Vous êtes sur la page 1sur 22

French Language Studies page 1 of 22 C Cambridge University Press doi:10.

1017/S0959269511000044

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois: Grammaticalisation e et changement linguistique


CATHERINE BOLLY
F.R.S.-FNRS et Universit catholique de Louvain, Institut Langage et Communication (IL&C) e (Received June 2010; revised April 2011)

r e sum e
Lobjectif de cet article est de montrer comment le marqueur parenth tique tu vois e sest pragmaticalis au cours des si` cles. An de d terminer sil existe une corr lation e e e e entre l mergence de contextes syntaxiques et lapparition de sens nouveaux pour e ce marqueur, nous avons adopt une m thode danalyse, en diachronie, de donn es e e e de corpus pseudo-orales. Apr` s avoir mis en exergue les r sultats danalyse en termes e e de d placement s mantique et de complexication syntaxique, larticle montre in e e ne en quoi le recours a la grammaticalisation semble insufsant pour expliquer ` l volution des parenth tiques et propose dinscrire ce processus dans la perspective e e plus large du changement linguistique.

1 i nt roduc t i on
Tenant compte des diverses fonctions s mantico-pragmatiques que certains e marqueurs discursifs peuvent recouvrir en francais moderne, nous tenterons dans cet article d tablir sil existe un lien entre, dune part, la plurifonctionnalit e e de la construction parenth tique tu vois, illustr e par la coexistence en francais e e actuel des exemples (1) a (3), et, dautre part, le chemin evolutif de la structure ` en francais historique a partir du francais pr classique jusqu` aujourdhui. En e a ` francais contemporain, nous pouvons ainsi distinguer les constructions o` le verbe u a une fonction de matrice verbale (Ex. 1) et les constructions parenth tiques e se rapprochant davantage des marqueurs de discours, dont la fonction peut etre interpersonnelle (avec une forte implication de linterlocuteur dans lacte d nonciation) (Ex. 2) ou expressive (avec une forte implication du locuteur dans e son propre acte d nonciation) (Ex. 3).1 e

Les exemples renvoient a des donn es langagi` res authentiques extraites, dune part, de la e e ` base de donn es Frantext pour le francais ecrit et loral repr sent et, dautre part, de la e e e base de donn es Valibel (Dister et al., 2009) pour le francais oral contemporain. e

Catherine Bolly
(1) - Tu vois que ca te plat de te promener. Et la tour Eiffel, tu la vois ? Chichi, lui, il en etait toqu . Et les pigeons. Tu en as d j` vu des pigeons ? e ea (Litt., Contemporain, Frantext R. Forlani, Goutti`re, 1989) e (2) MARC. Je suis trop epidermique, je suis trop nerveux, je vois les choses au premier degr . . . Je manque de sagesse, si tu veux. e SERGE. Lis S n` que. e e MARC. Tiens. Tu vois, par exemple l` , tu me dis lis S n` que et ca a e e pourrait mexasp rer. (Th atre, Contemporain, Ext. Frantext Y. Reza, e e Art, 1995) (3) mouais cest cest peut- tre parce que / je veux dire / tu vois / moi e depuis que je suis a luniversit des gens ten rencontres tout le temps e ` (Oral, Contemporain, Valibel) Pour atteindre notre objectif, nous avons proc d a une analyse param trique de e e` e donn es de corpus bas e sur des crit` res linguistiques internes dordre s mantique e e e e (d placement s mantique par abstraction/ ar f renciation2 ) et formel (structure e e ee du compl ment postverbal). Ces crit` res, qui sont explicit s plus bas, rel` vent e e e e principalement du champ de la grammaticalisation (Hopper, 1991; Lehmann, 1995; Marchello-Nizia, 2006) et des etudes portant sur les marqueurs du discours (e.a. Brinton, 1996; Schourup, 1999).

2 cadre th e ori que


Avant de passer a l tude de corpus proprement dite, il est n cessaire de sarr ter au e e ` e pr alable sur quelques notions qui ont servi de cadre a lanalyse. e `

2.1 Voir: Perception, cognition et frquence e


Les principales caract ristiques du verbe voir retenues pour cette etude sont les e suivantes : voir est un verbe de perception a haut potentiel cognitif qui se caract rise e ` par une fr quence elev e dans lusage, tant a l crit qu` loral. Si lon en croit e a e ` e Viberg (1983) et Sweetser (1990: 3234), les verbes de perception auraient ainsi la particularit de pouvoir etablir des liens physiologiques entre notre activit c r brale e e ee et le monde qui nous entoure et, partant, de d signer un etat psychologique ou une e activit cognitive. Cest ainsi quon saccorde a reconnatre aux verbes de perception e ` (incluant principalement en francais les verbes voir, regarder, entendre, ecouter, toucher, go ter et sentir) un potentiel cognitif elev (Bat-Zeev Shyldkrot, 1989). A noter u e que parmi tous ces verbes, cest voir qui semble poss der le potentiel cognitif le plus e elev : il est davantage polys mique et poss` de une combinatoire morphologique e e e
2

Le degr darfrenciation dune unit lexicale equivaut au degr d loignement par rapport e ee e e e au sens premier/ concret de cette unit lexicale (Bolly, 2011: 71). Dans les etudes sur e le gement langagier, cest le processus dar f renciation qui permet aux constituants de ee lunit g e de se lib rer de leur fonction d nominative directe (Mejri, 1997: 254) et de e e e e former ainsi une nouvelle unit s mantique dont le signi global est non-compositionnel. e e e

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e


(par ex. prvoir, entrevoir), lexico-grammaticale (par ex. voir rouge, voir la vie en rose, e tu vois ce que je veux dire) et syntaxique (par ex. se voir + Inf.) plus etendue. Toujours selon Bat-Zeev Shyldkrot (1989), cette exibilit tiendrait dune part au fait que e voir exprime un etat3 impliquant une certaine distance perceptuelle entre le sujet et lobjet percu et, dautre part, a la primaut cognitive du sens de la vue sur les autres e ` sens, en tant que premi` re source dinformation objective et intellectuelle sur le e monde ext rieur (Bat-Zeev Shyldkrot, 1989: 288). Par ailleurs, voir est un verbe e nucl aire (Viberg, 2002), cest-` -dire un verbe de base fr quent dans lusage e a e qui tend a avoir des equivalents s mantico-cognitifs dans dautres langues. Or, les e ` constructions linguistiques constitu es de verbes a haute fr quence sont, au m me e e e ` titre que les verbes de perception dtat impliquant une distance perceptuelle (voir e et entendre), sujettes a une plus grande polys mie que les unit s lexicales a contenu e e ` ` sp cique (Viberg, 2002). Elles sont donc plus susceptibles de se grammaticaliser/ e pragmaticaliser au cours du temps (Dostie, 2004; Andersen, 2007; Pusch, 2007) et de former des unit s phras ologiques, i.e. des unit s polylexicales (semi-)g es e e e e au moins partiellement non-compositionnelles (Howarth, 1998; Blumenthal et Hausmann, 2006; Bolly, 2011). Le r le de la fr quence elev e dans lusage (Bybee, o e e 2003; Diessel, 2007) et le haut potentiel cognitif de voir sont par cons quent des e facteurs qui semblent favoriser le processus de grammaticalisation des constructions parenth tiques qui contiennent une forme de ses formes chies (ici, tu vois). e e

2.2 Tu vois: Constructions parenthtiques et marqueurs de discours e


Les parenthtiques ont fait lobjet de nombreuses etudes et ont r cemment et e e e d sign es, bien que de facon non strictement equivalente, entre autres par les termes e e francais de propositions parenthtiques ou marqueurs discursifs propositionnels (Andersen, e ` 1997, 2007), constructions a verbe recteur faible (Blanche-Benveniste et Willems, 2007; Gachet et Avanzi, 2009), ou par les termes anglais de (reduced) parenthetical clauses (Kaltenb ck, 2005; Schneider, 2007), epistemic parentheticals (Deh et Wichmann, o e 2010a, 2010b) ou comment clauses (Kaltenb ck, 2007; Brinton, 2008). o A linstar de Brinton (2008), nous d nirons ici les constructions parenth tiques e e de mani` re succincte a partir des traits que partagent les marqueurs de discours (d sign s e e e ` par le terme g n rique de marqueurs pragmatiques) et les constructions parenthtiques e e e a strictement parler: A pragmatic marker is dened as a phonologically short item ` that is not syntactically connected to the rest of the clause (i.e., is parenthetical), and has little or no referential meaning but serves pragmatic or procedural
3

Dans la classication propos e par Bat-Zeev Shyldkrot pour les verbes de perception, la e modalit de ltat soppose aux deux autres modalit s que sont lactivit volontaire par un e e e e sujet conscient (par ex. regarder, ecouter) et la description qui concerne les verbes dtat dont e le sujet peut etre consid r comme la source de cet etat particulier (par ex., en francais, ee les verbes exprimant le go t et lodorat). Cette classication ne correspond donc pas stricto u sensu a la classication traditionnelle de Vendler (1967) qui d nit les etats comme un e ` type de proc` s duratif (le plus souvent non-dynamique et non-born ) qui ne peut etre e e d compos en un ensemble de phases. e e

Catherine Bolly
purposes (Brinton, 2008: 1). Premi` rement, les constructions parenth tiques, e e tout comme les marqueurs pragmatiques, sont des unit s linguistiques fortement e d pendantes des types de texte dans lesquels elles peuvent apparatre. Souvent e consid r es comme etant typiques de loral, elles sont des indicateurs du caract` re ee e e informel4 des textes (Koch et Osterreicher, 2001). Deuxi` mement, au niveau phonologique, il sagit le plus souvent de formes courtes se caract risant par leur e autonomie prosodique et, souvent, une r duction phonologique (ex. n, tsais). e Troisi` mement, sur le plan s mantique, leur contenu est proc dural plut t que e e e o e conceptuel (perspective cognitive)5 : les marqueurs de discours sont des unit s indexicales, qui guident linterlocuteur/ scripteur sur la facon dont il faut organiser et manipuler linformation conceptuelle. Leur s mantisme peut etre vu comme le e r sultat dun processus de d placement par abstraction/ ar f renciation (perspective e e ee diachronique). Quatri` mement, les marqueurs parenth tiques se caract risent e e e formellement par une forte attraction lexicale entre les termes qui les composent, par leur autonomie syntaxique, par leur position mobile (surtout en initiale d nonc , mais aussi en position m diane et nale), par lomission possible de e e e la particule compl tive (en position initiale) et leur optionalit grammaticale. e e Cinqui` mement, ces unit s linguistiques sinscrivent dans la situation dinteraction e e langagi` re et se caract risent ainsi par leur force pragmatique interpersonnelle e e (orient e vers linterlocuteur) ou expressive (mettant en avant le point de vue du e locuteur). Si elles sont optionnelles sur le plan grammatical, de r centes etudes e tendent a montrer quelles sont pragmatiquement n cessaires (pragmatically required e ` cf. Brinton, 2008: 14; voir aussi la notion de communicative obligatoriness Diewald, 2010). Sixi` mement, de mani` re g n rale, les constructions parenth tiques, comme e e e e e les marqueurs pragmatiques, sont des ph nom` nes multidimensionnels, qui peuvent e e agir tant au niveau local (micro-syntaxique) que global (macro-syntaxique cf. Berrendonner, 2002; Blanche-Benveniste, 2003) et plurifonctionnels, puisquelles peuvent rev tir une fonction propositionnelle, textuelle ou interactionnelle en e discours.

2.3 Voir: Grammaticalisation et pragmaticalisation


Dans son acception g n rale, la grammaticalisation d signe un mouvement e e e diachronique qui voit certaines unit s lexicales acqu rir progressivement une e e
4

Pour Koch et Osterreicher (2001), le style informel correspond au p le de l imm diatet / o e e proximit communicative. Il se d nit de mani` re graduelle par rapport au p le de la e e e o distance communicative (i.e. le style formel). Un texte plus informel se caract risera entre e autres par une grande intimit entre les interactants, une certaine libert th matique, e e e une forte expressivit , une production langagi` re plus spontan e, une copr sence spatioe e e e temporelle et un ancrage situationnel/ r f rentiel important. ee Une information est conceptuelle quand elle permet d laborer une repr sentation de la e e sc` ne d crite par l nonc et procdurale quand elle donne des instructions sur la facon e e e e e dont il faut organiser et manipuler cette information conceptuelle (De Mulder, 2008: 362).

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e


fonction grammaticale (par ex. le nom latin homo etre humain qui a donn lieu au e pronom impersonnel on) ou certaines unit s grammaticales acqu rir une fonction e e davantage grammaticale (par ex. le verbe de mouvement aller qui a donn lieu au e futur p riphrastique). En tant que processus relevant du changement linguistique e et, plus particuli` rement, du champ de la grammaticalisation, la pragmaticalisation e (Erman et Kotsinas, 1993; Dostie, 2004) se d nit quant a elle comme un e ` mouvement evolutif qui voit des unit s lexicales/ constructions migrer, au cours des e si` cles, du domaine lexico-grammatical vers le domaine pragmatique du discours e (par ex. ecoute donc qui a donn lieu a coudon en francais qu b cois cf. Dostie, e e e ` 2004). Il sagira donc de d terminer, dans notre travail, comment les constructions e avec [tu+vois] ont pu se pragmaticaliser, autrement dit evoluer dun emploi o` u le verbe v hicule une acception r f rentielle/ conceptuelle de perception visuelle, e ee vers un emploi de marqueur discursif (partiellement) d s mantis . ee e Plusieurs principes et param` tres (Hopper, 1991; Lehmann, 1995) ont et e e mis au jour pour caract riser la grammaticalisation (Marchello-Nizia, 2006). e e Il sagirait ainsi dun processus evolutif a caract` re obligatoire, progressif et ` unidirectionnel. La grammaticalisation saccompagne en outre dun d placement e s mantique par abstraction/ ar f renciation (allant souvent de pair avec un processus e ee d(inter)subjectication et/ou de m taphorisation-m tonymisation). Les unit s e e e en cours de grammaticalisation subissent une d cat gorisation morphologique, e e accompagn e dun m canisme de ranalyse qui consiste en un changement e e e syntaxique dans la structure dune expression ou dune classe dexpressions, un reparenth sage de ses el ments en quelque sorte, sans que cela se manifeste dans sa e e structure de surface (Marchello-Nizia, 2006: 43): lapparition de ces unit s dans de e nouveaux contextes rend possible l mergence et la g n ralisation de sens nouveaux e e e (cf. infra le r le du contexte dans le processus de grammaticalisation). Les unit s o e linguistiques en cours de grammaticalisation montrent un degr de coalescence e grandissant (allant parfois jusqu` la soudure graphique) et peuvent subir un affaiba lissement phonologique, prosodique et accentuel. Nous ne reviendrons pas ici sur le bienfond de ces principes qui, bien que critiquables a plusieurs egards (B guelin, e e ` 2009, 2010) et notamment du point de vue du principe de lunidirectionnalit e (e.a. Campbell, 2001; Newmeyer, 2001; Pr vost, 2003), nous semblent n anmoins e e e e fournir des outils op rationnels pour d crire l volution de certaines unit s e e linguistiques (voir a ce propos Traugott, 2001; Haspelmath, 2004; Pr vost, 2006). e `

2.4 Chemins de parenthticalit e e


Quand on observe la litt rature (tant francophone quanglo-saxonne) sinterrogeant e sur lorigine des constructions parenth tiques, il ressort deux grandes tendances e susceptibles dexpliquer les etapes evolutives de tu vois. Selon la premi` re tendance, on postule traditionnellement pour les constructions e verbales parenth tiques (e.a. Thompson et Mulac, 1991) et les constructions e a verbes recteurs faibles (Blanche-Benveniste et Willems, 2007; Willems et ` Blanche-Benveniste, 2010), le chemin de grammaticalisation suivant: partant dune

Catherine Bolly
structure subordonnante o` la grammaticalisation est nulle (Ex. 4), ces constructions u passeraient ensuite par un stade interm diaire de grammaticalisation o` la particule e u compl tive que serait omise (Ex. 5), pour nalement remplir une fonction de e marqueur discursif a un niveau avanc de grammaticalisation (Ex. 6). Au dernier e ` stade de l volution, la construction serait marqu e entre autres par une forte e e d s mantisation, un renforcement pragmatique et une plus grande autonomie/ ee optionalit syntaxique. e (4) Elle ma suppli de lui laisser le tems de se retirer. On ne devoit pas savoir e quelle f t dans la maison. Charmante lle ! Tu vois, Belford, quelle u ne pense plus a me quitter. (Litt., Classique, Frantext LAbb Pr vost, e e ` Lettres angloises ou Histoire de miss Clarisse Harlove, 1751) (5) Plus loin, cest le bruit nouveau des chars de combat. Enn nous avons entendu des pas et nos yeux se sont ouverts sur la derni` re sc` ne. Sanders e e ma souf : - Tu vois, fallait pas avoir honte. On va br ler gentiment e u lun a c t de lautre. Je lai regard avec horreur. - Apr` s tout, ai-je dit, e e ` oe cest ca qui me console. (Litt., Moderne, Frantext R. Nimier, Le Hussard bleu, 1950) (6) Avant, il la prenait quand elle etait malade, mais depuis un an, cest un week-end sur deux, et la moiti des vacances, et cest tout ! (L` , tu e a vois, javais envie de pleurer, et le m decin la bien vu, il ma donn un e e mouchoir, et puis il ma redemand ce que c tait que cette histoire de e e fugue. . .) (Litt., Contemporain, Frantext M. Winckler, La maladie de Sachs, 1998) Cette premi` re hypoth` se explicative est la plus r pandue et poss` de un caract` re e e e e e g n ralisant, puisquelle postule un seul chemin de grammaticalisation pour e e e les structures parenth tiques construites a partir dun verbe avec compl ment e ` propositionnel subordonn (ex. penser, croire, dire, entendre, voir, savoir, vouloir, etc.). e Dans son etude sur l quivalent de tu vois en anglais (i.e. you see), Brinton (2008) e formule par ailleurs une autre hypoth` se selon laquelle you see trouverait son origine e dans les constructions relatives introduites par as (as you see, correspondant a comme ` tu vois en francais) d` s langlais pr classique. Selon cette deuxi` me hypoth` se, la e e e e premi` re etape evolutive se caract riserait par lint gration de tu vois dans une e e e structure relative introduite par comme (Ex. 7). La seconde etape serait celle des structures interm diaires o` lintroducteur est omis (Ex. 8), avant daboutir a la e u ` troisi` me etape des constructions parenth tiques sans compl ment, d s mantis es e e e ee e et en dehors de la syntaxe phrastique (Ex. 6 - cf. supra). (7) Et se tournant vers Gondebaut : commande, continua-til, seigneur, que lon d tache ce chevalier, quindignement lon traitte comme tu vois, et e que lon employe toutes les chaisnes et les liens dont il est li sur moy, e [. . .] (Litt., Pr classique, Frantext H. dUrf , LAstre, 1631) e e e (8) - Mistim falatita. - Stidirimik varakimil. - Cest du turc du VIIIe si` cle. e Non du grec dIrlande. - Du martien, au subjonctif. - Tu vois, nous

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e


sommes daccord. Nous ne pouvons pas nous disputer. - Bien s r, maman, u puisque tu c` des. (Litt., Moderne, Frantext A. Bosquet, Une m`re russe, e e 1978) Ce sont ces deux hypoth` ses evolutives qui ont servi de point de d part pour la e e e formulation de nos hypoth` ses de travail.6 A noter quune autre hypoth` se a et e e propos e par Brinton (2003, 2008) pour I mean, qui trouverait son origine dans le e d placement/ d tachement de la construction par rapport a son enonc h te, sans e e e o ` postuler une quelconque ellipse dun el ment ligateur pr existant a la construction. e e ` Cette troisi` me hypoth` se, qui nest pas a exclure de facto, est n anmoins sp cique e e e e ` a la construction I mean et na donc pas et prise en compte pour la pr sente etude. e ` e

3 p o stulat et hy p oth e se s de t rava i l ` 3.1 Postulat: Quand le contexte sous-tend la grammaticalisation


Les contextes morphosyntaxique et pragmatique semblent jouer un r le important o dans le processus evolutif des unit s qui se grammaticalisent (Heine, 2002). Cest e la diversication des contextes dans lesquels lunit linguistique peut apparatre qui e permet l largissementm me des possibilit s s mantico-pragmatiques de lunit e e e e e en question: les contextes ambigus favorisent lapparition de sens nouveaux, qui permettent a leur tour de cr er de nouveaux contextes, cette fois non e ` ambigus (Marchello-Nizia, 2006: 23). La question centrale sera celle-ci: Certains contextes syntaxiques favorisent-ils l mergence de sens nouveaux et, inversement, e lapparition de sens nouveaux favorise-t-elle l mergence de nouveaux contextes? e Lobjectif principal de la pr sente etude sera de d terminer sil y a une corr lation e e e entre l mergence de sens nouveaux et la pr dominance de certaines structures e e syntaxiques au cours des si` cles. e

3.2 Hypoth`se 1: Glissement smantique e e


Suivant le processus d(inter)subjectication (Traugott, 1982; Traugott, 2010), les constructions incluant [tu+vois] subiraient au cours des si` cles un d placement e e s mantique de leur acception r f rentielle/conceptuelle de perception visuelle vers e ee un emploi plus abstrait, voire pragmatique ou interactionnel.

3.3 Hypoth`se 2: Complexication et autonomisation syntaxique e


Suivant les deux hypoth` ses evolutives evoqu es plus haut, le pragmaticalisation e e passerait par une phase interm diaire au cours de laquelle il y aurait ellipse soit e
6

Nous renvoyons en outre le lecteur a Bolly (` par.) qui remet en cause comme le fait a ` Brinton (2003, 2008) pour I mean lhypoth` se dune phase interm diaire avec ellipse e e du ligateur dans le processus de pragmaticalisation de tu vois, en invoquant des crit` res e pragmatiques et enonciatifs.

Catherine Bolly
de la particule compl tive que, soit de la conjonction/ particule adverbiale comme. e Partant, nous formulons lhypoth` se quil y aurait un passage dune syntaxe interne e complexe vers une syntaxe p riph rique, ou pour le dire autrement, de la microe e syntaxe a la macro-syntaxe (Berrendonner, 2002; Blanche-Benveniste, 2003). `

4 m e th ode et corp u s
Quand on effectue des analyses sur corpus de ph nom` nes sp ciquement oraux e e e dans une perspective diachronique, les principes m thodologiques r gissant le choix e e et le design des corpus sont identiques a ceux pr n s pour les analyses synchroniques o e ` sur corpus, a savoir la repr sentativit et la comparabilit (Biber et al., 1998). A ces e e e ` principes g n raux sajoutent la n cessit en diachronie (i) de choisir des types de e e e e textes qui soient mimtiques de loral (Koch et Osterreicher, 2001) to provide some e idea of the characteristics of spoken language in the historical period (since there are no recordings of actual speech from earlier periods) et (ii) de choisir des types de textes that have a continuous history across periods (Biber et al., 1998: 252). Nous r pondons a la probl matique quimplique l tude de donn es sp ciques e e e e e ` a loral (li e a labsence de donn es strictement orales en francais pr -moderne e ` e e ` cf. Marchello-Nizia, 1999: 4) en choisissant de rep rer les traces de loral dans e des textes mim tiques de loral, en loccurrence ici dans des dialogues issus de e textes de th atre et de r cits de ction narrative.7 Ces textes couvrent en outre de e e mani` re continue les p riodes de francais pr classique a contemporain (15502008): e e e ` francais pr classique (15501660), francais classique (16611800), francais pr e e moderne (18011940), francais moderne (19411989) et contemporain (1989 ). Les textes mim tiques de loral proviennent presque exclusivement de la base de e donn es Frantext et les donn es orales en francais contemporain du corpus Valibel e e e (Dister et al., 2009). A partir de ces corpus, toutes les occurrences8 de la s quence [tu+vois] (incluant ses anciennes graphies) ont et extraites de mani` re automatique, e e puis d sambig is es manuellement. Nous avons ainsi extrait 170 occ. a la p riode e u e e ` pr classique, 492 occ. en francais classique, 1771 occ. en francais pr -moderne et e e 2115 occ. en francais moderne et contemporain. Du point de vue m thodologique, nous avons proc d a une analyse sur corpus e e e` de donn es langagi` res authentiques, en suivant les principes dune m thode e e e danalyse param trique et statistique de donn es de corpus (d crite dans Degand et e e e
7

A noter que le choix de combiner ici un corpus typiquement mim tique de loral (i.e. les e textes de th atre) et un corpus consid r traditionnellement comme etant repr sentatif du e ee e style ecrit (i.e. les textes de ction narrative) se justie par la nature interactionnelle de lobjet d tude: il a et constat ailleurs (Bolly et Degand, 2009b) que tu vois apparaissait e e e presque exclusivement dans des cotextes mim tiques de loral (avec indicateurs de discours e rapport , marqueurs phatiques, interpellations, etc.), et ce quelle que soit sa source e textuelle. La fr quence relative doccurrences (par million de mots) sera toujours pr sent e dans les e e e tableaux devant la parenth` se, qui renvoie pour sa part a la fr quence absolue du nombre e e ` doccurrences.

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e Tableau 1. Donnes de corpus (frquence relative et absolue): squences [tu+vois] e e e
[tu+vois] Prclass. e Classique Pr-moderne e Moderne + Contempo Litt rature 7.7 (47 occ.) 18.5 (294 e occ.) Th atre e 47.3 (123 occ.) 48.3 (198 occ.) Oral 25.9 (1407 occ.) 60.5 (1681 occ.) 82.7 (364 occ.) 122.3 (318 occ.) 29.7 (116 occ.)

Bestgen, 2004). A noter que ce type dapproche passe par une phase cruciale dop rationnalisation des crit` res danalyse, ce qui rend possible le traitement e e quantitatif et statistique des donn es de d part et conf` re une certaine syst maticit e e e e e a lanalyse. `

5 r e sultat s
Dans une perspective strictement quantitative, nous evoquerons tout dabord des r sultats g n raux qui d coulent de lobservation de la distribution g n rale e e e e e e des donn es etudi es au cours des si` cles (sous 5.1). Dans une perspective plus e e e qualitative, nous etudierons le r le jou par les param` tres s mantiques (sous 5.2) o e e e et formels (sous 5.3) dans le processus de grammaticalisation/ pragmaticalisation de tu vois.

5.1 Distribution en diachronie


Si nous en croyons le crit` re de la fr quence,9 la distribution des s quences incluant e e e [tu+vois] au cours des si` cles dans les diff rents sous-corpus (voir Tableau 1, cie e dessus) semble nous indiquer quil y aurait bien un processus de grammaticalisation en cours pour la s quence etudi e, quelles que soient ses r alisations syntaxiques et e e e ses acceptions s mantiques. En effet, il y a une evolution constante et croissante du e nombre doccurrences de la s quence en francais pr classique jusquen francais e e contemporain, et ce tant dans les textes litt raires (la fr quence augmente de e e 7.7 occ. en pr classique a 60.5 occ. par M de mots a l poque moderne) que e ` ` e dans les textes de th atre (la fr quence augmente de 47.3 occ. a 122.3 occ. par M de e e ` mots). En th atre, la fr quence relative des s quences incluant [tu+vois] est en outre e e e nettement plus elev e que sa fr quence en litt rature. Comme nous lavons evoqu e e e e pr c demment, cette proportion extr mement elev e dans les textes dramatiques e e e e serait li e aux besoins de l criture dramatique, puisque celle-ci suppose un ancrage e e spatio-temporel sc nique et une dimension dialogale plus importants que dans e l criture de ction narrative. Cette fr quence croissante est egalement remarquable e e quand on observe les cas o` [tu+vois] est une construction parenth tique (cf. u e Tableau 2, ci-dessous).
9

Il faut souligner ici que la fr quence peut etre consid r e a la fois comme un facteur e ee ` favorisant le processus de grammaticalisation et comme une cons quence de ce m me e e processus (Bybee, 2003).

Catherine Bolly Tableau 2. Donnes de corpus (frquence relative et absolue): parenthtiques (comme) e e e tu vois
Parenth. tu vois Litt rature e Th atre e Oral Prclass. e Classique Pr-Moderne e Moderne + Contempo 0.01 (6o c c .) 0.2 (32 occ.) 1.1 (614 occ.) 3.7 (1025 occ.) 0.2 (4o c c .) 0.6 (25 occ.) 3.5 (154 occ.) 6.7 (174 occ.) 2.1 (81 occ.)

Cette tendance est statistiquement signicative quand on etudie linuence de la taille des corpus, respectivement en nombre de mots (X2 = 1227.003, ddl = 3, p = 0.000) et en nombre de textes (X2 = 741.066, ddl = 3, p = 0.000), sur le nombre doccurrences de constructions parenth tiques par p riode dans les corpus e e litt raire et de th atre. Ces r sultats semblent appuyer le postulat selon lequel il e e e y aurait un changement linguistique a l{uvre pour les constructions incluant ` [tu+vois], et en particulier pour les structures parenth tiques (comme) tu vois, en e diachronie du francais.

5.2 Dplacement smantique e e


Dans les points qui suivent, nous rendons compte des r sultats majeurs obtenus suite e a lanalyse param trique et statistique que nous avons effectu e sur un echantillon e e ` de donn es. An de pallier le manque dhomog n it du corpus (en termes de e e e e taille des sous-corpus) et de rendre les donn es comparables, nous avons analys e e un total de 447 occurrences, comprenant environ 50 occurrences s lectionn es e e al atoirement par p riode et par type de textes. e e Lop rationnalisation du param` tre de dplacement smantique (Marchello-Nizia, e e e e 2006: 35) ou de blanchiment s mantique (en anglais, semantic bleaching, cf. Giv n, e o 1979 et Lehmann 1995) sest faite a partir de lexamen pr liminaire des entr es du e e ` verbe voir dans deux dictionnaires: le TLFi (Imbs, 1971) et le Grand Robert (Rey, 1989). Une batterie de tests dinsertion et de tests de substitution paraphrastique par des unit s linguistiques quasi-synonymiques a et elabor e et appliqu e aux donn es e e e e e de corpus dans leur contexte effectif dapparition. Apr` s avoir etabli une liste des e acceptions majeures du verbe a partir des dictionnaires et de la confrontation de ` cette liste avec les donn es de corpus, les diverses acceptions ont et regroup es en e e e cinq cat gories principales: e (i) la perception visuelle, incluant les acceptions o` lactivit visuelle implique le u e sens de la vue; (9) FLAMINIA : Ecoute : si tu es sage, je te donnerai Violette. Tu vois bien cette maison ? ARLEQUIN : Oui. FLAMINIA : Cest l` o` Violette et moi nous demeurons (Th atre, a u e Classique, Frantext L.-F. Delisle de la Dreveti` re, Arlequin Sauvage, e 1721) (ii) le tmoignage non visuel, incluant les acceptions dont le sens exprime une e activit dexp rimentation de la r alit nimpliquant pas le sens de la vue, e e e e

10

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e


mais incluant aussi, bien quelles soient moins nombreuses, les acceptions de qualication, d vocation, de mise en contact, de relation, de soin ou de e regard; (10) Ce beau jour que tu vois est un jour de miracles. (Th atre, Pr class., e e Frantext J. de Gombauld, LAmaranthe, 1631) (iii) le constat, incluant les acceptions v hiculant lexpression dune activit e e cognitive dopinion (paraphrasables par: se faire une opinion, juger, trouver) ou de d duction formul e a partir dune exp rience v cue (paraphrasables par: e e ` e e constater, se rendre compte, comme tu peux le constater); (11) YVAN. Tu exag` res !. . . e SERGE. Tu vois, il ne dit pas que jai tort, il dit que jexag` re, il ne e dit pas que jai tort. (Th atre, Contemporain, Ext. Frantext Y. Reza, Art, 1995) e (iv) la cognition, incluant les acceptions de lordre de la repr sentation conceptuelle e et de la compr hension (paraphrasables par: tu imagines (un peu), tu e comprends, vois-tu/ voyez-vous), qui nimpliquent pas un processus de type d ductif reposant sur un constat pr alable (mais peuvent etre suivies dun e e raisonnement elabor par le locuteur); e (12) Pourquoi tu bois autant ? - Jai peur, avais-je r pondu, sans plus e dexplication. - Moi aussi, jai peur. - Ce nest pas la m me peur. e Plus on vieillit, tu vois, et plus le nombre dactes irr parables que lon e peut commettre augmente. (Litt., Contemporain, Frantext J.-C. Izzo, Chourmo, 1996) (v) les ponctuants (Vincent, 1993) qui ne v hiculent pas (ou peu) de contenu e s mantique a proprement parler, mais se caract risent par une fonction e e ` pragmatique premi` re10 soit interpersonnelle de captation ou de maintien de e lattention de linterlocuteur, soit expressive dancrage du locuteur dans son propre dire et dans le ux continu de parole. En tant que ponctuants, les emplois de lex. (13) se caract risent par ailleurs par leur caract` re automatique et e e r p titif et leur capacit ` former des locutions de ponctuants (tu vois1 ou; e e e a je veux dire tu vois2 ; bon tu vois3 ) (Bolly et Degand, 2009a: 5). (13) L3 moi-| je trouve que / enn m me m me avant de commencer j e e allais d j` vous demander comment vous vous appeliez quoi / m me ea e avant de commencer |- l exp rience donc euh e L1 ouais ouais -| / mais // oui et non parce que je veux dire comment on s appelle / si si si ca tombe on se reverra plus du tout tu vois1 | ou
10

Comme nous lavons observ ailleurs pour les emplois macro-syntaxiques de donc e (Bolly et Degand, 2009b), les ponctuants combinent le plus souvent plusieurs fonctions discursives: une fonction rythmique de r gulation dans le ux de parole, de d marcation e e syntagmatique, de segmentation de linformation ou de ponctuation du discours (Bolly et Degand, 2009b: 5).

11

Catherine Bolly
L3 oui oui | c est clair mais je veux dire pour etre plus en conance quoi / mais enn m me si on n avait pas / si on avait eu un sujet e euh / |- un sujet impos <L1> mm mm -| je trouve qu on aurait e quand m me pu se pr senter avant quoi e e L2 ben oui | non non L1 oui c est vrai | mais // enn oui // mouais c est c est peut- tre e parce-quE: / je veux dire / tu vois2 / moi depuis-que je suis a l ` universit des gens t en rencontres tout-le-temps / |-<L3> oui oui e e e -| et et euh c est pas ca / c est que: / bon tu vois3 en r nov les gens / tu les rencontres mais tu les revois tous les jours | donc tu peux <L3> oui c est vrai | / tu peux choisi/ tu peux choisir de t investir au d but / |-et puis <L3> mouais -| apr` s tu auras le e e temps de voir mais a l universit pas du tout / et c est ca que p/ e ` les pr sentations ou / |- enn je ne sais pas (Oral, Contemporain, e Valibel) Si lon observe la r partition des ces diff rents emplois au cours des si` cles dans e e e lensemble des corpus (` lexclusion du corpus oral), nous remarquons quil y a a une diff rence statistiquement signicative (Spearmans rho = 0.309, p = 0.000)11 e quand on examine linuence de la p riodisation sur la r partition des diff rents e e e sens des constructions incluant [tu+vois]. Le r sultat signicatif (p 0.05) tend e a montrer que l volution s mantique de [tu+vois], allant des emplois les moins e e ` abstraits aux plus abstraits, irait de pair avec l volution temporelle. Autrement dit, e plus les si` cles passent, plus il y a de chance que les constructions incluant [tu+vois] e soient davantage abstraites. Les emplois exprimant un constat sont les plus nombreux, quelle que soit la p riode envisag e, mais alors que leur fr quence augmente de e e e la p riode pr classique (41% des cas) a la p riode pr -moderne (71% des cas), e e e e ` leur fr quence diminue brutalement en francais moderne (49% des cas). Cette e diminution semble se faire au prot dune augmentation importante des emplois cognitifs et de ponctuants du francais pr -moderne (avec 5% des cas pour les deux e types demplois) au francais moderne et contemporain (avec respectivement 16% et 14% des cas). A loppos , les emplois plus concrets, i.e. repr sent s par les cat gories e e e e de perception et de tmoignage, montrent une diminution de leur fr quence demploi e e relativement constante au cours des si` cles, du francais pr classique au francais e e e pr -moderne, p riode durant laquelle elle semble se stabiliser. e Au vu de ces r sultats, nous constatons quil y a bien une evolution des diff rentes e e cat gories s mantiques des constructions avec [tu+vois], allant des acceptions e e les plus concr` tes (ou moins subjectives) aux plus abstraites (ou plus (inter-) e subjectives), suivant le chemin d(inter-)subjectication postul pour l volution des e e marqueurs pragmatiques en diachronie (Traugott, 2010). Les emplois pragmatiques de ponctuants, qui sont davantage d s mantis s, apparaissent pour leur part plus ee e
11

Le test de corr lation de rang avec le (rho) de Spearman permet de mesurer linuence e r ciproque de plusieurs variables dont lune au moins est scalaire ou ordinale (ici, la e p riodisation). e

12

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e


100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% Ponctuant Cognition Constat Tmoin Perception

s. as cl r

iq ss la C

ue P -M r

. od o . /C od M

em nt

po

Figure 1. Dplacement smantique des constructions avec [tu+vois] e e


tardivement en francais. Il est int ressant de souligner par ailleurs que si lon tient e compte de la pr dominance des constats au cours des si` cles, lhypoth` se dun e e e sens perceptif visuel premier (au sens logique et chronologique du terme) qui pr c derait lapparition de sens plus abstraits (visuel > tmoignage > constat > cognitif e e e > ponctuant) est d` s lors remise en question, et demanderait a etre v ri e par le biais e e e ` dune etude sur corpus couvrant les p riodes ant rieures au francais pr classique. e e e

5.3 Complexication syntaxique


Prenant en compte le param` tre de lautonomie syntaxique, nous avons analys e e nos donn es de corpus en fonction de la structure syntaxique du compl ment e e de l l ment verbal de la construction. En effet, si nous suivons lhypoth` se ee e dun chemin de parenth ticalit (cf. sous 2.3) pour le marqueur pragmatique e e parenth tique tu vois, la structure evoluerait dune structure propositionnelle o` e u le verbe est une matrice verbale a rection forte (donc, avec compl ments r gis), e e ` vers une structure o` le verbe naurait plus une fonction syntaxique de r gisseur, u e mais deviendrait un marqueur autonome syntaxiquement a fonction davantage ` pragmatique (i.e. un el ment associ au sens de Blanche-Benveniste, 1981) et e e sans compl ment r gi. Pour effectuer cette analyse, nous avons op rationnalis le e e e e param` tre de la compl mentation syntaxique en distinguant trois grandes cat gories e e e demplois, sur la base de crit` res strictement formels afn s lors de la confrontation e e avec les donn es de corpus: e (i) les structures simples, incluant les emplois o` tu vois introduit un compl ment u e sous forme de syntagme nominal, de pronom (Ex. 14) ou de proposition innitive (Ex. 15);

13

Catherine Bolly
(14) Respon moy je te prie, Esprit, quel que tu sois, Sans que plus haut je crie Le tourment que tu vois (Litt., Pr class., Frantext C. de Taillemont, e Discours des Champs faz. A lhonneur, et exaltation de lAmour et des e Dames, 1553) (15) Tu vois le Soleil se lever Et puis se cacher a ta veu (Th atre, Pr class., e e e ` Frantext A. de Montchrestien, Tragdie de la reine dEscosse, 1604) e (ii) les structures complexes, incluant les structures o` tu vois introduit une u proposition compl tive (Ex. 16) ou subordonn e (Ex. 17); e e (16) Ce nest pas pour si peu de chose que je t pargnerai le r cit du mal que e e tu as fait. tu vois bien que je nai pas la force de tentendre. (Litt., Pr -moderne, Frantext F. Souli , Les Mmoires du diable, 1837) e e e (17) Tu vois, mon ls, combien sont frivoles ces d clamations si rebattues. . . e (Litt., Classique, Frantext Abb P.-L. G rard, Le Comte de Valmont ou e e les Egaremens de la raison, 1775) (iii) les structures en incise, incluant les emplois o` tu vois na pas de u marque formelle de subordination syntaxique, cest-` -dire les constructions a parenthtiques (comprenant ici les emplois de commentaire et de ponctuant). e (18) mais / enn moi moi personnellement jai plut t/ jessaie plut t alors o o de pa:s / de pas prendre contact tout-de-suite |- mm-| pa:s / ca ca peut paraitre tu vois / d sagr able ou m me carr ment impoli / (Oral, e e e e Contemporain, Valibel) Si lon observe la r partition des ces diff rents emplois au cours des si` cles dans e e e lensemble des corpus, nous remarquons quil y a une diff rence statistiquement e signicative (Spearmans rho = 0.492, p = 0.000) quand on examine linuence de la p riodisation sur la r partition des diff rentes structures des constructions incluant e e e [tu+vois]. Sur lensemble des occurrences analys es (cf. Figure 2, ci-dessous), on e remarque quil y a un mouvement evolutif inverse pour les constructions en incise et les constructions simples. Alors que la fr quence des incises augmente fortement e du francais pr classique, avec moins de 1 cas sur 10, jusquau francais moderne et e contemporain, o` lon rencontre une construction en incise dans un peu plus de u e 2 cas sur 3, la fr quence des constructions simples diminue quant a elle fortement ` du francais pr classique, touchant pr` s de 2 cas sur 3, pour ne plus concerner en e e francais moderne et contemporain quenviron 1 cas sur 6. Notons que les incises, si elles sont d j` pr sentes en francais pr classique12 , le sont alors le plus souvent ea e e dans 7 cas sur 8 sous la forme de parenth tiques avec comme (Ex. 19), ce qui nest e
12

` A noter que les emplois en incise sont attest s en latin. Ceux-ci se distinguent cependant e des constructions parenth tiques telles que d nies ici, puisquil sagit soit de clauses e e asynd tiques o` labsence de conjonction est compens e par le recours a un autre type de e u e ` trace segmentale (cf. Touratier, 1994: 549), soit dincises du discours rapport (ex. dixit). e Des constructions asynd tiques sont aussi attest es en ancien francais (surtout en vers) e e en particulier avec une compl tive (au subjonctif avec n gation expl tive) de verbes e e e marquant la n cessit (Picoche et Marchello-Nizia, 1994: 314). Dans la prose du moyen e e francais, ces constructions ne se maintiennent que pour certains verbes en particulier

14

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e


100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%

8 30

11 49 42 67

Incise Complexe Simple

59 47

29 16 22 17

Pr

s. as cl

a Cl

ue iq ss

Pr

. od -M

m te on . /C od M

po

Figure 2. Complexication syntaxique des constructions avec [tu+vois]


pas le cas des emplois actuels qui apparaissent toujours sans introducteur dans notre corpus d tude. e (19) DIEGHOS. Jy irois voluntiers, nestoit que comme tu vois, jay trop daffaires (Th atre, Pr class., Frantext F. dAmboise, Les Neapolitaines : e e comedie Francoise Facecieuse, 1584) Par ailleurs, de la m me mani` re que pour les structures simples, la fr quence des e e e structures complexes diminue, mais plus tardivement: tandis que la fr quence des e structures complexes continue daugmenter de la p riode pr classique au classique, e e leur fr quence diminue a partir du francais pr -moderne, touchant alors un peu e e ` plus d1 cas sur 4, pour ne plus concerner en francais moderne et contemporain quenviron 1 cas sur 6. Ces r sultats montrent donc quil y a bien un mouvement evolutif vers une e complexication syntaxique des constructions avec tu vois, du moins jusqu` la a p riode classique. Il y aurait ensuite, et cest ce qui nous int resse ici, un mouvement e e dautonomisation syntaxique qui verrait des constructions relevant initialement de la micro-syntaxe evoluer vers une syntaxe p riph rique, i.e. vers une macro-syntaxe e e du discours (Berrendonner, 2002; Blanche-Benveniste, 2003).

(cuidier, savoir et les verbes assertifs). Une analyse sur les p riodes ant rieures au francais e e pr classique devrait donc id alement etre men e pour compl ter la pr sente etude. e e e e e

15

Catherine Bolly 6 d i sc u s s i on
Les r sultats obtenus semblent conrmer quil y a bien un processus de e d placement s mantique par abstraction/ ar f renciation, avec intersubjectication e e ee et renforcement pragmatique, pour les emplois des s quences avec [tu+vois] (cf. e Hypoth` se 1): le d placement s mantique de tu vois sop` re principalement a partir e e e e ` du francais moderne, qui voit une augmentation importante des emplois abstraits de cognition et pragmatiques de ponctuants, en m me temps quun d clin de la fr quence e e e des constats. Du point de vue syntaxique, nous avons vu que le changement semble sop rer plus t t, d` s la p riode pr -moderne, avec une nette augmentation des e o e e e structures en incise d` s cette p riode, accompagn e dune baisse de fr quence de e e e e toutes les autres structures syntaxiques, simples ou complexes. Ces r sultats appuient e lhypoth` se de la complexication et de lautonomisation syntaxique (cf. Hypoth` se e e 2). Ces deux mouvements s mantique et syntaxique caract risent le processus de e e pragmaticalisation des constructions parenth tiques. e En termes de chronologie, le moment-cl de l volution syntaxique semble se e e e dessiner a la p riode pr -moderne, durant laquelle les constructions parenth tiques e e ` simposent davantage au prot des autres structures syntaxiques. Cela nous pousse a croire, comme lont aussi montr Degand et Fagard (sous presse), que ce serait e ` le changement syntaxique, i.e. le contexte formel dapparition, qui favoriserait lapparition de nouveaux sens (et non pas linverse), en loccurrence les sens cognitif et de ponctuant de tu vois. Un examen d taill de l volution des structures strictement e e e parenth tiques au cours des si` cles semble aller dans ce sens: alors que les acceptions e e de tu vois en incise sont majoritairement des constats a l poque pr -moderne e ` e (Ex. 20), un sens nouveau de comprhension emerge d` s cette p riode pour les e e e incises, mais de mani` re plus isol e (Ex. 21). e e (20) Ma pauvre plaine ! Je lai vue si gaie au mois dao t dernier, il ny a u pas tr` s longtemps, tu vois. (Litt., Pr -moderne, Frantext H. Murger, e e Sc`nes de la vie de jeunesse, 1851) e (21) tu vois, dit-elle, b b na besoin que de bien peu de chose : lui e e humecter les l` vres deau sucr e, baigner sa petite t te chaude, cest tout e e e ce que je puis faire. (Litt., Pr -moderne, Frantext J. Mal` gue, Augustin e e a ou le Matre est l` , 1933) Cest a l poque moderne que la proportion demplois sinverse: les constructions ` e parenth tiques exprimant un constat, qui pr dominaient en francais pr -moderne e e e (4 cas sur 5), ne concernent plus qu1 cas sur 3 en francais moderne et contemporain, alors que les emplois cognitifs y repr sentent alors plus de 2 cas sur 3. e Contrairement a ce que de tels r sultats laissent entendre, le chemin evolutif des e ` constructions parenth tiques est pourtant loin d tre uni . Lorsquon examine les e e e donn es de corpus, il est ainsi parfois difcile de d cider entre lune ou lautre e e hypoth` se ( lision de que ou de comme, cf. point 2.3.) quand on a affaire a des e e ` cas entrant dans la phase interm diaire du processus de grammaticalisation (Ex. 8). e

16

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e


Cette phase interm diaire est donc ambig e et peut donner lieu a des interpr tations e u e ` diff rentes quant a lorigine potentielle des parenth tiques. e e ` (8 ) - Mistim falatita. - Stidirimik varakimil. - Cest du turc du VIIIe si` cle. e - Non du grec dIrlande. - Du martien, au subjonctif. - ?(Comme) Tu vois ?(que), nous sommes daccord. Nous ne pouvons pas nous disputer. - Bien s r, maman, puisque tu c` des. (Litt., Moderne, Frantext A. u e Bosquet, Une m`re russe, 1978) e Par ailleurs, l volution des constructions parenth tiques peut s loigner du sch ma e e e e propos dans le cadre de la grammaticalisation, quil sagisse de la perspective plus e g n ralisante (qui postule une phase interm diaire o` la particule compl tive que e e e u e serait elid e) ou de lapproche propos e par Brinton (2008) (qui sugg` re une origine e e e li es aux constructions relatives introduites par comme d` s langlais pr classique). Il e e e parat en effet arbitraire de rejeter de facto la possibilit que les parenth tiques puissent e e trouver leur origine dans une structure non subordonnante, avec par exemple un compl ment SN avec nom pr dicatif (Ex. 22) ou avec une particule diff rente de e e e que (Ex. 23). (22) Je lui disois : etre eternel ! Tu vois les efforts de quelques-uns pour te plaire, et les tourmens que se donnent beaucoup dautres pour toffenser ; dans le coeur de ceux-l` , est leur r compense, dans a e le c{ur de ceux-ci, leur ch timent. (. . .) (Litt., Classique, Frantext a J. de Loaisel de Tr ogate, Dolbreuse ou lHomme du si`cle ramen a la vrit e e e` e e par le sentiment de la raison, 1783) e (23) Tu vois, mon ls, combien sont frivoles ces d clamations si rebattues contre la loi naturelle et contre la raison. (Litt., Classique, Frantext Abb Ph.-L. G rard, Le Comte de Valmont ou les Egaremens de la raison, e e 1775) Ces exemples vont dans le sens dun processus evolutif plus g n ral, proche e e de ce que Marchello-Nizia appelle macro-grammaticalisation (2006: 58, 251), qui toucherait a lensemble du syst` me langagier. Dans cette perspective, les e ` processus de grammaticalisation sont concus comme des m canismes sous e jacents au changement linguistique, qui sont eux-m mes souvent li s a dautres e e ` types de changements (s mantiques, pragmatiques, informationnels, fonctionnels, e stylistiques, etc.). Fischer (2007: 283) sugg` re pour sa part que l volution des e e marqueurs pragmatiques, dont les parenth tiques (reduced clauses), tiendrait e davantage a leur position, a leur nature syntaxique (adverbe ou proposition ` ` parenth tique) et au contenu s mantique originel de leurs el ments, quau processus e e e de grammaticalisation en lui-m me which could perhaps better be seen as a bye product (Fischer, 2007). Il semblerait par cons quent que les crit` res utilis s, a e e e ` partir desquels nous avons fond notre analyse en termes de grammaticalisation, e ne sufsent pas pour expliquer l mergence et l volution des constructions e e parenth tiques. e

17

Catherine Bolly 7 conc lu s i on


La question qui a guid notre analyse, rappelons-le, etait de savoir quelle etait la e nature du rapport entre l mergence de sens nouveaux pour la s quence [tu+vois] et e e la pr dominance de certaines structures syntaxiques au cours des si` cles pour cette e e m me s quence. Si lon en croit les r sultats obtenus, il semblerait nalement e e e que ce serait le contexte formel dapparition qui favoriserait lapparition de nouveaux sens (et pas linverse), a tout le moins en ce qui concerne le ph nom` ne e e ` linguistique etudi et la p riode couverte par lanalyse sur corpus (d butant au e e e francais pr classique). Nous avons cependant constat que certaines occurrences e e nentraient pas de facto dans ce sch ma evolutif. Partant, nous pensons quil serait e utile denvisager l volution des constructions parenth tiques sous un nouvel angle e e dapproche, d passant le cadre de la grammaticalisation pour sorienter vers le e cadre plus large du changement linguistique. Le besoin s mantico-pragmatique e dorganiser linformation discursive ne pourrait-il pas etre premier? Envisag de la e sorte, cest ce besoin qui sous-tendrait alors lapparition de nouvelles formes linguistiques, qui a leur tour seulement seraient le si` ge dune diversication demplois e ` susceptibles de se conventionnaliser ou non dans lusage au cours du temps.

re m e rc i e m e nt s
Lauteure est charg e de recherches du Fonds de la Recherche Scientique (F.R.S.e FNRS) de Belgique. Cet article est le fruit de recherches men es en collaboration e avec lUniversit de Neuch tel (Suisse) qui ont et rendues possibles notamment e a e gr ce a un subside du Fonds Sp cial de Recherche (FSR) de lUniversit catholique a ` e e de Louvain et a un cr dit pour bref s jour du F.R.S.-FNRS. Cette etude sint` gre e e e ` par ailleurs dans le P le dAttraction Interuniversitaire Grammaticalization and o (inter)Subjectication (contrat PAI P6/44) nanc par le gouvernement f d ral e e e belge. Je tiens a remercier Sophie Pr vost (Lattice-ENS) qui, gr ce a ses pr cieux e a ` e ` conseils, ma fait plonger dans le bain de la diachronie sans que je my noie. Adresse pour correspondance: Catherine Bolly F.R.S.-FNRS et Universit catholique de Louvain, e Institut Langage et Communication (IL&C) 1, Place Blaise Pascal, bte L3.03.33 Louvain-la-Neuve Belgium e-mail: catherine.bolly@uclouvain.be

r e f e re nc e s
Andersen, H. L. (1997). Propositions parenthtiques et subordination en francais parl. Th` se e e e de doctorat de luniversit de Copenhague. e

18

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e


Andersen, H. L. (2007). Marqueurs discursifs propositionnels. Dans : G. Dostie (dir.), Les marqueurs discursifs, = Langue francaise 154: 1328. Bat-Zeev Shyldkrot, H. (1989). Les verbes de perception, etude s mantique. Dans: D. e Kremer (dir.), Actes du XVIIe congr`s International de linguistique et philologie romanes, e Tome 4, Universit de Tr` ves. T bingen: Max Niemeyer Verlag, pp. 282294. e e u B guelin, M.-J. (2009). From the confession of ignorance to the indenite : what impact e for a theory of grammaticalization ?. Dans: C. Rossari, C. Ricci et A. Spiridon. (eds), Grammaticalization and Pragmatics : Facts, Approaches, Theoretical Issues, = Studies in Pragmatics. Bingley: Emerald Group Publishing Limited, pp. 3564. B guelin, M.-J. (2010). Le statut des identit s diachroniques dans la th orie saussurienne: e e e une critique anticip e du concept de grammaticalisation. Dans: J.-P. Bronckart, C. e Bota et E. Bulea (dir.), Le projet de Saussure. Gen` ve: Droz, pp. 237268. e Berrendonner, A. (2002). Morpho-syntaxe, pragma-syntaxe et ambivalences s mantiques. Dans: H. L. Andersen et N. NPlke (dir). Macro-syntaxe et macro-smantique e e (Actes du colloque dAarhus, 2022 mai 2001). Berne: Peter Lang, pp. 2341. Biber, D., Conrad, S., et Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics. Investigating Language Structure and Use. Cambridge: Cambridge University Press. Blanche-Benveniste, C. (1981). La compl mentation verbale : valence, rection et e associ s. Recherches sur le francais parl, 3: 5798. e e Blanche-Benveniste, C. (2003). Le recouvrement de la syntaxe et de la macro-syntaxe. Dans: A. Scarano (dir.). Macro-syntaxe et pragmatique. Lanalyse linguistique de loral. Roma: Bulzoni, pp. 5375. Blanche-Benveniste, C. et Willems, D. (2007). Un nouveau regard sur les verbes faibles. Bulletin de la Socit de linguistique de Paris, CII.1: 217254. ee Blumenthal, P. et Hausmann, F. (dir.) (2006). Collocations, corpus, dictionnaires. = Langue francaise 150. Paris: Larousse. Bolly, C. (` par.). Constructionalisation des parenth tiques. Quand la grammaticalisation a e ne suft pas pour expliquer tu vois. Dans: M. Avanzi et J. Glikman (dir.), Entre rection et incidence. Des constructions verbales atypiques ?, LINX. Bolly, C. (2011). Phrasologie et collocations. Approche sur corpus en francais L1 et L2. e Bruxelles: PIE Peter Lang. Bolly, C. et Degand, L. (2009a). Quelle(s) fonction(s) pour donc en francais oral? Du connecteur cons quentiel au marqueur de structuration du discours. Lingvisticae e Investigationes, 32.1: 132. Bolly, C. et Degand, L. (2009b). Frequency effects on the evolution of discourse markers in spoken vs. written French. Communication orale pr sent e a la Corpus Linguistics e e ` Conference (2123 juillet 2009, University of Liverpool, Royaume-Uni). Brinton, L. J. (1996). Pragmatic markers in English : Grammaticalization and discourse functions. Berlin: Mouton de Gruyter. Brinton, L. J. (2003). I mean : the rise of a pragmatic marker. GURT : New Approaches to Discourse Markers. University of British Columbia. Brinton, L. J. (2008). The Comment Clause in English. Syntactic Origins and Pragmatic Development. Cambridge: Cambridge University Press/ Studies in English Language. Bybee, J. (2003). Mechanisms of change in grammaticalization : The role of frequency. Dans : B. D. Joseph et R. D. Janda (dir.), The Handbook of Historical Linguistics. Oxford: Blackwell, pp. 604623. Campbell, L. (2001). Whats wrong with grammaticalization ?. Language Sciences, 23: 113162.

19

Catherine Bolly
Degand, L. et Bestgen, Y. (2004). Connecteurs et analyses de corpus: de lanalyse manuelle a lanalyse automatis e. Dans: S. Porhiel et D. Klingler (dir.), LUnit texte e e ` (Actes du colloque Regards croiss sur lUnit texte/Conjoint Perspectives on Text, Chypre, e e 18, 19, 20 mars 2004): 4973. Degand, L. et Fagard, B. (sous presse). Alors between discourse and grammar: the role of syntactic position. Functions of Language. Deh , N. et Wichmann, A. (2010a). Sentence-initial I think (that) and I believe (that) : e Prosodic evidence for uses as main clause, comment clause and discourse marker. Studies in Language, 34.1: 3674. Deh , N. et Wichmann, A. (2010b). The multifunctionality of epistemic parentheticals e in discourse: prosodic cues to the semantic-pragmatic boundary. Functions of Language, 17.1: 128. De Mulder, W. (2008). Grammaticalisation, m tonymie et pertinence. Dans: J. Durand e et al. (dir.), Actes du Congr`s mondial de linguistique francaise (Paris, 912 juillet 2008). Les e Ulis: EDP Sciences, pp. 359365. Diessel, H. (2007). Frequency effects in language acquisition, language use, and diachronic change. New Ideas in Psychology, 25.2: 108127. Diewald, G. (2010). On some problem areas in grammaticalization theory. Dans: K. Stathi, E. Gehweiler et E. K nig (eds), Grammaticalization. Current views and issues o (Studies in Language Companion Series 119). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 1750. Dister, A., Francard, M., Hambye, Ph. et Simon, A. C. (2009). Du corpus a la banque ` de donn es. Du son, des textes et des m tadonn es. L volution de banque de e e e e donn es textuelles orales VALIBEL (19892009). Cahiers de Linguistique, 33.2: 113 e 129. Dostie, G. (2004). Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse smantique et traitement e lexicographique. Bruxelles: De Boeck-Duculot/ Coll. Champs linguistiques. Erman, B. et Kotsinas, U.-B. (1993). Pragmaticalization : the case of ba and you know. Studier i modern spr kvetenskap, 10: 7693. a Fischer, O. (2007). Morphosyntactic Change: Functional and Formal Perspectives. Oxford: Oxford University Press. Gachet, F. et Avanzi, M. (2009). Description prosodique des recteurs faibles en incise. Actes du 3`me Symposium Prosody/Discourse Interfaces (IDP09). e Giv n, T. (1979). On Understanding Grammar. New York: Academic Press. o Haspelmath, M. (2004). On directionality in language change with particular reference to grammaticalization. Dans: O. Fischer, M. Norde et H. Perridon (eds.), Up and Down the Cline : The Nature of Grammaticalization. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 1744. Heine, B. (2002). On the role of context in grammaticalization. Dans: I. Wischer et G. Diewald, New Reections on Grammaticalization, = Typological studies in language 49. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 83101. Hopper, P. J. (1991). On some principles of grammaticalization. Dans: E. Traugott et B. Heine (dir.), Approaches to grammaticalization (2 vol.). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, pp. 1735. Howarth, P. (1998). The phraseology of learners academic writing. Dans: A. P. Cowie, Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford University Press, pp. 161186.

20

Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e


Imbs, P. (dir.) (1971). Trsor de la langue francaise. Dictionnaire de la langue du XIXe et e du XXe si`cle (17891960). Paris: CNRS, 16 vol. Site Internet du Trsor de la langue e e francaise informatis: http://atilf.atilf.fr./tlf.htm. e Kaltenb ck, G. (2005). Charting the boundaries of syntax : a taxonomy of spoken o parenthetical clauses. Vienna English Working Papers, 14.1: 2153. Kaltenb ck, G. (2007). Position, prosody, and scope: the case of English comment o clauses. Vienna English Working Papers, 16.1: 338. Koch, P. et Osterreicher, W. (2001). Gesprochene Sprache und geschriebene Sprache. Langage parl et langage ecrit. Dans: G. Holtus, M. Metzeltin et C. Schmitt (dir.), e Lexikon der romanistischen Linguistik, 12: 584627. Lehmann, C. (1995). Thoughts on grammaticalization. Munich: LINCOM-Europa. Marchello-Nizia, C. (1999). Le francais en diachronie : Douze si`cles dvolution. Paris: e e Ophrys. Marchello-Nizia, C. (2006). Grammaticalisation et changement linguistique. Bruxelles: De Boeck Universit Duculot / Coll. Champs linguistiques. e Mejri, S. (1997). Le gement lexical Descriptions linguistiques et structuration smantique. e Tunis: Publications de la facult des lettres de la Manouba. e Newmeyer, F. J. (2001). Deconstructing grammaticalization. Language Sciences, 23: 187 230. Picoche, J. et Marchello-Nizia, C. (1994). Histoire de la langue francaise. Paris: Nathan. Pr vost, S. (2003). La grammaticalisation : unidirectionnalit et statut. Le Francais e e Moderne, 71.2: 144166. Pr vost, S. (2006). Grammaticalisation, lexicalisation et d grammaticalisation: des e e relations complexes. Cahiers de praxmatique [En ligne], 46 | 2006, document e 7, mis en ligne le 01 d cembre 2009, consult le 14 avril 2011. URL: e e http://praxematique.revues.org/638 Pusch, C. D. (2007). Faut dire: variation et sens dun marqueur parenth tique entre e connectivit et (inter)subjectivit . Dans: G. Dostie (dir.), Les marqueurs discursifs, = e e Langue francaise 154: 2944. Rey, A. (dir.) (1989). Le Grand Robert de la langue francaise Dictionnaire alphabtique et e analogique de la langue francaise. Paris: Dictionnaires Le Robert. Schneider, S. (2007). Reduced parenthetical clauses as mitigators : A corpus study in Spoken French, Italian and Spanish. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. Schourup, L. (1999). Discourse markers. Lingua, 107: 227265. Sweetser, E. E. (1990). From Etymology to Pragmatics : Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press. Thompson, S. A. et Mulac, A. (1991). A quantitative perspective on the grammaticization of epistemic parentheticals in English. Dans : B. Heine et E. C. Traugott (eds.), Approaches to Grammaticalization, Volume II. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 313329. Touratier, C. (1994). Syntaxe latine. Louvain: Peeters. Traugott, E. C. (1982). From propositional to textual and expressive meanings : Some semantic-pragmatic aspects of grammaticalization. Dans : W. P. Lehmann et Y. Malkiel (dir.), Perspectives on historical linguistics. Amsterdam: John Benjamins, pp. 245 271. Traugott, E. C. (2001). Legitimate counterexamples to unidirectionality (Article pr sent a lUniversit de Freiburg, le 17 octobre 2001). e e` e

21

Catherine Bolly
Traugott, E. C. (2010). (Inter)subjectivity and (inter)subjectication : a reassessment. Dans: H. Cuyckens, K. Davidse et L. Vandelanotte (dir.), Subjectication, intersubjectication and grammaticalization. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter, pp. 2974. Vendler, Z. (1967). Linguistics in Philosophy. Ithaca: Cornell University Press. Viberg, A. (1983). The verbs of perception : a typological study. Linguistics, 21.1: 123 162. Viberg, A. (2002). Basic verbs in second language acquisition. Revue francaise de Linguistique Applique, VII.2: 5169. e Vincent, D. (1993). Les ponctuants de la langue et autres mots du discours. Qu bec: Nuit e Blanche. Willems, D. et Blanche-Benveniste, C. (2010). Verbes faibles et verbes a valeur ` epist mique en francais parl : il me semble, il parat, jai limpression, on dirait, je e e dirais. Dans: M. Iliescu, H. SillerRunggaldier et P. Danler (dir.), Actes du XXVe CILPR Congr`s International de Linguistique et de Philologie Romanes, Innsbruck, 38 e septembre 2007. Berlin/ New York: De Gruyter, pp. 565576.

22

Vous aimerez peut-être aussi