Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1017/S0959269511000044
r e sum e
Lobjectif de cet article est de montrer comment le marqueur parenth tique tu vois e sest pragmaticalis au cours des si` cles. An de d terminer sil existe une corr lation e e e e entre l mergence de contextes syntaxiques et lapparition de sens nouveaux pour e ce marqueur, nous avons adopt une m thode danalyse, en diachronie, de donn es e e e de corpus pseudo-orales. Apr` s avoir mis en exergue les r sultats danalyse en termes e e de d placement s mantique et de complexication syntaxique, larticle montre in e e ne en quoi le recours a la grammaticalisation semble insufsant pour expliquer ` l volution des parenth tiques et propose dinscrire ce processus dans la perspective e e plus large du changement linguistique.
1 i nt roduc t i on
Tenant compte des diverses fonctions s mantico-pragmatiques que certains e marqueurs discursifs peuvent recouvrir en francais moderne, nous tenterons dans cet article d tablir sil existe un lien entre, dune part, la plurifonctionnalit e e de la construction parenth tique tu vois, illustr e par la coexistence en francais e e actuel des exemples (1) a (3), et, dautre part, le chemin evolutif de la structure ` en francais historique a partir du francais pr classique jusqu` aujourdhui. En e a ` francais contemporain, nous pouvons ainsi distinguer les constructions o` le verbe u a une fonction de matrice verbale (Ex. 1) et les constructions parenth tiques e se rapprochant davantage des marqueurs de discours, dont la fonction peut etre interpersonnelle (avec une forte implication de linterlocuteur dans lacte d nonciation) (Ex. 2) ou expressive (avec une forte implication du locuteur dans e son propre acte d nonciation) (Ex. 3).1 e
Les exemples renvoient a des donn es langagi` res authentiques extraites, dune part, de la e e ` base de donn es Frantext pour le francais ecrit et loral repr sent et, dautre part, de la e e e base de donn es Valibel (Dister et al., 2009) pour le francais oral contemporain. e
Catherine Bolly
(1) - Tu vois que ca te plat de te promener. Et la tour Eiffel, tu la vois ? Chichi, lui, il en etait toqu . Et les pigeons. Tu en as d j` vu des pigeons ? e ea (Litt., Contemporain, Frantext R. Forlani, Goutti`re, 1989) e (2) MARC. Je suis trop epidermique, je suis trop nerveux, je vois les choses au premier degr . . . Je manque de sagesse, si tu veux. e SERGE. Lis S n` que. e e MARC. Tiens. Tu vois, par exemple l` , tu me dis lis S n` que et ca a e e pourrait mexasp rer. (Th atre, Contemporain, Ext. Frantext Y. Reza, e e Art, 1995) (3) mouais cest cest peut- tre parce que / je veux dire / tu vois / moi e depuis que je suis a luniversit des gens ten rencontres tout le temps e ` (Oral, Contemporain, Valibel) Pour atteindre notre objectif, nous avons proc d a une analyse param trique de e e` e donn es de corpus bas e sur des crit` res linguistiques internes dordre s mantique e e e e (d placement s mantique par abstraction/ ar f renciation2 ) et formel (structure e e ee du compl ment postverbal). Ces crit` res, qui sont explicit s plus bas, rel` vent e e e e principalement du champ de la grammaticalisation (Hopper, 1991; Lehmann, 1995; Marchello-Nizia, 2006) et des etudes portant sur les marqueurs du discours (e.a. Brinton, 1996; Schourup, 1999).
Le degr darfrenciation dune unit lexicale equivaut au degr d loignement par rapport e ee e e e au sens premier/ concret de cette unit lexicale (Bolly, 2011: 71). Dans les etudes sur e le gement langagier, cest le processus dar f renciation qui permet aux constituants de ee lunit g e de se lib rer de leur fonction d nominative directe (Mejri, 1997: 254) et de e e e e former ainsi une nouvelle unit s mantique dont le signi global est non-compositionnel. e e e
Dans la classication propos e par Bat-Zeev Shyldkrot pour les verbes de perception, la e modalit de ltat soppose aux deux autres modalit s que sont lactivit volontaire par un e e e e sujet conscient (par ex. regarder, ecouter) et la description qui concerne les verbes dtat dont e le sujet peut etre consid r comme la source de cet etat particulier (par ex., en francais, ee les verbes exprimant le go t et lodorat). Cette classication ne correspond donc pas stricto u sensu a la classication traditionnelle de Vendler (1967) qui d nit les etats comme un e ` type de proc` s duratif (le plus souvent non-dynamique et non-born ) qui ne peut etre e e d compos en un ensemble de phases. e e
Catherine Bolly
purposes (Brinton, 2008: 1). Premi` rement, les constructions parenth tiques, e e tout comme les marqueurs pragmatiques, sont des unit s linguistiques fortement e d pendantes des types de texte dans lesquels elles peuvent apparatre. Souvent e consid r es comme etant typiques de loral, elles sont des indicateurs du caract` re ee e e informel4 des textes (Koch et Osterreicher, 2001). Deuxi` mement, au niveau phonologique, il sagit le plus souvent de formes courtes se caract risant par leur e autonomie prosodique et, souvent, une r duction phonologique (ex. n, tsais). e Troisi` mement, sur le plan s mantique, leur contenu est proc dural plut t que e e e o e conceptuel (perspective cognitive)5 : les marqueurs de discours sont des unit s indexicales, qui guident linterlocuteur/ scripteur sur la facon dont il faut organiser et manipuler linformation conceptuelle. Leur s mantisme peut etre vu comme le e r sultat dun processus de d placement par abstraction/ ar f renciation (perspective e e ee diachronique). Quatri` mement, les marqueurs parenth tiques se caract risent e e e formellement par une forte attraction lexicale entre les termes qui les composent, par leur autonomie syntaxique, par leur position mobile (surtout en initiale d nonc , mais aussi en position m diane et nale), par lomission possible de e e e la particule compl tive (en position initiale) et leur optionalit grammaticale. e e Cinqui` mement, ces unit s linguistiques sinscrivent dans la situation dinteraction e e langagi` re et se caract risent ainsi par leur force pragmatique interpersonnelle e e (orient e vers linterlocuteur) ou expressive (mettant en avant le point de vue du e locuteur). Si elles sont optionnelles sur le plan grammatical, de r centes etudes e tendent a montrer quelles sont pragmatiquement n cessaires (pragmatically required e ` cf. Brinton, 2008: 14; voir aussi la notion de communicative obligatoriness Diewald, 2010). Sixi` mement, de mani` re g n rale, les constructions parenth tiques, comme e e e e e les marqueurs pragmatiques, sont des ph nom` nes multidimensionnels, qui peuvent e e agir tant au niveau local (micro-syntaxique) que global (macro-syntaxique cf. Berrendonner, 2002; Blanche-Benveniste, 2003) et plurifonctionnels, puisquelles peuvent rev tir une fonction propositionnelle, textuelle ou interactionnelle en e discours.
Pour Koch et Osterreicher (2001), le style informel correspond au p le de l imm diatet / o e e proximit communicative. Il se d nit de mani` re graduelle par rapport au p le de la e e e o distance communicative (i.e. le style formel). Un texte plus informel se caract risera entre e autres par une grande intimit entre les interactants, une certaine libert th matique, e e e une forte expressivit , une production langagi` re plus spontan e, une copr sence spatioe e e e temporelle et un ancrage situationnel/ r f rentiel important. ee Une information est conceptuelle quand elle permet d laborer une repr sentation de la e e sc` ne d crite par l nonc et procdurale quand elle donne des instructions sur la facon e e e e e dont il faut organiser et manipuler cette information conceptuelle (De Mulder, 2008: 362).
Catherine Bolly
structure subordonnante o` la grammaticalisation est nulle (Ex. 4), ces constructions u passeraient ensuite par un stade interm diaire de grammaticalisation o` la particule e u compl tive que serait omise (Ex. 5), pour nalement remplir une fonction de e marqueur discursif a un niveau avanc de grammaticalisation (Ex. 6). Au dernier e ` stade de l volution, la construction serait marqu e entre autres par une forte e e d s mantisation, un renforcement pragmatique et une plus grande autonomie/ ee optionalit syntaxique. e (4) Elle ma suppli de lui laisser le tems de se retirer. On ne devoit pas savoir e quelle f t dans la maison. Charmante lle ! Tu vois, Belford, quelle u ne pense plus a me quitter. (Litt., Classique, Frantext LAbb Pr vost, e e ` Lettres angloises ou Histoire de miss Clarisse Harlove, 1751) (5) Plus loin, cest le bruit nouveau des chars de combat. Enn nous avons entendu des pas et nos yeux se sont ouverts sur la derni` re sc` ne. Sanders e e ma souf : - Tu vois, fallait pas avoir honte. On va br ler gentiment e u lun a c t de lautre. Je lai regard avec horreur. - Apr` s tout, ai-je dit, e e ` oe cest ca qui me console. (Litt., Moderne, Frantext R. Nimier, Le Hussard bleu, 1950) (6) Avant, il la prenait quand elle etait malade, mais depuis un an, cest un week-end sur deux, et la moiti des vacances, et cest tout ! (L` , tu e a vois, javais envie de pleurer, et le m decin la bien vu, il ma donn un e e mouchoir, et puis il ma redemand ce que c tait que cette histoire de e e fugue. . .) (Litt., Contemporain, Frantext M. Winckler, La maladie de Sachs, 1998) Cette premi` re hypoth` se explicative est la plus r pandue et poss` de un caract` re e e e e e g n ralisant, puisquelle postule un seul chemin de grammaticalisation pour e e e les structures parenth tiques construites a partir dun verbe avec compl ment e ` propositionnel subordonn (ex. penser, croire, dire, entendre, voir, savoir, vouloir, etc.). e Dans son etude sur l quivalent de tu vois en anglais (i.e. you see), Brinton (2008) e formule par ailleurs une autre hypoth` se selon laquelle you see trouverait son origine e dans les constructions relatives introduites par as (as you see, correspondant a comme ` tu vois en francais) d` s langlais pr classique. Selon cette deuxi` me hypoth` se, la e e e e premi` re etape evolutive se caract riserait par lint gration de tu vois dans une e e e structure relative introduite par comme (Ex. 7). La seconde etape serait celle des structures interm diaires o` lintroducteur est omis (Ex. 8), avant daboutir a la e u ` troisi` me etape des constructions parenth tiques sans compl ment, d s mantis es e e e ee e et en dehors de la syntaxe phrastique (Ex. 6 - cf. supra). (7) Et se tournant vers Gondebaut : commande, continua-til, seigneur, que lon d tache ce chevalier, quindignement lon traitte comme tu vois, et e que lon employe toutes les chaisnes et les liens dont il est li sur moy, e [. . .] (Litt., Pr classique, Frantext H. dUrf , LAstre, 1631) e e e (8) - Mistim falatita. - Stidirimik varakimil. - Cest du turc du VIIIe si` cle. e Non du grec dIrlande. - Du martien, au subjonctif. - Tu vois, nous
Nous renvoyons en outre le lecteur a Bolly (` par.) qui remet en cause comme le fait a ` Brinton (2003, 2008) pour I mean lhypoth` se dune phase interm diaire avec ellipse e e du ligateur dans le processus de pragmaticalisation de tu vois, en invoquant des crit` res e pragmatiques et enonciatifs.
Catherine Bolly
de la particule compl tive que, soit de la conjonction/ particule adverbiale comme. e Partant, nous formulons lhypoth` se quil y aurait un passage dune syntaxe interne e complexe vers une syntaxe p riph rique, ou pour le dire autrement, de la microe e syntaxe a la macro-syntaxe (Berrendonner, 2002; Blanche-Benveniste, 2003). `
4 m e th ode et corp u s
Quand on effectue des analyses sur corpus de ph nom` nes sp ciquement oraux e e e dans une perspective diachronique, les principes m thodologiques r gissant le choix e e et le design des corpus sont identiques a ceux pr n s pour les analyses synchroniques o e ` sur corpus, a savoir la repr sentativit et la comparabilit (Biber et al., 1998). A ces e e e ` principes g n raux sajoutent la n cessit en diachronie (i) de choisir des types de e e e e textes qui soient mimtiques de loral (Koch et Osterreicher, 2001) to provide some e idea of the characteristics of spoken language in the historical period (since there are no recordings of actual speech from earlier periods) et (ii) de choisir des types de textes that have a continuous history across periods (Biber et al., 1998: 252). Nous r pondons a la probl matique quimplique l tude de donn es sp ciques e e e e e ` a loral (li e a labsence de donn es strictement orales en francais pr -moderne e ` e e ` cf. Marchello-Nizia, 1999: 4) en choisissant de rep rer les traces de loral dans e des textes mim tiques de loral, en loccurrence ici dans des dialogues issus de e textes de th atre et de r cits de ction narrative.7 Ces textes couvrent en outre de e e mani` re continue les p riodes de francais pr classique a contemporain (15502008): e e e ` francais pr classique (15501660), francais classique (16611800), francais pr e e moderne (18011940), francais moderne (19411989) et contemporain (1989 ). Les textes mim tiques de loral proviennent presque exclusivement de la base de e donn es Frantext et les donn es orales en francais contemporain du corpus Valibel e e e (Dister et al., 2009). A partir de ces corpus, toutes les occurrences8 de la s quence [tu+vois] (incluant ses anciennes graphies) ont et extraites de mani` re automatique, e e puis d sambig is es manuellement. Nous avons ainsi extrait 170 occ. a la p riode e u e e ` pr classique, 492 occ. en francais classique, 1771 occ. en francais pr -moderne et e e 2115 occ. en francais moderne et contemporain. Du point de vue m thodologique, nous avons proc d a une analyse sur corpus e e e` de donn es langagi` res authentiques, en suivant les principes dune m thode e e e danalyse param trique et statistique de donn es de corpus (d crite dans Degand et e e e
7
A noter que le choix de combiner ici un corpus typiquement mim tique de loral (i.e. les e textes de th atre) et un corpus consid r traditionnellement comme etant repr sentatif du e ee e style ecrit (i.e. les textes de ction narrative) se justie par la nature interactionnelle de lobjet d tude: il a et constat ailleurs (Bolly et Degand, 2009b) que tu vois apparaissait e e e presque exclusivement dans des cotextes mim tiques de loral (avec indicateurs de discours e rapport , marqueurs phatiques, interpellations, etc.), et ce quelle que soit sa source e textuelle. La fr quence relative doccurrences (par million de mots) sera toujours pr sent e dans les e e e tableaux devant la parenth` se, qui renvoie pour sa part a la fr quence absolue du nombre e e ` doccurrences.
Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthtique tu vois e Tableau 1. Donnes de corpus (frquence relative et absolue): squences [tu+vois] e e e
[tu+vois] Prclass. e Classique Pr-moderne e Moderne + Contempo Litt rature 7.7 (47 occ.) 18.5 (294 e occ.) Th atre e 47.3 (123 occ.) 48.3 (198 occ.) Oral 25.9 (1407 occ.) 60.5 (1681 occ.) 82.7 (364 occ.) 122.3 (318 occ.) 29.7 (116 occ.)
Bestgen, 2004). A noter que ce type dapproche passe par une phase cruciale dop rationnalisation des crit` res danalyse, ce qui rend possible le traitement e e quantitatif et statistique des donn es de d part et conf` re une certaine syst maticit e e e e e a lanalyse. `
5 r e sultat s
Dans une perspective strictement quantitative, nous evoquerons tout dabord des r sultats g n raux qui d coulent de lobservation de la distribution g n rale e e e e e e des donn es etudi es au cours des si` cles (sous 5.1). Dans une perspective plus e e e qualitative, nous etudierons le r le jou par les param` tres s mantiques (sous 5.2) o e e e et formels (sous 5.3) dans le processus de grammaticalisation/ pragmaticalisation de tu vois.
Il faut souligner ici que la fr quence peut etre consid r e a la fois comme un facteur e ee ` favorisant le processus de grammaticalisation et comme une cons quence de ce m me e e processus (Bybee, 2003).
Catherine Bolly Tableau 2. Donnes de corpus (frquence relative et absolue): parenthtiques (comme) e e e tu vois
Parenth. tu vois Litt rature e Th atre e Oral Prclass. e Classique Pr-Moderne e Moderne + Contempo 0.01 (6o c c .) 0.2 (32 occ.) 1.1 (614 occ.) 3.7 (1025 occ.) 0.2 (4o c c .) 0.6 (25 occ.) 3.5 (154 occ.) 6.7 (174 occ.) 2.1 (81 occ.)
Cette tendance est statistiquement signicative quand on etudie linuence de la taille des corpus, respectivement en nombre de mots (X2 = 1227.003, ddl = 3, p = 0.000) et en nombre de textes (X2 = 741.066, ddl = 3, p = 0.000), sur le nombre doccurrences de constructions parenth tiques par p riode dans les corpus e e litt raire et de th atre. Ces r sultats semblent appuyer le postulat selon lequel il e e e y aurait un changement linguistique a l{uvre pour les constructions incluant ` [tu+vois], et en particulier pour les structures parenth tiques (comme) tu vois, en e diachronie du francais.
10
Comme nous lavons observ ailleurs pour les emplois macro-syntaxiques de donc e (Bolly et Degand, 2009b), les ponctuants combinent le plus souvent plusieurs fonctions discursives: une fonction rythmique de r gulation dans le ux de parole, de d marcation e e syntagmatique, de segmentation de linformation ou de ponctuation du discours (Bolly et Degand, 2009b: 5).
11
Catherine Bolly
L3 oui oui | c est clair mais je veux dire pour etre plus en conance quoi / mais enn m me si on n avait pas / si on avait eu un sujet e euh / |- un sujet impos <L1> mm mm -| je trouve qu on aurait e quand m me pu se pr senter avant quoi e e L2 ben oui | non non L1 oui c est vrai | mais // enn oui // mouais c est c est peut- tre e parce-quE: / je veux dire / tu vois2 / moi depuis-que je suis a l ` universit des gens t en rencontres tout-le-temps / |-<L3> oui oui e e e -| et et euh c est pas ca / c est que: / bon tu vois3 en r nov les gens / tu les rencontres mais tu les revois tous les jours | donc tu peux <L3> oui c est vrai | / tu peux choisi/ tu peux choisir de t investir au d but / |-et puis <L3> mouais -| apr` s tu auras le e e temps de voir mais a l universit pas du tout / et c est ca que p/ e ` les pr sentations ou / |- enn je ne sais pas (Oral, Contemporain, e Valibel) Si lon observe la r partition des ces diff rents emplois au cours des si` cles dans e e e lensemble des corpus (` lexclusion du corpus oral), nous remarquons quil y a a une diff rence statistiquement signicative (Spearmans rho = 0.309, p = 0.000)11 e quand on examine linuence de la p riodisation sur la r partition des diff rents e e e sens des constructions incluant [tu+vois]. Le r sultat signicatif (p 0.05) tend e a montrer que l volution s mantique de [tu+vois], allant des emplois les moins e e ` abstraits aux plus abstraits, irait de pair avec l volution temporelle. Autrement dit, e plus les si` cles passent, plus il y a de chance que les constructions incluant [tu+vois] e soient davantage abstraites. Les emplois exprimant un constat sont les plus nombreux, quelle que soit la p riode envisag e, mais alors que leur fr quence augmente de e e e la p riode pr classique (41% des cas) a la p riode pr -moderne (71% des cas), e e e e ` leur fr quence diminue brutalement en francais moderne (49% des cas). Cette e diminution semble se faire au prot dune augmentation importante des emplois cognitifs et de ponctuants du francais pr -moderne (avec 5% des cas pour les deux e types demplois) au francais moderne et contemporain (avec respectivement 16% et 14% des cas). A loppos , les emplois plus concrets, i.e. repr sent s par les cat gories e e e e de perception et de tmoignage, montrent une diminution de leur fr quence demploi e e relativement constante au cours des si` cles, du francais pr classique au francais e e e pr -moderne, p riode durant laquelle elle semble se stabiliser. e Au vu de ces r sultats, nous constatons quil y a bien une evolution des diff rentes e e cat gories s mantiques des constructions avec [tu+vois], allant des acceptions e e les plus concr` tes (ou moins subjectives) aux plus abstraites (ou plus (inter-) e subjectives), suivant le chemin d(inter-)subjectication postul pour l volution des e e marqueurs pragmatiques en diachronie (Traugott, 2010). Les emplois pragmatiques de ponctuants, qui sont davantage d s mantis s, apparaissent pour leur part plus ee e
11
Le test de corr lation de rang avec le (rho) de Spearman permet de mesurer linuence e r ciproque de plusieurs variables dont lune au moins est scalaire ou ordinale (ici, la e p riodisation). e
12
s. as cl r
iq ss la C
ue P -M r
. od o . /C od M
em nt
po
13
Catherine Bolly
(14) Respon moy je te prie, Esprit, quel que tu sois, Sans que plus haut je crie Le tourment que tu vois (Litt., Pr class., Frantext C. de Taillemont, e Discours des Champs faz. A lhonneur, et exaltation de lAmour et des e Dames, 1553) (15) Tu vois le Soleil se lever Et puis se cacher a ta veu (Th atre, Pr class., e e e ` Frantext A. de Montchrestien, Tragdie de la reine dEscosse, 1604) e (ii) les structures complexes, incluant les structures o` tu vois introduit une u proposition compl tive (Ex. 16) ou subordonn e (Ex. 17); e e (16) Ce nest pas pour si peu de chose que je t pargnerai le r cit du mal que e e tu as fait. tu vois bien que je nai pas la force de tentendre. (Litt., Pr -moderne, Frantext F. Souli , Les Mmoires du diable, 1837) e e e (17) Tu vois, mon ls, combien sont frivoles ces d clamations si rebattues. . . e (Litt., Classique, Frantext Abb P.-L. G rard, Le Comte de Valmont ou e e les Egaremens de la raison, 1775) (iii) les structures en incise, incluant les emplois o` tu vois na pas de u marque formelle de subordination syntaxique, cest-` -dire les constructions a parenthtiques (comprenant ici les emplois de commentaire et de ponctuant). e (18) mais / enn moi moi personnellement jai plut t/ jessaie plut t alors o o de pa:s / de pas prendre contact tout-de-suite |- mm-| pa:s / ca ca peut paraitre tu vois / d sagr able ou m me carr ment impoli / (Oral, e e e e Contemporain, Valibel) Si lon observe la r partition des ces diff rents emplois au cours des si` cles dans e e e lensemble des corpus, nous remarquons quil y a une diff rence statistiquement e signicative (Spearmans rho = 0.492, p = 0.000) quand on examine linuence de la p riodisation sur la r partition des diff rentes structures des constructions incluant e e e [tu+vois]. Sur lensemble des occurrences analys es (cf. Figure 2, ci-dessous), on e remarque quil y a un mouvement evolutif inverse pour les constructions en incise et les constructions simples. Alors que la fr quence des incises augmente fortement e du francais pr classique, avec moins de 1 cas sur 10, jusquau francais moderne et e contemporain, o` lon rencontre une construction en incise dans un peu plus de u e 2 cas sur 3, la fr quence des constructions simples diminue quant a elle fortement ` du francais pr classique, touchant pr` s de 2 cas sur 3, pour ne plus concerner en e e francais moderne et contemporain quenviron 1 cas sur 6. Notons que les incises, si elles sont d j` pr sentes en francais pr classique12 , le sont alors le plus souvent ea e e dans 7 cas sur 8 sous la forme de parenth tiques avec comme (Ex. 19), ce qui nest e
12
` A noter que les emplois en incise sont attest s en latin. Ceux-ci se distinguent cependant e des constructions parenth tiques telles que d nies ici, puisquil sagit soit de clauses e e asynd tiques o` labsence de conjonction est compens e par le recours a un autre type de e u e ` trace segmentale (cf. Touratier, 1994: 549), soit dincises du discours rapport (ex. dixit). e Des constructions asynd tiques sont aussi attest es en ancien francais (surtout en vers) e e en particulier avec une compl tive (au subjonctif avec n gation expl tive) de verbes e e e marquant la n cessit (Picoche et Marchello-Nizia, 1994: 314). Dans la prose du moyen e e francais, ces constructions ne se maintiennent que pour certains verbes en particulier
14
8 30
11 49 42 67
59 47
29 16 22 17
Pr
s. as cl
a Cl
ue iq ss
Pr
. od -M
m te on . /C od M
po
(cuidier, savoir et les verbes assertifs). Une analyse sur les p riodes ant rieures au francais e e pr classique devrait donc id alement etre men e pour compl ter la pr sente etude. e e e e e
15
Catherine Bolly 6 d i sc u s s i on
Les r sultats obtenus semblent conrmer quil y a bien un processus de e d placement s mantique par abstraction/ ar f renciation, avec intersubjectication e e ee et renforcement pragmatique, pour les emplois des s quences avec [tu+vois] (cf. e Hypoth` se 1): le d placement s mantique de tu vois sop` re principalement a partir e e e e ` du francais moderne, qui voit une augmentation importante des emplois abstraits de cognition et pragmatiques de ponctuants, en m me temps quun d clin de la fr quence e e e des constats. Du point de vue syntaxique, nous avons vu que le changement semble sop rer plus t t, d` s la p riode pr -moderne, avec une nette augmentation des e o e e e structures en incise d` s cette p riode, accompagn e dune baisse de fr quence de e e e e toutes les autres structures syntaxiques, simples ou complexes. Ces r sultats appuient e lhypoth` se de la complexication et de lautonomisation syntaxique (cf. Hypoth` se e e 2). Ces deux mouvements s mantique et syntaxique caract risent le processus de e e pragmaticalisation des constructions parenth tiques. e En termes de chronologie, le moment-cl de l volution syntaxique semble se e e e dessiner a la p riode pr -moderne, durant laquelle les constructions parenth tiques e e ` simposent davantage au prot des autres structures syntaxiques. Cela nous pousse a croire, comme lont aussi montr Degand et Fagard (sous presse), que ce serait e ` le changement syntaxique, i.e. le contexte formel dapparition, qui favoriserait lapparition de nouveaux sens (et non pas linverse), en loccurrence les sens cognitif et de ponctuant de tu vois. Un examen d taill de l volution des structures strictement e e e parenth tiques au cours des si` cles semble aller dans ce sens: alors que les acceptions e e de tu vois en incise sont majoritairement des constats a l poque pr -moderne e ` e (Ex. 20), un sens nouveau de comprhension emerge d` s cette p riode pour les e e e incises, mais de mani` re plus isol e (Ex. 21). e e (20) Ma pauvre plaine ! Je lai vue si gaie au mois dao t dernier, il ny a u pas tr` s longtemps, tu vois. (Litt., Pr -moderne, Frantext H. Murger, e e Sc`nes de la vie de jeunesse, 1851) e (21) tu vois, dit-elle, b b na besoin que de bien peu de chose : lui e e humecter les l` vres deau sucr e, baigner sa petite t te chaude, cest tout e e e ce que je puis faire. (Litt., Pr -moderne, Frantext J. Mal` gue, Augustin e e a ou le Matre est l` , 1933) Cest a l poque moderne que la proportion demplois sinverse: les constructions ` e parenth tiques exprimant un constat, qui pr dominaient en francais pr -moderne e e e (4 cas sur 5), ne concernent plus qu1 cas sur 3 en francais moderne et contemporain, alors que les emplois cognitifs y repr sentent alors plus de 2 cas sur 3. e Contrairement a ce que de tels r sultats laissent entendre, le chemin evolutif des e ` constructions parenth tiques est pourtant loin d tre uni . Lorsquon examine les e e e donn es de corpus, il est ainsi parfois difcile de d cider entre lune ou lautre e e hypoth` se ( lision de que ou de comme, cf. point 2.3.) quand on a affaire a des e e ` cas entrant dans la phase interm diaire du processus de grammaticalisation (Ex. 8). e
16
17
re m e rc i e m e nt s
Lauteure est charg e de recherches du Fonds de la Recherche Scientique (F.R.S.e FNRS) de Belgique. Cet article est le fruit de recherches men es en collaboration e avec lUniversit de Neuch tel (Suisse) qui ont et rendues possibles notamment e a e gr ce a un subside du Fonds Sp cial de Recherche (FSR) de lUniversit catholique a ` e e de Louvain et a un cr dit pour bref s jour du F.R.S.-FNRS. Cette etude sint` gre e e e ` par ailleurs dans le P le dAttraction Interuniversitaire Grammaticalization and o (inter)Subjectication (contrat PAI P6/44) nanc par le gouvernement f d ral e e e belge. Je tiens a remercier Sophie Pr vost (Lattice-ENS) qui, gr ce a ses pr cieux e a ` e ` conseils, ma fait plonger dans le bain de la diachronie sans que je my noie. Adresse pour correspondance: Catherine Bolly F.R.S.-FNRS et Universit catholique de Louvain, e Institut Langage et Communication (IL&C) 1, Place Blaise Pascal, bte L3.03.33 Louvain-la-Neuve Belgium e-mail: catherine.bolly@uclouvain.be
r e f e re nc e s
Andersen, H. L. (1997). Propositions parenthtiques et subordination en francais parl. Th` se e e e de doctorat de luniversit de Copenhague. e
18
19
Catherine Bolly
Degand, L. et Bestgen, Y. (2004). Connecteurs et analyses de corpus: de lanalyse manuelle a lanalyse automatis e. Dans: S. Porhiel et D. Klingler (dir.), LUnit texte e e ` (Actes du colloque Regards croiss sur lUnit texte/Conjoint Perspectives on Text, Chypre, e e 18, 19, 20 mars 2004): 4973. Degand, L. et Fagard, B. (sous presse). Alors between discourse and grammar: the role of syntactic position. Functions of Language. Deh , N. et Wichmann, A. (2010a). Sentence-initial I think (that) and I believe (that) : e Prosodic evidence for uses as main clause, comment clause and discourse marker. Studies in Language, 34.1: 3674. Deh , N. et Wichmann, A. (2010b). The multifunctionality of epistemic parentheticals e in discourse: prosodic cues to the semantic-pragmatic boundary. Functions of Language, 17.1: 128. De Mulder, W. (2008). Grammaticalisation, m tonymie et pertinence. Dans: J. Durand e et al. (dir.), Actes du Congr`s mondial de linguistique francaise (Paris, 912 juillet 2008). Les e Ulis: EDP Sciences, pp. 359365. Diessel, H. (2007). Frequency effects in language acquisition, language use, and diachronic change. New Ideas in Psychology, 25.2: 108127. Diewald, G. (2010). On some problem areas in grammaticalization theory. Dans: K. Stathi, E. Gehweiler et E. K nig (eds), Grammaticalization. Current views and issues o (Studies in Language Companion Series 119). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 1750. Dister, A., Francard, M., Hambye, Ph. et Simon, A. C. (2009). Du corpus a la banque ` de donn es. Du son, des textes et des m tadonn es. L volution de banque de e e e e donn es textuelles orales VALIBEL (19892009). Cahiers de Linguistique, 33.2: 113 e 129. Dostie, G. (2004). Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse smantique et traitement e lexicographique. Bruxelles: De Boeck-Duculot/ Coll. Champs linguistiques. Erman, B. et Kotsinas, U.-B. (1993). Pragmaticalization : the case of ba and you know. Studier i modern spr kvetenskap, 10: 7693. a Fischer, O. (2007). Morphosyntactic Change: Functional and Formal Perspectives. Oxford: Oxford University Press. Gachet, F. et Avanzi, M. (2009). Description prosodique des recteurs faibles en incise. Actes du 3`me Symposium Prosody/Discourse Interfaces (IDP09). e Giv n, T. (1979). On Understanding Grammar. New York: Academic Press. o Haspelmath, M. (2004). On directionality in language change with particular reference to grammaticalization. Dans: O. Fischer, M. Norde et H. Perridon (eds.), Up and Down the Cline : The Nature of Grammaticalization. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 1744. Heine, B. (2002). On the role of context in grammaticalization. Dans: I. Wischer et G. Diewald, New Reections on Grammaticalization, = Typological studies in language 49. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, pp. 83101. Hopper, P. J. (1991). On some principles of grammaticalization. Dans: E. Traugott et B. Heine (dir.), Approaches to grammaticalization (2 vol.). Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, pp. 1735. Howarth, P. (1998). The phraseology of learners academic writing. Dans: A. P. Cowie, Phraseology. Theory, Analysis, and Applications. Oxford: Oxford University Press, pp. 161186.
20
21
Catherine Bolly
Traugott, E. C. (2010). (Inter)subjectivity and (inter)subjectication : a reassessment. Dans: H. Cuyckens, K. Davidse et L. Vandelanotte (dir.), Subjectication, intersubjectication and grammaticalization. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter, pp. 2974. Vendler, Z. (1967). Linguistics in Philosophy. Ithaca: Cornell University Press. Viberg, A. (1983). The verbs of perception : a typological study. Linguistics, 21.1: 123 162. Viberg, A. (2002). Basic verbs in second language acquisition. Revue francaise de Linguistique Applique, VII.2: 5169. e Vincent, D. (1993). Les ponctuants de la langue et autres mots du discours. Qu bec: Nuit e Blanche. Willems, D. et Blanche-Benveniste, C. (2010). Verbes faibles et verbes a valeur ` epist mique en francais parl : il me semble, il parat, jai limpression, on dirait, je e e dirais. Dans: M. Iliescu, H. SillerRunggaldier et P. Danler (dir.), Actes du XXVe CILPR Congr`s International de Linguistique et de Philologie Romanes, Innsbruck, 38 e septembre 2007. Berlin/ New York: De Gruyter, pp. 565576.
22