr.,
p.
d'apis Barlolocci.
BIBLIOGRAPHIE
REYUE BIBLIOGRAPHIQUE
3"
TRIMESTRE 1882.
?"1^
riTl^^N
D'"
Soline
Isaias Luzzatto
Zupnik
et
D. Luzzatto's liobraisclie Briefe, gesammelt von seinem Herausgeber Eisig Gniber. Przemysl, impr. Knoller, l^r et 2'^ vol., in-8o de x-312-vii p.
S.
;
l'intrt que prsente cette de l'illustre S. D. Luzzatto. La correspondance d'un savant aussi remarquable est ncessairement remplie de faits, de renseignements sur lui et ses correspondants, de vues et considrations littraires, philosophiques, scientifiques de tout genre, et l mme o les lettres de Luzzatto n'apportent au lecteur aucun fait scientifique nouveau ni aucun renseignement historique, elles renseignent au moins sur l'auteur mme, sur le dveloppement et le progrs de sa pense, ses ttonnements, sa mthode de recherche, son caractre, sa famille et son entourage, et S. D. Luzzatto a mrit qu'aucun de ces dtails de sa vie ne nous soit indiffrent. Notre excellent collaborateur et ami M. David Kaufmann a donc eu raison de revendiquer, dans la prface hbraque qu'il a crite pour cette correspondance, le droit la publicit de toutes les lettres de Luzzatto (le mot d'Osimo, p. X, est tout de mme un peu fort), et si, notre sens, quelques-unes de ces lettres auraient pu tre supprimes ou lagues (il s'y trouve souvent, et sur diverses personnes, des dtails par trop intimes et indiscrets), nous sommes loin de blmer ceux qui les ont nanmoins recueillies, parce qu'elles apprennent mieux connatre le caractre aimable de l'auteur, son urbanit, la noblesse de ses sentiments. L'analj'se allemande des lettres du !'' volume, par M. Kaufmann, donne une ide trs complte de ce que contient ce volume et nous regrettons que On remarquera le mme travail n'accompagne pas le volume suivant. principalement, dans ce 1'" vol., les thories grammaticales de Luzzatto et XVI), sur les formes verbales sur le dehic et Yat merahic (lettres (lettres XXVI XXXIX), sur le sckeva (lettre LVII), sur le targum Onkelos^ les accents, etc. Une partie de ces thories de L. sont connues par ses ouvrages, tout n'y est pas neuf ni exact, mais il est intressant d'assister, dans ces lettres, au travail de cration de l'auteur et l'enfantement de ses ides. Le second volume a plus de valeur que le premier, il contient des extraits de mss. ou des analyses de mss. qui sont des plus utiles. Nous les indiquons ici, sans rechercher si quelques-uns d'entre eux
Il
d'insister sur
publication
posthume des
lettres
XV
'
BIBLlOGRAPHll
119
ne sont pas publis ailleurs. P. 11)G-1'J7, analyse d'un Mahzor mamiscrit, avec nom d'auteurs (VivJ'S b"3'^^''; p- 197; Isaac de "i'^23'7, non '3"i> ampierre
;
le
mol "jOT^n
;
trs curieux)
p.
l'J'.t-'ill,
TP'^TJ, mort sur la roue, s'il est pris d'un ms., est extraits du fameux mahzor Vitri, contenant des
citations des
etc.
;
des anciens rabbins franais, R. Ger^son, Raschi, autre glose franaise (ruine?), p. 2U.'i, en bas; p. 232, date de la p. 203, quelques renseignements de numisniali(|uo mort de R. 'lam, 1271. P. 235-2'il, extraits du siddur Rascbi, ms., avec noms propres, consultations, etc. P. 2o7-201, extraits de deux ouvrages de Mose de Lon [Sdfer miskan haditt, sfer hassodot). P. 270, quelques oble volume est du reste plein de dissertations servations sur Ibn Ezra sur cet crivain. P. 288, table des matires trs intressante de l'autobiographie de Juda de Modue.. P. 310-311, table des matires de deux mss. o nous avons surtout remarqu l'lgie sur la peste noirs Barcelone en lois. On voit, par ces seules indications, quel est l'intrt de ce volume. Il contient en outre de nombreuses recherches sur le targum Onkelos.
glose haleine^ p. 200
;
guaonim,
T^ttlnST
N"l"i* Vj"';'!
accuratissime expressit e fontibus Masora? codicumque varie illustravit, adumbrationem chaldaismi biblici adjecit S. Baer cum prafationG Francisci
Delilzsch
et
glossis
babylonici.s
Friderici
Delilzsch.
Leipzig, libr.
de donner
la table
prcier la haute valeur. P. vixir, explication, par l'assyrien, d'un certain nombre de mots et de noms propres, tels que Abasveros, Osnappar, Bl-
sassar, Darjawes, etc., Sadrac. P. xv-lxi, paradigmes du chalden biblique (pronoms, noms, adjectifs numraux, verbes). P. Gl et suiv., notes pour justifier les leons de l'dition. P. 86 et suiv., variantes dans les textes parallles de Daniel et d'Ezra, variantes dans Daniel entre les
Orientaux et les Occidentaux variantes dans la vocalisation et l'accentualiste des patah (a bref) de Daniel entre Ben-A.scher et Ben-Neltali avec les accents forts inah et so/" jjantc dans Daniel jieik dans Daniel, division massortique des chapitres de Daniel, massora sur Daniel. P. 99
;
tion
fin,
D'^bOlT^ Jrusalem. Jahrbuch zur Befrderung einer wissenschaftlich genauen Kcnnlniss des jctzigen und des alten Palastinas, herausgegeben unter Milwirkung von Facbiniinnern im Ileiligen Lande und ausserhalb 1881. Vienne, impr. desselben von A. M. Luncz. I. Jabrgang, 5640/1 Le mme Georg Brg, in-8" de 262 p. (hbreu), 196 p. (allemand).
p. hbr., 19-1 p.
anglais.
Jrusalem contient les pices coutumes de la Palestine. Il y a de nombreux ouvrages sur cette matire, mais le texte de M. L. contient bien des choses nouvelles et curieuses; la fin, quelques statuts ou taccanot 2 Tombes de la Terre-Sainte. Ce sujet aussi n'est pas nouveau, mais "M. L. y est plus complet que ses prdcesseurs. Sur R. Mir baal hans volumes du Jeschurun (p. 102), voir une tude de Rappoport dans un des de Kobak. Pour plusieurs de ces tombes, M. L. donne l'pitaphe, qui contient quelquefois la date de la mort; 3" Voyage en Palestine de R. Meschullam b. Menahcm de Voltcrra, en 1481, d'aprs le ms. XI, 44, del bibliothque Laurenline, de Florence. C'est un document prcieux. La pice demanderait tre revue pour ridenlification des nombreux noms propres, surtout gographiques, et pour la transcription des non moins nombreuses gloses italiennes qu'elle contient et qui sont eu grande partie expliques par l'diteur dans sou glossaire 4" Itinraire de Tcrre-Saiute et plerinage aux tombes, de Tan 1273, par un Isralite Candiote; " Situation cono-
La
partie
:
suivantes
Usages religieux
et
120
mique des
tient
:
Isralites
Une
de l'hpital Rothschild, sur les conditions sanitaires de Jrusalem avec renseignements statistiques tirs des observations 5 Nombre des plerins en 1879-80, par natiofaites cet hpital en 1880 dcs mensuels des Juifs Jrusalem (en nalits, source non indique G" Rama et Nebi Samuel, par M. Schick. On voit, par quelle anne ?]
M. Schwarz,
directeur
cette analyse,
que
une uvre
soit
trs utile
et trs int-
M. Luncz
suffisamment encourag
m3N
"^p^D Die Sprche der Yter, ein ethisclier Mischna-Tractat mit kurzer Einleitung, Anmerkungen und einem Wortregister von Lie. D"" Herm. L. Strack. Carlsruelie et Leipzig, libr. H. Reutlier ; Paris, libr. Maisonneuve Londres, libr. Dulau, in-8 de 58 p.
;
il
n'a pas voulu faire un commentaire complet du texte, born reproduire celui-ci eu l'accompagnant d'un certain nombre de notes qui le dispensent de faire aux auditeurs de son cours de longues dictes. Ces notes trs instructives contiennent des explications grammaticales, lexicologiques, historiques, des renvois la Bible, la littrature
Le savant auteur
s'est
fait la critique
rabbinique, aux critiques modernes. Dans la petite introduction, M. Str. historique du texte (suite des alinas, intercalations).
'niiS'l
nos
Hor-
Lwy
!^N"'npM "nby:: 'O Schulcban ha-Keriab, Zusammenstellung aller das Ritual fur das Vorlesen der Tbora, der Haftarotb, der fnf Megillotb etc., in den gottesdieustlicben Versammlungen betreffendem gesetzlicben Bestim-
recipirten Entscbeidungeu der autoritativen Decisoren aus altester Zeit bis zur Gegenwart, mit Benutzung von Handscbriften der Knigl. Bibliotbek zu Berlin und Rom und seltener Druckwerke, par D, Rippmann, 2<^ dition. Berlin, cbez l'auteur, in-8 de (3J-312 p.
m3">1573!1
mibin
Presbourg, imp.
Zur Gescbicbte der Miscbnab, par Joacbim Oppenbeim. Lwy et Alkalai, in-8 de 52 p.
le
journal Bet-Talmud, o
Bergel
Hebraer,
1''''
partie,
Leipzig, libr.
W.
L'auteur se borne, le plus souvent, raconter des mythes juifs d'aprs rabbinique. Il s'abstient ordinairement de comparaisons avec les m5'thes des autres peuples et des explications arbitraires auxquelles des mythologues improviss nous ont habitus. Autant que nous
pouvons en juger, ses renseignements, mme sur la littrature rabbinique, Dieu, le monde, sont trs incomplets. Les principaux sujets traits sont
:
lUnLIOGRAPUlE
le
121
;
premier couple humain, l'empire des dmons, le paradis et Fenfor, elc. No, le dluge, isimrod, la tour de Babel, Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Mose, Bileam, etc.
BiCKELL (Gustav). Dichtungen der Ilcbriier zum erster Maie nocli dem Versmasse des Urtexte bersetzt. I. Geschichtliche uud prophetischc Licder. Innsbruck, libr. Wagner, 1882, in-8 de viii-136 p.
Traduction populaire d'aprs les principes de de l'auteur (Voir Revue, IV, 2815).
la
mtrologie hbraque
Bloch
die
im bibliscben Schriftthum; einc und cndcnzen, sowie 2** dit., revue et Gescbicbte der Kanonisirung des Bucbes Estber
[l.
augmente. Vienne,
libr.
D.
Lowy
[s.
1''*^ dition est de 1877. Les additions de cette dition vont de p. 63 L'auteur avait soutenu cette thse que le Livre d'Esther a t rdig par un Juif hellnisant de Palestine, dont le principal objet tait de prouver aux Juifs qu'il tait superflu d'engager contre la royaut grecque, comme l'avaient fait les Macchabes, une lutte dangereuse, mais que le judasme pouvait et devait se maintenir par la fidlit au roi et le loyalisme tel que le pratiquait Mardoche. Le livre serait donc un crit de polmique contre la d^'nastie et le parti des Macchabes. C'est ce qui explique que, dans la littrature postrieure, la fte de hanucca (inauguration du temple aprs la victoire des Macchabes) est presque passe sous qu'aucun silence, tandis que la fte de Purim (d'Esther) devient populaire des Livres des Macchabes n'entre dans le canon juif, tandis que le Livre
La
fin.
d'Esther y est admis que le 13 Adar, jour de la victoire macchabenne sur Nicanor, est chang en jour de jene juste la veille de la fte de Purim. Si l'on compare le livre avec le chap. vi de Daniel, avec lequel il a une assez grande analogie (dit d'un roi contre un juif), on est frapp de la diffrence des deux ouvrages. Daniel est l'uvre d'un homme religieux et d'un macchaben enthousiaste l'auteur d'Esther est une sorte de librepenseur, frott d'hellnisme, pour qui les usages juifs n'ont plus de valeur ni les Ilasmonens aucun prestige. Le Livre d'Esther est un anti-Daniel (p. 8i). L'auteur du Livre aurait utilis, pour donner un appui solide
;
la fte du Purim, une ancienne fte de Bacchus, et purim aurait la mme racine que le mot jmr, pressoir, dans Isae, lxiii, 3. Il est inutile de faire remarquer qu'il y aurait beaucoup redire la thse soutenue
par
M.
Bl.
Bloch
(I. S.). Quellen uud Parallelcn zu Lessing's Nathan ; Vorlrag am 31. Jnner, 1880, im Saale der Handels-Akademie zu Prag geballen, 2 dit. ; Vienne, libr. D. Lwy, in-8" de 80 p.
Les crivains allemands prtendent depuis quelque temps qu'au fond le Nathan de Lessing n'est pas juif, mais chrtien. M. Bl. montre que cela n'est pas. Nathan est optimise comme le judasme et n'a rien de commua avec l'asctisme chrtien, Nathan est gnreux (son nom l'indique, natan, donner), Nathan n'est pas un libre-penseur, mais un esprit philosophique convertir Recha au judasme, trait minemment juif il ne fait rien pour enfin, le fameux apologue des trois anneaux, qu'on trouve dj, on le sait, dans le Schhet Jehiida (sous une forme un peu difTrente) et aussi dans le
;
;
Brisch
(Cari).
de 164
p. -f"
Geschicbtc der Juden in Coin und Umgcbung aus allestcr Cologne, libr. Cari Warnilz, in-8" Gegemvart, 2" vol. 24 p. de textes hbreux.
;
Ce second volume de
l'histoire
des
Juifs
Cologne prend
cette
122
histoire
du retour des Juifs Cologne aprs les troubles et de 1349 (peste noire), et la conduit, travers les clbres pisodes de Pfeflercorn et de Reuchlin, et l'occupation franaise, jusqu' nos jours. L'ouvrage de M. Br. contient une foule de renseignements intressants, mais qui auraient gagn tre prsents avec plus de mthode. L'appendice hbreu, compos d'une pitaphe de 1171, d'actes civils tirs du Liber Judaeoriim de la ville de Cologne (le plus ancien qui soit communiqu par Tauteur est du mercredi 29 kislev 3023, 13 dcembre 12G2i, et deux extraits du Mmorial de Deutz et de Dsseldorf. Les noms de personnes et d'endroits contenus dans ces documents offrent de nombreux problmes que M. Br. a quelquefois rsolus. t;j''"'b^ p- 3, est peut-tre Sc'naaf) Salant (cf. p. 2, <D"^"'0 p- 4, le nom d'Adolphe, port par un Juif, est curieux "Cl"'^ et wT^l sont Vives, Vivas, non Vivis, etc. Les noms d'origine romane sont beaucoup plus rares que nous n'aurions pens.
partir
FiTA Y CoLOM (R. p. Fidel). Actas inditas de siete concilies espanoles celebrados desde el ano 1282 hasta el de 1314. Madrid, imp. F. Maroto, in-8 de 243 p.
science et de l'rudition de renseignements sur les Juifs d'Espagne. P. 138 Dcret du concile provincial de Zamora, sance du 11 janvier 1313, dont une traduction moderne (rectifie en divers points par M. F. F.) a t publie par Amador de los Rios, dans sa Histona... de los Judios, etc., II, p. 561, et dont M. F. F. nous donne le texte origiP. 182 Rectification d'une opinion nal canons concernant les Juifs. de M. Fernandez y Gonzalez d'aprs laquelle le concile de Zamora aurait inaugur un mouvement contre les Juifs en dveloppant les mesures prises contre eux par le IV concile gnral de Latran M. F. F. conteste que les conciles espagnols soient alls plus loin dans cette voie que le concile gnral. P. 204 et ss. : 1307. Le doyen et le chapitre de la cathdrale de Tolde et d'autres personnes avaient obtenu du pape des bulles d'aprs lesquelles ils taient autoriss rclamer des Juifs les intrts qu'ils leur avaient pays et ne pas payer ceux qu'ils avaient promis le roi Fernand de Castille leur dfendit de faire usage de ces bulles (car les Juifs et tout ce qu'ils ont appartiennent au roi) par actes du 22 janvier, 24 janvier, 3 fvrier, et chargea le chevalier Ferrant Nunez de le notifier aux dits doyen et chapitre, ce qui fut fait le dimanche 26 fvrier. Le roi cependant donna jusqu un certain point satisfaction aux rclamations contre l'usure des Juifs dans les articles 102 el 104 de l'ordonnance de V^alladolid du 13 avril 1312. Cette ordonnance (F. F., p. 20] rappelle que les rois Alphonse et don Sanche recevaient chaque jour des Juifs de Castille 5,000 maravdis. P. 211 220 Diverses pices concernant la dfense canonique de cons1 Bulle d'Innocent IV sur la synagogue truire de nouvelles s3'nagogues en construction Cordoue Lyon, 13 avril 1250 (dj publi par Amador, 2 Ordre de Jaime II, roi de Majorque, sur la .synagogue de I, 556) Palma, 18 mars 1300 (d'aprs Villauueva, Viage lilerario, tome XXII, 333); 3 L'vque de Girone prescrit, le 9 juillet 1321, comment on peut rparer la synagogue de Castellon de Ampurias i^dj publi antrieurement par M. F. F. dans son Hpitafio hehreo de Castellon de Amptirias sont nomms dans la pice les Juifs Iach Salandini et Momet Astruch, de Casdans une note, les Juifs Provincial Salandini et Abraham Cortellon) i La pice analyse dans Revue, II, 137, toni, de Castellon, en 1259 Cimetires Le chap. xvii (p. 211) est intitul d'aprs le Carbayon. juifs de Zamora, Tolde, Lon, Barcelone, Girone, Tarrega et Monzou d'Aragon. Le couvent de Saint-Dominique, de Zamora, tait tabli prs du cimetire des Juifs (p. 22l). L'Espagne catholique a toujours respect les cimetires juifs, mme aprs l'exil des Juifs. C'est ainsi que l'on a pu publier les inscriptions tumulaires hbraques de Tolde (Luzzatto, Prague,
: ;
BIBLIOGRAI'IIIE
;
123
qu'on a relrouv(5 en 1848 des tombes juives au versant mridional du 18il) monticule prs du pont de Castro de los Judios, environ mille pas de la ville de Lon (p. 2'23), o le cimetire juif a t en partie rong et dtruit par le torrent de orio, qui est trs imptueux. On a aussi trouv des tombes juives Zamora (p. 2'2'i). Le cimetire des Juifs de Barcelone, situ au Monjui {Mous jiida'/cus) bornait, l'orient, la proprit que le cbapitre del cathdrale avait obtenue du comte Raymou Brenper-le-vieux dans la seconde moiti du xi" s. (pice indile publie par M. F. F., le 13 juin loU7, l'vquc de Girone accorde l'arcbidiacre d'Angles p. 224) une proprit situe in monte jitdairo, prs du cimetire des Juifs (p. 227; pice publie pour la premire fois par M. F. F. dans ses Lapidas hebrcas document relatif la synagogue de Tarrega et au cide Gerona, 1874) metire des Juifs de Vich, 21 juillet 134G d'aprs Villanueva, t. VII, Bulle d'Honorius III, du 26 janvier 1218, sur le signe p. 270 (p. 229) que les Juifs doivent porter sur leurs vtements (p. 232, indit) bulle du
; ;
mme,
12
mars
bulle l'Eglise (p. 233, indit) doivent porter le signe (p. 234, indit).
comme du mme,
les chrtiens,
payer
la
dme
24
novembre
Fixa
(Fidel). Duas lapidas Romanas novament descobartas. Extrait de l'Anuuairc de l'Association des excursions catalanes, 1881, in-8 de 12 p.
La seconde des deux inscriptions a t dcouverte Egara (Tarrassa). C'est une inscription latine dans laquelle se trouve un groupe de lettres qui peut former le mol //auninis, qui, d'aprs M. F. F., serait gala rr^D^'jD.
Gcdenkbllter an Jacob Nacbod, geb. ?2. Miirz 1814, gest. 11. April 1882, berausgegeben vom deutsch-israelitischen Gemeindebuudc. Berlin, irapr. Rosenthal, in-8 de 48 p., avec portrait photographique en tle.
C'a t une pieuse et bonne pense de consacrer ce petit recueil la mmoire de Jacob Nachod. un des hommes les plus miuents que nous ayons connu. Le volume contient des discours prononcs sur sa tombe et sa biographie par M. Emil Lehmann.
Graetz
(H.). Kritischer Commcntar zu den Psalmen nebst Text und UeberseLzung l*^"" volume (allant jusqu'au Ps. 60). Breslau, libr. Schottlaeuder, in- 8" de xv-382 p.
;
est
les plus
remarquables de
(p.
1
analyser
150;
cela
introduction
oscille,
152).
et
comme
les
sections sabbatiques
medi,
et distribus ainsi
sur
le
sections
ce que les Psaumes du Pentateuque, un par sacycle de trois ans, qui comprend 147 150 diffrentes combinaisons d'annes que peut
viendrait de
le
pourquoi les Ps. ont Pentateuque (p. 9). (Certains Ps. ont t diviss en deux, quoique ne formanl videmment ([u'un seul morceau d'autres, au contraire, sont composs de plusieurs pices diffrentes (p. 10 12). Les suscriptions qui attribuent des Ps. David, Salomon, Mose, etc., sont si smgulircment enchevtres et si souvent inadmissibles, qu'il faut les considrer comme apocryphes et inventes aprs coup (p. 1617). M. Gr. attribue plus d'autorit celles qui mentionnent Asaph, les Corahides, la fafils de Corah, Jedutun, parce que les Asaphides, les mille de Jedutun formaient des familles de lvites charges du chant liturgique dans le second temple (p. 18). Pour lui, la plupart des Ps. eut t composs par des lvites. Or, on sait que les lvites taient pauvres, qu'ils n'avaient point de domaine, qu'on ne leur payait que trs irrguliment la dme. C'est ce qui explique que Vani (le pauvre) et Vanaw (l'humble
prsenter
calendrier
;
comme
]2/i
faut prendre la lettre et qui devait tre la bien venue auprs des lvites qui ont si souvent d mourir de faim (p. 25). Ces humbles pauvres [anairim) formrent pendant l'exil une espce de parti national plus attach Jrusalem que le reste de la nation les prophtes de l'exil les mentionnent souvent. M. Gr- apporte de trs sduisants arguments pour prouver l'existence de ce parti, qui il attribue la rdaction de la plupart des Ps. (p. 19 37). Pour la chronologie des Ps., M. Graetz adl'* Ps. antrieurs l'exil (qr.e l'on reconnatrait met la division suivante soit la mention des deux royaumes de Juda et d'Isral comme existant 2 Ps. de l'exil 3 Ps. postrieurs encore, soit la mention d'un roi] 4 Ps. macchabens l'exil, mais antrieurs aux Macchabes b Ps. postmacchabens. Cette division est gnralement adopte il y a cependant des critiques qui n'admettent pas la premire srie, et M. Gr. lui-mme est oblig de recourir des combinaisons qui ne sont pas absolument convaincantes pour prouver l'existence de la 5*^ srie, qui, en soi, n'a pourtant rien d'inadmissible (p. 48). Les Ps. 134 136, dit-il, sont certainement consacrs la crmonie du puisage de l'eau dans la nuit de Succot pour l'usage du temple or, cette crmonie n'a t introduite que sous Salom-Alexandra {78 09 av. l'. chr.) pour marquer la victoire des Pharisiens sur les Sadducens, donc... Sur l'emploi des Ps. dans le temple en qualit de chants liturgiques, sur l'attribution de certains Ps. certains jours de la semaine ou certaines ftes, M. Gr. n'a pas eu l'intention d'apporter des renseignements nouveaux. Ou remarquera seulement (p. Ol) les ides mises sur les synagogues ou oratoires de l'poque du second temple, sur certains usages liturgiques qui leur taient particuliers, ce qu'il semble, comme l'emploi du mot halleluia dans 1^ bouche de l'ofGciant et du mot amen &ns la bouche des assistants (p. 63). On liraavec grand intrt les pages consacres l'organisation des churs dans le temple (p. 64 et ss.), au nombre des choristes (ordinairement 12), aux enfants non lvite;? qui servaient de sopraui, au Kinnor (d'abord lyre 3 et 5 cordes, puis 8 ou naggn, puis avec une 10 cordes, seminit, asor, d'abord touch du doigt baguette 9 Kinnor dans un chur de 12 lvites), au nbel (lyre avec corps de rsonnance et tympan en peau de blier touch du doigt 2 nlel dans un chur de 12 lvites), au chef du chur, menari^ah, marquant le rythme avec les cymbales. M. Gr. a dj exprim, en partie, ses ides sur ce sujet dans les articles de la Monatssclirift que nous avons analyss ici-mme. Les mots aliiiut, susan, gittit, dsigneraient des U'ibel originaires d'Elymas, de Suse, de Gat (p. 7l), les mots almut lahhn devraient se lire alnmt nbel. Sur les titres des Ps. [miznior, miktani, schir, etc.), sur les noms des instruments (p. 78 88), M. Gr. est le plus souvent oblig de reconnatre l'impuissance actuelle de la critique pour les expliquer d'une faon satisfaisante. Le fameux slak reste galement obscur, notons seulement les deux corrections de kalah en se'lah (Ps. 74, 11) et de slah en kallh (Ps. 53, 20), dont l'une a dj t propose par M. J. Derenbourg (p. 94-95). La partie la plus brillante, sans contredit, et la plus remarquable de la prface est celle qui est consacre aux altrations du texte. Elle est d'une grande importance pour l'tude de la grammaire hbraque. On trouvera dj des indications utiles dans l'introduction de cette partie, consacre la critique de la Massora, mais les paragraphes suivants, consacrs l'tude des altrations qu'a pu subir le texte de la Bible, sont surtout instructifs par la richesse et la varit des aperus, l'abondance des matriaux runis. Sur bien des points cette critique de l'tat matriel du texte sacr et des erreurs qui ont pu s'y glisser par suite de confusions phontiques ou graphiques, de dittographie, etc., paratra hasarde, aventureuse, superflue ou errone, mais ces erreurs de dtail, du reste invitables, ne diminuent point la haute valeur de ce travail, o M. Gr. a sans doute eu des prdqu'il
;
BIBLlOGRAl'IUi:
12o
cesseurs et des modles, mais o il a beaucoup innov et par lequel il a rendu un grand service l'exgse biblique et la grammaire hbraque.
Graetz
(il).
dem
libr. S. Scliot'ilacuder, s. d.
populaire.
IIem.vn (C. F.). Die religiose WeltslcUung des jdisclieu Volkes. Leipzig,
libr. Ileinrich, iu-8''
de viii-130
p.
L'auteur a crit l'anne dernire une brochure sur l'histoire internationale du peuple Juif [Veber die histor. Weltstelluiig Jer Juden, Leipzig, 1881), la brochure qu'il publie aujourd'hui a pour but d'tudier la situation religieuse des Juifs parmi les nations. Elle fait partie du cj'cle de la littrature pro- et antismitique qui fleurit en ce moment en Allemagne, tout en se distinguant honorablement de ses congnres par ses tendances scientifiques, la gravit du ton et de l'intention. L'auteur croit que c'est avec raison que l'ancien peuple juif a t appel le peuple lu, parce qu'il s'est
impos une loi de saintet et qu'il a accompli autrefois dans le monde une haute mission. M. H. regrette seulement que le Judasme moderne (et dj le Judasme du moj'en-ge) paraisse avoir renonc cette mission, abandonn la foi dans le Messie personnel et dans la restauration de Jrusalem. Il voit dans la lettre de Mamonide sur les conversions forces (auxquelles Mamonide conseille de se soumettre plutt que de se laisser tuer en masse) une des preuves les plus clatantes de l'abaissement de la religion juive mais il ne faut pas oublier que cette lettre est une uvre de jeunesse, que Mamonide y plaide un peu sa propre cause, et qu'enfin le Judasme, sans renier cette uvre, justifie par les circonstances, a toujours senti, ^tout aussi bien que M. H. ce qu'elle a de pnible et de choquant. M. H. sait aussi bien que personne que les Juifs n'ont jamais recul devant le martyre et que des milliers d'entre eux sont morts pour sanctifier leur religion mais si, au lieu de plier sous la menace du fanatisme musulman, ils s'taient fait tous exterminer, le Judasme tait perdu et leur sacrifice n'et t qu'une duperie. La lettre de Mamonide, malgr les apparences, n'est pas une consultation thologique. Mamonide ne se faisait sans doute aucune illusion sur la valeur religieuse ou morale de cette dissertation en l'crivant, il faisait uvre d'homme politique et non de thologien. Il ne faut pas que les Juifs prissent et le Judasme avec eux, il ne faut pas que ceux des Juifs qui ont accept le mahomtisme par ncessit et pour chapper une mort certaine, se prennent en horreur et dsesprent de pouvoir se rconcilier avec le Judasme. Il est donc sage de cder pour le moment et d'attendre des temps meilleurs. Ce conseil est exempt de grandeur, et l'on ne peut que plaindre Mamonide d'avoir t oblig de le donner, mais c'et t folie que d'en donner un autre et d'engager les Juifs prendre une rsolution hroque qui et perdu le Judasme sous prtexte de le glorifier. M. H. se trompe galement
;
lorsqu'il
et ss.) le Talmud comme l'unique source du s'imagine que la chute du Talmud irait le vide et religieuse des Juifs. Il oublie d'abord qu'il y a la ensuite il oublie Bible, qui pourtant appartient aussi un peu aux Juifs ou il ne sait pas que le Talmud ou ce qui en reste chez les Juifs modernes
considre
(p.
110
qu'il
est
le
Talmud
original.
Il
est arriv
celui-ci
ce
au Christanisme comme au Judasme. Les formes primitives ne sont plus que le cadre o les gnrations successives ont mis leurs ides et leurs sentiments. Ce que l'uvre des anciens temps a de bon et de vivilianl y est rest, ce que les temps nouveaux ont apport d'inventions utiles s'y est ajout, le cadre pourrait tomber, la doctrine morale du Judasme resterait entire. M. H. est du reste loin de dsesprer de l'avenir du Judasme. Les nations romanes et
qui est arriv toutes
institutions religieuses,
126
que les Juifs reprendront l'uvre de propagande abandonne par les peuples occidentaux le christianisme s'tant abandonn lui-mnje, ils ne seront plus obligs de garder envers lui une altitude dfiante et hostile, ce seront eux qui se chargeront de le rpandre dans le monde.
;
HoROWiTZ (Chaim
M.).
Vcrzeicliniss
selteuer
licbraisclien
Biicber
und
chung des arabischen Originals aus dem Ilebraischeu ins Deutsche iibertragen und mit Textescorrecturcu wic mit sachlichcn Erlauteruugen verseheu, von D"" Julius Landsberger, Darmsladt, libr. Jonghaus, in-8 de
xxxiv-284: p.
que cette ' Lettre sur les avantages de l'homme sur la bte de l'encyclopdie arabe crite au x sicle Bassora par les Frres de la puret et qu'cdle fut traduite en hbreu, en 131G, par le savant franais Calonymos b. Calonymos. Celte traduction n'est point littrale, Calon3'mos a trait l'original avec une assez grande libert, de sorte que son uvre est jusqu' un certain point indpendante du texte arabe et mritait d'autant plus d'tre tudie. M. L. en donne une traduction allemande, pour laquelle il s'est efforc de reconstituer le texte hbreu, considrablement altr par les diteurs (ses notes vont de la p. 214 la p. 284) et qu'il a fait prcder d'une tude sur les Frres de la puret. Leur encyclopdie philosophico-morale eut un grand succs chez les Juifs. Joseph ibn addic (fin xii'' s., en Espagne) et Mamonide la connaissaient la traduction de Calonymos fut faite pour satisfaire la curiosit scientifique de ses coreligionnaires. Il est intressant de suivre, avec M. L. les modifications introduites dans l'original par Cal. afin d'accommoder le livre son public juif (suppression des passages du Coran, modification des lgendes dans le sens du midrassh, etc.). Les gloses provenales de la traduction sont signales ou corriges par M. L. (nous les rendons en franais) aux pages 2i3 (corneille), 245 (papillon), 246 (tortue).
sait
>
On
fait partie
i Salmi inedilo cd unico transcritlo da Pietro Perreau... Fascicule xxxiv, 4" partie. Parme, in-f
colier de p. 15 p. 28.
Wissenscbaftlicher Jahresbericht ber die morgeulaudischeu Studien im Jahre 1879, unter Mitwirkung mehrerer Fachgelehrtcn, berausgegeben von Ernst Kuhn und August Millier. Leipzig, libr. Brockhaus, 1881, in-S"
de 182
p.
Les parties qui nous intressent dans cette publication sont Aug. MUer, Semiten im Allgemeinen E. Kautzsch, Hebr. Spracbkunde, etc. H. L. Strack, Rabbinica u. Judaica J. Euting, Phonizien, incl. der heb. u. altkanaanilischen Inscbriften. Ces revues bibliographiques s'appliquent une poque o notre Revue n'existait pas encore (1878 et 1879), nous nous bornons donc aux indications qui prcdent.
:
; ;
Kayserling
(M.).
l'auteur, iu-8
La fameuse
l'on
croyait
question de l'usage du sang pour les azymes des Juifs, que nouveau reparu, la singulire
BIBLIOGRAPHIE
alTairc
127
de Tisza-Esziar (Hongrie)
l'a
ressuscites.
Le raisonnement
et la
La
et
publication de
M.
historiques
qui
n'claireront pas
K... contient un certain nombre de renseignements ceux qui sont dcids ne pas voir
n'apprendront rien ceux qui ne veulent pas entendre, mais que les persom.es senses et de bonne foi liront avec plaisir et avec fruit. Signalons en mme temps qucl(|ues articles de journaux relatifs cette question. Ceux de la Tribiine, de Berlin, des 27 et 30 juin et du 2 juillet, en rponse la Germania, sont de pure mais bonne polmique. La Wiener allgemeine Zeitinig du 5 et du 9 juillet contient deux bons articles o sont rsumes les priucipales donnes historiques et oi^i l'auteur cherche expliquer l'origine de la superstition, qui, tout le monde le sait, s'est d'abord attaque aux chrtiens, par les mystres que clbraient les premiers chrtiens et qui paraissaient suspects aux payeus. Le Pester Lloijd du 13 aot contient galement sur ce sujet, d'aprs la Jivangelische Kirchenzeitun dirige par le professeur Hckler, un article excellent de M. le professeur L. Strack, avec de nombreuses citations des Pros de l'Eglise obligs de justifier les chrtiens de la mme accusation. M. Strack croit que les pratiques de magie du moyen ge, o l'opinion populaire, tort ou raison, mlait des sacrifices d'enfants, a pu donner naissance la superstition anti-juive et ce serait assez notre avis! Le Diritto cattoliro de Modne, 20 et 22 juillet, mne grand bruit de prtendues rvlations faites au commencement de ce sicle, par UD juif moldave qui avait embrass la religion grecque orthodoxe, dans un livre intitul Ruine de la religion hbraque (titre traduit en franais) haineux d'Achille Laurent et dont on a appris l'existence par l'crit {Relation hist. des affaires de Syrie, II, p. 378). D'aprs Laurent, ce livre, imprim d'abord en langue moldave en 1803, a t publi en grec ea 1834, Napoli de Remanie, 3" dition, chez Giovanni de Georgio, traducteur de langue moldave. Nous serions infiniment oblig celui de nos lecteurs qui pourrait nous procurer cet ouvrage soit en langue moldave soit dans une dition grecque. Le livre de Laurent, qui en donne une analyse, montre du reste suffisamment que cet crit n'est qu'un plat commrage il ne contient absolument rien de nouveau et l'auteur est d'une ignorance crasse. Mentionnons encore deux publications qui se rapportent la question L'afaire Fornarahi Alexandrie, Rapport de la commission d'enqute, Paris, imp. Marchal, 1881 in-8 de 87 p. L'affaire Fornarahi Alexandrie, consultation mdico-lcgale par (le D'') P. Brouardel, professeur de mdecine lgale la Facult ae mdecine de Paris, Paris, libr. J.-B. Baillire, 1881, in-8'' de 30 p. M. Wogue, dans VVnivers Isralite, XXXVll" anne, p. 707, propose un moyen ingnieux de confondre les futures calomnies c'est l'analyse chimique des pains azymes. Il faut dire seulement que les auteurs (quels auteurs !) ne sont pas d'accord sur l'usage que les Juifs feraient du sang et qu'il peut, d'aprs eux, servir autre chose qu' la confection des pains azymes. Un fait qui vient do se passer Beyrouth rfutera mieux que beaucoup d'arguments la sotte accusation sous l'empire des excitations qui agitent en ce moment les Arabes,
; : : ;
ont accus les chrtiens d'avoir assassin un musulman. C'est une pure comdie, crit le Journal des Dbats (12 aot), et il n'est pas rare de voir les musuhnans assassiner un des leurs pour avoir le prtexte de massacrer tous les chrtiens ceux de Be3'routh sont coulumiers du fait. En 1800, aprs les massacres de Damas,... le bruit courut tout coup dans
ceux-ci
la ville (de
tiens...
Beyrouth) qu'un musulman venait d'tre assassin par les chrjeune chrtien qui passait par hasard fut arrt. On l'accusa d'tre l'aulcur du crime et il se trouva des juges pour le condamner sans aucune preuve et sans qu'il eut. fait le moindre aveu. Le soir mme il fut dcapit. Si, au lieu d'un chrtien, la victime avait t un juif, la liste des mfaits des Juifs se serait enrichie d'un nouveau crime. Dj l'afTaire de Tisza-Esziar a sa lgende {Mazodili kiadas. Solymosi Eszter vagy a TiszaEszlari gyilkossay, tria M. Gy. Budapest, 1882, in-8 de 32 p.).
Un
128
Ledrain
Deuxime partie se terminant la rpression de la rvolte juive sous Adrien (an 135 aprs J.-C), avec un appendice par M. Jules Oppert. Paris, libr. Alph. Lemerre, in-12 de iv-560 p.
Histoire d'Isral.
Le
livre de
invasions assyriennes et la chute du Joh est plac, tort ou raison, parmi les
sur Daniel
L'histoire
cf. p. 17).
(sur l'homme,
pendant l'exil (p. 91). L'opinion de l'auteur non le livre) ne parat pas bien arrte (p. 95).
du Livre d'Esther est considre comme authentique (p. 102, Nous ne savons pourquoi Ezra, sur lequel nous avons exprim notre opinion dans Revue, III, 307, est considr (p. 108) comme le type du dur rabbi (p. 108) et pourquoi le rabbi serait dur; Hillel ne l'tait assurment pas, ni Akiba non plus. C'est tort, croyons-nous, que M. Led.
pense que l'criture carre fut adopte subitement par les Juifs leur retour de Babylone (p. 112), elle est plutt le rsultat de la lente transftrmation de l'ancienne criture. Il est aujourd'hui gnralement reconnu que la Grande-Synagogue est une institution lgendaire et non historique, un de ces personnages auxquels on attribuait toutes les crations religieuses dont l'origine tait inconnue (p. 112-113). L'influence du Parsisme sur le Judasme est trs bien caractrise aux pages 110 et ss. A la p. 154, note 2, il faut lire Curtiss au lieu de Cerrtss. Nous ne contestons pas que le tombeau des Macchabes dcouvert par M. V. Gurin ne soit apocryphe (p. 180), mais noua ne savons pas sur quoi s'appuie ce jugement. Le chapitre des Parouscbites et des Zaddouqites (p. 222 et ss.) est un des plus intressants du livre, cependant la caractristique des Pharisiens et des Sadducens manque de nettet et l'auteur ne s'attache pas assez aux grandes lignes, il ne fait surtout pas assez ressortir le caractre dmocratique et les tendances progressistes des Pharisiens et il prend tout de suite, pour les dsigner, ce nom de spars qui leur a t donn comme un sobriquet par leurs adversaires. La Grande-Synagogue revient, p. 223. L'auteur en sait un peu trop, notre sens, sur les Hassidim (p. 223, 225), sur l'origine des Schemon lEssr (non Ezr) qu'il attribue Ezra (p. 223), mme sur les Essnieas (p, 242). La note sur le district Honion, o tait le temple d'Onias, est remarquer (p, 252). La traduction grecque des Septante est ou semble considre (p. 253) comme faite d'un coup et d'une haleine, tandis que les dilTreuts livres qui la composent sont d'poques l'hypothse de Hitzig sur le nom de Septante (p. 255) trs diffrentes ne mritait gure d'tre rappele. L'analyse des livres sybillins (p. 260) et de la littrature judo-alexandrine [ibid.) forme une des trs bonnes parties de l'ouvrage, quoique bien des ouvrages intressants des Juifs d'Alexandrie (p. ex. le drame d'Ezchiel, les Chroniques de Dmtrius, d'Euplmos, etc.) soient omis, probablement dessein. Nous avons lu aussi avec beaucoup d'intrt le chapitre xxii, consacr 1 ide messianique et l'analyse des livres apocalyliques tels que les Psaumes de Salomon, l'Assomption de Mose, le livre d'Hnoch, etc. C'est, en quelques pages, un expos trs instructif des thories modernes sur ce sujet intressant. L'ouvrage finit par un chapitre sur les vnements qui suivirent la destruction de Jrusalem. L'histoire du canon biblique est raconte, eu quelques lignes, p. 441, avec mention de la Baraita de Baba Batra (lisez f"^ 14 b, non 146) dont la valeur a t grandement exagre, et avec attribution (hypothtique, il est vrai, mais nanmoins arbitraire) de la rdaction du canon R. Johanan ben Zacca. L'histoire de la Mischna et du Talmud est galement rsume la fin du volume. Les Bara'itot (recueils trangers la Mischna) ne sont pas toutes contenues dans la Tosefta (p. 453) les Amoraim (p. 454) sont babyloniens aussi bien que palestiniens. M. Ledr. oublie, comme beaucoup d'autres et en particulier M. Renan, que le Talmud, dans ses parties dogmatiques, est un recueil de discussions lgislatives, de lois religieuses et civiles lui reprocher d'tre sec et dur (il ne l'est que dans ces parties), est un vritable contre; ;
BIBLIOGRAPHIE
sens. C'est
129
si on reprochait aux Instilutes de Juslinien ou au aux procs-verbaux de nos Chambres, de manquer de posie. Il y a de tout dans le Talmud, de la posie, de la science, de l'histoire, de la philosophie. Les parties lgislatives mises part, il y reste encore beaucoup de choses touchantes et nobles ce qui lui manque, c'est la beaut de la forme, une belle langue, une exposition soucieuse des belles ordonnances. L'inlluence du Talmud a t videmment trs grande sur les Juifs, mais nous aurions aim savoir ce que M. L. a d-
comme
Code
franais,
couvert de l'ancien esprit halakisle chez l'Isralite le plus faonn en apparence la vie moderne . On est aussi un peu surpris de voir apparatre tout--coup, la dernire ligne de l'ouvrage, la doctrine de la CabLale, qui n'avait que faire ici. M. L. n'a pas eu Toccasioa de la rencontrer dans le cours de ses tudes sur l'histoire d'Isral la cabbale est relativement moderne elle n'a jamais acquis dans le Judasme une autorit srieuse, et, quoique trs populaire dans certains cercles ou certaines poques, son action sur le Judasme a t peu prs nulle et ne s'est porte que sur des objets de nulle importance. Nos observations sur l'ouvrage de M. Ledrain seront pour lui et pour nos lecteurs une preuve de la valeur que nous attribuons ce livre et de l'intrt qu'il a pour nous. Il y a, sans doute, une certaine indcision dans sa critique, les grandes lignes ne se dessinent pas avec assez de nettet et de fermet, mais les dtails sont nombreux et prcis. Il se sert avec beaucoup d'-propos de la littrature biblique, des psaumes et des prophtes, pour illustrer son rcit. On pourra contester quelques-unes des applications qu'il en fait, mais elles sont toujours intressantes et dignes d'attention. Les fragments ajouts la fin du volume par M. Oppert seront accueillis avec la plus grande satisfaction par le public. Ils contiennent une tablette de la lgende d'Istubar, la descente d'Istar aux enfers, des incantations, des hymnes la lune, au soleil, des litanies la lune, un dialogue d'AssurLanhabal et du dieu Nebo, des prdictions astrologiques, onirologiques, etc., des proverbes.
in
gedruckt. Vienne,
de T3
p.,
plus 27 p. non
cliilTres.
Morale du judasme dans ses rapports avec cit, avec textes donns dans l'appendice.
l'Etat et la so-
MoscoviTER
(S. L). Ilet nieuve Testament en de Talmud, in beider voornaamste zedelessen, uitspraken, gelijkenisseu, apliorismen, sprcekwoorden, karakter en strekking beschouwd, 2" et 3"= livr., Ilaarlcm, libr. W. C. de GraafT, in-8^ p. 81 240.
Suite de la comparaison du
Talmud
et
des Evangiles.
[Moss (Benjamin), rabbin Avignon]. Frosinc ou les devoirs de la famille par Bin-Yamin ben Yahakob ou un ami de la jeunesse, .suivi de quelques posies de famille par M" Nomie Moss. Avignon, libr. Seguin frres,
in-8'^
de (2)-174-40 p.
Orelli
(C. von). Die alttcstamentliclie Weissagung von der VoUeudimg des Gottesreicbcs in ihrer geschichtliclien Enlwicklung. Vienne, libr. Faesy, 1882, in-8 de 538 p.
Saadia. Die Religionsphilosophie, dargestelll und crli'uitert von D"" I. Gultmann, Gottingue, libr. Vandenkoeck et Kuprecbl, in-8'' de iv-295 p.
tion des sources
Analyse du Livre des Croyances et opinions, de Saadia, avec indicao Saadip a pu puiser (entre autres, les Frres purs ou du
9.
T. V, N
130
ScHEiD (Elie). Historique de la socit Guemilas'Hasodim Haguenau. Mulhouse, impr. veuve Bader et C'% in-S" de 31 p.
L'histoire de cette socit, dont
d'lre raconte.
la
fondation
remonte
1622, mritait
Haguenau
n'avait
un
assez grand nombre d'isralites de la campagne, fuyant devant les troupes de Mansfeld, s"y taient rl'ugis, la ville, avait fini par tre assige, la mortalit y tait grande, et les Juifs prouvrent le besoin d'avoir une so-
pour enterrer les morts. Ce fut la socit de Guemilas hasodim. On de la socit faits en 1726; elie s'occupa de clturer le cimetire Isralite (1726), de l'agrandir (l76a). De nouveaux statuts furent rdigs en 1800, en 180i et en 1866, mais des socits rivales s'taient fondes dans la communaut et principalement une socit de jeunes gens appele Seqoulo, taudis que l'ancienne socit n'tait plus compose que de vieillards, anims d'un esprit exclusif. En juin 1873, il n'y restait plus que 18 membres, son dclin tait manifeste et elle dut se fondre avec la socit A m Segoulo, M. Scheid raconte avec motion la fin de cette antique inscit
a les statuts
Am
titution.
ScHRER
(Emil). Die Predigt Jsus Christi in ihrem Verliltuiss zum Alten Testament und zum Judenlhum, Vortrag gehalten zu Darmstadt am 11. Jauuar 1882. Darmstadt, libr. Wrtz, in-8 de 31 p.
Le Sermon
du la
parties,
au ju:
dasme, mais s'en distingue galement dans toutes ses parties. Le Judasme, l'poque de Jsus, tait fond sur ces deux ides principales l'esprance d'une vie meilleure et le moyen d'atteindre cette vie meilleure. Pour le Judasme, cette vie meilleure, qui comprend l'amlioration finale et dfinitive de l'humanit, est lie au rtablissement politique du peuple juif, quoique ce rtablissement s'opre par des voies surnaturelles et dans un monde entirement dilfrent du monde actuel. De plus, l'avnement de cette re nouvelle se fera subitement et non par prparations successives. Le moyen d'obtenir sa part dans cette vie, c'est d'accomplir ponctuellement la Loi et ceux qui l'accomplissent obtiennent forcment leur rcompense. Celle-ci est une espce de crance encaisse de droit, non une faveur obtenue par grce. Jsus admet ces deux ides fondamentales, mais en les modifiant considrablement. Le royaume messianique est pour lui une simple rnovation, purement morale, du monde, sans aucune arrirepense politique. Il sera ouvert aux gentils aussi bien qu'aux Juifs il a commenc dj avec Jsus lui-mme et il se prpare par un progrs lent et successif. Le moyen d'y entrer est sans doute l'observation de la Loi, mais la Loi comprend surtout l'amour de Dieu et l'amour du prochain, tout le reste est secondaire. Enfin, la rcompense ne sera pas mesure strictement au mrite de ceux qui y aspirent, elle sera la mme pour tous, non une espce de payement, mais un don volontaire et une grce de Dieu. Nous pourrions faire plus d'une objection ces ides de M. Sch., il nous
;
suffit
de l'indiquer.
ScHUHL
(Mose). Superstitions et
libr. L.
temporain. Paris,
Blum
A. Durlacher, iu-8 de 42 p*
de cet intressant aperu contient les chapitres suivants Naissance, mariage, mort, tombes, mauvais il, mauvais prsages, songes, ventualits fcheuses, jours nfastes, actes dangereux, mlange de poisson et de viande, solstices et quinoxes, ternuement, ceci aussi est pour le bien , respect du pain, rognures des ongles, cheveux, fer, prjugs divers. Les matriaux runis par M. Schuhl sont puiss dans ses souvenirs
table des matires
:
La
BIBLIOGRAPHIE
personnels et dans la littrature rabbinique.
la
fois
131
La lecture de ce recueil est amusante. Beaucoup de superstitions juives sont trangres au judasme ou communes aux Juifs et d'autres peuples smitiques. Nous nous rappelons que, dans un livre du gnral Dumas sur les Arabes de l'Algrie, nous avons retrouv quelques-unes de celles qui ont cours actuellement parmi les Juifs de l'Alsace. L'tude historique de ces superstitions serait des plus intressantes. II est curieux que les Juifs du midi, au moins ceux de Bordeaux et de Bayonne, aient la superstition
instructive
et
toute chrtienne
du nombre
treize.
Singer
(Isral).
nmn
Erziehungslelire
fiir
Israeliten,
und Unterp.
l'auteur, in-8 de
xxx-lOG-46
La
est une sorte de guide de l'enseignement primaire l'usage nauts et des instituteurs.
Steii (Leopold).
Der gckliirtc Judenspiogel, zur getreuen Darslelluug des jdischen Weseus und Lebens. Leipzig, libr. E. L. Morgenstern, in-16 de 32 p.
Exposition populaire de
la
morale juive.
als
Stossel
(D.).
Munk {Mlanges, p. 275 Senior Sachs [Kerem Chenied, VIII, 71, et sa biographie hbraque d'ibn Gabirol) ont montr l'influence exerce par Ibn Gabirol sur la Cabbale. M. St. n'a pas l'air de s'en tre aperu. 11 parat pourtant connatre l'ouvrage de Munk. Nous croyons volontiers que sa comparaison de Gabirol avec les Cabbalistes est plus tendue que celle de ses prdcesseurs, nous remarquons cependant qu'il ne semble connatre la Cabbale que par l'ouvrage {la Kabbale) de M. Ad. Franck.
La
thse de l'auteur n'est pas nouvelle. Dj
283 et ss.) et
et
p.
Wahrmund
zig, libr.
L'auteur est docent l'Universit et l'Acadmie orientale de Vienne, on attendrait donc de lui une uvre scientifique srieuse, non un pammais la prface nous apprend que M. "W. suit, depuis trente ans, phlet avec une grande attraction (ou sympathie?), le dveloppement de la question juive en Allemagne et en Autriche, et on n'a qu' lire quelques pages de cet crit pour remarquer que la science n'a ici d'autre rle que de donner un air respectable et grave des passions qui ne sont ni l'un ni l'autre. Dans son dernier chapitre, l'auteur va mme jusqu' invoquer les autorits les plus contestables et rpter toutes les absurdits des anti-smites de bas tage i^voir surtout note 12) ou les assertions chappes des savants sur des questions qu'ils ne connaissaient pas (note 14). A la p. 258 est rpte une parole attribue M. Crmieux qui trane dans tous les crits antismitiques, qui est certainement la plus innocente du monde et o l'esprit de haine seul peut voir quelque chose de rprheiisible. Ce qu'il y a de plus curieux, c'est que ces paroles n'ont peut-tre t jamais prononces, nous n'avons pas encore pu trouver aucun tmoignage de leur authenticit, elles ne se trouvent nullement, comme l'indique M. W., dans les Archives isr.,
;
18G1, p. G51.
132
M'^?3lS"'^'^n
La biographie d'Adolplie Crmieux, snateur de France et prI. Elk. Mmel, chez l'auteur,
fait
in-8 de six-85 p.
L'auteur n'a point
de recherches originales,
il
Russian Atrocities, 1881. Supplementary statement issued by Ihe RussoJewish committee in confirmation of The Times narrative. Londres, impr. 'Wertheimer, Lea et C', in-8 de 35 p.
Die Juden-Verfolgungen in Russland. Russische Greuel, 1881, supplementarbericht... Berlin, libr. Louis Gerschel, in-8 de 26 p.
Condition of Isralites in Russia. Message from the prsident of the United States in response to a resolution of the House of reprsentative... May 2, 1882; s. 1. n. d., in-S de 72 p. 47 th. Congress Ex. doc. n 192.
;
Correspondence respecting the treatment of Jews in Russia. Presented bot Houses of Parliameut, 1882. Londres, impr. Ilarrisou, in-f de 27
to
p.
Correspondence respecting the expulsion of Mr. L. Lewisohn from tersburgh. Presented etc. Londres, impr. Harrisson, 1881. N 3, 18 p. N 4, in-fo 29.
Isralites et nihilistes
:
St.
Pede
in-f
Samuel Abraham dans le cabinet du procureur, tir du Messager (V Europe, de Saint-Ptersbourg; dans Revue jwlitique et littraire, du 16 avril 1881. Nouvelle intressante.
Die Juden-Verfolguugen in Russland, zwei Berichte des Times-Correspondenteu (Artiliel vom 11. uud 13. Januar 1882). Berlin, libr. Louis Gerschel, in-8" de 24 p.
Outrages upon the Jews in Russia. Report of the public meeting ot the Mansion House on Wednesday, february Ist., 1882. Londres, publi par l'Auglo-Jewish Association, in-8'^ de 32 p.
La perscution des Isralites en Russie. Compte-rendu du meeting public tenu au Mausiou-House de Londres le mercredi 1'" fvrier 1882. Paris, imp. Marchal, iu-8 de 55 p. traduit du prcdent.
;
Die londoner Rathausversammlung fiir die verfolgten russischen Juden un ter dem Vorsitz des Lord Mayor am 1. Februar 1882, mit einem Anhang die Adresse der Universitat Oxford an den Oberrabbiuer Englands. Berlin, libr. Louis Gerschel, in-8 de 40 p. traduit de l'original anglais.
:
Englische Kirchenfiirsten und Staatsmnner iiber die Judenverfolgungen in Russland und ubcr die sogenannte Judenfrage im Allgemeinen. Budapest, Pester Buchdruclierei-Actien-Gesellschaft, in-B de 25 p. ; traduit de
l'original anglais.
BIBLIOGRAPHIE
Deutschland, von eincm Christcn. Hambourg, theis, in-S de 32 p.
Trs intressante description de
libr.
133
Chrislians et Schul-
de la Russie.
Le Juif russe jug par lui-mme, par Arvde Barinc (pseudonyme), dans Bvue politique et littraire du 10 juin 1882.
Le litre de cet article n'est pas tout fait exact, car l'auteur s'est servi de documents dont la plupart n'manent pas de Juifs russes. Il y a l un petit malentendu involontaire. Il y aurait aussi faire des observatious sur certaines interprtations des faits. En somme, l'auteur a fait une exposition intressante des causes et des effets de la perscution.
politique
et
littraire
du
Mittheilungen
vom
deutscli israelitischen
Gemeindebunde
n 10, juillet
der).
Ouvrage antismitique.
Delitzsch
jidisclie
Presse.
Erlangen,
libr.
Orloff
en
Singer
(Isidor). Presse und Judenthum. Vienne, de 163 p. Nous avons lu ce livre avec le plus vif intrt
libr.
D. Lwy,
in-8*'
et nous partageons entivues de l'auteur sur la presse juive. Cette presse est appele rendre de grands services au Judasme, exercer une influence salutaire sur les familles, sur l'ducation juive, et il est dsirer qu'elle soit grandement soutenue par les sympathies du public. Il est vident qu'elle n'a pas les moyens suffisants pour tre bien informe et pour avoir partout des correspondants. En somme, la thse de M. Singer mrite d'attirer l'attention des administrations isralites. Signalons quelques inexactitudes qui ont chapp l'auteur. Divers personnages ou artistes compts parmi les Juifs ne sont pas Juifs (p. 130). Nous ne croyons pas qu'il y ait, en Amle nombre des Isralites rique, un journal Isralite quotidien (p. 27) aux tats-Unis est d'environ 250,000 (non 150,000 p. 2"). La liste des journaux isralites qui termine le volume est instructive. Elle n'est pas complte, nous n'en faisons pas un reproche l'auteur. L'auteur vient de publier une seconde dition, corrige et augmente, Vienne, ibid., in-8*' de
rement
les
199 pages.
"Wertheimer (Joseph,
nossen
;
Ritter von).
libr.
Excurs. Vienne,
Cette brochure a t acheve le 9 mars (18 Adar), le jour o M. do W. achevait sa 82" anne. Elle est un tmoignage remarquable de sa vigueur,
mises par le vaillant publiciste sur l'maucipatioa des Juifs mritent d'tre mdites.
et les ides
REVUE DES ETUDES JUIVES
13^j
Kleiner Wqrlerschatz der englisclaen Sprache. Die allernothwendigsten englischen Worter mit der Aussprache und Uebersetzung fur die russisclijdisclien
Berlin, impr.
H. S. Hermann,
Chaque page
in-8 de 31 p.
A
le
comprenant:
le
caractres hbr.),
(caract. hbr.), le
mot anglais en
caractres latins.
N 1. J. II. *nl^bn n"'^ Beth-Talmud (Wien, mensuel). 3 anne. Weiss Biographie de R. Simon b. Lakisch. M. Friedmann Les divisions du Pentateuque en livres, cliapitres, paragraphes et versets. Oppenhcim Extraits d'un ms. du livre de Joseph l'Official. FeissRosenthal Epoque de la rdaction primitive du Targum Oukelos (fin). Origine et dveloppement de la lgislation relative la purifiN. Briill cation des mains (suite). J. Reifmann Les scheeltot de Rab Aha Gaon. Sur la formule Nip^^ hv i:"iTn des Midraschim. E. Silber S. Lauterbach Notes talmudiques. N 2. J. H. Weiss Biographie de R. Jacob Tam. M. Friedmann Les divisions du Pentateuque (suite). Oppenheim Extraits (suite). N. Briill Origine (fin). J. Reifmann Les scheeltot (suite). M. Friedmann Sur le dernier ouvrage de A. Krochmal (Etudes sur le Talmud de Babylone). D. Kaufmann Une consultation de R. Scherira et de Ha Gaon. N 3. M. Friedmann (suite). J. Reifmann (suite). Deux lettres de J. Steinhardt. A. Hochmuth Notes sur la biographie de Raschi de Weiss. J. Reifmann Notes talmudiques. M. Friedmann Sur l'Etude (suite). E. Silber Note sur le livre d'Antiochus. J. H. Weiss Variantes talmudiques.
:
==
==
:
==
T^^^^il
Hainagd (Lyck, hebdomadaire). 25 anne. N 7. G. Slikowitz Le sort {mnzza) chez les anciens (suite aux n^ 8 et 9). 26 anne. N"'' 11-12. Bamberger Opinions des Romains et des Grecs
:
==
==
==
La
de gloire (fin). Midrasch Soferim (suite). le Or tora de Samuel Trachtmann (Varsovie, 1881). Histoire des peuples anciens (suite).
terre
X, janvier mars 1882. J. Oppert Les inscriptions de Jude (dcouvertes Telle, en Chalde, par M. de Sarzac).
4" srie,
t.
:
==
et belles-Ieftres,
Comptes-rendus
(Paris).
Das
M. Griinwald
Mittelarters.
(suite).
jiidische Centralblatt (Belovar, bimensuel), l""" anne. := N 8. Daute's Vita nuov, ein Beitrag zur Zahlensymbolik des
:
Griinwald Das Altfranzsische bei Raschi (suite). Autobiographie von S. D. Luzzatto. N 9. Mnz-Kempen (suite).
:
M.
Ig.
Miinz-Kempen
==
BIBLIOGRAPHIE
D""
:
135
(suite).
== Frankl-Grun Die Ethik des Juda Ilalcwi. Grnwald Autodes Judeutlium. Griinwald A. Rolh Die Autobiographie = = N^ Griinwald biographie == N" 12. Autobiographie == N S. Ilahu BiograNachlrag zur Biographie phie des Rabbi David Deutsch. S. des Rabbi Mordechai Bent. = = N A. Roth Grundprincipien der Ethilc im Judenthum. = = N 15. M. Griinwald: Einfluss der Bibel auf
N*^ 10.
:
Etliilc
(suite).
(suite).
11.
(suite).
(suite).
(fin).
13.
Ilessl
14.
die Bildung
aus
Skizze
Archives Isralites
II.
:
hebdomadaire). 43^ anne. N 19. La N 22. R. Cortambert vitalit des races humaines et les croyances religieuses. N" 31. Le mot Baal l'Acadmie des Inscriptions. J. Cahon
(Paris,
==
= = ==
Journal asiatique
1882.
II.
:
(Paris).
srie,
tome XIX.
==
N"
3. Avril-juin
Sauvaire Matriaux pour servir l'histoire de la numismatique Etudes et de la mtrologie musulmanes (suite). J. et H. Derenbourg Essai sur les inscriptions du sur l'pigraphie du Ymen. J. Halvy Rubens Duval Recension du Kalilh et Dimnh, publi Safa (suite). par J. Derenbourg.
Das
jiidisrhe Literaturblalt (Magdebourg, hebdomadaire). IP anne. Hochstdter Eiue jiidischdeutsche Chrestomalhie. lu. Lewin Ueber die Ursachen der Landesplagen in Davids letzten RegierungsHochstdter (fin) =: X 20. Lewin Eine jdische (fin). jahren. Die Juden in Honan. N" 21. Ein neues jiidisches Jahrbuch. Recensionen WolfTsohn Ein stralender Blick oder ein boses Auge? (Franivfurter Rabbiner, par M. Ilorowitz, Judaus, Ellenberger^ :=: Zuckermandel Tosefta N 22. II. Hirschfeld Religion und Wunder. N 23. Hirschfeld (suite). in ihrer Bedeutung fiir die Wissenschaft. __ __ j^-os 24 g^ 26. Hirschfeld (suite). Zuckermandel (suite).
= N"
=
:
==
:
==
Ad. Jelliuek Christenthum und jvidische Presse. N 28. Lewin (suite). Nachkommen von Frankisten in Warschau. K 29. Lewin (fin). Die Rabbinersynode zu Erfurt 1391. J. Caro Ein neuer, wissenschaftlicher N" 30. Ad. Jellinek J. Caro (fin). Stier Voltaire und die Juden. Commentar zu den Midraschim. Nachtrag zu dem Artikel Christenthum und jiidische Presse , Eine neue Biographie J. Caro N"^ 31. Voltaire und die Juden (suite). J. Caro (suite). Recensionem. N" 32. Voltaire (fin). Raschi's. Das N 33. L. Friedlander Ein Brief Kant's ber Isaak Euchel.
27.
Lewin
:
==
== ==
==
:
==
==
:
==
heutige Syrien.
Riilf-Brauuschweig
(fin).
Karaitische Manuscripte.
(Berlin, trimestriel).
Hagazin
fiir
Judenthums
: :
= N" 2, Edouard Baneth Ueber den Ursprung der Sadu D. HolTmann Bemerkungen zur Kritik der kaer und Bolhoser Recensionen (Rawitz Recension de Tosifta dos Mischna Traktates Sabbath d'Adolf Schwarz). i-3b:?3 n:i'D:2 (seconde partio
9" anne. :=
(suite).
:
la
de
par M.
J.
Reil'mann).
Populiir wissenschaftllchc Monatsbiatter (Francfort-sur-Mein, me N7. Rosenberg Das Judenthum und die Nationusuel). 2^ anne. Die Juden in Geschichtsbilder (suite). Friedlander littidee (fin). =" Sicilien von Isidoro La Lumia, aus dem ilalicuischcu iibersetzt.
==
136
Fricdlan Die Juden in von Isidoro La Lumia = N H. Friedlander GeschiclitsGescliiclitsbilder der Isidoro La Lumia bilder
(fin).
David
Semitisclies
und
Sicilien,
(suite).
(suite).
(suite).
nionatsschrift fikr Geschichte und Wissenschaft des Judenthums N 6. W. Bcher Die Agada der (Breslau, mensuel). 31'' anne. Frankl Karasche Studien (suite). Bloch-Posen Tauaiten (fin). Revue des Etudes juives (fin), rr: r= N 7. W. Bcher Die Agada (suite).
==
SteinKaufmann Aus Abraham b. Asriels l)'u3m n^'ns'Zur Namenkunde mit besondercr Rcksicht auf Karaiten. David Kaufmann (suite). Brann W. Bcher Die Agada (suite).
:
David
schneider
b.
mensuel). 5^ anne
==
Inlorno al
= =
supra Giobbe (suite). M. Mortara Notizie di alcune collezioni di consulti mss. di Rabbiui italiani possedute e publicate da Marco Mortara. Spirito (suite). Mortara NoN 8. P. Perreau Intorno (suite).
:
commento
inedito del R.
Immanuel
N" 7. Salomo
=
=
:
tizie (suite).
Die IVeuzeit (Vienne, hebdomadaire). 22^ anne. N 8. Oskar Waldeck Das Judenthum und das idale Ich vom padagogischen Sandtpunkte. N 22 et 23. Etwas ber die LeiN 10. Oskar Waldeck (fin).
==
==
= =:
Palestine Exploration Fund (Londres, trimestriel). Juillet 1882. 1 Rude Stone monuments of the Bible. 2 Jewish traG. R. Conder 4 Notes from Con3 Jewish superstitions. ditions in Jrusalem. 5 Notes on Mr. Trelawney Saunders's introduction. stantinople. 7 Notes. 6 New indentifications. A. M. Mantell 1 Easter cr3" Dajun, 2 A Zikr Ceremony. monies of the washing of feet. 4" Supposed village of Jett, near Beit Jibrin. neer Sitt Nefiseh. 5 Jrusalem, the Bakoosh Hill. 6 Jrusalem, newly opened gte in 7 List of photograph taken by A. M. the East wall of the Haram. The The Rock Rimmon. Cleric^s Mantell. H. D. Ravonsley bodies of the Patriarchs. S. Beswick Siloam tunnel.
:
==
:
Israeltischer Reielis-Bote (Francfort-s.-M., hebdomadaire). 7 anne. Shakspeares Kaufmann von Venedig. N'* 13 21. Tachauer Die Juden in Bhmen im 14. Jahrhundert. N^ 35-36. Karl Pick 8 vanne. N^ 3-5. V. Corvin Eine Judenhetze im siebzehnten Jahrhundert. =^ N^ 6-8. II. Ilirschfeld Die Todesslrafe bel den alten Juden. __ __ j^os g_]^o_ Mansbach Ueber Biographien grosser Mnner profanen Wissens jdischer Abkunft.
= == ==
Revue de
N
3,
l'histoire des religions (Paris, bimestriel). 3^ anne. mai-juin. Lon Feer De l'histoire de l'tat prsent des tudes Michel zoroastriennes ou mazdennes, particulirement en France. Maurice Vernes Bulletin Nicolas tudes sur Philon d'Alexandrie. critique de la religion chrtienne (saint Paul). Decourdemanche La lgende d'Adam chez les Musulmans.
:
:
==
L'Univers Isralite
(Paris,
bi-mensuel). 37 anne.
==
N' 17.
Schuhl
BIBLIOGRAPHIE
Prventions des Romains contre les Juifs lgende des Eloliistes et des Jhovistes.
:
137
Ch. N.: La N^** 23-2i. Davidsolin (Ernest David ?) Les Juifs castillans sous don Pdre (suite du 1(5 aot 1881). Schuhl Prventions (suite). Population isralile du globe, d'aprs l'Archivio di statistica, de Bruniati. Mss. hbreux de l'Ymen et de la Perse, Extrait du Times, par J. D.
==
(suite).
= = N" 20.
Il
Vessillo israelitico (Casalc-Monferrat, mensuel). 30 anne. N 4. A. Pesaro Cenni storici sulla comunit israelitica di Cento (suite). M. G. Montefiorc La scienza nella lingua ebraiea (Studii filologici). N 5. A. Pesaro Cenni storici (suite). Gli Ebrei nei F. Gross proverbi. Pietro Perreau SuUe abbreviazioni dlia letteratura giudaica. := N'' G. A. Pesaro Cenni storici (suite). F. Gross Gli Ebrei (suite). F. L. Nuovi manoscritti ebreo-persiani.
==
==
Zeitschrift
die aittestamentliche Wissenschaft (Giessen, bi=: N" 2. Siegfried Zur Geschichte der neuhebraischen Lexicographie. Budde Die Capitel 27 und 28 des Bches Iliob. Stade Deuterozacharja (fin). Krenkel Einige Emendationcn zu den Pratorius Bchern Samuels. Nestl Wic ait war ^bl und '^b"'. Salomo als er zur Regierung kam ?
fiir
mestriel). 1882. :=
Abraham
1881
;
pp. 192, in-S". (Publi comme programme de l'Ecole rabbinique de pert pour l'anne scolaire 1880-1881.) Rapport de l'Ecole, 21 pp. part.
L'cole rabbinique de
grammes
MM.
dont
Budapest publie tous les ans des prointressants et instructifs, qui sont presque des ouvrages. David Kaufmann, Moses Bloch et Wilhelm Bcher sont aussi
le
ils les traitent.
choix de leurs sujets que distingus dans la manire Cette anne, M. Bcher s'est propos de nous donner une exposition complte des ides grammaticales de R. Abraham ibn Ezra. Dans cette intention, il a tudi non-seulement les divers manuels d'Ibn-Ezra, mais aussi ses commentaires sur la Bible, o le grammairien espagnol applique constamment les rgles qu'il a formules dans ses ouvrages de grammaire. M. Bcher ne s'est point occup de la vie et de la personne d'IbnEzra. Cette tche avait t suprieurement remplie par M. Graetz, qui, dans son histoire des Juifs', a trac de main de matre le por-
heureux dans
trait fidle
aurait-il
sujet
de cette singulire individualit. Peut-tre M. Bcher fait de ne pas ngliger compltement ce ct de son car toute l'uvre d'Ibn-Ezra porte le cachet de son caractre
mieux
'
lin
du volume.
138
mobile et impressionnable,
continuelle.
Quittant son pays natal un ge dj avanc et sans avoir laiss presque aucune trace d'activit intellectuelle pendant les premiers quarante ans de sa vie, il se rend en Italie, sjourne Rome, Salerne ', Mantoue, Lucca; il va de l dans le Midi de la France, Narboune, Bziers' et Rodez; il traverse la mer et passe quelques annes Londres il retourne de l Rodez, et, vieux dj, il parait avoir t pris subitement du dsir de revoir sa patrie et meurt en route sans avoir pu le satisfaire '. A l'tranger, il devient d'une fcondit extraordinaire chaque tape, la ville de Salerne excepte, est marque par une uvre de grammaire, d'exgse, d'astronomie. Comme il crit presque toujours pour des Mcnes ou pour des lves, il compose souvent diffrentes recensions de ses commentaires sur le mme livre biblique c'est pour lui un moyen de gagner de l'argent et de soulager sa misre. Il rdige quatre grammaires, dont aucune n'est complte, o l'ordre dans l'arrangeraenl des matires fait dfaut, et qui sont ce que sont d'ordinaire des ouvrages crits sur commande. Sa mmoire doit avoir t prodigieuse, ses lectures immenses. Peuttre avait-il consacr sa jeunesse lire les diffrents travaux philosophiques et exgtiques de R. Sa'adi Gn"" et de R. Samuel ben
; : ;
Son
l.
c, p. 441.
sjour dans cette ville est dmontr fort ingnieusement par M. Graetz, M. le D"' Eger, de Berlin, a trouv un divan d'Ibn-Ezra, qu'il complte
les bibliothques d'Oxford et du Brilish Musum. Les posies profanes et religieuses d'Ibn-Ezra appartiennent probablement, en grande partie, la premire priode de sa vie.
en ce moment dans
Ihid., p. 446.
II
y a bien des indices qu'lbn-Ezra a visit galement l'Afrique (ou plutt Afrikiyy, la Tunisie et particulirement Kairown). A-t-il vu la Syrie, l'Irak et BagLa difficult principale, qui dad ? M. Graetz traite ce sujet, t'jc?., p. 452 et suiv. est celle de trouver l'poque o ces voyages lointains auraient pu tre excuts, Il faudrait d'autre part runir et comparer attend encore une solution dfinitive. dans les manuscrits les diverses notes finales, souvent contradictoires, qui donnent les annes oii Ibn-Ezra aurait termin ses divers commentaires sur les cinq livres du
3
Pentateuque.
* On sait qu'il le cite constamment avec le mot "JIN^riNous connaissons maintenant quelques fragments tendus du commentaire de R. Sa'adi sur le Pentateuque, qui se sont trouvs dans la collection Firkowicz. Le plus important de ces morceaux va d'Exode, chap. xxv jusqu' la fin de cette partie du Pentateuque. l'occasion de la construction del tente d'assignation, Sa'adi donne la description du temple de Salomon. Le commentaire d'Exode, xxxv, 3, o se lit la dfense d'allumer du feu le jour du sabbat, renferme la discussion avec Ann et les Karates sur
la porte
de ce commandement. Il est probable que le commentaire sur chap, xii, qui se trouve galement Saint-Ptersbourg et que je n'ai pas vu, contient toute la discussion sur le calendrier, puisque lpht (ms. de la Bibl. nationale. u 280j, discute au mme endroit les assertions du Bas al-metlhah, comme il a l'habitude de nommer
le
Gn.
Quant
la
traduction
p. 21, n 4
[Vrv^
ilni
comme
prime,
la
nomme
l'auteur
du Fihrst
de
Abraham
tuiuj. etc.
il
demande
on sait par la prface de Sa'adi, imjournal Lihanon, quelle a t crite la de ses contemporains, qui dsiraient avoir entre les mains une version qui
Wien, 1876,
BIBLIOGRAPHIE
Ilofni
*,
139
ouvrages de grammaire et de lexicographie des grands matres qu'il numro dans l'introduction de son Mozn'bn, rechercher les commentaires tendus et nombreux des Karates, qui avaient pntr jusqu'en Espagne. Ce ne serait donc qu'aprs avoir entass dans sa tte tous ces trsors, qu'il aurait pris le bton du voyageur pour se rendre dans la capitale de la chrtient. Aussi bien, moins d'avoir emport avec lui sa bibliothque, il aurait dans le douzime sicle difficilement trouv en Italie des ouvrages crits en arabe. Car c'est l le principal mrite d'Ibn-Ezra, d'avoir rpandu et vulgaris en pays latin et saxon les ides originales de ses compatriotes qui avaient illustr pendant le dixime et le onzime sicles le judasme en Andalousie. Pour lui-mme il a fort peu d'originalit; il rend dans un excellent hbreu ce que ses prdcesseurs ont dit souvent beaucoup mieux en arabe *. Citant de mmoire, il se trompe bien des fois et attribue un auteur ce qui appartient un autre ^ Il ne se rappelle pas toujours le jugement qu'il a port antrieurement sur une opinion et la condamne aprs l'avoir loue ailleurs *. Tantt il est libre-penseur comme un rationaliste me tudier les
n donnt que
le
sens
J.
du texte de
la
Trh
(TnipbM V3
"^bi').
'^5N;'73)
'
en
("l!Strib?3
NbDI pS3
Cette
version s'im-
Bril,
vo}'.
le
Duran sur le peu d'originalit d''bn-Ezra a t cit dans les Opuscules, p. xciii. C'est surtout vrai pour la grammaire car pour ses travaux esgtiques Ibn-Ezra a toujours le grand mrite d'avoir appliqu en dtail et en suivant l'ordre de la Bible les explications donnes par Ibn Djanh et
-
jugement de
grammaires et lexiques. Voy. Opuscules, p. cxxi, note. Nous pouvons maintenant affirmer que le Gn cit par Ibn-Ezra dans son commentaire sur Is., i, 11, est R. Hay. 'Voici un passage que nous avons trouv dans le commentaire d'Isaac b. Samuel Hassefardi sur
d'autres dans leurs
''
II
Snm.,
VI,
13 (ms, du British
Musum,
"'s
Orient. 2388]
"^b
"IDIN
"JN
0<3
Nbn
bybN
"i2-'3"i
'-nrjb j^nrjo?:
nni:o
t<:''2
ix:--
l^ b"T
"'b<
livX.'i
n-'l^'o
b>p
'nb
'2T ^ji>i."\
^^i<n
ir^m
f"i -3
nbm
\^'h^Zl:>
CwS-in
Nn^jinci
pnpb
n^T-^i
lanpb
jTo
>ir,z^ b"T
^-^nh
nr^n
bnp
bxp-i t--m7:-i
X12
-no
r^i\Ni
riDibr:3 q-'N-'t
iddt
^;1^3b^ npnbev:
I73i
:?13
-rsT
bc*ibn r^n-j^non
t-h-j^vr,
>
>
nN
^i-i-:^o
l\s nrOjbN
t^-^-iJ^n
'n?:^
n:*D
nbip
j'ai
Le
tT'i-iribN Nj'^b^ IDJ'I B n'y a pas de mal citer ici ce que trouv not par les deux savants miiients, les Guenm R. Sa'adi et R. Hay. premier dit que les buffles sont admissibles comme sacrifices, tandis que leur
.
**73!1D'^3
il
cite
comme preuves
7s.,
i,
Le second
aux sacrillces, et que leur graisse est permise; le djmmous est le bas .tt/lvestris, et meriim signi6e, d'aprs R. Ilay, engraisss, B nous est diflicile sens qu'a cette racine dans Job., xxxix, 18 et Sabbat, xxiv, 3. de dcider entre ces deux hommes .IsaBcb. Samuel cite finalement l'opinion de R. lehouda (bon Balaam) qui donne riienm galement le sens d'engraisss, et soussoutient que les buffles sont impropres
entend
*
le
nom ^OaD
brebis
(C]Tin'a !DS).
mais
elles
le Kerem Chenied., vol. IV, p. 131 et suiv. y sont portes contre Ibn-Ezra sont empreintes d'une grande sont justes. Quel que soit l'ouvrage dont oa s'occupe, on est im-
140
derne, tantt le moindre doute agace sa susceptibilit orthodoxe. Certes, le degr de pil de ceux pour lesquels il crivait tel ou tel livre exerait une notable influence sur cette ingalit dans ses julaissait
gements. Cependant, d'autre part, son esprit railleur et sarcastique ne pas volontiers chapper une occasion de lancer un mot mchant, quand mme il n'prouvait aucune rpugnance contre l'opinion qu'il choisissait comme cible ses attaques.
Comme
on
voit,
Ibn-Ezra
il
tait
rien d'extraordinaire,
parent et ami R. lehouda Halvi, homme srieux, grave jusqu' la mlancolie, et dont la douceur charmante imprgnait aussi bien les panchements potiques que la philosophie religieuse.- Mais les relations entre ces deux enfants de l'Andalousie ont t colories par les lgendes et Ton ne sait gure quelle part il faut faire la vrit et quelle part revient la fiction.
M. Wilhelm Bcher, comme nous l'avons dit, donne la substance des quatre uvres de grammaire d'Ibn-Ezra. Trois de ces traits sont connus et plusieurs fois imprims. Ce sont le Moznam, le SaMt et le Sfh-ierourh.On avait des doutes sur l'existence du quatrime trait, portant le titre de Sefer-hayyesd ou Yesd-dlMoul^ parce qu'on n'en connaissait pendant longtemps aucun manuscrit. C'est
Salomon Pinsker qui en a pu nous donner dans un expos et des extraits que le savant auteur ait
a enfin dcouvert une copie, et M. Bcher son programme, d'aprs deux manuscrits,
de cet ouvrage inconnu. Nous regrettons omis un passage d'une grande importance
mdiatement frapp del lgret avec laquelle il est crit. Nous prenons pour exemple 5 a (d. Lippmann) il cite "^j' "[2 {Gen., xxx, 12), premires paires du Saht la place de l'CO"';^ {ib- 19), et ce n'est pas une faute d'impression, puisqu'il rpte la mme citation, 37 a [Yot Mischp. Hattemini, 66a. 1. i ; DikduJce Hattcamim, 9fl, il parle de quatre exemples o la 3 pers. sing. du pariait prend 38,24]; hms, sans qu'il y ait pause. Or, il donne un exemple faux, puisqu"au lieu de citer UD^ de I Sam., vu, 17, il cite Juges, xvi, 31 puis, au lieu de quatre exceptions,
les
:
trois
Le nombre peut
p. 198,
1.
(I
Uois, xi,
8),
2),
ou par y3>i
;
(Zs.,
xxiv,
comme
veut M. le D'' Br dans une communication particulire (les deux autres exemples d'Ibn Djanh sont en pause assez forte, puisqu'ils ont reba) ; mais aucun manuscrit du Sht ne donne un quatrime exemple. On peut observer, cette occasion, que R. Mose de Londres compte pour la mme exception galement quatre exemples, qui tous sont inexacts [Schaar Eanikhud, d. Frensdorff, p. 3, 1. 20). Nous aurions
pu augmenter
examines.
'
la liste
des fautes, en restant dans les limites des pages que nous avons
15, parat
Ainsi Sht,
1 a,
1.
emprunt Arucb,
s. v.
tbn
3.
BIBLIOGRAPHIE
Ul
Il
le
Krem Chemd.
s'y agit de la
ponctuation de la premire radicale des verbes creux aux diflerentes personnes du parlait de la premire forme. Ce que nous avons cru depuis longtemps reconnatre, par des indications quelque peu vagues chez la plupart des anciens grammairiens qui ont prcd Ibn-Ezra, est dit dans ce passage de la manire la plus nette et la plus incontestable, savoir qu'en dpit de toutes nos copies connues de la Bible qui donnent cette radicale \xn 2)0'tah, il doit y avoir la premire et la seconde personne un Mmes, comme l'a effectivement la troisime personne. Geiger prouve mme dans ces pages, que, pour ces verbes, il y avait, en dehors de la ponctuation tablie aujourd'hui dans nos textes, deux autres ponctuations dont l'une donnait patah mme la troisime personne du parfait, et l'autre mettait kamts partout, except le cas o le wio conversivum fait descendre l'accent
la dernire syllabe'.
Nous approuvons sans hsitation la lecture Saht, adopte par M. B, en faisant cependant quelques rserves pour le sens particulier que ce mot parait avoir eu dans le titre de l'ouvrage de S'adi, cit par Ibn-Ezra dans son introduction dn^Iznam. L'emploi du mot is"ip"3, pour dsigner les prophtes (p. ll,n. 54), se rencontre dj dans leSifrsuv Detit., 317. Les prolgomnes de B. vont jusqu' p. 30; ensuite, les sujets de grammaire sont disposs mthodiquement en 27 paragraphes jusqu' la page 147. On jugera de Tordre observ par l'auteur par les titres suivants L Du langage en gnral IL Del langue hbraque ni. Des sources pour la connaissance de la langue hbraque. La Massore; IV. La science grammaticale, analogies et anomalies; V. L'alphabet hbraque; VI. Noms et figures des lettres; VIL Division des lettres d'aprs leur prononciation; VIII. Les lettres d'aprs leurs fonctions IX. Les voyelles, Scliew, Daguesch X. Les accents, la pause; XL Permutation des lettres, voyelles des gutturales, allgement de la prononciation; XII. Les parties du dis-
cours, etc.
La phontique, proprement dite, n'occupe gure de place dans les ouvrages dIbn-Ezra, parce que, s'adressant des Juifs habitant les pays latins, il n'avait aucun intrt leur faire connatre les diffrences capitales qui existent cet gard entre l'hbreu et l'arabe, sujet qu'avait expos si ingnieusement Ilayyoudj. M. B., qui cite (p. 1761, une des rgles donnes par ce dernier grammairien, a eu tort de ne pas faire justice de la raillerie de R. Mos ibu Gikatilla, qui est le rsultat de l'ignorance de ce glossateur des traits de IlayM. B. a si bien runi et class les passages d'Ibn-Ezra que youdj '.
Voir ibiJ.,
Voy. Opuscules,
p.
xxxxii.
142
bsi doivent peut-tre tre traduits Toute explication qui ne repose pas sur la division des accents; le second iutt^d serait alors l'quivalent de pis-^s, et un jeu de mots
1j2"'NO u^iT^Q
:
peu d'observations
les
mots
dans
le
got d'Ibn-Ezra
'.
Nous
le
Manuel
d%i
Lecteur
A la fin de son ouvrage, M. B. donne encore (p. 148-187) cinq grandes notes qui portent les titres suivants I. Introduction du YesdDikdouk;II. Citations de ce livre; III. Lestymologies; IV. Les comparaisons avec l'arabe; V. Les autorits grammaticales utilises Cette dernire note qui se rattache la fameuse liste par Ibn-Ezra. de grammairiens qu'Ibn-Ezra donne en tte de son Mozndim est ncessairement trs sommaire, et l'auteur n'aurait gure pu tre complet, sans crire une histoire de la grammaire jusqu' Ibn-Ezra. On sait qu'Ibu-Ezra aime beaucoup les nigmes et les charades, (mTTi)- M. B. nous donne dans une addition (p. 187-190) l'explication complte et fort ingnieuse de l'une de ces nigmes il rtablit le texte hbreu, que nous possdions sous une forme corrompue et incomplte, et le fait suivre d'une traduction allemande. Tous les programmes de l'cole rabbinique de Budapest sont publis en mme temps en allemand et en hongrois; mais les savants auteurs, anims par un zle infatigable pour le progrs de nos tudes juives, ne reculent pas devant ce surcroit de travail. Nous leur donnons rendez-vous pour l'anne prochaine. P. S. On nous remet l'instant un nouveau mmoire de M. Bcher, traitant de la terminologie grammaticale de Hayyoudj. Nous y
:
reviendrons.
J.
Derenbourg.
Juc1sehi1out<;elie
Chrestomathie, ziigleich en Beifrag zur Kunde der Lebraeischen Litcratur, von Max Gruenbaum, iu-S", Leipzig, 1882,
La littrature judo-allemande, dont l'origine remonte au plus tard au xiV sicle % est importante des points de vue divers. D'abord, pour l'histoire de la langue allemande au moyen ge. Les Juifs allemands nous ont laiss des documents de la langue qu'ils parlrent
'
du Journal asiatique, an. 1870, tome II. ^ On trouve quelques gloses au xii' sic e dans Eiazar de Worms (Hist. litt de la France, t. XXVII, p. 465) et dans Elizer ben Nathan (Berlincr, Ans dem itiiieni Leben der deutschen Juden in llittelalte>\ 1871, p. 59). Selon Assemani, le ms, Urhin. 48.2 serait une traduction hbraque de la Table ronde de 1279. Voir cependant M. Steiuschneider dans le Serapaeum, 1869, p. 14G.
*
la racine
"ID, Geiger,
TJfschrift, p. 264.
et 187
tirage part
BIBLIOGRAPHIE
143
en ces temps dans de nombreuses traductions de la Bible, des livres de prires, des ouvrages de morale, des lgendes et des fables, et dans des compositions originales, telles que: paraphrases bibliques, livres de morale et glossaires. Ces gloses ont videmment moins de prix que celles que nous possdons envieux franais, et surtout que les 2500 mots qui se trouvent dans les commentaires de Raschi (R. Salomon de Troyes) et qui constituent un des rares monuments du dialecte de la Champagne du xV sicle'. Nanmoins ces documents judo-allemands tant trs abondants serviront prciser le sens de certains mots rares. A ce point de vue, le livre de M. Grnbaum est un excellent travail. Il donne d'abord des extraits tendus d'un glossaire d'Isae et des douze petits prophtes, qui proviennent d'un manuscrit de Munich, acquis rcemment, qui date probablement du xv sicle.. C'est le plus vieux glossaire allemand sur la Bible que nous possdions. Puis viennent des extraits de traductions partielles de la Bible imprime Crmone et de celles d'Elias Lvita. L'auteur en compare la langue celle du glossaire, et arrive des rsultats intressants pour l'histoire de la langue allemande. M. Gr. n'ayant pas l'dition de Crmone, s'est servi de celle de Ble (1383), qui d'ailleurs s'accorde de tous points avec la premire. Il omet de mentionner celle d'Augsbourg, laquelle est sans doute la premire et qui se trouve uniquement, croyons-nous, la Bibliothque nationale de Paris (n de bibliothque, A. 237). Nous pensons que, vu sa raret, il ne sera pas inutile d'en donner ici la description. C'est un in-folio, imprim sur deux colonnes, et qui se compose de 134 feuillets. Le titre qui occupe la premire feuille est agrment d'un ornement qui porte en bas les mots TtJZ-nn "i>0 Porte de la sagesse . Voici ce titre, crit en caractres carrs mn D'^-i^an -^^'O mb-'^Tn o?an nr nmn ^'CJZ'in -c?:n t:d"On )rob'2 m-niDnri na nnoN r-^^io riD^i nbnp Ce titre est suivi des lignes suivantes, en caractres germanicorabbiniques
:
:
y;s5
-Cl
^-nn
rj-i-iin-'j
nit
"irn
on
iiN
ic^"'^^^
T^ cwin
"ci
nN
L3'c::i-'i:3m
b^m
tin ::5r-i
;in
-cbwS
-::'>
ipcn rnb^-a
lbnp
mn
N:*mD:5">nN
n:: -nDi:i:^N
'jai-io'^:i
:j"'"'i:
p^^b
ma
"ozin ySra
:
tsr"'
:3pT-iT:>
porte,
Les cinq livres de Mose en allemand avec tout ce qui s'y rappour toute l'anne. Et les Haftorolh de chaque semaine pour
> M. Arsne Dannestetcr prpare la publication de ces gloses. Il a recueilli toutes les variantes d'aprs les mss. des bibliothques de Paris, de Parme et des trois grandes bibliothques anglaises. Il est regrettable que M. Grnwald qui n'est pas spcialiste pour le vieux franais s'occupe en ce moment de ces gloses dans son Jiidisches Cen-
Le Long, Bildiothcca Sacra, in-S" Lipsiac, 1700, part annum non reperi, in-4'' .
ne peut pas arriver des rsultats satisfaisants. Auguslae, II, p. 'lll, dit
ce
144
la
Sidra, ainsi que les Haftoroth pour les ftes. Pareillement les cinq Meguilot. Tout cela bien traduit en allemand d'aprs un vieux manuscrit, crit depuis longtemps, et maintenant imprim Augs-
bourg.
la fin
du volume, on
lit la
Puis viennent
non
in33>
:iiy
Nb TN 'n
"^1-1:2
DDTirib
nyiTDm hd
insi
-^iN -^nb
N">:3N -^b-ip'
bosb
i:d3i
'^nnN
dnDD
D-^Dir^b
inr^Dn b-^nn^
Lorsque l'imprimeur vit son ouvrage fini. ouvrit sa bouche et pronona cette bndiction Lou soit l'Eternel qui n"a pas abandonn sa bont El a donn force et appui l'imprimeur, son serviteur, Pour commencer et finir le travail en son nom. Je sais qu'il n'y a pas de limites la grandeur de sa majest
Il
:
J'lverai
ma
voix, j'exalterai
la
mon
cur,
Pour
Et
lui
demander
grce
M. Griinbaum ensuite donne des spcimens de traductions des Psaumes, parmi lesquelles celle du Ps. 104 en prose rime; il termine par des extraits de la traduction des Proverbes de Blitzet Witzenhausen, et celle d'Amsterdam imprime en 1753. Tous ces textes sont accompagns de dissertations philologiques et de remarques sur la mthode des traducteurs ceux-ci d'ordinaire suivent l'interprtation de Raschi et les Midraschim. Nous regrettons que M. Gr.
;
pas cit des extraits de la traduction rime des livres de Samuel, des Rois * et de Daniel dont la langue est certainement plus
n'ait
1
Nous
la
cro3'ons
que
de faire connatre une dition de ce livre que nous de Cracovie, 1583, 4", pagination 12, ND 30, b bibliothque Bodlienne a acquis, il y a deux ans. En voici le litre :
saisissons l'occasion
;
peu connue
c'est celle
BIBLIOGRAPHIE
145
ancienne que celle de Lvita, et qui ont leur place tout indique dans une Chrestomathie. Esprons que cette lacune sera comble dans le second volume que l'auteur nous promet et qui, nous le souhaitons, ne tardera pas voir le jour. En second lieu, cette littralure est intressante, parce qu'elle nous claire sur les progrs que les traducteurs et les interprtes ont fait faire l'exgse biblique. On n'y trouve aucune originalit; les les traducteurs, comme nous l'avons dit, suivent surtout Rasclii paraphrases, comme celle du livre d'Esther, comme le fameux Tsenali uurnah de Jacob ben Isaac, sur le Pentateuque et les cinq Megil;
Qehillat Tacob, versification de l'ouvrage prcdent, se rattachent aux Midraschim et au Targoum. Le succs de ces compilations fut si grand qu'on compte plus de trente ditions du Tsenah ournah, on voit par l combien le dsir de l'instruction tait rpandu chez les Juifs allemands au moyen ge. Nous en avons une preuve encore plus convaincante dans le grand nombre de traductions de livres de morale, dont M. Gr. donne des
lot, et le
extraits tendus, tels que le Brantspieg.el (le miroir reflets), le Seelenfreude (joie de l'me), le Btich des ewigoi Lelens (le livre de la vie ternelle), le Schoen Fraicenichlein (le beau livre des femmes), et
:
des pieux), lequel mriterait d'tre de sa valeur intrinsque, et parce que l'auteur en tait probablement un rabbin franais. M. Gr. aurait pu nous donner des extraits de beaucoup d'autres livres du mme genre, s'il avait voulu publier deux volumes au lieu d'un; nous
surtout
le
(livre
traduit en
franais, et cause
les titres
dans
la
deuxime
Les traductions des livres de prires, des Siddour ainsi que des
et d'autres recueils liturgiques, et surtout des Tehinnot l'usage des femmes, montrent suffisamment qu'on se souciait aussi de l'dification de la femme. Dans cette catgorie d'ouvrages,
Mahasor
M. Griinbaum nous donne l'analyse de la traduction des prires, faite par un nomm Joseph fils de Yaqar, et imprime Schenhausen en I54i. Ce livre, qui tait inconnu jusqu' prsent, se trouve uniquement Munich. Ces traducteurs ont suivi galement les commentaires hbreux sur les livres liturgiques. L ne s'arrta pas cette uvre de traduction, on traduisit aussi des rgles rituelles [Minhagim) et mme des livres historiques, tels que le Jossippon (imitation de Josphe, connue sous le nom de Joseph ben Gorion), le Schebet Jehudah (la verge de Juda) de Juda ibn Verga, le ScJierit Isral (le reste d'Isral) de Menahem ben Isral Halvi. Les traductions des lgendes et des apocryphes furent galement du got des Juifs allemands.
y^;::D-nD7:
^-'^1
b"i:T T'^*
"'rb"':
'"~~
P"^"'
""''"
^7-^'^'?
'^^'^'^
la fin
TN^iii"'
S^Dbrr:
r-n-rn Y^'^
t^'^rb?:
a"^-
-,S
:.
2bc3
.rsT^n
wvp.s-^p
r!D
9.
.rivii-'b
n av a
10
T. V, N"
146
M. Gr. ne reproduit que des extraits du livre de Judith et de Maass-Buch (livre d'historiettes), omettant les traductions des livres de fables, dont il s'occupera probablemeut dans son second volume. Les dernires pages de la Chrestomathie traitent des glossaires du Talmud, des mots cits par Lvita dans son Tlschhi, et des glossaires en trois et quatre langues. Nous ferons remarquer en passant que
talmudique) de Menahem fils de Bingen, compos au xvi sicle, ms. d'Oxford, contient beaucoup de mots allemands. Enfin, la Chrestomathie finit par la citation des prfaces de quelques livres judoallemands et l'analyse d'un livre de controverse religieuse de Salomon d'Offenhausen qui porte le titre de Juedischer Tlierial (livre de gurison), qui a t imprim en 1615, et qui contient une dfense contre le ScJilangenialg compos par l'apostat Fridrich Prenz.
l'abrg de
l'Aroukli
(dictionnaire
d'Elyaqim
'ji'ipitu
(Tiktin)
Telle est la littrature religieuse produite parmi les Juifs allemands, outre des livres qui ne sont pas encore indiqus dans l'ouvrage de M. Grnbaum. La littrature profane crite en caractres hbreux
pices originales. Les Juifs ne sont pas rests trangers la littrature des pays qu'ils habitaient. sous ne parlerons pas de l'arabe
que l'hbreu. Nous possdons prsent un fragment d'une pope biblique en persan, qui est une imitation de Firdousi'. Dans les communauts grecques on chantait des liturgies en grec; il nous en reste quelques-unes en manuscrit. Il n'est nullement douteux qu'on ait crit des ouvrages profanes en cette langue. On connat en Espagne Don Santob de Carrion, et en Ailemagne le Minnesanger Silsskind de Trmberg. En France, on lisait au xii^ sicle les sections sabbatiques du Pentateuque en franais, dans les dialectes du pays, au lieu de la traduction aramenne connue sous le nom de targoiim % et les rabbins y discutaient la mme poque, s'il est permis de lire des rcits de guerre le jour du Sabbat \ Ces rcits taient sans doute des ro7na7is.
qu'ils cultivrent autant
Malheureusement il ne reste aucune de ces pices franaises en caractres hbreux; il faut dplorer la mme lacune pour l'espagnol. On ne peut pas supposer que ces sortes de pices n'existaient pas en espagnol, car il est certain que la masse des Juifs d'Espagne ne savaient pas lire les caractres espagnols, la preuve eu est que les traductions bibliques ainsi que les statuts des communauts sont crits en caractres hbreux. Pour l'allemand on est
James Darmesteter, Revue
O'iti/jtie,
Gdemann,
Deut-
, riNIS Ti*b3 l-^mni^T m^nV IniN lT^ttl Mais les [rcits de] guerre crits eu langue "nDN'7 TlIln"' H'^mb Juda pense qu"oa ne devait pas les lire . Ce R. Juda est probablement Juda Sir Lon de Paris. Cf. Steinschneider, dans l'article intitul Ueer die Volksliteratur der Juden (dans l'Archiv filr Litter. Cresch., Il), p. H.
UIBLIOGUAPIIIE
1^i7
plus heureux. Nous possdons en caractres hbreux, manuscrits et imprimes, un grand nombre de romans, entre autres la Table Ronde, Floris et Blanche /leur, la fidle Parisienne, le chevalier de Provence, et une imitation du roman anglais Sir Bcvis of Hamd on ^. Les
Juifs
nous ont mme conserv des chansons populaires, dont ils ont chang les mots leur got. Nous croyons bien faire d'en donner ici un spcimen tir du ms. opp. add. ijiio. 186 de la Bo-
(jadis' dans la possession de feu M. Carmoly), c'est une chanson sur le sige de Magdebourg par l'empereur Charles en 1S33, dont on trouve deux autres rdactions en allemand *. La version
dlienne
du ghetto
^T
1?3ip
'T'.n
Tii^ uiTJiN-^inv.
bxn
nti
sma
^i^^'u
l^rn
kXn
p-^bni-^M n^i"Ti
l-^:;-^':^
.si
iip-^nn n:^*i
CiiwX
^l-'-j
n^inbij
V-"^'*"^"^
:
"j-i^s
'^^T
j'^::o
-,:'
iJ<n
v\i-,
:
'Jin
in
t]iN :i-n3
^j-i'^Ta
li:
-c-'D ^T
-L-inb^T
n?:
-j^^b
ri-^T-.NT
^1D N-^n
b-^DO "[i-j-iNp
::-^7a
';'^\s*
nt
Vii-,
an
:
"^11173
ns
li-T^3
:b"^20 \s
b-^m
:
'j-'n
bx
;::">r'^i:"^5
"jarj
:-n3
li-^-n
:
^'t^ ui-i
:
n:''^ qiN
^"'l^
rima
"''-'^'^
'^t^-'To
li
Tn n:>
VP^"""^
b-'-ixp '^'W^'p
l^nx?:
iiwS
-jsm "^bN
t;"j
'^'T
^C'^
bi<7:"':i
"j
j-'bw* m;-'-^
^n:N
':ii
y^-iT:
:;ii:-i^'r:
:3"i"r; "^rw*
Transcription allemande.
Meiflc
Burg
dir
kiimn
v.il
fraumde geste,
Die Gest die do kumn, die sein citcl Maunchcn un Pfafenknecht, Ililuf du reicher Got von himel, mach aie Sachen gerecht. Zu Meide burg ut der brikcn, da ligen drei Ilindlein, si bilcn sieh obent un morgen,
sic losscn
Zu Mcide burg under dem Marke, dor slet cin ciscr man, schauau, aie sein spanier muz er sezen daran. Zu Meide burg uf dem rolhaus, da slel sich ein goldner daruf cssen, daraut muz er sclbrt tragcn die lisch.
lisch, wil
keiscr Ivarel
'
Voir larlicle prcit de M. Steinschneider, pp. IS et 19. LilicncroQ, Die historischen Volkslicdef der DcyAschtii, etc., 1869,
t.
IV,
p. 517.
148
Zu Meide burg
dem
im
spil.
den rothaus, ligt eiu fessleiu mit wein, wil keiser Karel darauz schenke sein. Zu Meide burg uf dem maueren, da stet ein junkfraulein, es wint sich aie obcut un morgen, von waulen? drei krenzlein. Das eine hert herzog Moriz, das andr seiner elichen gemal, das drit hert berzeg
trinkiu, er rnuz selbst der
Zu Meide burg
Traduction franaise.
Magdcbourg,
tiens-toi ferme, toi,
toi
des prtres-esclaves
chose juste.
Magdebourg, sur le pont, e trouvent trois petits chiens; ils aboient nuit et jour, n'admettent aucun Espagnol. A Magdebourg, sous le march, se trouve un homme de fer; si Tempereur Charles veut le regarder, il doit y risquer tous ses Espagnols. Magdebourg l'htel de ville, se trouve une table d or ; si l'empereur Charles veut y manger, il sera oblig d"y servir lui-mme les poissons. A Magdebourg l'htel de ville, se trouve un jeu de cartes; ceux de Nuremberg l'ont battu, toutes les villes Hansatiques furent du jeu. A Magdebourg l'htel de ville, se trouve uu tonneau de vin si l'empereur Charles le veut boire, il doit tre lui-mme le sommelier. Magdebourg sur les murs, se tient une demoiselle; elle tresse tous les soirs et tous les matins trois petites guirlandes l'une appartient au duc Maurice (de Saxe), l'autre sa femme, le troisime au duc Georges de Mecklembourg, il a tout le temps fait le mieux.
ils
D'autres pices profanes contiennent des faits concernant l'histoire des Juifs. Nous n'en mentionnerons qu'une seule concernant un accident fatal arriv Metz le second jour de Schebouoth, en l'anne 5i7o A. M. (= 1715 de l're vulgaire) et o six femmes perdirent la vie.
Elle est intitule Niiirii bn-^r,
V-'N'"i:i35
Ti'O'Jiz
tiv^
r\'^^
n'^p
rs^bp
Ni-^s
1-^\s
li:
nj.sr;
y-^iz
'^"'p'2
"y^ Dusn
n-,73
r\)2^rr^.
Nouvelle lgie
sur un terrible fait arriv Metz. Elle a t imprime Francfort probablement. Les noms de ces femmes sont Bella, fille de R. Ber Breinli (Brunelli), fille de Hayyim Melek, femme de Zalman Want; la veuve Kela, servante dans la maison de R. Getslik Tsippor, veuve de Zelkli Haas, fille de Zanwil Want Hanli, fille de Ber Lvi, femme de Wolf, fils de Mir, enfin Gnendle, fille de Jacob Mer Binga, femme de Mo'se Fass. Il est assez curieux que, d'aprs un
:
autre document,
perdu
accident semblable, o sept femmes avaient Metz galement et le jour de Schebouotli, se serait produit en l'anne 1670 *. Serait-ce une seule et mme histoire rapporte des dates diffrentes par les copistes? C'est de cette littrature profane que M. Griinbaum veut s'occuper
la vie, arriv
un
dans son second volume. Nous ne savons combien il trouvera de ces pices dans les bibliothques publiques et particulires de l'AlIsraelitische
'
Annalcn, rdig
pEir feu
M.
lUbLiooitAi'iiii':
lio
lemagnc, mais
que sa
visite la biblioilique
Bodlienne lui sera indispensable, s'il A'eut tre complet. Nous n'avons pas besoin de lui assurer qu'il sera le bienvenu, de notre part et de la part des autorits de notre grande bibliothque. M. Grnbaum devrait en outre se mettre en correspondance avec les savants hbrasants de Rome, de Florence, de Parme, de Paris et de Saint-Ptersbourg pour obtenir des informations exactes sur la bibliographie des ouvrages crits en judo-allemand; nous savons par exprience que tout le monde s'empressera de se mettre sa disposition. Rien n'est, notre avis, plus important pour une Chrestomathie d'une littrature qui, nous esprons, est sur le point d'expirer, qu'une bibliographie complte et exacte. D'ailleurs, la chose n'est pas si difficile, puisque presque toute la besogne a t faite par M. Steinschneider il y a quelques annes et qu'il ne reste qu' y faire quelques additions et corrections.
Oxford, mai 1882.
Ad. N'eubauee.
Lieviticus
XVII-XXVI uml
Barth, 1881.
Le travail de M. Horst repose sur les opinions professes principalement par la critique allemande sur la composition du Pentateuque et d'aprs lesquelles cette uvre se composerait de textes d'origine et de dates diffrentes, souds ensemble, avec quelques additions, par le dernier rdacteur, qui aurait vcu aprs le retour de l'exil de Babj^lone, dans le sicle qui spare Ezra et Nhmie d'Alexandre-le-Grand.Ces diffrents ouvrages seraient, d'aprs l'ordre chronologique, le Litre de V Alliance (Exode, xxi-xxiii), les mmoires lohistes et jhovistes, le Deutronome (sous Josias, vers l'an 622), enfin, le code sacerdotal (Lvitique), rdig et promulgu par Ezra. L'objet du travail de M. Ilorst est do dmontrer que le prophte
Ezchiel est le rdacteur des chapitres xvii-xxvi du Lvitique. Cette thse n'est pas neuve; elle fut dj soutenue, il y a bientt vingt ans, par un savant d'origine alsacienne, C.-II. Graf, dans un ouvrage
clbre,
les
Livres
historiques
de
l'Ancien
Testament (1865),
M. Horst apporte, pour la corroborer, de nouveaux arguments srie d'inductions dont nous allons apprcier la valeur.
et
mais une
150
nombreux
du
teur appelle notre attention sur les rapports beaucoup plus intimes et exceptionnels qui existent entre le livre d'Ezcbiel et les cbapitres xvii-xxvi
du code rituel et se^demande quelle main il faut attribuer la composition de cette fraction de la loi mosaque qui contraste si vivement avec le reste de l'ouvrage.
textes.
Avant de rsoudre le problme, M. Horst procde l'puration des Ce texte, selon lui, contient des lments qui ne peuvent avoir t compris dans le travail primitif du rdacteur, et il prend tche de les sparer et de nous restituer ainsi la forme originale et
authentique.
Ce dpart, absolument
arbitraire,
une
de l'ancien texte lvitique laborieusement tablie, le savant pasteur cherche dcouvrir, dans ces textes ainsi expurgs, un plan mthodique, un enchanement interne. Ily voit quatre groupes de lois, bien dlimits, et nous ne lui contesterons pas ce groupement. Seulement, nous nous permettrons de dire qu'il pouvait se faire tout aussi bien avant qu'aprs la dissection qu'il a fait subir tous ces chapitres.
Mais admettons, pour un instant, que ces chapitres, qui se dtachent de ce qui les prcde et de ce qui les suit, aient form, dans le principe, un code part, faut-il y voir le travail original et personnel d'un crivain ou bien un ensemble de lois, d'abord parses et trangres les unes aux autres, et finalement runies, avec plus ou moins d'intelligence, par un lgiste diascvaste ? M. Horst incline vers cette dernire supposition et admet que le compilateur les aurait
puises dans
le
Deutronome, dans
le
le
comme
Deutronomiste aurait
le rgne de Josias l'ge d'or de la littrature hbraque, notre collection de lois ne pourrait pas remonter au-del des derniers temps de la monarchie de Juda.
vcu sous
cette tude. N'est-il plus de cet auteur qui, par une fraude pieuse, a plac son travail sous le couvert du lgislateur du Sina ? Le voile dans lequel il a russi se draper depuis tantt vingt-cinq sicles, n'y a-t-il pas moyen de le dchirer ? M. Horst a une confiance si sereine dans la science critique des Allemands qu'il s'appuie entirement sur elle pour rsoudre cette nigme.
Ici
possible de connatre le
nom
Le premier qui ait appel l'attention du monde savant sur l'affinit qui existe entre le livre d'Ezchiel et cette portion du code sacerdotal est, nous l'avon dit, Graf. Il en tire cette conclusion que celle-ci a pour rdacteur le prophte lui-mme. Cette hypothse, combattue par la plupart des critiques, mme par Nldeke, Kuenen, Wellhausen, Reuss, ces coryphes de l'cole moderne, est bravement accepte par M. Horst. Mais en quoi consistent donc ces profondes analogies dont on se prvaut pour justifier cette attribution? Ce sont d'abord les
BIBLIOGRAPHIE
151
formules parallles de Je suis l'Eternel , puis des locutions, des tours de phrases semblables, un certain choix des mmes expressions qu'on ne rencontre que rarement ailleurs, enfin une srie d'idiotismcs particuliers aux deux textes. Au paralllisme do la
mmes
menaces. On pitres, une uvre, sinon originale et individuelle, du moins de compilation, du grand nabi de l'exil. Telle est la thse soutenue avec beaucoup de science et de sagacit par l'rudit thologien. Il est regrettable que de si laborieux efforts aient t consacrs la dfense d'une si faible cause. La dernire surtout, celle relative aux prtendus rapports du petit code du Lvitique avec les crits d'Ezchiel, est, il faut bien le dire, d'une grande
faiblesse.
Il
pense. Les deux insistent sur les mmes mmes exhortations, les mmes ne peut donc se dfendre de voir, dans ces divers chala
prescriptions, les
du
du troisime
souvent
et si
livre
du Pentateuque,
le
vivement sur la manire style d'crire de l'autre qu'il est impossible, malgr certaines ressemblances que nous ne voulons pas nier, de ne pas voir l deux auteurs distincts. Aussi l'opinion qui les confond est-elle gnralement combattue et n'a trouv jusqu'ici de dfenseurs srieux que dans Graf, qui en est le promoteur, et dans Aug. Kaiser, qui ne peut la sauver que par un mchant expdient. M. Horst lui-mme a senti toutes les difficults qu'une telle attribution soulve bien souvent il semble s'y perdre et tourner bride, mais la tentation de ramener une mme origine deux ouvrages contemporains tait si forte qu'il n'a pu s'y drober. Mais nous allons plus loin. Nous nions mme, et trs rsolument, cette prtendue communaut d'gc et de date, malgr toutes les autorits dont elle s'taie. Depuis deux mille ans, le Pentateuque est tudi, comment, pluch, et jamais aucun exgte, aucun h-
mme
de l'un tranche
si
brasant n'a t frapp d'une disparate qui existerait entre les chadu Lvitique. C'est que cette disparate
n'existe
CHRONIQUE
ET NOTES DIVERSES
Le 21 aot, M. J. Derenbourg, membre de accompli sa 71 anne. Son activit scientifique et intellectuelle est aussi jeune et aussi vive que jamais. Le prochain volume de rEucyclopdie de Lichtenberger contiendra de lui une trs belle tude sur le Talmud (Ce volume, qui est le XIP de VEncyclopdie des sciences religieuses, vient de paratre; nous en rendrons compte dans le prochain numro de la Revue].
M.
J. Dcrenhoiirg.
l'Institut, a
<=
Le docteur Max Lilienthal. Nous avons racont, dans notre chronique prcdente, les divers pisodes de la mission remplie par M. Lilienthal en Russie pour la fondation d'coles Isralites dans ce pays. M. Lilienthal a donn lui-mme un rcit partiel de cette mission dans le journal amricain The Isralite, reproduit dans YAllgem. Zeitung des Judenthums, '1834, p. 608, et ISoo, pages 36 et suivantes (voir la table de ce journal, s. v. Correspondenzen). Ce rcit est plutt une sorte de relation de voyage qu'un expos des vnements que nous avons rapports.
Histoire des Juifs, de Graetz.
Article
intressant de M.
le
James
Journal
Darmesteter sur
le P"' vol.
de
la
M.
le
docteur Lagneau a
fait
l'Acadmie des
sciences politiques diverses communications relatives la biostatique juive. Quelques-unes de ses assertions nous paraissent avoir besoin de vrification. M. le docteur Lagneau a dit {.Journal officiel du 4 avril 1882)
:
dans plusieurs pays de l'Europe, ainsi qu'en Algrie et aux Etats-Unis, il rsulte en premier lieu que l'accroissement de la population juive est proportionnellement plus rapide que celui de la population d'autres races ou d'autres religions. D'autre ]art, on a peu insist jusqu' ce jour sur l'accroissement moindre, mais encore considrable cependant, prsent en divers pays par les protestants comparativement aux catholiques. En France, de 18G1 18G6, l'accroissement moyeu annuel a t parmi les Juifs, de
statistiques concernant les Isralites
et
Des documents
recueillis
CllUONini'H
2,27
V.)3
p. 100, parmi les protestanls, do 1,10, et parmi les catholiques, de 0,3'.! p. luO seulement. Cet accroissement moyen annuel a doue t plus de trois fois plus considrable chez les protestants, et plus de dix-sept fois chez les Juifs que chez les catho-
liques.
Il est plus diflicile d'apprcier l'accroissement ou la diminution de nos populations catholiques, protestantes et isralites pendant la priode de 1866 1872, car indpen-
damment
des victimes de la guerre de 1870-1871, la perte de l'Alsacc-Lorraine nous a enlev un grand nombre de compatriotes protestants et isralites. Toutefois on voit que de 18CG 1872, les 35,844,020 catholiques rests franais, ont perdu au moins
456,917 des leurs,
soit 1,27
p.
que les
100; que les 611,752 protestants en ont perdu 30,995, rests franais se sont accrus de 5,040,
de 11,35 p. 100. Il faut toutefois tenir compte des perturbations que l'option pour France de nombreux Alsaciens-Lorrains a pu apporter au mouvement apparent de la population. Eu Prusse, de 1831 1849, l'accroissement moyen annuel de la population juive aurait t, d'aprs M. Legoyt, de 1,26 p. 100, celui des vanglistes de 0,94, et celui' des catholiques de 0,85 seulement. Pareillement, en donnant par culte les proportions des naissances et des dcs dans le duch de Bade, le docteur Bertillon a montr que de 1857 1863 l'accroissement annuel avait t de 1,04 pour 100 juifs, do 1,06 pour lOJ protestants, et de 0,85 pour
100 catholiques. En Russie, en Autriche, eu Algrie, l'accroissement des Juifs est galement plus rapide que celui des habitants d'autres races ou d'autres religions. En Autriche notamment, l'augmentation pour les Juifs est de 3,35 et 3,58 p. 100, tandis que pour la population gnrale il n'est que de 0,76 p. 100.
La natalit des Juifs et des protestants est loin d"tre toujours aussi Natalit. considrable que celle des catholiques. Les naissances protestantes, qui, par exception, dans le duch de Bade, se trouvent proportionnellement les plus nombreuses, sont d'ordinaire, en Russie et en Prusse, en nombre infrieur celui des naissances
catholiques, mais de
vrai qu'en
beaucoup suprieur celui des naissances isralites. Il est Autriche, o l'on a vu prcdemment une augmentation si- considrable des Isralites, leur natalit de 1861 1870 serait devenue plus de deux fois suprieure, selon M. Schimmer, celle des autres habitants. Eu Hongrie et Bucharest,
des Juifs serait de mme plus leve que celle des autres habitants; en Prusse, dans le duch de Bade, en France, en Toscane, la natalit juive, presque toujours infrieure, varie de 2,49 3,55 p. 100, les autres natalits, protestantes et
la natalit
La
dans
la
vue de
beaucoup d'autres statisticiens et M. Schimmer lui-mme s'accordent signadans la plupart des autres pays, le chilfre relativement peu lev de leur natalit illgitime. C'est ce que l'on constate notamment dans la plus grande partie do l'Autriche, en Russie, en Prusse, dans le duch de Bade, en France, 'Vrone. Pour ce qui est de la natalit par rapport aux sexes, on sait que, d'une manire gnrale, il nat partout un peu plus de garons que de fdles. Mais parmi les Juifs l'excdant des premiers sur les secondes est beaucoup plus considrable que parmi les chrtiens. Le rapport, qui, pour la masse de la population, est approximativement de 104 106 enfants du sexe masculin contre 100 du sexe fminin, s'lverait, pour les Juifs, 111 et 118 garons pour 100 filles en Prusse, 123 en Russie, 130 et 132 en Autriche. Cette prdominance du sexe masculin peut tre attribue une influence ethnique, on a cherch l'expliquer aussi par certaines conditions physiologiques des parents. Ainsi, ou a remarqu que les Juifs se marient, en gnral, plus jeunes que les chrtiens. Or il parat probable que l'ge des poux n'est pas sans exercer une action sensible sur la sexualit dos eiifauls. En 1832, Saluer, en tudiant 1,027 mariages de pairs d'Angleterre, avait constat que lorsque les ges du mari et de la femme taient compris entre 16 et 21 ans, l'excdant des garons sur les
tants,
ler,
154
filles tait de lUi.S 129,9 pour 100. Plus rcemment, M. le D"" Bertilloii citait un curieux document statistique norvgien portant sur 11,606 naissances, et montrant que, lorsque l'poux a moins de 25 ans, quel que soit l'ge de l'pouse, la prdominance des naissances mles pour la premire anne du mariage est norme, et va jusqu'
filles.
officiel
le
En France, en Russie, etc., la diffrence de mortalit en faveur des Juifs serait d'un quart environ en Autriche, en Prusse, elle atteindrait un tiers et plus. Dans ces deux derniers pays et dans le duch de Bade, la mortalit proportionnelle des protestants est intermdiaire entre celle des Juifs et celle des catholiques ces derniers sont les Moins bien partags sous le rapport de la mortalit gnrale. Cette moindre mortalit chez les Juifs s'observe tous les ges et ds la vie intra-utrine, Bernouilli avait dj remarqu que les Juifs prsentaient un petit nombre de morts-ns, et en Prusse, de 1822 184U, Hoffmann constatait 1 mort-n par 39,5 naissances juives et 1 sur 30 chez les chrtiens. Selon le mme statisticien, la morti-natalit tait d'autant plus leve dans les diffrents cantons que la proportion des protestants y tait plus grande par rapport aux catholiques. Mais M. Kuasmon dit que dans les cantons catholiques maint enfant mort-n est baptis d'abord puis inscrit comme nvivant. Cependant d'une manire gnrale dans tous les pays la morti-natalit semble surtout leve chez les protestants.
;
Parmi les enfants de moins d'un an, ^I. Newmann affirme que, dans le duch de Bade, la mortalit des catholiques est constamment de beaucoup la plus considrable, et celle des Juifs de beaucoup la plus faible, celle des protestants tant intermdiaire, mais plus rapproche de la mortalit chez les catholiques que de celle, des Juifs. Au del de ce premier ge on constate encore de grandes diffrences, notamment en Prusse, et ce sont toujours les Isralites qui se font remarquer par une moindre mortaht.
Recherchant les causes par lesquelles peuvent s'expliquer la moindre morti-natalit moindre mortalit chez les Juifs compars aux chrtiens des diverses communions, M. Lagneau croit qu'il faut accorder une certaine part d'influence aux caractres ethniques de la race smitique. Cependant il fait remarquer que tous les Juifs ne sont pas des smites. Dans leur migration travers l'Europe aprs la ruine de Jrusalem et plus tard du vi'' au ix'' sicle, ils ont entran avec eux et converti leur.'; croyances des Khazares, des Bulgares, des Moscovites, des Poloniens et d'autres individus de races diverses, qui, par suite de cette assimilation, paraissent jouir de la mme immunit que leurs coreligionnaires de race juive'. Il faut donc chercher
et la
d'autres causes.
traits
Or, on remarque encore que les enfants illgitimes, toujours et partout plus malque les enfants lgitimes, sont relativement moins nombreux chez les Juifs que chez les chrtiens et surtout chez les catholiques. En outre, les femmes juives
travaillent
peu dans
les
elles
peuvent
La moindre mortalit des Juifs adultes a t attribue, d'autre part, ce que gnralement ils se marient jeunes. Mais M. le D"" Bertillon et M. Lagneau lui-mme ont fait remarquer que si le mariage est un tat avantageux Thomme au del de la vingt-cinquime anne, il est prjudiciable, au contraire, pour les tout jeunes gens et entrane d'ordinaire une grande mortalit. Enfin, plusieurs mdecins et statisticiens ont cru constater que les Juifs paraissent tre moins facilement atteints que les individus d'autres races par plusieurs maladies pidmiques ; ce qui peut tenir soit leur sobrit, soit l'observance de certaines prescriptions de leur loi, notamment l'abstention de l'usage de la viande de porc, soit enfin leur habitude trs gnrale de soigner chez eux leurs malades plutt que les envoyer dans les hpitaux, o les affections contagieuses font souvent de si grands ravages. Une dernire particularit
*
CHRONIQUE
sif^nale par
155
Lagrneau, c'est que la proportion des garons aux filles, qui est de 105 ou 100 pour 100 dans les naissances de catholiques et de protestants, s'lve 110, 120 et 130 dans les naissances juives, et qu'il y a lieu d'attribuer cette diff-
M.
rence la prcocit des mariages, les premiers ns, dans les mnages jeunes, tant
filles.
aot 1882 raconte, en Espagne, le 4*'' aot 1826, dans un mouvement de raction religieuse. Les bchers ne tardrent pas se rallumer; la sainte inquisition reparut dans toute son horreur. Un autodaf, depuis longtemps promis et annonc, eut enfin lieu Valence... Conduit entre deux longues files de moines chantant les cantiques du roi David, le malheureux Isralite tait revtu d'un sanbenito, espce de blouse couverte de peintures reprsentant des diables renverss, et coiiT d'une grande mitre en carton charge de flammes peintes. A ses cts marchaient deux dominicains qui, donnant au patient le nom de frre infortun, lui promettaient, pour rcompense de son supplice, toutes les flicits de l'autre vie. Lorsque le cortge, que prcdaient les bannires de saint Dominique et de saint Ignace de Loyola, arriva au pied du bcher, les deux dominicains embrassrent l'Isralite, et l'un d'eux pronona un long sermon. Les plus dvots parmi les assistants se pressaient aux premiers rangs, portant des matires inflammables la prdication termine, tous luttrent de vigueur et d'adresse pour lancer sur le bcher qui venait d'tre allum, ceux-ci de petits fagots, ceux-l des boules rsineuses, d'autres des toupes enduites de goudron. Ces matires s'amoncelrent autour de la victime, qui, attache fortement un poteau fix au centre du bcher, tait en outre billonne pour empcher ses cris; cette dernire prcaution ne parut sans doute pas suffisante, car, ds que la flamme s'leva et commena envelopper le condamne, les moines, unis la multitude des assistants, entonnrent des hymnes dont le chant formidable dominait tous les bruits, et qui ne cessrent que lorsqu'il ne resta plus qu'un braautodaf en 4826.
l^r
Le
journal Paris du
d'aprs
un tmoin
sier.
M. Kalisch. Nous devons un souvenir cet crivain qui, n en Allemagne ou en Autriche, vivait depuis longtemps Paris, et dont l'inhumation a eu lieu Purim dernier. Nous connaissons de
lui
un ouvrage aimable,
jolis
con-
tenant de
tableaux de
Benjamin Disraeli. Il rsulte d'une note de M. "Vittorio de Rossi, de Livourne, petit-fils d'une fille de Benjamin Disraeli, le grandpre do Lord Beaconsficld, que son arrire-grand-pre Benjamin avait demeur Venise, et tait all, del, s'tablir Londres, o il eut
et Rachel. (Jew.
Chron. n"
648.)
j.jG
ievll:
(n" 641},
il
Jamaque un endroit apviendrait de la premire plantation de palmiers faite en ce lieu par la famille Gutierrez qui s'enfuit d'Espagne pour chapper Tlnquisition.
Chronicle
aurait encore la
pel
Palm
Estate, dont le
nom
La Revista Germaiiica qui se publie Leipzig Juifs de Salonique. contient dans son n 6 (!'=' juin 1882, premire anne, p. 87) un article sur les Juifs de Salonique, descendant des Juifs exils d'Espagne, et sur le caractre espagnol trs prononc qu'ils ont conserv en mme temps qu'ils ont gard la langue castillane. L'auteur de l'article est M. L. Ferez de Castro. Ces faits sont, ce qu'il parait, nouveaux pour les lecteurs de la Revista.
Cette publication contient assez souvent des La Noutelle Revue. travaux qui intressent la science et l'histoire juive. A^oici la liste des articles de ce genre que la Nouvelle Revue a publis depuis sa fondation (le chiffre romain indique le tome, les chiffres arabes, la Sacher Masoch L'Ilau, roman, I, 787, 997, 4 300. Courdapage) veaux les Variations de l'glise sur la famille du Christ, V, 304. Une nouvelle Traduction de la Bible (Reuss) l'Ancien-Testament, Lucien Lvy Henri XI, 760 Je >y'ouveau-Testament, XV, 4o. Plagaud Une Heine et la politique contemporaine, XI, 3oo. E. Havet Mission scientifique en Syrie, XII, 724; XIII, 31. ludes d'histoire religieuse; l'glise naissante, XIII, 498,713 SaintMaurice Vernes Mose, Paul, XIV, 1 les vangiles, XVII, 271 XVI, 770. Bossuet Traduction en vers du Cantique des CantiPrince Luboques avec introduction de L. Paulinet, XV, 489. La mirsky Jrusalem Juifs, Chrtiens, Musulmans, XV, 589. Situation en Russie, XIV, 713. Que faire ? rponse l'auteur de la Situation en Russie, XVI, 241
:
A la liste de noms franais que nous avons Biogra2)hie juive. donne dans la Revue, tome II, p. 343, pour un dictionnaire biographique du judasme, il faut ajouter les listes des rabbins de Metz publies par Terquem dans les hraelitische Annalen, de Jost, 1839, p. 380 et 389, et par Carmoly, ibid., 1840, pages 61, 80, 96 et 183.
'
Socit littraire.
Une
Xew-York pour
la
culture de la langue hbraque. Elle publie un journal hbreu trimestriel sous le titre de Ha-meaef. (Monatsblalter, 1881, p. 272).
Nou^veaux journaux.
table invasion
de
Il y a eu, dans ces derniers temps, une vrinouveaux journaux Isralites. Xous voulons
souhaiter qu'ils aient tous longue vie et qu'ils rendent des services
srieux, soit la science juive, soit au judasme.
1.
En voici
la liste
Licht), hebrisches
Organ
;
L. Teller und D. S. Silberbusch, erscheint in 12 Heften 3 Bogen monatlich 10 fr. Rdig Bottoschan, en Roumanie imprim chez Lwy et Alkalaj^ Presbourg;
in-8.
(1882).
CHRONIQUE
2. ni'^i'^'^tjN "i:?"0"'::"'?i'i<n"N
157
JudcnUmms,
;
publi
M.
L.
Rodkinsson
;
[sic)
marcs. 3. rsTnr; Ilachause, der Seher, Wochensclirift fiir Ilandel, Politik und Literatur, in hebr. Sprache, publi Hambourg, par M. L. Rodkinnssobn [sic) in-8'' de 8 p. 2 colonnes le numro 12 marcs. Len 1 est dat du o janvier 1882 le n 2, du 15 janvier; le n 3-4, du 2 fvrier. Un numro de propagande a t publi le 8 dcembre 1881. Entte, en hbreu, V^ anne; en allemand, 6 anne (comme continuation du Kol, publi par M. R. Knigsberg).
2 fvrier 1882
du
10
4. 173-iS, journal mensuel, publi Andrinople, par Baruch Mitrani; hbreu avec traduction judo-espagnole in-8 de 16 p. le numro; imprim Presbourg, l'irap. David Lwy et Abr. -David Alkala 3 florins par an les numros ne sont pas dats. Le n u tait paru au commencement de mai 1882. 5. na"!":;-; Hamdaber, journal hebdomadaire en hbreu, rdig et
;
publi par Cevi Hirsch Itzkowski, Berlin; ]'"' n"*, 16 sept. 1881; n 12, 2i mars 1882 in-fo de 4 p. le numro, imprim sur 2 colonnes; 10 marcs par an. Dans n^ 2 5, ce journal a publi un extrait d'un ms. d'Ancne, d'Elie Capsali, sur une taccana concernant un vnement heureux arriv Candie, le 18 tammuz 1537. (Le peuple avait envahi le quartier juif, mais le provededor Juan Moro, de Venise,
;
les
sauva)
n'^' 8-9,
lettre d'Azula.
Organ zur Entwickeluug der Ide von L:D"';NbNp bK-i'w-^ y"iN 3r>:;"^ durch Juden mittels Agricultur, Gewerbe und ailes Ntzliche im praktischen Leben; journal hebdomadaire en judoallemand (pour la colonisation de la Palestine par les Juifs], publi Bucharest, rdacteur N.-C. Popper dit par la Societatei israelita de Agricultura parait 4 fois par mois in-f de 4 p. 3 col. le numro 5 francs par an. A paru en 1881 le n^ 2 de la 11'= anne porte la date du 17 janvier 1882. 7. l^aNa "i"*!: Treuer Bote, journal hbreu, publi par David L. Lewin,
Colonistul,
; ;
Vienne, Autriche
le n 2,
8.
in-4de 6 pages 3 colonnes le numro 8 flor. par an. La priodicit n'est pas indique le n 1 est du 5 mars 1882;
; ;
;
du
;
21
mars
1882.
AUianz, Organ
par L.
;
thums
triche),
fiir die politisch-socialen Intercssen des Judenparait le 10 et le 25 de chaque mois, publi Vienne (Au-
Neumann
et
Sigmund Kohn
1
numro
lOjuin
9.
flor.
de
la
1881.
Ocsterreichisch-Ungarische Gantoren-Zeitung, Organ fur die Gesammt-Interessen jidischer Cantoren, erscheint jedeu achtcn ag; publi Vienne, par l'Obercantor Jakob Bauer in-l* de 8 p. 2 col.
;
le
numro
10.
6 flor.
par an
le
158
M. Grmvald, Belovar (Croatie) in-i" sur 2 colonnes, 4 flor. par an. Le n'' a paru le 1'" janvier 1882. Ce journal contient, entre autres, des articles scientifiques qui ont de la valeur. 41. Gazette de Jrusalem (supplment Habbazelet). Jerusalemer Anzeiger, journal hebdomadaire, rdig en allemand et en anglais, publi Jrusalem par A.-M. Luncz; in-4 de 4 p. 2 col. le numro; 8 fr. par an. Le no 1 est du vendredi 20 janvier 1882.
rabbin
1
12. Jeschurun, unablitingige jiidische Wochenscbrift publi Budapest, par Lopold Freund et J. Israelsohn in-4 a 2 colonnes 6 florins par an. Le premier numro est du de 8 p. le numro
;
20 avril 1882.
13. Jrusalem, Organ fur die Freunde Zions publi Jrusalem, par E. Cohen et J. Goscinny, rdig en allemand; bi-mensuel, in-f de 4 p. le numro, 10 fr. par an. Le n 1 est du 4 janvier 1882 nous ne savons s'il a paru plus de deux numros. 14. The Maccabean, a monthly magazine devoted to progressive Judaism and hislorical information dit par Henry Gersoni, Chicago; parait depuis le l^"" janvier 1882, in-8 de 4 feuilles par fascicule prix 3 dollars 50 par an. D'aprs les indications de la couverture, ce journal doit contenir 1 une revue des faits; 2* des 3 esquisses narratives et caessais historiques et philosophiques ractristiques sur la vie et la pense des Isralites dans les diffrents pays 4 revue littraire 5 articles de rdacteurs correspondants 6" histoire ancienne des Isralites 7 notes sur les vnements, 8< maximes et livres, etc. paraboles rabbiniques 9" notes exgtiques sur la Bible. 1i3. Israelitische Sclmlzeitung, p'dagogische Bltter fur Schule und Ilaus, publi Magdebourg, par M. le D"" M. Rahmer et M. Th. Kroner, comme supplment la Vvochenschrift in-4 de 4 pages 2 colonnes mensuel. Le n 1 est dat de janvier 1882. 16. Mittheilungen des Press-Auschusses des Comits zur Unterstzung der bedriingten russischen Israeliten; publi Francfortsur-Mein; in-4 2 colonnes; n'est pas dans le commerce. Le n 1 est dat de mai 1882 la priodicit n'est pas indique. 17. Perscution des Isralites en Russie publi Paris, en feuilles in-f piano, sans priodicit rgulire n'est pas dans le commerce. Le n" 1 est de mai 1881 le n 52, d'aot 1882. En Russie, il s'est fond, depuis 1860, un certain nombre de journaux Isralites en langue russe. Le plus ancien, le Razwiet (Aurore), paraissait toutes les semaines Odessa, en 1860-61, rdig (ou dit?) par Osip (Josef) Rabbinowicz. Le Sion a paru galement Odessa, en 1861-62, sous la direction de Soloweiczic et Pinsker. M. Finn a publi, sans priodicit rgulire, un supplment russe au Carmel, Wilna, 1861-69 en 1866-67, il a paru Ptersbourg deux fascicules d'un recueil pour l'histoire et la littrature juives, sous le litre de Sbornik. M. S. Ornstein a publi, Odessa, de 1869 1871, une feuille
; ;
;
(Jour).
MM.
A. Zederbaum et Goldenblum,
CHRONIQUE
lW
diteurs actuels du Mclilz, ont publi, de 1871 1873, Saint-Ptersbourg, une feuille hebdomadaire appele Wieslnik russikije jewrejew (Courrier pour les Juifs russes). De i87l 1880, M. A. Landau, Saint-Ptersbourg, a publi un recueil de travaux en 8 volumes, intitul Jewrejskaja Biblioteka (Biblioth. juive]. Le mme publie actuellement un journal mensuel appel le AVocliod (Orient),
dont le premier numro a paru en janvier 1881 (Saint-Ptersbourg, imp. A.-E. Landau, in-8 de 5 6 feuilles environ par livraison). Depuis 1879, il parat Saint-Ptersbourg 1 une feuille hebdomadaire Razwiet IL rdige par Rosenfeld 2 le Russki Jewrej (Juif russe), dit par L. Bermann et H. Pvabbinowicz depuis janvier 1881 enfin il parait ( Riga ?) une feuille mensuelle appele Jewreskija Sapiski (Mmoires juifs), publis par le rabbin A. Pumpjanski (Mo:
Depuis le l^r janvier 1882, le Wochod de M. A. Landau, SaintPtersboug, est devenu hebdomadaire le n est de 8 12 p. in-i 10 roubles par au. Le n 30 de la l^"" anne (hebdoma2 colonnes
;
;
daire) est
du samedi
24 juillet 1882.
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
Tome
trouve
ciato
,
Dans un acte do vente du 13 mai 1072, qui du monastre de Sabagun {Becerro, I, f* 104), se
:
passage suivant ... Uno cavallo castanio in LX" solides apread investiendo carta ista dedisti nobis una spata valeute VIII solidos de argento et quinque solidos de cazrni. On appelait doblas cacemias les casmiyah qui furent d'abord frappes par Camin, fils d'Abderrahman III, califo de Cordoue et prfet de la Monnaie de celle capitale.Ibid., p. 229, lisez vocitata Ligne 30, au lieu appele, nomme. de 1308, lire 1008. Fidel Fita.
et
gravure et
clbre
de
Le duc don Pelage, pre de Doua Fronilda, n'tait pas don Pelage, restaurateur de la puissance cbrcticnne dans le nord de l'Espagne, qui est mort vers l'an 737, mais un Pelage postrieur, appel Pelage Rodriguez, d'abord comte, puis duc. Le titre d'infante donn Dona Fronilda lui vient de son mariage avec Ordoo, fils du roi Vermudo IL Voir Espagna sagrada, XXXV, p. 61, et XXXVI, appendice.
Ibid., ligne 13.
le
Tome IV, p. 150-151, article Ouvrleaux. Il faut lire Ni^J^lIND Fadouinia est un nom de femme usit chez les Juifs de langue espagnole liabitanl Tanger et Ttuan. Ils l'ont import Orau, o il se reucoulre de mme que celui de Ordouinia. Isaac liloch.
IV, p. 288, article GeunarelU. La Bibliothque nationale, de Paris, possde un es^emplaire complet des Cantiques de Salomou de Kossi.
Tome
dans Polybiblion,
1877, p. 230.
partie
litt.,
1877,
p.
22G-228, et
Isidore Loeb.
JUIN 1882.
Kalin.
M. Zadoc
Lecture est donne d'une lettre de M. Hartwig Cerenbourg qui donne sa dmission de secrtaire de la Socil. Le Conseil dcide qu'une lettre sera envoye M. II. Derenbourg au nom du Conseil, pour le remercier du concours dvou qu'il n'a cess de prter l'uvre de
la Socit depuis sa fondation.
paratra au mois d'octobre 1882. Loeb propose la cration d'une publication trimestrielle d'un caractre accessible la majorit des lecteurs et indpendante de la Revue. M. UaUvji combat cette proposition, craignant que cette nouvelle publication
ne s'carte du but de la Socit. M. le Prsident rpond que ce recueil pourrait avoir un caractre scientifique,
M.
Revue
J.
Bai-mesteter
demande
si
celte
publication
serait
intermdiaire
entre la
et l'Annuaire.
M. Trnel propose, au lieu de faire une nouvelle publication, de faire paratre l'Annuaire en plusieurs fois. M. Loeb demande le vote sur la proposition suivante L'Annuaire paratra en trois fascicules tous les quatre mois. Cette proposition n'est pas adopte. Le Conseil dcide que la question sera examine nouveau dans sa prochaine sance. Il dcide l'unanimit que la Socit continuera, comme par le pass, publier, paralllement la Revue, un recueil de travaux d'intrt gnral. M. HaUvi/ fait une communication sur la parabole du bon samaritain dans l'Evangile.
:
SANCE DU
Prsidence de
M. Reinach
M. H. Derenbourg,
dmissionnaire. M- le Prsident rend compte d'une proposition faite par le Comit des publications tendant diminuer les honoraires de rdaction allous pour la simple publication de textes hbreux, latins, etc., dans la Revue. Aprs diverses observations prsentes par MM. Ephram, Zadoc Kahn, le prsident, le Conseil dcide de rserver la question jusqu' ce que des renseignements aient t pris sur la pratique adopte cet gard par les autres Revues savantes.
Le Conseil procde
l'lection
des
faire paratre
M. M.
le
Prsident est d'avis de publier un fascicule tous les mois. un fascicule par trimestre alternant avec la
Revue
de manire que la Socit se rappelle au public toutes les six semaines. M. Reinach craint que la publication de l'Annuaire en fascicules nombreux et rapprochs n'en altre le caractre scientifique et n'entrane la Socit dans la pol-
mique courante.
la Socit publiera
paratre comme par le pass et que en outre un ensemble de mmoires, traductions et reproductions d'ditions peu connues qui formeront une Bibliothque de la Socit des Btudes juives et devront avec l'Annuaire fournir un total d'environ 600 pages par an. M. Trnel fait une lecture sur les lois concernant les Samaritains d'aprs le Talmud.
Les Secrtaires,
Le grant responsable,
Armand
phra'm,
Thodore Reinach.
Isral Lvi.
VERSAILLES, IMPRIMERIE CERF ET FILS, RUE UUPLESSIS,
59.
C'est
un
fait
monde
un nom de
:
dieu.
ainsi
Le nom du dieu en
;
donn),
nitif:
etc.
;
Baalschamar (celui que Baal garde), etc. soit au gAMiel (le serviteur d'El), Gereschmiin {l'hte d'Eschmun), soit l'accusatif. Ce dernier cas est plus rare. On en a ce'
pendant des exemples dans b:>3-rT (celui qui s'empresse autour de Baal) et, selon moi, dans les noms n-i-i", ba^i"^, b<i-i"', ni-i"', n*''^'!"', r!'^\S"i", qu'on tire d'ordinaire de la racine riN"i, mais que je crois plutt venir de la racine >>iTi qui veretur El, qui veretur Jali-. Un fait galement bien connu des librasants, c'est que, dans un grand nombre de cas, le nom du dieu s'omet, si bien qu'il ne reste plus que l'autre composant, et que le dieu ne figure que par le pronom de la 3'' personne sous-entendue Ainsi "jsn est srement pour i^nbN ou ism*; m: est pour 3i;'Di< en arabe Oheid est pour Obeid-Allah, Teim pour Teim-Allah, Hoae'ui pour Honein-Allah etc., sans parler de ces noms de la forme Motewalikel pour Moteioahkel billah, que l'on comprend trs bien sans faire
:
;
M. Joseph Derenbourg a remarqu avec raison * que, dans ces du nom propre "5:13 2^2 pni:;' ne
, , ,
le
verbe
isol.
Ce
petit
allongement
Voir ci-aprs,
Comparez
'jTC'i^lS'^,
Corpus
inscr. sentit.,
n<
111
Grmation.
^
inscription
frres s'appelant
*
b^mn,
10.
b^mO et b^DI
b^Dm
r^.CT 2iri.
11
Journal
T. V, ^"
162
tait
exactement comme
qu'en grec
le
'EpiAoStopo?
'ApiEiitSwpo;
AT,ij.r;Tfio
devien-
'ApTeix;,
Ar.ti,-.
11
le
nom du
dieu
il
porte sur le composant banal Supo; ou tout autre semblable, si bien que les grammairiens grecs taient arrivs dire que, dans ce cas,
upo est insignifiant,
oti^i G-n\iiL^ti^.
Grecs, la distinction des divinits tait profonde. Appeler quelqu'un Awpo c'tait ne rien dire. Chez les peuples smitiques dont nous
parlons en ce moment, au contraire, le dieu, qu'il s'appelt El, Baal, etc. tait toujours peu prs le mme c'tait le Dieu su, ;
prme dsign par le nom national que la ville ou la tribu lui donnait. Ce qui faisait la ditfrenciatioh des personnes, c'tait le mot par lequel tait marqu leur rapport avec la divinit,
selon que le pre avait voulu insister spcialement sur tel ct
plutt que sur tel autre. C'est ainsi qu' partir
du triomphe du
christianisme des
Adeodatus.
Loin que cet usage de mettre l'enfant sous la protection de la un nom pieux soit un fait relativement moderne, coname notre savant confrre M. Derenbourg a pu incliner le croire-, nous croyons, au contraire, que beaucoup des noms les plus anciens de l'histoire mythique dlsral, noms qui dsignent. souvent des tribus ou des groupements de tribus, sont des noms thophores courts. Je crois, par exemple, que les noms de npy ,pni:"' reprsentent de vieilles formes courtes, b<-3pyi, b<-pn:\ aj^antle sens de Qui sequiiur vestigia Dei^, Cuisiibridet Deus, qu'ont pu porter d'anciennes confdrations aristocratiques de puritains religieux. Les textes gyptiens parlent d'une ville ou
divinit par
Le nom de
en est de
tribu^
Il
mme
Sam., xxvii, 10
xxx,
de d avoir
les Ismalites ont eu Ismal. Or, il forme n"i" se trouve dans Fonomastique juive aussi bien que la forme bNwm"^.
.,
\f
La mme chose
se
remarque dans
le
nom
des
villes.
Ainsi
r^
dsigne une ville dont la construction est attribue un ordre de Dieu aussi clairement que 5i<;ni, Dieu l'a fait btir .
fait
inverse, c'est--dire
>
Etmt
critique, 12
mai 1877,
p. 311.
* 5
Ou
est.
163 le
nom
thophore,
il
ne resterait que
composant
Ku d'autres termes, y a-t-il eu chez les anciens Smites des hommes portant le mme nom que des dieux, s'appelant, par exemple, Baal, Eschmun? Il est clair que cela n'a pas eu lieu chez les Isralites. On a cru longtemps avoir trouv de pareils noms chez les Smites paens. Nous croyons que c'est une erreur. Du moins, le vaste dpouillement de noms propres qui a pass
sous nos yeux pour
seul
le travail du Corpus ne nous a pas donn un exemple assur d'un pareil nom. Une classe de noms, au contraire, qui se rapproche beaucoup des noms thophores courts, c'est--dire des noms de la forme Oheid ou Hanan, sont ceux o l'on reconnat un composant de nom thophore avec une terminaison n ou n, ou ou mme ^. Tels sont en hbreu i-mn, Nn:;, nitj', ':?'>d; en phnicien nh, Nnbs, Nnno
"^^
On considre d'ordinaire ces finales comme de simples analogues l'emphatique aramen. Mais cela est peu probable, puisque, dans ces cas, les mots tels que n33> rab^, sont
Nin:', etc.
additions
virtuellement
l'tat construit, et
ayant horreur des quiescentes, omet les voyelles finales dans des cas o l'hbrasant les trouverait fort ncessaires, par exemple, l'tat construit du pluriel masculin, la 3' personne plurielle du prtrit. L'opinion laquelle je me suis trouv conduit est que, dans un grand nombre de cas, ces finales sont en ralit le pronom de la 3 personne, reprsentant d'une faon vague le nom de la divinit. C'est ici la thse que je me propose de dmontrer
avec quelques dveloppements. Dj, dans les noms thophores courts dont il a t question prcdemment, nous avons vu Dieu reprsent par le pronom de la 3* personne sous-entendu. Peut-on dire que, dans des noms tels que 1p3, la divinit soit tout fait absente? Non, puisque la 3 personne du prtrit In:, renferme implicitement le pronom a II a donn . Si inr," signifie celui que lo a donn , "[pd signifie celui qu'iL a' donn . Le cas est le mme que dans la phrase J-Aji^ J:^, qu'iL multiplie ton bien! pour J^.^ ^i^ *\Ml , et
:
dans les autres phrases du mme genre frquentes en arabe. L'usage des Smites monothistes a toujours t de dsigner ainsi l divinit par le pronom de la 3* personne, exprim ou sousentendu, sans qu'elle ait t nomme prcdemment. Ceci est trs frquent dans le livre de Job, o sans cesse Dieu devient le
sujet
eh.
dernier discours de
Bildad (xxv, 2 et suiv.). Voir aussi, dans le discours d'Elihou, chapitre xxxv, 6 et suiv. Le nom d'Elihou est lui-mme cet
164
gard
mon
dieu
et
mon
pre
, et
aussi du
nom
que l'on traduit par Jehovah est nie. En pareil cas, le pronom de la 3^ personne devait tre prononc avec une sorte d'emphase et accompagn d'un geste vers le ciel, attestant que l tait Celui dont on parlait. Les anciens grammairiens ont, du reste, aperu ceci ', et, parmi les exemples qu'ils citent, plusieurs sont excellents, celui-ci, par exemple, du Deutronome, xxxn, 39 "^irjV ';\st r><i- "^iN "jN "^^d
remarquable de
i^M-r,
pour
Nirtiir^,
connue n?:?^? rix:o ^"^"1:2, et chez les musulmans, par exemple dans la formule ^lJi_j^, C'est Lui qui dure , et autres du mme genre si frquentes au haut des pierres tumulaires. Ce que les lexicographes hbreux disaient de Nin avec une certaine exagration, savoir que N'-n est un des noms de Dieu, est parfaisi
tement vrai de y&. Parmi les sept noms mystrieux de Dieu, qu'on rvle dans les initiations des Mouan : ia Allah, ia lioua, ia hah, ia ha, etc., houa occupe la seconde place aprs .4Zia/z.
L'expression j4^ son serviteur s'emploie dans une foule de
cas o Dieu n'a pas t
nomm prcdemment. On
*x>^
a coutume de on accompagne le
sorte de
le
AMo,
ainsi
est,
surtout en Egypte,
de
^XSl
puritanisme
d'Allah.
religieux
viter
prodiguer
nom
Dans
nom
lieu
les exemples que nous venons de citer, l'emploi du prode la 3^ personne pour dsigner Dieu est en quelque sorte
Nous allons rechercher si ce mme emploi n'aurait pas dans des cas beaucoup moins clairs et dont la vraie explication n'aurait pas t donne jusqu'ici. Pour cela, nous allons passer en revue la plupart des mots qu'on trouve dans la composition des
vident.
noms thophores, en
f^ le
divisant ces
noms en
trois classes
le
ceux
de la
nom
nom
divinit est l'accusatif; 3 ceux o le nom de la divinit est au nominatif. Quelques composants seront cheval sur deux catgories mais ce fait ne fera que mieux ressortir l'ordre de conclusions que nous voulons mettre en lumire.
;
comme un
Gesenius, Tkes., p. 368. Lie plus anciens lexicographes regardaient des noms de Dieu.
mme
N"i1
165
On remarquera
que, dans
un grand nombre de
masla
cette
ponctua-
Pour
le
sens
Pour
la
ponctuation d'un
nom
propre,
ils
taient
mal
la
comme
le
prouvent
les
non moins
1"
Composs de
i-i:)
et
de
^.
Rien de plus frquent dans toutes les langues smitiques que noms tels que V^i'in:', rT'nn:^, brnnnjy. La forme avec retranchement complet du nom de la divinit n'est pas non plus sans exemple. Je ne connais pas en phnicien le nom de ^2V. Mais, en hbreu, l'^y existe comme nom propre (Juges, ix, 26, 28; Esdr.,
des
VIII, 6)
;
frquent encore.
'.
En
employ de
connus-. La forme
mme
manire
En
arabe, Oheid et
Teim
sont bien
ni2:>,
lTinn::
(I
Chron.,
ix, 16),
existe en hbreu
Rois,
iv,
Nh., xi,
17).
quente en phnicien. Les anciens hbrasants appelaient cela une forme chaldasante. Je crois, pour ma part, que c'est le pronom de la 3 personne, dsignant la Divinit, et que Nnn: signifie Serviteur de Lui 3. M. Schrder dans sa Grammaire phnicienne, prend, diverses reprises, cette hypothse pour accepte *. Si nous ne possdions aari'j que dans des exemples carthaginois,
la
chose serait certaine, puisque le pronom suffixe de la 3 personne, en punique, tait n. L'objection vient de ce qu'on trouve r4n35> ou NTs en Orient. Or, en Phnicie, Cliypre, etc., le pronom suffixe de la 3" personne tait ^. Il faut dire que l'orthographe phla Revue destudcs juives, ']\x\\\c\,sc^{A'&^^,\..\, p. 169. dans les inscrrplions du Sala. Gesenius, Monum. phn., p. 334, arrive presque la mme explication mais la l'orme ^T2^, dont il croyait avoir un exemple, n'existe pas en phnicien. * Die phn. Spr., p. 88, 152, 157. M. Schrder explique de mme la forme 512 de la 98 Carthaginoise mais celte forme est trs douteuse.
*
Comparez
166
A Byblos, ce suffixe tait t, comme en hbreu. En hbreu mme l'orthographe changea cet gard. L'ancienne orthographe tait !^, comme en aramen eten arabe. Il se peut que, partir du iv" sicle avant J.-C, l'Orient phnicien ait subi, en ce qui concerne les noms propres tels que Mia ,&<:n, l'influence carthaginoise.
En
transformation d'orthographe de m33>. Dans un trs grand nombre de noms finissant en ii, on substitua, vers l'poque des Chroniques, l'orthographe chaldenne par n
*.
Ce qui confirme le raisonnement qui prcde, c'est qu' ct de la forme a^ny, on trouve la forme "^i^y. On n'en a pas d'exemples dans l'pigraphie phnicienne^. Mais le nom 'ASSaio^ rpond bien "^^3^. En hbreu, on possde trois exemples de l'ia^ (I Chron,, vi, 29; II Chron., xxix, 12; Esdras, x, 26), qu'on explique par
ce qui est \rsii qi(oad sensiim, msii non. iymologiquement. Le de ''l'jy me parait un archasme, comme les noms propres en contiennent tant. L'hbreu, une certaine poque et dans certains cas, a d crire le suffixe de la 3^ personne par iTns^, comme ai'zy, me semblent donc signifier Serviteur de Lui , comme l'arabe sjs^.t'^. On sait que les noms propres, dans toutes les langues, sont des trsors d'archasmes et prsentent presque toujours une orthographe tombe en dsutude. Pour le composant nny, on a donc trois formes de noms thophores
irr^nns^,
"^
'^.
2 3
La forme pleine, Ahdia, AMhaal; La forme courte, El^ed, Ohed, Odeid ; La forme pronominale, N'in::^ ,''^^s>, *x>x.
Les formes characniennes opdoa;, "opioa, ^Ia* ^ s'expliquent par l'emphase aramenne. La forme dessienne inay, la forme palmyrno-nabatenne ii^ny s'expliquent par la tendance qu'ont, dans les premiers sicles de notre re, les noms arabes prendre
le
1
final,
quivalant au
dhamma du
noms de
nominatif.
le
On
le
sait que,
mot
|<nj
divinits.
comme
'
Voir ci-aprs, ce qui concerne N^ttlU, P- 173-174. L'exemple allgu par M. Schrder, Die phn. Spr., p. 152, repose sur une interprtation lgrement dfectueuse de l'inscription du bronze de Madrid. ' Josphe, Contre Apion, I, 21.
167
dans
-
eEMAAos
',
Au-
le
nom
pa-
de tribu
N^'^n, ea|ia
le
ralllisme des
deux
sries
bNnny
168
2 3
Forme pleine, trs frquente en phnicien Forme nue, Ger, qui sera probablement un jour trouve Forme pronominale, Gra ou Gero, existe en hbreu et en
;
;
phnicien.
Composs de nn.
.
Tout le monde sait que le nom de David (le favori de. .) est une forme courte pour -^in ou i^T^iin, forme qui se trouve dans II Chron., xx, 37. Dans l'inscription de Msa, la forme de
David
sonne
Q&i T'^1
tait
L'ancien
pronom
en hbreu :-;. Il n'est donc pas douteux que i-nT\ ne signifie le Favori de Lui . Nous avons, en effet, dans la Bible, la forme niTi, porte par des personnages d'poque fort ancienne (Juges, XX, 1 Il Sam., xxiii, 9, 24 I Chron., xi, 12, 26). Le nom 'ji'i se trouve, dans I Chron., xxvii, 4, port par un des capitaines de David, et on le retrouve comme hetib dans II Sam., XXIII, 9. On considre ordinairement ces formes en "i- comme renfermant le nom de Jah. Cela est vrai qiioad sensum, mais non philologiquement parlant. Je crois que ces finales en '^- ne sont qu'un artifice massortique pour masquer une particularit qu'on ne comprenait plus, c'est--dire comment le suffixe de la troisime personne pouvait tre un ", ainsi que cela a lieu en phnicien. C'est surtout, je le repte, en ce qui concerne les noms propres anciens que la pratique des massortes a t arbitraire et
;
;
fautive.
La racine mn fournit donc parfaitement en hbreu formes des noms thophores 1 irr^mn, r^iTi, forme pleine 2 in, forme courte
:
les trois
-^Tin, forme pronominale. L'pigraphie phnicienne n'a pas donn jusqu'ici cette racine.
Mais on l'a srement dans le nom mj'thique Didp, Aic, venant probablement de phrases comme nni'ri b:s>n. Ici donc encore nous avons le pronom suffixe quivalant au nom de Baal.
Je rapproclie de nn, "imn, le nom de ^^1^o, qui se trouve dans Nombr., xxi, 10, et qui signifie trs probablement celui qui est dans la familiarit de Lui , c'est--dire de Jhovah. L'usage est
de considrer de pareils
la
noms comme
terminaison
rr^
tait si familire
aux
Eevue
archol.,
mai 1873,
p. 334.
169
gure pourquoi
foule de cas,
il
ils
l'auraient courte.
Au
contraire, dans
une
terminaison
a d arriver que les copistes ont substitu la la terminaison ', dont ils ne se rendaient pas
compte.
4*
Composs de abD.
lesquels les progrs de l'pigraphie
Ce mot
est
un de ceux sur
le
effet,
{Corpus, n49), en
Une inscription de Citium nous a donn le nom de dbiabD, chien des dieux , presque synonyme de bNinr et de cbN'is, le pluriel SbN dans de pareils mots ayant peut-tre le sens du singulier comme 'D^uba en hbreu (voir CO'rpus, n 119). Or ce qui est bien remarquable, c'est qu'on trouve aussi Citium la forme Nabi), ou N rpond bx du nom prcdent. Et ce qui complte l'analogie, c'est que Ton trouve en hbreu la forme simple nbiD, assez frquente
plus de lumire.
comme nom
doute que
le
propre, et en arabe
le
diminutif
le
xd7>a'.eo=
t-4^- Nul
nom
le
de Caleh,
comme
nom
nous avons
Je
composant thophore
quelquefois
si les
me demande
noms
en hbreu, ne seraient pas de mme pour bx-p:, et ne signifieraient pas le petit ne de Lui . L'himyarite possde comme nom propre la forme simple '^rv *. Mais je crains qu'on ne m'accuse de pousser outrance une rgle d'analogie. Il n'y aurait insister sur la forme c-p:' (Gen., xxxvi, 43), que si la forme tia, admise par M, Schrder, avait de la ralit; mais nous croyons qu'elle en manque tout fait.
Composs de nx.
On connat les formes hbraques et phniciennes rr^nN, "^b'^n. On possde aussi en hbreu "^nx et T^nx, comme noms propres. J'inque ce sont l des formes pronominales pour rrriN, et 'mn, pour irr^'iT;. D'ordinaire, on considre ces formes "Tin et t^hn comme des altrations de rrTiN. Je crois que ce sont des quivalents parfaitement corrects. La forme rrriN tait si connue des copistes qu'on ne conoit gure pourquoi ils l'auraient altre, tandis que l'on comprend trs bien que soucline croire
comme on
^'-^^1
'
170
comme
"^n*,
"t^pin
"i^n,
tantt
i-i'^as.
ne faudrait pas rapprocher ce cas de ceux qui prcdent, car, dans un tel nom, le nom de Dieu ne saurait tre au gnitif. Il semble, d'un autre ct, qu' une poque ancienne, "^ax etinx furent dans les noms propres
il
mais
aux
sries :3n;-3N,
p-^m, mi-'nN.
compares
Composs de
biN.
Ce nom a galement tir de l'pigraphie phnicienne des lumires inattendues. Les inscriptions de Citium nous ont donn
On possde galement le no-punique Y^'bny, l'himyarite b^bi-iN. Les inscriptions du Safa' et les Chroniques (I, m, 20) nous fournissent la forme courte blriN -. Je crois que dans ces formes bi^N est peu prs sj'nonyme de 15 ou )'3'a, et que de tels noms signifient contiibernalis Dei. Le mot arabe J^\ se rattache sans doute la mme racine, par le sens de famille , qu'il a souvent. Nous avons donc ici la forme pleine bi'abiN et la forme courte briN. Nous ne connaissons pas encore la forme pronominale 'briN ou Nbl^wV. Peut-tre la trouvera-t-on un jour.
^b^^brN et bi'sbnN {Co}^piis, n^ 50 et 54).
Le nom
fait
analogue celui que nous prtons aux composs de '^^ et de bi^N. Je suis persuad qu'on trouvera en phnicien la forme
nue pC).
7"
Composs de
"jn):.
les formes pleines T^in-, b:?n3ntt. forme pronominale N:n?: ^ L'hbreu a la forme 'in^a, ponctue soit "^in;:, soit "^pn-p. L'hbreu et le phnicien ont la forme nue in^a.
L'hbreu
et le
phnicien ont
Le punique a
la
Composs de
niaT.
On possde en hbreu
'
Zc6E8aio;.
L'ono-
Halvy, Journal asiat., janv.-fvr.-mars 1881, p. 203. Je ne parle pas des formes ^N'^briN ,^!^3"'brN, etc., qui ne des noms thophores. ' Longprier, uvres, I, p. 216-217, 274, note 1.
*
me
paraissent pas
171
mastique arabe nous donne zdt65o, zaStoo, zsdoa, M.IIalv}^ trouve parmi les noms berbers biainr et
tats des
zaota, zir^
noms
ici
ractriss.
9"
Composs de
)n.
faut soigneusement distinguer, pour l'analyse qui nous occupe, composs du substantif in, grce , et les composs du verbe 13n. Dans les premiers, le nom de Dieu est au gnitif dans les seconds, il est au nominatif. Rien e plus simple que des noms comme b^^jn (hbr.) et Nh., byXiTi (phn.). Comparez 'Ti:n pour i'tn-)n (Esdr., m, 9
Il
les
III,
18).
peut se
Le phnicien N;n rentre parfaitement dans l'analogie et traduire par Grce de Lui w. Cependant, dans beaucoup
de cas, le phnicien "jn doit, ce semble, se prendre comme verbe, et en ce cas N:n devra tre traduit par [Deus] ddit eum. Nous re-
viendrons sur ce point, quand nous parlerons des composs thophores oi le nom de Dieu est au nominatif. Une inscription de
Tharros porte le simple mot "jn mais que ce mot soit l un nom propre.
;
il
n'est
nullement probable
lO"
Composs de
nr.
Le nom
'^nr'^,
au
Jieri
tiz*'^,
me
semble
rentrer dans la
mme
:
[Dieu est] son ornement ou son tmoin , ou l'inverse Celui qui est tmoin pour Lui (pour Dieu), Celui qui Lui rend tmoignage . La ponctuation massortique i-:? et il:;;; ne
plusieurs manires
conduit pas cette* ide; mais, pour ces noms trs anciens, les massortes sont une faible autorit. Comparez les noms Vx^n?, qu'on traduit Ornatus Dci, ^^^"?,
Mmy Quem
Jah ornai. Je
prfrerais traduire
Tesiis Del, ou
sans doute au
mme
ordre d'ides.
^..
*
'
Mm. sur les noms du Hauran, Journal asiat,, janv. 1882, p. 13. Etudes berbres, dans le Journal asiat., oct.-uov. 1S74, p. 399. Journal asiat,, juin 1882, p. 517 Hartwif? Derenbourj^, Noms propres Mmijar.,
;
p.
6 et note.
172
NOMS THOPHORES
OLF
l' ACCUSATIF.
Composs de
'^-1:3.
La
l'homme bnit Dieu. Le nom bNp'na parat ^rti^p'na, au contraire, parat sique bnit lahou. C'est dans ce second sens que nous devons prendre les noms de Baricbal,
Dieu bnit l'homme,
nom
clbre de la famille
celui qui
Le
bnit.
le suffixe s'appliquerait
la divinit.
(Virg.,
Barce,
de
nom
de
femme
^n., IV,
632)
*,
dans
la catgorie
le
c'est--dire des
noms o
nom
le suffixe se
rapporte la personne
nom.
Composs de
'-i^t?:.
sens qu'il
Le nom punique b3>3-in^ est bien connu. J'ai dit ci-dessus fallait y attacher-. Je ne crois pas qu'on possde
le
la
forme courte "ir:":. Mais on possde en hbreu la forme "^"i-t?, porte par un des capitaines de David (II Sam., xxiii, 28; IChron.',
XI, 30
;
comment
en
donc nous possdons 1 La forme pleine, Maliarbal ; 2 La forme pronominale i-iM7j. La forme courte, ^?i?:, manque jusqu'ici.
'^-.
Ici
miner
composants thophores que nous venons d'exaen quelque sorte sous trois formes 1 forme pleine, o le nom de la divinit est exprim en toutes lettres 2 forme courte, o le nom de la divinit est tout fait supprim 3 forme pronominale, o le nom de la divinit est exles
En rsum,
se prsentent
' 11 est singulier que le nom Barca ne se trouve pas une seule fois dans la vaste onomastique pigraphique de Carthage. Le nom plein tait Baricbaal. La forme Barca tait sans doute comme un petit nom que la famille prit pour son usage particulier. * L'explication de 'liua dans le sens de don est peu satisfaisante. nnS veut dire " dot (cf. "iStt, acheter), et non pas don dans le sens ordinaire.
173
prim par le pronom de la 3" personne. C'est ce qui ressortira avec dvidence du tableau suivant
:
FORMES PLEINES
FORMES PRONOMLNALES
174
fluence de l'aramen*.
plique
La
rt3>ttO,
que j'ex-
avec la seule diffrence, que dans m*" le pronom dsigne Dieu, tandis que dans iiy'iz'C le pronom dsigne l'homme. La forme n:?X)0 se retrouve en phnicien Citium {Co?-'piis, n 11).
comme
mm,
La forme yiyo se trouve en hbreu- et en himyarite*. L'chelle complte est donc si2^ ,^yiy:^ ,;-:-wVn\ M. Joseph Derenbourg et
M. Stade expliquent n:>:oo comme des courtements de );yyiyo *. admettre une telle violence la phontique, quand j'obtiens par ailleurs une analogie, selon moi satisfaisante, pour
J'ai peine
Composs de
,
*i^j.
On possde en hbreu n?:*:} '-: ,r:"-i?:":: >''"L'?'^? .nnn, probablement pour iTX.':^. Je suis port croire que, dans ces formes,
et rr reprsentent L'himyarite a la forme nue ^ly^i.
les
-^
finales
le
pronom
[Dieu]
le
garde
3"
Composs de
la
-it:>.
Je pense
pres
T\'['v
qu'il faut
donner
,-,-:>.
mme
explication
,Nn"y o-t:?
l'courtement de
-.Ti'V.s.
Les
est]
portant rhomme.
Le iod de jonction des noms comme bx^-j::' est, selon moi, l'ancien suffixe de la 3 personne, conserv par le phnicien. El est
son secours
ou
El
le
secourt
Composs de
rrin.
rr^n a d exister en hbreu et en phnicien avec le sens d'entourer, ceindre d'un mur, qu'il a en arabe d"oii ^73in, muraille . En phnicien, on possde ^?:r;n-ipb;:, celui que Melkarth protge
:
tels
ni
mme aux
appel ailleurs
tait i'B'CJ.
NJ'ttJ.
maires lectionis
^
cit, p.
o-6.
IT.i
En
liimyarite,
me
remettre
-ipri;:>/2n
la liste
bNwn
commun),
(Halvy, 653,
ligne
1-2),
nomm
';;n,
un individu surnom du
dieu Mitbantin
ligne 4).
(Il
(Halvy, 159,
5,
compar
156,
ligne 5, et 155,
En hbreu, on possde
'jariv
bairn
au moins, on peut encore trouver le pronom personnel se rapportant la personne protge par la divinit.
5
Composs de
nriD.
On possde
ros, n" 155
le
curieux
nom
du fascicule qui va
Ce
nom
est parallle
Selon
[Baal] le dlivre w.
Composs de
Celui
i-nr\ et
de mri.
que Dieu rjouit. On a aussi ou le rjouisse! i'-;; (I Chron., ii, De r^nn, diriger, vient srement 47), qu'on traduit d'ordinaire par Quem dirlgit Jova. J'ai dit ailleurs la rpugnance que j'prouve voir le nom de Jahveh dans ces finales ^.. Je prfre expliquer ^nr^ par [Dieu] le dirige. Le nom '^n (II Sam., XXIII, 30)* doit probablement s'expliquer de la mme
On
a bx-^in^ et
in-'-n"',
nn"" (I
Chron., v,
14),
[Dieu] le rejouit
manire.
'7'^
pihel.
Les noms thophores comme bNirr', Y'72nn", ibMin"^ sont conJe ne connais pas d'exemple de la forme nue ^u^ ou "^n-^. Mais il semble qu'on a un exem.ple de Nin"> (Carth. 98; Schrder, p. 263, lit tort Nin*'), que j'explique pa" [que Baal] le fasse
stats.
vivre
le
le mme ordre d'ides, M. Ilartwig Derenbourg me signale N3b {Corp. inscr. semil., n*^ 141), qu'on explique par N-'ab lion >^ mais qui pourrait bien tre compos de ab. Celui qui [ Baal] donne du cur, ou a ravi le cur . Comparez AsCaio; de
Dans
nom
Matthieu.
Noms
Dans
pi'opres hinii/arites, p. 5, C.
I
ChroQ.
xi, 32,
ce
nom
est nltr.
176
comme
Il
substantif
nous reste parler des composs o la racine "jin ou in est employe comme verbe, et o, par consquent, le nom de Dieu est au nominatif. Tels sont notoirement des noms comme i:nbN, rv^-sn, !?N52n, l^m*". On ne connat en phnicien qu'un seul exemple, trs douteux, de
le
nom
La forme
phnicien.
l'n,
i^^^,
"Ovam, est
videmment un courtement de
pas encore trouve en
linbx ou autre
nom
semblable.
On ne Ta
La forme hbraque liin est d'ordinaire considre comme un courtement de rri^Dn. J'ai dj dit mes objections contre cette explication. Je crois plutt que -^Dn est une forme pronominale comme -^sityc, "^-iTa^i, ^it::', o le suffixe se rapporte l'homme. Un fait qui semble, au premier abord, contredire l'hypothse grammaticale que nous venons d'exposer, ce sont les noms phniciens N5njON , Njnb:>n -, <jn'?23>'7 % composs d'un nom de Dieu et du mot N3n. Dans de tels noms, d'aprs notre thorie, la divinit serait dsigne deux fois. Je ne peux expliquer ces formes
qu'en supposant que in y est pris comme verbe, ainsi que cela a lieu pour i^n en hbreu. Njn'^rn est alors l'quivalent de ce que serait
en hbreu
na^m"'
ou i;jnbN, Deus ddit eum. L'usage a prvalu de mais, aprs tout, l'emploi du pro;
nom
personnel en pareil cas n'aurait rien que de trs logique. Si l'on explique, avec quelques savants philologues, ces finales en n
par des redondances chaldaques, l'analogue hbreu de N:nb3>3 serait Nrsni"' ou N::nbN, formes au moins aussi impossibles que n^sm'' ou "^"nv. Si l'on admet cette explication, on arrivera facilement penser que Nn ne serait qu'une forme courte de N;nb5>3, par limination du nom divin, comme l^n est pour linr. Cela est trs possible. s<:n, comme tD-in, est susceptible en raht de deux explications.
Une
pus, n 139) prsente un N:n comme petit-fils d'un N:nbj*3. On sait la loi d'alternance et en quelque sorte d'atavisme qui rgne
'
Cf. Schrder, p. 128. Athnes, Corpus, n" 115. Le paralllisnae de nbifDy*! prouve bien que, dans Njn7j3>1, le dieu est au nominatif, et l'homme l'accusatif.
2
3
177
dans l'onomastique phnicienne. Cette loi porterait considrer N;n comme un quivalent court de N:nbT3. Une induction analogue se tire des noms propres Hanno et Hanna *, l'un masculin,
l'autre ft^minin. Ces
deux noms taient certainement distincts. Or on sait que, bien que a soit dans les langues smitiques une terminaison fminine, le fminin des noms propres ne s'y forme nullement du masculin la faon latine, Calus, Caia, Liviiis, Livia, etc. - r::n, nom de la mre de Samuel, n'est pas le fminin
nom masculin in. La diffrence de Hanno et de Hanna vient donc du suffixe [Deus] ddit ewn, [Dens] ddit eam. Quand le pronom tait sous-entendu, la fminlnit ou la masculinit rsuld'un
:
tait
du sens, non de
le
la
forme
^.
En rsum,
noms propres
pronom personnel
exemple frJiz'::, de l'action favorable que Dieu exerce sur lui [Dieu] l'exauce ; tantt dsignant Dieu comme crateur ou objet
des
C'est ce second
ma ma-
le
caractre de
Ernest Renan.
de la sur de Didon. Des formes comme 'Iwavv, qui ne se trouve du reste que dans Luc, c'est--dire dans un crivain tranprer la Palestine et l'hbreu, sont de vrais barbarismes. Aiina des Evangiles et des apocryphes vient srement de la mre de Samuel. ' Ainsi, sur un joli cippe indit de Tharros, en Sardaigne, nous trouvons le nom de femme b^TNbs'a, dont le nom de la clbre bDT'^N parait n'tre que la forme apocope, et qui semble signifier Celle qui n'a eu que Baal pour poux, Celle qui a t
'
Nom
T. V, N
lu.
12
ETUDE CRITIQUE
SUR QUELQUES TRADITIONS TRANGES
RELATIVES A RABBI MIR
LE NOM DE MEIR
que R. Mir avait l'habitude d'expliquer par l'tymoqui se trouvent dans la Bible ', ou qui ttaient usits dans la vie ordinaire la tradition de l'cole applique cette mthode son propre nom. D'ailleurs ce nom appelle pour ainsi dire les explications. D'aprs une tradition anonyme du Talmud de Babylone, notre rabbin aurait t appel Mir, qui claire, parce qu'il clairait les docteurs sur les lois, mais son
sait
On
logie les
noms de personnes
vritable
nom
aurait t Mascha^.
La
tradition de la
Agada
pales-
soit point le
nom
Voy. Brrich. Rahha, chap. slii PITO";; OTTl T^l 73""i Hnth Eabha, I, 2; Nw2, sur Nombres, vu, 48; Jalkut, 713. Dans Megilla, 13 R. Mir ')2"~\ explique le nom i^Olri- Voy. galement j. liosch Haschana, 39 a iTTi '{D'^M
*
: ;
Taiiliuiiia,
*
3
Yoma, 83;
Erubiii. 13 J
j.
:
Rosch Haschana, 39
cj.
mt:: N-,p2 'n2'2^ r^^iJ-iiTo '") NbN "ittO "^^12 -^n-i >i'? NDn rwbna "^7:Sn "^I^V T'N'i rrriO T'NT^. C'est la bonne leon. (Voy. Rabbinowitz. Dikduk Soferim, sur ce passage; Yuchasin, dil. Filipowski, p. 42 sqq) La leon ordinaire de "^NITrij, au lieu de tfc;"^"^;3 .**'wN"'!'2. provient de la Baraita qui suit ce passage; mais elle n'a aucune valeur, puisque "^i^mrS en aramen a la mme signification que "T^X>3 en bbreu.
*
QrJil.
Rabba, sur
i,
10.
RABBI MEIR
rabbin.
C'est sur cette interprtation
179
Le gouvernement romain demanda un jour aux docteurs de lui envoyer un candlabre . Cette demande, se dirent les rabbins, ne peut tre prise la lettre ce que les Romains dsirent de nous, c'est un homme qui, par sa science, claire comme un candlabre-. Ils envoyrent donc R. Mir, qui rpondit toutes les questions qui lui furent
'
adresses
L'orig:ine
fois R. Mir aura t dlgu par ses coreligionnaires auprs du gouvernement romain. Le nom de Mir aura donn naissance par sa signification ces am-
plifications.
Ce nom de Mir
et le vritable
n'tait-il
nom
de notre docteur
mot
qui,
suivant Grtz % serait la forme aramenne du grec moUtt,;, ncw ? Sur ces points la tradition que nous avons reproduite prcdem-
ment ne peut pas tre absolument probante, car il en existe une analogue sur le nom du Tannai te R. Nehora. 'Nmin *, nom synonyme de T^NTj. On voit donc que cette tradition ne repose point sur un fait historique, mais qu'elle n'est qu'un ingnieux jeu d'esprit. Sans doute, l'authenticit historique de cette tradition relative au nom de R. Mir semble en quelque sorte confirme par cette
circonstance que, dans
le
docteur
le
nom
si
rare de
N">:;n"'
exemple qu'une pithte comme celle de T'Nt: (Mir) ait pu se substituer au vrai nom d'un docteur, tel point que le vrai nom disparaisse de la littrature talmudique et qu'il n'en reste plus trace
ailleurs
Il
que
le
nom
du rdacteur de
Mischna
et celui
OljOlbop. Ce mot, dj bien interprt par TAruch, peut s'expliquer, suivaut BuxlurI {LexiroH Chald. Talm., 2079a), avec assez de vraisemblance par l'analogie ^uXoav:, abrg de ?u),oavoOxo, candlabre de bois, peutdu mot y),o).yy_vovx tre candlabre plac sur un pidestal de bois. De l en gnral le sens de flambeau. Voy. galement sur ce mot Buber, Pesikta di Rah Kahaua, p. 144.
'
leon
niim
D"':d
nVn 'VZ'z j-'irpnr: V^"-^- i''Aruch (s. v. o':tbop) a la nnb n"'N;:c n^n 'j'^cp^:: 'j'^nc En tout cas, minn est
plus juste, car il importait au gouvernement romain (l'Aruch a textuellement PISbT ^TaiT) de connatre la !l"nn, la doctrine du Judasme, mais nullement la llalacha.
La
lone.
leon ;^!3br!2 s'est videmment introduite sous l'influence au Talmud de BabyLe mot Q-'Ddu Midrascb,l.a place de '^3'^5'. provient de Qohlet, viii, 1 in7a3n l'expression qui claire les yeux a sa source dans Ps. xix, 9. V3D "l^iSn
,
mx
'
*
'
y a deux Amoraim
p. 114 a.
Un
^'r!:7:o 'ii'^\^r',': ^'>2^ N-ipD r;7:bi. nom. Voy. Frankel, "^TbOTT^r NT^T; Tanna'ite plus ancien porte ce nom dans lu Miscbna. Pa, II,
:
-;3br:3
^w^H
^3"'i'
palestiniens de ce
<">.
180
nie ont t galement remplacs par les titres de "^a-i (Rabbi) et de 31 (Rab) mais ce sont des titres et non des pithtes figures, comme Mir, et, de plus, les noms vritables de Rabbi et de Rab, savoir lehuda et Abba, loin de se perdre, sont rests parfaitement
;
connus.
une fois sur la signification de en croire le rcit du clbre Agadiste R. Lvi (commencement du iv^ sicle*). D'aprs ce rcit, R. Mir, tant une fois en voyage, fut rveill pendant la nuit par l'htelier, qui l'invita se mettre immdiatement en route avec lui, mais cet htelier tait connu pour livrer la nuit les voyageurs entre les mains des brigands. Mir, pour chapper ce guet-apens, voulut attendre le jour et dit l'htelier qu'il ne se mettrait en route qu'avec son frre, lequel passait la nuit dans la synagogue et se nommait Kitob, nr 'n. L'htelier chercha en vain ce prtendu Kitob, et le matin, lorsque R. Mir partit et que l'htelier lui demanda si son frre n'tait pas venu Il est dj l, rpondit Mir, c'est la lumire (du jour), dont il est dit (Gense i, 4) qu'elle est bonne , nro ^3 . Le mot de R. Mir s'explique dj par cela seul que le frre qu'il disait attendre et qui tait la synagogue n'tait autre que la lumire de la loi., qui est dans la synagogue, mais ce mot a encore plus de sel si l'on suppose que notre docteur
D'ailleurs R. Mir joua lui-mme
s'il
son nom,
faut
mir
mots sur le verset de Gense nir m^r: nx 'o'^rh^ nt^t est confirme par l'explication que donne R. Mir d'un passage analogue de l'Exode (ii, 2) NI!-; ma "^D "imN N-,m. Ces mots sir: -lo. dit encore ici Mir, contiennent le nom de Mose, car, avant d'avoir reu de la fille de Pharaon le nom de Mosch, il s'appelait Tob, mt: - . Peut-tre Mir avait-il dit primitivement Kitol), et non Tob. Il n'est pas impossible que ce dernier mot de R. Mir ai' donn naissance cette
iiN, la lumire. L'authenticit de ce jeu de
la
"^r:
nom
de
NwN'^'n. c'est-
-dire Tmn.
On
voit,
en
effet,
venons de citer. Mose a d'abord t appel "zr^ ou m:: "^3, puis lrs:ii2 inversement R. Mir a pu s'appeler primitivement NUN'^a ou
;
r:o, puis
-i\N,
nom
qui quivaut
2ild
"^d
d'aprs Gense,
i,
4.
"^3
D'ailleurs la
Agada ne
de Gense
i,
4, qui s'applique
:
ii,
2,
maison
1 Berscht Rahha, ch. xcii, ...^ll dant de celle de la page 178, note 2. Sta. 12 a cf. Exod. Eaba, ch.
;
N'Tmy
i,
"^ib '"1
un pen-
Qoh Bahba,
sur IV, 9.
KAbBl MEIR
'
181
se remplit de lumire . Mose tait donc lui-mme un mir, T^N, qui claire. Il est cependant trange, si l'on admet l'authenticit de la tradition sur le nom de notre docteur, qu'on n'ait pas
dit
qu'il s'appelait
Mosch
(Mose), au
lieu de
prendre
la
NaN"';j.
Toutefois
n-^n-^to
cette
difficult
disparait
d'une part,
tait le
nom
part,
il
Mischna
et
du Talmud personne
ne portait le nom vnr du grand prophte d'Isral. Azula a dj fait remarquer-, d'aprs une note manuscrite qu'il a trouve, qu'aucun des Tannates ni des A.moram n'a port le
nom
de Mose.
II
MEIR ET NERON
Parmi
les lgendes
la destruction de
Nron, sous le mains, se serait converti finalement au judasme, et R. Mir serait un de ses descendants^. Cette lgende sur la conversion de Nron
aurait, d'aprs
du Talmud de Babylone qui se rapportent Jrusalem, nous en trouvons une d'aprs laquelle rgne duquel commena la guerre contre les Ro-
la
tendance polmique
l'ant-
contre
christ*.
empereur pour
Nous croyons qu'elle a plutt son origine dans la tendance de la tradition montrer l'action triomphante du judasme sur ses ennemis les plus acharns. La lgende talmudique aime raconter comment les plus grands ennemis d'Isral ou bien se convertissent eux-mmes au judasme, ou bien laissent des descendants qui acceptent
le judasme et deviennent mme des docteurs Le type de ces conversions lgendaires pourrait bien avoir t la conversion du gnral syrien Naaman, qui fit la guerre contre Isral et se convertit plus tard au judasme (II Rois, v). Ce
juifs.
'
!~i"w?2
t'?"";;
nrC^
2r*
".iwV
nbis
v.
r^z- wNVrnD
riw72 3"l)
:
Benjacob,
I,
p.
(s.
"jl^:!
nt:n
*
rr^n
b t ans iDOa
mPD
TNit-r:
182
Naaman tigure en effet en tte de la liste des proslytes ou souches de proslytes dresse dans la Baraita du Talmud de Babylone*.
gnral du premier destructeur conversion forme le sujet d'un des plus saisissants pisodes de la lgende talmudique sur la destruction du Temple. Les trois autres ennemis des Juifs cits dans la Baraita sont Sisera, Sanlirib et Aman. On ne nous dit pas que ces trois
Aprs
lui est
nomm Nebuzaradan,
la
de Jrusalem, dont
personnages se soient convertis, mais on nous rapporte que parmi leurs descendants il y eut des docteurs juifs. Des descendants de des descendants de Sanhrib Sisera enseignaient Jrusalem
;
enfin, des descendants d'Aman Ben Berak. Comme descendants de Sanhrib on nomme explicitement, dans un passage ajout-, les .deux matres de Hillel et Schamma, Schemaa et Abtalion, et, d'aprs une leon ancienne dont l'authenticit est suffisamment
prouve,
comme
descendant de Sisera,
le
le texte officiel du Talmud, Aman aurait eu pour descendant un Amora babylonien, trs estim comme matre de la jeunesse, Samuel ben Schlath^. Cette dernire addition trahit son origine babylonienne les deux autres
;
peuvent tre assez jeunes galement, mais elles peuvent aussi bien dater de l'poque des Tannates^. Ces trois additions, qui font de Schemaa, Abtalion et Akiba les descendants de tels hommes, paraissent vouloir donner ces docteurs, dfaut d'illustres anctres juifs**, des anctres clbres parmi les paens, et, de plus, glo-
Sanhdrin, 96 J:
,T,'^'rt
P'TIE
"jin-l
IDD
n-^nroD b\
p-i2
T^3a
^3373
,'^bu3i-i^3
min
^ana ,"in-in min in-^b. "^^n mpiD-^n '\'^^2'^b 11211 bu) La mme Baraita se trouve dsDS Gittin, o7 J, avec quelques variantes; la leon mplS'^P est prise des variantes recueillies par M. Rabbinowitz, ainsi que rorthographe de
*
T7'^b
nid^^d
bo rDa
-^3373
^773"^'?
"jV^Ll^NT "'^^7311)
la diffrence
comme
le
montre
'
de
dialecte, n'a
certainement pas
fait
partie
du
texte original
de
la Baraita.
Voy. Rabbinowitz sur ce passage. Voy. Rabbinowitz. Pour cet Amora, voy. ma Agada der halylonischen Amorer, p. 4, note 15, o il faut complter par ce qu
N3"'p2'
"^n"! 1;t^3
* Hb'^lli
12
bN"l73U3
31
13731-
le
Sder Hadoroth.
l'addition
II
se
connu dans l'histoire des Tannates que comme nom du lieu de sjour et de l'cole d' Akiba. La leon primitive tait donc Tlin nTS"*":? '|73!l h'Q T3D "^3273, et c'est seulement une fois que l'addition concernant l'instituteur Samuel ben Schlath a remplac celle qui se rapporte Akiba que le mot a t chang en mpl3"^ri. * Nous savons parfaitement qu' Akiba tait d'extraction obscure, non seulement par riiistoipe de sa jeunesse, mais par ce fait qu'aprs la destitution de Gamliel II,
p13
"^3133,
car
Beu-Berak
n'est
miD
HABBI MEIK
rifier
183
le
le
nous
la
sion de
Nron
dans
retrouvons sans peine dans la lgende de la converet de sa parent avec Rabbi Mir. Nron, -lo-'p lin"^:, lgende du Talmud sur la destruction du second temple,
la
mme place que Nebuzaradan dans la lgende sur la destruction du premier temple. C'est le premier gnral que Rome envoie contre Jrusalem. C'est lui-mme qui reconnat toute l'impit de son entreprise et se convertit au judasme'. Assurment le judasme et encore t bien
occupe, parmi les gouverneurs romains, la
gloriti, si Nabuchodonosor et Titus eux-mmes eussent accept la religion juive, mais on ne pouvait accorder les honneurs du proslytisme ceux-l mmes qui avaient dtruit le sanctuaire.
plus
C'est ce
que
la
Le
de
la
Ma-
amener au judasme)
cet impie
(le
:
roi de Babylone).
bni
la
soit-il Matre de l'univers, tu laisserais venir sous l'aile de Majest divine ceux qui ont dtruit ta maison, qui ont brl ton
!
sanctuaire-
Ce qu'on
dit ici
demment
aussi Titus.
Un
que dans l'Orient, longtemps encore comme vivant et que dans les cercles juifs on expliquait peut-tre sa disparition par sa conversion au judasme. Quant la prtendue parent de R. Mir et de Nron, nous pouvons, d'aprs ce que nous avons dit plus haut du nom de Mir, admettre qu'ici encore c'est ce nom qui a donn naissance la
c'est
conversion de Nron
le
aprs sa mort, on
considrait encore
lgende.
Une
fois
Nron
comme
on lui prfra comme chef de Tcole Elazar ben Azaria, docteur moins distingu que lui. D'aprs le Talmud de Jrusalem [Taanit, &1 d], rextraction plus noble d'Elazar (il descendait d'Ezra), fut l'unique cause de cette prfrence. C'est ce qui fait dire Akiba -^bn^ "[n NinO "'Sttr inT^ "[S NinO Mb
:
kVn
min
TrnnN
mud
'
"iri"'.
Dans
:
le
passap-c correspondant
du Tal-
dit
d'Akiba
m3N mDT
Nron
et
T'b T^'^T.
l'autre
1"'"^5'^i<T
relatifs
l'un
Nobuza-
radan
57
"
i,
il
Sanhdrin,
'J6J)
mots
bN p"!^
(Var. T'^^nll)
Sanhdrin,
"^73
i.
c. :
nnn
a-^nnri'ia
'a\)^y
h-o
i;-i3-i
rc-i imx bc T'rn ':2 riNi 'iDb nncn '=Nb'^ n-.-^N nrr-wn 'c:^ .r530":;n 'd:d rnn C"^:rn '^bs-'n nx 7\'rc^ ^n":: ris*
'jC^'D^rib r"apri ;::p"'3
ii''2-;:r's
184
on
pour Sanlirib
et
empereur, dont le nom signifle en hbreu /am&eaw *, un homme dont le nom signifle celui qui claire ? Ce qui a permis d'inventer cette gnalogie, c'est l'origine obscure de R. Mir. Un seul fait suffit dmontrer cette obscurit on ne joint jamais son nom celui de son pre, ce qui correspond nos noms de famille. Ses contemporains et ses collgues, les autres disciples d'Akiba, qui, aprs la chute de Bthar, rouvrirent les coles de la Palestine, sont tous, sauf R, Nehmia, le moins important parmi eux comme halachiste, dsigns du nom de leur pre lehuda b. Ha, Simon b. loha, los b. Halafta, lazar b. Schammua, lazar (lizer) b, Jacob. Seul R. Mir est simplement nomm Mir. C'est que prcisment il tait d'une origine obscure et inconnue, et c'est pourquoi on lui donne, comme son matre Akiba, dont cependant on connaissait le nom du pre, un anctre Illustre, l'empereur Nron.
:
UI
MEIR ET CLEOPATRE
Nous lisons dans le Talmud de Babylone - La reine Cloptre demanda Rabbi Mir Je sais que les morts ressusciteront, car
: :
Ils fleuriront dans la ville comme mais ressusciteront-ils nus ou couverts de vtements ? Mir rpondit Le grain de bl peut te l'apprendre. On l'ensevelit (on l'enfouit) nu dans la terre, il en sort couvert de
il
l'herbe des
champs
"jl^ sonne une oreille habitue l'hbreu comme un driv de "15, comme "JinriD de "iMD, "{TiU/O de 07311). Il est vrai qu'on crit ordinairement "{TT^D et M. Levy [Neuheb. u. Chald. Wrterbuch, III, p. 392) ponctue galement, suivant la prononciation ordinaire, 'jlT'D ,rT^j1"|"'3. Mais quelle raison y a-t-il de lire avec un , 'puisque en grec Nron ne s'crit pas Nr;ptov, qui serait devenu par ilacisme 'j"l"','^D, mais Nepwv. Les Juifs ne prononaient cerles pas l's comme un t. Le
1
Le mot
form
de "ITT^D indique donc la voyelle e. Nous avons mme un tmoignage trs ancien, au temps de Nron mme, que les Juifs crivaient aussi Nron sans "', JTI, orthographe qui conduit l'tymologie de "|3. Ce tmoignage consiste dans le jeu numrique de l'Apocalypse du Nouveau-Testament (xiii, 18) d'aprs lequel le monstre (Nron) est dsign par le nombre 666. Ce nombre n'est autre chose que la somme de la valeur numrique des lettres^iOp "linS (50 6 50 100+ 60 200 200 666).
1
qui remonte
+ +
Sanhdrin, 90
au bas.
RABBI MIH
185
;
pourquoi les hommes pieux qu'on enterre couverts de vtements ne ressusciteraient-ils pas tout habills ? On ne trouverait pas dans tout le Talmud d'anachronisme plus trange, que celui que l'on rencontre dans ce dialogue R. Mir, dont l'poque tait parfaitement connue, y est mis en relation avec une reine qui a vcu deux cents ans avant lui et dont la tradition halachique du i^'' sicle a aussi conserv le nom, en rapportant un examen embryologique que cette reine aurait fait
(la
nombreux vtements
chaume
et l'pi)
mort
'
Il
nom
sence est
ce travail.
si
La Agada palestinienne connat galement un dialogue religieux o Rabbi Mir est interrog sur la Rsurrection, et o, l aussi, il donne sa rponse sous la forme d'une comparaison ^ Son interlocuteur est un Samaritaine On sait que R. Mir a eu d'autres dialogues avec des Samaritains et que ces dialogues nous ont t
conservs*. Dans l'un de ces dialogues^, un Samaritain se vante
d'tre
lui
dmontre
qu'il
le
descend
Patriar-
homme,
partir
'
Tosefta
Nidda,
il
ch. iv,
de
Dim3DSbN
Til^-
T\dbl2
?TlL3Db:*2
Ir^a.
a une fois:
DTTrODbx nDb)3
n"'3^^'
TDbTD >4"lL2Dbp3
Cloplre en N"itDlN''bp est trop prcise pour n'tre pas moderne et forme par la connaissance du nom ^rec. M. Rabbinowitz remarque que des manuscrits et d'anciens textes portent rellement (dans /SrtA^(/''', 90) N"lLDbp (et aussi Ni"lL3Dbp et NimsbD), au lieu de l'orthographe N"iaDTN"'bp des ditions postrieures. Cette manie de donner aux noms une orthographe moderne va si loin que, dans la Tosefta de l'dition complte du Talmud, publie Vienne en 1872, en cet endroit (Nidda, iv) on a, au lieu de Niasb^ (le p s'est chang en a par l'influence du b) imprim
oii le y est transcrit pour exjudo-allemande. Dans cette mme dition de la Tosefta on a galement chang D'^IIIO^bx en T'TljD-bN, ce qui serait conforme, il est vrai, la dsignation du Talmud rT'lT^ riD'57J, mais alors TOhlZ devrait tre
comme dans
l'criture
l'tat absolu.
La
nDb73
et riDbjJ
'
'3-ib
bNo
-^mr) in.
cb. iv, au commencement: T^i^Ta 'n PN bX'O ITIH TilD, adresse trois questions; ibid., ch. lxx rapport par R. Lvi l'Agadiste '^m^ "I^NQ "^m riN bNU) THN. R. Mir tait trs svre pour la juridiction appliquer envers les Samaritains. C'est ce qui ressort de Aboda Zara, 26 i et Bullin, 6rt. Cf.
*
il
lui
j.
ritain
n73N "'Nltt^ ^H Nn T'NTa 'l- Le Samanon "imD, parce qu^il s'agit de le faire descendre de iTiaUJ, ls d'Issachar (Gense, ilvi, 13J.
Berschit Rabba, ch. xciv, ^T^b
est ici
appel
'i<"173T:j,
186
che des Samaritains pour porter plainte contre l'Ancien des Juifs. Mais le Patriarche donne raison au rabbin et dit au plaignant 11 t'a loign de la descendance de Joseph, mais il ne t'a
:
entrer dans la postrit d'Issachar. Ce chef des Samaritains aura sans doute eu avec R. Mir, pendant que celui-ci sjourna en terre samaritaine, des conversations et des entretiens religieux. Le sujet d'un de ces entretiens a d tre la rsurrection, qui tait dans ce genre d'entretiens un thme favori. Le dialogue de R. Mir avec le Samaritain aura t
pas
fait
(la
version du Midrasch) et
;
en Babylonie
tine, l'autre
(le
ou
en Babylonie.
En
tout cas,
il
deux
dans le Talmud c'est la question des vtedans le Midrasch, c'est la question de savoir si la rsurrection aura lieu en public ou mystrieusement. Dans les deux textes, Mir rpond par une comparaison dans le Talmud, il l'emprunte au rgne vgtal, en s'appuyant sur un verset des Psaumes que l'interlocuteur lui-mme, dans sa question, avait reconnu comme preuve de la rsurrection- dans le Midrasch, il l'emprunte la vie ordinaire les morts sont comme un objet que l'on donne garder quand un dpt a t fait publiquement, il doit tre restitu publiquement de mme Dieu ressuscitera les morts en public, puisque c'est en public qu'ils sont confis la terre. Dans les deux textes, la question adresse R. Mir est sans doute ironique, et pose pour embarrasser le docteur et l'branler dans sa foi. Cela ne russit pas. Mir avait trop de prsence d'esprit pour s'embarrasser de si peu.
de
la
rsurrection
;
ments
Il
le
nom
*
nous reste montrer comment dans le dialogue du Talmud de la reine Cloptre a t substitu au Samaritain du
Dans
bTN- C'est ainsi qu'est la leon de l'Aruch {s. v.). est tomb, probablement parce qu'on a pris le mot en question pour un nom propre. L'orthographe ordinaire du mot Np'^TinDNavec un p s'appuie sur celle des noms de personnes Np'^lirDN et "^pnJD usits chez les Juifs. (Voy. Levy, Wrterbuch, I, 140 a). Il se peut que l'orlhographe primitive ft avec un p et que le S de PAruch doive s'expliquer par l'influence du mot Patriarche. Cette explication, adopte aussi par M. Levy, est la seule qui se prsente l'esprit, quoique le premier lment de uaTpipxYi paraisse tort abrg dans la forme aramenne du mot. S'il existait en grec un compos form comme TraTapj^o, ce serait l l'explication la plus simple. Le nom propre que nous avons cit parat plutt provenir de Tiarpixio =:patricius.
jllrT'"
l'dition
ND"lL^3N imprime
"^^jth
le
mot "jTnT^T
Cette parabole
et
l'interprtation
tulot^
comme deux
sentences particulires
cites
dans JTe-
sicle,
Hiya
b.
Joseph.
HABBI MEIR
i87
Midrasch. Voici
passes.
-i\s73 'ib
Le
bN\a
rcit
comment nous supposons que les choses se sont aura primitivement commenc par ces mots \NmDT Np"'"mD, le Patriarche des Cutens demanda
: <<
R. Mir...
deux mots Npi-iuD composs font penser une locution plus courante et plus connue, Nnsb N-iUDbp Cloptre la reine . Car le mot Npi-ms a toutes les lettres de Nneobp sauf le b, et la moiti des lettres de 'Nmr)T se trouvent dans NPDbTa. Une fois qu'on eut introduit dans le texte la reine Cloptre, on aura aussi chang le genre des mots -172N, bNO lesquels de masculins sont devenus fminins. Dans un manuscrit consult par M. Rahbinowitz, ces changements ne sont pas encore faits: au lieu de NnDbtt, il y a NDb. Ce manuscrit prouve un tat intermdiaire du texte. Il est vrai qu'il est difficile de croire qu'un copiste ait pu ce point faire violence au texte, mais que l'on considre quun copiste a fait du mot cisbop (que nous avons cit dans la premire partie de ce travail), dont il ne comprenait pas le sens,
un copiste
^NniDn,
le
sont
le
mot
"bona
[XTi-rpoiroXi?
qui
est le
les altrations
dans
la
littra-
pour
elle
rique pour
que Cloptre est simplement nomme reine , tandis qu'on l'appelle toujours reine d'Alexandrie, ou reine des Grecs. En outre, ce n'est pas une reine payenne qui aurait fait une citation biblique. C'est plus vraisemblablement un chef des Samaritains, bien que ce soit un verset des Psaumes.
Budapest, 1882.
W.
Bcher.
LA SECTE DE MELCISEDEC
ET L'PITRE AUX HBREUX'
Nous avons soutenu que la secte des Melchisdciens tait plus ancienne que l'Eptre aux Hbreux, et, si cette thse est exacte, on
admettra volontiers que l'auteur de l'Eptre est sorti des rangs des Melchisdciens ou tait trs familiaris avec leur doctrine. Cette supposition donnera la cl de plus d'un problme qui n'est pas encore rsolu. Nous ne sommes pas le seul qui ayons attribu l'Eptre aux Hbreux un hrtique, quoique notre tude ait t commence avant que nous ayons connu l'existence de travaux, o sont soutenues des opinions conformes la ntre et que nous ne connaissons qu'indirectement.
une importance
particulire
et d'asctisme,
comme
Thrapeutes et les Essniens. Cette hypotlise est d'accord en ceci avec la ntre que, d'aprs nous, les Melchisdciens n'taient vrai dire que des Essniens, dont le caractre
firent aussi les
distinctif tait qu'ils incarnaient la grande force dans une personne dtermine. Hase croit que l'Eptre aux Hbreux, qui a pass pour tre une des bases de la doctrine de l'Eglise, a t probablement crite par un auteur hrtique (un Nazaren), et adresse pai' lui une com-
munaut hrtique. Un Nazaren qui avait une ide plus leve du Christ aura adress cette lettre des Nazarens moins clairs.
Puis, par une heureuse mprise, l'Eptre
un meilleur
189
appel l'Evangile aux Hbreux, car tandis que celui-ci a t peu peu dtruit, comme symbole d'une doctrine hrtique, l'Eptre
aux Hbreux a
pris place
dans
le
Canon de
l'Eglise catholique.
effet,
un chrtien issu de la secte des Melchisdciens qui a crit l'Eptre aux Hbreux et l'a adresse ses anciens compagnons, qui avaient embrass avec lui le christianisme paulinien, mais qui maintenant voulaient retourner au Melchisdcisme. Quant au caractre hrtique de l'Eptre, nous avons dj fait remarquer que, d'aprs le fragment de Muratori, qui date de la fin du
II
sicle,
l'Eptre
tait,
comme
hrtique.
Examinons
la question
de plus prs.
:
sur ce sujet
Dans
la liste des
ne voit point figurer l'Eptre aux Hbreux. Mais immdiatement liste, sont cites deux fausses ptres de Paul -, l'une adresse aux habitants de Laodice, qu'on reconnat tout de suite dans le Canon de Marcion pour l'Eptre aux phsiens, l'autre
aprs cette
adresse aux habitants d'Alexandrie, qv?
e.-i
favant^ distingus,
On ob-
nom
de Paul en faveur de ''hrsie de Marcion, et l'on prfre supposer que la seconde eptre du fragment de Muratori esc une fausse eptre de Pau' adresse aux Alexandrins, quoique l'nistoire ne nous ait conserv aucune trace d'un pareil crit. Mais il faut d'abord remarque"" qu'il est bien difficile que la liste du fragment
ait omis TEptre aux Hbreux, comme elle omet les beaucoup moins importantes de saint -Tacques et de saint Pierre... En outre, l'Eptre aux Hbreux a pu trs bien passer pour ur ^crii; en faveur de l'hrsie de Marcion, car elle a des opinions si avances, que plus tard les Manichens l'ont invoque l'appui de leur assertion que l'Ancien-Testament ne pouvait provenir du mme auteur que le Nouveau^. Et prcisment l'poque o cette liste fut dresse, une branche des monarchiens romains utilisa
de Marcion
ptres
l'Eptre
la supriorit
de Melchisdec
Hilgenfeld, Zeitschr. f. niss. TheoL, 1872, p. 11 sqq. Feriur eliam ad Laudecenses, aiia ad Alexandros '^aali nomine fincte ad haereseni Marclouis et alla plura quae in calholican recipi non potest, fel enim cum melle mis'
ceri
'
non congruit.
Epiph.. Hr., lxvi, 74, p. 694.
190
sur Jsus.
sie
l'Eptre
aux Hbreux
s'est
particuUre
des Melchisdciens
Hr,
Lv, et Thodose,
Er. Fab.
ii,
6*.
Nous sommes
genfeld
;
l'Eptre n'a t
nous croyons seulement qu'il est difficile d'admettre que reconnue hrtique qu' la fin du ii" sicle. Deux cas sont possibles ou bien le fragment de Muratori, en dsignant VEpitre aux Alexandrins comme hrtique, rapporte une opinion ancienne et traditionnelle, ou bien il veut dire que cette opinion est rcente et de son temps. De ces deux cas, le second est absolu:
ment invraisemblable,
qu'un
crit,
il
comme
apostolique, ait
il
pu tout coup
d'autre part,
est gale-
parce que
des hrtiques s'en taient servis pour appuj'er leurs hrsies, si tous les passages du Nouveau-Testament qui ont t invo-
qus l'appui des doctrines hrtiques, devaient tre rejets, maints crits apostoliques auraient d, ce compte, partager le sort de TEpitre aux Alexandrins. C'est ce que Wieseler fait remar-
L'hypothse,
les
dit-il,
d'aprs laquelle
chap. vi, verset 4, sqq. de l'Eptre, est incomprhensible. cause de l'interprtation donne un seul passage de l'Eptre,
rang une
tant
Epitre
si
gnralement
et
si
longtemps reconnue
comme
de Paul.
l'Eptre
La premire de nos deux hypothses est donc seule possible aux Hbreux n'a pas t dclare hrtique lors de la r:
pour
car l'Eptre a
si
peu de rapport avec l'hrsie de Marcion que Marcion ne l'a mme pas dans son Canon, mais l'hrsie de Marcion proccupait et chauffait ce point les esprits qu'on y ramenait toutes les espces d'hrsies, et c'est probablement pour cette raison que
l'Eptre
sie.
aux Hbreux tait considre comme favorable l'hrNous comprenons maintenant pourquoi Irne ne fait aucune mention de l'Eptre aux Hbreux, puisque l'Eglise latine primitive la considrait dj
comme
hrtique.
Zeitschr.
f.
wiss. T/ieol.
1872. p. 3 sqq.
p. 32.
ii.
191
Nous avons dj tait remarquer prcdemment que, dans les temps postrieurs encore, rglise n'a pas pu surmonter l'aversion que lui inspirait cette iitre o elle souponnait quelque mlange d'iirsie. Ce que Philastrius rapporte ce sujet est pour nous de
la plus
prtendent
Il y en a mme d'autres, dit-il, qui que Tpitre de Paul aux Hbreux n'est pas dlai, mais de l'aptre Barnabe, ou de l'vque Clment de Rome
haute importance.
d'autres
enfin l'attribuent
saint Luc,
l'vangliste.
On
dit
aux habitants de Laodice. Et parce que des hommes mal pensants y ont tait certaines additions, on ne la lit pas dans l'glise si quelques-uns la lisent, du moins ne la lit-on pas au peujjle dans l'glise on n'y lit que les treize ptres de Paul, et parfois l'ptre aux Hbreux... Et parce qu'il est (lit dans cette pitre que le Christ a t cr, c'est pourquoi K on ne la lit pas '. Ce passage de Philastrius nous apprend - pourquoi on ne lit pas, ou du moins on ne lit que tort rarement l'ptre aux Hbreux, malgr sa teneur gnralement paulinienne ou tout au moins canonique. C'est que des additions hrtiques y avaient t introduites et que des hrtiques avaient abus de certains passag(>s, notamment des passages du chap. m, 2 et chap. vi, 4 sqq. Les mots parce que des hommes mal pensants y ont fait des additions , se rapportent l'ptre aux Hbreux, et l'ptre dsigne par les mots On dit aussi qu'elle a t crite aux gens de Laodice est sans doute cette mme ptre aux Hbreux. Comme cette pitre renfermait des additions hrtiques, elle ne pouvait, suivant Philastrius, tre lue que par des hommes en tat de distinguer la paille (iu froment, mais non par le peuple; ce n'est qui' par exception et de temps autre qu'on la lisait en public, et non pas chaque ibis que la srie de treize ptres de Paul tait puise ^. Cette relation de Philastrius, en mme temps qu'elle prcise le sens de ce que le fragment de Muratori rapporte au sujet de l'ptre aux Hbreux, montre donc aussi combien la
aussi qu'elle a t adresse
;
;
:
H'Sr.^
Lxxxix
Sunt
alii
apo=toli aul Clcmenlis de l^rbe Roma episauleni Luca; evanfrelist. Aiunt cpislolam eliam ad Laodicenses scriptam.
Barnab esse
in ea quaxlain non beiie sentienles, inde non Icjritur iu ecclesia, quibusdam, non lamen in ecclesia lefrilur populo, uisi tredocim epistola; ipsius, et ad llebraeos inlcrdum... et ([uia et laclum Cbristum dicit in ea, inde non legilur; de pnitentia aulein propler Novatianos a-quc, etc. V'oyez Wieseler, /. c, p. 36 sqq.
El quia addiderunl
el si legitur a
'
Wieseler,
ibid., p. 38.
192
croyance que cette ptre aux Hbreux devait contenir quelque hrsie tait profondment enracine et quels efforts il a fallu, dans les sicles suivants, pour vaincre ce prjug.
Mais
si le
demander ce que, en dfinitive, on y trouvait d'hrtique. Nous croyons pouvoir dire que c'est la doctrine du sacerdoce du Christ suivant
sidre l'Eptre
faut se
l'ordre de Melchisdec
,
la tradition,
con-
l'ptre lui'.
mme
dsigne
le
comme
la
somme
de ce
dit
:
qu'il
veut dire
Lorsque
hrtiques
fragment de Muratori
l'glise chrtienne, car
ne peut pas tre ne convient pas de mler le fiel au miel , il se rencontre avec l'auteur mme de l'ptre, qui dveloppe sa doctrine du sacerdoce du Christ suivant l'ordre de Melchisdec avec beaucoup de circonspection et de timidit. L'auteur est lui-mme convaincu du danger de cette doctrine
Elle
accepte dans
il
difficile
expliquer, et
il
demande, pour
distinguer
le
vrai
du
faux
-.
De
tout temps, depuis les Pres de l'glise jusqu' nos jours, les
commentateurs de l'ptre aux Hbreux se sont vertus expliquer le chapitre vu, mais jamais personne n'a cru ncessaire de rechercher ce qui a pu dterminer l'auteur de l'ptre prononcer sur Melchisdec des paroles si dangereuses pour l'esprit chancelant de ses lecteurs. Comment cet auteur, form l'cole d'Alexandrie, ayant vcu au milieu de l'agitation gnostique et que tourmente constamment la crainte que les partisans de Jsus ne se dtournent de leur foi, a-t-il eu les yeux couverts d'un voile si pais qu'il ne s'est pas dout du danger que faisaient natre ses
paroles
?
Dieu l'ayant dclar pontife ajoute sur quoi nous en aurions long dire, qui sont difficiles comprendre cause de votre lenteur d'esprit et de votre peu d'application les enten dre ^ . Pourquoi y a-t-il prcisment difficult sur ce point? Et quelle est donc cette pense profonde que les auditeurs sont
les
:
Immdiatement aprs
mots
, elle
' EpU. a<x Hhr. viii, 1 La somme de notre discours est que nous avons un souverain pontife qui est assis la droite du trne de la majest dans le ciel. * lpt. V, 10 14; cf. sur les hrsies des Melchisdciens, Epiph., Hcer. LY, ch. 9.
.
?
| ^
Ept., V, 11,
f.A
l'Xi
devenus incapables de comprendre? Et comment se fait-il que des gens qui devraient tre des matres soient devenus si peu intelligents, au point que l'auteur leur commande d'tudier les premiers lments de la science de Dieu? Et enfin que signifie cette parole de justice, que ceux qui ne peuvent supporter des nourritures solides sont incapables de comprendre- , et qui a donn tant de mal aux commentateurs? Et de lait, la doctrine du sacerdoce suivant l'ordre de Melchisdec doit tre tout fait exceptionnelle et entraner des consquences trs graves, puisque
*
l'auteur dit
une nourriture
Toutes ces
la
nourriture des
parfaits.
difficults et bien d'autres disparaissent si l'on
:
admet
hypothse auteur de Vpiire aux Hbreux a t, V origine, un Mclchisdcien ,ou bien il a partag les vues de cette secte jusqu au point o les Melcliisdciens placent Melcliisdec au-dessus de Jsus; partir de l, il s'en spare et fait {avec le moi : ayant t rendu semblable^ une conversion habile, au moyen de laquelle, d'une part, il place son christianisme hors de doute, et, d'autre part, montre de nouveau son attitude liostile l'gard de la secte des Melchisdciens. L'auteur partage les vues des Melchisdciens sur la personne de Melchisdec, qu'ils vnrent comme la a grande force , mais seulement jusqu'au point que nous venons d'indiquer il enseigne avec eux que Melcette
)
;
chisdec
qu'il est
est,
comme
son
nom
l'indique,
le roi de
,
la justice , qu'il
mme
commencement, ni fin de vie . Mais arriv cette limite extrme d'o un retour vers Jsus parat dj impossible, car Jsus est devenu inutile, l'auteur, par un mouvement inattendu,
n'a ni
fait
(vi, 3) une image de Jsus et rien de plus, une imitation, l'ombre du vrai Christ. Nous voj'ons en lui, dit Calvin, les traits du Christ, on peut distinguer sur la toile l'image d'un homme vivant, et cependant, l'homme est bien
devient subitement
Il est facile de comprendre ce qui contraint l'auteur de l'ptre aux Hbreux tre si prodigue de concessions l'gard de Melchisdec. Quand mme il ne serait pas un Melchisdcien, il voit en Melchisdec un tre divin se rapprochant beaucoup de Jsus,
'
'
i>?/., V,
Ibid.,
\?,.
1-2.
Ihid., Vil,
.3,
wjxoiwii.fvo'; Zi.
10.
T. V, n"
13
194
d'abord parce que c'tait alors une opinion trs rpandue, puis cause de quelques mots que dit de Melcliisdec l'Ancien-Testa ment, mots qui avaient, au temps de notre auteur, beaucoup d'importance. Ces ides qu'il avait sur Melcliisdec, nous le voyons, au chapitre vu, les exploiter avec beaucoup d'habilet de deux faons d'abord contre les Melchisdciens eux-mmes, qui il
:
donne comprendre que Melchisdec, quelque grand qu'il soit dans l'Ancien-Testament, n'est l que pour tmoigner d'un tre plus grand que lui, qui, d'aprs le psaume ex, devait venir plus tard, et qui tait maintenant apparu dans la personne de Jsus ensuite contre les Juifs, qui ne veulent absolument pas entendre parler d'une seconde personne divine, sans pre ni mre, alors qu'une telle personne se trouve dans l'Ancien-Testament lui-mme. C'est contre ces derniers qu'est dirig le verset 8 (chap. vu), o il dit que l'Ancien-Testament appelle Melchisdec le Vivant , et tout le passage qui suit, o l'auteur montre le mieux son gnie
;
rabbinique*.
les
Mais qu'est-ce qui contraignait et contraint encore aujourd'hui commentateurs de l'Eptre aux Hbreux donner les explications les plus forces aux passages relatifs Melchisdec, et
chapper comme plaisir au sens naturel? Donnons la parole un de ses commentateurs Il est trange que l'opinion d'aprs laquelle Melchisdec tait une premire incarnation du Fils de Dieu ait trouv des partisans, mme parmi les plus savants commentateurs catholiques et protestants... Epiphane, dj, s'est rcri avec raison contre cette erreur grossire, en invoquant le passage du chap. vi, verset 3, de l'ptre... Dans les temps moder:
nes on est revenu ces anciens errements. D'aprs Schultz et Bohme, l'auteur de l'ptre aux Hbreux aurait conclu du passage
vivre ternellement
de l'Ancien-Testament relatif Melchisdec que celui-ci devait comme prtre, et de fait, les mots qu'il est
vivant
semblent confirmer cette opinion. Mais est-il possible de croire que l'auteur de l'ptre l'ait eue ? S'il a conclu rellement du passage de la Gense que Melchisdec est ternel dans l'avenir, il a d aussi en conclure qu'il est ternel dans le pass, et c'est ce qu'il a d vouloir dire par ces mots n'ayant pas
(vu,
8),
:
tre l'auteur
de notre
Eptre, n'aurait pas, par occasion, polmis aussi contre les Juifs. Lui qui, d'aprs les
(xviii, 2o), prchait avec tant d'ardeur dans les synagogues et cherchait convertir les Juifs sa doctrine alors qu'il n'avait encore aucune ide de Jsus ( il parlait avec ferveur d'esprit et enseignant avec soin ce qui regardait Jsus,
quoiqu'il
fois
une
n'et connaissance que du baptme de Jean >), ne pouvait pas manquer, son idal ralis dans Jsus, d'attaquer les Juifs dans toutes les occasions
lui.
qui s'ofTrirent
195
3). Mais qui pourrait croire qu'un aptre chrtien et accord l'ternit Melchisdec comme au Fils n de Dieu ? Et de plus, si Melchisdec est prtre jamais aussi bien que le Christ, il est aussi prtre jamais ct de lui;
le
l'homme.
tienne
'.
Une
w
telle
chr-
Ainsi est expliqu l'embarras des commentateurs chrtiens, mais nous demandons encore une fois pourquoi l'auteur de l'ptre pourquoi n'a-t-il pas chers'est exprim d'une faon si quivoque ch viter le reproche d'noncer une opinion tout fait incompatible avc la foi chrtienne? Est-ce qu'il n'en aurait pas prvu les consquences? Ceci est inadmissible, puisque lui-mme attire notre attention sur le danger qui peut natre de la comparaison qu'il fait du Christ avec Melchisdec, Il a donc trs bien vu le danger, mais, ce qu'il semble, il lui a t impossible de l'viter. Il dit lui-mme, que sa doctrine est difficile expliquer , surtout ses lecteurs, qui sont devenus lents comprendre il s'applique avec insistance faire comprendre que la comparaison qu'il va dvelopper au chapitre vu est une nourriture solide , qui n'est pas faite pour ceux qui ont encore besoin de lait , car ceux;
;
ci
il
dit
hommes
accomplis
dans leur jugement, et que, pour comprendre cette doctrine, o le vrai et le faux sont si prs l'un de l'autre, il faut un esprit pntrant et un coup d'il exerc distinguer ce qui est bon et ce
qui est mauvais-.
Il a donc parfaitement conscience de la hardiesse de sa doctrine. Pourquoi l'a-t-il conduite si loin et sans la temprer? Ne serait-ce pas qu'il y aurait t forc et entran par sa polmique contre les Melchisdciens et les Juifs, et que, dans sa lutte contre eux, il a d suivre les Melchisdciens aussi loin que son christianisme le lui permettait, afin de battre ensuite avec d'autant plus d'avantages Melchisdciens et Juifs? Cette tactique n'est pas
exemples dans
pitre,
il
les
En
voici
R.
Idit, et
un chrtien
Tholuk.
Komm.
t.
Br. a.
d. Hebi\, p.
2u3 sqq.
Ept., V, 14.
106
Le Chrtien.
est dit'
et
Mose ?
Ce
Mose il dit Monte vers l'Eternel. n'est pas Dieu, car Dieu aurait dit
:
Le Juif. En effet, ce n"est pas Dieu lui-mme qui parle, mais le Metatron (ange assis ct de Dieu), qui porte le mme nom que Dieu, comme cela rsulte du chapitre prcdent du Pentateuque, o Mon nom est en lui-. )> il est dit Si vous accordez cela, c'est de votre part une couLe Chrlien. pable opinitret que de ne pas adorer le Metatron, puisque lui aussi
:
est Dieu.
Le Juif. Ton reproche serait fond si le texte lui-mme du Pentateuque ne nous avertissait de ne pas confondre le Metatron avec Dieu. Le Gh'iien. Quel est alors le sens de ces paroles Il (l'ange conducteur) ne pardonnera pas vos pchs Ces paroles ne signifient pas, comme vous voudriez le Le Juif. croire, qu'il ne tondra pas, mais qu'il ne 'pourra pas pardonner. Le texte dit tout simplement qu'il n'a pas le pouvoir d'effacer nos pchs, car ce pouvoir n'appartient qu' Dieu seul. Il ne nous est mme pas permis de considrer comme guide un autre tre que Dieu, car Mose dit expressment* Si tu ne nous guides pas, Dieu, ne nous fais pas partir d'ici ^ f
'?
Ce dialogue a pour nous plus d'importance qu'il ne semblerait premire vue. L'interlocuteur chrtien, dans ce rcit laconique et en apparence insignifiant, arraclie au Juif l'aveu que l'ncien-Testament admet l'existence d'iui second tre divin cot de Dieu. Le Juif, serr de prs, trouve tout de suite une chappatoire. Faisant de ncessit vertu, il accorde sans difficult que l'criture, en effet, dans le passage invoqu par le chrtien, admet un Metatron qui porte le nom de Dieu, c'est--dire un mdiateur entre Dieu et
l'homme, qui a beaucoup d'analogie avec le Logos chrtien. L'adversaire croit aussitt qu'il a partie gagne, et rclame immdiaExode, XXXIV,
7S(W., XXIII,
Pour Lien faire comprendre toute cette controverse, nous citons passages du Pentateuque sur lesquels elle s'appuie. Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protger dans ta route et te conduire au lieu que j'ai prpar (Exode, XXIII, 21). Garde-toi de lui et coute sa voix, et ne sois point rebelle envers lui (rinterlocuteur Juif traduit autrement, comme on va le voir), car il ne pardonnera pas vos pchs, car mon nom est en lui {ihid, 22). Et Mose il dit :* monte vers
^
21.
ici les
'
Dieu
^
[ibid.,
xxiv, 1)
.
-.
'- bN nb:? -i7:n n'C- ?Ni (i:d m7:'w) n\n^ r'i-\s 'ib i<;r: Ntr- n::N ^2_(ro ti'C] ::T^-t i^n ccD r^co "j-n:::::-: ht b"N rr^b -^rnr: 'bN r-;br ^b tN -,2 ^n-'':-! b.N -n t-cp bx "z-^pi) rr'b inb-:; -'d'- \s is-pn vz'O
*
Nb
-17:;
^^piiT^Da
b"N "^b 'nizb isr-wsb r^'^-^ (sb a-) 'si r^n'b-^ap. Cf. Raschi.
LA SKCTIi DE MliLClllSKDIX KT
L'El'lTUE
AUX HEBKELX
l'J7
Que
fait alors le
au moment mme o celui-ci croit son triomphe assur il oppose la Bible la Bible (procd que nous avons vu employ par R. Abahu pour nier l'ascension d'Enoch au ciel), et prouve au Chrtien que jamais le Juif ne pourra consentir adorer un second Etre divin, puisqu'il n'a besoin d'aucun mdiateur, et que le mdiateur est impuissant pardonner les fautes. Le docteur juif, pour que l'aveu qu'il vient de faire ne puisse porter aucune atteinte sa foi, donne mme au texte qui l'embarrasse une signification contraire au sens naturel, et au lieu de Ne sois pas rebelle envers lui, -.a -,7:n Vn, car il ne pardonnera pas vos pchs, il explique le Ne me confonds pas avec texte comme s'il y avait nn '2"i"ttn bx il ne pourra pas pardonner yos pchs. Ce procd d'exlui, car gse paraissait alors lgitime et tait admis de tous. Le docteur juif sait, du reste, qu'il a parfaitement raison au fond, quand mme son explication du passage difficile ne serait pas la meilleure. Aussi ce dialogue est-il prcd de ces mots Celui qui se croit en tat de rpondre aux Minm (hrtiques), comme ce rabbin, peut entrer en discussion avec eux; sinon, qu'il se taise', w Si donc le dernier commentateur de l'ptre aux Hbreux que nous avons cit demande s'il est possible que l'auteur de l'ptre ait admis, au sujet de Melchisdec, l'opinion que nous lui attribuons et qui est si contraire au christianisme, nous demandons notre tour s'il est plus facile de comprendre qu'un docteur juif admette un seul instant l'existence d'un second tre divin et porte ainsi un coup mortel sa religion. C'est pourtant ce que fait
docteur juif?
Il
Idit, et son collgue Rab Nahman l'en loue encore. C'est qu'il ne parat cder que pour mieux tourdir son adversaire et rendre immdiatement vaine la concession qu'il a paru lui taire un ins-
R.
tant.
Dans
fait mention d'un second tre divin, analogue au Logos. De mme, dans l'ptre aux Hbreux, l'auteur, par contrainte ou par conviction, est amen avouer que, suivant les paroles de l'Ancien-Testament, Melchisdec a beaucoup d'analogie
l'Ancien-Testament
avec Jsus,
qu'il est
comme
lui
docteur juif
vient d'ac-
qu'il
Nb \ST ---'b
r.-'-\N 3-:d
nrib
,T;r:wNb
:;'-"'T
."--^b
w\b
198
aux Hbreux
agit de
mme
c'est ce
semblable au fils de Dieu , du chapitre VII. Il trouve en outre, dans sa doctrine, cet avantage que Melcliisdec est pour lui un puissant alli contre les Juifs. L'vangile de Jean prsente un exemple du mme genre de polmique. Cet vangile, en effet, combat le gnosticisme doctique en lui opposant un gnosticisme chrtien, en substituant aux faux
avec
le
:
mot
il
est
un Christ en chair
et
Le Logos
tait
qu'il a,
au contraire, suivant la dmonstration convaincante de Lipsius', une tendance antignostique bien prononce. L'ptre aux Hbreux emploie le mme procd. L'auteur de l'ptre fait d'abord aux Melchisdciens qu'il combat tant de concessions qu'on le prendrait pour un Melchisdcien. Puis, tout coup, il opre sa conversion, comme saint Jean la sienne. Et, de mme que l'vangliste montre sa pense antignostique en insistant sur le Logos incarn qu'il oppose au Logos vide des gnostiques, de mme l'auteur de l'ptre se dclare l'adversaire de la gnose par les mots il est semblable au fils de Dieu, etc. , o il oppose au Melchisdec inaccessible et sans influence sur l'humanit, un Christ tout aussi divin, mais devenu homme pour le salut de l'humanit, sentant comme les hommes et venu pour sauver l'humanit. M. Friedlaender.
{La
fin
au prochain numro.)
'
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
VOLUME,
DITION, LEIPZIG,
I87I)
Il y a deux ans, les tudiants Isralites de Saint-Ptersbourg conurent le projet de traduire en russe l'Histoire des Juifs de
M.
Grsetz. Ils
me demandrent
de l'historien
l'histoire
et
Comme
les parties
la Bible,
tome V. Nous croyons qu'il som.mairement nos notes. Nous suivrons page par page le travail de M. Grsetz. Son Histoire tant le meilleur recueil que nous possdions, et la correction de ce grand ouvrage demandant le concours de beaucoup de savants, nous serions heureux que d'autres personnes voulussent, comme nous, runir
inutile de publier ici trs
et
publier
ici
nous en runissons
les
ma-
200
des Juifs au
vr
sicle
ne provient pas de
la clture
du Talmud,
plus tard,
comme
le dit l'auteur,
effet
l'poque des Gaonim. Cette dcadence fut le rsultat des perscutions du gouvernement des Partlies et des Byzantins, qui peu
peu firent fermer les coles. Aussi bien, les Saboram ont fait preuve d'activit littraire: ils ont mis en ordre le Talmud, ils y ont mme fait de leur fonds des additions, ainsi que nous l'apprennent les Rponses des Gaonim, les plus anciens commentateurs et la Schitta meqoiibljet. Trs souvent mme ce que citent certains Gaonim au sujet de dcisions rabbiniques est emprunt aux Saboram par exemple, ce que dit R. Natronai Gaon dans le ScMlihoid halqet (p. 10 rf), R. Haa Gaon dans ses Rponses (qui se trouvent mss. Saint-Ptersbourg). De plus combien de petits traits {^^^^:^:^Z12 ou mibn) et de Midraschim n'ont pas t composs l'poque des Saboram ? M. Gratz n'indique pas pourquoi ces rabbins s'occuprent tant du Talmud. C'est que cette tude leur tait ncessaire non seulement pour les lois religieuses, mais aussi pour les lois civiles, car, mme l'poque des perscutions, ils avaient conserv le droit de rendre des jugements. Le Talmud leur tait indispensable comme le Corpus juris aux jurisconsultes. Et mme, bien considrer, on voit qu'ils se sont occups encore d'autres travaux par exemple, des prires et de la liturgie, comme nous le montre le trait de Soferim; de mme par les Rponses des Gaonim nous savons qu'ils ont compos des hymnes et des posies liturgiques. Nous savons, en outre, par des corrections places sur la marge des Bibles et d'autres manuscrits de la
;
bibliothque de Saint-Ptersbourg, qu'ils s'adonnaient la ponctuation de la Bible (opration qui date sans doute de cette poque),
grammaire. Il est vrai que le grand travail en Palestine et en particulier Tibriade, mais les Babyloniens y ont pris part, ainsi que nous le montrent les termes 'Nmob, d'aprs les savants de Sora , d'aprs '^i<ni'i27:"ib 'j?i-r!;b d'aprs ceux de Neliardea ceux de Pombedita "iNns'^n?^^ d'aprs les Orientaux (par rapport aux Palestiniens), termes qui se rencontrent dans les
la Massore et
massortique
la
s'est effectu
;
;
ouvrages massortiques manuscrits. La seule particularit qui caractrise la priode des Saboram, c'est que tous leurs travaux
sont anonymes.
L'explication
mme
du
nom
ne
me
et la
ricr-:'::
rentes. D'aprs le
difficile
Talmud,
la
que
la premire.
201
ces
deux expres-
P. 11 et 38G.
lettre
mme
valeur.
lire
la ville
est,
la
de Sclierira
(?).
ou
la
p.
Np^r-^N.
par Iskia
Peut-tre
est-ce
I,
ville
de Ischkivan en persan
qui en aramen peut formes relates par Scherira. P. 17 et 382. L'explication de M. Grsetz des mots rr:;:?-: S]i5 qui se trouvent dans le Sdcr 2'annahii loe-Amoram s'appuie sur l'hypothse de Rapoport. Celui-ci, se fondant sur le passage du r'^-^-: (ch. xxxvi), o R. Haa parle des bNnci yiN bc f^c^^^:, admettait que ces mots dsignent un livre que possdait R. Haa.
(VuUers, Lexicon
Persicum,
105),
affecter les
examine ce passage, on voit que la dcision qui y est du Talmud de Jrusalem [Teroumot). Il faut donc, ou que ces mots soient une erreur dans le v'^'M^-^^ et qu'on lise le Talmud de Palestine (c'est ainsi d'ailleurs que R. Haa dsigne souvent le Talmud de Jrusalem dans ses Rponses manuscrites Saint-Ptersbourg), ou bien que l'expression As 'rc -'^rra soit la traduction de l'arabe "j-riS'vijbN ixabN ^b^roN. L'hypothse de M. Grtz n'a donc plus de base. Toutefois les autres suppositions auxquelles ont donn lieu ces mots ne me satisfont pas davantage. Ainsi M. Levy, dans le Mlitz (t. I, p. 112-115), conjecture que lorsqu'il est dit que R.Jonathan tait ir:jT:Z EiiD, l'on entend par l
Or,
si
l'on
qu'il tait le
mo-
rales. D'aprs
Jahrh'cher de N. BriU, deri>ier qui ft vers dans la connaist. IV, p. 44-45), il tait le sance des gnalogies. Or, si nous considrons le sens du mot rraviz dans le Talmud \br-r^ '-'cv:2 dans QidcL, 41, n-rr-: -icrN dans
les
bonnes actions, accomdonc que de mme qu'on dit [Sota) des plus anciens rabbins qu'aprs eux les hommes pieux ont disparu oudgnr, de mme on a dit plus tard que R. Jonathan tait le dernier des hommes pieux . Peut-tre mme les mots du Sclev Tanna'im R. Giza et R. Simona furent les derniers Saboram signifient-ils qu'ils furent les derniers qui tudirent avec soin et rectitude. On aura ajout plus tard les passages concernant R. Giza, R. Simona et R. Jonathan celui
(So/a^,
ac^/jn^An),
on voit
loi
.
qu'il
veut dire
plissement de la
11
se peut
qui est relatif aux docteurs de la Mischna, cause do l'analogie des termes de ces trois passages. Quoi qu'il en soit, bien qu'il reste tabli pour nous que M. Grtz s'est tromp, nous consid-
rons ce passage
P. 19, 390-392.
L'interprtation de la novelle
comme
trs obscur.
146 de Justinien
202
M. Graetz
;
Le mot
osotso-i;
doit signifier
l'interprtation agadique
il
faut
admettre
la
:
premier point, M. Graetz s'carte de ceux qui croient que deulerosis signifie la Mischna et le Talmud, parce
au
lieu
de
o'j?a.
Pour
le
Talmud n'ont rien faire avec dans la synagogue. Il oublie que, pendant le service, on la Loi et qu'on la traduisait en public d'aprs l'enseignement
de la tradition. Or, ces traductions avaient un caractre particulier qui les distinguait de toute autre traduction, par exemple, en ce
l'r:! bosn i<b, n-ii<b :n-i'>::pi, nnar; nnn, etc., on appelait ces traditions du nom de Mischna ou en grec deuterosis, parce que la Mischna tait l'essentiel de la loi orale, tandis que la Guemara n'tait que l'accessoire. Les Juifs croyaient que ces traditions remontent au Sina, comme nous l'apprend Justinien lui-mme, mais jamais ils n'ont admis que les interprtations midraschiques et les lgendes morales eussent la mme origine. Pour le second point, il faut dire que la correction de Krugel est une conjecture qui date de 1840. Zunz n'tait donc pas coupable de l'ignorer, puisqu'il a publi son ouvrage en 1832. P. 22-25. M. Grsetz en croit trop les chroniqueurs byzantins au sujet des prtendues cruauts exerces par les Juifs contre les chrtiens de la Palestine du temps de Justinien, il omet tort le rcit des autres chroniqueurs byzantins mmes, qui sont en contradiction avec ceux qu'il cite. Ainsi, dans la Chronique paschale, ce ne sont pas les Juifs qui turent le patriarche Anasthase, mais des soldats sur l'instigation d'un chrtien nomm Thophane. Cette chronique ne sait rien des cruauts des Juifs, elle nous apprend seulement que les Perses (non les Juifs) massacrrent beaucoup de chrtiens (Murait, Clirono graphie dyzaniine, 1, p. 269-212). Or cette chronique mrite crance, car elle a t crite l'poque d'Hraclius mme (Murait, dans l'introduction, p. xi). De mme Abou'l Faradj, que cite M. Grsetz (p. 394), ne fait aucune allusion ces prtendus faits. Nous savons au contraire qu'en
et
gnral les Byzantins aimaient accuser les Juifs de l'Empire et qu'ils n'en manquaient pas une occasion. Il faut donc se dfier un
peu d'eux.
P. 25-26.
dite
Une lettre d'un vque converti au judasme a t rcemment en arabe, sous le titre de tipDNbN rib'iN: riitp, par M. Lon Schlossberg. Dans la prface, l'diteur tablit qu'elle a t crite en 514. M. Steinschneider [Hehr. BibL,XX, p. 75) a remarqu qu' premire vue l'ouvrage parat plus rcent. Nanmoins
il
se peut que le fait sur lequel se fonde le rcit soit plus ancien.
203
Peut-tre
Sina.
(230 =r
mme
il
du moine de
Dans
514)
cette hypothse,
au
V^^^i
Tt^^td
nVn (330=614) date qui correspond assez bien cette histoire. La faute a pu facilement se produire dans le texte arabe, o les chiffres 2 et 3 sont presque
iaudrait lire
-::o
V'^-'^i ^^""2
semblables.
P. 5G, 396-397.
la
:
haute antiquit
pense Zunz vo}'. mon Altjid. DenUmlev, p. 30) 2 Les passages du Talmud qui citent la ville de Carthagne (en Espagne) par exemple 'j-'rri^ii-ip [Beralihot, 29, Bers. raW)., 44),
;
comme
N3:i"'-j-ip
(Ketoib. ,'21,
Baba Kamm.,
^3:i">:2-ip
[Menahot, 110, Sifr, 131), et les passages du Talmud cits par Frankel [Meho hayerouschalmi, p. 56, 66). fois, il est vrai, ce nom dsigne Carthage en Afrique, pas toujours. Frankel se trompe en disant qu'il s'agit de
(p. 6, 66).
3*^
jerusalmi
Quelquemais non
l'Armnie
le
v::'2y
mb:i:
'jTwN-i
)-!Z'i2
(Zkher Natan, 134). L'Espagne a t un pays d'tude depuis premier exil jusque maintenant . C'est galement ce que disent Mose ben Ezra (ri-iicNn?:^^ n^nri, rapport dans le Measef Niddahim, I, p. 103), le chrtien Thomas [Schbet Yehouda, d. Amsterdam, p. 10), le Ravad [Sfer Haqahbala, d. Amst.,p. 44). P. 60. M. Grtz dit que les Juifs d'Espagne convertissaient leurs esclaves conformment la loi talmudique . Cette loi ne se trouve nulle part dans le Talmud, c'est Mamonide seulement (Mariages interdits, XIV, 9) qui conseille de demander aux esclaves s'ils veulent se convertir. Les dcisionnaires postrieurs ( Yor Da, CCLXYII, 3) ont suivi cette opinion. Hormis cela, les esclaves n'taient assujettis qu' ne pas travailler le sabbat et les jours de ftes. Mais ils n'taient aucunement forcs de se convertir. Dans deux Rponses de R. llaa Gaon (ms. St.-Pt.,
le
f.
4 et 222)
il
est dit
D-^inr r-n-'?:"^"^
Nb.x
ir^N-i '^d
l">i<i
UNI
-iT
.
.
.
P30 m33
"jT^n
cy'^nrtbT
-l'^-'^b
nm^si
.
rr^-^ss
-b nnb
irbr
nrT'a
i^yTi inn
bnN
i-'"ii^3 ;n:N
)''^s^
nn
^xb t:Ni
ma
^t^^'^
na^nm Vj^by ^^ r^nsor? pn C^-^pb -im73 ^^b-'rr Ij-'MO Les mots d'Isidore de Sville Rex ex gnre P. 65, note 4. Jud in extremis Orientis parlibus se rapportent plutt au royaume des Khazares, situ l'extrme Orient, qu'au royaume
ir^"'='^i
^"^""^^
nb
r.a
i-nT'"'5n:2
z"y^ ibbrs
-nn3'w"n
2Ui
des Juifs du sud de TArabie. Or, d'aprs la lettre du roi Khazare Joseph (d'aprs la version complte), la conversion des Khazares
et de leur roi eut lieu vers 620, et Isidore de Sville a crit dix
ou
quinze ans aprs cette date il se peat bien que vnement se fut rpandu en Espagne.
;
le
bruit de cet
P. 68.
p.
53
ss.,
runi les nombreuses assertions des historiens arabes relatives l'antiquit du sjour des Juifs en Arabie, mais son hj^pothse que
la tribu
srieuse.
P. 72, note. 3.
les
des Juifs crire, c'est une supposition* gratuite, car nous avons
un document pigraphique
nous montre que
P. 74, note 2.
em-
il
Coran renferme des ides qui viennent dos Juifs et que Mahomet pu repousser, ce qu'il n'a pas fait (ce n'est que plus tard qu'il s'en est avis, et seulement pour une partie de ces ides). Dans mon ouvrage sur les gnalogies des descendants P. 76. de No, j'ai montr que le nom de';N:::np, Kahtan, dsignait primitivement une ville du sud de l'Arabie, et qu'ensuite, avec le temps, on l'a identifi avec 'lap"'' Jolitan. P. 81. Au lieu de S]i;n r^'^spb, il faut t];;: n:?'^nb (Voy. Nldeke, der Perser... von Tabari, p. 171). Geschichte P. 82. Le nom de Dou-Novas ne signifie pas l'homme aux boucles , mais le matre du chteau appel Novas ou Novasch
c, p. 175, note). c, p. 176-177, note, et p. 185-186) montre que la haine des Himyarites pour les Abyssiniens ne dpendait pas exclusivement de la religion juive et chrtienne.
/.
M.
Nldeke
{l.
p. 186-187).
v\nbn "j^n dti, il faut lire 'jtnb^'n m oii (Nldeke, D'aprs Ibn-Hischam, cet homme tait un Juif. Sur beaucoup de points concernant Dou-Novas et ses guerres, voyez
Au
lieu de
Fell, Zeitschrift
P. 87-88.
D. M. G., 1881,
p. 1-74.
et, d'aprs le KUah el Agani, Djaridh. Adiah son grand-pre (Voyez Nldeke, Beitrge znr Kenniniss der Posie der alten Araber, p. 57 Delitzsch, Jidisch-araUsche
SIC)
Poesien, 18'/4, p. 2). Sur co pote, voyez Hebr. Bibl. VIII, p. 17 XIV, p. 28-29; Carmel, ISI-j, III, p. 125-130. Il est en effet douteux si Varakali tait juif ou chrtien P. 96. [voy.Spreiv^ev, Lebenii. Lehre Mohaiiiiueds, l, p. 81-82, 91-92, etc.) de mme on ne sait pas s'il a lu l'hbreu ou l'arabe, car les
;
tmoignages des crivains arabes se contredisent. Mahomet a chang la Kiblah non en 623, mais en janP. 101. 624 (voy. Sprenger, L c, III, p. 46). vier P. 102. Les Musulmans, en accusant les Juifs d'avoir effac ou corrig dans le Pentateuque tout ce qui tait relatif Mahomet, s'appuyent sur certains versets concernant Ismal, comme TN-j '7N?2a nnx \-in-im (Gen. xvii, 20). D'aprs eux, la place de *7lS;3 1^:32,11 devait y avoir i-jn/aa, nanmoins, ajontent-ils, les deux mots sont gaux en nombre. (Voy. Ibn-Ezra au commencement de son commentaire abrg sur l'Exode Maraonide, Iggret
Tman,
dit. Leipzig,
p.
3,
col.
cl.
Steinsclmeider, Polemische
Lileralw\ XXXII. p.
P. 116.
il
p. 327, Zeitsclirift
deutsch.
Morgen.
GesellscJiaft,
Sur la date de
374).
la prise
y a dissentiment entre les auteurs d'aprs Munk [Palestine, p. 613-614) la ville aurait t prise deux fois, en 636 et en 638 d'aprs Flgel [Geschichts der Araber, p. 115), Jrusalem aurait
;
t prise en 640;
Land,
p. 391),
en
637...
P. 117.
P. 119.
n'y a aucune raison de douter de l'histoire de Bostana piqu par une mouche, et que c'est pour cette raison qu'il y
II
Il
avait une
irgend eine unbeliannte geschichiliche Anspielung deidete ? P. 121, note 3. C'est Kapoport qui, le premier, a suppos {Kerem Chemed, IV, 225 VII, 268-269) que l'pithte de gaon est prise du persan ou de l'arabe. Luzzatto {Beioulat bat Yehouda,
y a rpondu dans son deuxime article, mais ses rponses ne sont pas convaincantes. Le mot "jiNa est pris dans un sens laudatif dans la Bible (Ps.. XLVII, 5, nbo 3r;.\ t-wS 2-r^ lix:.). Or, on sait maintenant que d'abord l'iJithte complte tait ap;'-' liws:. nn-'C-^ ^rx-i, c'est par abrviation qu'on a dit ensuite ^i<:> (Voy. Literaturbl.des Orients, VI, p. 172, Erscli et Gruber, Encijclopdie, 11 srie, tome XXVII, p. 369, note 63). Mais l'adjectif n'est employ dans un sens honorifique ni en arabe ni en persan, que nous sachions. M. Gra>t/: s'est tromp en croyant que les P. 129, 433-434.
206
Amst.,
p.
93
&)
iin
\Nnpjr; se rapportent
Ils
hdrin.
s'appliquent
aux dix
b.
passages (voir
mon Samuel
':j^'-\
l'expression inb^
th^ en
hbreu.
R. Haa
On
P. 131.
une rponse de
'^'d
78)
bnnn
:ir:57:r;
i;\si
ip
pT
-7ib
>im:u\'^-"T [leg.
r^^a-^i^^i 'ba
r^nnxn
s:5isi'7
^pn-D j-iriN licbn nniN iwmpi nrc-i 'bs in 'sb M5-^j/3 ^<J^iJ^^n ,, "j-^ohd^j
b:^'
!-;w\TrinNb"i
"j^o
i;-'";
"jnrob t^'nT:^"^
r>:i/3'J
ii-^n
n\x n^css
b:>
f^^-^n
Xi2
b^ap^ Nb";
b:2T
rr^bnin
i2:>73b
Grtz croit que la Nn\-is est identique au nn- Or, d'aprs le Schaar dck, la NnTiD est une sorte de iti3 ou de Nn;:o (excommunication mineure) v^~i"i^i imN "jin^O -^tid ni;-; Nn^o "^nmiD l'i-in n^-o r;7n nnn "jwn 'ov 'b "im^ ii^i^^o nni^b ,Nn\-iD T^b^'
P. 133.
:
M.
" N-^7O
iTri"!
\^{-3
bN-i":;i bb:D73
im.s
^\S'ii:i7i
irt T'b:'.
La scliamta
tait l'interdit
on crivait
l'interdit
le
aprs l'interdit,
niait {lirem).
une i:e^z7ia (avertissement). Si trente jours coupable ne s'tait pas repenti, on l'excommudonnait cet avertissement
le
On
nom
de petiha
commencer), parce que c'tait par cette formalit que commenait l'excommunication. C'est l d'ailleurs ce que dit l'Aroukh s. v. nnn. On l'appelait ;?e^i/i6, parce que c'tait le premier crit qu'on lui envoyait, ensuite c'tait la schamia ou le lirem, l'excommunication majeure . Pour les affaires d'intrt, voici quelle tait la procdure d'abord la scliamta, orale, puis la petiha, par crit, enfin la Nnsn'iN (BabaK., 113 b). P. 134 et note 3. On ne peut pas tirer du Scliaar deli la preuve qu'on envoyait en Babylonie de France et d'Espagne le nom des morts, pour qu'on rappelt leur souvenir. Il y est dit seulement que, lorsque le dfunt tait mort dans une contre loigne, o la nouvelle du dcs ne parvenait aux intresss qu'aprs douze mois, les proches taient dispenss de porter le deuil C'est pourquoi dans les lieux loigns, comme l'Espagne et la i55nD (le pays des Franks, ou l'Europe en gnral) et partout o la nouvelle du dcs n'arrive qu'au bout de douze mois, les proches sont dispenss de prendre le deuil et de s'absenter de la synagogue et de la maison d'tude, et cela mme le jour o la nouvelle est arrive . Le Talmud (5. 5., 38,39; Nidcla, 30) cite dj l'Espagne pour indiquer un pays loign. V. 140 et note 2. M. Grsetz ne remarque pas que Julien de
(de patah,
:
2(17
Tolde rapporte inexactement ce qu'il avait appris du Talmud touchant les temps messianiques. Car d'aprs le Talmud (aux passages cits par M. G., il faut ajouter Aboda Za)Yt, 9 a] le rgne du Messie sera dans les deux derniers millnaires, dans le cin-
mais non dans le septime. Grtz prtend que, jusqu' l'poque de la domination arabe, les Juifs n'avaient'pas montr de got pour la posie. Or, le Talmud et les Midrascliim renferment beaucoup de passages
et le sixime,
quime
P. 152.
M.
La langue
Babylonie
et
de
la
Syrie. Les mots grecs qui s'y mlent n'empchent pas qu'elle serve
persan, aprs la conqute langue potique, bien qu'il renferme beaucoup de mots arabes. Ce n'est pas la langue qui influe sur la posie, ce sont les vnements, la libert, la tran-
la
poijie,
de
la
mme
faon que
le
quillit. Sur Maserdjavayh, voy. Hebr. Bibliogr., IV, p. 20-21 Loeb, Magazin, VII, p. 101. P. 154, 499-500. Tout ce que dit M. Grsetz sur l'origine de la
;
d'Abraham b. Simha hasefardi, laquelle est falsifie, comme je l'ai prouv au long {Altjudisclie Denhmciler, p. 57-70). M. Gratz luimme est revenu de son opinion et a reconnu les falsifications de
Firkowitsch {MonatsscJuHft, 1876, p. 480; 1881, p. 403). Il est inexact galement que la ponctuation babylonienne n"ait t conserve qu'en Crime et dans le Caucase, car on trouve des livres ponctus de la sorte chez les Juifs d'Arabie, du Ymen, de la Babylonie et de la Syrie.
P. 156.
Il
n'existe pas.
En arabe on
trouve^ le
mots Oder Haithom, car ce nom nom Haitham, Halthem. Il surnom de ce pote tait latom, car le
n-'72nn-^
Piout
qu'il
a compos s'appelle
27).
rir^-^pn
(Zunz, Literatiirge-
scJiichte, p.
dans l'Europe Ce surnom tait Ishaq haiatora, R. Salomon b. haiaoccidentale, par exemple R. tom (Millier, Rponses des rabbins franais, p. xxix). P. 160. Aux Patanira cits par M. Grictz il faut ajouter les deux suivants nomms comme anciens par Saadia ce sont R. Pinhas et R. Yehoschoua. (Voy. l'introduction de Saadia au Sfer Agron que j'ai publie dans le Zeilschriftf. d. alitcslamcniliclie Wissenschafl, II, p. 83-84; tirage part, p. 11-12.) Ce R. Pinhas
rpandu
mme
est
dans
probablement le R. Pinhas rtn-'C-^ -cxi mentionn quelquefois la Massora (voy. Ilamagid, 1879, p. 358-359). Rien n'autorise supposer que l'opposition faite au P. 162. Talmud et la loi orale provienne des Juifs arabes. Tout prouve
2i.8
au contraire
sants
:
ne en Perse, tmoins
,-^:s-7:r;
les
noms
des oppo-
i;i<r;cc\s
,'^-iS"i-3 ,-'::b3
Tout
."'jN-id:*-
,-^z^'-:tr\.
le rcit
touchant l'tablissement
de la mer Caspienne au au viii^ sicle repose sur les inscriptions apocryphes de Firkowitsch (voy. Altjild. Denkmdle}"). M. Grtz a commis quelques erreurs nNDbo n'est pas Cara (comme le pensait Thunmaun au sicle dernier) mais une ville tartare la ville de Kertsch ne s'est jamais appele t-ied {AUjad. Denli., p. 37-39); la ville de i-iriis n'est pas Derbend dans l'crit de R. Hasda on trouve ces deux villes runies (3^*^3Nb^5 inxm 'rrj'-n'^), elles existent encore dans le Caucase. Au lieu de Taki, il faut lire Tarku. M. Grsetz ne s'est pas rappel que nous avons des tmoignages de la rsidence des Juifs sur la mer Noire une poque trs ancienne ce sont les inscriptions grecques du Bosphore, de Panticapeia, de Anapa et de Olbia, dont je me suis occup au long dans mon ouvrage Die Judenu. die SLaviscli-Spradieu (p. 77-97). 11 y en a encore d'autres, parmi lesquelles une en hbreu d'une poque postrieure en Phanagorie. J'en ai parl, l'an pass, dans le journal russe Jeicdes Juifs sur
le littoral
de la
mer Noire
et
vii^ et
reiskia ZapisM.
P. 167-168, 438-441. J'ai trouv sur Abou Isa Isfahani le passage suivant, dans un ms. de Saint-Ptersbourg d'un Carate, Jacob Kirkisani, intitul KUah el Amvar (Livre des lumires)
:
THN
;-:?abi'i
NDnN2:?:T
n^pd
-irrbNs
N^-ip-'
Nbi
nriD"!
Nb.
Les
qu'il
ne savait ni
n'j^
lire ni crire,
et
cependant
qu'il publia
des crits et
il
comme
suppose M. Gra?tz (p. 441). Vraisemblablement les sectateurs d'Abou Isa considraient ce miracle comme la preuve qu'il tait prophte, comme fit Mahomet, qui se glorifie dans le Coran d'tre un ignorant (Voy. Mozn edk d'ibn Hasda, p. 49, 85, 133, et les notes de Steinschneider au iirrr: iiQiiJ2, p. 19, 33). P. 173. Au sujet de ce que dit M. Gra^tz du style des Scheltot de R. Aha, il est bon de citer les paroles de Meri {Bet b:y mi-in rtbnp labnpn hahehira) ntr; Nbn p ib iTir:: b"T nhn riTO h'2'yo "i-:d mrb"^NC- 'o T-n^m nnm bbD r;-nn:n ^pia -iii-b y^n ni7:bnmm-' m~!?rT in Vp ^.Nni mer; Nip-iCD na'CT (Voy.
le
rib5<o
pyr7 ^sD,
II,
Du fait qu'Anan se sert de la langue du Talmud il prouv qu'il ft savant, car l'aramen tait alors la langue parle par tous les Juifs de la Babylonie. Au sujet des
P. 176.
n'est pas
14, g 15).
209
el
dit
(13::')
Anivar i^m
vers
itj
):y
axnD
iN'nbp-".
il
Anan
le
tait trs
dans
les
eux
On raconte que
l
chef de
l'cole,
Haa,
men en hbreu.
Nous avons
Gaonim
et leurs
crits ?
Et pourquoi alors auraient-ils senti le besoin de les traduire de l'aramen en hbreu ? L'aramen n'tait-il pas la langue la plus rpandue alors parmi les Juifs? Le R. Haa dont parle Kirkisani
n'est pas le
fils
896 906, ou R. Haa b. David, gaon Pombedita de 890 897, lequel, d'aprs R, Haaben Scherira, tait juge Bagdad longtemps avant son gaonat [Schaar Simha, I, 63). Peut-tre est-ce l qu'il aurait eu affaire avec les Carates. Nous ne connaissons d'autre
gaon qui
rirwW
^'rw73
ait parl
:
Amram, 1, 38 a)
"^-.ai
npni
i::>
"iirbm
r-w-ia
inty
T^-in^s
i:n"^
^j1t-i
-'^'irri
bDb
n7:N\::
nii-'wm
mx3bm. (Tout ceci se rapporte videmment Anan et non Daniel, lequel est Daniel Alkoumsi, contemporain de R. Natrona). Il est vrai qu'on ne trouve aucun Rabbanite qui accuse Anan d'ignorance, mais aucun non plus ne vante
nnttbn Db ir^yni
sa science.
Ihid. On ne sait pas encore qui taient ces trois hommes, R. Ephram, R. Elischa et R. Hanoucca. M. Gnet^ (p. 505) regarde comme authentique l'inscription de Firkowitsch relative aux envoys de Jrusalem. D'aprs cela, ils auraient donc vcu deux sicles aprs Anan. Quant aux mentions des morts qui se trouvent dans le
livre de prires des Carates (d. Vienne,
I,
p. 303-307), elles
datent
d'une poque rcente. Ainsi Kirkisani y porte le nom de Joseph, bien qu'il s'appelt Jacob il est cit aprs Salmon b. Yerouham, bien qu'il lui lut antrieur ; Nissi b. Noah et Sahl b. Maliah sont
;
S'il
tait vrai,
comme
le
prtend
Firkowitsch, que les Rabbanites en Crime rappelaient aussi avec honneur l'me de ces trois savants, nous pourrions en conclure qu'ils
taient rabbins et qu'ils ont
les Isralites
rien ne prouve
au nom d'Elischa, on ne
T. V, N
10.
le
210
P.
Vn
et note 2.
Il
n'est pas
prouv qu'Anan,
le
fondateur de
b.
qui suivirent
Yerouham {Liqqout Qadmoniot, II, p. Le passage de Nissi b. Noah est Anan et Benjamin. Megillal Taanit : -'N-ipn iptt r<in rT La note de la falsifi. est apocryphe. Voyez Rapoport, Erech Millin, p. 189; Luzzatto, iUd., p. 278; Schmilg, Entstehung des Siegeskalend., p. 31. Bans
ms. de Coronel, cit dans la MonatsscUrift 1875, p. 44-45, on il semble que le mot ^-^-^b^ ne trouve ^^'Q'2'J ^-b^ii mpTo t^nn mT pas, comme le veut M. MUer, ibid., les Galilens, mais signifie bien les chrtiens, dont V Evangile est mentionn dans le Talmud
le
, :
;
bien la Loi
L'aphorisme t^oo Nrr^-nNa rj-^sn, tudiez Anan ne se trouve qu'une fois dans la littrature des Carates (dans le commentaire de Yphet sur les douze prophtes), rien n'indique donc qu'il ait t pour eux un principe.
Ibid.,
en bas.
,
attribu
M. Dukes [Beitrdge, II, p. 26, note) qui lui-mme ne donne aucune preuve de son assertion. On rencontre d'ailleurs des adages de ce genre aussi bien chez les Eabbanites (t^n^mNa ^s'b ,!Tnnn pony ,rimn2 C'^^i), on n'y voit rien qui ait une couleur de carasme. En tous cas, si c'tait un principe,
M.
le
dis-
Loutzki est le seul qui, dans son Orah addiqim (19 a, P. 178. 25 b) parle du commentaire d'Anan sur la Tor. Mais M. Grsetz lui-mme reconnat qu'il ne faut pas faire grand fond sur lui, car il n'a fait que s'emparer des noms de tous ceux qui sont cits dans les commentaires d'ibn Ezra et d'autres sur la Tora, pour leur attribuer un commentaire sur ce livre. Le tmoignage de Loutzki
touchant Anan est d'autant plus suspect qu'il ne connat pas les ouvrages qu'Anan a rellement composs (miSTorr 'o et riD^TD la chose est encore douteuse pour ce dernier, voy. Hebr. Bibliogr., VII, p. 15, note, et plus loin dans nos notes). passage cit du Siddour deR. Amram on r.P P. 179, note. que R. Natrona aurait galement crit un oupeut pas prouver vrage de ce genre. Mais ce n'est peut-tre qu une faute d'impression dans M. Gratz, et il faut probablement lire, au lieu de Seiner Gebeiordmmg : Araram's Gebetordnung, comme cela semble r;
Du
de l'auteur, p. 249. fait pas remarquer qu'Anan, en se rapprochant des musulmans et des chrtiens, poursuivait un but politique il voulait obtenir leur concours contre les Rabbanites.
P. 180,
mmes
M. Gratz ne
peu prs au
mme temps
qu'Anan, on voit
la secte
MouchUaniya
211
reconnatre
la
mission de
Mahomet
(Schahrastani, trad.
voit en Jsus
Haar-
brcker,
I, p.
256).
comme Mahomet
nisme avec la religion dominante, comme l'a dj remarqu Finskev {Liqqout, I, p. 20). Aussi comprend-on que les musulmans aient pris parti pour les Carates, comme le tmoigne Makrizi {apud Grtz, p. 420), Kirkisani, dans son KitaJ) el Anicar. dit "j^^i P. 183 et 457.
rrirjbTcbN
et ses
am. Dans la ville de Ramleh tait Malik, le Ramleyen, compagnons. Ceux-ci sont connus jusque dans nos contres sous le nom de Ramleyens ou Malikites, Ce passage nous donne
le
(I,
nom
p.
Ce que
de ce personnage, dtigur dans les autres livres carates. dit M. Graetz de R. Mokhh est emprunt Pinsker 29-30), lequel s'appuie sur des documents sans valeur, car
Salmon b. Yerouham n'est pas authentique (voir Catalogue des livres bibliques de Saint-Ptersbourg, I, 295). De mme les paroles de l'auteur du Tiqqoun haqaram (Pinsker, II,
l'Introduction de
p. 186, note) ne reposent sur aucun fondement. D'aprs les renseignements authentiques que nous avons maintenant et qui sont tirs des notes des Massortes sur la Bible, R. Mosch Mokhh tait un des anciens Massortes de Tibriade. Ce surnom de Mokhh
(l'effaeur)
provient peut-tre
de cette circonstance
fautifs.
qu'il
avait
mots
Quelquefois
il
n'est
nomm
que par son surnom. Une fois, il est appel par erreur Ben Mokhh. Les Carates ont, plus tard, ddoubl cet auteur, ils en ont fait un Mosch et un Mokhh. Suivant leur habitude, ils ont galement dit que tous deux taient Carates. Firkowitsch a encore falsili l'Introduction de Salmon pour en tirer des renseignements sur ce point. M. Graetz a reconnu dans la Monatsschrift, 1881, p. 403, que l'existence de R. Mosch et de R. Mokhh, tous deux Carates,
une invention des Carates la vrit R. Mosch Mokhh a mais n'tait pas Carate. Quant au R. Pinhas, chef d'cole, qui semble avoir t un Patan, j'en ai parl plus haut
est
;
exist,
la p. 160.
Il
faut ajouter,
ment on a dcouvert dans un ms. d'Oxford quelques parties de ses Halakhot Qeoubot mmitpi mpios mDbn ,mbin:> maiirp niDbr^ et que M. Neubauer en a parl dans le Lctlohodc, IV, p. 55-56, MM. Sachs et Buber dans le llamagid, 1878, n* 30-34, 41. Ces passages se trouvent galement dans un ms. de Parme et ont t
212
imprims par M. Horowitz {Toratan scJiel RiscJionim, I, 14-3*1). Rcemment M. Halberstam {MonatsscJirift, 1882, p. 474) a dmontr que ces Halaliliot s'appelaient aussi msap misbr:. L'opinion de M. Graetz que les Resch Galouia ont perdu Ihid. leur importance avec la naissance du Carasme ne s'appuie sur rien de positif. En ralit, leur situation tait subordonne au bon plaisir
Goldberg,
as^-im
Au
vendaient
Nrnrub"::
clier
"^Wi
"^ly^
-'np'i
-^"wisnb
rr'b
:
iin
ti"'bN:5>M"D'^
bNrc-^
-^^bx:
Juda
le
Au temps de David b. 1 -^Toin nb nos tnirri, et Nassi, les chefs furent abaisss par le pouvoir royal
"j-a
<mDb-:"7 Nm:::b":5
-ib-^srrwN
il
-mrr^
"rn
^xr-^n
(p.
37).
Or, pour
le
fallait
peuple.
Aussi celui-ci n'aimait-il pas ses chefs, partant quand cessait de les soutenir, ils tombaient d'eux-mmes.
P. 185.
le
pouvoir
c'est le
Carasme
agada
long dans son Erecli Mlllin, p. 6-13, et les objections qu'a faites ce travail Loew, GraphiscJie Requisiten, II, p. 105-107, ne sont
en Babylonie, on s'occupait des Agada der 'bahyl. Amorer, et il n'y a aucune raison pour que cette tude ait t abandonne c'est ce que nous montrent les Scheltot (voyez plus haut). 3 M. Grsetz s'en rapporte, pour la fixation de la date de la rdaction du Midrasch Espha, la correction qu'a faite Rapoport [Eerem Chemed) au passage du Yalqout {% 736) relatif cet ouvrage. Or l'hypothse de ce savant est loin d'tre admise on a imagin d'autres corrections ce passage, par exemple M, Briill {JaJirbiher, II, 82). Un savant m'a mme crit qu'il est en tat de corriger ainsi "[riD '2^0 (pN) 'n bisntto tisoN "om. nnsi ::-i 'c:Nn -iiNr; -ir^Tiu^ 1:3m Tj-nJz Niiin-.nn tm^ "ittbT nrob "iidt lamtt -ra*^^-^. Le Midrasch Espha a t crit par R. Samuel ibn Hophni Cohen qui l'a enseign R. Haa . Quoi qu'il en soit, on ne peut rien prouver d'un texte aussi controvers. 4 Si l'poque de la runion des agadot tait contemporaine de la naissance du Carasme, ces agadot ne manqueraient pas de contenir des attaques contre cette secte, comme c'est le cas dans un midrasch
valables
qu'en partie.
sufft
2''
Mme
agadot,
il
de
lire
Bcher, Die
postrieur, le
p. 266-274.
Tanna de
h Ellaliou
voy. MonatsscJmft
1874,
P. 186-187 et note 2.
213
au Sfer Kozari, qui dit que l'vdnement eut lieu 500 ans avant Juda Ilalvi. Cependant, dans la lettre de Joseph, le roi Khazare, R. Hasda (d'aprs la version complte, imprime dans le Meassef
Niddahim,
I,
ma
M. Grsetz s'est tromp en disant que les Juifs crivent Khazares avec un Uaiph et non avec un het, pour distinguer ce mot de T^m, porc. Tous les Juifs orientaux transcrivent le lilia point arabe par un /vp/z,mme pour les mots qui, en hbreu, ont un liet comme idn ."iNi^N = nt yTN. Dplus, il y avait Jrusalem, pendant le temps du deuxime temple, une famille nomme Ben Hazir, et il n'y pas longtemps qu'on a trouv leurs tombeaux. On trouve le nom de Hezir dans Nhmie, x, 21 C'est par erreur que M. Graetz et dans I Chronique, xxiv, 15. compte Reinaud parmi ceux qui ont tabli l'authenticit de la lettre du roi Joseph. Reinaud ne fait que citer la lettre de R. Hasda. Il n'existe pas, que nous sachions, de livre de Schweitzer intiDie siklrussichen Voelker. M. Gra3tz a sans doute voulu tul
russe, janvier, 1875, p. 81.
Revue
dire
P. 187.
Neumann. Dans
la
il
aux Khazares
des pes
comme
comme
Slavisch-Sprachen, p. 53.) P. 188. On ne sait rien de la venue des Grecs et des Arabes en la ville de Balandjar tout ce qu'on connat ce sujet se rapporte la ville d'Itil. J'ai montr rcemment, dans le Bulletin de la socit d'archologie russe, que l'existence de la ville de Balandjar est encore problmatique. P. 189, note. La date de la prise d'Ardabil (Ardavil dans le Meassef Niddahim) ne prouve rien, car, pendant la dure de l'empire des Khazares, les Persans et les Arabes ont t vaincus et vainqueurs tour de rle et se sont pris et repris cette ville
Juden
u. die
plusieurs
P.
fois.
190-191.
mon article tendu, dans le journal Jeioreishaia Bibiioiheha, YIII, p. 146-159. L'historien Maroudi (Prairies d'or, II, p. 11), Istakhri (de Goeje, Biblioth.
p. 172-182, et sur les sources slaves,
Gecgrayh. Aralj.
I,
p. 221)
etibn Ilaouqal
nous rapparle de
portent que les Khazares avaient sept juges; seul Ibn Fadhlan
(Wiistenfeld JacuVs geograph. Wi'yrierhuch,
II,
p. 437)
neuf juges. Or, dans l'criture arabe, le mot neuf peut facilement se confondre avec sept. Du septime on nous dit qu'il avait pour
21/j
mais
sur
ils
il
remarquer que
les
Volga, prs des Kliazares et qu' cette poque (vers l'an 920) s'taient dj convertis au mahomtisme.
le
P. 193 et note 2.
Sur R. Calonymos,
x*^
il
faut noter
que M. Gross
[Monatsschrift
1878,. p.
mme
re-
On ne peut
faire
un commentaire sur
Mahzor
yoy.JIebr. Btttliogr., 1819, p. 2. P. 194, notel. L'auteur du Sder liaclorot n'avait pas une autre version du commentaire de Kimhi, il dit seulement (p. 28 &), au nom du Schalschlet haqaWjala, que, d'aprs Kimhi, les Benjaminites allrent dans le pays d'Aschkenaz (Allemagne), mais, en
dans le Schalschlet haqabhala (d. Venise, 14 a) on lit: dans les les de Remania . L'auteur du Sder hadorot s'est donc laiss tromper par ses souvenirs. Peut-tre a-t-il confondu les Benjaminites avec les Cliananens, car, la p. 27 d, il dit Une tradition rapporte que les habitants d'Allemagne (Aschkenaz) sont des Cananens qui ont fui devant Josu. P. 198. Au lieu de Neru, il faut lire Merw. Ibid., note, sur Fatima et Adischah, voyez Steinschneider, Polem. u. apolog.
fait,
Literatiir, p. 304-305.
P. 199.
tait le
tait
un Juif,
il
por-
nom
note de M. Steinschneider
sur Baldi, Vite di matem. araJji, 1874, p. 5-6). Quant Jacob ibn Scharah 'm:fxi pN (ou n-iNO, comme le porte le ms. 212 de
un savant arabe son nom Yacoubibn Tarik (p-^.Niu). Du texte des paroles d'Ibn Ezra, imprimes dans la Z. D. M. G., 1870, p. 356, il semble rsulter que le Juif s'est content de conduire l'arabe J. b. Scharah le savant indien Cancah. Voici, du reste, les termes d'Ibn Ezra Le Juif alla et usa de beaucoup de subterfuges; un des savants de Arin consentit, force d'argent, venir avec lui auprs du roi. Le Juif lui jura qu'il ne le retiendrait pas plus d'un an et qu'il le ramnerait dans son pays. Alors le savant fut conduit au roi. Il se nommait Cancah et apprit aux Arabes les principes de l'arithmtique qui reposent sur neuf signes. Alors un savant traducteur arabe, nomm Jacob ibn Scharah, traduisit, par l'intermdiaire du Juif,
Rossi], c'tait, selon toute apparence,
;
vritable tait
le livre
la-'C-'i
PHN nrj
^)3b
p-i
i;3D:^'i
Nbo
-"nirr^r;
V^
Ninb nn
^N^w-^i-ib
Nim
bN dh
rjT
Nmn
tn n72np): bx
215
mmb
ido
!-!'^i<o
ri-py
i-^'^ri
irn VN:*73t5"
(voy,
ibid.,
332, 371).
En
anonyme
langues, l'indien et l'arabe. Plus haut, on dit galement qu'il traduisit pour le roi Alsaffali (Ahd Allah Aboul-Abas, 750-754) le livre eKalila et Dimna. SnrSal Altabari, voyez aussi M. Isidore Loeb,
Magazin, 1880,
Fihrist [Z
.
p. 102.
son
D.
M.
G.,
1859, p. 630-631),
faut encore
ajouter
Othman ibn Plani, appel Haa chez les ouvrages de mathmatique son lve, Khorzad ibn Darschad, a compos deux ouvrages Sind ben Ali Alyehoudi Abou Altayib, qui se convertit au mahomtisme sous le kalife Mamoun, fut nomm chef des gomtres et a crit cinq ouvrages Ibn Simaweih, le Juif, qui a crit deux ouvrages, et quelques mdecins juifs cits par M. Loeb. P. 202 et 467-468. Il n'est pas prouv que les Carates aient commenc apprendre la philosophie arabe et aient suivi le systme des Motazila avant les Rabbanites. Le premier auteur connu qui se soit occup de philosophie religieuse est David ben Merwan Al-Raki (de Rakah) surnomm Al-Mokame (ou Mikraa, voy. Steinschneiiler, Polem. ii. apolog Literatur, p. 68, 103), qui tait un Rabbanite du ix*' sicle or, l'crit le plus ancien des Carates que nous connaissions, le Kital) el Anioar, date de 937, et est ainsi postrieur de quatre ans l'apparition du Livre des Croyances de Saadia. Schahrastani est de cet avis, ainsi que Les le montrent ses paroles, cites par M. Graetz (p. 437) Rabbanites chez eux sont comme les Motazila chez nous ribTn:?7:bND r;: ';T^DN3"'ibND. La secte des Yodganites ne sont pas des Carates, la rigueur. Voici, ce sujet, les termes de Kirkisani que nous croyons emprunts au Mokame dans -)'>:::' "^DKnbN 2X3? lequel a puis l'auteur du Eschkol ha-Kofer riat^n^TNT rinnsbi* ^yi!^ ^if^N IN^ir in ^:'<'7b< n-ii ^a-^iv bip n-Nsn 'd
Sahl ben Bischr Abou
Juifs, qui a crit vingt
;
r:^:N5'7T'bNT
"j
r;;*i5"i
s^'-i'^rD
';n?pir"'
'Di-n
mi
NTn
cb
!-i;n"i
ri"'0?:b<
m-^n
jiwj^'T"'
in7:r'T^T
lix-in"^
t:
nncbx
's.
TibxT nrn
t-i?:^D
Y'""
Le douzime chapitre (du premier livre) traite du Yodgan qui tait missionnaire; Yodgan s'attribua le don de prophtie, et ses disciples
croient qu'il est
le
eux. Les Yodganites s'interdisent l'usage de la viande et du vin, ils jenent et prient beaucoup, ils croient qu'actuellement les sabbats
et ftes
ils
En
ce point,
comme nous
n'est
le
Ce
216
certains
tout
comme
Yodganites, savoir sur l'abolition des sabbats et ftes. Nanmoins, tous les chefs du Carasme, depuis Kirkisani, se sont levs contre
cette opinion, l'instar des Rabbanites.
que les polmiques des Carates contre mystiques qui prtent un corps Dieu et aux anges, et leurs attaques contre les Rabbanites ce sujet, n'avaient pas de fondement, car la croyance en ces mystres tait accidenle gnosticisme s'est rpandu chez les Juifs, en telle chez les Juifs mme temps que chez les chrtiens, comme l'a bien dmontr
P. 205-206.
Il
faut dire
M.
les
103-174. Lorsque
Gaonim
ne s'occuprent plus de ces tudes, aussi les Carates ne jamais contre eux, mais seulement contre les rabbins du Talmud. Le mysticisme est un acQident qui se produit selon les circonstances, et auquel sont soumises toutes les religions. Le Carasme n'y a pas chapp non plus, et du xvi au xviii sicle, il a donn dans le mysticisme et a produit des crits sur cette matire. Saadia leur a dj rpondu sur ce \wmt (Halikhot Qdem, Sur Matatron, voy. Hebr. Bihliogr., 1880, p. 119-120. p. TO-ll). Le surnom de Kabesi, driv du nom de la ville de P. 209, note. Kabes, a t port par diverses personnes, il n'est donc pas ncesrs, ils
discutent-ils
saire de l'effacer, comme le demande M. Grretz. J'ai mme trouv, dans des Rponses de Gaonim (ms. Saint-Ptersbourg), ce surnom donn beaucoup de personnages inconnus jusqu' ce jour. (Voy. aussi Hamagid, XXI, p. 279, 289; Carmel, IV, p. 33, 36). P. 210. Ce n'tait pas la sj-nagogue, mais son propritaire ou son fondateur qui portait le nom de Nb03, ainsi qu'il rsulte de la
Lettre de Scherira
sont,
Nb'i'5
-ira"!
(dans l'dit.Gold-
on
le
sait,
trs
p. 171-182).
P. 211, note 2.
il
Dans
le
Taam Zeqnim,
qu'il s'entendait
est dit
(la foule)
aux amulettes
reconnurent que la relation tait fausse. Ilaa lui-mme ne croyait pas tous ces rcits sur R. Mosch et il les rfutait voy. iUd. Ibid. M. Grtz se contredit dans ce passage. Dans le texte, il dit que nous ne connaissons pas la cause de cette querelle, puis il ajoute que sans aucun doute il doit y avoir la main des Carates dans cette affaire. Nulle part on ne trouve rien de semblable, et il
;
217
mme pas rationnel de supposer que les Carates, dj poque spars des Rabbanites, se seraient occups de quesL'assertion de l'auteur que les tions concernant les acadmies. Rabbanites auraient t les lves des Carates repose sur les preuves cites p. 500-503. Or, une partie en est tire d'pigraphes de Firkowitsch sur Moselle hanaqdan, et de documents semblables, et une autre de certains usages des ignorants qui demeuraient au milieu des Carates, et dont on ne peut rien conclure, ou d'usages et de lois anciennes tombes en dsutude ou modifies en Babylonie et conserves dans d'autres rgions, que les Carates reprenaient par opposition aux Rabbanites. Pour ce qui est relatif Nissi ben Noah, P. 212-213 et 464-466. M. Grai'tz s'appuie sur le commentaire de cet auteur sur le Dcalogue. Or M. Frankl a dj dmontr {Schachar, VIII, p. 29-31, 1880, 119-127, 177-184) que cet ouvrage est apocryphe. Il suffit de l'ouvrir pour voir qu'il est postrieur cet crivain, caries anciens ne connaissaient pas les expressions V^i^ :oD /rsTi 5id, etc., employes dans ce commentaire. Kirkisani dit au sujet d'Ismal AkP. 214-215 et 470-471. Aprs Anan, fut Ismal Akbari, l'poque d'Almotabari
cette
834 842), toutes ses paroles confinaient quiconque l'entendait se moquait de lui) et, malgr son insanit, il tait fier de lui-mme et rabaissait beaucoup Anan dans ses crits. On a racont de lui qu'au moment de Le char mourir il dit ses compagnons d'crire sur sa tombe
Billahi (khalife de
la folie (en
am
marge
et
(cf. II
Rois, 2, 13)
riD-iyt)bN
-ip
ITan)
l'V^ba
-^bi^
t^-p
b^viz^a
tZws'rD
-.niNT
n::* "^m
b^-i^J""
N^^-^:D i-inniD
-^d
';::'
T^oiDi
"isS
Remarquons en passant que c'est la premire fois qu'on parle dans la httrature juive du moyen ge de l'existence d'inscriptions tumulaires. Quant Mousa Zafrani, voici ce qu'en dit Kirkisani 'D'^bDinb'^ lN"i'2:? -^n^n siiirT: bx ^;'i-::>TbN ''Z^J2 :r:nrm Nb^wX^^ yn )ii^^
:
rr^rciN li
nn?:
rn o-'bsn
"^bx
bnn-^N
ixai
A leur n:N n::^! bv::cNb NT^5:bn "jNTr N2wX "ix ir::'--' b"'i*?:ON. Nahawendi) et aprs eux poque (d'Ismai'l Akbari et de Benjamin fut Mousa Zaphrani, surnomm Abou Amran Tifiisi, habitant de Bagdad qui se rendit Tiflis, ville de l'Armnie [plus correctement de Gorgie], o il tablit sa rsidence. Une multitude de gens embrassrent ses opinions, jusque dans ces pays et les disciples
.
,
218
Amran
mal
et qu'il a suivi
son systme
w.
P. 211. Le motif pour lequel les partisans de la Composition ne permettaient pas de prendre plus de quatre femmes est, selon toute apparence, parce que les premiers Carates ont imit en cela les musulmans. Or, on sait que le Coran (iv, 3) dit que le mieux est d'avoir quatre femmes. Mais cette ide mme a t emprunte jar Mahomet aux Juifs, car elle vient du Talmud [Yebamot, 44). Voir Literaturbiatt des Orients, I, p. 346, et les notes de Steinschneider, dans "nr^- "i7:N72 p. 34. M. Grsetz ajoute trop foi Agobard, il ne voit pas P. 222. que c'est l'habitude des judophobes d'exagrer l'importance de la
aux chrtiens
et
P. 240, note 2.
Messie
fils
de Jo-
b). Les dtails de cette lgende se ti'ouvent mentionns dans Saadia, ch. viii du Livre des Croyances (dans le texte arabe, p. 239-241 dans la traduction
hbraque, d. Leipzig, 1864, p. 122-123).' P. 248 et note 7. Dans la Rponse de R. Ha'ia, cite plus haut,
il
faut lire
le
porte
l'Espagne
,
II,
comme
le
p. 305) et
celui de M. Halberstam (voyez ses notes et corrections aux Rponses des Gaonim, dit. Lick, p. 30, note 6). R. Natrona'i entre-
je
une correspondance suivie avec les Juifs d'Espagne, comme montr dans Meassef Niddahim (dans le Schachar, au commencement de l'tude sur Samuel hanagid) c'est l l'origine de
tenait
l'ai
;
la
lgende qui
fait
A.
suivre).
Harkawy.
1.4
DOCUMENTS ET NOTICES
SUR L'HISTOIRE POllTIME ET IITTRIRE DBS JUIFS EN ITALIE
CONDOTTA DES
le massacre des Juifs d'Asolo (Etat vnitien} en que M. le D'" Osimo, de Padoue, qui l'a dcrit dans une excellente monographie ^, a prouv que les Juils taient tablis dans cette ville en 1528 * et conjectur qu'ils- y demeuraient dj en 1518 ^. Cette conjecture est confirme par la lettre ducale du 16 mars 1520 que nous publions ici, lettre adresse par le doge de Venise Lonardo Loredan au Podest d'Asolo, et par laquelle est tendue
I.
On
connat
154'7, et
on
sait
aux
sur
aux
Juifs
demeurant
Rpublique vnitienne*^. Ce document, qui a chapp M. Osimo ^ se trouve dans les archives de la commude
la
*
Pour ce
c
travail,
tura
talmudico [Levy-Fleischcr], p. 13; Nuovo Sa/jr/io, etc., p. 4), je dois beaucoup la collaboration de mon frre, le prol'esseur E. Laites. * Dans le lanjrage ofliciel de la Rpublique de Venise, on appelait condotta (saufconduit) la permission accorde aux Juifs de pouvoir demeurer quelque part pour
Icssico
dlia
gli
Ehrei d''Asolo
daun
ucciso Asolano.
Casale-
Osimo, Osimo,
Pice
p. 12.
p. 9.
8
'
I,
plus loin.
Osimo, p. 13 et p. 28, note c, rappelle seulement une pice ducale postrieure, du 2. septembre 154K, o il est dit (|uu le sauf-conduit de certains .Juifs devant expirer en octobre prochain, ils ne pourront plus, partir de cette date, prter usure, mais pourront rester dans la ville et y exercer leur nfoce.
220
formant un
et
non
chiffrs,
:
en parchemin.
Condoita 1S21,
il
La
lettre
est dit
Marco
et Mose, habitants
d'Asolo, le 21 janvier 1521. Ce Grassino est probablement le pre des deux frres Anselmo et Mandolino feu Grassino, qui chapprent au massacre de 1547; Marco est le Marco Kohen, souche de la famille Kohen-Cantarini, qui prit dans ce massacre
;.
lettre
ducale
Les Juifs peuvent habiter dans les terres de la Rpublique partout o cela ne leur est pas expressment dfendu, et y exercer le commerce, mais non prter de l'argent, sauf ceux qui en ont dj obtenu antrieurement la permission et qui devront observer les
rgles en vigueur sur la Terre
2
ferme
Les banquiers prteurs sur gages ne pourront garder le gage que pendant 15 mois; aprs ce dlai, ils pourront encore le retenir 3 mois, mais non davantage, moins du consentement du dbiteur, lequel consentement devra tre inscrit en latin sur la police
du gage,
l'inscription
dans
le
registre
du prteur n'tant
pas suffisante*.
3
le
perdre
amende de cent
ducats, dont la moiti pour le dnonciateur, l'autre moiti pour l'hpital de la Piti de la ville ou pour quelque autre uvre pie,
du Recteur de la province. Le banquier qui aura tromp l'emprunteur ou viol le prsent dcret sera condamn payer le dommage, plus 20 0/0 de cette somme partager comme
la dsignation
ci-dessus.
4
objets en gage,
les
Le banquier ne sera pas responsable de la dtrioration des pourvu qu'il assure sous serment qu'il a pris tous soins ncessaires pour leur conservation ^
dj parl de la richesse
2
3
Osimo,
Ces mots dsignent les pays de l'ancien royaume lombardo-vnitien, autrefois soumis la Rpublique, en opposition avec l'Istrie, la Dalmatie et les les Ioniennes, pays maritimes . qui appartenaient galement la Rpublique et s'appelaient
'>
oii
Voyez des dispositions analogues dans les Capitula Judeorum Pirani cependant il n'est pas question du serment. Revue, II, p. 192,
(1463),
1".
JUIFS D'ITALIE
'
,
221
les
vases sacrs
En temps
Venise, pour
l'octroi.
7"
Rec-
pour que les propritaires des gages viennent les librer, sinon ils seront vendus -. Aprs la troisime anne, si le gouvernement n'a pas renvoy les Juifs et si ceux-ci n'ont pas dclar qu'ils veulent renoncer au prsent arrangement, la concession sera prolonge d'un an, et ainsi de suite, d'anne en anne.
8 Si les Juifs sont
il
leur
d'un an, durant lequel il ne leur sera demand aucun impt, et pendant lequel aussi les banquiers ne pourront point prter de l'argent ni les fripiers faire du ngoce.
Ici
finit
le
dcret de 1520
3 aot 1508.
9
ils
aucun ddommagement ^
ils
ne seront obligs de
restituer les objets vols qui leur auront t donns en gage qu'aprs
versement du capital et des intrts*, ni aucun squestre ne pourra tre mis sur les objets en gage, si ce n'est pour dette envers le gouvernement. 10 Aucun banquier ne pourra tre forc de prter contre sa volont, ni de prter sans gage, ni de restituer les gages avant payement du capital et des intrts, sauf les armes ^ et les barecle (?), et les gages pourront tre transports d'un lieu dans un autre, mais les intrts ne courront qu' partir de l'inscription dans le
registre. 11 Pendant leurs ftes, les Juifs ne pourront tre obligs faire aucune opration de prt sur gages". Ils pourront se prter de l'ar-
gent entre eux selon leur bon plaisir et ne seront pas tenus re-
Cf. art. 9, et Capitula, 8; Revue, II, p. 191. Cf. Capitula, % 28; Revue, II, p. 194.
art. 3 et
note
les
1.
*
'"
9; Revue,
23 o
II, p.
191.
armes de toute sort& sont comprises parmi les objets sur lesquels les Juifs peuvent refuser de prter de l'argent. Revue, II, p. 193. Cf. Capitula, 10; Revue, II, p. 193,
222
Le gage sera gard 15 mois*, aprs lesquels, si l'emprunle gage sera vendu l'encan selon le
usage, sous la surveillance de l'intendant- et
il ne pourra consentement du Juif un prix infrieur au montant du capital avec les intrts et les frais ^. L'intendant devra tenir un compte de la vente, afin que les intresss puissent en prendre connaissance. Le surplus de la vente, s'il y en a, appartient au propritaire du gage vendu qui pourra le rclamer au banquier juif; s'il ne le rclame pas, il sera vers l'intendant.
mode en
*,
13 Si la vente n'est pas faite aprs les 15 mois, les intrts ces-
longtemps l'objet en gage^ s'il veut le vendre avant le terme, il devra en avertir le banquier juif en prsence de deux personnes, et si le banquier ne veut pas consentir, les intrts cesseront de
;
courir.
14
On
ajoutera
foi
aux mentions
inscrites
dignes de
15
foi n'attestent le
contraire^.
Les Juifs pourront acqurir un terrain pour enterrer leurs morts suivant leurs rites et une petite maison pour le gardien du cimetire ils pourront avoir une synagogue ^ et des auberges pour les Juifs trangers les bouchers devront leur fournir sans diff'^
rence de prix les viandes des animaux tus suivant le rite juif ^. 16 Les Juifs devront rester chez eux depuis le jeudi saint jusqu'au samedi saint ", d'une cloche l'autre, selon l'usage, et les
Recteurs devront faire les publications d'usage pour que les Juifs ne soient pas molests** pendant la semaine sainte; ils seront, dans les lieux o ils demeurent, exempts de toute charge et du
Voy. plus haut
art. 2.
:
Un jupe de Pirano avec le chancelier du Podest assisteront vente des gages. Revue, II, p. 192. Capitula, 19 Si le produit de la vente est insuffisant pour payer le capital et les intrts, le propritaire devra ddommager le Juil'. Hevue, II, p. 192.
*
Cf. Capitula, 26
la
* 5
(-apitula, ibid.
art. 2. Cf.
Capitula, 18:
La
facult est
laisse
aux
Juifs de
conclure des arrangements particuliers avec les emprunteurs pour garder les gages audel de
J
s
Hevue, II, p. 190 et p. 180, note 2. Cf. Capitula, % 4 Cf. Capitula, 12; Eevue, p. 191.
;
Cf. Capitula,
oii
il
du vendredi
183, note 1.
"
Cf. le
II, p.
DOCUMENTS ET
N'OTICES
223
logement militaire, pourvu qu'ils paient leurs contributions au gouvernement. 17" Partout ils auront pour juges civils et militaires le Podest et sa cour * 18" S'ils garent un objet en gage, ils en payeront la valeur-, et si deux tmoins dignes de foi attestent que sa valeur relle est suprieure la valeur convenue, ils payeront aussi le surplus,
dduction
gement''.
19"^ En temps de peste, l'emprunteur qui voudra librer son gage mais n'osera pas aller le retirer, pourra dposer l'argent
faite
du
En
cas d'incendie, de
vol ou de pillage,
la
si la
pourront tre molests pendant la clture. 20 Les Juifs en voyage sont dispenss de porter la barette jaune*. 21" Les prsents articles dureront 5 ans partir de l'approbation du Snat de Venise en cas de rvocation, les Juifs ne pourront plus faire de prts, mais les prts antrieurs continueront courir jusqu' ce que les gages soient librs ou vendus. 22 Les susdits articles devront tre strictement observs et registres dans les actes de la chancellerie du lieu, l'original tant
;
rendu aux
Juifs.
II
PRIVILGE ACCORD
AUX
EMANUELK
FILIBERTO DE SAVOIE.
I.
serv prsent dans les Archives de la Communaut Isralite de Padoue, le savant baron A. Manno, qui a fait connatre un autre
priv
'
le
19 mai 1880
L'im-
Cf. Capitula,
Cf.
II, II,
193,
Cf. Capilula,
194 et noie
192.
1.
II, p.
* Cf. Capitula, ^\'i), ou \\ fi&i question du jaune; Revue. II, notel. Il est aussi question del barette jaune obligatoire pour dans Osinio, p. 13 et p. 28, note /. 5 Miscellanea di storia Italiana, XVI, 271.
p. 191 et p.
ISl,
les Juifs
d'Asolo.
224
prim trs rare que vous avez eu la bonne fortune de dcouvrir est entirement inconnu, au moins moi... Le privilge luimme est galement inconnu et il n'en existe ou du moins on n'en a encore dcouvert ni l'original ni une copie dans nos Archives {Archiva CameraU). Et plus tard, M. Manno nous di La pice imprime que sait, dans une lettre du 20 juin 1880 vous avez dcouverte est inconnue et assez importante. Outre cet exemplaire imprim, compos originairement de 8 feuillets ou 16 pages non chiffrs, dont aujourd'hui les deux derniers manquent, il se trouve dans les susdites archives, un exemplaire manuscrit l'aide duquel on peut complter ce qui manque dans l'imprim. La raret du document et son importance nous engagent le publier ici intgralement-, en l'accompagnant de quelques explications.
:
IL
Comme
un
contient
Emafils
Simone, qui lui avaient mis sous les j'eux des lettres patentes de Paul IIP, de Jules III* (6 fvrier 1559), du duc de Ferrare5(24 septembre 1559), du duc de Florence (26 juin 1551), confirmatives de concessions antrieures par le prsent privilge le duc de Savoie permet aux Juifs de tous pays, Italiens, Allemands, Espagnols, Portugais, Levantins, de Barbarie et de Syrie, de venir et demeurer dans ses Etats aux conditions suivantes
;
:
5 II nous est parvenu plusieurs documents concernant les relations de ce pape avec les Juifs et sa bienveillance envers eux. La lettre patente laquelle il est fait allusion ici est sans doute la bulle du lo fvrier 1543, confirmant les privilges accords aux Juifs, bulle qui fait partie (n" 11) des documents cits la suite de la consultation de 1787 en faveur de la communaut Isralite de Rome (voyez ma notice dans le Vessillo Israelitico. 1880, p. 39J. En outre chez Bertolotti, Speserie
Papa Paolo III [dans Atti e memorie dclle HH. deputazioni di Emilia, nouvelle srie, vol. III, partie i, Modne 1878, p. 203), 1547, on lit ces deux curieuses notices Abram juif, pour deux tiers 5 juillet. d'once de baume vendu N. S., cus 16.50. Sabbatuccio juif, qui N. S. a donn pour ses besoins, cus 11. Enfin, les historiens raconteni sa bienveillance envers les Marranes d'Espaj^ne, qu'il protgea contre l'iatolrance de Juan III, roi de Portugal {Cassel, Judengeschichte, dans Ersch et Gruber, p. 152 Graetz. G-eschichte. IX, p. 293 et suiv.) Cf. A. Ronchini, Giovanni 5 di Portogallo, il cardinal i<iha e Vinquisizione dans Atti e memorie, etc., vol. IV, part, i, Modne, 1879, p. 113-151 Fulin, Bullettino bibliograf. deW Archivio Veneto, p. 21, n" 47, dans A. F.,
scgrete e publiche di
storia patria
deW
tome XIX, part. n. * Pour les relations de ce pape avec les Juifs, voir Graetz, l. c, p. 357. ^ Alphonse II, mort en 1597 le continuateur anonyme de VEmek habhakha dit de lui (p. 165) qu'il fut un des pieux parmi les nations, et que tous les fils d'Isral pleu;
rrent sa mort.
D'ITALII':
22;i
Yu
la
III,
du 6 dcembre 1552, concernant les Juifs espagnols et portugais rsidant Ancne et autres lieux de l'Etat pontifical, la plus large libert de conscience et du culte est assure aux Juifs espagnols et portugais qui viendront s'tablir dans les terres du duc de Savoie, avec dfense expresse faite aux inquisiteurs et toute autre personne ecclsiastique de les molester, quand mme ils auraient pass auparavant pour chrtiens, et avec exemption de porter aucun signe distinctif. 2 Ils pourront exercer toutes les professions et tous les commerces.
ni
ne seront pas recherchs pour aucune poursuite criminelle pour aucune dette civile relative leur sjour antrieur dans quelque autre pays. 4^' En cas de guerre ou de peste, ils pourront se transporter o
3 Ils
ils
voudront.
militaire et de
toute autre
douane.
Les artisans
et les
astreints contribuer
des chrtiens.
7*
moins que
ils
crances
10" Et pleine
foi
> La mme concession se Ut dans la lettre de Paul III en faveur des commerants trangers faisant le commerce avec Ancne. Cassel, ihid., p. 152.
Une
Cf.
le
dcret
du Snat de Venise de
liiOS
2, art.
16.
Capitula Jud. Pirani (1483), 5; Revue, l. c, p. 180 et note 3. La clause de mise en accusation >, imprime en tle de ce rsum, manque dans le texte original, duquel il me semble rsulter videmment qu'il ne s'agit pas l d'une procdure pnale, mais, comme ici, de la procdure civile sommaire accorde aux
dans
les cas
banquiers juifs,
l le
*
afin qu'ils
cas du
I,
document de 14i8
2,
dans
la noie.
Cf.
ait.
14 et noie 0.
lu.
'ii
T. V, n"
226
Les bouchers chrtiens leur fourniront les viandes prpares aux mmes prix qu'aux chrtiens K 13 Ils pourront acqurir tous objets, except des vtements sacrs-, mais seulement pendant le jour et condition que les vendeurs ne soient pas des entants. 14" Ils pourront acheter des maisons et des terres. 15 Prendre des maisons en location. 16 Acqurir un terrain pour y enterrer leurs morts ou rcuprer celui qu'ils avaient possd antrieurement^. Il" Pendant la semaine sainte, ils pourront vaquer librement leurs affaires, mais resteront enferms chez eux depuis la dernire cloche du jeudi jusqu' la premire du samedi*.
12
eux comme
il
leur
plaira
^.
19 En cas de diffrend entre Juifs, indignes ou trangers, ils pourront recourir leurs propres juges, qui dcideront suivant la loi juive et pourront prononcer l'excommunication ou des amendes dont la moiti appartiendra au gouvernement et l'autre moiti aux
'^
et
munaut,
partir entre les contribuables les dpenses de la 21 lis ne seront pas ol)ligs de contribuer
Communaut.
au paiement des
du duc de Savoie.
et chirurgiens juifs pourvus rgulirement du diplme d'une universit pourront librement pratiquer en tout lieu; les tudiants actuels ou ceux qui passeront docteurs plus tard jouiront des mmes privilges et honneurs que les chrtiens.
22 Les mdecins
'
Cf. I,
Cf.
I,
^ Cf. I, 2, art. 15 et note 7. Dans le recueil indit des lettres hbraques de Lon [de] Modne, rabbin Venise, dout je me propose de traiter prochainemeat, se trouve [f 57) une dclaration hbraque non date relative au recouvrement de l'ancien cimetire juif de Portogruaro, dans l'Etat Vnitien, cimetire qui avait pass entre les mains des chrtiens et dont les Juifs demeurant en cette ville avaient grand besoin cause de l'loignement de tout autre site semblable. Les signataires de cette dclaration ayant rguliremeot recouvr le terrain et l'ayant consacr de nouveau son ancienne destination, dcidrent d'accorder tous ceux, qui le voulaient le droit de coproprit, moyennant la somme d'un sequin, et d'lire ensuite, pour cet objet, deux dputs qui sei'aient chargs de la conservation de ce terrain, de garder le
2, art. V6 et
note
9.
2. art. 5 et note 1.
tronc avec l'argent ainsi runi, de concder la spulture ceux qui la demanderaient,
de fixer
'*
et
I, 1, I,
Cf.
Cf. Cf.
2, art.
16
et note 10.
15 et note 8.
227
une attestation de
l'officiel
qui sera autoris les rpartir dans les endroits qui lui semblei'ont
le
mieux
choisis
endroits, de
pour cet objet; s'il n'3' a pas encore, dans ces banque juive, ils y feront seulement le commerce,
mais ne pourront y prter de l'argent. 24 Le Juif convaincu d'avoir eu commerce avec- une chrtienne payera la premire fois 50 cus, la seconde fois 100 cus, et en cas d'insolvabilit, il recevra en public, la premire fois deux traits de corde, la seconde fois, quatre traits, la troisime fois, la peine qui sera prononce. 25 Aucun Juif ni Juive ne pourra tre contraint recevoir le baptme, et ceux qui voudront se baptiser librement, l'exception des mineurs jusqu' 15 ans, devront attendre quarante jours, pendant lesquels chacun pourra leur parler librement. 26 Comme il est dfendu de maltraiter les Juifs, si toutefois ils sont maltraits, il sera rendu promptement justice, et on prtera foi la dposition des Juifs ce sujet, si ce ne sont pas les
Juifs intresss.
27
d'hritiers
qui
il
28 Les Juifs pourront faire imprimer, avoir chez eux et distribuer tous les livres hbreux qui ne sont pas l'index 29 Ils pourront avoir des serviteurs chrtiens des deux sexes
'
30
Il
sera
nomm
le
trois
l'autre
dans
Pimont,
nommeront
leur sera
moyens de transport ncessaires. 32 Les susdits Juifs pourront amener dans l'Etat des Turcs, des
Maures, des Persans, des Armniens
et
des
hommes
de toute
le
Juifs jouiront
de toutes
C'est VIndex (ridentintts bien connu, publi avec la bulle de Pic IV,
l.
du
'2-5
mars
qui cite inexactement le texte de la notice du continuateur anonyme de VEmek habbakha dans le passape o il est question de la permission de publier le Talmud sous la condition d'en chan^'cr le titre il faut lire,
1564. Cf. Graetz,
c,
p.
302, note
1,
en cet endroit [p. 138), TZ'C TN ISC "'D "jN, et non reproche d'inexactitude que Graetz adresse l'anonyme.
1:25'3
TN
ainsi
tombe
le
228
vembre
1565.
M. Lattes.
PICE
I.
CoinDOita 1o21.
P[resen]tatum
p[er]
Grassinum, Marcum
et
Moysem
liebreos liabi-
Leonardus Lauredanus Dei Venetiar. etc. Nobilib. et Sapientibus viris Jacobo Marcello de Suo Mandate Potestati Asylli et SuccessoribusSuis Fidelibus Dilectis Salutemet Dilectionis affectum. Ve Signlficamo come boi nel Seuato n[ostJro habiamo confirmato per anni quatre principiando adi primo ditto li Capitoli de li hebrei Feneranti ne le Terre, et luogi nostri concessi del 1508 adi treavosto:
quali in calce litterarum sarano deseripti, cum tute le concession modi, et Correction limitate etdecise nel ditto Conseio adi do Marzo preditto le quai serano infrasc[r]itte videlizet. Che ne le Terre et luogi nostri dove non prohibito per li Consegli nostri possano li hebrei habitar et mercadantar, come solevano fare avauti la guerra', ma non possano prestar ad usura, salvo quelli che al prsente hano concession de posser prestar. I quai debano servar li prsent! Capitoli pertinent! a quelli da Terra Ferma et siano obligati, 1! banchieri tenir li pegni mes! XV cum 1! modi se contien ne li Capitoli del MDVIII et passt! ditt! mes! XV non possino tenir 1! pegni piu de mesi Tre per alcun modo salvo sel non sera de consentimento del Impegnador el quai consentimento non vaglia et chel fusse notado in libro, sel non sara etiam notado sopra el boletin !n lingua latina. Non se deb! dare fede a zonle et poslille che fusseno scripte sopra i libr! et zornali de li banchi, se le non serano etiam notade sopra el
i
:
bolletino ut supra.
Se alcun Banchier, over su! ministr! camb!eran[n]o alcun pegno cadano a pena de perder el cavedal et usura et ducat! cento de la quai pena la mila sia del accusador et laltra mita del hospedal de la pieta d! quel luogo dove sara el baucho, etuonessendo hospedal de pieta
C'csl--dire la guerre eu'.re
loO'J.
'
la
Rpublique de Venise
et
la
ligue de
Cambrai,
eu
.iriFS D'ITALII:;
22'J
ad pias causas dove apparera al reclor. Kt similiter se ditti banchieri, over sui miuistri iuganerano alcuno clie impegnera over contrafarano ad alcuno de li ditti Capitoli, cazi a pena de refar liugano, et pagar XX p [erj cenlo le quai siano ut supra divise Et se per caso alcuno pegno se tarmasse over fusse rosegato da sorzi non sia obligato el Bauchier ad refar el danno, Dummodo chel habi sboradoli pegui do volteal anno et tenuto legattecum li busi a le porte, et de questo, siano creduti per suo Juramento. Item cussi corne non possono prestar sopra Paramenti di chiesie et altre cosse sacre, cussi non possino prestar sopra pee over cavezi de panni de seda, et doro novi forestier! prohibiti per le leze nostre Et se a tempo de guerra i Bancliieri de Terra Ferma volesseno per mazor securita portar li pegni del Bancho in questa nostra Cita possino portarli poi etiam reportarli senza pagamento de Datio Demum debi la prsente Concession et Capituli durar per anni quattro proximi principiando lanno adi primo marzo prsente, i quai compiti debino li rectori ad ogni recbiesta de quelli tenirano Bancbi in Terra ferma far far le proclame clie cadauuo clie ha pegni a li banchi debi venir a scoderli, aliter clie se venderano et questo acioch i possano saldar sui Dechiarando che se compidi li tre primi anni de la li banchi
:
prsente concession la Sig[nolria nostra non licenciasse li hebrei, over che loro non toleseno licentia de non voler piu continuai ultra li ditti anni quatre Tune se intenda questa concession esser confirmata per uno anno, ultra li anni quatre preditti, et cussi de anno in anno Yerum se la S[igno]ria n[ost]ra li desse licentia, et Combiado over che loro el tolesseno al hora habino termene compile el quarto anno de un altro anno a saldar i banchi iuxta el consueto,Zo scuoder et vender cussi li banchieri come li strazarioli Nel quai tempo non habino a pagar graveza ne tansa alcuna, ne loro Banchieri possino da novo prestar, ne li Strazaruoli comprar, et cusi sia observato de tempo in tempo altro in contrario non obstante. Li capitoli veramente del 1508 de tre Avosto sono questi videlizet PRIMO che tutti quelli hebrei, compagni, et factori, et che haveranno causa da loro, che sotto fede de leltere ducal fin questo zorno hanno continua a prestar ne le Terre et luogi nostri possino in quelli star et habilar cum tutte le sue famcglie et tenir case ad aficto et tenir i loro soliti banchi, et possino imprestar cum le utilita consuete de i luogi, cussi a Ter [r] ieri, come a Forestier!, et cussi cum scripti, come sopra pegn! de qualunque sorte cxceptuando croxe calexi Patne Paramenti, Messali, et altre simel cosse sacre sotto pena de restituir seua pagamento alcuno et sel se trovasse alcun pegno sopra el quai havesseno presta fusse sta robato o Iransfurato non possino esser astretti a restituir se i non haveran[n]o i suo danari del cavedal et utile Ne possi esser squestra alcun pegno over intromesso salvo per danari de la Sig[no]ria nostra Et similiter non possino esser astretti ad prestar ad alcun contra il suo voler, ne tolti i danari havesseno nei banchi^seua pegno, ne ad restituir pc: : : :
230
altri, se i non haverano i danari del suo cavenon havesseno presta sopra arme et barede, li quai pegui possino portar da luogo a luogo, non li corando utile fino non serano notadi al baucho Ke siano astretti a le sue fesle a pignorar o render pegno ne in iudicio o pignoradi o far altro contra il suo
rito
et
consuetudine
Non
bandite, o fusse divulgo se volesseno bandir, o altre monede clie non Item clie essi bebrei siano obligati tenir lipegni fusseno corrente mesi XV et passato dicto termene non li essendo sta paga tuta la
:
utilita corsa
il
ditti
pegni
al
consueto, cum el soprastante, et spese solite del luogo, Non possendo el soprastante deliberar alcun pegno per manco del Cavedal utile et spese seuza volunta del hebreo. Tegnando esso soprastante el sconet tro de quello se vendera azio cadauno possi veder le sue razon
:
siano obligati essi bebrei dare el soprabundante sel ne sera a quelli de chi sera el pegno cbe rechiederano et similiter ad ogni recbiesta de i rectori nostri Siano tenuti ad exborsar essi soprabundanti se
:
iuxta il attrovassero a la mano al soprastante dputa to del luogo consueto Et si passati li XV mesi non vendei'ano li ditti pegni non licorraalcunausura salvo sel non fusse de consentimento del impegnador, cbe i teguisseno pegni piu tempo, et casu quo lo impegnador avanti i XV mesi volesse il suo pegno fusse venduto per non star sopra lo interesse facendolo intender impresentia de do persone alio hebreo, siano tenuti venderlo et non lo vendendo non li corra piu
; : :
pura fede a
:
tuti
li
cum
il
sagramento suo consueto salvo se per doi bomeni almeno degni di Item che ditti bebrei possino fede non fusse pruova el contrario. comprar et tenir tanto terren cum la caseta del guardian, cbe possino seppelir i suo corpi, corne haveano a lido S et quelli sepelir secondo il suo i:ito et similiter possino tenir la sua sinagoga al solito, nec non el suo bosto per li bebrei forestieri secondo il consueto et ne li luogi dove starano possino baver il suo viver per i sui danari, et libecari debino darli le carne secondo il suo rito, senza differentiare per quel pretio venderano a li altri et siano tenuti essi bebrei star in casa il zobia sancto fino al Sabado Sancto da una campana a laltra secondo il consueto et li Rectori di luogi far fare le cride non siano molestati sotto le pne consuete non siano astretti adalcuna angaria in le terre over luogi dove starano ne ad allozar soldati pagando Item cbe elpotesta come fano le sue angarie alla Signoria nostra. de i luogi et sua corte siano sui zudezi, si in civil, come in criminal in tute cause et non alcuna altra persona et se per caso se smarisse alcun pegno siano obligati a pagarlo a colui de chi el sera altra tanto quanto el sera sta impegna, salvo se per doi bomeni degni de fede al-
* C'est Pile du Lido, prs Venise, o dj ds 1386 il y avait un cimetire juif. Cassel, Judengeschichte^ p. 161, dans rsch et Gruber, Allgemeine EnIii/hlo2:die).
DOCUMENTS ET
^NOTICES
231
fusse prova la valula de tal pegno esser de piu Nel quai caso siano tenuti satisfur quauto sera iustifica difalcado il cavcdal et utile, et sel accadesse, che dionolvoglia, fuogo, saccomation o robaria
meno non
manifesta
alli dicti
hebrei de
le
non siano obligati pagar over refar, ne i pegni ne la tempo di peste alcuna persona desiderasse scoder i suo
i
presenterano
danari in Cancellaria
non
li
seno stando in casa suo serato non possi esser cazato, ne molestato, ne lui, ne la sua roba. Item che ditti hebrei non siano obligati per viazo da luogo a luogo portare bereta zalla per obviare a molti scandoli li potria occorrere. Et li prsent! capitolidurino auni cinque proximi et ultra a beneplacito de questo Conseglio et essendo revocati non possino piu prestar. Ma ben galdino il beneficio per li pegni haverano ne le mano fino serano scossi o vendutti. Per volemo et cum el Senato nostro comandemovi che la dlibration predicta in omnibus proutiacet observare et fare observar inviolabelmente debiate. Facendo le presenle nostre registrar ne li acti de la Cancellaria nostra, et registrate restituir alli prcnominati
hebrei.
Indict.
YII"i^
St.
Pe.
PIECE IL
Privileggio concesso pril serenissimo Duca di Savoia. Ad instandi M. Vitale di Sacerdoti Hebreo, per tutta la natione llebrea,
tia
Italiani, Todeschi, Spagnuoli, Portughesi, di Levante, Barbaria, di Soria per poter stare, uegotiare nelli suoi stati et per tutti i mcrcanti cosi Tarchi, Mori, Persiani, Armeni, per mercanlar nelli sui Stati. Dat. in Turino alli 4 di Settembre
:
1572.
REGISTHO DE CAPITOLI.
1.
2. 3. 4.
5. 6.
7. 8.
9.
10,
Che Che Che Che Che Che Che Che Che Che
niuno Inquisitor ne persona ecclesiastica possa molestare. possano l'arc ogni sorte de arte, e mercantie liberameute. uon possano cssere molestati per le caso passate. ncl tempo di guerre o peste si possano partire d'un luoco a l'altro. non possano esser aggravati in niun pagamcnto ne allogiamcnto. li mercanti o artisti non siano astretii conlribuire con l'allri. li suoi Schiavi comprati non possono esser Baltegiali se prima non li pagano. possono condure ogni mercantie, pagando li dtij, ma le gioie uon. li sia f'atlo raggiou summaria, in iorma Camere. sia datte crdite alli libri in tutlo quelle che se contenera.
232
11.
12.
13.
putti,
di
17.
18.
19.
Che possono Comprare case e posscssioni perloruso. Che li debbano alTitar case per lorhabitatione. Che possano comprar terreni per sepelire suoi morti. Che possono andare la setlimana santa. ecetto d'una campana a Patra. Che tra Hebroi si possono prestare ad usura con pegni et seuza. Che gli Dottori o arbitri possino astringere per ogni litte vertente tra loro.
Che gli mercanti et arlisli non siano astrelli pagare Che Medici, Chirogici possan liberamenlc medicare
al'altri
21.
22. 23.
Hebrei.
Ch' el deputato possa reoartir dove li placera quelli che verauno^ e che possono mercantare anco dove stano altri Hebrei. Che si fusse convinto ch'alcuno Hebreo havessi usato con Christiaua. Che se alcuno Hebreo o Hebrea si volesse battegiare. Che si dara credito alli Hebrei quando fossero mal trattati. Ch' ogniuno possa lasciar il suo a cui li place. Che si possa stampare ogni sorte de libri e tener in casa,
29.
30.
34.
Che si possino servire di Balle et Servitu Christiani. Che proveda de conservatori in tutti li lor stati. Che volendosi partire havran Carri, Barchi, Cavalli per lor pagamenti. Che Turchi, ^lori, et altri possono liberamente venir a mercantare. Che possono godere tutti li privilegi concessi alli 28 di Novembre 1565. Per l'osservation di tutti Cap. Non ostanti leggi statuli, Comandando per
vanza
Tosser-
Emanuel Philiberto per gratia d'Iddio Duca di Savoia di Chablais d'Avosta et del Geinevese Prencipe et Vicario perpetuo del sacro Romano Impero, Marchese in Italia, Prencipe di Piemonle, Conte de Geneva, di Baugei, di Romont, di Nizza, et d'Asti, Baron di Yaud, di Gex, et di Fauzigni, Signor di Bressa, di Vercelli et del Marcliesato di Ceva, etc. Ilavendoci Immilmente supplicato Vital di Sacerdote, et Simone suo Figliuolo, di voler concder privileggi concessioni immunita a tutta la uatione Hebrea di quai grado et conditione si vogli et havendoci fatto veder lettere patenti di li sommi Pontifici Paulo Terzo, dato ali sei di Febraro mille cinque cento cinquantatre. Et altri del Signor Duca di Ferrara sotto li vintiquattro di Settembre, \bod. Ratificando
tutto quello che liaverano fatto et concesso
altri
li suoi predecessori, et Signor Duca di Fiorenza, sotto li XXVI di Giugno 1551, disponenti in simil materia, et bavendoci fatto pregar da personne aile quali desideriamo molto gratificare. Ci siamo mossi si per le ragioni sodetti come per comodo delli nostri sudditi et beneficio del paese concder a tutta la natione Hebrea, di quai grado, conditione et lingua se sia et a quelli che sono di detta stirpe cosi Italiani come Tedeschi, Spagnoli, Portughesi, Levantin!, etdi Barbaria, et di Suria. Si come in virtu dlie presenti de proprio movimeuto, certa scienza etpiena possanza, con participatione di nostro Consiglio, concediamo ad ogni et qualonche di detti Portughesi etSpagnuoli de stirpe Hebrea et altri sopranominati, che de quai si voglia parte per l'avenir venga ad habitare in questi nostri stati di Savoia et contado di Nizza, et
del
LF:S JUIFS
DITALIK
233
Piemonle, nelle Citta, CastcUi, Terre, Ville, libero inviolabil et iurevocabile salvocoudulto et ferma et inconcussa sicurezza per essi et loro bni famiglia et descendenti si masclii corne femine, mediante il
quai possino venir star et babitar in dette Citt, Ville, Castelli, et terre, corne meglio a lor parera, concedendogli anche 11 infrascritti
privilegij et capitoli.
le
memoria
Papa Giulio terzo inconfirmationc d'altre lettere simili di Papa Paulo terzo suo predecessore, si vede che loro Santita concedono a simili Portughesi, et Spagnuoli, che possano venir star ethabitarcon le loro famiglie et bni nella cita d'Ancpna et altre terre suddite alla Chicsa Romana, con ampio et libero salvocondutto, et piena et inviolabile sicurta, dandogli facolt di poter tener le loro sinagoghe.et
crmonie, ad uso delli Hcbrei: et viver con prohibitione espressa che contra di lor non si possi da inquisitore o altra persona ecclesiasticain tempo alcuno essercitarene intentare veruna sorte d'inquisilione, visitatione, denuntiatione, accusatione et eseculione in esser chiamati ne citati in giuditio per causa di apostasia o sia appocrisia, o per qualonche altro delitto diqual sorte si vogli, concernente materia di fede etiam che per altri tempi havessero vissuto corne Christiani, talmente che in tutlo et per tutto' ne restino liberi immuni et sicuri, et che non possono esser astretti portar alcuno signale differenziato dalli Christiani et con allri concessioni dlie quali piu diffusamente consta in esse lettere Appostoliche. Dat in Roma de l'anno 1352. sotto ii 6 Dcembre, havendoci esso Vitale supplichevolmente richiesto che ancora noi vogliamo esser contenti di far ad essi Portughesi et Spagnuoli, et altri sudetti distirpe Ilebrea, la medema concessione quale detti Sommi Pontcfici gllianno fatlo comme di sopra, et corne piu specificatamente esprcsso in esse lettere Appostoliche, per il che parendoci ragioncvole de imitar gli loro vestiggij per ogni migligr modo che possiamo ad essl, Portughesi, Spagnuoli, et altri di stirpe Ilebrea che habitaranno in questi noslri stati, insino a tanto che tenerano et haverano il loro domicilio in essi, etiam per ogni delitto in materia di fede sin hoggi da lorocommesso in quai si voglia dominio, Goncediarno, et confirmiamo tutte et caduua di quelle concessioni, facolta, et liberta dlie quali si fa mntione in dette lettere Appostoliche, con le medemc prohibitioni che in quelle si contengono, le quali tutte et caduna si habiano qui per espresse, et non altrimente, come si de parola in parola fossero qui inserte. Promettendo in parola di Prencipe che tutte gli saranuo inviolabilmente osservate. s'el resto vogliamo et intendiamo che siano trattali come gli altri
far tutte l'altre cose riti et
aile loro leggi,
conforme
sempre in
medeme preminenze,
honori, commodit,
Ne mancaremo
di far cognoscer a tutti gli che verranno, esscrsi caro che siano venuti babitar sotto noi. Promeltendogli di favorirgli in tutto quello che ragionevolmenle si potra,
234
quella openione clie hanno conceputa di haver a ritrovar quite et buoni trattamenti sotto di Doi. SecoDdo, che possiao far et esercitar ogai sorte di arte et mercantie realmente et da buoni mercanti et artefici in quesli nostri stati sicuramente et senza alcuno ostaculo et impedimento, con quella liberta cbe fanno li mercanti et artefici Christiani. Terzo, Vogliamo ancora che tutti quelli Hebrei che veneranno, siano sicuri d'ogni delitto, condennaggioni in che fossero stali condennati in quai si vogli altro luogo, e tempo, et per quai si voglia delitto et debito che havessero commesso et fatto innanzi la loro venuta, con quai si voglia persona fuori delli stati nostri, et da chi si pretendesse contro di loro havere raggione, o altJone di heredii.a.o liLe principiata, G vero daprlncipiare, per le cose del passa Lo, Ordinando che non possino alcuno d'essi Hebrei per alcune d'esse cause essore molestati. Dichiarando che sia di nissun valore, et per non aU.o lutio quello che si fara in contrario, et che contra essi ne alcuni di essi non si possa farrepresaglie reale ne personale. Salvo che fossero debitori adalcuni nostri sudditi. Quarto, Che occorrendo guerra o peste, cne Iddio non voglia possino tramutarsi da un laogo a l'altro, cosi nei siaii nosiri corne fuori; dove meglio gli parera. Quinlo. Che siano essenli liberi et immuni da ogni carico ordimrio, et estraordinario, et d'ogni altro carico che habbiano gli s'ati nostri, leservale le gabelle, et gli dacUi che pagano gji Cristiani. Non vogliamo pero clie essi siano obiigati di allogiare gnie di guerra, da piedi ne da cavallo. Anzi ordiniamo che di tal gravezza siano liberi
accio restino sodisfatti di
et essenti.
Sesto, Che non possino esser aslretti li mercanti et artefici Hebrei a pagare cosa alcuna con li mercanti et artefici Christiani ne le loro
compagnie
et arti.
i
condo
il
Ofclavo,
li
Dichiarando che possano condur liberamenle le gioie ligate et sligate di quaionche maniera siano, senza consegna ne pagamento alcuno, intrando et uscendo dalli stati nostri. Nono, Che a detti Hebrei sia fatto ad ogni caso raggione sommaria et ispedita, etiandio in forma di camra, si come fosse debitor dlia Ducal camra, cosi del capitale, come de i danni et ogni credito loro, Decimo, Che sia data fede alli libri de conli de essi Hebrei per tutto quello che si contiene et si contenera in essi libri, mentre che non si provi il contrario. Restando pero salva la fede di ditti libri nel restante. Undecimo, Che il giorno dlie loro festi non possano esser tirati in giuditio per causa civile. Duodecimo, Che li beccarij Christiani delli luoghi dove habita-
D'ITALIE
23i>
ranno, siano tenuli lasciarli ammazzare le carni a chi ne avra bisogno, secondo loro coslumi et ordini, et dargli al prczzo che le venderano alli Ghristiani, sotto la pena d'uno scudo per volta alli renitenti. Decimotertio, Che essi mercanti o artetici possino accomprare quai si voglia sorte di robba, salvo cosa sacrale, accomprando per di
non da Putli. Decimoquarto, Che essi Hebrei possino comprare case per l'habitatione loro, et possessione per loro viver, et fabricarle, et far meglioramenti se gli verra commode. Dccimoquinto, Che sia lecito a essi Hebrei pigliar case affitlo per loro habitationi, et alli Chrisliani d'affitarglie', pagaudo loro fitto
giorno, et
honesto.
Decimosesto, Che possino essi Hebrei accomprar nelli luoghi dove habiterano del terreno per sepelire loro morti dove meglio gli venera comodo. Et se per li tempi passati ne havessero havuto che li pcssano recupcrar, et le eomunita habbiano da prestar ogni
aggiutto et favore.
Decimosettimo, Che la seLtimama santa possano andar per lutto senza che li sia data moiesiia ne impedimento alcuno nelli luoghi dove habitarano, salvo per il spatio di una Campana allaltra, che slarano nelle lor case. Decimoottavo, Che tra ssi Hebrei possano prestar denari con pegui et senza pegni, a usura eL secza usura, come tra loro si convenera liberamente. Decimonono, Che occorrendolite o conlroversia alcuna tra Hebrei, si tra forastieri e paesani, o tra paesani istessi, per quai si voglia causa, si pecuniaria et di traffico tra loro, come per causa di attione et giurisdUtione de banclii, ancor che fosseio de stati differeuiiati delli nostri non possico tirar l'uno Taltro fuori delli nostri stati, a raggione, ma per li dottori et giudici che s'elleggeranno, intendiamo
delermini et si difinisca ogni loro liie conforme Dichiarando che essi Dottori, o giudici arbitri che saranno per loro eletti possino slringer li renitenti per scomuniche, per pne et mulcte, applicandole per la metta alla camra nostra, et il reslo per luoghi Pij tr loro Hebrei.
et
vogliamo che
si
le loro
siaagoghe
et congregationi, et
deputali secondo loro volonla, con autlorila di for le tasse tra loro, et compartir ad ogn'uno la portione sua, et astringerli ogn'uno per le loro porliooe al pagamento secondo che a loro e'.ctti parera perle spese che si faranno in bcueficio dlia loro
universit.
Vigesimoprimo, Che li predetti mercanti et arteGci Hebrei, non possano esser molestali, ne siano obligati a pagar censo ne altra spesa alcuna insieme con gli Hebrei che gia habitano in questo stato. Perche non intendiamo che habbiano a concorrer con essi
Dans l'exemplaire manuscrit
y
a
d'affitargliele
>.
il
236
ferma la locatione ad essi accordata. Vigesimosecondo, Che gli medici et cirogici Hebrei possino et vagliano medicar in qualonche luogo de noslri stati, essendo stali legittimamente in qualclie buona universit dottorati, nel quai caso non vogliamo che gli possa esser dato fastidio, et quai si voglia persona et magistrato. Dichiarando anco che gli loro studenti et quelli che si faranno dottori, si vagliano dlie preminenze et honori delli
altri studianti et dottori Christiani.
questi nostri
Vigesimoterzo, Che tutti quelli Hehrei che venerano ad habitare in stati, habiano la fede di quel ufficiale che da noi sara deputalo o comesso, sotto pena di nullita di questi privileggij, et dando al detto deputato ampia et piena auttorita di altra abitraria
:
li
sudetti Portughesi,
et
altri
di
lutte le
de nostri
loro,
come
gli
gli
commode
ancor che
traffi-
car et negotiar liberamente, come si detto, in tutti gli nostri stati mentre per che non prestino denari, ne diano cosa alcuna ad usura.
Il
che vogliamo essergli prohibito, sotto pena a noi arbitraria. Vigesimoquarto, Che essendo convinto alcuno Hebreo di baver copulato con alcuna Chrisliana, paghi per la prima volta che sara giustamente accusato, scudi cinquanta, la seconda cento. Et in caso di inhabilit di pagar la pena pecuniaria, che se gli dea per la prima
volta
due
tratti di
corda in publico
la
quelle che sar da noi arbitrato. Vigesimoquinto, Che non possi esser artato per diretto ne per indiretto alcun Ilebreo ne Hebrea, a farsi batteggiar di fatto, per se
alcuno vorr voluntariamente farsi Christiano intendiamo che servando li canoni, debbano durante quaranta giorni esser in liberta, accioche ogn'uno liberamente possa parlargh, et se perseverar, che depuis si essequisca la sua volont, ordinaudo per che nessuno minor de quindeci anni si possa far Christiano in alcun modo. Vigesimosesto, Che non possono esser inquiriti ne maltrattati in
parolle ne in fatti da persona alcuna, et quando ci occorresse. gli provederemo di spedita giuslicia, et in tal caso si dara fede agl'istessi
Hebrei, mentre che non siano gl'interessati. Vigesimosettimo, Che morendo alcuno Hebreo senza herede, possa lasciar il suo chi meglio gli parera, non estante qualunque legge,
statuti, decretti, et
consuetudine in contrario. Vigesimoottavo, Che possano far stampar, tener in casa, etmandar fuori ogni sorte di libri Hebreici, mentre che non siano delli prohibiti per l'indice Apostolico conforme al concilie. Vigesimonono, Che possano servirsi per lattar loro figliuolidi Balie Christiane, et anco de Servitori, et Serve Christiane per loro bisogni, mediante la dovuta mercede, purche non gli persuadino ne astringano a farsi hebrei.
237
Trigesimo, Che daremo a detti Ilebrei tre Gonservatori, cio uno il terzo nel contado di Nizza, i quali habbiano da deputar i loro soltoconservatori iu ogni luogo dove habilaranno essi bebrei per maggior loro commodil. Trigesimoprimo, Che volendosi partire li detli Hebrei dalli nostri stati tutti parte avanti che sia finito il tempo dlia prsente concessione sottospeciflcato, Noi li faremo accomodar di Barche, Carri, Gavalli et Bestie, corne meglio a loro placera, mediante il pagamento. Trigesimosecundo, Che per obviare meglio il commercio nelli nostri stati. Se detti Hebrei vorranno condurre o far venire in essi stati Turchi, Mori, Persiani, Armeni, o d'altra natione et lingua, per trafficare, mercantare, et negotiare, lo potrano fare. Et sara lecito a detti Turchi, Mori, Persiani, Armeni, et ad altri di altra natione et lingua, di venire nelli nostri stati con lormercantieet danari quando vorranno, et partirse, senza che sia lor dato impedimento ne fastidio alcuno, tanto nelle persone, che bni loro, prohibendo che per qualsivoglia causa non si possa far represaglia alcuna, volendo, che siano liberi, et sicuri, trattati et rispettati corne li nostri sudditi ne saranno astretti ad altroche a pagare li daciti et gabelle ordinarie Dechia;
randosi per tali nelle entrate de nostri stati, et che non vengano ad altro effeto che per mercantare et negotiare come sopra, con consignarsi al console che noi deputaremo. Trigesimoterzo, Che tutti gli Privileggij, immunit, commodil, franchise, dechiarationi, et tutto quelle che habbiamo concesso in beneficio et utile deili Hebrei sudetti gi habitanti nel Piemonte nelli privileggij loro sotto li 28 di Novembre, Millecinquecentosessantacinque, siano communi a tutti quelli Hebrei sudetti, et che possino
gioir et
si
come quivi
di
clausula in clau-
Trigesimoquarto, Che le sudette concessioni capituli et Privileggij saranno inviolabilmente osservati per il spatio et tempo di anni vinticinque prossimi. Con un'anno di contrabando, non estante qualonche legge, statuto, decreti, consuetudini, et allra cosa contraria. Aile quali in questo caso derroghiamo. Mandando per ci, et comgli
mandand
altri a
tutti
quali spettar, che debbano osservare et farinviolabilmente osservare li predctti capituli nelli precedenli qualtro foglij et presenti contenuti.
AUi sopranominati Hebrei in tutto et per tutto, secondo loro forma, mente, et tenore, senza alcuna diffcolt, Sotto pena alli inferiori delli Senati et Camra nostra di conti, di cento scudi per ogn'uno, etogni volta che si contrafara, applicabili al fisco nostro, et per quanto eslimano cara la gratia nostra. Che tal nostra mente. Dat. in Turino alli quattro di Settembre Millecinquecentosettantadue.
Emanuel
In Turino.
Filibert.
Ad
MDLXXII.
CONTROmSE
ENTRE
UN JUIF ET UN CHRTIEN
AU Xr SICLE
On
t. III,
sait
Zlateur (Revue,
t.
I,
p.
222-216
avec quelle libert les Juifs discutaient, au moins en France, et avant le xiii^ sicle, sur le Christianisme et ses dogmes, mme avec les plus hauts dignitaires du clerg. A en croire certains crivains chrtiens, les Juifs auraient
mme
quelquefois pro-
voqu ces discussions'. Les prtres, moins familiariss avec la Bible que ceux-ci, redoutaient ces luttes thologiques, o ils taient
facilement vaincus-.
On
t Quia tamen lamenAinsi Pierre de Blois rpond lvque de Worchester querela dploras te ab haereticis et Judis obsessum nec liabere ad manum Pierre de Blois, Liber contra perfidiam unde possis eorum macbioamenta elidere. Judorum, dans la Bibliothque des Pres latins, d. de Lyon, t. XXIV, p. IISO. L'auteur d'un Trait contre les Juifs, qui a vcu au xii^ sicle, probablement en France, dit qu'il a crit t ut de scripturis contra pcifidiam Judasorum qui detrahunt fidei ebristian aliqua respondere simus instrucli... Scribimus ergo non ut nostra laudentur, sed ne Judis risum nostrse imperiti prbeamus, qui totiens nobis insulEiigite ex vobis unum qui ineat nobiscum tant et quodammodo cum Golia dicunt singulare certamen. Anonymi Tractatus contra Judeura, dans Martne et Durand,
tabili
The&anrus nomis anecdotorum, t. V, p. ISIO. * Pierre de Blois, que nous avons dj cit, dit encore l'vque de Worchester Utinam nemo qui exercitatos non habeat sensus cum hretico disputet vel Judo. Nam propter disputationes illicitas et incautas virulenta hresum seges circumquaque silvescit. Dum bi, qui ignorant et errant volentes obstruere os loquenlium iniqua, ponunt lucem tenebras et tenebras lucem, et dum alios a suis volunt re'.evare erroribus, seipsos in dtriora prsecipitant. .. Noli ergo cum Judo, vel bretico disputare, Esto ad tempus, sicut liomo non audiens, et non habens in ore suo redarguationes... Quod autem disputare affectas cum Judis, ut eos convincas et convertas ad fidem eo ipso te minus approbo, quia verberas aerem te stulto et iuani studio consumens... Cum euim quidam eorum susciperint fidem, reliqui adhuc in sua obstinatione persvrant. Mihi consiiiosius videretur fidei nostr, ad tempus dissimulare injuriam, qum cum populo durre cervicis atque pertinacis, vero bestiale certamen
:
. .
inire, et citra
omuem spem
futuri
proventis,
niittere se
in
auim
fideique
discri-
men...
(Z.
c.)
CONTROVERSE ENTRE UN
OU tout au moins
XII* sicle
.
JUIF
ET UN CHRTIEN
le
239
attnuer
l'effet
produit sur
du christianisme. Le que De incarnai io)ie, adversus Judos^, par Guibert, abb de Nogent (1104-1124) - Annidus, seu Dialogus Christiani et Judi Tractalus adpar Rupert (1120-1135) de fidei sacrameniis versus Judorum inveteratam duritieni^, par Pierre le VnAltercatio Judi cum Chrisrable, abb de Cluny (1122-1156) fiano de fuie christiana, adresse Alexandre, vque de Lincoln (1123-1148) et attribue faussement Guillaume de Champeaux ^ Tractalus contra Judum, par un anonyme "5; cette uvre porte Liber coiiira perfidiam Judorum, par Pierre la date de 1160' de Blois (1160-1200) ^ peut-tre la Dispuiaiio ecclesi et synagog, par un certain Gilbert ^. Comme on le voit par cette liste incomplte, la forme littraire affectionne par ces auteurs tait le plus souvent le dialogue. En faisant parler la synagogue ou le Juif, on donnait plus de force aux aveux qu'on tait cens lui arracher. Les personnages qui entrent en scne sont donc purement fictifs, et ces dialogues, le plus souvent fastidieux, n'offrent aucun intrt historique. Mais en
disputes, en crivant des traits d'apologie
tels
'^
voici
un tout
diffrent, c'est
".
VAltercaiio Judi
cum
le
Christiano
de fide christiana
Celui-ci contient
comme
procs-verbal
une poque o
les
De
*
5
^
Nous plaons entre parenthses la date de l'investiture et celle de le mort. Dans Tdition des uvres de saint Anselme de Gerberon, Paris, lG7o. Dans la Bibliothque des Pres latins, d. de Lyon, t. XXII.
Ibtd.,
t.
t.
XX.
XXVII, et dans Martne et Durand, l. c. Millesimus centcsimus sexan;esimus mois dico temporibus, jam annus N. 34 cvolvitur ex quo Filius vir;Tinalis clTalsit in mundo. 8 Bibl. des Pres lat.. t. XXIV; Migne, Fatrolofjie lat., t. CCVII. Ce trait est envoy Jean, vqiie de Worchester (episcopo Wigorniensi). S'agit-il de Jean de Pageham (1151-1157), car Pierre ne s'y nomme pas abb, ou do Jean de Coutances
Ibid.,
'
(119G-1198)?
et Durand, l. c.,- voyez plus loin. imprim la suite des uvres de saint Anselme de l'd. Gerberon, Paris, 1675 et 1721 et dans la Patrologie latine de Migne, t. CHX. Ce titre n'est pas donn par l'auteur lui-mme, mais c'est celui sous lequel il est dsign par tous
9
"
Dans Martne
Il
est
les
Bibliot.
ch. vi;
Anonymus
;
Au-
-p.
o'iO
par
le
qui y rgne d'un bout l'autre et qui repose des grossirets auxquelles les polmistes chrtiens se croyaient tenus contre les Juifs. C'est pour ces diverses raisons que nous croyons pouvoir appeler
l'attention de nos lecteurs sur cet ouvrage.
L'Altercatio Judl de fuie christiana a pour auteur Gilbert Grpin, lequel fut abb de Westminster de 1084 1117 et a compos un certain nombre de travaux d'exgse et d'homiltique Il tait
'
.
en correspondance pistolaire avec^ saint Anselme il nous reste mme certaines lettres que celui-ci lui adressa. Il envoie ce dialogue cet illustre thologien. Or, comme il lui donne le titre d'vque de Cantorbry, l'crit a donc t compos entre 1092 et 1109 (dates de l'piscopat d'Anselme). On pourrait peut-tre conjecturer qu'il est antrieur l'an 1096, car il ne contient aucune
;
allusion
aux Croisades.
:
Voici
qui renferme les objections d'un Juif contre la religion chrtienne et les rponses que je lui fis. Je ne sais o ce Juif naquit, mais il a
t instruit
Mayence
et
il
dans
la
connaissance
esprit exerc
Il
de la
loi et
de
un
aux Ecritures
religion.
venait sou-
simplement pour me vent rendre visite, car je lui tais parfois ncessaire ^. Toutes les fois qu'il venait ainsi, nous causions amicalement de l'Ecriture et de notre foi. Un jour que nous avions tous les deux quelque loisir, nous conversmes longuement sur ces sujets. Quelques personnes ayant assist cet entretien, me demandrent de mettre par crit notre discussion. Je me suis rendu leur dsir, mais j'ai remplac
me
soit
le
nom des interlocuteurs par les titres le Juif, le Chrtien. Je vous envoie cet crit, en vous priant de l'examiner, de le corriger s'il y a lieu, de le supprimer mme, si c'est ncessaire.
Ou en trouvera la liste dans Fabricius, Bihliothcca latina., t. II, p. 54. On remarquera que Gilbert dit seulement que ce Juif avait t instruit Mayence, mais qu'il ne dit nullement qu'il l'ait rencontr en cette ville. Au contraire il semble
'
facilement
et
bien que notre abb soit dans son abbaye, les visites du Juif s'expliqueraient moins si Grpin tait en voyage. Gependant tous les ebroniqueurs ecclsiastiques, s"appuyant d'un ct sur la connaissance d'un voyage fait par Gilbert eu Allemagne
de l'autre sur la mention de Mayence en cette lettre, s'accordent afiirmer qu'il a eu sa discussion sou passage eu cette ville (Baleus, l. c, Mireus, l. c). ^ Plurimum mibi familiaris spe ad me veniebat, tum ncgotii sui causa, tum me videudi gratia, quoniam in aliquibus illi multum uecessarius eram.
CONTROVERSE ENTRE UN
ce
JUIF ET
UN CHRTIEN
tait alors
le
2'i1
Cependant, ajoute Gilbert, un des Juifs qui dres se convertit Westminster, il demanda
Lon-
baptme publi-
quement
et se
fit
moine
Aprs ce
rcit,
deux
en ne produisent que les arguments classiques et que ce dialogue est imprim, nous n'essayerons mme pas de l'analyser. Nous nous contenterons de donner le sommaire d'un passage qui nous parat intressant et qui indiquera la manire des deux
comme
somme
polmistes.
la Bible dit
le fait
que Dieu se
homme, qu'une
de Dieu et con-
le chrtien lui cite avec commentaires le texte de Baruch (m, 36-38) qui porte Aprs cela il a t vu sur la terre et a convers avec les hommes , Dieu me dit Cette porte et un passage d'Ezchiel (xliv, 2-3) sera close et ne sera pas ouverte, aucun homme n'y passera, mais le Seigneur Dieu d'Isral y est entr... . Le Juif rplique Si vous vous permettez d'interprter ainsi les textes, il y en a bien d'autres que vous pourrez invoquer. Vous" autres, Chrtiens, vous citez beaucoup de passages des livres des prophtes qui n'existent pas. Ainsi ce texte de Jrmie n'est nulle part dans cet auteur. Si tu l'y trouves, j'accepterai tout ce que tu as dit. Mais si tu ne l'y dcouvres pas, abandonne une si grande animosit contre nous . Et mme le verset que vous invoquez contre nous avec tant de svrit ore tam severo Une vierge concevra et enfantera un fils n'a pas ce sens dans Isae il si Celle qui tait cache- concevra et enfantera un fils. gnifie Quand mme d'ailleurs le texte porterait une vierge , rien n'in-
force
'
Ce mot
qu'il a
soit
veut-il dire que l'ouvrage ne mriterait pas ce sort, puiscependant eu pour ellet de convertir un Juif? Je ue pense pas que ce Juif converti le Robert pour lequel saint Anselme crit Ernoufe et Guillaume, archi >
diacre
*
(1.
Je ne sais
effet
duit le
si aucun commentateur juif, antrieur au xi sicle, a jamais ainsi tramot Aima. Je crois qu'ici le Juif s'est souvenu de saint Jrme. Celui-ci dit
dans son Liber hebraicarum questiomim in Genesim, sur xxiv, 43 (Migne, Nam in eo loco ubi in nostris Codicibus scriplum est pariet, Aquila transtulit Ecce adolescentula concipiet et pariet. In Hebro legitur Ecce aima concipiet et pariet... Aima quod inlerpretatur ahscoiidila, id est virgo nimia diligentia custodila, majoris mihi videlur laudis esse quam virgo. Et qua; abscondita est, juxla idioma lingu hebrsefe, consequenter et virgo est, qua autem virgo non slatim sequilur ut abscondita sit... Osiendant igilur Juda.'i in Scripturis alicubi positum aima ubi adolescenlulam taulum et non virginem sonet elconcedimus (a/, concedemus) cis illud quod inisaiaapud nos dicitur
en
t.
T.
V, n" m.
1G
242
femme dt
:
rpond La Bible que nous avons vient de vous, Le Chrtien Bible hbraque traduite par les Septante en grec et de l c'est la En effet, le livre de Jrmie ne renen latin mot mot . ferme pas les versets que j'ai cits, mais qu'importe, puisqu'ils
comme
tmoigne ce prophte {Jr., xxxvi, 4). Le Juif alors avec malice En fait de Septante, je ne connais
:
que
les soixante-dix
que je sache. Aprs eux sont beaucoup crit, mais toujours en hbreu. Quant aux autres livres (qui ne sont pas crits en cette langue), nous ne leur reconnaissons aucune autorit. Le Chrtien finit une de ses rpliques en appliquant aux gentils Qu'ils soient confondus ceux qui adoet aux Juifs les versets rent les objets sculpts et qui se glorifient en leurs idoles, qu'ib Eh soient efiacs du livre des vivants ... Le Juit lui rpond bien! que les Chrtiens soient confondus aussi, puisqu'ils adorent des choses sculptes et mettent leur gloire en des idoles. En effet, vous reprsentez Dieu mme, tantt suspendu misrablement
n'ont jamais interprt la Bible,
et
venus
David
il
est attach
vous l'adorez, et vous figurez autour de la croix un soleil ayant moiti la forme d'un jeune homme, pouvant par je ne sais quelle cause, puis une lune fuyant, ayant moiti la forme d'une jeune fille, lugubre et ne
lui-mme
montrant que la moiti du disque tantt vous le reprsentez assis sur un trne lev, faisant un signe de la main, et ayant autour de lui un aigle et un homme, un veau et un lion. Tous ceux qui liront cet intressant crit seront frapps de l'at;
Ecce virgo concipiet et pariet uon abscondilam virgiaem sed adolescentulam siguificare jam nuptam . Ce passage de saint Jrme a t bieu gauchement tronqu dans VAltercatio Sina(/o</<e et Ecclesia, dont nous parlerons plus loin. Voici en effet ce qu'on y lit (fol. CVil, b.) < Et hic insereudum quod perfidi Judaei causantur, contra naturam virginem parre. Invenimus in Scripturis Aalma pro virgine nimia diligentia custodita positum. Unde ostendat perfidus Judus in Scripturis alicubi positum Aalma ubi taotum adulescentulam non virginem souet et concedimus eis illud quod in Isaia legitur Ecce virgo concipiet et pariet filium uon absconditam virginem sed adulescentulam virginem significare jam nuptam. ' Ipsum etenim Deum et'figialis aliquando miserum pendenlem in patibulo cruci clavis affixum, quod ipso etiam visum horrendum est atque adoratis et circa crucem effigiatis semipuerum solem nescio unde exterritum, et fugienlem lunam semipuellam lugubrem, semumque lucis su cornu occultantem aliquando autem Deum effigiatis
: :
aquilam
manuque porrecla signantem, et circa eum quasi magno diet hominem vitulum et leonem. On sait qu'en effet, au
moyen
ge, les crucifix taient orns d'un soleil et d'une lune obscurcis. Parmi tant d'explications qui ont t donnes de ce symbole, nous croyons que la meilleure est
CONTROVERSE EiNTRE UN
titude et
JUIF ET
UN CHRTIEN
243
assez rare au
du ton modr des interlocuteurs. C'est un phnomne moyen ge que cet esprit de tolrance chez un membre du clerg, cette hardiesse de langage chez un Juif, Aussi quelques annes aprs, un auteur inconnu falsifiant cette uvre aimable s'est-il empress de donner aux rponses du chrtien un caractre dur, violent, injurieux. Ce qu'il faut noter encore, c'est que, si le Juif raisonne avec un grand bon sens et quelquefois mme avec malice, le chrtien fait
preuve d'un rel talent de dialecticien et d'une trs riche rudition. Si vraiment ce dialogue tait fictif et que les objections du Juif fussent du fait de Gilbert Crpin, on ne saurait trop s'tonner
de la hardiesse de cet abb, car
le
comme
un Juif aurait pu
suprjue
le faire.
Ce
serait,
contrairement
la
vraisem-
blance, attribuer
un auteur du xi^ sicle cette indiffrence du savant qui voit galement les deux faces de la ques(Je
Le dialogue
estime,
car
il
eut
fortune
d'tre
falsifi
par un ecclsiastique peu scrupuleux. Il existe, en effet, comme nous l'avons dj dit, une Altercatio Judi cum Christiano de fide christiana, qui, dans la Bibliothque des Pres latins (d. de
Lyon), est attribue Guillaume de Champeaux, Dans la prface,
l'auteur, qui
ne se nomme pas du reste, ddie son uvre Alexandre, vque de Lincoln, Or, il est impossible que Guillaume ait correspondu avec cet vque, puisque celui-ci ne porta ce titre
qu'en 1123 et que lui-mme mourut en 1122.
l'diteur a t victime d'une confusion.
Il
est probable
il
que
Le ms. dont
s'est servi
Champeaux ayant voque de cette ville, il n'en fallait pas plus pour tablir un rapport entre ces deux faits. Cet crit nouveau semble avoir t rpandu, et comme les copistes en ont vu la ressemblance avec l'uvre originale, quelquesuns ont plac la ddicace Alexandre la suite du dialogue de Crpin. C'est le cas pour le ms, Saint-Victor d'aprs lequel Gerberon a fait son dition'. Mais ce savant, non content de reproduire servilement cette partie, bien qu'elle fit double emploi avec la prface de Gilbert, s'est avis de mettre en note que c'est par erreur qu'elle se trouve la fin du dialogue et qu'elle devrait le
celle qui vcit
la
se rapporte
[Isae,
'
La
le soleil
honteux
ne
>
XXIV, 23).
Le ms.
15688 de
la
du xiy
sicle^
l'a
pas.
244
Anselme
et
il aurait eu la fantaisie de transformer ainsi son introduction: Je connaissais un Juif cause d'une certaine affaire enfin, par amour, je l'engageais fr-
quemment abandonner
le
judasme
le
tait obstin.
nom
le
On peut supposer qu'un amateur, trouvant son got l'ouvrage de Gilbert, mais jugeant aussi que celui-ci s'tait rendu coupable de trop de condescendance l'gard du Juif et qu'il avait omis nombre de questions importantes, se sera avis de modifier et de dmarquer prudemment l'original et aura jug digne son uvre nouvelle d'tre adresse l'vque de Lincoln. Et il faut bien reconGilbert natre qu'il s'est acquitt de sa tche en conscience lui-mme aurait eu de la peine s'y reconnatre. Autant les sentiments de celui-ci sont modrs, tolrants, raisonnables, autant les procds de notre anonj^me sont grossiers et violents. Les deux interlocuteurs qu'il fait parler sont des gens sans ducation qui s'injurient presque. Les arguments des deux adversaires n'ont pas trouv grce ses yeux, il les altre et les modifie. Le Chrtien reproche au commencement au Juif de ne pas observer la Loi. Et le Juif de rpondre Mais ne l'observons-nous pas, ne faisons-nous pas la circoncision, les sacrifices (autant que nous le pouvons)? Le Juif d'ailleurs est de bonne composition, il s'avoue bientt vaincu, et il trouve les rponses de son interlocuteur si difiantes qu'il se borne lui adresser des questions sur les anges, le libre arbitre, le diable, etc. Dans ce long fatras fastidieux, nous ne relverons qu'un point intressant. Le Chrtien s'emparant du verset, qui dans le dialogue de Gilbert est cit par Dieu vous suscitera un prophte pour l'appliquer au le Juif Christ, le Juif lui rpond Ce prophte, c'est Josu. On attribue encore Gilbert Crpin la Dlsimtaiio ecclesl et synagog. qui a pour auteur un certain Gilbert. Il est impossible de croire que l'crivain rudit et subtil, qui a compos VAltercatlo
effectivement envoj' cet Alexandre.
: : :
:
Judi
dnu de tout intrt. Lui qui connaissait si bien la Bible et qui en a comment certaines parties ne se serait pas condamn
'
Iib.,
t.
II.
p. 997,
commet
mme
crreui.
CONTROVERSE ENTRE UN
110
JUIF
ET UN CHRTIEN
l'a fait
2'io
citer
l'auteur de la Dispii-
iatio.
AltercoMo sinagog et ecclesi, in qua hona oninUcm fere utrlusque Instrumenti lihroriim pars explicaiiir opus pervetustura ac insigne, antehac nusquam typis excusum. Interlocutores Gamaliel et Paulus. Colonia', apud Melchiorem Novesianum anno MDXXXVII mense
qui porte
un
titre
presque semblable
septembri
les autres,
'.
n'a aucun rapport avec le ntre, il est, comme tous apocryphe. On en ignore l'auteur: l'diteur nous apprend qu'il l'a imprim d'aprs un manuscrit unique, en tel tat de vtust que certaines lettres en taient effaces il suppose que l'au-
Ce dialogue
contemporains Jean Scot Tlieologus apud Grcos Linus fuit, apud Latinos Varro et nostri temporis Johannes Scotus de decem categoriis in deum. La preuve est faible, car nostri temyoris^Qui signifier ici les temps modernes en opposition avec l'antiquit ro:
maine et grecque. Avant de terminer, je dois mentionner un autre dialogue, postrieur de peu celui de Gilbert Crpin (Bibl. des Pres, de Lyon, XXI) et qui est d Odon, vque de Cambrai (1105-1113). Cet. lui-ci raconte dans sa prface qu'tant all Fmy, aux approches de la nol 1105, il parla aux frres assembls en chapitre sur le motif et la cause de l'Incarnation. Un d'entre eux le pria de mettre par crit son entretien il allait le faire, quand il fut oblig de se rendre au concile de Poitiers (mai 1106). En passant par Sentis, il
;
lui.
Plus
mit par crit sa controverse. La simple lecture de cet ouvrage montre qu'Odon n'a fait que donner son discours la forme d'un dialogue. Le trait final le dit assez Aprs avoir con:
vaincu
'*
le Juif,
Odon
lui
demande pourquoi
il
refuse de croire
aux raisonnements des chrtiens. "L'Histoire littraire de la France, t. XIII, p. 3-4, pense que ce. Lon est le matre de R. Gersom de Metz et elle en induit que Gersom a d vivre au xii sicle
C'est pour ne pas exposer la vrit de
religion
!
ma
Isral Lkvi.
Le
titre est
orn d'un dessin reprsentant, d'un ct, Gamaliel, de l'autre Paul, le Christ tenant la boule surmonte de la croix et sous celui-ci,
les
deux
tables de la
loi.
DOCUMENTS INDITS
(suite')"
YI.
ACTE D'ACQUISITION
[8GHTAR) EN 1252
FAIT A COLCESTER
Le document que nous publions plus loin a t transcrit en W. Bedwell (en l'anne 1586), dans le ms. de
Bodlienne Laud. 172 (notre catalogue n' 2528), qui renferme du dictionnaire chalden, de Sbastien Munster (Ble, 152'7), avec des additions manuscrites de Bedwell. C'est, croyonsle
premier document hbreu qui mentionne l'existence des l'original est prsentement perdu, moins qu'il ne se trouve parmi les nombreux ScKtar, conservs dans le Record-Office Londres. Nous esprons que M. Davis ou quelque autre savant publiera un jour ces ScKtar, qui ont une certaine mportance pour l'histoire des Juifs en Angleterre, sur laquelle les documents n'abondent nullement. La transcription anglaise, telle qu'elle se trouve dans le ms., a paru dans VAihenum du 4 novembre 1882 nous donnerons ici le texte hbreu tel que nous avons pu le reconstituer d'aprs la pice anglaise, o la transcription est quelque peu trange.
nous,
Juifs Colcliester
; ;
"TT^
jNis
TTi-h
"j-^-i^j^i
^^l'CJa ^n3Ta:3
nri^a
^siza
ir^i:^
"^inn ns-'DDa
piD 12NW
"j-^^ab
bi3>
nN-^nnb
'n
^^v
Q-^^y
TOin^T
^-^n
.
D-^sbN
mr7:n n3U)3
n"j"ii-'''i:bip::
is-^isb
iNn
Nn^
^sb
172
i-^api
msT
ni*
iD-^bs
"i3"^pbn
bii.'^r;
'nb isnafr^a
wd32
is-^is-na
-TNb'^iiprj'jj
mrnn
bnx:^
ni3!-r
Voir Revue, tome IV, p. 173, et tome V, p. 41. y avait probablement deux fois n3^2 dans l'original, et Bedwell aura lu second ri3U3D.
*
Il
le
DOCUMENTS INEDITS
247
*i^2'
ri:^"::
ns^
'|&"'5
'l'T'n
inn'a"'
ba
t-^Ni
o^uin
;!-;
"ja -^iii^
ni^bwb
D-^:?3-iNi
"j-^a
^^w nr:5a
mn-
';r '-i
'pan
rnNT
'n
-ion -^Ninri
i''^^''^
-frr^
t<^i:r
nnw\-'i:^aT fco:;!
mi
'-o
i^^^
i;7:73
bx y,'-
n-iarr
;
'-i
-laT
D^-^nN
"j^:
PN
'pi!-;
N-'itii-ib 'psr:
un
'p'j'n
nsta Tt'i-Qy
"jtd
'p2ri ir^arr
'XDin
'i
^^^t-^
'psrr
by
-iba
T'Hxb o-'N
ta-i'SNii nya'csT
ib
j''^:\'nn
npbn un
ycrt
'p^rr
-i-'an
nN
-^Ti'
'^-'pb
is-^isa
nb-^tiosa
J-nina
-i^'^iua
T^a
j-^p
nTony^ Nba
'-ib
riT
i5-'5pT
i3ana)
-ttd
ci"^T::ai
an inN ba
"Tcan
t^JDT^a
b"irb "c-nDtti
a-rai
baa
'psir:
taninN
:
"^"^pT
T'^u) rr^a
,
ptiic-^ -i"a
r;mr:i
Devant nous soussigns, lundi, 27 du mois d'Adar, en l'anne du monde (= 1238), ainsi que nous comptons ici Colchester, vinrent R. Isaac, R. Joseph et Benjamin, fils de R. Jehiel, et ils nous dirent Soyez tmoins et signez avec votre sceau, selon les actes lgaux, que nous avons transmis volontairement R. Samuel, notre frre an, nos parts de la maison que nous avons reue comme hritage de notre grand-pre R. Samuel, dans la rue de Stockwelle, toute la maison avec ce qui y appartient, afin qu'il puisse y demeurer et s'en servir entirement. Que personne n'y mette obstacle partir du jour de la nomnie de Nissan de l'anne 5018, et pendant les quinze ans qui suivront; ce Nissan, surnomm Pques, dans l'anne quarante-deux du rgne de notre roi Henri (III), fils du roi John. Voici les conditions conclues entre ce R. Samuel et ses frres R. Samuel habitera la maison pendant quinze ans et la met5018 de la cration
: :
sorte
il
que
la
maison
se trouve dans
ainsi
n'enlvera des constructions que ce qu'il aura ajout au parterre qu'aux tages suprieurs. Aprs ces quinze ans, si les trois frres
veulent faire sortir R. Samuel de ladite maison, ils en auront le droit, et celui-ci devra s'en aller, sans contestation quelconque ni procs, et ne rclamera que la part qui lui en revient comme hritage. Les quatre frres se sont jur mutuellement sur la Torah et en mettant la main sur un objet, d'observer exactement les conditions susdites
Cette expression se trouvait ainsi dans Poriginal.
'
2iS
sans aucun subterfuge. Nous, soussigns, avons crit et sign ce que nous avons vu et ce qu'on nous a demand, afin que chacun d'eux ait la preuve en main; nous en avons pris possession, selon les statuts rabbiniques, pour le susdit R. Samuel, d'aprs les conditions expliques et consignes dans ce document, en touchant un vtement valable pour l'acte d'acquisition.
'
Nous
saisissons l'occasion de
donner
des Notes
(8
from
ihe
monuments of Magdalen
Collge,
Oxford
D. Macray. Cet ouvrage n'aj^ant t tir qu' un petit nombre d'exemplaires, il est peu probable qu'il soit parvenu la connaissance des savants qui s'occupent de l'histoire des Juifs. Notre extrait est emprunt aux pages
124 et 125.
W.
La
du susdit
collge)
les Juifs
[P. 124].
JEWS. c. 1200-'I0. Richard Aaron, steward to the Bishop of Norwich. Beighton 43. 1207. Ysaac fil. Mossei, de Winton , a money-lender, appears to charge 65 per cent. Miscell. 284. 1227. Copin and Vives his son, Jews of Oxford. Dorchester 11. c. 1230-40. Deulebenes, Ursel, Habreham, El(ias,\ and Pinche, some of the Jews at Winchester. Benham 50. [P. 125]. c. 1235. Hen. III. gives 40 marks for land at Headington, ad adquielandum de Judaismo . Headington 52, 54. 1242. lien. III. levies a tax to pay a debt to Jews. Whitfield GO. 1243. Benjamin, son of Joseph, son of Copin of Oxford. Thorn.
boro' 96
1243.
(2).
star
inHebrew. lUd.
96
(3).
1245. Elyas
Jew
1252. Mildegoda,
c.
widow of Copin son of Bonefey. Oxf. St. Aid. Thomas Ysaac. Willoughby 72, 118. 1261-2. Cresse and Jacob, sons of Mossy of London% Jacob son of Bonamy, Abr, Pernaze, Benedict de Schola, Jacob de Excestrc
1250-80.
Oxf.
AU
SS.
Cet acte s'appelle dans le lanf^age rabbinique ^"IID V^V' '' ^ ^'- "S'6 ^^^^ 7. Par inadvertance nous avons rendu dans VAthenitm le mot une pice d'argent . N'73 par * Serait-ce l'auteur de DT^r; 'D, dont M, CoUins publie en ce moment une dition
'
.'
DOCUMENTS INEDITS
c.
249
25, 38.
1270-77. Cokerell
Jew
of Winchester.
Skyres
Robert Ysaac. Willoughby 79. Marra wife of Benedict le Eveske, Samuel de Berkhamslede Pya wil'e of Benedict de Kauz, Avegny daughter of Benedict de Wynton, Joseph son ofMosses, Benedict de la Coruere, Jews at Oxford. Oxf. St. Aldate 30. 1337. Margery Ysaac. Willoughby B. 116. 1349. Will. son of Rich. Juddessone (?). Tempsford 4 A.
1276.
c.
[IS""
cent.]
John the
niiller sells
10 acres
at
Kiftclay
(Iffley)
to the
ad quielandum
eum
de Judaismo.
Henry
for the
de Kersington samereason.
seils 9 1/2
marks
YII.
Les Juifs doivent donner dans leurs actes de divorce (u:>) les des localits et ceux des fleuves ou rivires sur lesquels ces lieux sont situs. Pour en fixer l'orthographe en caractres hbraques les rabbins avaient comi)Os des traits spciaux dont
noms
villes
d'Allemagne ou de Pologne. Le
au catal'Alla publi-
de localits du Maroc et de
encore assez mal dtermine. Par la mme raison nous ne donnerons ni la transcription en caractres latins, ni l'identification des noms numrs dans cette liste. Ajoutons que cette liste fut acheve le dimanche 19 du mois d'Adar, 5488 de 1 re del cration du monde, 1728 de l're vulgaire, roNSS?:.
est
nbNb-^-:NP
c-5
"'-d
r^N'nnNn
.t^t
.
niTwX-Ta
-ir;D
n-D
o-'n^
in3
'j-'ibcNn:.
r;
-.n:
oipib
-ir;3
n-^nD nxirpb
tnt
'['SNrf
::w\r:'r-'\N
j-ttlNp
'b^'^N'
-:m
1:'
!-n:n-i
"':3
-ins OwS:d72
.
Nsm
.b"D7:oN -ins
TTs-^uj r;?3
t^wX'^-':'
.'j-'isrn
nns
.
'^rpin
-isdt ::::i3
niwS'nbx :r:3
1ND
'Nsn
-ir:3
tiei:
d-^^in
--:
i-iIn:::!
bnyn'j
mpinnm mmnpri
Ad. Neubauer.
autrefois
bibliothque
de
comme on
sait,
langues. Dans cette collection respectable de volumes, figurent quelques mss. hbreux. Aucun orientaliste n'ayant encore entrepris la tche assez ingrate d'en dresser le catalogue, nous avons cru devoir combler cette lacune. Nos lecteurs ne trouveront, dans
ces notes, rien de saillant
;
mais
ils
Dans
Hfenel, Catalogiis
codicum mss.
(Lipsiae,
sommaire de ces manuscrits, et encore faut-il se mettre en garde contre l'inexactitude de ses numros, pris par lui,
en 1828, sur une mauvaise copie et non sur les volumes. Ces indications ont t reproduites, sans la moindre amlioration ni addition, dans le Dictionnaire des Manuscrits de l'Encyclopdie
(1853), tome II. Depuis lors, il y a dix ans, lorsque M. Neubauer a pass Ble, tous les manuscrits n'taient pas en place, et il s'est content d'en signaler deux*. Pour abrger, nous renverrons aux descriptions dj faites par Hfenel, autant que faire
Migne
se pourra.
ici, le
Sur une vingtaine de manuscrits que nous allons inventorier premier seul mrite une attention toute spciale. Bible hbraque, avec points-voyelles. A. III, 39, in-4'*, vlin.
Pars potior,
dit la notice
d'un
vieil inventaire,
continens prselec-
hebraico exaratas.
Le grand
l'a
' Rapport sur une mission dans Test de la France, en Suisse et en Allemagne Archives des missions scientifiques et litti-., 1873, I, p. 569. * Romania, t. 1, p. 166-170.
<
251
Pentateuque
et cinq Megillot,
;
quelques-unes de celles-ci sont en marge la pricope correspondante. A la fin on lit Achev le IV (Mercredi), 16 lyar 5162 (avril 1402), pour
:
R. Simon,
fils
de R. Samuel Cohen
Dans
volume porte
:
tort le
nB,
VI, 19, et
est
Bibliorum
libri aliquot...
sia.
Lctiones prophtise quae leguntur in dimissione populi ex eccle (Paraphrase maladroite du terme haftarah).
sur la garde, on
lit
'isor:
^i TvTN
:^'=) (?)
bo
ib^risi bDD
(?)
*
:
au-dessous
(?)
^^b "leon nt
b"^5u:tt3
n'D'p
rboD
3"D
'odit:
bxi^^
Tp^^
'n'n'-' rrisin
npion
nn T>aN l!T>b5-iyr '^'N "jn- y^'^ riT Ni-n3'^"'3 b (? Neuburg). Le reste de la page est rempli par la liste complte des enfants du possesseur de ce livre, au nombre de dix (5 garons et 5 filles), dont l'an est n le vendredi 16 Kislew (5j 421, et le plus jeune le dimanche 9 Adar ("TiiN, sic) 436. Dans cette liste, ct de noms usuels, tels que Joseph, Salomon, Rbecca, Jacob, Elie, on trouve des noms propres dignes d'tre nots comme spcimens de l'orthographe du temps. Ce sont -b"^3 (Bella)-, ibuTi (Yiitlen), bisnsT (Corruption de Samuel), 1->b3''-iJ Schnlein, diminutif de Schne, helle; (aujourd'hui on dit Sclionchen); enfin h^^:f (Edel). A. N. V, 18. bij' nma 'o (Livre de l'Examen du monde), par R. Yedaa ha-Penini Abraham Enbonet, surnomm Bedarsi (de Bziers). Copie sur vlin, orne d'initiales en miniatures. Les mss. de cette uvre ne sont pas rares; voir, p. ex., Nmes, Vienne, ms. n" 13,723 (Josepli Simon, dans Revue, III, 234) hbr.. n 82 (Catal. Alb. Krafl't et Simon Deutsch, 1847, p. 98). L'ouvrage a t imprim diverses reprises (dit. princeps vers 1476, et non 1591, comme on l'a dit par erreur) et mme traduit en allemand. Une traduction franaise en a t faite par Michel Berr, (Metz, 1808), et Sylvestre de Sacy en a donn une analyse tendue
:
dans
le
Magasin Encyclopdique,
2, in-4'>, papier.
1808,
t.
A. VII,
III, p.
315-350.
Mot--mot, 2
'
col.
Dans
la
la
de
mme
dans
suivante,
y a une
* Au lieu de cette lecture, tournure no-latine, de provenance polonaise, et lire Biala (Blanche).
:
un mot
252
Un recueil de Psaumes
2Mes
1 les 7 Ps.
do
119.
Sans
titre, ni
F. A. V,
6, in-4'',
souscription finale; caractres carrs modernes. papier. A la suite de plusieurs livres im-
prims de casuistique, relis ensemble et variant pour entre 1542 et 1545, vient un ms. qui traite de l'me (13 ff)
voici Vincipit
:
la
date
et
dont
n-^mnDi 'CDn )'^-''jy iii in^d p-iD. Le copiste, dont allemande est du xvi" s., ne donne pas de titre plus explicite, et il ne dit mme pas que l'ouvrage est une traduction : mais l'appendice, heureusement, lai'sse deviner que c'est un rsum du trait De Anima d'Aristote par Averros ^ Cette hypothse, du reste, a t confirme par l'examen des mss. semblables de la B. N. de Paris, hbr., n"^ 918, 6; 935,5; 936,4; 953,2; 956, 10; 1150, 2, mss, o il reste faire la distinction entre les divers commentaires grands et moyens et les Rsums d'Averros. Un ms. semblable de la bibliothque de l'Universit de Leyde, fonds Warn., n 85, dcrit par M. Steinschneider au Catal. des mss. de cette ville (p. 302), est aussi dsign sur la garde comme
l'criture
anonyme,
permis de
lui
restituer son
nom
d'auteur.
blique, n 255, 9,
catalogue rcent des mss. de cette ville, pp. 103-4, est trs dfectueux. Gomp. celui de Vienne, n 126 (Gtai Deutsch, p. 140).
Notre pice finit assez brusquement par les mots p-^bD p'^bo; puis un fragment d'une page et demie-, intitul '::nb -ma nr^?: T^ "l rjiiDtti "TONir;, et qui commence par les mots "^Ti- \-i-in '-l'^nr: brion (sic) "^^s^'a "^baroD-iK nn ^-n -itiN
vient
:
En dehors
quelques-uns sans cote, entrs de l'inventaire gnral. Ge sont 1 Sans cote, in-f, vlin.
d'Onkelos sur
sans
titre
;
n, il y en a aprs la rdaction
Targoum
(version
;
le
caractres carrs modernes. Au premier feuillet, le recto Le texte commence au premier verso. Fin pr ab "idid^ bm T^nNn i\y'^'Ci. biDn "ii^n rb:?io -is. Le premier de ces deux vers, est frquent la fin des mss. Nous ne savons au juste ce que veut dire le second, o "TinNa nous parat tre pour n^^iNn. La lecture seule est certaine le sens l'est moins. Nous n'osons gure traduire Qui voltige en l'air, et rve ou comme en
est blanc.
:
'
'
Voir la note supplmentaire. Voir Renan, Averros, 2" dit., p. 67, qui l'aualyse.
253 dit
pour
Sans cote, in-4, papier. Version judo-allemande de Job et des Proverbes incomplet au commencement; dans Job, les sept premiers chapitres et la premire moiti du ch. viii manquent. Les Proverbes se trouvent la suite, sur deux colonnes encre plus noire. A la fin, on lit le nom du copiste et la date "^dti^ lirpr; (11 tbet 327) nn-j n"-^ t'3') n3\D a-^bt: nTSDDbN to'm'n. A la suite, ou comme appendice inj'i72n :? !^3i3n a^ipi a^n bo r:N3 -idt, discussion symbolique entre la fte des Macchabes et les autres grandes solennits (le xvi" sicle aimait ces discussions) 3 pp. 2 col., l'une hbraque, l'autre allemande (en caractres hbreux
2
; ; :
cursifs).
3 S.
c,
in-8, vlin.
Rituel
'ja-'sa
de
la soire
de Pque
(rite
ita-
lien), suivi
pnitence
Tahanounim (sui)plications) pour les dix jours de (mme rite); criture italienne, xvi" sicle. Le possesseur
de
(?)
a sign
n;ND73
btt...iai
(puis
un nom
fruste
'n'T'D'n mi '3N. Moi David fils de o Tonne distingue que trois lettres)
in-4", papier.
allemand; premires
5 S.
c,
in-40,
mrr'bD ou Rituel des jours de jene, dernires pages dchires; papier. Trait d'astronomie d'Abraham ibn
et
x-v sicle.
Ezra
(xii* sicle).
Le
titre
porte
N'-iT3>
";
amnN
1612,
du nom du possesseur i^ro^ip Ti%~ibwNm -idn nNiTiD^n no TTT'tp. Les mss. de cette uvre ne sont pas rares. Voir les catalogues des mss. hbr. de Paris, de Munich et de Vienne. Gomme la
suite des livres varie
dans
les mss.,
Sans
efifac.
titre
(sans doute
mb?:-
-^ldoo),
commencement pres-
que
2 r\r^^2n
n-i'^x-i,
4''
des astres.
rnbwscn
(commence par
'd,
les
mots
rbN073 "iWwX)
;
L. des luminaires 6
nna?:-
'o
L. d'lections; 7" bir- ':rJ73, Rgles de l'univers. A la fin, on lit abD 'j-'-'inn -^-ids n7:b'CD pi. Partout, des blancs pour les ligures.
:
la suite,
il
le
comput
juif
ou
lu-
naire.
3GG-7)^.
'
Je
l'ai
prol)i!iloiiiciU
ii
clirlien.
254
Berne, en un ms. sur papier in-8 (20 ff.), dcrit au catalogue des mss. de cette ville par liagen (Berne, 1875, 8), sous le iV 559
:
Liber cabbalisticus sine punctis, charactere rabbinico, quem segre extricaveris, quia scriptor plerumque litteras consonantes
Arabum more
Wolf, Bib. H.,
6 S.
luminaribus
83.
Un mir 'D (Livre des prc, in-4, vlin et papier. ceptes) abrg [par R. Isaac de Corbeil], ouvrage achev, comme on sait, en 1277. Les mss. de ce livre sont assez frquents, on les trouve dans presque toutes les grandes collections. L'ouvrage a t imprim ds 1510, Constantinople. A la suite, il y a quelques pages d'astrologie et une Mthode de calendrier.
tiel b.
c, in-4'^, papier. Nmpi X^v, il du lecteur, par lekouJuda Cohen, ou Salmon Naqdan (qui vcut Prague, dans la seconde moiti du xiii'' sicle) Libellus grammaticalis, quem laudat Elias in fine libri sui Massoreth inter abbreviaturas in '^'z'H-^, ubi vide , dit une note autographe de Jean Buxtorf, inscrite sur A la fin, le titre change un peu 1^2 miio pibo la garde du volume mpnn. Vilaine criture, sur mauvais papier. De ce trait massortique sur le Pentateuque et sur Esther, Wolf Heidenheim a publi la prface et des extraits dans son dition du Pentateuque de 1818. Voy. Caial. Bodl., p. 1381. On ne connat d'autre ms. de l'ouvrage que le ms. d'Oxford. Ne pas confondre ce livre avec son homonyme, qui est un trait d'homiltique, par R. Joseph ibn-Schem-Tob, de Castille, au xv^ sicle ( la B. N. de Paris,
7" S.
*
.
hbr.,n325,
8 S.
2).
c;
in-4, papier,
Sepher
'DT' bb^^o,
authore Abrahamo
corum, theologicorum, poeticorum, qu hinc inde, praesertim in More Nevochim occurrunt, dit une note du mme Buxtorf place sur la garde du volume. Les racines des mots sont crites l'encre rouge; les ttes de chapitre en vert. L'auteur se nomme au commencement Menahem b. Abraham dit Bonafes Abraham de Perpignan. L'uvre est prcde d'une prface d'Isaac fils de Mose ibn Aroyo. Ecriture du xv sicle (?). Nous ne connaissons
:
'
La
rcemment bibliothque publique de la ville, o Dagn d'un catalogue particulier trs tendu.
.MANUSCRITS
HBREUX
Dli
BALE
^JS
a, du reste,' t imprim SaloBodL, p. 1719. 90 S. c, in-4, papier. Fragments en dix feuilles, du trait mdical poa 'in-iT! l^nT^ nson. Sagesse de Yohanan Yarhouni sur l'urine. Est Paris, B. N., n" UIG, 3". Yarhouni ne signi(ie pas de Lunel, comme on serait port le croire de prime abord c'est un nom fictif '.
10 S.
C,
4,
vlin
iin^3
'0.
Controverse religieuse,
par
R.
lomtob
XV sicle.
il
du ms., notice descriptive et signature de Jean Buxtorf Cet ouvrage est assez que ce ms. provient de l'Italie. 734-5. On le trouve aussi en frquent; voir p. ex. la BN., n^**
En
tte
dit
double
et rdit
la
Bibliotli. publ.
Il
maintes fois depuis lors. Ai-).ojpavoXoy(a, in qua duo sacrai scripc, in-4, papier. scilicet solis tempore turse miracula declarantur, de regressu Ezecliielis et immobilitate luminarium tempore Josue. Invictissimo et augustissimo imperatori Ferdinandi Italise manuscripta oblata a Rabbino Emmanuele Porto, translata ex liebraico in latinum
literis
idioma a Laurentio N. Dalnaki transilvano Hungaro. Adjunctis ab eodem rabbino latine cuidam reverendo patri scriptis in quibus multi sacr scripturcC loci declarantur. Quoiqu'crit en latin, ce ms. figure parmi les hehraica cause du sujet biblique et des citations de textes hbreux. On peut encore ranger sous la mme rubrique le ms. suivant
:
Il
contient les
les
livres
A ct
cum
sions
46).
de ce ms.,
il
convient d'indiquer
le n A., II,
in-f., et
V, 13; A., VII, 28; A., VIII, 32; A., VIII, un recueil factice, sans titre, ni ordre, ni but indiqu, contenant des notes prises dans les ouvrages des Rabbins et des exgtes chrtiens du xvi sicle. C'tait sans doute
dogmatiques
(A.,
Il
une sorte d'avant-projet ou cahier de documents devant servir quelque expos des doctrines talmudiques. Le reste du fonds oriental de Ble n'est pas plus riche que le fonds hbreu on y compte sept ou huit mss. arabes insignifiants.
:
Dans son article Assaph Hchi-(Bus [OrcideiU n. Orient par Benl'ey, Ncubauer conjecture que c'est Jeau llispalensis (? Huneusis).
II,
060),
M. Ad.
2jG
un persan (une
un syriaque (Histoire
,
achet Diarhekir
le
Mose Schwab.
Noie supplmentaire.
Dans
sa description des mss. de l'Oratoire (description reste in-
mss. hbreux, sous le n 1298), feu Munk a dpos les lments principaux de la scolastique juive, qui ont donn naissance ses Mlanges de Philosophie. Il est intressant de reproduire ici, propos du ms. de Ble F. A. V. 6, ce que Munk a dit du ms. de l'Orat. n 117 (N nouv. 965,2). Nous copions sa description UJDio -iDO mxn. Commentaire moyen d'Averros sur le trait De anima dAristole, traduit de l'arabe en libreu par R. Schem Tob b.
dite et conserve la Biblioth. Nat. de Paris, la suite des
:
Isaac.
On connat deux crivains clbres nomms Schem Tob et dont le pre s'appelait isaac l'un, originaire de Tortose en Catalogne, tlorissait au xiii" sicle l'autre, surnomm ben Schaphrout, dans la 2^ moiti du xiv^ sicle. Wolf a confondu ces deux auteurs en un seul. Nous croyons avec de Rossi (Catal. codd. 347 et 538; t. II, p. 5 et 76), que c'est au premier des deux qu'il faut attribuer notre version car non seulement le traducteur, en se nommant au commencement de la prface, ne mentionne pas le nom de lamille de Ben Schaphrout comme le fait ordinairement le second des deux Schem Tob, mais il parat rsulter de cette mme prface qu'il n'existait pas encore de traduction du commentaire d'Averros sur le trait De Anima Et cependant on a vu que R. Mos ben Tibbon fit la sienne en 1241, ou quelques annes plus tard. Il faut donc admettre que la version que nous avons ici est antrieure celle de Mos ben Tibbon, ou qu'elle fut faite une poque o celle de Ben-Tibbon n'tait pas encore trs rpandue. En effet, Schem-Tob ben Isaac Tortosi fut contemporain de Mos ben Tibbon. Il tait n en M 96 aprs avoir fait ses premires tudes, il entra dans la carrire commerciale et fit des voj^ages par terre et par mer. A lage de trente ans (en 1226), tant
:
livrer
revenu d'Acco (Saint-Jean d'Acre), il renona au commerce pour se entirement aux tudes talmudiques et scientifiques. Il tudia Barcelone sous la direction du rabbin Isaac ben Meschullam. Plus vingt ans tard, nous trouvons notre Schem Tob tabli Marseille d'tudes spciales avaient fait de lui un excellent mdecin. Ce fut Marseille qu'il entreprit au mois d'Eloul 5014 (1254), l'ge de cinquante-huit ans, la traduction du cours de mdecine en trente livres, intitul Kitab al Tacrif, par Aboul Kasem al Zahrawi, travail qu'il
:
MANISCHITS
llKlilUa'X
A HALK
257
acheva en liiJS au mois de Nissan. ;Voir ms. lihr., anc. fonds, n 382, et ms. de la Sorbonne n 2-32, la fin). C'est la longue prface, mise par Scliem Tob en tte de sa traduction, que nous avons emprunt quelques dtails sur sa vie. La prface conmience par ces mots n"3 nrj ".:: tws; icroTJi "^23 r;:i:27:n V't pni:-^- Au lieu de 122, la Bibliotheca heir. de Wolf (t. IV, p. 788), d'aprs le ms. d'Oxford (Uri, 414) porte 133, ce qui ne donne pas de sens, -^na (Babi?) est pro-
bablement
1264,
il
le
portait
parmi
les chrtiens.
En
autre ouvrage de mdecine, V Almanouri du clbre Razi', et en 1267 il composa une interprtation philosophique des lgendes allgoriques du Talmud-, sous le titre de Pardes
traduisit
Rimonim (imprim Sabbioneta en 1554). Quant, la traduction du Commentaire d'Averros dont nous nous occupons ici, nous la croyons antrieure aux autres ouvrages de notre Schcm Tob car elle a d prcder, ou tout au moins suivre de prs, celle de Mos ben Tibbon. Schem Tob s'attache surtout dans sa prface bien prciser le sens des deux mots arabes Dzt (essence)
;
et Djaulmr (substance), qui, dit-il, ont souvent embarrass les traducteurs. Invoquant l'autorit de Saadia et de R. Yona ou Aboul Walid ibn Djanah, il rend Dzt par ni:-', et Djauhar (qui signifie en mme temps 'perle et substance], i)ar un nouveau mot i;i;d (du pluriel hbr, -irj3, perles). Voir aussi Delitzsch, Catal. de la Biblioth. de
Leipzig, p. 292, et Zunz, Additamenta, p. 319. Ce dernier observe que Mos ben Ezra se servait dj de l'expression i^iD 2::? mais il reste savoir si c'est exactement dans le mme sens que Schem Tob.
;
Aprs cette digression sur le traducteur et la traduction, revenons au commentateur arabe. I)e Rossi {l. c, p. 5 et 76} prtend que c'est par erreur que Wolf a attribu ce commentaire Averros: Averros autem esse comra. perperam conjicit (Wolfius) in L Volum. cum dissentiat a codicibusnostris qui eumcomplectuntur. M. Delitzsch {l.c) dit galement que l'auteur du commentaire est douteux (commentarius... cujusnam sit ambigilur). INIais de Rossi s'est tromp: l'ouvrage d'Averros avec lequel il dit avoir compar notre Commentaire tait sans doute le Rsum du livre de VAme. Notre Commentaire, en effet, ne ressemble ni ce Rsum, ni au grand Commentaire d'Averros qui accompagne le trait De anima dans les uvres d'Aristote, dit. de Venise. C'est, comme nous l'avons dit, le Comment, moj^en d'Averros. Dans tous ces commentaires moyens., Averros commence chaque paragraphe par le mot ql (dixit, se. Arist ), et aprs avoir reproduit textuellement quelques mots d'Aristote, il continue en rsumant, paraphrasant, ou commentant le texte, qui se confond avec le Commentaire.
i Voir Wolf, t. I, p. 187-8; De Rossi, Catal. Codd. 347 (t. 11. p. 4). Ces deux auteurs se sont tromps en prenant Almanouri pour un nom d'auteur.
'
C'est l'autre
(jui
bauer,
franais,
Schcm Tob (prcdemment nomm), nous luit remarquer M. Neudo cette uvre. Voir, ])Our Schem Tob Babi, les liaJihins dans V Histoire littraire. XXVII, p. a02,
est l'auteur
10.
T. V, n"
17
LES JUIFS
AU XVIIP SICLE'
PIEGES SUPPLEMENTAIRES
1.
deux moyens difTque le sieur Gradis n'avoit pas le pouvoir de tester, parce qu'encore que par la permission qu'il avoit obtenue de s'tablir dans cette isle, il ft l'abry des peines rigoureuses prononces par l'article premier du Code noir contre les
Il
il est fait deffences trs-expresses de s'tadans les isles de l'Amrique, cependant celte permission ne peut jamais tre regarde que comme une simple tolrance de demeure, et de commerce, qui n'a pas peu le faire jouir des privilges accords pcfr les lettres patentes du mois de juin 1723 aux Juifs tablis dans les gnralits de Guyenne et d'Auch, ces privilges ne sont que pour les Juifs habitus dans l'tendue de ces provinces et ds le mo-
blir
'
Voir
t.
t,
V,
de M. Abraham Cahen.
XVIII"
SICLE
2o9
ment que
isle, il a
le
pas du nombre des Juifs qui le Roi par ses lettres patentes du mois de juin 1723 a accord par grce spciale le privilge de disposer de leurs biens, n'a pas peu avoir la libert de tester, et son testamentcst essentiellement nul par l'effet de son incapacit personnelle il est
mort serxus pn. Ce premier moyen paroit avoir t adopt par le premier juge, qui l'a fait entrer dans les motifs de sa sentence. Le second moyen est tir de la nature mme de la disposition qu'on prtend avoir t faitte en baine de la religion et n'avoir eu d'autre objet que de dpouiller la D"o Suzanne Gradis qui l'avoit
embrasse. On fonde ce moyen 1 sur la haine que toute la famille de la Dlle Gradis luy a toujours tmoigne depuis qu'elle s'est faitte chrtienne, son pre qui, avant sa conversion, jouissoit d'une fortune opulente, l'a sur-le-champ dnature et fait passer en des mains trangres pour pouvoir l'en dpouiller, il l'a, ds lors, regarde comme une ennemie, et il a fallu que ceux qui avoient en mains l'autorit s'interposassent pour le forcer luy payer une modique pension, mais 11 a su prendre des mesures assez justes pour qu'elle ne put pas tirer le moindre avantage de sa succession. 2 Cette haine paternelle a t transmise au sieur Gradis, son frre,, et l'on peut dire qu'elle est crite dans le testament mme; en effet, il ne s'est pas content de donner l'exclusion de la D" Gradis par une simple prtrition, il lui a donn une exclusion prcise et expresse, par o on voit que la disposition avait moins pour objet de gratifier les D'"^* Gradis ses surs qu'il instituait lgataires, que d'exclure et de dpouiller la D"o Suzanne Gradis il semble qu'il ait voulu chercher satisfaire sa baine en exprimant dans l'institution des D"^^
;
D" Suzanne Gradis, il semble qu'il ait voulu chercher satisfaire sa haine en exprimant dans l'institution des D'^^* ses surs qu'il le faisoit l'exclusion de la D"o Suzanne Gradis; eu vain objecteroit-on qu'il a exclu conjointement avec elle une autre do ses surs qui cependant toit de la religion juive et qu'ainsi on ne peut pas dire que la disposition ait t faite en haine de la religion catholique on sent aisment que ce n'a t de sa part qu'un artifice par lequel il a cherch couvrir le motif secret et condamnable de sa disposition et ne doit-on pas tre convaincu que la D"< Sara Gradis a t ddommage quand on voit la facilit avec laquelle elle a consenty l'excution du testament de son frre et
;
la
dlivrance du legs.
De
ces
Gradis,
mme
deux moyens par lesquels on attaque le testament du sieur faut d'abord carter absolument le premier, ou peut dire qu'il n'est pas proposable, deux rflexions suffisent pour
il
en convaincre.
260
l''
Abraham Gradis, en venant de participer aux privilges accords par les lettres-patentes du mois de juin 1723 aux Juifs tablis dans les gnralits de Guyenne et d'Auch et qu'on pourroit luy contester la libert de tester: il est sensible que jamais ce moyen ne pourroit tre propos par la )"'' Gradis sa sur, car bien loin de luy en effet la tre de quelqu'avantage, il tourneroit contre elle-mme loy en vertu de laquelle les Juifs jouissent du privilge de disposer de leurs biens toute sorte de titre entre vifs ou cause de mort est la mesme qui leur a permis d'acqurir, de possder, de succder et de transmettre leurs biens par succession leurs hritiers, on ne peut donc pas soutenir que le sieur Abraham Gradis n'a pas d jouir du bnfice de cette loy l'gard de la facult de tester qu'il n'en rsulte pas une consquence ncessaire qu'il a d tre exclu galement des autres privilges tablis par cette mesme loy, et ainsy quand la D'^ Suzane Gradis prtend par ce moyen faire dclarer nul le testament de son frre, elle travaille s'exclure ellemesme de la part qu'elle revendique dans sa succession.
Quand
il
seroit
vray que
le sieur
s'tablir
en celte
2 Il
n'y a
mesme aucun
tester
:
doute que
le sieur
Abraham Gradis
dans lesquels les Juifs habitus dans les gnralits de Guyenne et d'Auch ont t maintenus par les lettres patentes du mois de juin 1723 ne sont pas .des privilges qui leur ayent t attribus l'exclusion des Juifs tablis dans les autres villes du Royaume, au contraire ces mesmes privilges ont t tablis en faveur de tous les Juifs sans aucune exception, en quelques lieux du royaume qu'ils soient habitus; la dclaration du roy Henry II du mois d'aot 1550 leur permet mesme de s'tablir partout o bon leur semblera et les lettres patentes du mois de juin 1723 n'ont fait que confirmer les Juifs de Guyenne et d'Auch dans ces mesmes privilges qui avoient t en quelque sorte rvoqus par l'arrest du Conseil du 21 fvrier 1722. Les Juifs, non seulement ceux des gnralits de Guyenne et d'Auch, mais ceux tablis dans les autres villes du Royaume et autres lieux de Tobissance du Roy jouissent donc tous de la faveur des diffrents privilges noncs dans les lettres patentes du mois de juin 1723, de pouvoir y vivre, trafiquer, acqurir, et possder toutes sortes de biens meubles et immeubles et d'en disposer leur volont quelque titre que ce soit entre vifs ou cause de mort par donation, vente, ou ainsi qu'ils aviseront et en faveur de qui bon leur semblera il est vray qu' l'gard des isles de l'Amrique il a t fait des dflences particulires de s'y habituer, ces deffences prononces par l'dit du 23 avriH615 ont t renouveles et confirmes par l'article premier du Code noir et la peine de confiscation prononce contre les contrevenants mais le sieur Abraham Gradis ayant obtenu une permission particulire de s'tablir en cette isle, il est certain qu'il n'toit pas dans le cas de ces deffences s'y tant habitu avec permission il doit y tre considr par raport aux effets civils suien
effet les diffrents privilges
; ;
;
pu valablement
XVlll'
SIECLI':
2(;i
qui s'observe l'gard des Juifs, vanl les rgles dans les autres lieux du royaume o ils sont tablis. Cette disposition se trouve tablie en termes exprs par la lettre de Monsieur de Maurcpas Messieurs les gnral et intendant le 1 s janvier 1740 au sujet de l'afFaire mme dont il s'agit, et en vain pour l'afibiblir voudroit-on argumenter du commencement de cette lettre o il est dit qu'on ne peut donner cette permission d'autre eiet que ceux de mettre le sieur Abraham Gradis l'abry de la prohibition et des peines portes par le Code noir mais il ne s'en suit pas qu'il ne dt pas jouir des autres privilges accords aux Juifs tablis dans le Royaume, il n'avoit pas besoin pour les rclamer de s'appuyer sur la permission qu'il avoit obtenue. Et il ne peut plus rester le moindre doute qu'en effet le sieur Gradis a pu jouir en cette isle des diffrents privilges attribus aux Juifs habitus dans le royaume aprs le jugement rendu en consquence de cette lettre du ministre par M. l'intendant entre le directeur du Domaine et les D'^^s Gradis, lgataires universelles du sieur Gradis. Le directeur du Domaine avoit revendiqu la succession du sieur Gradis se fondant sur le mesme moyen qu'on voudroit aujourd'huy employer contre son testament, que la permission accorde au sieur Gradis de s'tablir en cette isle n'avoit t qu'une simple tolrance qui l'avoit mis l'abry de la prohibition et des peines prononces par le Code noir mais qui ne luy avoit attribu aucun autre privilge qu'il n'avoit peu par consquent ny tester, ny disposer de ses biens et que sa succession devoit tre regarde comme celle d'un tranger et devoit tre dclare appartenir au Roy; par jugement du 27 aot 1740 le Directeur du Domaine a t renV03' de ses demandes et fyrtentions sur la sviccessiou d'Abraham Gradis et le motif de ce jugement n'a pas peu tre autre que la dcision tablie dans la lettre du ministre dont on a parl plus haut, que le sieur Gradis s'tant habitu en cette isle avec une permission particulire doit tre considr par raport aux effets civils suivant les rgles du droit commun observ l'gard des Juifs.
droit
;
du
commun
Il est
le
sieur
Abraham Gradis
il
jouissait en
aux
Juifs
tablis
du royaume,
pu
acqurir, disposer,
et tester
valablement. Reste voir s'il a fait un usage lgitime de ce qui conduit naturellement l'examen du second moyen, par lequel on attaque la disposition qu'il a faitte; on prtend que cette disposition est nulle, comme faitte en haine de la religion
cette facult,
catholique,
Ce moyeu mrite sans contredit plus d'attention que le premier et demande tre approfondi. La maxime que toute disposition faitte en haine de religion doit tre annule, est une de ces maximes sacres que la pit consacre et
qu'il
n'est pas
seulement
262
article 26 de l'dit de
jurisprudence
la
plus
solennelle elle est revtue de la plus parfaite authenticit. En cflet vous trouves au tome 3 du journal des aud. 1. 2, ch. 6 un arrest
du 29 fvrier 1668 qui dclare nulle une donation faitte au profit de quelques-uns des enfants comme prsume faitte en haine de ce que la fille avoit change de religion. On trouve encore dans le mesme auteur au tome 2. 1. 4, ch. 19 un autre arrest du 30 mars 1661 qui dclare nul le testament fait par un pre contre son fils qui avait quitt la religion prtendue reforme comme faille en haine de la religion catholique. Une maxime si sage doit tre maintenue avec d'autant plus de zle, que ce n'est pas l'amour seul de noire religion qui l'a fait recevoir mais que les lumires de la raison et les principes mmes adopts par les lois politiques, concourent l'tablir. Et en efTet, la libert dont les hommes jouissent de disposer de leurs biens ne leur a t accorde par les loix que dans la vue qu'ils en fissent un uzage convenable et conforme la raison, elles approuvent toutes les dispositions qui ont pour principe une affection honnte et lgitime mais elles proscrivent avec indignation et s'lvent contre celles qui ont t dictes par une passion criminelle et dans lesquelles l'homme n'a eu pour objet que de satisfaire sa haine, sa colre ou sa vengeance obsd par ses passions violentes l'homme n'est plus alors aux yeux de la loy qu'une espce de furieux qui n'a pas t en tat de faire uzage de sa raison et elles annullent ce qu'il a fait quasi non san mentis fuisset. C'est par l'application de ces principes que des enfants attaquant le testament de leur pre comme dict par la haine et la colre, ont souvent russi
;
le faire
dclarer nul.
fois par une autre consquence des mesmes principes, des hritiers sont-ils parvenus faire annuller les avantages faits par leur parant une personne avec qui il avoit eu une liaison criminelle ? Enfin les loix ont tendu ces principes, jusqu' dclarer nul le legs fait, non pas dans l'intention de gratifier le lgataire, mais d'imposer une peine l'hritier. Dans tous ces diffrens cas la libert naturelle qu'ont les hommes de disposer de leurs biens, sembloit s'lever pour soutenir des dispositions qui n'excdoient pas les bornes de cette libert; mais les loix entrant dans l'examen des .motifs qui en avoient t le principe, n'ont pas cru devoir laisser subsister des dispositions qui portoient le caractre d'une passion injuste et qui n'avoient t faits que pour assouvir la haine et la vengeance du testateur.
Combien de
Mais si les loix ont proscrit en gnral toute disposition dicte par la haine et la colre, combien plus forte raison ont-elles d s'lever contre les dispositions failles en haine de la religion ? Pourroient-elles n'tre pas indignes contre l'impit d'un pareil motif? et d'ailleurs, qui ne sait jusqu' quel point les Juifs, et les
XVIIU- SIKCLI':
2(;:j
autres ennemis de notre religion portent leur haine contre ceux qui la professent? Combien cette haine est-elle dans leur^ cur une
passion violente, et capable de procuper leur raison ? Rien donc n'est plus sage, plus conforme en mesme tems la pit et la raison que la maxime reue parmy nous que toute disposition faittc eu haine de la religion doit tre annule. Mais ce principe si saint en luy-mesme, et si juste conduirait souvent l'injustice si on n'en faisait pas l'application avec quit, et discernement, ainsy lorsqu'il s'agit de juger de la validit d'une disposition attaque par ce moyen, il ne doit pas suffire que cette disposition soit au dsavantage d'une personne de la religion catholique, cette circonstance ne peut pas seule servir de preuve quelle a t faitte en haine de la religion. C'est celuy qui attaque une disposition valable, et rgulire dans sa forme, par le vice du motif qu'il prtend l'avoir produitte, prouver que ce motif vicieux et reprouv par les loix, en a t rellement le motif.
la libert
dans ces sortes d'affaires, on ne doit pas perdre de vue que le testateur avoit de disposer de ses biens sa volont; mais il faut examiner avec scrupule l'uzage qu'il en a fait que la justice donne tous ses soins cet examen;, qu'elle pze les motifs de la disposition, qu'elle cherche les approfondir, c'est d'o dpend
Et en
effet
;
la dcision
de la question, paroit-il par la runion des diffrentes preuves qu'elle a t rellement dicte par la haine de la religion? et qu'elle n'a eu pour objet que de dpouiller une personne que le testateur hassoit par la seule raison qu'elle tait de la religion catholique? Il faut la proscrire, il faut l'annuler; ne trouve-t-on au contraire rien qui annonce un pareil motif? Le testateur n'a-t-il fait qu'user de sa libert naturelle qu'il avoit de disposer de ses biens, sa disposition n'a-t-elle eu pour principe qu'une simple prdilection qu'il luy
toit
permis d'avoir pour une sur plutt que pour une autre, il au dsavantage d'une personne de la religion chrtienne et l'on ne peut malgr cette circonstance refuser d'en ordonner l'excution ds que ce n'est point la haine de la religion qui en a t le motif. Et s'il en toit autrement il faudrait aller jusqu' dire qu'un juif, un protestant serait dans une .ncessit absolue de laisser des parents de la religion catholique la part qu'ils peuvent prtendre dans sa succession, que quelques raisons qu"il put avoir de s'en plaindre du ct des procds et des gards de la vie civile, il ne luy seroit pas permis de les traitler diffremment que ses autres parants de qui il auroit reu des tmoignages d'affection, et d'attachement Qui pouroit ne pas sentir l'injustice d'une pareille proposition? Ce serait mettre ces gens dans une espce d'interdiction, parce qu'ils ont le malheur de n'tre pas de notre religion, seroit-ce donc une raison pour les priver de l'usage d'une facult commune tous les hommes et que la loi naturelle leur donne tous galement? C'est sans doute par une judicieuse application de ces rflexions
faut oublier que la disposition est
:
204
uiesmes magistrats qui avoient fait clater leur zle et leur la religion, en prononant la nullit des donations ou de testaments que la runion des circonstances leur annonoit avoir eu pour motif, et pour principe la haine de la religion, se sont ports dans d'autres espces confirmer des donations attaques par ce
que
amour pour
mesme moyen.
Entr'autres exemples je citerai deux arrts rendus au Parlement
Le premier est du 10 juillet 1647 le second du 12 avril 1680. Ges deux arrts sont rapports au journal des audiances tom. 4, 1. 8, cil. 36. En comparant ces arrts confirmatifs de donations attaques
faittes en haine de la religion avec les arrts opposs qui ont annul de pareilles donations, il se prsente tout naturellement une observation importante, et qui peut donner lieu une observation d'un grand poids en cette matire, c'est qu'on voit que les arrts qui ont prononc la nullit des donations, sont tous rendus dans l'espce de dispositions faittes au prjudice d'enfants et que les autres qui ont confirme les donations sont dans le cas de donations attaques par des collatraux.
comme
Ce n'est pas que cette distinction entre les donations faittes au prjudice d'enfants ou celles faittes au prjudice de collatraux puisse former une rgle de dcision tellement sre qu'il en faille
conclure qu'on doive annuller toutes celles qui sont attaques par des enfants et confirmer toutes celles dans lesquelles il n'y a que des collatraux de lzs. Car la loy qui tablit la nullit des dispositions
faittes en haine de la religion, (c'est l'art. 26 de l'dit de Nantes) est absolument gnrale, et n'admet aucune distinction en sorte qu'il n'est pas douteux que mesme des parents collatraux doivent russir faire annuler la donation quand ils pourront rapporter des preuves bien certaines et bien convainquantes que la haine que la religion en a t le seul motif. Mais cependant il est certain que cette distinction doit tre d'un grand poids et peut beaucoup influer dans la dcision des procs de
ce
genre.
Et en effet comme l'amour des pres pour leurs enfants est un des sentiments les plus vifs que la nature ait grav dans le cur des hommes que, d'ailleurs, le bien des pres est en quelque sorte affect aux enfants et qu'il est pour ainsy dire contre l'ordre de la nature qu'ils les en dpouillent, on prsume aisment qu'une pareille disposition n'a pu avoir qu'un motif injuste, et cette prsomption devient une preuve presque seule suffisante pour dterminer les juges quand il se trouve que le fils toit d'une religion diffrente de celle du pre mais cette prsomption cesse, ou du moins se trouve presque entirement dtruite quand l'hritier est un collatral parce que
; ;
moins intimes,
est aussi
le
l.VS Jl'IFS
;
XVIII"
SIECLE
2(;;;
dice il faut donc dans celte espce des preuves bien plus concluantes, et un concours de circonstances bien plus dcisives que dans la premire, il est incontestable ainsi qu'on l'a tabli plus bauL que le sieur Abraham Gradis avoit la libert de disposer de ses biens et qu'il a pu valablement tester. Ayant eu une permission particulire de s'tablir en cette isle, il a d y tre considr comme le sont dans toutes les autres villes du
royaume les Juifs qui y sont tablis et jouir de tous les privilges qui leur ont t accords. Les privilges noncs dans les lettres patentes du 23 juin 1723 consistent entr'autres dans la libert de pouvoir disposer de leurs biens quelque titre que ce soit entre vifs, ou cause de mort ainsy et en faveur de qui bon leur semblera.
En uzant de cette libert le sieur Abraham Gradis a fait son testament par lequel il a institu pour lgataires universelles les D"es Rebecca et Judith Gradis, ses surs, l'exclusion des Di'<=s Suzanne et Sara Gradis ses autres surs.
Une circonstance irs essentielle observer l'gard de cette disposition que la D"o Sara Gradis qui est de la religion juive se trouve
exclue par le sieur Abraham Gradis de sa succession aussi bien que D" Suzanne Gradis qui s'est faitte chrtienne, ce qui veut induire penser que le sieur Abraham Gradis n'a pas eu dans sa disposition la religion pour objet puisqu'il a donn l'exclusion a une de ses surs qui n'avoit pas chang de religion. La D'^ Suzanne Gradis qui attaque le testament de son frre comme fait en haine de la religion, pour dtruire l'induction qui peut rsulter de cette exclusion donne la D" Sara Gradis prtend que ce n'est qu'un artifice par lequel le sieur Abraham Gradis cherch couvrir le motif secret
la
de sa disposition
et
elle
avance que
la
ddommage.
Mais il ne paroit pas que ce fait qui pourroit tre d'une trs grande considration soit appuy d'aucune preuve, la seule qu'en rapporte la D" Suzanne Gradis est tire de la facilit avec laquelle la D" Sara Gradis a consenti l'excution du testament de son frre. Mais il paroit, que le moyen par lequel ce testament est attaqu de la part de la D" Suzanne Gi'adis ne pouvant pas militer en faveur de la D" Sara Gradis, qui est de religion juive, elle ne parroit gure refuser de souscrire ce testament, et ainssy je ne vois pas qu'on puisse tirer d'argument au consentement qu'elle a donn son excution. Les autres moyens par lesquels la D"<' Suzanne Gradis prtend que le testament de son frre a t fait en haine de 1 de la haine que toute sa famille luy a tla religion sont tirs moign depuis qu'elle a chang de religion, des prcautions que son pre a prises pour la priver de la part qu'elle pouvait prtendre dans sa succession, en dnaturant ses etlets, et en les mettant couvert, mais ces faits sont encore destitus de preuves. 2 De ce qu'elle est dshrite par une exclusion prcise dans le testament de son frre, il ne s'est pas content, dit-elle, de l'exclure
:
266
voulu satisfaire sa haine en Rebecca et Judith Gradis, son exclusion. Pour juger du mrite de cette objection, il faut pezer les termes dans lesquels la disposition est conue Veut et entend le dit sieur Gradis testateur qu'eu cas de son dcs tous ses biens et effets quelconques qui se trouvent luy appartenir, soyent, et appartiennent D"^* Rebecca et Judith Gradis, ses surs demeurant Bordeaux, lesquelles il nomme pour ses lgataires universelles, l'exclusion de ses autres surs tablis; il paroit clair par les termes de cette disposition que si le sieur Abraham Gradis a exprim qu'il instituait les D'"=s Rebecca et Judith Gradis l'exclusion de ses autres surs ce n'a point t comme laD''^ Suzanne Gradis l'interprte dans l'intention de la mortifier et de l'injurier par une exclusion prcise, mais pour rendre compte du motif qui le portoit donner la prfrence ses deux surs qu"il instituoit; ce motif, qui vient de ce que ses autres surs sont tablies, ne prsente en luy mesmerien que de juste et de raisonnable, au surplus la Di' Suzanne Gradis n'est pas mesme nomme dans le testament. Dans des pareilles circonstances et en faisant attention aux diffrentes rflections que je viens de proposer il ne paroit pas qul puisse y avoir lieu de dclarer nulle la disposition dont il s'agit comme faitte en haine de la religion chrtienne, on ne trouve rien, ny dans le testament ny dans les circonstances de l'espce, qui puisse luy imprimer cet odieux caractre au contraire le testateur rendant luy-mesme compte du motif de sa disposition n'annonce qu'un motif juste et raisonnable on ne pourrait tout au plus faire valoir contre cette disposition que la circonstance qu'elle est faitte au dsavantage et tourne au prjudice d'une juive convertie la religion chrtienne, mais on l'a dit plus haut cette circonstance seule ne peut pas suffire et dans l'espce elle mrite d'autant moins de considration qu'on voit associer la mesme exclusion dont se plaind la D"*' Suzanne Gradis, une autre sur du testateur qui cependant n'avait pas chang de religion. Le testament a encore t attaqu par un troisime moyen fond sur l'indignit des lgataires mais ce moyen m'a paru si foible qu'il n'est pas ncessaire d'en faire mention. En effet, un Juif qui institue par ses lgataires d'autres juifs n'est jamais cens avoir institu des personnes infmes pour luy succder un Juif peut-tre Turpis personna, pour un chrtien qui l'aurait adopt pour son lgataire prfrablement a toute sa famille ne et leve dans la religion chrtienne, mais un juif qui choisit un autre juif pour luy succder ne se choisit pas une personne infme puisque luy-mesme il se glorifie de ce que vous pensez qui fait son infamie. Je veux bien qu'il soit Tiirpis personna pour nous mais il ne peut jamais tre Ttrpis personna pour un autre Juif
qu'il ait
semble
exprimant
comme
luy.
IIuRSON
Dessalles.
XVIII" SICLE
2G7
Cour a mis les appellations respecau nant, Emendant, ordonne l'excution du testament du feu sieur Abraham Gradis, les dpens pris sur la masse de sa succession.
6 juillet 17o2; la
Par arrt du
N. B. Rebecca et Judilh Gradis avaient appel de la sentence du juge qui avait cass le testament et ordonn que les biens seroient partags par portions gales entre les quatre surs et Suzanne Gradis avait appel de la sentence en ce qu'on ne luy avoit pas adjug la totalit de la succession.
2.
COLONIES
Demande
des Juifs Portugais (27 aot 177G)
distingue en France deux sortes de Juifs, ceux connus sous le gnrique de Juifs et les Juifs Portugais et Espagnols. Ces Juifs, quoiqu'ils aient la mme croyance et la mme origine que les Juifs des autres nations, diffrent cependant d'eux quelques gards. Ils ont dans quelques endroits (comme Amsterdam) une synagogue spare des autres Juifs. Ils ne s'allient jamais avec eux si quelqu'un le fait, il perd aussitt toute considration parmi les siens, et eu est pour toujours regard comme tranger. Les Juifs Portugais se sont tablis en France en 15o0, en vertu de Lettres-Patentes accordes par Henri IL Ces lettres ont depuis t confirmes, en 1574, par Henri III; en 16o6, par Louis XIV, et enfin, en 1723, par
On
nom
permis aux Juifs Portuen Espagne (de peur de l'Inquisition), de se retirer et d'habiter librement dans toutes les villes du royaume, d'y vivre avec leurs femmes, enfants,
il
est
nouveaux
chrtiens},, c'est le
nom
qu'ils portent
mme avec pouvoir d'y acqurir et possder toutes de biens meubles et immeubles, et d'en disposer leur volont,de mme que s'ils toicnt originaires franois. Ces LettresPatentes n'ont t enregistres qu'au Parlement de Bordeaux, et n'ont d'excution que dans sou ressort.
commercer,
sortes
/>
268
Ces Juifs demandent aujourd'hui d'tre reus dans les colonies avec les mmes privilges dont ils jouissent par ces LettresPatentes de nos rois, dont ils demandent une pleine confirmation
cet gard.
M. Chardon a rendu compte de cette demande MM. Daguesseau de M. de Sartine. Ces magistrats ont examin non seulement le mmoire prsent par ces juifs Portugais, mais aussi les rponses que MM. de Nolivos, Laferonnaye, La Rivire et Malot ont faites M. de Sartine qui les a consults sur cet ohjet dont M. Chardon a aussi confr avec M. le contrleur gnral, conformment aux intentions du ministre. On va d'abord exposer sommairement les diffrents sentiments des personnes que M. de Sartine a consultes, et rendre compte ensuite de l'avis des magistrats qui ont vu cette affaire en dernier lieu. M. de La Rivire commence par carter toutes les considrations tires de la religion pour ne considrer les Juifs que relativement
et Defleury, d'aprs les ordres
particulier des colonies... Les colonies, dit-il, ne peuvent tirer de leur sol les productions ncessaires leurs besoins, ni trouver chez
consommation de celles qu'elles recueillent annuellement. De besoin essentiel qu'elles ont du commerce pour exister; c'est-dire pour se procurer les choses qu'elles consomment, et s'assurer le dbit de celles qu'elles rcoltent mais comme les marchands trangers ne traitent pas directement avec les cultivateurs, il s'est
elles la
l, le
;
deux classes de vendeurs et d'acheteurs une troisime classe d'individus connue sous le nom de commissionnaires, dont les magasins sont des espces d'entrepts, o les productions des colonies et les marchandises des autres peuples se rassemblent pour tre changes les unes contre les autres. Ces commissionnaires ont souvent excit des plaintes de la part des colons mais leur utilit, plus encore le besoin que l'habitant a de leur crdit, les a soutenus. Or, plus les commissionnaires deviendront nombreux dans les colonies, plus l'habitant trouvera, par leur concurrence, des ressources dans ses besoins et, comme cette grande concurrence des commissionnaires est aussi ncessaire dans les colonies que celles des marchands en Europe, M. de La Rivire conclut qu'il sera trs avantageux ces mmes colonies qu'on permette aux Juifs de s'tablir chez elles pour y exercer les arts et professions mercantiles qu'ils voudront. Cette concurrence fera tomber le prix de la maind'uvre, diminuera le prix des ventes et la chert des crdits auxquels les cultivateurs sont si souvent forcs de recourir. A ces conditions, M. de La Rivire en ajoute qui sont tires du personnel des Juifs et de la fraternit qui rgne entr'eux. Ennemis du faste, du luxe, des dpenses superflues auxquelles les Franois s'abandonnent volontiers, ils ont moins besoin que nous de gagner, et peuvent offrir des conditions plus favorables aux colons. Si les tems ncessitent le Gouvernement faire des eforts pour procure aux colonies les marintroduit entre ces
;
XVIII"
SIECLE
20^
chandiscs qui leur manquent, ces efforls seront faits par les Juifs, d'autant plus volontiers qu'ils auront plus de richesses rpandues dans les colonies. M. de La Rivire observe qu'il ne pense cependant pas que la ])16nitude de l'tat de citoyen doive tre accorde aux Juifs dans les colonies, parce qu'il ne croit pas qu'ils en jouissent en France mais il finit par une rflexion qu'il annonce tre sans rplique Nos anciennes loix interdisent aux Juifs l'entre des colonies sous peine de mort cependant, au mpris de ces loix positives, ils y sont tolrs depuis longtemps cette tolrance est une condamnation tacite do nos anciennes loix et une indication de celles qu'il faut leur substituer. D'aprs cela, M. de La Rivire pense qu'il faut admettre les Juifs dans les colonies, et que le ministre ne peut que se faire beaucoup d'honneur en cherchant ainsi faire oublier les anciens traits de notre fanatisme et de notre barbarie.
; : ; ;
M. de Nolivos est du mrne avis que M. de La Rivire. Il ajoute seulement qu'il serait dsirer que les Lettres-Patentes qui seroient accordes aux Juifs comprissent aussi les protestants et toutes les autres sectes chrtiennes qui jouissent de la considration qui est refuse la Religion juive et dans le cas o ces privilges ne pourroient leur tre accords, M. de IS'olivos pense qu'il convient de s'en tenir tolrer simplement les Juifs dans les colonies comme ils l'ont
t jusqu' prsent.
M. Malot commence un examen trs didactique de la rclamation des Juifs Portugais, pour discuter les raisons pour lesquelles la concession de nos rois en faveur des Juifs n'a t enregistre qu'au seul Parlement de Bordeaux. Il en trouve la raison dans les intrts divers de la place de Bordeaux et de la province de Guyenne. Les Bordelois se sont toujours occups au commerce, mais surtout de prfrence celui des vins. Tout ce qui a concouru en maintenir, et plus encore augmenter le prix, vu gnral de tout pays de vignobles, a
obtenu la bienveillance des propritaires et des commissionnaires en vin. Or, les Juifs, dont les relations s'tendent dans tout le Nord et le Midi, ont paru des agents propres multiplier les commissions et les achats, et en assurer les retours en effet de banque dans un tems oili le commerce n'avait ni l'activit ni les ressources qui se sont dveloppes depuis. Telle a d tre l'origine de la faveur des Juifs chez les Bordelois. Partout ailleurs, ils n'ont pu se prsenter nos marchands que comme concurrents. Mais les marchands franois n'ont pu adopter une concurrence volontaire avec des trangers qui n'ont de commun avec eux ni la patrie, ni les murs, ni la
religion.
D'un autre
ct,
le
Gouvernement
ils
sources, tantt comme obstacle, et leur traitement s'est ressenti, selon les circonstances, de ces deux manires de voir. Lorsqu'on a voulu les rendre utiles par des contributions, on leur a accord des privilges. Lorsqu'on s'est aperu quils faisaient passer l'tranger
270
le
leur tablissement a toujours t incertain. Les Juifs n'ont point de patrie. Les richesses qu'ils ont acquises
dans les pays qu'ils ont habits, les mnent dans les nouveaux climats o ils jugent propos de s'tablir c'est une varit d'hommes errants et vagabonds qui ne connoit d'autre proprit que l'argent,
;
fruit ordinaire
regarder
comme
mes qui les tolrent. En Pologne, ils forment prs du septime de la population, et ils ne s'y soutiennent que par la protection du clerg dont ils prennent
les fonds gros intrts.
de Prusse a voulu les fixer dans ses Etats et les rendre ciil y a renonc, parce qu'il a reconnu qu'ils ne faisoient que multiplier la classe des revendeurs et des usuriers, sans utilit relle pour son roj-aume. Les Juifs ont t admis la Jamaque leurs richesses les ont rendu les matres du change et des ngociations d'argent. La moiti del colonie, gmissante sous leur joug, ne travaille plus que pour eux. Ainsi, dans tous les tems et dans tous les lieux, les Juifs se sont toujours regards comme trangers. Ils ne s'intressent point aux productions d'une terre qui ne sera jamais leur patrie; ils ne sont occups qu" en enlever l'or, et ils ne le rendent la circulation que par des usures effroyables qui tendent galement la destruction du commerce et de l'agriculture. Ces principes immuables se perptuent chez eux par l'esprit de leur religion qui s'oppose toute espce d'incorporation avec d'autres nations. M. Malot observe cet gard que les Juifs ne peuvent tre rangs dans la mme classe des protestants. Ceux-ci sont des citoyens utiles qu'il faudroit rendre l'Etat. Unis nous par les liens du sang, par une grande similitude de murs et de principes, ils ne pourroient tre qu'utilement et justement rintgrs dans les droits des citoyens. M. Malot finit par considrer les Juifs du ct politique et, cet gard, il voit les plus grands dangers dans leur admission. Uniquement dvous, dit-il, leurs intrts, quelle est la nation ennemie qui, avec de l'argent, n'en peut pas faire nos propres espions, et faire exciter par eux des rvolutions dangereuses en plus d'un genre.
roi
;
Le
toyens
mais
D'aprs ces considrations, M. Malot pense qu'on doit interdire l'entre des colonies, sans que les juifs Portugais en soient excepts, attendu que s'ils ont quelque nuance de diffrence par leur
aux Juifs
dogme, leurs principes sont toujours les mmes quant au fond, et il est d'avis qu'ils restent toujours soumis au droit d'aubaine, moins que quelque service particulier et important rendu la France, ne
leur en mrite l'affranchissement.
XVllI
:
SICLE
271
M. Malot, ajoute seulement une observation c'est que tant que les Juifs ne seront que tolrs dans nos colonies, ainsi qu'ils le sont actuellement, ils seront toujours dans la main du Gouvernement, et que la crainte d'tre exclus de nos possessions les contiendra plus
M. le contrleur gnral, qui M. Chardon a rendu compte del rclamation des Juifs Portugais d'aprs les ordres de M. de Sartine, pense que nos colonies pourroicnt tirer de l'avantage de l'admission des Juifs en consquence il croit qu'ils devroient y tre accueillis
;
et
jouir des
il
mmes
privilges dont
ils
jouissent en Guj^enne
mais
une
loi
prcise
cet gard.
D'aprs la discussion des diflrenls avis proposs M. de Sartine, en les rsumant, les magistrats que ce ministre a consults pensent unanimement que, pour admettre des individus nouveaux dans une socit quelconque, il faut d'abord examiner si ces individus peuvent devenir une portion utile de la socit qui les adopte, et si en les incorporant avec des citoyens habitants d'un mme pays, ils peuvent y augmenter la masse des richesses mobiliaires ou procurer des avantages rels aux habitants avec qui ils sont incorpors. Ici 1 une impossibilit les Juifs ne peuvent faire ni l'un ni l'autre physique, tire de leur propre religion, s'oppose leur incorporation avec aucune nation En cela ils sont, comme lobserve M. Malot, bien diffrents des protestants. M. de Sartine peut mme se rappeler que cette difTrence absolue a t discute fond il y a peu de lems, au conseil des dpches dans une affaire relative des juifs. Les protestants, nos frres par l'origine, unis nous parles liens du sang, par une grande similitude de murs et de principes, ne diffrent de nous que par quelques articles d'un culte dont le fond est le
et
: :
mme.
Ils
peuvent donc
utilement et justement runis la France. Mais la loi juda'que impose ses enfants l'obligation de ne faire jamais corps avec aucune nation cette cro'iance s'alimente encore par l'espoir que leur offre cette religion, d'tre tous runis un jour dans la terre promise et de se voir les dominateurs de toutes les nations. La France auroit donc beau, non seulement les appeler dans ses colonies, mais mme chercher les y bien accueillir, les y fixer par les droits de naturalit et de proprit et par tous les avantages qui attachent l'humanit, ce sera toujours des trangers qu'elle appellera dans son sein Encor si on pouvoit les distrisi ces trangers devenoient des cultivateurs buer dans toutes les professions utiles la nation qui s'approprie ainsi des hommes nouveaux, sans craindre qu'ils troublent l'ordre de la socit des citoyens, multiplie ses bras, ses produits et par consquent
: !
ses forces. Si cela toit, les colonies franoises feroient dans l'admis-
mais les Juifs ne deviendront pas Saint-DomiDgue ni partout ailleurs des cultivateurs, tandis qu'il n'y a pas un coin de la surface de la terre qu'ils aient
sion des Juifs une excellente acquisition
;
272
labour. Ils porteront dans nos colonies cet esprit d'usure qui leur est propre et qui est galement destructeur et du commerce et de la cnlture. Ils ne s'intresseront point aux productions d'une terre qui
dans leur religion n'est et ne peut tre leur patrie. Ils prsenteront sans cesse aux croles, dj disposs au luxe et la dpense, l'apat sduisant et dangereux de pouvoir l'augmenter facilement. Ils achveront de pomper la valeur numraire de nos colonies, et cette masse de richesses mobiliaires qui dans tous les autres ordres de
citoyens se rpartit tt ou tard par la suite, au profit de la socit commune se concentrera dans les mains des Juifs et ne rentrera plus dans les autres classes de la socit. Telles sont les maux que l'on ne peut se dissimuler que l'admission des Juifs peut faire dans
maux politiques qu'on peut craindre renferme en elle-mme et qui par son dvouement l'argent peut vendre la nation qui sauroit lui en donner le plus l'espionage de nos forces dans les lieux o nous les aurons adopts et o rien ne peut tre de leur part le garant de leur fidlit et de leur patriotisme. L'dit de 1 683 a prescrit aux magistrats des colonies d'en chasser les Juifs comme ennemis du nom chrtien. Cet Edit qui ds son origine a t lud (puisqu' la mme poque on les tolroit dans les colonies, comme on les y tolre encore) peut paratre dur nos murs aujourd'hui, mais il est du plus grand danger de leur donner dans les isles une existence lgale. Ces dangers sont videmment dmontrs, et il s'en faut beaucoup qu'ils puissent tre compenss par toute l'utilit dont a cherch faire un tableau trait avec esprit; mais qui n'est pas, beaucoup prs, port jusqu' la conviction. Il semble donc que tout ce qu'on peut faire de plus en faveur des Juifs Portugais c'est de laisser subsister leur gard la tolrance dans les colonies telle qu'elle est depuis un sicle, sans
les colonies,
sans compter
les
d'une socit
isole, toujours
exis-
tence nationale.
NOTES ET MLANGES
Le rcit de l'histoire curieuse qu'on va lire et qui s'est passe dans une cole franaise a t trouv par Gedalya ibn Jahya [SchalscUict f 52 a), dans un livre de la bibliothque du BethHamidrasch d'Azriel Trabotto. Malgr son fonds lgendaire, elle mrite cependant plus d'attention qu'elle n'en a obtenu jusqu' ce
,
empare d'une
discussion sur
point de savoir
si le
nud
le
pour rsouMetatron et Mose. Il faut que cette question ait profondment passionn les esprits. L'authenticit de cette histoire n'est pas prcisment confirme
tre refait tous les jours
ou non
et a fait intervenir,
comme
par la prsence de certains noms de personnes qui se trouvent dans le rcit, mais dont il n'y a pas trace ailleurs. Ce n'est pourtant pas une preuve absolue pour rejeter ce rcit, il contient un certain nombre de noms qui sont parfaitement historiques et nous ne sommes pas si srs que les autres ne le soient pas. Il faut avant tout restituer ces noms dfigurs dans les ditions par
imprimeurs. Azriel Trabotto tait le bisaeul j'ai parl dans la Revue, IV, p. 208, et qui a t un si grand collectionneur de manuscrits et de souvenirs littraires. J'ai dj montr [ibid., p. 209-210) que Guedalya et Graziano ont tous les deux consult souvent les mmes docules copistes et les
de A. J. S. Graziano dont
c'est aussi
IS
le
274
cas pour ce rcit de Guedalya. Nous le trouvons dans le recueil de notes de Graziano, ms. Halberstam, n 227, f 293 a 294a. La copie de Graziano prsente dans le rcit et dans les noms propres assez de particularits pour qu'elle mrite d'tre reproduite ici. Elle servira corriger et complter le texte de
Guedalya.
c-rn n^N t^^ns
.D-^nnN -133-n
n-'ri
n^n
'r:
-iHn '" t
"^^
'wTpn nbrp Vd
"lyr
t3ra73 -i"-irn
,::rm-iD73
3p:>->
-i"-iir!
,rj'S3U)np
2p:?-i
-i"nr;i
,pn^-^
-i"3
Yn-i
,bNi?:":3
,
-i"2
orinn^
^"nr: b^-:)
^^'-127:)
iniun'i
qnobi -^-
nn->T::
bNi
rr^bx
n"-i-
bN bwso
^jI'tn
IN T^ bs3 DT>:;pb
tDTiiDb T^tt
"^-^n^ n.x
,
--^b-^sn
i^np t^"^25m
ii -i
-i-i"^cp"i
nb on-n -i-:d -^J^nv -^ninm ^nr^ f<in;r bN ::"'^3nDa 50 nop n-iJip ^\^r; an is-^n-i pnnr; ^-^-r^ tx pTinn in UN
n7:N ^:3i ^iTTor-^w
-t:!;
inN Nb
n'i'^ii^NT
!-i:-.n
ir;2b l^rin in
bx-^i'
'^tt^'
iTTj-j-^r' ittj-j-^?:
r-5i:-ino
"^b
biN
o
ni
i5n
"^d
,tt3i""iD)3
T^bN la-^nn
-i-^am
n"i;o ib
'n7:i<T
'o'J'Z)
*f33?n
,
,Y^
r^b* irn-i ib -i
un
^r^^yr\
nb
iN ^my^bnb
^tiri
'^S'^ii:
-^r
it^
!^"x: N-^n^r;
ib n?:^
,n"npn
n-'Tjnb
CDiy
i^n
t-^D^inr!
isir7'>u
n-vi^To
,
ib
m^rN
,i7a2>
un
nb
pi
i-^N
irnn
rr:: b.s
b^o
b':)
n"nrT
n-^am
'D
,
irnn
^-^-liri
ib -ittN ^-pb^Dn
ncp
^-^
-^n^ip 'T'^n
ri-T^"rpr7
mopb
,
;n-i
boa >ibN
-^-ind
,
N-^n
bu:3 Nb
ir:\s rnv^jprn
niya
rr^sTa
itd ni'^um
nn-'n T'
un iran
ybm
nDinsr
.Ti b'^ua
'i^r^r\
rxxirb
n'lis "liN
"i:di
']T^
b?
,
mNb
bn-iOpi a-^nST
mi"::p
,
m5)3 iPN
1^ T
,
"]ai
aarb Nb
bas
,
v b^a
t<T!
^n^t
^<^r^
n-^j'a
lriU5/a i:::>
imi:7:b Nbi
asi'b t*<b
t-rann
"^d
b-ca m-i-b
nxai-iO
']b -ittib
,
--i-^-^pm
^^^b
p-iS^T
^^nr:J
r^-^aN
/ton-rapi bi:N
irN-i
m.sb
i3i"^r;T
ib -i^N
,Ti5Nn
'^b
bo cmN
iD-'an riott
bu)
fm^b t2nT::pi no tmx ir-pb nnN y^'-yi'O mD-jrob rm p -^-inx a^iD f<bm n"n
^woti -^nn
,^ni
m.sb
o-isN 13N
^-^nir
ib
ntN
nan
b2>
i;\nt
bb^w
,micp
^^Ti
,
m^b
,
arr:)
tNi b"J
Dmx
mvsb
b:?
n^r;"i\a
\rA'2.
nTOjpvntt
oi-nb
,
i^aib
i"^a
inn^ ^T^
mm
^irji
rimpi
;r)"ab
'7"Ti
t^s'^:' i"^a
'^^siy
^n-^is
^<b
irai
.^"r^'Zi
T^ bu: a
rTTi;::pr!'>n
m^n
Db
Dib'c^nb
"i)3ib
,
Dmaoa nmN
t<?2U)
b^?
')"v:J^
i^pn D'^/jsn
inTiayb
pN
iit-i
n\mxjb
'];>
hmc?b
,
biy
ONia
Nb
b^auDai ^-^ic
ri"b'ir:i
nsm^r^
ns-^NUS inisTj
ira-^
b iinyn
^d
^-T^^it^a
NOTES ET MELANGES
n"-;m
2'75
.liapb
'^^-i:
3"n
n-^'C?:
rc^rt
n"-n ,nT^N-i
d\x'^3^n
,t-jTb
!it
m^tWT
r!"3pr;
,
,-it)pn
bD nTpb
t^-i2
pwX
,'pn'-,n
ry::^ T^by
iTvU?: i"T'i^
"^rT'N'n
in'^^r,>
bnxo -13-1 bj<o -n^bi /wNin nnm?:r: 112 inrw:'b \-'\s-i Nb -^wX iran r\:572 nb -i-:n ,X''''^'rt ny ^nnra t-b m ^d'^ t^b nrnnTao Yv1l^ r:;Nna n"b'7i y-i'o \-i\s-n v-nriis* dn '^'d :5":? n"nr p b.si':: n"nn ,t>-^"nND^ insn it npnrr;
>-'2;r!
le sommaire de ce rcit Le mercredi aprs le 9 ab 1111 prophte de vrit faisait une leon dans la maison de R. Menahem Vardimos devant R. Jacob, de Provins, R. Isaac, de Pont-Audemer, R. Menahem, R. Abraham, R. Sa-
Voici
muel, R. Aaron, R.Isaac,R.Cresbito et d'autres. A la fin de la leon R.Jacob, de Provins, lui demanda de faire descendre du ciel R.Elie, de Paris et R. Tam pour savoir d'eux s'il faut tous les jours renouveler ou non
fus
le
nud
re-
duMetatron, R. Jacob propose de faire descendre du ciel Mose, lequel se rend cette invitation. Mais R. Tam, qui avait sans doute cout, ayant vu que la rponse de Mose n'tait pas conforme son opinion, descendit comme un lion pour la rfuter et une discussion trs vive s'engagea entre lui et le grand prophte. R. Elie, de Paris, vint la fin au secours de Mose, impuissant triompher de R. Tam. Sur une question adresse par R. Jacob, de Provins, Mose, celui-ci finit par dire qu' la rigueur l'opinion de R. Tam peut tre suivie en cas de ncessit. Le lendemain le prophte de vrit, qui s'ajjpelait Saul, fit encore une question Mose, qui s'empressa d'y rpondre. La relation est venue de Paris signe par R. Samuel fils de R. Juda, d'Evreux.
Voici les rsultats que nous tirons de cette nouvelle copie de la
relation
:
restitu le nom de Menahem Vardimos, qui a peut-tre quitt la France au temps de l'migration des rabbins franais en Palestine '. Mir, de Provins, tait le fils d'Elie, qui joue un si grand rle
-.
Menahem
'
peut-il tre ce
Menahem
Mar-
Schrifteii,
I,
p. 108,
276
mentionn dans
Zunz, Zur Gescliiclite, p. 79, qui est un Allemand et non un Picard, puisqu'il a copi Ruckingen, sur la Kaunitz, prs Francfort- sur-le-Mein,
-.
Aron
dans
le
et
Menaliem
suivantes.
vue,
Samuel, d'Evreux, signataire de la pice, semble, premire tre un rabbin trs connu. Graziano l'appelle Samuel b.
Juda, tandis que chez Guedalj^a il est appel Samuel b. Elie^, Il n'est pas impossible que dans Guedalya il faille aussi lire Juda,
que Elie y soit une faute de copiste, car p. 54 a Guedalya donne au prophte de vrit de notre rcit le nom de Samuel le prophte qu'il a vu dsign quelque part comme le pre de Juda le pieux *. Il y aurait donc l un Juda b. Samuel, dont le petit-fils
et
se serait appel
comme
;
Samuel mais Guedalya lui-mme attribue {iMd.) notre Juda un grand-pre appel Calonymos (et non Juda). Dans tous les cas, il est permis de supposer que, dans les deux relations, la place du nom de Saul donn au prophte de vrit, il y avait Samuel. Ce nom de prophte n'est ici qu'un titre honorifique. Cette pithte donne des rabbins se retrouve
notre Juda b
.
ailleurs
^.
Pour
l'historicit des
et
chaque
fois
R. Elie est
nomm
abrg,
nomme
aussi
le
saire de R.
Tam,
serait-il,
comme dans
met du
ct de Mose contre R.
Tam
Et
en
*
fait
Or zarua
nous
dit
que cet
Elie,
Gudemann,
p. 133,
'
Gcschichte des Erziehunffsrvesens, p. 81, note 5. p. 289. Dans le Catal. des mss. hbr. de Steinschneider parat avoir oubli ce fait.
Munich,
Z.
&.,
au
Catal.
de Leipzig, p.
316
et
p. 38 J.
N-iairil T'Onri b<T^*^'n, ms. Paris, 646. Zunz, Zui- Gesch., 369, note n. Litg., p. 355, note 2 les citations de M. Steinschneider, Hebr. Bibl., xviii, p. 99, n'ont riea faire avec ce titre. 6 Par exemple, Menahot, 35 b Eullin, 9 a Erubin, 97 a. ^ Mordekha, d. Riva, f 149fl. C'est le passade auquel fait allusion Guedalva, o ^' -1 f52J.
*
5
;
; ;
;
Tefillin,
579,
NOTES ET MLANGES
277
qui discute avec le R. Tarn, est R. Elie de Paris. Isaac b. Mose, on le sait, a fait son ducation en France et est tout rempli de
traditions franaises.
Le passage de son livre que nous rapportons comme une confirmation importante de
David Kaufmann.
M. Neubauer a constat dans la Revue, II, 340 que, par les recherches de M. Saige, nous apprenons que Salomon d' Urgel et Salomon de Melgueil sont deux personnages diffrents, comme l'avait suppos VHistoire littraire de la France (XXVII,
les commentateurs d'Averros du 518, 580). Selon VHist. litt. ms. 964 de la Bibliothque nationale de Paris, c'est--dire Salomon de bi^i'iiN, Porphas (cnd^iq) et Vital (ce dernier omis dans le catalogue), sont de l'cole de Lvi b. Gerson, qui a compos ses commentaires dans les annes 1321-24. UHist. litt. propose mme l'hypothse que Salomon d'Urgel serait le mme personnage que -^ibn ^"i du ms. Michael 91 (cf. Ilehr. BibL, XVI, 103), lequel, dit VHist. litt. (page 550, ligne 3), cite son matre, qui n'est autre que Lvi b. Gerson . En lisant ces passages de VHist. litt., lorsque je rdigeai le catalogue de mss. hbreux de la bibliothque Royale de Berlin, je me demandai pourquoi, si les trois commentateurs ci-dessus sont de l'cole de Lvi, ils n'ont pas cit directement Lvi et ses commentateurs, comme le font les commentateurs postrieurs, Abraham Abigdor, etc. Cette considration et quelques autres m'ont dtermin crire dans la note du catalogue de Berlin (p. 24) ' qu'il faut encore examiner de
,
Examinons prsent
les
c, une petite inexactitude. J'aurais d dire que Salomon est Livre des Mtores, non du Livre de l'Ame. ' Je profite de celte occasion pour corriger une erreur de AL Saige, la page 126, Meir-ha-Kohen, auteur du trait d'astronomie , on doit lire ligne 6, au lieu do
'
11
faut corriger,
l.
nomm commentateur du
:
>
<
nomm
(Isaac Israeli.)
278
Dans sa table analytique (registre alphabtique), p. 379, on Salomon de Melgueil {Salotnon J)en Mose Melgori), juif de Narbonne, originaire de Bziers, etc. Mais l'identit de ces deux Salomon n'est qu'une hypothse produite la page 126 et qui ne me semble pas suffisamment appuye. Le raisonnement de M. Saige est le suivant Il s'agit bien ici, selon les dates, du Salomon b. Mose Melgori des textes rabbiniques, car il ne peut tre le mme que le Salomon de Melgueil, fils de Meschullam... de 1231. Voil toute la preuve de l'identit du Mose de Melgueil
lit
:
:
par M.
Saige, avec
le
traducteur Mose de
M. Saige.
1284, on lit Item idem scit de Vitali de Melguoriis et Salomone ejus fratre. Dans des pices de 1307-1309, il est question d'un hospice qui avait t auparavant la proprit de Salomon de Melgorio, et de maisons qui avaient appartenu ses enfants (p. 282, 292). Un hospice qui avait appartenu son frre Vital fut vendu en 1307-1308 (p. 285). Il y avait Narbonne, la mme poque, un David (Davi, Davin) de Melgorio (p. 278, 285) et un Durand de Melgorio (p. 225, 302). Salomon b. Mose de Melgueil a traduit du latin le Livre du Ciel d'Avicenne, et quelques passages de cette traduction sont reproduits littralement par Gerson b. Salomon, c'est le seul fait inbranlable qui pourrait nous conduire dterminer l'poque de Salomon de Melgueil le traducteur, si l'on tait d'accord sur l'poque de Gerson. J'espre que M. Neubauer sera enfin convaincu que Gerson n'a pas crit son iH^rs 'n^'ia avant 1280 *. II n'est pourtant pas vraisemblable qu'il ait fini cet ouvrage aprs la catastrophe de 1306. J'aurai occasion de traiter ailleurs et au long cette question. Quelle raison y a-t-il d'identifier le traducteur Salomon avec un homme n dans la mme ville de Melgueil et se trouvant en 1284 Narbonne, comme d'autres personnes de la mme ville ^ ? Que savons-nous du traducteur nomm dans le ms. de Paris Salomon birimN? Vllist. litt. suppose qu'au lieu de biriniN il faut lire b'^^TiN, qui signifie la ville d'Urgel, en Espagne (Catalogne). Un Salomon Orgerius vivait Bziers en 1291-92 avec son gendre Bonet, et sa maison fut confisque en 1306 (p. 294). M. Saige encore une fois identifie, sans hsiter un moment, Salomon Orge(p.
Voir Tarticle de M. Gross dans la Monatsschrift, IS'Q, Quant son frre Vital, nous en parlerons plus tard.
p.
20
et suiv.
NOTES ET MLANGES
rius
279
avec le commentateur Salomon Urgel . Mais il n'y a l qu'une simple ressemblance de noms, leur Identit n'est encore justilie ni par l'tymologie ni par la gographie. On peut dire sans doute que, si de Melgueil on a driv le nom "^i^^y^Jz, on peut bien aussi avoir form de Urgel le nom Orgerius. Nous ne le nierons pas, mais c'est trop peu pour identifier commentateur Salomon d'Urgel avec un possesseur de le maisons, S. Orgerius qui, en 1291, avait dj un gendre, ce qui nous oblige de faire remonter la Commentation dvoile des travaux d'Averros, de Salomon d'Urgel, presque au temps o l'on venait de traduire ces travaux. Je suis surpris que M. Neubauer ait renonc entirement, pour une ressemblance douteuse de noms, regarder cet ouvrage comme appartenant l'cole de Lvi, quoique sa parent avec cette cole soit tablie et explique dans VHist. litt. Et M. Neubauer va si loin qu'il souponne que Vital, dont le commentaire se trouve dans le mme ms. que le commentaire de Salomon bi^-iiN, est un frre de Salomon de Melgueil, qui est un personnage diffrent de Salomon de bnrmN. Je dois avouer que je ne saurais quel parti prendre dans cette question sans un examen nouveau des trois commentaires manuscrits en question, et que je ne consentirais pas les placer avant le xiv^ sicle sans arguments plus forts que l'identification de M. Saige. Cette question est plus importante qu'elle ne semble toute l'histoire de l'tude d'Averros au xiii sicle est intresse la solution de notre problme. Malheureusement ce problme se complique par l'intervention d'un autre auteur, dont on n'a pas encore parl en cette
:
question.
Johanan Alemanno, qui crivit son commentaire diffus sur le Cantique (en partie publi) vers 1490, nous raconte (f' 4ou 9, dit. Ilalberstad, 1862) que Salomon b. Natan i-t^'^^i-i'in de t::;'^-'^ (Aix), en
du latin, il y mystique et superstitieux compos par (ou plutt attribu ) un savant chrtien nomm Apollonius ', sous le titre de nb:2':;T'3 nSNb?^, Ikcks a non hendol 11 en cite une formule d'incantation ou prire qui parat tre grco-latine,
(bbiDrr i^nr!), avait traduit
a 100
ans
un
livre
trrwSUwS '[T'^n
"t^und sont
Pater hagion
' Lx'diteur Jacob Baruch confond Apollonius avec Philon le Juif! Sur PseudoBalinas) on pourrait crire une monographie. Voir les Apollonius (chez les Arabes citations dans mon Catal. BoJl., p. 2293, et Addenda., et Archiv. de Virchow, vol. 85, p. lo5. Un livre arabe des taliemaus, par Balinas, se trouve dans la Bibl. Royale
:
de Berlin.
280
athanas. Malheureusement ce livre semble tre perdu. Je n'en ai trouv qu'un fragment dans le ms. Schnblum-Gliirondi, n 121, dcrit brivement dans mon catalogue autographi de cette collec-
Ce qui nous intresse ici, ce n'est pas l'ouvrage, mais le tranom et le temps o il vcut. Si l'on pouvait se fier Johanan Alemanno, ce traducteur aurait vcu vers la fin du xiv^ sicle. A vrai dire, nous ne regardons pas Alemanno comme une autorit dans des questions d'histoire littraire, et si nous avions un argument assez fort pour placer ce traducteur (Salomon b. Natan) au xiii^ sicle, nous dirions qu' Alemanno s'est tromp mais un tel argument nous fait dfaut. Un Salomon b. Salomon Natan, juif de Bziers, vivait au xiii^ sicle (Saige, p. 127), mais on ne saurait tirer une preuve srieuse d'une conformit de noms si frquents parmi les Juifs. 11 y a eu aussi un Salomon b. Natan, fils du traducteur Natan ha Mati, qui vivait Rome, vers la fin du xiii" sicle*. On admettra pourtant que la forme '^^"'>:n"ii< se rapproche parfaitement du nom d'Orgerius. Ce nom hbreu n'est pas rare Lon Crescas ^r^-^^t-nN, dont l'poque est inconnue, possdait le ms. de Munich n 407 Jacob n"''^:i-nN, les mss. de Munich \\^ 242 et 252; Astruc pTN (Isaac ?) T^-^^J-nN vivait en 1386 Arles (Rponse 266 le mdecin maestro Bongorda T^iri-nN, Mard'Ibn Schschet) seille, prtait, en 1454, de l'argent et recevait en gage huit (.(.pices (msinn) manuscrites-, entre autres quelques commentaires d'Averros et le commentaire de Lvi sur le livre du Syllogisme et sur le livre des Mtores (selon une notice du ms, Munich, n 407). M. Gross [Monatssclir., 1880, p. 429) croit que le nom T^-^ri-nN est plutt nom de famille que nom de lieu. Mais si le nom est devenu plus tard nom de famille, il a t premirement nom
tion.
ducteur, son
Selon une notice insre dans le Vessillo (1882, p. -173), dans la bibliothque du (c'est ainsi qu'il faut lire) il y a un trait d'Ibn el-Gezzar traduit par Nathan (voir ms, de Munich, n<>' 233, 287) et un abrg de Honein du commentaire de Galien sur Pouvrage d'Hippocrate De morhis aciitis, dont le traducteur est nomm Samuel ha-Mati, fils de Salomon fils de Nathan, prince des traduc'
est en effet le traducteur et non uniquement le copiste (on sait pTlJ^l est quivoque), nous aurions ici une analogie avec la famille des car Salomon b. Nathan Tibbonides, c est--dire trois gnrations de traducteurs acheva en tammuz 1299 sa traduction du commentaire de Galien sur le livre d'Hippocrate De aquis, etc. (ms. Oppenh. Add., in-f, n 18), sur laquelle Mose Catal, des ms. hbr. de Alatino a traduit ce livre en latin {Caial. BodL, p. 1768
teurs
Si
Samuel
que
p"^ri3.'70,
Leyde, p. 327). Une mdecine laxative (b^^b"*!:) de la bouche de (communique par) R. Salomon ha-Rofe inN7!l se trouve dans le ms. de Rossi, n 1053, i 155. (Voir l'article de M, Perreau dans le Bollettino ital. degli studii orienti, Nuova
Srie, p. 94.)
* Cette expression n'est pas 'commune, (Hebr. Bibl., 1878, p. 84).
elle se
trouve dans
un ms. du
"Vatican
NOTES ET MLANGES
de
lieu.
281
en admettant l'identit d'Orgerius et comme nous l'avons vu), on sera oblig de rejeter l'identit d'Orgerius et de bm< ou b-^r^niN. Rsumons les rsultats ngatifs de nos remarques. L'identit de Salomon de Melgueil avec Salomon b. Mose n'a pas de fondement l'identit de Salomon bi5-nN et de Salomon Orgerius est peu vraisemblable, Orgerius est plutt 'i'T^"':\-nx. Nous ne savons pas l'ge des trois commentateurs d'Averros dont il est question plus haut, mais probablement ils n'ont pas crit avant la fin du xiii" sicle, si toutefois il est certain qu'ils avaient connaissance cC autres commentaires sur les rsums cVAverros {Hist. litt.,]). STO). Pour obtenir quelque degr de certitude ce sujet, il faudrait comparer ces commentaires avec ceux de Lvi b. Gerson, et je serai trs reconnaissant ceux qui voudraient entreprendre cette tude. Pour puiser les combinaisons, je dirai encore un mot sur un traducteur presque inconnu et son ouvrage. Un manuscrit que M. Halberstam a achet del bibliothque de feu S. D. Luzzatto et qu'il m'a cd, contient aux P^ 26-44 un trait de mdecine en 31 portes qui commence tusi-in nnn -t "idd
qu'il
soit,
Quoi
en
de
^n"i"'am<
bT75
^n
(sic)
bNj'Wj'^
T,izb'
nn-j">::\N73
pna Nip5i
teur faites
;a3'^T
'^mri'i!-! ]i?ans'5.
Aprs
le
registre,
Salomon avec additions du traducd'aprs sa propre exprience, commence par les mots
:
np
i:*'a
nrjn
mais
il
et le
commencement de la 8^, le reste semble perdu. Je n'ai pas encore pu reconnatre l'auteur arabe, ni trouv un autre renseile
gnement sur
M. Steinschneider.
>
II,
les
Benjacob, Thcsaiirus,^. 550, n 237, Le volume a t divis en diirrentes parties celle que je Aphorismes de Mamonide, le fragment de Salomon et
p. 15
;
il
282
1422
.quisition,
collection Montreuil)
12)
:
renferme
la
pice
suivante en
hbreu
(f
bN
3-^^n
"^r^o
n^N
nm
t^irr::
mit::;^ nTi'^3
r^NTirr
*
rm
ri-ni^iia
"{TiNTi
bN rmab
'jTwi^n
^-T^"J^
-l)''c:\
b--i'::::'i
inrno p3N-i"n
ibx
^r>'2'n
5n bN
';r'7:bi
Nnnb in
Nnr: ^"j-irrrnp
:;n
bx
-^-iNCi-ii '^2:nr;
';r>:;i<-i
Nnr;
b^-pio-o
r!-nN5i3
dnb
Y'::
trn
r:D
'^'?:\:5
Traduction : Qu'il soit su et connu de quiconque verra et lira cette reconnaissance que, moi, Abram Bonahora, je reconnais d'une faon claire et complte, comme vrai, que je dois Matre Joan Duranlan dix-sept gros, et j'ai promis de payer au dit Matre Joan ou ses ayaut-droit ces dits dix-sept gros, moiti la Saint-Michel prochaine et moiti la carme entrant (mardi gras) prochaine. Et pour donner au dit Matre Jean tmoignage, preuve et droit, j'ai crit et sign mon nom ci-joint. Le 13 avril, 1422 de l're chrtienne. Abram Bonahora.
Cette pice porte au verso le
sommaire en
latin
de cette recon-
naissance
M.
IIII
C.
XXII, de mense
aprilis.
Appodixa de XVII
g.
contra
solvendis mihi
proxime sequenti.
Cette feuille a t classe tort dans le volume parmi les pices de l'an 1400. L'archiviste a cru que la date latine indiquait
avril.
L'hbreu montre
qu'il
faut lire
Isral Lvi.
d'une ligne, est suivi, en marge, d'un mot ajout, d'un que nous n'avons pas pu lire. Sic. Cela veut dire de grands gros; voj. Zunz, Z. G-., p. 563. Caresmentran ; voyez Ducange, s. v. Carementrannus.
Ce nom,
plac la
fin
que
le
reste de la pice, et
NOTES ET MELANGES
28S
PAUL DE BONNEFOY
L'article si intressant de
de Bonnefoy a port
mon
mention dans les archives de la ville de Dijon. Voici ce qu'on lit dans le Registre des dlibrations de la Chamdont
il
est fait
Le vendredi, jour de
feste
Saint-Marc vangliste
et
Jacobin
(25 avril 1421). Dlibr est, que maistre Paul de Bonnefoy, juif baptisi, qui
s'est
entier,
prsent de demourer en ceste ville continuellement, un an commenant au 1'' jour de ce prochain mois de may, et de
aprendre ceulx de la ville, qui vouldraient aprendre lire, escrire afin qu'il soit plus obligi de bien instruire et entendre Ebrief cculx qui vouldront aprendre de lui en la dicte science, la ville donnera XXX francs pour une fois, qui lui seront pays par portion durant ledit temps. Aprs laquelle dlibration ledit maistre Paul est venu remercier le dit don, et a promis et jur aux saints vangilles de Dieu, de rsider et faire demourance Dijon
;
ledit
temps durant et de bien et loyalement instruire en ladite science tous ceux qui aprendre en vouldront de lui et d'estre bon
et loyal ladite ville et la
communault
Sig7i
:
d'icelle.
Les chevins.
Le 30 janvier 1422, la Chambre devait encore dlibrer relativement au mme matre que l'on donnera maistre Paul, juif
soixante sois tournois, en oultre des trente frs, foible monnoie, qui- lui sont prcdemment donns pour considration de ce que pour le bien, honneur et proufflt de la ville, il y a demeur par aucun temps, et aprins plusieurs enfants en la science de Brief, qui est une belle et notable chose savoir en ladite
baptisi,
ville
'.
Le registre des dlibrations dont il s'agit relate galement le mandat de paiement d'une somme de 30 livres, due annuellement matre Paul, qui professait un cours de Brief.
Voir Ch. Muteau, Les coles jusqu'en 1790, Paris, 1882.
et collges
en province depuis
les
temps
les
plus reculs
284
M. Muteau et avant lui M. Clment-Janin pensent tous deux que la science de btHef ou brief ne sersiit autre que l'Algbre de Raymond Lulle. Nous savons aujourd'hui, par les travaux de M. Ch. Jourdain, que matre Paul tait, cette poque, seul docteur, non en algbre, mais en brieu et Chalde. D'ailleurs M. Clment lui-mme cite, dans une autre partie de sa notice, une lettre crite en brief (hbreu) par la femme de Salomon de Balmes, vers la fin du xiv^ sicle. Il rsulte donc de l que la science que matre Paul tait charg de faire lire, escrire et entendre ceux qui le voudraient apprendre, tait celle de la langue
hbraque.
M. Steinschneider pense que l'Universit de Paris, n'ayant pu obtenir l'indemnit de cinquante francs due matre Paul,
ce dernier se retira l'tranger, peut-tre en Italie. les docu-
ments
haut nous permettent de suivre Paul dans ses le trouvons, au mois de mai 1421 et pendant l'anne 1422, Dijon. D'aprs une note (p. 246) de M. Jourdain, insre dans son Index chronolog. -, matre Paul professait Besanon en 1423. En rsum, nous voyons Paul exerant ses fonctions, en 1420 Paris, en 1421 et 1422 Dijon, et en 1423 Besanon. Aprs cette dernire date, on le perd de vue. Disons encore en terminant que le nom de Bonnefoy , bona
cits plus
fides,
l'apostasie de Paul,
ne dsigne pas videmment un nom de baptme donn aprs comme semble le croire le savant M. Steinschneider. Nous trouvons sous cette dnomination plusieurs Juifs sur la liste alphabtique des Juifs de Paris, en 1292, publie par mon estimable ami M. Is. Loeb [Reinie, t. I, p. 67). Peut-tre ce nom de Bonnefoy fait-il allusion l'ouvrage en hbreu que Paul a crit, et qui portait peut-tre le titre de inma MjI^n Emouna toba. Je soumets cette dernire conjecture au jugement de M. Steinschneider, si comptent en pareille matire.
Dijon, septembre 1882.
M. Gerson.
Notice sur la Communaut isr. de Dijon, Dijon, 1879, p. 64. Voy. cet ouviage, lettre ad civitatem Bisontinam et quittance de 60 soidos parisienses, extraite de la Biblioth. nat., ms. lat., u" 9945.
1
NOTES ET MELANGES
28^
JUIFS.
de donner ici l'analyse de deux imprims inconnus des savants Isralites. Le premier contient sur l'histoire des Juifs de Manresa, petite Yille de Catalogne, au N.-O. de Barcelone, des renseignements qui ne sont pas dnus d'intrt et surtout de nombreux noms propres
On nous permettra
de personnes.
a vu, par ^la liste des Juifs de Paris en 1292 et Barcelone en 1391, que nous avons publies dans cette Revue, quelle est la haute valeur scientifique de ces documents. Outre qu'ils permettent de lire exactement les nombreux noms propres qu'on trouve dans la littrature du moyen ge et de fixer la prononciation de noms clbres, outre le secours qu'on
celle des Juifs de
On
peut en tirer pour les tudes de philologie et de phontique, ils offrent encore le prcieux avantage des permettre des identifications de personnes qui sont du plus haut prix pour les tudes historiques et littraires K L'opuscule sur les Juifs de Manresa que nous
un assez grand nombre de noms. Nous remettons une autre fois l'tude de ces noms, dont plusieurs sont curieux, et nous nous bornons les reproduire en les classant par villes et par ordre alphabtique.
allons analyser contient
ici
indigne de toute attention. C'est une inepte compilation de toutes les sottises et de toutes les absurdits que Ton dbitait sur le
compte des Juifs au moyen ge. Quelques-unes de ces inventions saugrenues se retrouvent chez les crivains de tous les pays, quelques-unes sont espagnoles et sentent le terroir. Mais l n'est pas l'intrt du livre cet intrt est surtout dans la haine que l'auteur (et, avec lui, videmment, beaucoup de ses contemporains) prouve pour les Juifs. Si l'on rflchit que le livre a t crit prs de deux sicles aprs l'expulsion des Juifs et une poque o il n'y avait plus un seul Juif en Espagne, cette haine paratra
:
De
plus,
comme
la
indiquent souponne.
ils
ces noms de Juifs espagnols sont souvent des noms de villes, prsence des Juifs dans des lieux o, sans cela, elle n'aurait pas t
286
d'abord incomprhensible. Elle a un sens pourtant, ce n'est pas le moins du monde une passion rtrospective et purement tliologique. L'auteur n'a pas en Yue les Juifs, mais les descendants des
devenus chrtiens Ces pauvres marranes ont toujours t beaucoup plus dtests en Espagne que les Juifs vritables. Leur secret attachement la religion juive semJuifs baptiss de force et
.
un crime abominable, la place qu'ils occupaient ou qu'ils menaaient d'occuper dans l'tat, dans les fonctions publiques, et mme dans l'glise, tait pour beaucoup un sujet de jalousie, d'envie ou de scandale. Ce sont eux seulement que poursuivait l'inquisition et ils ont t, en partie, la cause involontaire et innocente de la catastrophe qui a mis fin l'histoire des Juifs en Espagne. Elle n'a pas mis fin aux perscutions contre les no-chrtiens. Notre livre est une preuve de la persistance singulire des prventions que le peuple et le clerg nourrissaient contre eux et que
blait
deux
titre
sicles
de vie
commune
recommandons
l'attention des
il
On
nous dispensera de les relever et on jugera avec Jious que ne mritait pas de commentaire.
Uvre
I.
Memoria
por D.
T.
historica de los Hbreos y de los Avales en Manresa M. de Mas y Casas. Manresa, imp. M. Trulls,
[1837], in-16 de 31 p.
Le commencement de
ticulier.
la petite
Puis
l'auteur
communique
Manresa.
Il
renseignements
et,
qu'il
a
la
cette ville
ville,
Fossana dels Jueus. Dans les Archives publiques de la ville, il y a des rles intituls LWri Judeorum, des rouleaux de parchemin et des registres de
l'ancien cimetire des Juifs, appel la
notaires contenant des contrats faits par les Juifs avec les chrtiens (p. 8).
rum
L'auteur analyse un de ces manuscrits, intitul Liher V. Jdeo(p. 10). Il contient des contrats et la formule du serment solennel, par la loi de Mose, que l'on exigeait tous les ans des
prteurs d'argent juifs habitant la viguerie de Manresa et Vich.
NOTES ET MELANGES
287
Ces actes contiennent des obligations pour prt d'argent ( 20 pour cent, taux lgal de l'poque) et des contrats civils de tout genre (location de maisons, de terres, vente d'esclaves, actes de mariage, etc.)- La plus grande somme d'argent prte est de
8,000 sous barcelonais.
Ce qui nous intresse le plus dans cette publication, nous l'avons dit, ce sont les noms de Juifs mentionns dans ces actes (p. 13 etpassim). Nous reproduisons ici tous les noms de Juifs qui se trouvent dans la petite brochure. Les noms d'Astruch, Estruch, et de Vital se rencontrent souvent, dans les pices, sous leur forme espagnole Astrugo, Estrugo, Vidal les deux formes tant souvent appliques au nom de la mme personne, nous avons d
;
choisir entre
la
lune
d'elles et
la
forme
latine.
Jafra Ferrario.
(ou
Manresa.
Aaron Cellem
CoUem
? voir
Aooch
J\icef Levi.
Abraan
et
Samuel,
lils
de Simeon.
Jucef Zabarra (voir Anoch). Jucefa (pour Jucefo ?) et Anoch fils d'Aaron Cellem. Lupeto Heretou (voy. Isaac et Jacob Hereton).
que le prc(le mme dent?). Anoch Zabarra (et ses frres Astruch et Jucef Astruch Bara. Astruch Herelon, son frre Vital Hereton
Maymonus
Coffen.
Maymon
Astruch.
Mirona (voir Barano Vital). Mair Zabarra. Regina (voir Simeou). Salomon Vital et son frre Toros
Vital.
Capitis et sa
femme
Ester.
de Montpellier. de Caniporotundo (Camprodon^. Zabarra et son frre Vital de Rivopullo (Ripolfi. Voir Anoch. Astruch de Rivopullo (Ripoll). Barano Vital et sa feuime Miroua. Bereugario Lupeto. Bonafilia (voir Isaac Heretou).
Simeon et Regina sa femme. Toros (ou Teros, p. 20) Vital (voir Salamon). Vital Barano fils de Barano Vital.
Vital de Cumprodon (voir Astruch). Vital Astruch de Celsona. Vital Enoch.
Vital Estruch
(le
Druda
Dulcia (voir Heretou). Ereton (p. 19; voir Hereton). Ester Abraan, veuve. Ester (voy. Astruch Capitis, et Isaac). Hereton, sa femme Dulcia pre disaac voy-ez Heretou et de Vital Hereton Ereton. Isaac de Miuorisa (Mnresa), sa femme
;
;
mme
que
Vital As-
truch?).
Vital
Barcelone.
Ester.
Isaac Hereton, sa femme Bonafilia^; frre de Vital et Lupeto Hereton (p. 20).
Isaac Coffen.
Isaac
et
Maymon.
et
Jacob Hereton
U).
(p.
13
Isaac
lils
de Mair
et
288
Mamrono
T)
j^^^j ^^ Mayonch.
Villafranca.
(voir Isaac).
Berga.
D e Bonaios
Cresques.
r>
Salomon
et Vital Dulceto.
Cardom.
Abraan Simon.
Astruch Coffeu Isaac Astruch. Samuel. Vitalis Baroni.
'
Tarrega.
po^S
""'
'
.^
G^^' ^i^
Isaac
Avemplex
^f
"'
^^^^^^^
Ferrario Jafra et sa Isaac, Tarrega).
Granollers.
femme Dulcia
(voir
Moyses Rabeya.
Outre cette
liste,
:
l'auteur
donne
l'analj^se
de quelques-uns des
deux
et
Juifs.
sa
femme Ester
nomm
Vitalis
Judeus Celson.
tent
femme
Bonfilia promet-
une rente annuelle de 90 sous Hereton, pre d'Isaac, et, sa mort, une rente de 100 sous sa veuve Dulcia. Vidal etDruda Hereton offrent la
Dulcia un viager de 50 sous annuellement. de dc. Matre Raimundus Marini, mdecin, aprs avoir reu de chacun des ci-dessous nomms une somme de
Manresa, 18
mme
cal.
Comme
Manresa
se ressentit de l'ex-
La population de Manresa, qui tait de 30,000 mes au xv tait rduite 6,000 au commencement du xviii sicle.
Sentinelle contre les Juifs.
sicle,
II.
des chrtiens
Lorsque Wolf acheva sa liste des crits anti-juifs faits par il ne connaissait pas encore un ouvrage espagnol
' ,
Hambourg, 1733. Cependant dans le vol. II, p. 1026, un mot sur un Franciscus qui pourrait bien tre celui dont nous allons parler.
;
il
NOTES ET MELANGES
289
mme genre publi cinq ans auparavant et que nous n'avons trouv chez aucun bibliographe juif. Nous nous proposons d'en donner ici une courte description. Voici le titre de l'ouvrage Centinela contra Judios, puesta en
du
:
Con
el
Predicador Jubi'
Regular Observancia de nuestro Serafico Padre San Francisco. Anno 4728. Plieg. 16. Con licencia : En Madrid. A Costa de D. Pedro Joseph Alonso y Padllla. Ce qui veut dire Sentinelle contre les Juifs, place dans la tour de Tglise de Dieu. D au travail, la science et la vigilance du P[re] Fr[re] Francisco de Torrejoncillo, prdicateur de
:
An
l'728.
Feuilles
230
p.,
avec 12
p.
non
chiffres en tte,
p.
fin,
ensemble 256
ou
16
feuilles.
L'ouvrage a t compos en 1673, comme le prouvent les pices imprimes en tte. La premire est l'approbation donne au nom du Commissaire du Saint-Office dans le diocse de Plasencia (11 mars 1673) la seconde est le permis d'imprimer donn au nom de l'vque du diocse, inquisiteur gnral de la junte du gouvernement et du Conseil du Roi (18 avril 1673) la troisime est l'approbation du qualificateur de la Suprme et Inquisition gnrale (10 octobre 1673); la quatrime, un permis d'imprimer du 30 octobre 1728 la cinquime, une attestation que le livre est conforme l'original (20 dcembre 1728) la cinquime fixe la taxe de 6 maravdis par feuille la sixime, un permis d'imprimer du Commissaire gnral de l'ordre des Franciscains (15 septembre la septime et dernire, la censure faite au nom du Com1673) missaire du Saint-Office, le 16 mars 1673. Rien n'indique, dans
; ;
ces pices,
si
le livre
est la premire.
Au
a t imprim en 1673 ou si notre dition chap. ix, p. 132, est raconte une histoire de
1679.
Vient ensuite un prologue (2 p.) et la table des chapitres (2 p.). Le livre est divis en 14, chapitres. Nous allons en donner
l'analyse.
Isidore Loeb.
{La
fin
au prochain numro).
T. V, N
lu.
19
BIBLIOGRAPHIE
REYUE BIBLIOGRAPHIQUE
4*
TRIMESTRE 1882.
niITlfl ITD
b.
'O-
La chronique de Yehiel
Ileilperin
Abraham
iirpr.
Goldmann,
sait de quelle utilit est, pour les tudes historiques et chronique de Heilperin et les listes de rabbius qui lacconipagneat. Cette vaste compilation avait t imprime jusqu' ce jour de la faon la plus inintelligente. Ou n'y pouvait rien trouver saus de longs et ennuyeux ttonnements. M. Maskileison a donc rendu uu grand service aux savants en imprimant cet ouvrage sous une forme nouvelle. Le texte est maintenant divis en aliuas, les noms des rabbins sont en vedette en tie des alinas, les renseiguements disperss concernant chacun d'eux ont t runis, de plus une table place la fin de la premire partie facilite les recherches, enfin les nombreuses abrviations qui faisaient des ditions antrieures un vritable grimoire ont t en partie abandouDes. Le nouvel diteur assure qu'il a vrifi toutes les citations et les a rectifies, quand il y avait iieu, qu'il a indiqu le plus souvent la source o a puis Heilperin. Nous sommes oblig de dire que, tout en reconnaissant le mrite de cette nouvelle dition, nous n'avons pas trouv qu'elle contienne toutes les amliorations qu'elle promet. Dans les parties que nous avons lues, nous n'avons gure trouv de nouvelles indications de sources, les renvois au Yuhasin et au Mordekhai n'ont pas t amliors, la table des noms propres, la fin de la premire partie, aurait au tre strictement alphabtique, les noms gographiques sont rests avec leurs grossires incorrections et l'dition actuelle en ajoute mme de nouvelles.
Tout
le
monde
littraires, la
"m
^"^y
raire
IDD- Calendrier pour l'anne 5643 (1882-83), avec travail littpar David Cohen Wilner. Jrusalem, imp. Solcmon, in-8 de 8 p.
ff.
+ 28
yiNn
Il
est
difficile
de dfinir
le travail
littraire
'o.
Seconde partie du
Moed du mme
auteur, tudes
291
(le Massora et d'exgse, recherches lalmudiques, midraschiques, etc., par Abraham Bick. Jrusalem, imprimerie Zuckermann, 1881, ia-8 de 8-56 ff.
Cet ouvrage est donu comme un extrait d'un ouvrage plus tendu. Ce
spciiien nous
suffit.
Dbiy yb blZ' nNjO Der uralte Hass gegcn das Urvolk, die Entstehung und Ealwickelung des Judenhasses vom Slandpunkte der Geschichte und der Psychologie, von N. Sokolow. Varsovie, imp. Goldmann, in-8
de xi-2\2 p.
L'auteur se propose
lorsqu'il parle de la
d'tudier
l'origine
et
l'histoire
des prventions
des Juifs dans
uvre
Russie
et
de
la
Pologne
de
l'histoire
Aron
(Maurice^ rabbin. Histoire de rexcommuni*cation juive. Nmes, Ces monographies sur des questions talmudiques
trs
utiles
et
libr.
rabbiniques sont
nous sommes heureux de voir ces tudes cultives par nos talmudistes franais. Nous ne sommes pas en mesure de rechercher ce que M. Aron a pu ajouter, dans la partie talmudique de son tude, aux travaux plus anciens qu'il a consults et qu'il cite dans sa prface. La partie la plus intressante de sou livre est l'Listoire des anathmes clbres dans le Juda'isme, et lors mme que cette histoire serait incomplte ou insuIGsante, l'ide de l'crire appartient M. Aron et mrite d'tre signale comme une ide heureuse. Les Takkanot de R. Gersom et de Rabbnou Tam, tablies sous peine d'excommunication, sont nombreuses M. A. ne les a pas toutes donnes et ce n'tait pas le lieu de le faire (R. Gersom est cf. p. 93). Pour le rcit de la appel communment R. Gersom de Metz clbre querelle des philosophes en France, il n'et pas t mauvais de consulter le dernier ouvrage de M. Gdemanu (Ne pas appeler bulle une lettre
;
;
d'un rabbin ces lettres n'avaient pas des bulles comme les lettres papales ou royales p. lU-IOS). Dans l'alFaire de ISriO, Carpentras, il et t bon de citer 1 auteur auquel les renseignements sont emprunts. M. A- sait du reste mieux que nous que, dans le Comtat, l'excommunication a servi toutes sortes d'usage?, mme faire payer aux Juifs les impts et les contributions pour le culte. Mais il ne pouvait tout dire, le sujet est vaste. M. A. peut se fliciter de l'avoir dcouvert et abord.
; ;
Bardenhever
(Otto).
Die pseudo-arislotelische Schrif Uber das reine Gute, Namea Liber de Vausis. Fribourg en Brisgau, in-8''
Cet ouvrage nous fait connatre son tour une des sources o ontf)uis, au moyen ge. les penseurs des trois religions, et il nous montre de nouveau que celte poque si dcrie du moyen ge tait bien prs d'avoir l'ide de ce que nous appelons littrature universelle (Welllileratur). Ce que les mahomtans produisaient en arabe, les Juifs le lisaient en hbreu, et les chrtiens, avec laide des Juifs, en latin. Le livre De Causis n'est pas, en soi. bien intressant, mais il apparlicnt celle catgorie d'uvres qui, par des qualits plutt extrieures qu intrieures, ont obtenu une vogue extraordinaire. Mnnk [Mlanges, p. v"i9) croit encore que le livre tait rest inconnu aux .Vrabes. M. Bardenhewer nous donne aujourd'hui le texte arabe tel qu'il l'a restitu d'aprs le ms. unique reconnu ar M. Steinscbneider dans la bibliothque de Leyde, et il l'accompagne d'abord d'une excellente traduction allemande, puis du texte latin dans lequel les scholasliques ont appris connatre l'ouvrage. Il et t bon d'y ajouter un texte hbreu, mais le choix tait diflicilc, car l'ouvrage n'a pas eu moins
i
292
BIBLIOGRAPHIE
de quatre traducteurs juifs, que nous numrons dans l'ordre chronologique. Ce sont: 1. Zrahya b. Isaac b. Sealtiel, de Barcelone; 2. Hillel 4. Elie b. Josef Xabillo. 3. Juda Romane b. Samuel b. Elazar
; ;
B. n'a pas seulement trait de ces quatre traductions hbraques dans le dernier chapitre de son livre, il a aussi recherch chez les auteurs les traces de l'ouvrage, comme je l'ai fait pour les traces de Batlajsi dans la thologie juive. Ce travail est un tmoignage heureux de la peine que se donnent les savants en Allemagne pour connatre les travaux de science juive. M. B. a lu tout ce qui se trouve sur son sujet dans les ouvrages juifs de notre temps, mme dans des journaux hbreux. M. B. n'a eu qu' suivre M. Steinschceider, qui est le guide le plus autoris dans le champ pineux de notre littrature de traductions, et s'il a rectifi son devancier dans le dtail, il est, en somme, conduit par lui et dans sa
M-
dpendance. Une grande partie du livre de M. B. (p. 119 302) est consacre tudier l'histoire de la traduction latine et l'influence que le livre De Causis a exerce sur le moyen ge chrtien. Naturellement cette influence se montre aussi chez Dante Alighieri, qui est un vritable rservoir de la science et de la pense du moyen ge. On voit que certains passages plus heureux du livre ont obtenu spcialement une faveur extraordinaire chez les scholastiques. M. B. montre aussi les rapports de ce livre avec les Elments de thologie de Proclus, o l'auteur a puis, et qui, sans aucun doute, taient lus par les Arabes dans une traduction dont il ne reste plus
trace.
Malgr les savantes recherches de M. B., les rsultats qu'il a acquis ne sont pas encore dfinitifs. L'ge du livre reste assez incertain, il manque une comparaison approfondie avec Ibn Gabirol et la littrature thologique qui a prcd la traduction hbraque du livre. La question d'Avendeath, qui est l'nigme de l'histoire littraire des Juifs au moyen ge, ne semble pas avoir fait un pas. Les rapports du livre avec la thologie pseudpigraphique d'Aristote ne sont mme pas examins. De mme M. B. ne rpond pas avec prcision la question de savoir quelles sont, parmi les quatre traductions juives, celles qui sont uniquement faites sur le texte arabe et celles qui sont uuiquement faites sur la traduction latine. Il aurait encore pu trouver d'autres traces du livre De Causis dans la littrature juive, mais on ne saurait tout faire. M. B. a le mrite d'avoir D. Kaufmann. fourni une base solide des recherches ultrieures.
De Benedetti
(Salomone). Interpretazione dlia colonna dlia sala quadrata nelle catacombe di S. Gennaro (Lecture faite la Reale Accademia d'Archeologia, Leltere e Belle Arti, Naples, sance du 2 mai 1882). Naples, grand in-4 de 4 p. plus une table.
La colonne
cts,
nom
interprtes par les historiens, entre autres par Corcia, qui, dans sa Storia suppose que ce monument doit tre attribu aux derniers
gnostiques de l'cole de Carpocrate ou de Marcion et Cedron. Cette opinion est repousse par De Benedetti, qui croit que l'inscription est une enseigne place par un Isralite ngociant en grains l'entre de son
magasin.
M.
Lattes.
BloCH (J. s.). Der Arbeiterstand bel den Palstinensern, Griechen und Romern. Vienne, libr. Lwy, in-8 de 32 p.
Confrences tenues devant des ouvriers au mois d'aot 1882. L'auteur a runi des passages talmudiques sur la saintet du travail et le respect qui lui est d il parle du jour de repos, des nombreux rabbins qui ont t de simples ouvriers et dont quelques-uns, tels que Hillel et Akiba, ont
;
293
by, mit
aittestamentlichen Stellen.
Halle,
Max Niemeyer,
Cette tude de la prposition hy (sur) prsente la fois un intrt gramlexicologique et philosophique. Malgr tous les travaux dont la grammaire hbraque a t l'objet, elle ne pourra faire de vritables progrs qu' 1 aide de ces monographies. Nos grammairiens actuels en sont
encore rduits trop souvent noncer des rgles fixes d'aprs une obo l'-peu-prs joue un rle assez grand. Le travail de M. B. se divise en trois parties 1. la prposition al comme expression des rapports de lieu 2. la prposition al rgime direct du verbe 3. la mme prposition indpendante du verbe.
servation incomplte et
-.
Encyclopdie des sciences religieuses publie sous la direction de F. Liclitenberger, tome XIII, Paris, libr. Fischbacher, in-8 de iii-465 p.
Ce volume contient, sous le nom de Dictionnaire des contemporains, la biographie des hommes vivant le 1^'" avril 1882 qui ont, un titre quelconque, marqu dans le mouvement religieux en tous pays. Le Judasme n'est gure reprsent dans ce volume. Le nom de M. J. Derenbourg y a sa place lgitime; mais, pour ne parler que de la France, ceux de MM. Ad. Franck, Halvy, Oppert, y manquent. On y chercherait donc vainement ceux des crivains trangers, tels que Graetz, Zunz, etc. A la suite de ces biographies se trouve uu Catalogue des thses imprimes soutenues devant les facults de thologie en langue franaise, au xix^ sicle. On y trouve
le
l'histoire
de nombreux travaux sur l'Ancien-Testament, l'exgse biblique, des Hbreux et quelquefois mme l'histoire des Juifs au moyen ge (par ex. Strasbourg, 1830, Hirt, p. 249).
titre
Floigl
(Victor).
Leipzig, libr.
W.
Etudes de chronologie smitique qu'il faudrait examiner de prs. Nous nous bornons les signaler, en faisant remarquer seulement que les recherches de ce genre peuvent servir distinguer, dans la Bible, la trace des ditTrents crits qui ont t utiliss ou amalgams plus tard par le dernier rdacteur.
Halvy
(J.).
l'Institut
Essai sur les inscriptions du Safa, ouvrage couronn par en 1878. Extrait du Journal asiatique. Paris, imp. nationale,
Ces inscriptions que l'on trouve dans les solitudes du Safa, l'est de Damas, et dont on a des spcimens depuis 1857, sont surtout connues depuis que M. de Vogu en a publi un grand nombre. M. Halvy, dans
son
introduction,
dchiffrement, des
essais de
nanmoins avec intrt son introduction, le chapitre consacr la langue et la grammaire safatiques (p. 294), et l'aperu historique des Arabes du Nord (p. 801 ).
Jahresbericht der Landcs-Rabbinerschule in Budapest fiir das Schuljahr 1881-82. Vorangeht Die Civilproccss-Ordnung nach mosaisch-rabbinischem Rechte, von prof. Moses Bloch. Budapest, impr. de l'Univer:
de iv-108-21 p.
L'tude de
Talmud
tation
M. Bloch sur la procdure civile suivant la Bible et le compose des chapitres suivants Les tribunaux, la reprsendes parties devant le tribunal, inlroductioQ du procs, procdure,
se
:
294
BIBLIOGRAPHIE
b.
Immanuel
reau
;
supra
KA.YS6RWNG (M.)- Moses Mendelssohn, ungedrucktes und unbekanntes von ihm und ber ihn. Leipzig, libr. Brockhaus, 1883, in 8 de (vi)-65 p.
Mendelssohn est prcieux M. Kayserling, bonne biographie du philosophe juif, publie aujourd'hui quelques lettres indites de lui, en les accompagnant d'utiles claircissements. Ces lettres servent rsoudre un certain nombre de petits problmes qui taient rests obscurs, elles compltent ou font connatre pour
Tout ce qui se rapporte
des relations de M. avec des savants chrtiens Zimmermann, Wieland, etc.) ou juifs Jacob Emden, Jonathan Eibenschlz. H. Ullmarn, etc.). L'une d'elles offre un document
la
premire
fuis l'histoire
(Isaac Iselin, J. G.
nouveau sur cette affaire des enterrements qui est raconte, si nous ne nous trompons, dans l'histoire de Graetz ,XP vol.) Le chap. xi (p. 55), de la brochure de M. K. donne des dtails intressants sur un sjour que fit Mendelssohn Dresde en 1776, sur le page corporel des Juifs dans cette ville et sur l'intervention heureuse de Mendelssohn pour empcher, la fin de Tanne 1777, qu'un grand nombre de Juifs ne fussent expulss de Dresde.
Kessler
(J.
morum Regum
On
g. a.), pasteur Wilmsdorf. Chronologia Judicum et priisraelilarum. Leipzig, libr. G. Bbme, in-8 de 69 p.
sait
chronologique de l'poque des Juges dsaccord entre le total que donne l'addition des diffrents chiffres qu'on trouve pars dans la Bible et les 480 ans qui, d'aprs I Rois, vi, 1, se seraient couls depuis la sortie d'Egj'pte jusqu' la pose des fondations du temple de Salomon. Les indi xv, donnent, partir de Cucations contenues dans Juges, chap. schan-Rischatam jusqu' la fin de l'oppression des Philistins, un total de 390 ans ajoutez 40 ans de dsert, 40 ans du pontificat d'Eli, 20 ans d'oppression aprs Eli, 40 ans du rgne de David, 3 ans de Salomon. cela fdit U4 ans; 114+390 334 ans, sans compter l'poque qui s'coule depuis la mort de Mose jusqu' Cuschan-Rischatam, et l'poque qui s'coule depuis les 20 ans d'oppression qui suivent la mort d'Eli jusqu' l'avnement de David. M. Kessler donne respectivement ces deux poques la valeur de 25 et de 9 ans, c'est donc 34 ans ajouter au total prcdent, soit 568 ans. L'intrt du travail de M. Kessler est dans les rductions qu'il opre pour ramener le chiffre de 480. Il considre comme parallles les 49 ans d'oppression ammonite et de l'poque de divers juges (d'aprs Juges, X, 8 XII, 14), les 40 ans d'oppression philisteenne du temps de Samson (Juges, XV et xvi), et les 40 ans de pontificat d'Eli de sorte que toute cette priode depuis Jar jusqu' la fin de l'oppression philisteenne et la judicature de Samuel se rduirait 40 ans. Restent donc supprimer 479, ce qui est prs du nombre 49 -[- 40 =: 89 ans 568 moins 89 cherch 480.
la principale difficult
le
que
Kremer
(A. van). Ueber die Gedicbte des Labyd (dans le 98* vol. des Sitzungsbericbte der kais. Akademie der "Wissenschaften, philosoph.histor. Classe, p. 555 603 ; Vienne, 1881).
Comme
dans sa
crits,
M. Kremer,
de
le
sa connaissance extraordinaire de l'arabe jointe une foule d'observations ingnieuses et de vues nouvelles. Ce travail nous intresse spcialement parce qu'il nous prouve, son tour, quelle iutluence profonde le judasme a exerce sur les Arabes
des
posies
Lebyd,
Lebyd qui paraissaient suspects chez un pote payen, peuvent trs bien tre authentiques. M. K. montre, par exemple, que le nom d'Allah a d tre trs rpandu parmi
295
criptions
de l'Orient avant Mahomet. Il sait mme prouver par les insque Dieu est dsign comme celui qui pardonne les pchs. Aussi bien que les Arabes ont accueilli, avant l'Islam, de nombreux mots aramens, aussi bien ils ont pu recevoir des ides religieuses de leurs voisins juifs et chrtiens. Mme le mol NpTO lpW, dont M. K. ne connat pas l'origine alexandrine, se trouverait chez Lebyd dans le sens de saintet, mais le vers dans lequel se trouve le mot n'a pas encore rencontr son itipe. Ce qui me parait le plus remarquable, c'est l'emploi de ^N~rt73 (ar.) 'CmTO, dans le sens de livres saints. Lebyd dirait que mme celui qui connat le Midrasch ne peut tre reu par la grce cleste que par la pnitence. (Cependant le mot pourrait avoir le sens que lui donnent le syriaque et les anciens potes liturgiques, NUJ'lTW, hymne voir Zunz, Literatg., p. 33, note 7.) Cette grce cleste elle-mme est importe du judasme. Le mot rahman a t reconnu depuis longtemps comme tranger par les philologues arabes. Lebyd a probablement t un hanif, comme on appelait les Arabes de tendance monothistique et non payens d'avant Mahomet. C'est aussi une application curieuse du mot t|3H, chald. <D3n. Cette secte est connue par la Vie de Mahomet, de Sprenger. Les posies de Lebyd seraient donc le sdiment d'un mouvement religieux qui se serait produit, parmi les Arabes, avant l'Islam, contre le paganisme. Elles sont d'autant plus intressantes. Il faut aussi remarquer, dans le travail de
M. K., les observations sur l'influence qu'exera sur la transmission fidle des anciennes posies l'introduction des points diacritiques sous Haggg et des signes de vocalisation. On n'a pas encore pens en tirer des consquences pour l'origine encore si obscure des signes de vocalisation eu
hbreu.
David Kaufmann.
Orientalia;
p. Extrait
Lagarde
[Paul de).
fascicule.
^qI^
1880, in-4 de 64
sellsch. der Wiss.,
du 26e
de Goettingue.
contient deux' parties distinctes: I. Explication de mots smitiques; II. Sur l'hbreu d Ephra'im d'Edesse. Dans la premire partie, nous remarquons spcialement l'tude sur la racine du mot bit, Dieu, racine qui serait ibN ou iTtbN. et l'tude trs intressante sur les Psaumes (p. 13 et ss.). M. Graetz a dj montr que les trois instruments qui servaient au culte du temple taient la lyre (Kinnor), le nabla, et les cymbales. M. de L., s'appuyant principalement
Ce
travail
sur Nhmie,
18
sur Chron., II, v, 12 et ss. et Chron. I, vi, aux conclusions suivantes, qui sont fort remarquables la lyre aurait t tenue, dans le temple, par la famille des lvites appele Ben Etam ou Ben Jedutun (= Mrarides); le nabla, par les Ben Hman ou Cahalides ; les cymbales, par les Ben Asaf ou Ger jeu de ces trois classes d'instrumentistes runis s'apsonides. Le
xii, 27 et ss. et
32, arrive
pellerait
runis seraient "l'^O "'bD, instrula lyre et le nabla TTlM ments do chant; les prtres seuls avaient la trompette !r!'*l2fc"l^n) et sonner de la trompette s'appelle bbrf- Les inscriptions si nigmatiques des elles indiquent la classe psaumes sont maintenant en partie expliques de lvites qui doit excuter le psaume, ou, ce qui reviendrait au mme,
;
l'instrument
ou
les
sur
le
nom do
Tin"^.
P. 27 instruments sur lesquels il doit tre jou. La seconde partie de travail de M. de L. contient
:
Ledrain
in-4
(E.).
de 15
p. Extrait
libr.
Rouam,
M. L. dcrit la contre ( l'est de Warka entre le Tigre et l'Euphrate) o M. de Sarzec a dcouvert les neuf statues chaldennes et les autres objets de mme provenance qui sont prsent au muse du Louvre. En outre, M. L. expose ses ides sur l'existence (trs conteste par M. Ha-
296
lvy)
BIBLIOGRAPHIE
d'une langue non smitique dans la Chalde. Il se demande s'il n'y a pas eu du sang touranien dans les veines des Hbreux venus de la Chalde.
Ledrain
(E.).
m. Renan
et l'Ecclsiaste. Extrait
de
la
Philosophie positive,
On sait que M. Renan a fait de l'auteur de l'Ecclsiaste un sceptique aimable et de bonne compagnie, mondain parfait, revenu de tout et jugeant toutes choses avec une indiffrence bienveillante. M. Ledrain pense que M. Renan a fait surtout ici son propre portrait et il lui semble que dans la plupart des autres portraits tracs par l'illustre savant, commencer par Jsus pour finir par Marc Aurle, on peut trouver ainsi, sous la premire couche qui le cache, le 'peintre lui-mme. Dans tous les cas M. Ledrain n'est pas le seul qui se fasse de l'auteur de l'Ecclsiaste une autre ide que M. Renan. On peut se reprsenter cet auteur sous des traits diffrents sombre, attrist, regrettant amrement ses illusions, et ayant gard, au moins en un certain coin du cur et sous les cendres, le feu des grandes convictions.
:
Maimonides. The guide of the perplexed, translated frorn the original text and annotated by M. Friedlnder. 1^'' vol. Londres, libr. Trbner, 1881, in-8 de lxxx-368-ii pages. Troisime srie des publications de la Society of
Hebrew
literature.
Mamonide
la
fin
et l'analyse
du Guide
de la premire partie. La partie neuve de cette Vie est la discussion de l'authenticit de Xlqqret ha-schemad (Lettre de la conversion force) et de la conversion vraie ou prtendue de Mamonide (p. xxxiii). D'aprs M. Fr., cette lettre n'est pas de Mamonide, au moins dans sa forme actuelle, et les preuves qu'on en tire pour croire que Mamonide, pour chapper la perscution, s'tait fait musulman, tomberaient d'elles-mmes. Ni Mamonide ni ses contemporains ne citent jamais cet crit, et il serait au moins trange que dans la lutte ardente qui s'engagea plus tard contre Mamonide et ses uvres, aucun des adversaires si fougueux de Mamonide n'et jamais fait allusion cette conversion. La lettre ne parat donc pas authentique, la conversion ne le serait pas non plus. M. Fr... a raison de suspecter le tmoiceux-ci ont fait des musulmans de maint gnage des crivains arabes Juif qui n'a jamais t autre chose que juif. Ce qui s'explique mal, dans l'hypothse de M. Fr., c'est que Mamonide ait t accus, en Egypte, par Aboul Arab, d'avoir reni le mahomtisme. M. Fr. pense que l'accusateur s'tait simplement imagin que Mam. avait t musulman.
Egars.
;
La traduction va jusqu'
MoscoviTER
4 et
h'^
livr.,
p. 241 384.
Nous avons dj parl de cette intressante publication, o J'auteur met en regard les Evangiles, le Talmud et les Midraschim. La comparaison de cette littrature est trs curieuse et nous croyons que le travail de M. M. est un des meilleurs rpertoires qui aient t faits sur ce sujet.
Nommes
gique,
(P.). Mlanges sur la Kabbale. Dans Actes de tome XI, 2' fascicule, 1881.
la socit philolo-
comprend les chapitres suivants I. Sur leschoua ben Vie de l'Adam jusqu' sa chute d'aprs le mysticisme Isralite III. Sur la Guematrie. Ce n'est pas la premire fois, si nous ne nous trompons, que M. Nomms s'occupe de ces questions de mysticisme et de cabbale. Il fait, avec les nombres et les mots, des combinaisons trs ingnieuses. Par exemple: Dans la pierre aux sept yeux place devant
Cette losdek
;
tude
II.
297
Joadac (Zacharie,
ii,
;
de l'Eden);
^^
(il)
= 130
3),
il
il
a "j^N (pierre)
= 53 =
"j;
(jardin
a 7 yeux,
7X130=910;
retranchez
symbole de l'alphabet smitique, afin d'indiquer, nous ne savons comment, le changement des vtements du grand prtre [ibid, 4), restent '222 ^= 4 lois iD"| 888 4 ou les 4 coursiers du char solaire ('^j de Zacharie, i, 8. Autre exemple 'j'^Di et 75*3, les deux colonnes du temple de Salomon, valent numriquement 90 -|- 70 120 =: la somme des nombres impairs ou mles de 1 26, lequel nombre 2fj reprsente ""llTT^) le nom de Dieu. Les socits d'architectes qui construisirent nos magnifiques cathdrales du moyen ge reproduisirent ces deux colonnes symboliques la porte de ces monuments, car eux aussi taient imbus d'un mysticisme symbolique, driv de la mystique isralite. Si l'on se reprsente ces deux colonnes comme formant deux cts contigus d'un carr inscrit dans un cercle qui figurerait la sphre du temple du monde, chacune de ces colonnes donnerait numriquement 120 (=1^735 ^T\'^y la loi orale, la tradition des symboles), ensemble 2.'i0 z= Q'^ (lev), et t'n est un des titres que le Sfer Ycira donne Dieu. La diagonale de ce carr est comprise entre 1C9 (somme des deux colonnes du temple de Salomon) et 1"0. Leur somme (2 170) rr: 340 := i;) (le nom de Dieu) :== lED Us livre, la Tora). Il ne nous parat pas impossible que dans les crits de la cabbale, sinon dans la Bible, il y ait des symboles de ce genre. On voudrait croire ces jeux amusants, mais il y faut une certaine initiation et une foi qui nous manquent.
Pentateuclius samaritanus ad fdem librorum manuscriptorum apud Nablusianos repertorum. Edidil et varias lectiones adscripsit II. Petermanu. Fasciculus II, Exodus. Berlin, libr. Mser, in-8, p. 129 259.
Le
fascicule
P'
a paru en 1872.
Perreau
ed aggiunti
al
Catalogo
De-Rossiano. Del libro appellato Generazioni di Ishak ben Abraham. Dans BoUetino italiauo degli sludii orientali, nouvelle srie, Florence, libr. Le Monnier, 1882, p. 484 486.
cite
L'ouvrage d'Isaac b. Abr. est un commentaire de l'Ecclsiaste. L'auteur Samuel ibn Tibbon.
Reichenbach
(A.). Die Lehre des Rabbi Jesua von Nazareth nach dcn Evangelien und mit Ausspriichen aus den A. T. und dcm Talmud. Munich, iibr. Merhoif, in-8" de vii-104 p.
L'auteur a destin cet ouvrage au grand public et non spcialement aux Il a cherch dans l'Ancien-Testament et dans le Talmud les passages qui ressemblent ou sont analogues aux paroles, discours et paraboles de Jsus et il en a fait une ample moisson. Ces passages remplissent les pp. 63 102 de son livre. Pour le Talmud, il s'est servi d'un ouvrage de Rabbinische Quellen und Parallelen zu ncutestameiitF. Nork, intitul lichen Schriftstellen > ^Sources et parallles rabbiniques pour la littrature du Nouveau-Testament; Leipzig, 1834). La conclusion de l'auteur est que Jsus est, certains gards, un rabbin juif. On a tort, dit-il, de considrer comme la doctrine originale de Rabbi Jesua tout ce que les Evangiles nous ont transmis en son nom, mais on a tout aussi grand tort de le reprsenter comme un rabbin ordinaire. Il y a, dans sa prdication, de nombrc'ix emprunts faits l'Ancien-Testament et au Talmud, peut-tre plus nombreux que je no l'ai montr, mais il s'y trouve aussi des parties qui lui sont propres, qui sont bien, si Ton veut, des lleurs et des fruits sortis du sol juif, mais qui doivent uniquement la vie la fcondation de son gnie.
savants.
<
ScHUHL
(Mose).
la
religion
juive.
298
BIBLIOGRAPHIE
isralite.
Blum.
ce travail, quand il a paru dans Y Univers vivement tous ceux qui ne peuvent aborder l'tude directe des textes aoeieos ou lire les ouvrages de l'rudition trangre. tait bon que ce sujet des relations des Romains avec les Juifs, sur Il lesquelles on trouve, du reste, de nombreuses et prcieuses indications dans les ouvrages de M. Renan, ft trait en franais. M. Sch. l'a fait avec mesure et en y apportant des informations qui suffisent parfaitement.
Nous avons
II
dj
signal
isralite
intressera
fur Bibel und Targumin. 3. Auflage vermehrt durch eine Anleitung zum Studium des Midrasch und Talmud von D'" Bernard Fischer. Leipzig, libr. Barth, in-8 de xvi-308 p.
Dans 1 introduction du nouvel diteur de cette grammaire clialdenne ou trouvera un grand nombre d'indications bibliographiques concernant la littrature grammaticale de la langue chaldeune.
Wrnhart
D.
(Leonardo Mar.) Figura Jerosolymse tempore Jesu Christi N. existentis et in caria speciali adjecta delineata. Fribourg eu Brisgau, libr. Herder, in-4 de 12 p. avec vue vol d'oiseau lithographie.
.
Les problmes que prsente la topographie de l'ancienne Jrusalem sont des plus ardus et divisent les savants. Il ne nous semble pas que le travail de M. "W. jette de nouvelles lumires sur la question. L'auteur croit que le mur construit par Hrode Agrippa autour de la colline de Bezetha, en l'an 8 de l're chrtienne, a t vu prophtiquement par Jrmie, xxxi, 39, et il donne du nom de Golgotha, qui n'est videmment pas autre chose que le mot nb^b>, tte [monticule), une tymologie qui tonnera les lexicographes.
du Judasme moderne.
Autoemancipation, Mahnruf an seine Stammgenossen, von einem russiseben Juden. Berlin, libr. Issleib, in-8 de 36 p.
l'ide
contre les Juifs de Russie ont inspir l'auteur chimrique de chercher l'mancipation des Juifs dans la fondation d'un Etat juif.
Les perscutions
DHfliNG (E.). Der Ersatz der Religion durch VoUkommeneres und die Ausscheidung ailes Judenthums durch den modernen Vlkergeist. Karlsruhe et Leipzig, libr. Reuther, 1883, in-8 de iv-268 p.
On
sait
Il
que
M. Dhring
dans ce
est
antismites de l'Alle-
magne.
a,
qu'il crit
purger le monde de toutes les ides l'affranchir du christianisme pour se dlivrer du juda'isme.
qu'il
faut
Fraenkel
(J.).
La question
L'auteur demande que les Juifs abandonnent leur nationalit et se fondent entirement dans le christianisme. S'il entend par l conseiller aux Juifs de se faire chrtiens, c'est une proposition qu'on nous permettra de ne pas discuter. S il veut parler d'une fusion intellectuelle et morale, les Juifs OHt certainement fait tout ce qui est possible pour l'accomplir et, s'ils n'y
29()
ont pas entirement russi partout, ce n'est pas leur faute, mais la faute de !a socit qui les repousse. Si, du reste, sur bien des points, nous ne
d'accord avec
Fraenkel, nous
KuRRBiN
(Adolf). Maggid le-adam. Die Menschenlehrc des Judenthums, der Mensch, die Menschliohkeit und Menschheil, Zeha Reden. Vienne, imp. Schlossberg, in-8'^ de 201 p.
(le D'"
Lagneau
pulation
Gustave). Remarques propos du dnombrement de la posur quelques diffrences dmographiques prsentes par les catholiques, les protestants, les Isralites. [Paris], extrait du compte-
causes religieuses et morales, dont M. le D'' L. ne tient peut-tre pas assez compte les mariages plus frquents et plus prcoces, un rgime alimentaire qui peut avoir des proles soins donns aux prits prophylactiques, une grande sobrit, enfants, une hygine spciale du mariage, le dveloppement remarquable
partie des
:
la race,
comme
l'ont
fait
plusieurs statisticiens.
des vertus de la famille. C'est ainsi seulement que s'explique le nombre gnralement moindre de naissances illgitimes (sur l'exception probablement apparente que prsentent les Juifs de certaines provinces de l'Autriche, voir aux Additions et Rectifications de ce numro la note de M. Mortara\ qui sont, comme (m le sait, une des causes de la mortalit des enfants. Le nombre relativement moindre de Juifs et de Juives qui travaillent dans les manufactures, au milieu d'engins dangereux, peut aussi avoir, sans doute, son influence sur leur moindre mortalit. Nous aurions, du reste, beaucoup de rserves faire sur le travail de M. L., quelque intressant qu il soit. Il contient une thse historique des plus contestables et o 1 auteur montre une inexprience que nous sommes d'ailleurs loin de lui reprocher. Maoudy n'a jamais t appel Ebn Massoudy (p. 47), le Livre du Khozar, de Juda Ilalvi, n'a pas t ddi un roi Khozar (p. 48). Rien ne prouve que les Khozars aient t Carates (p. 48), la prsence de nombreux Juifs en Pologne ou l'existence de Juifs d'origine non smitique n'a pas grand* chose voir avec les relations de Casimir le Grand et il'Eslerka (p. 5o) e(c. Le fond de la thse de M. L. est que les immunits dont paraissent jouir les Juifs ne peuvent pas tre uniquement attribues la race, puisqu'il y aurait en Europe un grand nombre de Juifs non smitiques, descendant principalement des Ehozars tablis autrefois sur les bords de la mer Caspienne et convertis.
;
300
vers le
BIBLIOGRAPHIE
vin
sicle
environ, au judasme.
les
pouvant se confondre avec leurs autres coreligionnaires et se perdre au milieu d'eux. Un fait d'une si grande importance aurait laiss des traces profondes dans l'histoire du judasme et dans la littrature juive. Les Khozars juifs auraient produit au moins une fois un crivain hbreu, qui nous ait parl de son origine. L'abseuce d'un pareil tmoignage nous parat suffisante pour repousser l'opinion produite par M. L. et qu'il a dj dveloppe dans un autre travail. Mme dans les recherches qui sont entirement de sa comptence, M. L. montre quelquefois, ce qu'il nous semble, une critique un peu molle, une confiance trop grande dans des ouvrages de pure polmique ou lgitimement suspects de partialit, et, nous le disons regret, certaines proccupations absolument trangres la science et qui pourraient inspirer quelques doutes, probablement immrits, sur la valeur de ses recherches. Ainsi, pour ne donner d'abord que deux exemples auxquels nous n'attachons d'ailleurs pas grande importance, L. rpte (p. 22) un mot de Tacite [projectissima ad libidinem gens], sans remarquer que Tacite a rassembl, sur les Juifs, une foule de contes aussi odieux que ridicules, et en attachant ce tmoignage une si grande valeur qu'il le rpte encore plus loin (p. 24). Dans deux autres passages (p. 58 et p. 641, M. L. note la sobrit parfois exagre des Juifs, et, sans parler de ce que une pareille expression a, ce nous semble, d'trange dans la bouche d'un mdecin, nous demanderons M. L. par quelles recherches scientifiques il a pu tablir que cette sobrit est la suite de leur parcimonie , ou si cette parcimonie ne serait pas une pure fable. M. L. cite une brochure de M. Crezzulesco (p. 41), simple pamphlet politique qui ne devrait pas tre invoqu. Ce qui est plus curieux, c'est qi^e M. L. n'a pas remarqu que le passage de M. Crezz... qu'il cite comme une autorit est en contradiction avec ce que M. L. dit lui-mme plus haut (p. 17). Si plus de 400.000 Juifs sont venus de Russie dans les principauts danubiennes, o il y avait dj beaucoup de Juifs en 1849 et auparavant, comment la population juive de ces principauts se serait-elle leve environ 400,000 habitants ? Il y a plus ce chiffre de 400,000 habitants juifs est emprunt M. Crezz. et M. Obdenare, M. L. veut bien me citer et dire que je conteste ce chiffre, mais il ne s'est pas aperu que j'ai emprunt mes chiffres M. Obdenare lui-mme (p. 95 de La situation, etc.), dans un ouvrage de lui o la conscience du savant l'a emport sur les entranements de la polmique et que M. Ob. parat avoir oubli plus tard. Cette indication suffira pour montrer que certains auteurs consults par M. L. devaient tre utiliss avec plus de circonspection.
t de vritables juifs,
MACAULA.Y (Thomas Babington). Civil disabilities of the Jews, lierausgegeben und mit Anmerkungen versehen von D"" F. Fischer. Berlin, libr.
L. Simon, in-S" de 29 p.
Allemagne de ce clbre discours de Macaulay sur des Juifs tait de circonstance. M. Fischer, directeur de l'cole suprieure des jeunes filles Strasbourg, destine ce petit livre la jeunesse et il demande qu'on agisse sur elle pour extirper les prjugs et les haines qui se sont rveills en Allemagne, au grand tonnement du
publication en
La
l'mancipation
monde
civilis.
Memoir
of Sir Francis Henry Goldsmid, 2 dition, revue et augmente. Londres, libr. Kegan Paul, in-8 de xiv-273 p. avec portrait photographique.
Cette seconde dition de la biographie d'un des hommes les plus remarquables du judasme moderne sera accueillie avec satisfaction par le public. Elle se compose de deux parties 1 L'histoire de la famille Goldsmid, depuis son tablissement en Angleterre en 1763, le rle des
:
301
Goldsmid dans l'mancipation des Juifs d'Angleterre, Francis Goldsmid au parlement en 18G0 et sou action dans la politique gnrale de l'Angleterre. Cette partie est de M. le professeur Marks. Dans la seconde partie, notre cher ami, M. A. Lwy, raconte tout ce que Sir Francis Goldsmid a fait, dans le parlement et au dehors, en faveur
des Isralites en Orient et pour
la protection
de Sir
si
ncessaire.
SGHNWA.LD. Goldene Wortc. Blthenlese aus den Scbriften der Juden aus Bibel uud Talmud gesammelt uud metrisch bertragcn. Vienne, libr.
Dbling, petit in-8 de 61 p.
Seiberlixg (Josef). Gegen Brafmann's BiicJi des Kahal ; erstc Lieferung. 10 11 +20 p., plus le mme ouVienne, chez l'auteur, in-8 de 32 vrage en russe.
+ +
11
L'ouvrage du juif baptis Brafmann a fait autrefois sensation en Russie. peut tre utile de le rfuter dans ce pays et en la langue russe. Le sur le Talmud, livre de M. S. (f'* livraison) contient quatre chapitres sur le respect des Juifs pour la loi du pays, sur une bvue de Brafmann, sur le Col-Nidr. Pour nous et pour nos pays, ces discussions surannes n'ont
:
pas
le
moindre intrt ni
la
moindre valeur.
mlDbln^ mSS rr^a Halaclsrhe Schriften der berausggb. von Cbaim M. Ilorowitz. Francfort
in-8
Geonim
.s.
Zwciter Tbcil,
;
de
6-1
p.
Ce second fascicule, qui parat avoir t publi seulement vers le mois Une consultation de de septembre 1882, contient les pices suivantes Diverses rNatrona et une dissertation sur des sujets talmudiques ponses de Ilay Gaou (sur le Livre d'Adam, s'il existe ou non il ne le connat pas), d'Isaac ibn Gayat, de Mosch Gaon, de Scherira (droit civU), mah Gaon, Hay, Nah.-^chon, Isaac b. Baruch. Entre autres, une
: ; ;
de TIemcen avec une suscription intressante Puis spcialement, diverses rponses de Hay Gaon.
question venue
(p. 31).
Tlbn
N 4. D"" Ad. (Vienne, mensuel). 3^ anne. Appel aux rabbins et savants pour s'associer dans le but d'exFriedpliquer et de commenter scientifiquement les midrascbim. Les J. Reifmann mann Les divisions du Pentatcuque (suite). Le Moussaf du seScbeeltot de R. Aba (suite). Elizer Ilausdorff N 5. Weiss cond jour de Succot. Weiss Notes talmudiques. Friedmaun Les chapitres de la Biographie de Rabbnu Tarn (suite). Les ScbeelBible qu'on lit, mais qu'on ne traduit pas. J. Reifmann tot de R. Ahai (suite). Juda Kaliscb Sur un passage de Juda de Sur la prire de Modne au sujet des tefiUin, Elizer Ilausdorff Benzion Miscbnajewski Moussaf le second jour de Succot (suite). Notes talmudiques. N" 6. Weiss Biographie de R. Tarn (suite). Les II. Oppeuheim Friedmann Chapitres de la Bible (suite). Jacob trompettes, le scbolar, leur usage dans le service du temple.
rr^n
Beth-Talmud
==
Jellinek
==
:
==
le
Reifmann
"inO?1
Notes sur
Midra.scb
Tanhuma.
(Vienne, priodicit non-indique).
302
BIBLIOGRAPHIE
11" anne.
= = N"
:
1.
Orenstein Histoire des peuples anciens (suite). Ilollub Histoire des mdecins juifs (suite). Wolf Jabez Les premiers so/i?;'m (seraient dj du temps de Jacob !).
= = N
W.
Schor
2.
Sur l'Inde. Hollub Histoire des Schor Sur l'Inde (suite). Jabez
:
:
Les monuments chaldens et la question de Sumir et d'Accad. J. Oppert Inscriptions de Guda (suite) [et non inscriptions de Jude, comme il a t imprim dans le prcdent numro].
srie,
t.
X.
==
et
belles- lettres,
Comptes- rendus.
:
M. Halvy, dans sa communicalion sur ce qu'il appelle le prtendu sumrien et accadien, a appel raltention sur les calembours usits chez les Juifs babyloniens et dont il croit retrouver l'habitude chez les anciens habitants du pays. Par exemple NjT'^Q'OIN tD^^J 'yQ et "'^THn
:
Archives Isralites
E. David
:
hebdomadaire). 43^ anne. N" 34. La famille des Haadomim. Azaria dei Rossi (suite dans numro 40). N 44. Isidore Cahen Un puissant tmoignage (sur un article des Annales de philosophie chrtienne au sujet des perscutions contre les Juifs et l'appel de M. Charaux). Ad. Franck Rponse l'appel en question.
(Paris,
= =
Histoire juive.
= =
Ivanhoe.
lge,
Il
==
:
Jews
of
(Londres, hebdomadaire). N 700. The early Southampton N 702. The origin of Rebecca in N*^ 704. The Jews and the foundatiou of Merton Col-
==
==
Oxford
(rle
Corriere israelitico (Trieste, mensuel). 2P anne. N 9-10. M. Soav Mos del Castellazzo, distinto pittore, nato verso il 1460. Raffaele Tedesco Una pagina di storia (Sur un ouvrage intitul l'Ebreo esiliato, de Giacomo Giordano, d'Ascoli, 1775). := N 10-11. Riflessioni d'un israelita del regno Illirico sopra un articolo del decreto di S. M. I. R. A. in dala 4 febb. 1820 risguardanle la nomina de' futuri rabbini in tutti gli stati ereditari dlia monarchia austriaca.
==
Journal asiatique
E.
(Paris).
7*
Renan
Rapport annuel.
la secte
:
==
srie,
tome XX.
2,
= =
N"
1,
juillet.
:
aot-septembre. M. Siouffi
Notice sur
tion
des Yezidis.
Renan
dans
la
Parmi les travaux signals et dont il n'a pas encore t quesRevue, nous remarquons un monument de la valle de
d'aprs
6''
les papiers de M. de Saulcy dans la Gazette anne, p. 187; la Terre Sainte de V. Gurin, un travail de M. Rvillout concernant les anciennes monnaies juives et les poids smitico-gypliens, dans la Revue gyptologique, 2^ anne, p. 234; une question de grammaire hbraque, traite dans le Journal des Savants,
Hinnom, publi
archojogiijue,
[nous croyons que Ihypolhse produite dans cet article n'est pas nouvelle).
1882
fvrier
Sioutf Traditions cosmogoniques, cration du monde, cration de l'homme, cration d'Eve, du mariage de nos premiers parents, origine de
:
"Yezidis.
Da^jiidisohe Literaturblait (Magdebourg, hebdomadaire). IP anne. N" 33. L. Friedlnder Ein Brief Kants iiber Isaak Euchel. Das heulige Syrien (Extrait du Globus). Rlf Karaitische Maniiscripte.
3U3
die neuere deutscbe
Dasheutige Syrien = = N 35 nous manque. = = ^== N 37. Groiicmann Rappoporl N" Das heutige Syrien Zum Bibel-commentar KasCoUectanea und Luzzallo. Kroncr = = N 39. Friedeberg Das = = N 38. Gronemann Judenlhum... Die zehn Stamme. = = N" 40-41. Gdemann Wer war der Zur Gescbichte der Juden in Sicilien. Hocbstdter Vierte der von der babyl. Ilochschule nach dcm Abendlande abgesandteu Der vierte Gelebrten (ce serait Elazar ha-Kalir). = = N 44. Hock Trager des Talmudstudiums nacb dem Occident (rsultat ngatif).
Lileratur.
3(j.
= N
34
M. Friedeberg
(suite).
chi's.
(suite).
(suite).
Gebhardt Beitrage zur Erkliirung der griechischen Worter in den Midrascbim und Talmuden. =r N 45. Die Bienenzucht bei den Hebraern. =: N "46. Buchliolz Zur antisemitischen Pseudowissenscliaft. Bienenzucht (suite). Bienen-zucht ^suite). N 47. Buchholz (suite). N 48. Buchholz (suite). Le titre du journal est lgrement chang dans ce numro, il est, cette fois Jdisches Litteratur-Blatt. Il arrive quelquefois, dans ce journal, qu'un article tant rparti sur plusieurs numros, le nom de l'auteur ne soit communiqu que dans le dernier numro. Nous nous permettons d'appeler l'attention de la Rdaction sur les inconvnients de cette mthode.
:
= ==
==
Israplitische Monatsschiift (Berlin, supplment la Jiidische Presse). _. _. >^-s 5 et 6. Ueber die Bedeutung des alten israel. OpfercuUus.
Krouer
CoUectanea.
fiir
Monsitsschrift
Miscellen (Notes sur l'Aruch, Die Aggada der Tannaiten. Halberstam in Arles. S. H. Gross Notiz viber das Werk tlalakhot gedolot. Jacob Lwy Recension. = = H. Gross Zur Geschichte... N 11. W. Bcher Die Agada.. Joseph Cohn Recension (sur l'ouvrage de W. Deane, The
noza's theologish-politischen Tractai.
dition Kohut).
:
Gpsrhichte uni 'Wissenschaft des Jadenthnms N 9. Graetz Ursprung der Ac3P anne. Aus Abraham b. Asriel centzeichen im Hebrischen. D. Kaufmann Aruggot habosem (fin). L. Treitel Krilische und exegelische AuaUeber eine dunkle Slelle in Spilektcn zu den Proverbien. Klein
(Kroloschin, mensuel;.
==
: :
==
W.
J.
(suite).
(suite).
Book of Wisdom, the greek lext, the latin Vulgate and thc aulhorised English version, with an introduction, etc. Oxford, 1881, in-4").
Sur les excellentes notices de M. Gross concernant les Juifs d'Arles, D'Estelle (p. 498) est un nom de nous faious les observations suivantes famille ou d'origine trs frquent parmi les Juifs du Comtat. De mme Salves et Sauve (p. A99! titre de prnom. C3;"l"'"'?3 peut tre Mayrannes, dans le Gard. 5"'"OT7 (P- 499)- Nous n'avons jamais trouv sous cette forme le nom de Dieulosal, soit dans les Archives de Vaucluse, soit dans celles des Bouches-du-Rhne. Rossel, au contraire, est assez frquent. *^3" !p. oUO) est la 1^5"nN est Orgier (du mol orge), non Orgre. traduction d'un nom de lieu appel Meel, et que nous n avons pas encore pu identifier. Le livre noir de l'Archevch d'.\rles, Marseille, ne
:
contient que deux notices sans grande importance sur les Juils d'Arles.
anne.
= = N
:
die
Juden Chrislen-Blut
Zckler).
D.
Selver
Auti-Dhring. -- Emil
Lchmann
Die deulschen
304
BIBLIOGRAPHIE
==
in fnfzig Jahren.
N"*
:
Isidoro
11.
Emil Letimann
(suite).
in
H. Friedlnder
Rothschild Der Gebrauch der Juden Christenblut fiir ihre Passah-Feier zu verwenden auf seinen historischen Ursprung geprft. 12. E. Lehmann (suite). Raschi
:
==N
und
nios, Aiitologia israelitica (Corfou, mensuel). 5" anne =: P. Perreau Intorno al comento inedito del R. Immanuel b. Salomo sopra
:
Giobbe (suite). J. Raffael Levi Aulobiografa dl S. D. Luzzatto. Appendice V. Cenni suUa vita ,di Ezechia Luzzatto. Marco Mortara Notizie di alcune collezioni di Consulti mss. di Rabbini italiani. Mose Tedeschi Inni remarchevoli in uso nelle Sinagoghe di Corf. N 10. G. R. Levi (suite). NMl. Perreau (suite). G. R. Levi (suite). Mortara (suite). Eugne Rcvillout Le monete Egiziane
:
==
==
22^ anne. N'" 28 et suivants. Kolonisation der Juden in Siidrussland im Jahre 1840. N" 33. Zur Geschichte der Juden im Herzogthume Auschwitz (Notices des annes
==
==
suite n 35).
Palestine Exploration Fund (Londres, trimestriel). Octobre 1882. G. R. Conder Report on the visit of their R. H. princess Albert Victor and George of Wales to the Hebron Haram, on 5 th. april 1882 Tour of their R. H, .. in Palestine. John Scarth A few thoughts upon the route of the Exodus. T. Forster The bodies of the Patriarchs. W. F. B. Mizpeh Ebenezer the high place at Gibeon hiding places in Canaan. II. B. S. W. The sepulchres of the Kings The Holy anointing oil. G. W. Philipps The cromlechs of Cornwall and Moab, The cubical slones of Moab. "W. E. S.
:
==
(Berlin, hebdomadaire). 13" anne. N" 3. Autheutische Darstellung der Verhaltnisse der russischen Juden (articles
='=
renseignements historiques
Revue de
l'histoire des religions (Paris, bimestriel). 3'' anne, tome VI. =: N 4, juillet-aot. M. A. Kuenen LTslam offre-t-il les caractres de luniversalisme religieux ? Considrations gnrales A. Rville sur les religions des peuples non civiliss. La Decourdemanche lgende d'Alexandre chez les musulmans. L'Histoire des religions eu Belgique. M. Paul Bert et l'enseignement de l'histoire des religions.
L'Univers isralUe (Paris, bi-mensuel). S8^ anne. N crits de l'Ymen et del Perse (suite, extraits du Times par J.
==
3.
Manus-
D.).
M. Neubauer
fait
rcemment
nombre,
il
un Peutateuque et des Psaumes un calendrier isralite en persan. Nous croyons que c'est le seul ms. biblique connu qui ait t crit en Perse mme. Un autre de ces mss. est une traduction des Psaumes... Le copiste mentionne qui! a t crit pour le grand roi Kibleb-Alam, le Schah Schaliin, roi des rois. Il n'est pas impossible que ce soil Kublahi Khan, empereur de^Tartarie, prince clair, qui protgea les
hbro-persans.
le
Dans
crits
Koom
en
1483, la
BIBLIOGRAPHIE
305
arts et les sciences dans un sicle barbare, vers l'an 1294. (A la mme poque, le roi de Perse, Argun, avait un ministre juif bien connu, Saad ed-Dauleh). Ainsi la date assigne par Munk la version persane de la Bible, savoir la seconde moiti du xiii" sicle, concorderait avec le temps de Saad-ed-Dauleh. Mais le plus curieux de tous ces derniers mss. est un fragment d'pope dont le sujet est Tensemblc de l'histoire biblique et qui est simplement une imitation de Firdousi. Dans tous les cas, c'est un fait
roi
persan ou
II
Vessillo israelitico (Casale-Monferrat, mensuel). 30'^ anne. N" 29. "Mois Soave Mois dal Castellazzo, distinto pittore nato verso il 1460. Ceuni sull'ex communit isr. di Cremona. A. Pesaro Cenni N 10. R. A. Sui titoli delle sezioni misniche. A. Pesaro (suite). N 11. Astorre Di una lapide feuicia nel Monferrato.
== ==
Pellegrini
.
(suite).
A. Pesaro
L'iscrizione
:
cartaginese
(suite).
di
Livorno.
== R, A.
Sui
litoli
Cenni
Zeitsclirift
:=::
36 vol.
2*^
fasciculc. Karl
Lileratur.
Contient
2"
:
Note sur
l'poque de la
du
livre
d'Hnoch
pense que le Taxo (en grec Thassi] de ce livre, indique simplement que le bros de l'Assomps'est cach dans une caverne. C'est ainsi que s'explition de Mose querait aussi le nom de Thassi (=: "^UJriri) donn Simon Macchabe nom de Auran (= imn), donn Elazar. Ces noms 1^1 Macc, 2, 3) et le rappelleraient que les chefs de la rvolte des Macchabes avaient t obligs de se cacher dans les cavernes.
Sur
le
W.
Zetschrift des deutschen Palstina Vereins (Leipzig). 5^ vol. Fascicule 1. C. Schick Bericht iiber meinc Arbeiten am Siloahkanel. II. Gulhe Ausgrabungen bei Jrusalem.
:
==
Allj^emene Zeituug des Judenthuins (Bonn, hebdomadaire). 46 anne. r= N 36. Eiu bistorisches Kuriosum (Diplme de Ferdinand II, empereur d'Autriche, du 18 janvier 1582, au juif Baschevi, vulgo Jacob
Schmiles).
Notes diverses.
et
Manuscrits cara'ites. Les numros ^eV Athenum des 15, 22 juillet du aot contiennent des renseignements de M. M. W. Shapira sur les intressants manuscrits carates qu'il a rapports du Ymen et de Perse pour le Bristish Musum. Cette collection se compose de 138 volumes, contenant des commentaires arabes sur la Bible (textes aramens attribus Anan, commentaires de Sita), commentaires anciens de la Bible avec textes vocalises, dont quelques-uns seraient du x* sicle (entre autres, le commentaire de Kirkisani), posies liturgiques, ouvrages sur les sectes (samaritains compris), sur la grammaire et le lexique, entre autres un lexique hbroT. V, n"
10.
20
306
arabe, sur la thologie. Il y a dans la collection des mss. dats de 959, 1015, 1019, 1033 et 1035. Quelques-uns de ces mss. anciens con-
tiennent des ouvrages de Abu Jacob Joseph al Basri, et l'un d'eux le grand ouvrage philosophique de Joseph Haroeh. M. Neubauer reviendra dans notre Revue sur l'examen de ces manuscrits. Le mme journal contient des articles de recension sur The Question wheter marriage with a deceased wife's sister is or is not prohibited in the mosaic writings ouswerech (Gttingen, libr. la rponse est que Dielerich), par Paul de Lagarde (n du 22 juillet le mariage avec la sur de la femme dcde ne serait pas dfendu)
; ;
sur les Origines de l'histoire d!aprs la Bible , 2 vol. (Paris, Maisonneuve), par M. F. Lenormant (n du 12 avril), sur l'Ecelsiaste de M. Renan (n du 29 juillet).
Juifs. Dans la Gazette archologique, T'' anne, n 3-4, Les trouve un article de notre ami M. Mose Schwab, intitul tombes des Juifs et celles des Egyptiens (p. 79). M. Schwab rappelle l'usage du mot hbreu Nfescfi pour monument funraire dans la Mischoa, le Talmud et divers crits rabbiniques, et dans nombre d'inscriptions smitiques. Sur le passage de la Mischna de Secalim, II, 5, il y a un dveloppement talmudique o il est question d'une libation ou aspersion faite pour la mort. M. Schw. pense, en se fondant surtout sur divers passages des Evangiles, que cette aspersion
Tombeaux
se
n'est pas,
comme on
l'a
prservatif parfum
contre la dcomposition,
baumement
gyptien.
Isidore Loeb.
M. Bayle nous donne, dans les 102 pages de son mmoire, une esquisse intressante sur l'exercice de la mdecine Avignon par les mdecins chrtiens et juifs au moyen ge. L'auteur appuie ses conclusions sur des documents indits. sous ne nous occuperons ici que des faits concernant les Juifs que nous
rvle cette tude.
Nous y trouvons
(p. 28-30)
de
Stella, juif et
' On voit la p. 68 que son nom hbreu tait Salamon, probablement fT^73b'5, dont Dieulosal est la traduction. Nous avons dj mentionn ce dernier nom dans cette Revue, t. II, p. 340. Stella reprsente sans doute le nom de "^riDlD.
BIBLIOGRAPHIE
:307
mdecin d'Avignon, lanl tomb malade, et sa Clle Rginelte ayant puis ses ressources pour soigner sou pre, emprunta de l'argent matre Bonjues de Beaucaire, physicien, et qu'en garantie de ce prt il dposa chez le prteur deux cofl'res remplis de vtements et de joyaux. Aprs la mort de Dieulosal on y trouva, entre autres, des roues de soie pour les juives ', un rouleau de parchemin contenant l'histoire d'Esther, deux livres de matines l'usage des femmes juives, en hbreu vulgaire ou roman [malutinas pro miiliere ebrayca scriplas in ebrayco vulgari sive romancio) Ces livres de prires en
.
provenal transcrit en caractres hbraques, taient destins aux femmes, qui, d'ordinaire, ne comprenaient pas l'hbreu. Le mme usage se retrouve en Italie et en Allemagne. Le livre de M. Bayle nous montre, en 4 461, un mdecin juif nomm Salomon Moss de Vtri prtant serment devant un notaire en touchant l'habit du notaire, et selon la loi mosaque (jtcravil tacla veste mei notarii ad legem mosaycam per jurementum qicod Judei vacant Haquiniam). Ce dernier mot reprsente le terme hbreu i-^Dpn^. A la page 54, note 2, sont nomms deux Juifs faisant, entre autres, commerce de librairie ecclsiastique en 1451. Le premier porte le nom de Salomon Ferussol c'est probablement un frre ou un parent du fameux Abraham b"i^"'"iD, auteur de plusieurs ouvrages, dont le plus important est une gographie intitule bi:> mniN,
;
Chemins du monde
Ferrare'. Le second
On
sait
s'appelle
juifs Vital de Rocha fp. 64) et Salomon de la Roche appartiennent probablement la famille 13'bo; ils sont, sans doute, aussi parents de l'apostat Jean d'Avignon dont le nom hbreu tait Mose fils de Samuel Nna^NpiiT (Roquemaure, Gard) ou i:jbon. Il traduisit en hbreu le Lilium medicin de Bernard Gordon, en
5122
= 1362*.
mme
une' seule et
(p. 64) et Vital de Bziers (p. 68^ sont personne, car Bziers, transcrit en caractres hbreux, donne Trn Bider ou Bitter . Isaac de Portis (p. 68) est de la famille ^n^jorr. Nathan Crej'ssentii (p. 68) doit tre rapproch de Boogodas Nathan Crescas ibN'c:" (de Salon?)*. Bonjues Nathan (p. 68) est la mme personne que Bongodas Nathan * ou Juda Nathan. Boniac Botarel [ibid.] est peut- tre le mme que Mose b'^nain pN'^STn, dont on trouve une lettre dans un ms.
'
la France,
*
XX VII.
' "
^
l'article
l'arlicle
do M. Steinschneidcr,
Donolo,
t,
XL.
p. 115.
nul.
JIJ8
d'Oxford *, Le nom d'Alfandry (Moss, p. 73) est identique celui de "^mjDbN (Jacob, le traducteur du i72i::>r! 'o d'Abraham ibn Ezra). Mose (appel aussi Mose Zabulon) fils d'Isaac pi-iiscb^ possdait le ms. 2129 de notre Catalogue, qui contient un livre de mdecine d'Ibn Wafid. On trouve galement Carpentras, en ITi, un Aron *. p^-i^^.^bN, pour qui fut crit le Mahazor de Kippour, ms. Oxford Emmanuel de Lattes (p. 73) est probablement un descendant de la clbre famille Lattes, ou Latas de Provence.
On voit, par cette rapide revue, ainsi que nous l'avons dj fait remarquer dans notre recension sur l'excellent travail de M. Saige, Les Juifs du Languedoc (voir Revue, t. II, p. 339), combien ls documents tirs des archives servent complter ceux qui nous sont transmis en hbreu. Nous regrettons seulement que M. Bayle n'ait pas reproduit tous les noms de mdecins juifs qu'il a eus sous les yeux, et surtout qu'il n'ait pas prcis davantage leurs dates. Nanmoins c'est un bon commencement et nous esprons que M. Bayle,
continuera publier des extraits des docul'histoire des Juifs en France, et que les archivistes de province nous aideront dterminer exactement l'tat des Juifs en France au moyen ge. Que M. Bayle nous permette de lui conseiller de consulter toujours les meilleurs ouvrages sur l'histoire des Juifs. Ainsi, p. 47 et suiv., l'auteur aurait d s'clairer sur le sort malheureux des Juifs dans la France mridionale aux xiv" et
comme M.
Bardinet,
xvo sicles dans l'Histoire des Juifs de M. Greetz. S'il nous donne plus tard la suite de ses travaux, il pourra corriger les erreurs suivantes. La doctrine de Johanin (p. 38) n'est pas celle de Johanin Assenden, mdecin de l'Universit d'Oxford, mais celle de Jean de Damas ou Mesue, dont les ouvrages furent traduits comme ceux d'Avicenne. Le mot Kimia n'est certainement pas d'origine arabe (p. 76). Ni Littr, ni MM. Engelmann et Dozy (Dictionnaire des mots
espagnols et portugais drivs de l'arabe) ne donnent aux mots chimie et quemia une origine arabe. Dans Alkimia, il n'y a que l'article al
CHRONIQUE
ET NOTES DIVERSES
M.
le
D' Adolf
le D''
Jellinek.
Le 6 octobre dernier,
il
avait 25 ans
que M.
La
par une fte qu'elle a donne l'illustre prdicateur et savant. Les Isralites de tous les pays se sont associs cet hommage si mrit, des adresses ont t envoyes M. J. des villes de Prague, Graz, Lemberg, Presbourg, Pesth, Breslau, Berlin, Saint-Ptersbourg, Paris. M. Jellinek est un des rabbins les plus remarquables du Judasme moderne, il n'y en a aucun qui ait une physionomie plus originale et plus attrayante. Ses sermons, ses crits populaires sur la race juive, sur les proverbes, sont pleins de vues neuves, ingnieuses, profondes, exprimes avec grce et dans un sourire aimable. C'est une vraie jouissance d'entendre sa conversation. Sa vive intelligence est toujours en action et en mouvement, mais d'un mouvement calme et rgulier; ses ides coulent de source, mais sans ce jaillissement qui, chez les esprits paradoxaux, fatigue autant qu'il blouit. Elles sont d'une richesse et d'une varit tonnantes. M. J. est tour tour historien, philosophe, moraliste, pote, rudit, le tout simplement, naturellement, sans ombre dfe pose ni de recherche, avec srnit et bonne humeur. C'est un grand enchanteur et il n'est pas tonnant que tant de curs se soient rencontrs, sans se concerter, dans un mme sentiment de respect et d'admiration. M. le D"" Jellinek est n dans un village prs d'Ung.-Brod, en Moravie, en 1821 ', il est venu en 1842 Leipzig, o il a suivi les cours de l'Universit. En 1845, il fut nomm prdicateur de la communaut Isralite de Leipzig, et en 1845, il fut appel Vienne pour y remplir les mmes fonctions. Son
communaut
* Nous empruntons tous les renseignements biographiques et bibliographiques qui vont suivre une brochure qui a t publie l'occasion de la fle donne M. JelD"' Adolf Jellinek, Gedenkeblatt... von Jol Millier, nebst linek et qui a pour titre einem Catalogc der literarischen Publicationem Jellineks, hcrausggb. vou Ch. D. Lippe. Vienne, libr. Lwy, in-8 de 20 p.
-.
310
commenc
par des traductions les traductions du dictionnaire de De Rossi et de la Cabbale d'Ad. Franck (1839-1844). Elle s'est ensuite signale par des travaux importants sur la littrature cabbalistique. M. Jellinek est un de ceux qui ont le plus contribu faire connatre et l'origine du Zohar et les adeptes du mysticisme juif au moyen ge. Tous les savants connaissent son Moses ben Schem Toi de Lon, ses Beitrcige ziir Geschichte der Kabbala (Contributions l'bistoire de la Cabbale), Philosophie und Kabbala, etc. Sa collection de Midraschim, publie sous le nom de Bet/i-hamidrasch, et. qui a maintenant six volumes, est clbre. Les historiens lui doivent une petite brochure d'un grand prix contenant le rcit des perscutions de la premire croisade par un contemporain, la lettre du rabbin espagnol Salomon Alami, les mmoriaux (martyrologes) de Worms, Vienne, Deutz et autres pices de ce genre. Aux tudes d'exgse biblique il a contribu par la publication de commentaires de Jos^^ph Kara, de Samuel b. Mir, de Josef Bekhor Schor Dans ces derniers temps enfin (et depuis 1876), il a utilis sa bibliothque, une des plus belles qui existent, pour donner au public savant, sous le nom de Conteros (= commentaire), diverses bibliographies trs utiles, bibliographie des commentaires du Tahnud, des noms juifs, des ouvrages sur la haggada, des 61 3 prceptes religieux, etc. M. Jellinek peut tre satisfait de son uvre, elle laissera dans le Judasme une trace profonde.
Cette socit, dont La Society of Jeicish Literature, Londres. on connat les utiles travaux, se propose de publier dornavant tous les six mois un volume d'histoire et de littrature juive.
Histoire des Juifs en Russie.
la
La Russische Revue,
p. 374,
annonce
Russisch-hebrisches Archiv, Dokumente und Maierialien zur Geschichte der Hebraer in Russiand. Band I u. IL Dokumente und Regesten zur Geschichte der lithuanischen Hepublication suivante
:
braer (1388-1569), gesammelt u. edirt von S. A. Berschadskij, SaintPtersbourg, 1882 (c.--d. Archives russo-juives. Documents et matriaux pour l'histoire des Juifs en Russie, vol. I et II. Documents et Regesta pour l'tiistoire des Juifs de la Lithuanie, de 1388 1o6!i). La collection commence par les privilges accords par le grand duc Witold, en 1388, aux Juifs de Trocki et de Brest. Elle contient 662 chartes, diplmes et Regesta et est prcde d'une savante intro-
en russe.
M. le D"" Raphal Hirsch, de Francfort-surNouveaux jnurnacx. le-Mein, a fond autrefois un journal appel Jeschurun et dont nous connaissons peu l'histoire. Ce journal, dont la publication a t
interrompue, va reparatre sous un autre format. Il sera hebdomadaire et dirig par M. Isaac Hirsch. Voici le titre du numro-spcimen qui vient d'tre publi Jeschurun, Wochenschrift zur Frderung jd. Geistes u. jd. Lebens in Haus, Gemeinde u. Schule
: ;
CHRONIQUE
3H
begrndet von S. Raphal Hirsch Le n 1 de cette nouvelle srie (xvii* anne de l'ancien journal, 1''^ anne de la nouvelle srie) est dat de Hanovre (o se publiera le journal), 4 janvier 4883 in-i 2 colonnes 8 marcs par an.
;
Focsani, en Roumanie,
il
parat
un journal
intitul
Stin-
dardul, organ pentru incuragierca emigrarei israelitor din Roraania. Ce journal, crit en roumain, est dans sa premire anne. Le n" 7 est
dat de lundi
8 lei
^29
novembre
1882.
Hebdomadaire,
in-f**
3 colonnes,
par an
sans
nom
de rdacteur.
Notre collaborateur, M. Fidel M. Aureliano Fernandez Guerra, un volume des plus intressants contenant une savante relation de voyage Santiago de Galice. Cet ouvrage est intitul Recuerdos de un viaje a Santiago de Galicia (Madrid, 1880). Dans cet ouvrage est dcrit, p. 42 et ss. et p 115, un curieux manuscrit qui se trouve la cathdrale de Saint-Jacques (Santiago) de Compostelle et qui doit provenir du pape Calixle II (mort en 1124\ Ce ms. contient une hymne en latin, entremle de mots grecs et hbreux. M. Fidel Fita a bien voulu en faire la transcription pour nous et nous esprons la publier dans le prochain numro de la Revue. Ce cantique serait d Aymeric Picaud, de Parlhenai, dans le Poitou, qui, aprs s'tre tabli en Flandres, serait venu en plerin Saint-Jacques de Compostelle vers le commencement du xii' sicle. On peut voir sur lui Vffistoire litt. de la France, tome XXI. Le Voyage littraire de MM. Fita et Fernandez-Guerra reproduit un autre cantique du mme Aymeric (p. 46-47j dans lequel se trouvent galement des mots hbreux mls
curieux manuscrit en Espagne.
Fita, a publi, avec
:
Un
au
de
latin.
Le
31
mars
:
1529, le conseil
les
d'Avignon prit
la
dlibration suivante
MM.
consuls
convenu avec M Emmanuel de Lattis, juif, physicien, pour qu'il enseignt pendant un an en cette ville, sous les honoraires de 3 cus par mois, en temps de peste, ou bien 5 cus par mois, qu'il y ait peste ou non, il a t dlibr de le retenir pour un an sous ces derniers honoraires (Bayle, Les mdecins d'Avignon, 1882, p. 73). Le fait d'un Juif professant la mdecine est assez rare (sinon unique) au moyen ge, pour qu'il mrite d'tre signal.
ayant
dit qu'ils avaient
On sait que M. Alexandre Weill publie de temps Paris-Mensonge. en temps, sous ce titre, une feuille o l'on trouve quelquefois des choses fort singulires, mais toujours curieuses ou intressantes. Le quatrime numro vient de paratre. Il est consacr en grande partie au Judasme et aux Juifs. Sans partager toutes les ides de M. Weill, on coute avec plaisir ses considrations sur Mose, la Bible, les vertus juives, les dfauts des Juifs modernes. Il a des moments o une grande conviction l'inspire et o son style s'lve la hauteur de sa pense. Il en a d'autres o son vol est moins haut. Oui, l'galit est dans la Bible, le socialisme mme y est en partie.
312
les Droits de l'homme, dans tous les cas une mode bonnes rgles d'hygine sociale et domestique ; nous ne savons si la Rpublique, le suffrage universel, mme celui des femmes, la land^-ehr prussienne, y sont vritablement. On peut avoir quelques doutes l-dessus. M. Alexandre Weill dit plus juste, sinon avec phis d'lgance, quand il parle de l'antismitisme et des judophobes. L'image de matre Purgeon ne donne pas une grande
on peut y trouver
rale excellente,
le
mot
est drle.
Il
sent sa vieille
Rue
des Juifs de Francfort, et M. Weill a bien raison, c'est encore l, dans ces coles de fortes tudes juives, o tant d'intelligence et d'esprit semblaient se dpenser en pure perte, que se sont forms les hommes les plus remarquables du Judasme moderne.
M. Paul Viollet vient de publier (Paris, Renouard, 1881, 2 vol. in-8) prcds d'une tude dans laquelle il dmontre que ce code n'est pas de Saint-Louis, qu'il est d'un compilateur qui s'est servi, pour le rdiger, d'un rglement relatif la prvt de Paris, d'une Coutume d"Anjou et d'une Coutume d'Orlanais, qu'il a termin son uvre avant le 19 juin 1273 et que
EtaMissements de Saint-Louis.
Deux chapitres de ces Etablissements se rapportent aux Juifs ce sont les chapitres cxxxii et cxxxiii de cette nouvelle dition (chap. cxxvi et cxxvii de l'dit. de Ducange, cxxviii et cxxix de l'dit. de Laurire). Ces chapitres ont pour source la coutume de Touraine-Anjou, 121 et 122. Le chapitre cxxxii dit Si un homme doit deniers au Juif du roi et que le Juif rclame auprs de la justice du roi et que le baron et la chtellerie duquel e?t l'homme (dbiteur), demandt en avoir la cour (veut voquer l'affaire sa cour] il ne l'aurait pas, car, suivant la rgle bien connue, li mueble au Juif le roi sunt au roi . Chap. cxxxiii Si le baron avait un Juif qui se plaignt des hommes du vavasseur en la cour du baron et que le vavasseur demandt juger le procs, il ne l'en avroit mie, car tuit li mueble au Juif sunt au baron. Et nus juis n'est recez en nul tesmoignage encontre cretiens, selonc droit escrit ou Code, De Hariticis et Manichis, 1. Quoniam multi jndices, ou paragraphe Sed his quidem, o il est escrit de ceste matire. Cf. Code Justinien, I, v, 21. M. Viollet (I, 236;, pense que le privilge accord aux Juifs par la Coutume d'Anjou, puis par les Etablissements, vient de ce que, au mojn ge, les Juifs seuls (et les Lombards?) avaient le droit de prtera intrt (prt appel
celle-ci doit s'appeler Etablissements-le-Roi.
:
:
usure) et
que
les chrtiens
se couvraient volontiers
du Juif pour
pourquoi, quand le demandeur est le Juif du roi, le dfendeur un homme du baron, le tribunal comptent est celui du roi quand le demandeur est le Juif d'un baron, le dfendeur l'homme d'un vavasseur, le tribunal comptent est celui du baron (Viollet, I, 13). Il est remarquable que la Coutume d'Anjou n'a pas la seconde partie du chap. cxxxiii des Etablissements, par
faire valoir leur argent. Voil
;
CHRONIQUE
laquelle
il
313
dfendu aux Juifs de porter tmoignage contre un Dans la formule finale du ch. cxxxii, il s'tait gliss une faute de lecture qui a donn beaucoup de mal aux savants et que M. Viollet a trs heureusement corrige. On avait lu car li mueble au mes le roi sunt au roi, et on s'tait perdu en conjectures sur ce mes le roi. Il faut lire simplement iues le roi., Juif du roi (I, 12-13}. Dans beaucoup de passages de son introduction, M. Viollet montre l'inuence que le droit biblique a eu, travers l'Evangile et le droit romain, sur le droit franais du mo^'^en ge, par exemple dans la rgle des deux tmoins (I, 203), dans la loi du serment (I, 206), de l'usure (I, 234), etc. Nous ne savons mme pas si M. Viollet n'exagre pas un peu cette influence. Les Juifs en Angleterre. Dans VAcademy du 16 mars, se trouve une lettre intressante de M. S. L. Lee, d'Oxford, sur la prsence des Juifs en Angleterre avant l'poque o Cromwell leur permit de revenir dans ce pays. On sait qu'ils en furent expulss sous Edouard I% en 1287, et que l'dit de Cromwell est de 1643. M. Lee avait dj montr, dans uu travail antrieur (The Original of Shylock, dans Gentleman's Magazine, fvrier 1880), qu'il y avait des Juifs en Angleterre sous Elisabeth, et qu'un mdecin juif, Roderigo Lopez, mdecin de la reine, injustement condamn pour trahison en 1594, avait jusqu' un certain point servi de modle pour le Shylock de Shakspeare. De la lettre de M. L. que nous analysons il rsulte qu'il y a eu des Juifs en Angleterre depuis l'expulsion d'Espagne. Quelques-uns des expulss d'Espagne se seraient rendus Londres, York et Douvres et il en est question dans les ngociations de l'ambassadeur d'Espagne avec Henri VII pour le mariage du prince de Galles, Arthur, avec Catherine d'Aragon. En 1543 le Conseil priv, dressa une liste des Juifs tablis en Angleterre. En 1550, un mdecin juif fut banni; en 1589, un Juif fut accus de blasphme Bristol en 1591, une Juive et son fils vinrent d'Espagne Londres et furent reus par la reine (voir Kayserling, Gesch. der Juden von Portugal) en 1608, un Juif de haute rputation Oxford tait en relation avec Casaubon {Life of Casanbon, par le prsent recteur de Lincoln) et des efforts furent faits pour le baptiser en 1625, Charles P"" fit une pension annuelle de 40 livres un Juif de Cambridge; en 1627, on trouve le nom d'Abraham Jacob parmi ceux qui prtrent de l'argent Charles P'". La English Levant Company faisait la plus grande partie de ses affaires avec des Juifs et avait peut-tre des agents juifs. Enfin, la maison des convertis juifs, fonde Londres en 1233, sous Henri III, exista jusqu'au xviii" sicle, et on a plus de 200 reus de pensions payes ces convertis depuis l'expulsion des Juifs d'Angleterre jusqu'en 1608. Vers 1640, les Juifs furent souvent reprsents sur le thtre et il y a peu de pices de cette poque o il ne soit pas plus ou moins question des Juifs (Par exemple, dans Vittoria Coest
clirlien
(I,
11).
-,
rombona, de Webster).
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
Tome IV, p. 207, note 3. Le mot 'n est une faute d'impression du catalogue de Munich, pour !rN. M. Steinschneider.
Tome IV. P. 274. Au lieu de qui affirme que Jacob le Plerin tait certainement Abou '1 Walid , il faut lire qui affirme que le grammairien anonyme de Jrusalem tait certainement R. Jacob le Plerin que menBcher. tionne Abou '1 Walid .
Tome V. P. 32, note 3. Saadia ne peut pas avoir emprunt au Midrascb Rabba sur les Nombres l'ide que le dcalogue contiendrait les 613 prceptes, car ce Midrasch sur Naro est postrieur Saadia et a utilis des midraschim trs modernes. C'est, au contraire, ce Midrasch qui a emprunt cette thse Saadia, comme il fait aussi des emprunts au Midrasch Tadsch, qui vient galement de l'Orient. P. 39, note 5. Le dictionnaire du Parchou a t imprim non Posen, mais Presbourg, en latin Posonii. P. 51. C'est avec raison que M. N... fait remarquer la tendance anticabbalistique de Juda yb3, mais cela n'empche pas que Juda puisse tre l'auteur du Livre de morale , car les citations du Zohar qui se trouvent dans ce livre ne sont pas de Juda, mais de l'diteur, Mose yh'D, comme il rsulte de la prface de ce dernier qui prcde le titre dans l'dition de Constantinople. Dans cette dition, toutes les citations cabbalistiques sont suivies de l'abrviation S"?:x Ti'l-, c'est--dire V^D ~'C:2 "^^N "^rnsn "IT,
ce que j'ai not, moi Mose V^D. La seconde dition, qui est de Mantoue, ne contient pas la prface, et la suite de la premire des additions cabbalistiques, lesquelles sont imprimes en plus petits caractres, se trouve seulement celte abrviation "'DV, c'est--dire "jco ^^y fin de ma note , tandis que les autres additions sont suivies ou T)n.".r, de l'abrviation ci-dessus ou du nom de Mose V'^'D- Juda, l'auteur de ce livre, ne cite absolument pas le Zohar. ces citations sont de l'diteur, qui utilise aussi les crits de Mose de Lon ou, pour parler plus exactement, le commentaire des prires de Mcs ibn Gabba, qui contient des citations de Mose de Lon. L'auteur du Livre de morale peut donc tre identique avec le Juda ybo qui a crit le commentaire sur Raschi Ad. Jellineh.
c'est
celle
<v
V. P. 34. L'attribution du Taryag Saadia est confirme par ce que, dans cet ouvrage, l'auteur se dsigne comme alluf. Il n'tait donc pas encore gaon quand il crivit cet ouvrage, et ses rA/'oMndiqueraient chez lui un progrs comme celui qu'on remarque entre son commentaire du
fait
Tome
Sfer lecirah et son Emunot. L'acrostiche rappel par M. Bloch a t complt par la dcouverte de deux vers manquants publis par M. Halberstam {Magid; xxii, 150), ce qui a branl les raisonnements de Rappoport \ibid,
VI, 325).
P.
39,
note 2. Le
niapn
une traduction eu
ADDITIONS ET RiiCTIFICATIONS
arabe
faite
31o
par Hfe. C'est ce qui rsulte dj du dictionnaire de Parchon, mieux d'une citation qui se trouve dans un ouvrage jusqu' prsent inconnu d'Ibu Balam, intitul n"'-'\"inVN 3<riD, ce que je considre comme quivalent !-;i~Dr 'D dans le sens grammalico-loxicologique. Ibn Balam aura ici copi Ille, comme il le fait aussi dans son commentaire de la Bible 'peut-tre identique avec l'ouvrage ci dessus ?). Voir ce sujet le commentaire au miljpn DliD dans riD^nn ni32 rr'S, de Ch. M. Horowitz, II, 63. P. 49, note 4. Le nom de famille Ibn Ziza a donc exist. Parmi les synagogues de Tolde qui furent dtruites en 1391.il y eut aussi celle d'Ibn Ziza. Voir mes remarques, Letterbode, VI. 83. P. 49, note 6 a et le texte hbreu correspondant. Les mots n2"iS "^Tin sont probablement le titre d'un ouvrage cf. dans Olat sabbat de Jol ibn Scboeib, i 18 a, les mots riDI^ "^"vUnna TiNlt. P 119, 1. 12. Le P. 119, I. 3. "jdiN, nom d'Adolphe se trouve dans Zunz, Namen d. J. voir Zunz, Hi/nag. Posie, le supplice de la roue, a mme fait un verbe P. 122, dern. ligne. La preuve tire de Tolde p, 414, s. V. 131Nne vaut rien, puisque les inscriptions tumulaires ont t publies d'aprs P. 139, note 3. Le passage d'Isaac un ms., non d'aprs les pierres. b. Samuel hassefardi cit par M. Derenbourg a t textuellement copi par cet Isaac dans le Ciip d'Ibu Balam, comme on peut s'en convaincre par la traduction hbraque donne de ce passage d'Ibn Balam par Dukes, dans Orient, 1846, p. 660. L'auteur des rgles de schehita arabe {Geiger, /. Ztschr., P. 148. Sur la catastrophe arII, 308; a galement copi ce passage. rive dans la s^-nagogue de Metz en 1715, voir Brll, Jahrbiicher, II, 162 1. 9 eu I. 10 en remontant, lisez Zelkli Haas, sans interponctuation et ss. rem., Meir Binga, chez Brll Merchingen; 1. 8, Fass, chez BrU, meilleure
s.
V. S'Stp et encore
leou, Bass.
David Kaufniann.
P. 110,
1.
Tome
V.
10,
Dans
la 5
rponse,
un nom propre
a t omis,
serait port
comme on
le supposer). Ib., 1. 11. Le nom "^n, nous fait observer M. Neubauer, est une abrviation de T^ '^pTn (Dieu me fortifie'!. Ce nom de Ha est devenu un nom de famille au mme titre que les abrviations Sgal (bs Brill / 1. 12. Le mot lu tort Galet, u-^Vn^. doit tre lu t:jbN5, (b"^"l3^ etc. galante, nom trs connu. Ih. 1. 13. Le mot "CK^ ne doit pas tre dcompos en de Iseo, mais constitue un nom propre de famille, sans doute Mois. Ib. I. 19, lire Lodi, -i-nb. sur l'Adda, nin, comme on le trouve M. Schwab. dans \\n ms. hbr. de la bibliothque bodlieunc.
143. M. le D"" Perles a bien voulu nous rappeler qu'il a ddans la Monatsschrift de Graetz, 1876, p. 361, un exemplaire du Pentateuque avec Megillot en judo-allemand qui parat tre de la mme dition que l'exemplaire dcrit par M. Neubauer. Il rsulte de l'examen de l'exemplaire de Paris, fait par M. Neubauer et par nous, et de diverses communications de M. Perles: 1 que l'exemplaire de Paris et celui de Munich sont, en effet, de la mme dition. Ils ont le mme -nombre de feuillets, les mmes signatures au bas des feuilles. Dans tous les deux le Pculaieuque, finissant au f 118 b, est suivi d'un nouveau titre non chiffr, et les Megillot commencent au f 119 ff. Dans tous les deux, le chiffre du f 133 manque par ngligence de l'imprimeur. L'ideutit est donc certaine. Les deux exemplaires ditlrent seulement en ceci le litre de l'exemplaire de Paris est tout fait diffrent de celui de l'exemplaire de Munich (cf. Revm, p. 143 et Monats%., p. 362), et, de plus, l'exemplaire de Paris n'a pas les
crit
:
T. V. P.
316
trois feuillets
de l'exemplaire de Munich contenant la lettre {Monatsschrift, p. 363 365). Le titre de l'exemplaire de Paris dit que cet ouvrage a t imprim em^ea!?^ (c'est--dire pour la premire fois) d'aprs un ancien manuscrit (i^en^e, p. 143) cette mention ne se trouve pas sur le titre de l'exemplaire de Munich, mais la fin de la prface de l'imprimeur (Monaiss., p. 365). L'imprimeur de cette prface se donne pour l'imprimeur du livre entier. M. le D"" Perles rappelle aussi que M. Griinbaum a dcrit, pages 12 15, l'exemplaire d'Augsbourg (cf. Revue, page 143, ligne 20), et que, ibid. p. 147, strophe 8 du texte judo-allemand, il faut lire von violin drei Krenzelein , trois couronnes de violettes^ violin tant, en mittelhochdeutsch , le pluriel de viol,
d'envoi, la posie et la prface de l'imprimeur
;
violette.
Isidore Loeb.
p. 153,
D'aprs la statistique de M. Schimmer, les naissances chez les Juifs de la Galicie et de la Bucovine, s'lvent 44, 8 pour cent. Ce chiffre lev a d tonner tous ceux qui connaissent les murs des Isralites. Il est en contradiction avec la statistique des Isralites de tous les pays. L'explication de cette anomalie est bien simple. Elle se trouve dans la lgislation autrichienne qui tait encore rcemment en vigueur et par laquelle, suivant les dispositions du 124 du Code civil, les Isralites ne pouvaient se marier qu'aprs avoir obtenu au pralable l'assentiment de l'autorit politique, qui, dans tous les pays de la monarchie, sauf dans les tats italiens, ne l'accordait qu' un trs petit nombre d'entre eux. Nanmoins, les Isralites ne laissrent pas de se marier religieusement, et les fils qui naquirent de ces unions portrent, pour cette raison, le nom de leurs mres et passrent civilement pour illgitimes. Lorsque ensuite le mariage civil de ceux qui s'taient dj maris religieusement pouvait tre clbr, les nouveaux enfants seuls taient lgitimes. Je me rappelle que dans une ville (de Bohme, je crois), un ou deux jours aprs l'abolition de cette loi, on procda plus de quatre-vingt-dix mariages civils entre Juifs qui avaient dj t maris religieusement. Le chiffre si lev de la natalit illgitime chez les Juifs de la Galicie et de la Bucovine n'est donc qu'une simple apparence et rien de plus. Marco Mortara.
illgitimes,
Tome V,
LISTE DES
imWl
DEPUIS LE
JUILLET
1882
Membres souscripteurs
Gautier (Lon), professeur
Lausanne.
Kahn
lyce d'Amiens.
WiTLiCH
1882.
M. Zadoc Kalin.
le Prsident annonce au Conseil la perte douloureuse que la Socit vient de en la personne de M. Charles Netter. M. Netter a t un des promoteurs et un des principaux fondateurs de la Socit. Le Conseil exprime ses profonds regrets de la perte qu'il vient de faire et dcide qu'il sera reprsent au service religieux qui aura lieu au temple de la rue de la Victoire. L'ordre du jour appelle la discussion sur la date de la convocation de l'Assemble
M.
faire
gnrale.
M. liphraim demande ce propos que la publication de l'Annuaire soit ajourne aprs l'Assemble gnrale, afin que ce volume puisse contenir la fois les rapports des deux annes.
Cette proposition est adopte.
la runion de l'Assemble gnrale est fixe au 30 novembre. L'Assemble gnrale aura remplacer au Conseil MM. Ephm'im, Reuiach, Arsne Daniiesteter, Ab. Caheii, Netter [dcd), S. Marx, Isidore Loeb et Oppert. Le Conseil nomme l'unanimit M. Hartwig Derenbourg membre du Comit de
La date de
publication et d'administration.
M. Loeb propose de donner un attrait de plus la prochaine Assemble, par une confrence. Le Conseil adopte cette proposition et nomme une Commission compose de Zadoc Kahn, Loeb et H. Derenbourg pour organiser cette confrence.
MM.
SANCE DU CONSEIL DU
Prsidence de
25
NOVEMBRE
M. Zadoc Kahn.
ble gnrale.
Prsident rend compte des mesures prises en vue de la prochaine AssemM. Franck a accept de faire une confrence. En raison de l'intrt spcial que prsentera cette sance les dames et les personnes trangres la Socit munies de lettres d'invitation y seront admises.
M.
le
M. M. M.
le
Loeb communique des dtails sur la composition de l'Annuaire. Rernack propose que le vote pour le renouvellement du Conseil se fasse au bureau et la fin de la sance.
Cette proposition est adoplp.
ASSEMBLE GNRALE DU
Prsidence de
30
NOVEMBRE
M. Zadoc Kahn.
En l'absence de M. le baron Alphonse de Rothschild qui se fait excuser, la sance est prside par M. Zadoc Kahn, vice-prsident. Le procs-verbal de la prcdente Assemble gnrale est lu par M. Ephraim et
adopt.
M.
le
la cration
Prsident prononce une allocution sur la situation prospre de la Socit et de confrences dont celle qu'a bien voulu faire M. Franck sera le dbut.
318
Th. Reinach, secrtaire, lit un rapport sur les travaux de la Socit. Erlanger, trsorier, donne lecture de son rapport sur la situation financire. Ad. Franck fait une confrence sur la science et la religion dans le Julasme. 11 est procd ensuite l'lection, au scrutin de liste, de huit membres du Conseil. MM. Abraham Cahkn Arsne Darmestetkr, Armand Sont lus l'unanimit
:
M. M. M.
Ephr.^m, Isidore Loeb, Mars, Oppert, Thodore Reinach, membres sortants, et M. le baron David de Gtinzburg. L'Assemble nomme par acclamation M. le baron Alphonse de Rothschild, prsident de la Socit, pour l'anne 18^2-l><83. L'Annuaire qui sera distribu prochainement contiendra le compte-rendti dtaille' de
la sance.
Les Hecrtaires,
Autoemancipation
Mahnruf an
seine
Stammesge-
Par l'auteur Wilhelm Bcher, Die grammatische Terminologie Jehuda b. Dawid [Abu Zakarja Jahja ibn Daud] Hajjug. Vienne, Gerold, 1882, in 8 de 54 p. Par M. MosEs Bloch Jahresbericht der Landes-Rabbinerschule in Budapest fur das Schuljahr 1881-1882. Vorangeht Die CivilprocessOrdnung nach mosaisck-rabbinischem Rechte von Moses Blocb. Budapest, 1882, in-8 de 108 et 20 p. Par l'diteur Cristlicke Zeugnisse gegen die Blutbeschuldigung der Juden. Berlin, Walther et Apolant, 1882, in-8'' de 58 p. Par l'diteur H. Graetz, Kritischer Commentar zu den Psalmen nebst Text u. Uebersetzung. 1'' partie. Breslau, Schottlaender, 1882,
:
des
in-S de
XV
et 383 p.
:
part.
I.
Commentary on Ezra and Nehemiah by Raibi Saadiali., edited by H. J. Mathews. Oxford, Clarendon Press. 1882, in-8o de XXVIII et
32 p.
Par l'auteur
35 p.
ca'daicke,
Par l'auteur: Pietro Perreau, 1700 abbreviafure e sigle ebrache, rabbinicke, talmudiche. Parme, 1882, autographi 60 exemplaires, 84 p. Par l'auteur Elie Scheid, Historique de la Socit Gemilas 'Hasodim Hagiienau. Mulhouse, Bader, 1882, in-8 de 31 p.
:
Le grant responsable,
Isral Lvi.
ARTICLES DE FOND
Bcher
Bloch
(W.),
MS
27
colonies franaises au xyiii"
68,
3 lois
[suite]
Gahsn
les
258
-88
secte
Harkawy
Lattes
Lvi
(A.)-
(M.).
de Grtz Notices
Italie
documents sur
entre
en
21
(Isral).
Controverse
un
Juif et
un
chrtien,
au
238
93
41, 246
XI" sicle
LoEB
(Isidore).
Neubauer (Ad.). Documents indits {suite) Renan (Ernest). Les noms thophores courts dans
les langues smitiques Schwab (Mose). Manuscrits hbreux de Baie Steinschneider (M.). Le Livre de la foi, Paul Fagius et Sbastien Munster
161
2o0
57
NOTES ET MLANGES.
Du VAL
(Rubens). Etymologies aramennes
(David).
106
"283
La discussion sur les phylactres Acte hbreu de Marseille LoEB (Isidore). I. Pierres tumuiaires a Mcon II. Notes sur l'histoire des Juifs d'Espagne Schwab (Mose). Une consultation indite SxEiNbCHNEiDEK (M.). Uue ddicace d Abraham de Balmes au
LVI
(Isral).
Kaufmann
273 282
104 285
108
cardinal
II.
112
277
BIBLIOGRAPHIE.
Derenboubg
LoEB
(J.).
Abraham
ibn Ezra, de
W. Bcher
3^
137
(Isidore).
Revue bibliographique,
et 4
trimestres
1882
118et290
L.
HoRST
149
DIVERS.
et notes diverses 152 et Additions et rectifications 159 et Liste des nouveaux membres de la Socit des tudes juives depuis le l""- juillet 1882 Ouvrages offerts la Socit des tudes juives Procs-verbaux des sances du Conseil et de l'Assemble gn-
Chronique
rale
160 et 317
319
FIN.
59.
DS loi
U5
t.
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY
^x^
^^^^?^:-^^
,:;*.#,
'',".>v.^^,