Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
99 016757-0002
Max. L1
Ser. No.:
ON
FTL 260-
RD
1
GN 3
BK
1 1
LIQUIPHANT T
BN GNYE BU
3
10.. 350 mA . < 4 mA
Min.
L1
BK
2 2
2
N
1 1
BN
d e f es i nl
Fllstandgrenzschalter Level Limit Switch Dtecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar
d Inhalt Sicherheitshinweise Gerte-Identifikation Behandlung Einbaubeispiele Einbau Anschlu Funktion Test Wartung Technische Daten Zubehr, Ersatzteile Ergnzende Dokumenation
Seite 4 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24
e Contents Notes on Safety Device Identification Handling Mounting examples Installation Connection Function Test Maintenance Technical data Accessories, spare parts Supplementary documentation
Page 4 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24
Sommaire Conseils de scurit Dnomination Manipulation Exemples dimplantation Montage Raccordement Fonction Test Maintenance Caractristiques techniques Accessoires, pices de rechange Documentation complmentaire
Page 4 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24
es Indice Nota sobre seguridad Identificacin del equipo Modo de empleo Ejemplos de montaje Montaje Conexiones Funcionamiento Comprobacin Mantenimiento Datos tcnicos Accesorios, repuestos Documentacin suplementaria 5 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24
Indice Note sulla sicurezza Identificazione dello strumento Accorgimenti Esempi di montaggio Montaggio Collegamenti Funzionamento Test Manutenzione Dati tecnici Accessori, ricambi Documentazione supplementare 5 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24
nl Inhoud Veiligheidsinstructies Instrument-identificatie Behandeling Inbouwvoorbeelden Inbouw Aansluitingen Functie Test Onderhoud Technische gegevens Toebehoren, reserve-onderdelen Aanvullende documentatie 5 6 7 9 11 13 18 19 20 21 23 24
d Sicherheitshinweise Der Liquiphant FTL 260 darf nur als Fllstandgrenzschalter fr Flssigkeiten in nicht explosionsgefhrdeten Bereichen verwendet werden. Bei unsachgemem Einsatz knnen Gefahren von ihm ausgehen. Das Gert darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter besonderer Beachtung dieser Betriebsanleitung, der einschlgigen Normen, der gesetzlichen Vorschriften und der Zertifikate (je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen, in Betrieb genommen und gewartet werden. Achtung! = verboten; fhrt zu fehlerhaftem Betrieb oder Zerstrung.
4
e Notes on Safety The Liquiphant FTL 260 is a level limit switch designed for use in non-hazardous areas. If used incorrectly it is possible that applicationrelated dangers may arise. The level limit switch Liquiphant FTL 260 may be installed, connected, commissioned, operated and maintained by qualified and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions, any relevant standards, legal requirements, and, where appropriate, the certificate.
Conseils de scurit Le Liquiphant FTL 260 doit tre exclusivement utilis comme dtecteur de niveau pour liquides en zones non explosibles. Il peut tre source de danger en cas dutilisation non conforme aux prescriptions. Lappareil ne doit tre install, raccord, mis en service et maintenu que par un personnel qualifi et autoris, qui tiendra compte des indications contenues dans la prsente mise en service, des normes en vigueur et des certificats disponibles (selon lapplication).
es Notas sobre seguridad El Liquiphant FTL 260 debe emplearse nica y exclusivamente como detector de nivel con fluidos en zonas sin peligro de explosin. Su empleo inapropiado puede resultar peligroso. El equipo deber ser montado, conectado, instalado y mantenido nica y exclusivamente por personal cualificado y autorizado, bajo rigurosa observacin de las presentes instrucciones de servicio, de las normativas y legislaciones vigentes, as como de los certificados (dependiendo de la aplicacin). Atencin! = Prohibido, peligro de mal funcionamiento o de destruccin.
Note sulla sicurezza Il Liquiphant FTL 260 pu essere utilizzato come sicurezza di troppo pieno, solo in aree sicure. Uninstallazione non corretta pu determinare pericolo. Lo strumento pu essere montato solamente da personale qualificato ed autorizzato. La messa in esercizio e la manutenzione devono rispettare le indicazioni di collegamento, le norme e i certificati di seguito riportati.
nl Veiligheidsinstructies Gebruik de Liquiphant FTL 260 alln als niveauschakelaar voor vloeistoffen in niet explosiegevaarlijke gebieden. Het instrument alleen door gekwalificeerd en geautoriseerd personeel laten inbouwen, aansluiten, in bedrijf nemen en onderhouden. Neem de instructies in deze Inbedrijfstellingsvoorschriften, de desbetreffende normen, de wettelijke voorschriften en eventuele certificaten in acht.
FTL 260 - # # # #
0 --nl Instrument-identificatie
0 G 1 A, DIN ISO 228 / I 1 1 - 11 NPT, ANSI B1.20.1 2 R 1, DIN 2999 / 1 1 U~ (AC) 19...253 V, 50...60 Hz 2 U (DC) 10... 55 V
1
Pg 11
d Behandlung Am Gehuse anfassen, nicht an der Schwinggabel e Handling Hold by the housing, not by the sensor forks f
2 1 1
ON
Ser. No.:
Made in Germany, Maul urg b
1 1
10...350 mA
2 2
1 1
RD
3
< 4 mA
Max. L1
Min. N L1 N
BU
BK
BN GNYE BU
BK
BN
FTL 260GN
ON
ON
ON
Ser. No.:
Made in Germany, Maulb
Ser. No.:
Made in Germany, Maulburg
Ser. No.:
Made in Germany, Maulburg
1 1
10.
1 1
10...350 mA
2 2
1 1
10...350 mA
2 2
1 1
RD
3
RD
3
< 4 mA
RD
1 3
< 4 mA
Min. N L1 N
Max. L1
Max. L1
Min. N L1 N
Max. L1
BU
BK
BN
BU
BK
BN GNYE BU
BK
BN
BU
BK
BN GNYE BU
BK
BN
8
ON
RD
Max. L1
Ser. No.:
FTL 260-
BU BK BN
1 2 3
GN
3 1
3 1
N
10.
ON
RD
Ser. No.:
FTL 260-
Max. L1
BU BK BN
1 2 3
GN
3 1
3 1
N
10.
~4 mm (~0.15 in)
d e f es i nl
Einbaubeispiele Mounting examples Exemples dimplantation Ejemplos de montaje Esempi di montaggio Inbouwvoorbeelden
A B C
= 0 ... 10000 mm2/s (cSt)
B
max. 60 mm (max. 2.5 in)
D E
10
3.
FTL 260GN
2.
ON Ser. No.:
Made in Germany, Maulb
1.
3 1
10.
RD
3 1
1 - 11 NPT, R1 (G1A)
!
FTL 260GN GN
Max. L1
BU
BK
BN
FTL 260ON
ON
Ser. No.:
Made in Germany, Maulb
Ser. No.:
Made in Germany, Maulb
3 1 1
10.
10.
RD
3
RD
3 1
Max. L1 N
Max. L1
BU BK BN
BU
BK
BN
1 3
FTL 260GN
33 x 39
FTL 260GN
ON
Ser. No.:
Made in Germany, Maulb
G1A
ON Ser. No.:
Made in Germany, Maulb
10.
RD
3 1
Max. L1
BU
BK
BN
10.
RD
3 1
Max. L1
BU
BK
BN
11
BN
BK
10...350 mA
< 4 mA
Min.
L1
LIQUIPHANT T
BN GNYE BU
GN
BK
FTL 260-
ON
RD
Ser. No.:
10.
Max. L1
BU
BN
GN
BK
FTL 260-
ON
Ser. No.:
RD
= 0 10000 mm2/s
FTL 260GN
ON
ON
Ser. No.:
Made in Germany Maulburg ,
Ser. No.:
Made in Germany Maulb ,
10...350 mA
10.
RD
3 1
< 4 mA
RD
2 1
3 1
Max. L1
Min. N L1 N
Max. L1
BU
BK
BN GNYE BU
BK
BN
BU
BK
BN
FTL 260GN
ON
ON
Ser. No.:
Made in Germany Maulburg ,
Ser. No.:
Made in Germany Maulb ,
10...350 mA
10.
RD
3 1
< 4 mA
RD
2 1
3 1
Max. L1
Min. N L1 N
Max. L1
BU
BK
BN GNYE BU
BK
BN
BU
BK
BN
Max. L1
BU
12
nl Trilvork uitrichten Let op de markering Orienter la fourche Tenir compte du repre Orientare la forcella. Osservare il contrassegno
d Anschlu Stecker oder Kabel e Connection Plug or cable f Raccordement Connecteur ou cble
d e f es i nl
= = = = = =
BK
BN
(PE)
GNYE
13
BN BK BN GNYE BU
LIQUIPHANT T
L1
e Note voltage rating Insert cable into plug housing f Tenir compte de la tension Insrer le cble dans le botier de raccordement
10...350 mA
< 4 mA
Min.
BK
Max. L1
BU
ON
es Observar el voltaje Introducir los hilos en la caja de conexiones i Attenzione allalimentazione. Inserire il cavo nel vano connessioni
1. 2.
max. 1,5 mm2 (AWG 16)
3.
4.
RD
14
d Wechselstromvariante
Max.
Min.
1 3
min. 19 V R 1A
2
min. 19 V R
1A
L1 PE (Ground)
L1 PE (Ground)
carga exterior carico esterno externe belasting min. 2,5 VA / 250 V (10 mA) min. 0,5 VA / 24 V (20 mA)
I max. 1,5 A
40 ms
I max. 350 mA t
permanent
anschlieen Max. = MaximumMin. = MinimumSicherheitsschaltung e Connection AC version Max. = max. fail-safe mode Min. = min. fail-safe mode f Raccordement variante tension alternative Max. = scurit maximum Min. = scurit minimum es Conectar las variantes de corriente alterna Mx. = Conexin de seguridad mxima Mn. = Conexin de seguridad mnima i Collegamento della versione in corrente alternata Max. = Sicurezza di massimo Min. = Sicurezza di minimo nl Wisselstroomvarianten aansluiten Max. = max. veiligheidsschakeling Min. = min. veiligheidsschakeling (ruststroomprincipe)
15
d Gleichstromvariante
anschlieen Max. = MaximumMin. = MinimumSicherheitsschaltung e Connection DC version Max. = max. fail-safe mode Min. = min. fail-safe mode f Raccordement variante tension continue Max. = scurit maximum Min. = scurit minimum es Conectar las variantes de corriente continua Mx. = Conexin de seguridad mxima Mn. = Conexin de seguridad mnima i Collegamento della versione in corrente continua Max. = Sicurezza di massimo Min. = Sicurezza di minimo nl Gelijkstroomvarianten aansluiten Max. = max. veiligheidsschakeling Min. = min. veiligheidsschakeling (ruststroomprincipe)
Max.
Min.
1 3
2
+
R
1 3
+
R
F 0,5 A
F 0,5 A
16
d Kabeldose zusammenbauen und festschrauben e Assemble plug and screw tight f Assembler et visser le botier de raccordement
es Ensamblar y atornillar las cajas de conexiones i Montare il vano connessioni avvitandolo a fondo
17
d Funktion Max. und Min. = Sicherheitsschaltung e Function Max. and Min. = fail-safe mode f Fonction Max. et Min. = commutation de scurit
Max.
Min.
Strung Fault Dfaut Fallo Guasto Storing L1
U
L+
0V N L-
U~ (AC)
1 50...60 Hz L1
I
U
< 12 V
I
< 4 mA
I
U
< 12 V
I
< 4 mA
I
< 4 mA
(3/2) 1
(3/2)
N I
U
<3V
L1 I
L1 I
U
<3V
L1 I
L1 I
L1
< 100 A
< 100 A
< 100 A
+ 2
+ 3
3 (3/2)
(2/3) (3/2)
(2/3)
L+
L+
L+
L+
L+
L+
= grn / green / vert / verde / verde / groen = rot / red / rouge / rojo / rosso / rood
18
ON
Ser. No.:
Made in Germany, Maulburg
1 1
10...350 mA
2 2
1 1
RD
3
< 4 mA
Max. L1
Min. N L1 N
BU
BK
BN GNYE BU
BK
BN
ON
Ser. No.:
Made in Germany, Maulburg
1 1
10...350 mA
2 2
1 1
2 2
1 1
RD
3
< 4 mA
Max. L1
Min. N L1 N
L1
BU
BK
BN GNYE BU
BK
BN
BU
BK
BN
19
d Wartung Dicke Krusten entfernen e Maintenance Removal of thick encrustation f Maintenance Enlever les dpts importants
es Mantenimiento Eliminacin de adherencias i Manutenzione Rimozione di scarsi depositi d Nicht besteigen! e Dont use as a step! f Ne pas marcher sur les lames vibrantes! es No usar como peldao! i Non calpestare! nl Niet op staan!
20
PUR
PA
PPSU ~40 Pg 11
PA
d Technische Daten Abmessungen in mm und Werkstoffe e Technical data Dimensions in mm and materials f Caractristiques techniques Dimensions en mm et matriaux
EPDM
~140
~120
PPSU
40
1.4404 (~AlSI 316 L)
19
SW 41 (41 AF)
9 28
128
100 mm = 3.94 in
20
21
d Umgebungstemperatur TU Betriebstemperatur TB Betriebsdruck pe e Ambient temperature TU Operating temperature TB Operating pressure pe f Temprature ambiante TU Temprature de service TB Pression de service pe
TB -40 TU
TU C 70 50
50
100
150
TB C
es Temperatura ambiente TU Temperatura de trabajo TB Presin de trabajo pe i Temperatura ambiente TU Temperatura desercizio TB Pressione desercizio pe
-40
bar
pe
pe bar 40 25
TB TB C
-40
-1
100
150
1l
0,7 kg
min. 0.7
d Zubehr Ersatzteile d e f es i nl d e f es i nl d e f es i nl Steckschlssel SW 41 Socket spanner 41 AF Cl de 41 Llave de fijacin SW 41 Chiave a tubo SW 41 Pijpsleutel SW 41 Prfmagnet Test magnet Aimant de contrle Imn Magnete di controllo Testmagneet Dichtung fr G 1 A Seal for G 1 A Joint pour G 1 A Junta para 1" G (G 1 A) Guarnizione per G 1 A Afdichting voor G 1 A e Accessories, spare parts f Accessoires Pices de rechange
942667-0000
nl Toebehoren Reserve-onderdelen
016920-0000
39
33
003579-0000
23
016757- 0002
KA 065F/00/a6/11.99, 016757-0002, GW/CV5