Vous êtes sur la page 1sur 2

ENGLISH Dear customer, Thank you for choosing this ENERMAX MODU82+ II power supply unit (PSU)!

Please read this manual carefully and follow its instructions, before installing the PSU. We, ENERMAX, are globally renowned as the leading manufacturer of innovative PC products of highest quality just like this MODU82+ II, which complies with the newest standard for desktop class power supplies. We would like to draw your attention to the fact that PC is a delicate systems, which require very specific conditions to work best for you without failing. To avoid failures and to increase lifetime of your entire PC, we suggest you to make sure that: Your PC is NOT located near a radiator or any other heat producing device Your PC is NOT located near a magnetic device Your PC is NOT located in a moist and/or dusty and/or vibrating environment Your PC is NOT exposed to direct sunshine Your PC is sufficiently cooled by additional fans Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

DEUTSCH

FRANCIS Merci davoir choisi lalimentation ENERMAX MODU82+ II! Veuillez lire avec attention ce manuel avant de procder linstallation de lalimentation. ENERMAX est reconnu pour la haute qualit de nos produits et nos innovations dans le domaine des produits pour PC. Cette alimentation MODU82+ II est compatible avec les plus rcents standards dans le domaine des alimentations pour

ITALIANO La ringraziamo per aver acquistato lunit di alimentazione (PSU) ENERMAX MODU82+ II . Prima di installare la PSU legga con attenzione questo manuale e segua le istruzioni.

ESPAOL Muchas gracias por comprar nuestra fuente ENERMAX MODU82+ II. Le recomendamos que se familiarice bien con este manual de usuario. Queremos recordarle que los ordenadores actuales son muy vulnerables y ENERMAX MODU82+ II()! . ENERMAX , MODU82+ II, Su ordenador no est al lado de una calefaccin ni otro objeto irradiando calor Su ordenador no est al lado de un objeto magntico Su ordenador no est en un entorno hmedo sin polvo ni vibraciones Su ordenador no reciba radiaciones solares directas Su ordenador sea refrigerado lo suficiente por parte de los ventiladores . , () , . . . , . ,
Le disuadimos de usar sistemas sin ventiladores, porque un nivel de temperatura demasiado alta en el sistema disminuye la duracin de vida de todos los componentes internos.

POLSKI

Szanowni Klienci, Dzikujemy za zakup tego zasilacza ENERMAX MODU82+ II (PSU)! Prosz przeczyta uwanie ten podrcznik i wykona zamieszczone w nim instrukcje przed instalacj PSU. Chcielibymy zwrci Pastwa uwag na fakt, e komputer wymaga pracy w bardzo specyficznych warunkach. Aby unikn awarii i wyduy ywotno systemu zalecamy, aby:

Vielen Dank, da Sie sich fr dieses ENERMAX MODU82+ II -Netzteil (PSU) entschieden haben! Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfltig durch und folgen Sie bitte seinen Anweisungen bevor Sie das Netzteil installieren!

ENERMAX conosciuta in tutto il mondo come il principale produttore di prodotti innovativi per PC di qualit elevata; ad esempio MODU82+ II conforme con gli standard pi recenti in merito ad alimentatori per desktop. Le chiediamo di porre attenzione al fatto che il PC un sistema delicato e che richiede condizioni specifiche per poter lavorare in modo ottimale senza problemi. Per prolungare la durata del PC le suggeriamo di prestare attenzione a quanto segue: Il PC NON deve essere posizionato nelle vicinanze di radiatori o a qualsiasi altra fonte di calore. Il PC NON deve essere posizionato nelle vicinanze di dispositivi magnetici. Il PC NON deve essere posizionato in ambienti polverosi e/o umidi e/o soggetti a vibrazioni. Il PC NON deve essere esposto alla luce diretta del sole. IlPC DEVE essere raffreddato a sufficienza.

necesitan condiciones especiales para funcionar sin problemas. Para evitar dichos fallos y maximizar la duracin del sistema, le recomendamos asegurar que:

mchten Sie darauf hinweisen, da moderne PCs sehr empfindlich geworden sind genau definierte Bedingungen bentigen, um optimal ohne Ausflle arbeiten zu knnen. Um solche Ausflle zu vermeiden und um die Lebensdauer Ihres PCs zu verlngern, empfehlen wir Ihnen sicherzustellen, da: Ihr PC nicht neben einer Heizung oder einer anderen Wrmequelle steht Ihr PC nicht neben einer magnetischen Quelle steht Ihr PC nicht in einer feuchten und/oder staubigen und/oder vibrierenden Umgebung steht Ihr PC nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist Ihr PC ausreichend durch Lfter gekhlt wird

PC. Nous voudrions attirer votre attention sur le fait quun PC est un systme fragile, qui demande de respecter certaines conditions pour fonctionner de faon optimale. Pour viter tous problmes et augmenter la dure de vie de votre PC, nous vous suggrons de : Ne pas placer votre PC prs dun radiateur ou de toutes autres sources de chaleur Ne pas placer votre PC prs dune source magntique Ne pas placer votre PC dans une pice humide, et/ou salle, et/ou un environnement soumis des vibrations Ne pas exposer votre PC la lumire directe du soleil Suffisamment refroidir votre PC par lajout de ventilateurs supplmentaires si ncessaire
Nous ne recommandons pas dutiliser un PC avec un systme totalement fanless, car cela peut provoquer une hausse importante de temprature qui diminuera la dure de vie du PC et de tous ses composants.

NIE umieszcza systemu w pobliu grzejnika lub innych urzdze wytwarzajcych ciepo. NIE lokalizowa systemu w pobliu urzdzenia magnetycznego. NIE lokalizowa systemu w miejscu wilgotnym i/lub zapylonym oraz/albo w miejscu wystpowania wibracji. NIE wystawia systemu na bezporednie oddziaywanie wiata sonecznego. System jest odpowiednio chodzony przez dodatkowe wentylatory. ENERMAX odraza uywanie systemw bez chodzenia wentylatorami, poniewa wysza wewntrzna temperatura ogranicza stabilno i ywotno wszystkich komponentw.

, . . .
,

We do not recommend using PC systems with fanless cooling, because a potentially high inner temperature decreases stability and lifetime of all components inside your PC!

Wir raten vom Gebrauch von lfterlosen PC-Systemen ab, da eine erhhte Gehusetemperatur die Stabilitt und Lebensdauer aller PC-Komponenten beintrchtigt!

Si sconsiglia luso del raffreddamento senza ventole, poich una temperatura interna potenzialmente elevata potrebbe diminuire la stabilit e la durata di tutti i componenti allinterno del PC.

COMPATIBILIDAD
La serie ENERMAX MODU82+ II fuente es compatible con: Intel ATX12V Power Supply Design Guide especificacin v2.3 y tambin con la s versiones v2.0 e v2.2 ATX System Design Guide v2.2, v2.1 BTX / EEB / CEB / EPS12V Si su Placa Madre (MB) utiliza un bus ISA, es posible que esta fuente no sea compatible, porque no tiene una transmisin de -5V, requerida por algunos equipos de ISA. La transmisin de -5V fue descontinuado por Intel ATX12V v1.3!

ZGODNO
Seria ENERMAX MODU82+ II jest zgodna ze: Specyfikacj konstrukcji zasilaczy Intel ATX12V Power Supply Design Guide v2.3 i wstecznie zgodna z v2.0 oraz v2.2 ATX System Design Guide v2.25, v2.1 BTX/EEB/CEB/EPS12V

COMPATIBILITY
ENERMAX MODU82+ II series is compliant with: Intel ATX12V Power Supply Design Guide v2.3 specification and downward compatible with v2.0 and v2.2 ATX System Design Guide v2.2, v2.1 BTX/ EEB/ CEB/EPS12V This PSU does not support MB with ISA expansion slot, which might require
Manual del Usuario
482010221110 DEC-2010
2010, ENERMAX Technology Corporation

KOMPATIBILITT
ENERMAX MODU82+ II PSU Serie ist kompatibel mit: Intel ATX12V Power Supply Design Guide v2.3 Spezifikation und abwrtskompatibel mit v2.0, v2.2 ATX System Design Guide v2.2, v2.1 BTX / EEB / CEB / EPS12V Dieses Netzteil untersttzt keine MB`s mit ISA Erweiterungsslots, welche -5V bentigen knnten. -5V wurde ab Intel ATX12V v1.3 Spezifikation abgeschafft.

COMPATIBILITE
La srie ENERMAX MODU82+ II est compatible avec: Les spcifications Intel ATX12V Power Supply Design Guide v2.3 et les versions antrieures v2.0 et v2.2 ATX System Design Guide v2.2, v2.1 BTX/ EEB/ CEB/EPS12V Cette alimentation ne supporte pas les cartes mres avec un slot ISA, qui pourrait demander une source dalimentation -5V. Cette dernire a t retire des spcifications Intel ATX12V v1.3.

ENERMAX MODU82+ II : Intel ATX12V, 2.3 2.0 2.2; ATX, 2.2, 2.1; BTX/ EEB/ CEB/EPS12V. ISA, -5 . 5 , Intel ATX12V, 1.3.

COMPATIBILIT
La serie ENERMAX MODU82+ II conforme con: Specifiche della Guida alla progettazione di alimentatori Intel ATX12V v2.3 e con le precedenti.versioni v2.0 e v2.2 Guida alla progettazione del sistema ATX v2.2, v2.1 BTX/ EEB/ CEB/EPS12V Questo alimentatore non supporta schede madri con slot di espansione ISA, le quali potrebbero richiedere unalimentazione da 5V, parametro che stato cancellato dalle specifiche Intel ATX12V v1.3 e versioni successive.

Ten PSU nie obsuguje MB z gniazdem rozszerzenia ISA, ktre mog wymaga

5V power. 5V has been cancelled from Intel ATX12V v1.3 specification onwards.

zasilania -5V. Napicie -5V usunito z kolejnych specyfikacji Intel ATX12V v1.3.

INDICACINES ADICIONALES
Si utiliza un cordn prolongador no lo puede utilizar con otros equipos de alto consumo de corriente como impresas LASER para asegurar de no sobrepasar la corriente mxima del cordn. Si utiliza un SAI(Sistemas de Alimentacin Ininterrumpida) para su sistema, se debe emplear uno con capacidad de vatios-VA suficiente como:

Dodatkowa uwaga

Podrcznik uytkownika

Jeli uywane s przeduacze prdu zmiennego naley sprawdzi, czy mog


, , .. (), ( ) . .

one obsuy maksymaln moc wszystkich podczonych urzdze. Lub naley przeczy inne urzdzenia o wysokim zuyciu energii, takie jak drukarki laserowe lub monitory do innych ciennych gniazd prdu zmiennego. Przekroczenie maksymalnego obcienia przeduacza, moe spowodowa przerwanie obwodu przez bezpiecznik i odcicie zasilania.

EXTRA NOTICE ABOUT UPS Precaution Notice


If you use multi outlets AC extension cables to provide the system power, do not use other high power consumption equipment, such as laser printers or radiators, on the same extension cable to avoid exceeding cables safety loading capacity. If you plan to add the UPS (Uninterruptible Power Supply) for your system, please choose adequate watts/VA capacity UPS for possible supplied devices need. Ex. Only a technician, authorized by ENERMAX, is allowed to perform maintenance service! Warranty is subject to void under unauthorized attempt to open the power case or modification of any kinds, even attempted only, of the power supply or its components! ENERMAX will not be responsible for damages caused by following situations: Opening of the PSU case and/or modification of any component or cable without ENERMAX written authorization. Ignoring connectors wrong insertion prevention design by attaching a connector to a device in wrong orientation. Connecting too many devices to one cable unit by using additional adaptor (Y cables). Usage of non-genuine ENERMAX modular cables. Damage caused by natural phenomena or uncontrollable forces, such as lightning, flooding, fire, earthquake, etc. This ENERMAX Technology Corporation product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of purchase. ENERMAX Technology Corporation agrees to repair or replace the product, at its own option and at no charge, if, during the warranty period, it is returned to nearest ENERMAX Technology Corporation subsidiary/agent with all shipping charges prepaid and bearing a return merchandize authorization (RMA) number, and if inspection reveals that the product is defective. Charges for removing or installing the product are excluded under the terms of this warranty agreement. This warranty shall not apply to any product, which has been subject to connection to a faulty power source, alteration, negligence, or accident, or to any product, which has been installed other than in accordance with these instructions. In no event shall ENERMAX Technology Corporation, or its subsidiaries, or agents be liable for damages for a breach of warranty in an amount exceeding the purchase price of this product! If you are uncertain whether or not your ENERMAX PSU is defective, please contact your dealer/reseller for support!
Web Site: http://www.enermax.com Forum: forum.enermax.com E-mail: enermax@enermax.com.tw

ZUSTZLICHE HINWEISE
Falls Sie Verlngerungskabel zur Systemversorgung nutzen, benutzen Sie diese bitte nicht gleichfalls fr andere, viel Strom verbrauchende Ausrstung wie Laserdrucker, etc., um die maximale sichere Durchleitungsfhigkeit des Kabels nicht zu berschreiten. Falls Sie USV (Unterbrechungsfreie Stromversorgung) fr Ihr System verwenden wollen, whlen Sie bitte ein USV mit adquater Watt-VA Leistung fr die zu versorgenden Gerte:

INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
Si vous utilisez une multiprise comme source dalimentation, veuillez ne pas utiliser dquipements forte consommation lectrique comme des imprimantes laser, des radiateurs, pour viter tous risques de surtension. Si vous souhaitez installer un onduleur pour votre PC, veuillez choisir un modle adquate aux voltages ncessaires son bon fonctionnement. Par exemple :

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Se viene utilizzata una presa multipla per alimentare il sistema ed altre apparecchiature, accertarsi che il cavo di alimentazione possa supportare il carico totale . Se si decide di aggiungere lUPS (Uninterruptible Power Supply) al sistema, scegliere la capacit in watts/VA adeguata dellUPS secondo la necessit dei dispositivi. Esempio.

Modelo de la fuente EMD425AWT II EMD525AWT II EMD625AWT II

Capacidad recomendada mnima del SAI


(se basa por eficiencia y PFC a carga respectiva)

Aby doda do systemu UPS (Uninterruptible Power Supply [Bezprzerwowe rdlo

zasilania]), prosz wybra odpowiedni pojemno UPS W/VA. Np.:

500W / 800VA 600W / 1000VA 800W / 1200VA

PSU Model EMD425AWT II EMD525AWT II EMD625AWT II

Modle dalimentation Capacit minimale suggre pour votre onduleur PSU Model EMD425AWT II EMD525AWT II EMD625AWT II
Suggested min. UPS output power capacity (Based on efficiency & PFC at respective load)

Modello di PSU EMD425AWT II EMD525AWT II EMD625AWT II

Capacit minima di corrente consigliata per gli UPS


(Basata sul efficienza e PFC con il rispettivo carico)


Por favor, no confunda capacidad de VA con vatios ni utilice un SAI insuficiente, ya que provocara una disminucin de la duracin SAI o problemas el encender el sistema en modo de batera.

UPS ( PFC )

Zalecana minimalna pojemno wyjcia UPS (W oparciu o sprawno i PFC przy odpowiednim obcieniu)

PSU Modell EMD425AWT II EMD525AWT II EMD625AWT II

Empfohlene kleinste USV-Kapazitt


(gem Effizienz & PFC bei entsprechender Last)

500W / 800VA 600W / 1000VA 800W / 1200VA

500W / 800VA 600W / 1000VA 800W / 1200VA

EMD425AWT II EMD525AWT II EMD625AWT II

500W / 800VA 600W / 1000VA 800W / 1200VA

500W / 800VA 600W / 1000VA 800W / 1200VA

EMD425AWT II EMD525AWT II EMD625AWT II

500W / 800VA 600W / 1000VA 800W / 1200VA

500W / 800VA 600W / 1000VA 800W / 1200VA

Veillez ne pas utiliser un onduleur dont les capacits exprimes en VA ou Watts seraient insuffisantes. Cela rduira son autonomie ou pire cela lempcherait de prendre le relais dalimentation en cas de coupure lectrique.

Non confondere la capacit VA con Watts, o usare UPS con potenza inadeguata. Il risultato potrebbe essere una perdita della capacit della batteria dellUPS o limpossibilt ad alimentare il sistema in modalit batteria.

Please do not mistake VA capacity as Watts, or use insufficient power UPS. This would result less UPS battery runtime or the inability to power the system in battery mode.

Bitte verwechseln Sie nicht VA-Kapazitt mit Watt, noch nutzen Sie ungengende USV. Dies wrde in reduzierter USV-Laufzeit oder im Unvermgen das System im Batteriemodus zu starten, resultieren.

CABLES Y ENCHUFES
Todos los enchufes son diseados para que sea imposible conectar cables en la direccin equivocada. Meter un enchufe en un zcalo tiene que ser fcil. Si no puede meter fcilmente el cableado modular original de ENERMAX en un zcalo,

. . 8 .

Nie naley myli pojemnoci VA z Watami lub uywa nieodpowiedniego UPS. Mogoby to spowodowa skrcenie czasu dziaania baterii UPS lub brak moliwoci zasilania systemu w trybie bateryjnym.

KABLE I ZCZA
Wszystkie zcza s tak skonstruowane, aby zapobiec woeniu w niewaciwy sposb. Jeli nie mona atwo woy zcza naley sprawdzi, czy zcze jest wkadane prawidow stron. Nie naley wkada zczy na si lub ich modyfikowa. Moe to spowodowa uszkodzenie zasilacza i komponentw systemu oraz pozbawi prawa do gwarancji. Naley uywa WYCZNIE oryginalnych kabli modularnych ENERMAX, dostarczanych z zasilaczami ENERMAX. Kable firm trzecich mog nie by zgodne i mog spowodowa uszkodzenie PSU i/lub systemu, a take, uywanie kabli firm trzecich moe spowodowa uniewanienie gwarancji PSU.

CABLES & CONNECTEURS


Tous les connecteurs sont tudis pour viter une mauvaise insertion. Si vous ne

por favor, revise si est insertado en la direccin correcta. Nunca lo intente


, . , , . . , . ENERMAX, ENERMAX. () . , .

CAVI E CONNETTORI
Tutti i connettori sono progettati per evitare linserimento con lorientamento errato. Se non si riesce ad inserire con facilit il connettore allalimentatore o ai dispositivi del PC, controllare se lorientamento del connettore corretto. Non forzare linserimento o modificare i connettori; in questo modo si potrebbe danneggiare lalimentatore ed i componenti del PC, ed invalidare la garanzia. Utilizzare SOLO cavi modulari ENERMAX originali forniti con la PSU ENERMAX. I cavi di terze parti potrebbero non essere compatibili e potrebbero danneggiare la PSU e/o il sistema PC, e potrebbero invalidare la garanzia della PSU.

utilizando fuerza ni cambie los pines del voltaje. Eso puede daar la fuente e invalidar la garanta. La configuracin 4-Pin soporta la mayora de los sistemas ATX-/ BTX.ede meter fcilmente el cableado modular original de ENERMAX en un zcalo, por favor, revise si est insertado en la direccin correcta. Nunca lo intentezando fuerzni cambie los pines del voltaje. Eso puede daar la fuente e invalidar la garanta. Por favor utilice solamente cableados modulares originales de ENERMAX. Otros cables podran daar el sistema e invalidar la garanta.

CABLES & CONNECTORS


All connectors are designed to prevent insertion in wrong orientation. If you cannot easily insert a connector to the power supply or PC devices, please check if you are inserting the connector in the right orientation. Do not try by force to insert it nor modify the connectors. This might damage power supply and PC components, and warranty shall be void. Use ONLY genuine ENERMAX modular cables coming with ENERMAX PSU. Third party cables might not be compatible and might cause damage to your PSU and/or system, and use of third party cable shall void PSU warranty.

KABEL & ANSCHLSSE


Alle Anschlsse sind so entworfen, dass ein Anschluss in falscher Ausrichtung nahezu unmglich ist. Der Anschluss an kompatible Verbindungen ist daher durch leichtes Einstecken mglich. Wenn Sie also einen original ENERMAX Anschluss nicht leicht mit einer Komponente verbinden knnen, berprfen Sie bitte, ob Sie dies in der richtigen Ausrichtung versuchen. Versuchen Sie es keinesfalls mit Gewalt oder verndern Sie auch nicht die Anschlsse! Dies knnte das Netzteil beschdigen und Sie verlren die Garantie! Benutzen Sie nur original ENERMAX modulare Kabel fr dieses PSU. Andere Kabel knnten das PSU und Ihr System beschdigen und Sie verlren die Garantie.

parvenez pas insrer facilement un cble dans un connecteur, veuillez vrifier son sens dinsertion. Ne pas forcer ou modifier les connecteurs. Cela pourrait endommager votre systme ou lalimentation. La garantie sera annule. Utiliser uniquement les cbles modulaires certifis par ENERMAX et fournis avec lalimentation. Les autres cbles pourraient ne pas tre compatibles et pourraient endommager votre alimentation, votre systme, et annuler la garantie.

URUCHAMIANIE SYSTEMU
Przed uruchomieniem systemu naley sprawdzi, czy: 1. Jest prawidowo podczone zcze zasilania (24-pinowe). 2. Czy jest prawidowo podczone zcze zasilania CPU +12V (konfiguracja 4- lub 8-pinowa) i/lub zcze 4-pinowe Molex (jeli jest wymagane przez MB). 3. Czy s prawidowo podczone wszystkie inne wymagane zcza. 4. Czy przewd zasilajcy prdu zmiennego jest prawidowo podczony do gniazda ciennego i do gniazda wejcia prdu zmiennego zasilacza 5. 4zy obudowa jest zamknita. 6. Czy wczono zasilacz, poprzez wczenie przecznika ON/OFF (Wczenie/Wyczenie) do pozycji ON (Wczenie) oraz czy system uzyska gotowo.

2010, ENERMAX Technology Corporation, 15F-2, No. 888, Jing-Guo Road, Taoyuan City (330), Taiwan (R.O.C.), Tel. +886-3-316-1675, Fax. +886-3-346-6640

DEMARRER VOTRE SYSTEME


Avant de dmarrer votre systme, veuillez vrifier les points suivants: 1. Le connecteur dalimentation principale est correctement branch (24-pins).

ENCENDIENDO EL SISTEMA AVVIARE IL SISTEMA


Prima di avviare il sistema, controllare che: 1. Il connettore di alimentazione (configurazione a 24-pin) sia collegato. 2. Il connettore di alimentazione a +12V della CPU (configurazione a 4 o 8-pin), e/o il connettore Molex 4P (se necessario) sia collegato. 3. Tutti i connettori necessari siano collegati. 4. Il cavo CA sia collegato alla presa a muro e allingresso CA della PSU. 5. Chiudere il telaio del PC. 6. Accendere lalimentatore portando linterruttore I/O su I; il sistema pronto. Antes de encenderlo por favor asegrese de que: 1. El enchufe de la tarjeta madre (24-pin configuracin) est conectado correctamente. 2. El enchufe del CPU +12V AUX (si necesario) est conectado correctamente, o un enchufe 4-Pin Molex (si necesario) est conectado correctamente. 3. Todos los otros enchufes necesarios estn conectado correctamente. 4. El cable de la corriente (AC) est conectado correctamente con la fuente y el enchufe! 5. Cierre la caja del PC! 6. Coloque el interruptor de la fuente en la posicin I.


. 1. (24- ). 2. +12 (4- 8- ) () 4- Molex- ( ). 3. . 4. . 5. . 6. I. .

ENERMAX MODU82+ II Series Power Supply Specification


Spec. Model

BOOTING YOUR SYSTEM


Before booting your system, please check that: 1. Main power connector (24-pin configuration) is properly connected. 2. CPU +12V power connector (4 or 8-pin configuration), and/or a 4P Molex connector (if required by MB) is properly connected. 3. All other needed connectors are properly connected. 4. AC cord is properly connected to wall plug and PSU AC inlet. 5. Close your PC chassis. 6. Turn on the power supply by switching the I/O switch to I, and your system is ready.

EINSCHALTEN IHRES SYSTEMS


Bevor Sie dieses tun, stellen Sie bitte sicher, da: 1. Mainboard-Stromanschluss(24-Pin Konfiguration) korrekt angeschlossen ist. 2. CPU +12V AUX Stromanschluss (falls fr MB erforderlich) korrekt angeschlossen ist,oder ein 4-Pin Molex-Stromanschluss (falls fr MB erforderlich) korrekt angeschlossen ist. 3. Alle anderen erforderlichen Stromanschlsse korrekt angeschlossen sind. 4. Kaltgertekabel (Stromkabel) korrekt an Steckdose und Netzteil angeschlossen ist. 5. Dann schliesen Sie das PC-Gehuse und verschrauben es! 6. Drcken Sie am Netzteil den I/O-Schalter auf I, das System ist jetzt bereit!

2. Le connecteur CPU +12V (4 ou 8-pins), et/ou le connecteur 4P Molex (si ncessaire) sont correctement branchs. 3. Tous autres connecteurs ncessaires sont correctement branchs. 4. Le cordon dalimentation doit tre connect la prise lectrique murale et lalimentation. 5. Fermer le botier de votre PC. 6. Placer le bouton I/O de lalimentation sur la position I et votre PC est prt dmarrer.

EMD425AWT II

EMD525AWT II AC Input

EMD625AWT II

Input Voltage Input Current

6.7A-3A Rated

100-240VAC, 50-60Hz, automatic switching, Active PFC Max. operation range: 90-265VAC 7.5A-3.5A 9.5A-4A DC Output Combined 120W 396W (33A) 7.2W 15W Rated 0.1-24A 0.1-24A 0.1-25A 0.5-25A 0-25A 0-0.6A 0-3A 525W 580W Combined 140W 480W (40A) 7.2W 15W Rated 0.1-24A 0.1-24A 0.1-25A 0.5-25A 0-25A 0-0.6A 0-3A 625W 690W Combined 140W 600W (50A) 7.2W 15W

+3.3V +5V +12V1 +12V2 +12V3 -12V +5Vsb Total Power Peak Power

0.1-20A 0.1-20A 0.1-22A 0.5-22A 0-22A 0-0.6A 0-3A 425W 470W

ZABEZPIECZENIE, BEZPIECZESTWO I OCHRONA


Ten zasilacz posiada wielokrotn ochron. W sytuacjach awaryjnych zasilacz wycza si automatycznie, aby unikn potencjalnego zagroenia zasilacza i innych komponentw systemu. Aktywacj obwodu zabezpieczenia czsto powoduje defekt innego urzdzenia systemu lub nieuwaga uytkownika. Prosz sprawdzi wszystkie komponenty oraz otoczenie systemu, eby wykry przyczyn bedu: 1. Przestaw przecznik I/O (Wczenie/Wyczenie) do pozycji O (Wyczenie) albo odcz przewd zasilajcy od gniazda ciennego oraz od gniazda wejcia prdu zmiennego zasilacza.. 2. Dotknij obudow zasilacza i sprawd, czy jest gorca. Jeli tak, to moe by znak, e wentylatory obudowy albo zasilacza nie pracuj prawidowo lub znak niekorzystnych warunkw otoczenia systemu. 3. Zaczekaj par minut na ochodzenie zasilacza. 4. Podcz przewd zasilajcy do gniazda ciennego oraz do gniazda wejcia prdu zmiennego zasilacza. 5. Przestaw przecznik I/O (Wczenie/Wyczenie) do pozycji I (Wczenie) i restartuj komputer. 6. Sprawd, czy wentylatory systemu i zasilacza pracuj prawidowo. 7. Skontaktuj si z punktem serwisowym producenta komponentu, ktry jest prawdopodobnie uszkodzony (np. pyty gwnej, karty graficznej albo zasilacza). W przypadku pyta lub potrzeby skorzystania z serwisu naley skontaktowa si ze sprzedawc lub najblisz fili/przedstawicielem ENERMAX albo z siedzib gwn centrum serwisowego ENERMAX.
Web Site: http://www.enermax.com E-mail: enermax@enermax.com.tw

PROTECTION, PRECAUTION ET SECURITE SICHERHEITSFUNKTIONEN


Cette alimentation intgre plusieurs protections. Dans des situations anormales, celle-ci sarrtera automatiquement pour viter tout danger pour vous votre PC. Ces situations sont la plupart du temps lies un disfonctionnement dun composant ou une mauvaise manipulation. Dans ces circonstances, merci de suivre les points suivants : 1. Placer le bouton I/O de lalimentation sur la position O, puis dconnecter le cble dalimentation de la prise murale. 2. Vrifier la temprature de lalimentation en la touchant. Si elle est vraiment chaude, cela peut tre du un mauvais fonctionnement du ventilateur ou la mauvaise position de votre PC. 3. Attendre quelques minutes que lalimentation refroidisse. 4. Reconnecter le cordon dalimentation au mur et lalimentation elle-mme. 5. Placer le boutons I/O de lalimentation sur la position I et relancer votre systme. 6. Vrifier si tous les ventilateurs fonctionnent. 7. Contacter le service technique de chaque composant qui vous semble tre la cause de ce problme. Si vous avez des questions, merci de contacter Enermax ou lun de ses agents travers le monde.
Web Site: http://www.enermax.com E-mail: enermax@enermax.com.tw

PROTEZIONE E SICUREZZA
La PSU ENERMAX dotata di molte protezioni. In caso di situazioni anomale, lalimentatore viene spento automaticamente per evitare pericoli verso le persone o componenti del PC. La protezione viene generalmente attivata dal malfunzionamento di un componente o dalla negligenza dellutente. In questo caso verificare il PC e lambiente di lavoro: 1. Portare linterruttore I/O dellalimentatore nella posizione O, o scollegare il cavo CA dalla presa a muro e lalimentatore dallingresso CA. 2. Controllare la temperatura della PSU toccandola. Se risulta molto calda potrebbe esserci un malfunzionamento delle ventole o della ventola della PSU e/o la posizione errata del PC. 3. Attendere alcuni minuti fino al raffreddamento della PSU. 4. Ricollegare il cavo CA alla presa a muro e lalimentatore allingresso CA. 5. Portare linterruttore I/O dellalimentatore nella posizione I e riavviare il sistema. 6. Controllare se tutte le ventole funzionano. 7. Contattare il supporto tecnico del costruttore del componente che si ritiene sia la causa del problema (p.e. MB, GPU o PSU). Nel caso di domande o necessit di supporto, contattare il rivenditore ENERMAX pi vicino oppure il servizio di assistenza tecnica ENERMAX.

FUNCINES DE PROTECCIN Y SEGURIDAD


La fuente ENERMAX MODU82+ II tiene varias funciones de proteccin y seguridad. En caso de mal funcionamiento se detendra para proteger todo el sistema de daos. En la mayora de casos eso sera causado por un mal funcionamiento de componentes o mala utilizacin. En cualquier situacin siempre sigua las instrucciones y desconctela o apguela: 1. El interruptor de la fuente por O y el cable corriente (AC) del enchufe y de la fuente. 2. Todos los componentes, que no son absolutamente necesarios, como ODD. Examine su temperatura por medio del tacto. Si esta caliente, puede ser, que los ventiladores del sistema o de la fuente estn daados o su caja no tenga ventiladores suficientes o es en una mala posicin. (Lea nuestras recomendaciones en el comienzo del manual) 3. Espere. por unos minutos hasta que la fuente se haya enfriado. 4. Conecte de nuevo el cable corriente (AC) con enchufe y fuente. 5. Ponga el interruptor de la fuente en I. 6. Examine Si todo los ventiladores estn trabajando. 7. Contacte. el fabricante del componente que piensa que esta causando el problema (como tarjetas o ENERMAX). Si. tiene preguntas o si necesita ayuda, por favor contacte su vendedor o una sucursal de ENERMAX o el centro mundial de soporte de ENERMAX

Min. load can reach to 0.1A for both +5V and +12V, and 0A for 3.3V / -12V +5Vsb to support next generation PC power saving mode. Protection Circuits DC Rails Over Current Protection +3.3V +5V +12V DC Rails Over Voltage Protection +3.3V +5V +12V Under Voltage Protection (DC) Under Voltage Protection (AC) Over Power Protection Short Circuit Protection Over Temperature Protection Temperature Humidity Power Factor Efficiency Cooling MTBF Dimension Safety EMC DC Rails +3.3V +5V +12V Trigger Range 28-40A 28-40A 25-30A(425W) / 30-35A(525W / 625W) Trigger Range 3.7-4.1V 5.7-6.5V 13.1-14.5V Trigger Range 2.0-2.4V 3.3-3.7V 8.5-9.5V

PROTECTION, SAFETY & SECURITY


This ENERMAX PSU features multiple protections. In case of most abnormal situations, the power supply will automatically turn off to avoid potential danger to itself and other PC components. It is usually a malfunction of components or users negligence to trigger off a protection event. In such circumstance, please check your PC devices and working environment for malfunction: 1. Turn I/O switch of power supply into O position, or disconnect AC cord from wall plug and power supply AC inlet. 2. Check PSU for temperature by simply touching it. If it is very hot, this can be caused by malfunction of case fans or the PSU fan itself and/or wrong positioning of your PC. 3. Wait some minutes until PSU cools off. 4. Reconnect AC cord to wall plug and power supply AC inlet. 5. Turn I/O switch of power supply into I position, and reboot your system. 6. Check, if all fans are working. 7. Contact technical support of the respective manufacturer of the component which you think might be the cause to the problem (e.g. MB, GPU or PSU). If you have any question or need support, please contact your reseller or nearest ENERMAX subsidiary/agent or ENERMAX headquarter service center.
Web Site: http://www.enermax.com E-mail: enermax@enermax.com.tw

Activated when AC input voltage < 80VAC Activated when output power >110~150% of rated max. load Activated when any DC rails short circuited Activated when PSU heat sink >90~110 Environment Operation ambient: 0~40 (for full rated output) Storage ambient: -40~70 Others >0.97 (Active PFC) 82%-85% @115VAC in 20%, 50% and 100% loading One 12025 axian fan. 450-1500RPM(10%) @ 25 ,450-2000RPM(10%) @ 40 ,speed auto controlled. > 100,000 hours @ 70% of full rated load, 230VAC /50Hz,25

Operation: to 85% relative humidity, non-condensing @ 25 Storage: to 95% relative humidity, non-condensing @ 50

(MIL-HDBK-217F standard)

150(w) x 86(h) x 140(d) mm UL/cUL, TUV, BSMI, GOST, CB CE, FCC, KCC

Dieses ENERMAX MODU82+ II Netzteil verfgt ber zahlreiche Sicherheitsfunktionen. Im Falle der meisten abnormen Situationen wird sich das Netzteil zum Schutz Ihres gesamten PC-Systems automatisch abschalten, um Schden zu vermeiden. In den meisten Situationen, in denen dies geschieht, ist eine Komponenten-Fehlfunktion oder Fehlverhalten die Ursache. In solch einer Situation prfen Sie bitte zuerst ihre PC-Komponenten and die Umgebung auf Fehlfunktion(en), indem Sie folgendes ausschalten und/oder abtrennen: 1. I/O Schalter des Netzteils auf O & Kaltgertekabel (Stromkabel) von Steckdose und Netzteil. 2. Prfen Sie das Netzteil durch einfaches Anfassen, ob dieses stark erhitzt ist. Sollte dies der Fall sein, kann dies durch Fehlfunktion der Gehuse-oder Netzteillfter verursacht sein oder durch ungengende Anzahl von Gehuselftern oder eine falsche PC-Positionierung. 3. Warten Sie einige Minuten, bis sich das Netzteil abgekhlt hat. 4. Schliessen Sie wieder das Kaltgertekabel (Stromkabel) an Steckdose und Netzteil an. 5. Schalten Sie den I/O-Schalter am Netzteil auf I. 6. Prfen Sie nun, ob alle Lfter Ihres Systems arbeiten. 7. Kontaktieren Sie bitte den technischen Support des Herstellers der Komponente, von der Sie glauben, dass Sie die Fehlfunktion verursacht (z.B. MB, Grafikkarte oder ENERMAX). Falls Sie Fragen haben oder Support bentigen, wenden Sie sich bitte an ihren Hndler, oder an ihre nchste ENERMAX-Niederlassung oder deren Agenten oder an das ENERMAX Headquarter Service Center!
Web Site: http://www.enermax.de E-mail: support@enermax.de

Web Site: http://www.enermax.com

E-mail: enermax@enermax.com.tw

Web Site: http://www.enermax.com

E-mail: enermax@enermax.com.tw

ENERMAX . . . . 1. , O, . 2. , . , . 3. , . 4. . 5. I .. 6. . 7. , , , , , .
Web Site: http://www.enermax.com E-mail: enermax@enermax.com.tw

All rights reserved. Actual product and accessories may differ from Illustrations. Information in this manual is subject to change without prior notice. Printing errors and omissions excepted. All trademarks, registered trademarks and/or product names mentioned are the property of their respective owners.

Information in this document is subject to change without notice. 2010 ENERMAX Technology Corporation. All rights reserved. Reproduction in any manner without the written permission of ENERMAX is strictly forbidden.

Die Information in diesem Dokument unterliegen unangekndigten nderugen. 2010 ENERMAX Technology Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfltigung dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne schriftliche Genehmigung seitens ENERMAX streng untersagt.

Les information contenues dans ce document peuvent tre soumises des modifications sans pravis. 2010 ENERMAX Technology Corporation. All rights reserved. Toute reproduction, par quelque manire que ce soit, est strictement interdite sans lautorisation crite de ENERMAX.

Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a variazioni senza preavviso. 2010 ENERMAX Technology Corporation. Tutti i diritti riservati. severamente proibita la riproduzione di qualsiasi parte senza il permesso scritto di ENERMAX.

La informacin contenida en este documento est sujeta a cambios sin previo aviso. 2010 ENERMAX Technology Corporation. Reservados todos los derechos. Se prohibe estrictamente la reproduccin de este documento en cualquier forma sin permiso por escrito de ENERMAX.

. 2010 ENERMAX Technology Corporation. . ENERMAX .

2010 ENERMAX Technology Corporation. Wszelkie prawa zastrzeone. Specyfikacje mog zosta zmienione bez wczeniejszego powiadomienia. Rzeczywisty wygld produktu i akcesoriw, moe by inny od przedstawionego na ilustracjach. Mog wystpi pominicia i bdy drukowania. Zawarto przesyki zaley od kraju i regionu. Niektre znaki towarowe mog by wasnoci innych stron. Powielanie w jakikolwiek sposb, bez pisemnej zgody ENERMAX, jest surowo zabronione.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

ESPAOL

POLSKI

NAME OF PARTS
1 2 3 4

NAMEN DER TEILE


1 2 3 4

ELEMENTS PRATIQUES
1 2 3 4

NOME DELLE PARTI


1 2 3 4

NOMBRES DE PARTES
1 2 3 4


1 2 3 4

Output cable. 12cm fan. #1 AC inlet. #2 I/O switch: individual PSU on/off switch (I=ON, O=OFF).

Ausgangskabel. 12cm Lfter. #1 Stromeingang. #2 I/O Schalter: separater Netzteil An/Aus-Schalter (I=AN, O=AUS).

Cble de sortie. Ventilateur 12cm. #1 Connecteur AC. #2 Bouton I/O. ( I= ON, O=OFF)

Cavo di uscita. Ventola da 12cm. #1 Ingresso CA. #2 Interruttore I/O: interruttore di accensione/spegnimento PSU (I=ON, O=OFF).

Cable del corriente. Ventilador de 12 cm. #1 Toma de corriente. #2 Interruptor I/O: separado interruptor de la fuente por En/Paro (I=En, O=Paro).

NAZWA CZCI
1 2 3 4

Kabel wyjcia Wentylator 12cm. #1 Wejcie prdu zmiennego. #2 Przecznik Wczenie/Wyczenie: (I=Wczenie, O=Wyczenie).

12- . #1 . #2 : (I=., O=.).

#1 This PSU offers a special HeatGuard function. When the system is turned off, or goes into ACPI S3/S4 sleep mode, the PSU fan will keep dissipating the remaining heat for 30 ~ 60 seconds and prolonging system lifetime.

#1 Dieses PSU verfgt ber eine besondere HeatGuard-Funktion: Wenn das System abgeschaltet oder in den ACPI S3/S4 Schlafmodus gebracht wird, wird der PSU-Lfter die Restwrme fr 30-60 Sek. abfhren und so die Lebensdauer des Systems verlngern. #2 Entfernen Sie immer das Stromkabel vom Netzteil und schalten Sie den I/O-Schalter auf O whrend Sie am System arbeiten.

#1 Cette alimentation intgre la fonction HeatGuard. Lorsque le systme est teint, ou bien en mode veille ACPI S3/S4, le ventilateur de lalimentation continuera dissiper la chaleur de votre systme pendant 30 60 secondes, et prolonger la dure de vie du systme. #2 Lorsque vous assemblez ou rparez votre systme, veuillez dbrancher le cble dalimentation ou bien mettre le bouton sur la position O.

#1 Questo alimentatore implementa la funzione HeatGuard : quando il sistema viene spento, o entra nella modalit sleep ACPI S3/S4, la ventola continua a dissipare calore per 30 ~ 60 secondi allungando cosi la vita del sistema. #2 Quando si monta o viene eseguita la manutenzione del sistema, rimuovere il cavo dallingresso CA, o portare linterruttore I/O sulla posizione O.
5 CordGuard Il cavo di alimentazione AC, pu sconnettersi a seguito di sollecitazioni improprie. Il dispositivo Enermax CordGuard, mantiene saldamente in posizione il connettore di alimentazione, evitando spegnimenti improvvisi ed il danneggiamento del PC.

#1 Esta fuente se ofrece una funcin especial HeatGuard.Cuando el sistema esta apagado o est en modo ACPI S3/S4, el ventilador de la fuente va a desviar el calor hacia fuera durante 30-60 segundos para bajar la temperatura media del sistema. #2 Desconecte siempre el cable de la corriente de la fuente y apague el interruptor I/O a O para mantener el sistema.
5 CordGuard El cable de Alimentacin puede ser desconectado accidentalmente de la fuente de alimentacin ocasionando apagados sin aviso y daos en el PC, Enermax dispone de la tecnologa CordGuard manteniendo el conector en su posicin correcta y evitando accidentes fortuitos.

#1 PSU HeatGuard. ACPI S3/S4, PSU 30 ~ 60, . #2 O.

#1 Ten PSU oferuje specjaln funkcj HeatGuard. Gdy system jest wyczony lub po przejciu do trybu upienia ACPI S3/S4, wentylator PSU nadal odprowadza pozostae ciepo przez 30 ~ 60 sekund, co wydua ywotno systemu. #2 Podczas montau lub konserwacji systemu naley odczy przewd prdu zmiennego od gniazda prdu zmiennego lub przeczy wcznik ON/OFF (Wczenie/Wyczenie) do pozycji OFF (Wyczenie)

3 5

#2 When assemble or maintain the system, please remove AC cord from AC inlet,or turn I/O switch into O position.

5
1

CordGuard
2

CordGuard

CordGuard

CordGuard

CordGuard

CordGuard

AC cord can get loose in many ways. The ENERMAX CordGuard lock can fix your AC cord tightly to the PSU, so that it will not be easily detached and avoid shut-downs of your PC.
1.Set your PSU into the chassis, and please make sure the I/O switch is on O position. 2.Press two sides of the CordGuard lock together, and set it into CordGuard holder near the AC inlet. 3.Plug the AC cord into your PSU. 4.Lock CordGuard to latch onto AC cord. CordGuard is for AC cords supplied with ENERMAX CordGuard-compatible PSUs. Other AC cords may be incompatible.

Der Netzstecker kann sich auf unterschiedliche Weise lsen. Der ENERMAX-CordGuard fixiert den Stecker am Netzteil. Er verhindert unfreiwillige Systemabstrze durch einen versehentlich gezogenen Netzstecker.
1.Setzen Sie das Netzteil in das Gehuse ein. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf O (Aus) steht. 2.Drcken Sie die beiden Seiten des CordGuard zusammen und befestigen Sie ihn an der dafr vorgesehenen Stelle. 3.Schlieen Sie das Netzkabel am Netzteil an. 4.Klappen Sie den CordGuard herunter und sichern Sie auf diese Weise den Netzstecker. Der CordGuard ist nur fr Netzkabel geeignet, die mit CordGuard-kompatiblen ENERMAX-Netzteilen ausgeliefert wurden. Andere Netzkabel sind mit dem ENERMAX-CordGuard ggf. nicht kompatibel.

Le cble dalimentation peut se dcrocher trs facilement. Le systme ENERMAX CordGuard permet de fixer le cble dalimentation sur lalimentation, rendant la dconnexion quasi impossible.
1.Mettre lalimentation dans le botier, et vous assurer que le bouton est bien sur la positionO. 2.Insrer simultanment les deux cts du systme de fixation CordGuard dans lemplacement prvu cet effet proche du connecteur dalimentation. 3.Brancher le cble dans lalimentation. 4.Refermer le systme CordGuard pour bloquer le cble dalimentation. CordGuard est propos avec les alimentations ENERMAX compatibles CordGuard.

. ENERMAX-CordGuard . .
1. . O (.) 2. CordGuard . 3. . 4. CordGuard . CordGuard , ENERMAX. ENERMAX-CordGuard.

Przewd prdu zmiennego moe si poluzowa. Blokada CordGuard ENERMAX umoliwia zamocowanie przewodu prdu zmiennego do zasilacza, a przez to uniknicie jego odczenia i wyaczenia komputera PC.
1. W zasilacz do obudowy i upewnij si, e przecznik I/O (We/Wy) znajduje si w pozycji O. 2. Nacinij razem dwa boki blokady CordGuard i wstaw do uchwytu CordGuard w pobliu gniazda wejcia prdu zmiennego. 3. Podcz przewd prdu zmiennego do zasilacza. 4. Zablokuj blokad CordGuard, zatrzaskujc j na przewodzie prdu zmiennego. Blokada CordGuard jest przeznaczona do przewodw prdu zmiennego dostarczonych z zasilaczami zgodnymi z ENERMAX CordGuard. Inne przewody prdu zmiennego mog nie by zgodne.

1.Alloggiare lalimentatore allinterno del case ed assicurarsi che il connettore I/O sia in posizione O 2.Premere contemporaneamente le due alette del dispositivo CordGuard ed inserirle negli appositi fori di alloggiamento vicino al cavo di alimentazione AC 3.Connettere il cavo AC allAlimentatore. 4.Chiudere il dispositivo CordGuard, mediante pressione su di esso. Ci consente di mantenere perfettamente in posizione il connettore AC. CordGuard nasce per essere impiegato esclusivamente con Alimentatori Enermax Compatibili.Linstallazione su prodotti di altra marca potrebbe dare luogo a problemi.

1. Alojando dentro de la misma fuente el propio conector y as se asegura que el conector sae mantiene en la posicin correcta. 2. Apretando al mismo tiempo las dos solapas de Cordguard e insertandolos en los huecos donde se aloja el cable de alimentacin. 3. Conectar el cable a la fuente 4. Se cierra Cordguard haciendo presin. Esto permite tener siempre en la posicin correcta el dispositivo. Cordguard es un sistema exclusivo de la marca Enermax, cualquier intento de instalacin en otro dispositivo distinto puede ocasionar problemas.

MODULAR SOCKETS & CABLE


6

MODULARE SOCKEL & KABEL


6

CABLES MODULAIRES ET SOCKETS


6

ATTACCHI E CAVI MODULARI


6

CABLES Y ZCALOS MODULARES


6

Gniazda & kable modularne


6

5P BLACK sockets The black sockets are for modular cable to power drives or other peripheral.

Schwarze 5P Sockel Die schwarzen Sockel sind fr modulare Kabel fr Laufwerke (HDD, ODD) oder Peripherie.

Sockets NOIRS 5P Les sockets noirs sont rservs aux branchements des disques et autres priphriques.

Attacchi a 5P NERI Gli attacchi neri sono per i cavi modulari che alimentano le unit e le altre periferiche.

Zcalos negros de 5P Los zcalos negros son para cables modulares en discos (HDD, ODD) o perifricos.

5- .

5 pinowe CZARNE gniazda Czarne gniazda udostpniaj napicie 3,3V/5V/12V dla kabli modularnych do zasilania napdw lub innych urzdze peryferyjnych.

12P RED sockets The red sockets are for modular cable to power graphics card, CPU or RAM. * These two sockets are not available for 425W model.
7

Rote 12P Sockel Die roten Sockel sind fr modulare Kabel fr Grafikkarten oder CPUs oder RAM. *Diese 2 Sockel sind nicht verfgbar fr das 425W Modell.

Sockets ROUGES 12P Les sockets rouges sont rservs aux cartes graphiques, CPU et mmoire. Die roten Sockel sind fr modulare Kabel fr Grafikkarten oder CPUs oder RAM. * Ces deux sockets ne sont pas disponibles sur le modle 425W

Attacchi a 12P ROSSI Gli attacchi rossi sono per i cavi modulari che alimentano la scheda grafica, la CPU o la RAM. * Questi due attacchi non sono disponibili per i modello 425W.

Zcalos rojos de 12P Los zcalos rojos son para cables modulares de tarjetas graficas o CPU o RAM. * Estos dos zcalos no estan disponibles por el modelo de 425W.

12- , . *These two sockets are not available for 425W model.

12 pinowe CZERWONE gniazda Czerwone gniazda udostpniaj napicie 12V dla kabla modularnego w celu zasilania karty graficznej, CPU lub RAM. * Wersja 425W nie posiada wymienionych gwiadz.

*
8

ATTACHING / DETACHING THE MODULAR CABLES


Attaching the modular cable to PSU 5-pin / 12-pin connector on modular cable and PSUs modular socket has a 8 9 arrow mark. The steps to make correct connection is easy: 1. Black connector to black socket, and red to red. 2. Arrow mark to arrow mark. 3. Then you can easily plug in the connector.

VERBINDEN & ENTFERNEN VON MODULAREN KABELN


8

BRANCHER / DEBRANCHER UN CABLE MODULAIRE


8

ATTACHING / DETACHING THE MODULAR CABLES


8

Modulare Kabel an das Netzteil anschliessen 5-Pin / 12-Pin Stecker auf den modularen Kabeln und den modularen Sockeln des Netzteils haben weisse Pfeilmarkierungen. Folgende Regeln machen die Anwendung einfach: 1. Schwarze Stecker zu schwarzen Sockeln und rote zu roten. 2. Pfeilmarkierung zu Pfeilmarkierung.

Brancher un cble modulaire lalimentation Le connecteur 5-pins / 12-pins des cbles modulaires porte une flche blanche : Procdez ainsi pour connecter un cble: 1. Connecteur noir sur socket noir, et rouge avec rouge. 2. Les flches blanches se rencontrent. 3. Ainsi la connexion est possible.

Collegamento del cavo modulare alla PSU Il connettore a 5-pin / 12-pin sul cavo modulare e lattacco modulare della PSU sono segnati con una freccia bianca. Le procedure per il collegamento sono estremamente semplici: 1. Connettore nero su attacco nero, e rosso su rosso. 2. Simbolo della freccia su simbolo della freccia. 3. Quindi possibile collegare il connettore.

CONECTAR Y EXTRAER CABLES MODULARES


8

CONECTAR CABLES MODULARES CON LA FUENTE 5-Pin / 12-Pin enchufes de los cables modulares y los zcalos de la fuente tienen marcas blancas de flecha. 1. Enchufes negros con zcalos negros y rojos con rojos. 2. Flecha con flecha.

5- (12-) . . 1. , . 2. . 3. ...

l PODCZANIE / ODCZANIE KABLI MODULARNYCH


8

Podczenie kabla modularnego do zasilacza Na 5-pinowym / 12-pinowym zczu kabla modularnego oraz na modularnym gniedzie PSU, znajduje si znak strzaki. Aby uatwi wykonanie prawidowego poczenia: 1. Czarne zcze naley podczy do czarnego gniazda, a czerwone do czerwonego. 2. Znak strzaki do znaku strzaki. 3. Nastpnie mona atwo podczy zcze.

9 9

Modulare Kabel vom Netzteil entfernen Alle 5-Pin / 12-Pin Stecker auf den modularen Kabeln haben zwei Haken zum Einrasten mit den Sockeln des Netzteils. Um ein modulares Kabel zu entfernen, pressen Sie bitten gegen die zwei Haken und ziehen Sie den Stecker dann sanft heraus.

Dbrancher un cble modulaire de lalimentation Les connecteurs 5-pins / 12-pins des cbles modulaires ont deux crochets de sret qui saccrochent au socket de lalimentation. Pour retirer le cble,appuyez sur les deux crochets et tirer doucement.

Detaching the modular cable from PSU 5-pin / 12-pin connector on modular cable has two hooks to lock with the PSUs modular sockets. When unplug the modular cable from PSU, please press two hooks together and gently pull out the cable.

Scollegare il cavo modulare dalla PSU Il connettore a 5-pin / 12-pin sul cavo modulare dotato di due ganci per bloccarlo con lattacco modulare della PSU. Quando viene scollegato il cavo modulare dalla PSU, premere i due ganci contemporaneamente e tirare delicatamente il cavo.

REMOVAR CABLES MODULARES DE LA FUENTE Todos 5-Pin / 12-Pin enchufes de los cables modulares tienen ganchos para guardar con los zcalos de la fuente. Para removar un cable modular pulsa hacia las flechas y desenchufa el enchufe cuidadoso.

5- (12-) , .

Odczanie kabla modularnego od PSU 5-pinowe / 12-pinowe zacze kabla modularnego posiada dwa zaczepy mocowania w gniazdach modularnych PSU. Podczas odczania kabla modularnego od PSU naley nacisn razem dwa zaczepy i delikatnie wycign kabel.

10
10

CONNECTOR ON NATIVE CABLE


24P Mainboard 24-pin configuration supports latest ATX/BTX PC & dual CPU EEB/CEB server/workstation boards.

ANSCHLSSE AUF NATIVEN KABELN


10

CONNECTEURS NATIFS
10

CONNETTORE SU CAVO NATIVO


10

ENCHUFES POR CABLES MODULARES


10


10

Zcza niemodularnego okablowania


10

24P Mainboard 24-Pin Konfiguration untersttzt neueste ATX/BTX PC-Generationen & Zwei-Socket EEB/CEB Server/Workstation Boards.

Carte mre 24P Cette configuration 24-pins supporte les dernires cartes ATX/BTX PC & EEB/CEB serveur/station de travail Bi-CPU.

Scheda madre a 24P La configurazione a 24-pin supporta schede madri per workstation/server ATX/BTX PC e CPU EEB/CEB duali pi recenti.

24P tarjeta madre La configuracin 24-Pin soporta generaciones nuevas de ATX/BTX & dual-socket EEB/CEB Server/Workstation.

24- 24- ATX, BTX EEB, CEB .

24-pinowe zcze pyty gwnej Do nowej generacji MB serwera/stacji roboczych ATX/EEB/CEB.

11

(525W/625W)

12

(525W/625W)

11

8P CPU +12V 8-pin configuration supports dual CPU server/workstation systems and some single CPU PC systems.

11

8P CPU +12V 8-Pin Konfiguration untersttzt Zwei-Socket Server/Workstation Systeme und einige Ein-Socket PC-Systeme.

11

8P CPU +12V La configuration 8-pin supporte les serveurs/stations de travail Bi-CPU.

11

CPU a 8P +12V La configurazione a 8-pin supporta sistemi di server/workstation per CPU duali e alcuni sistemi di PC con CPU singole.

11

8P CPU +12V La configuracin 8-Pin soporta dual-socket Server/Workstation & algunos sistemas single-socket ATX/BTX.

11

8 +12 8- , . 4 +12 4- ATX BTX. 4+4 +12 8- , . 4+4 +12 4- ATX BTX. 12V.

11

8-pinowe CPU +12V Obsuga wielo procesorowych systemw serwera/stacji roboczych i niektrych systemw z gniazdem pojedynczym.

12

4P CPU +12V 4-pin configuration supports most ATX/BTX systems.

12

4P CPU +12V 4-Pin Konfiguration untersttzt die meisten ATX-/BTX-Systeme. 4+4P CPU +12V, in Kombiniertem Modus 8-Pin Konfiguration untersttzt Zwei-Socket Server/Workstation Systeme und einige Ein-Socket PC-Systeme.

12

4P CPU +12V La configuration 4-pins supporte les systmes ATX/BTX.12

12

CPU a 4P +12V La configurazione a 4-pin supporta molti sistemi ATX/BTX. CPU a 4+4P +12V, in modalit combinata La configurazione a 8-pin supporta sistemi di server/workstation per CPU duali e alcuni sistemi di PC con CPU singole.

12

4P CPU +12V La configuracin 4-Pin soporta la mayora de los sistemas ATX-/ BTX. 4+4P CPU +12V, en modo combinado La configuracin 8-Pin soporta dual-socket Server/Workstation & algunos sistemas single-socket ATX/BTX.

12

12

4-pinowe CPU +12V 4-pinowa konfiguracja obsuguje niektre systemy z pojedynczym CPU. CPU 4+4-pinowe (8-pinowe) +12V, w trybie kombinowanym 8 pinowa konfiguracja obsuguje wielo procesorowych systemy serwera/stacji roboczych i niektre pojedyncze, ekstremalne rozwizania systemw CPU.

13

13

13

13

13

13

(425W)

14

(425W)

13

4+4P CPU +12V, in combined mode 8-pin configuration supports dual CPU server/workstation systems and some single CPU PC systems.
14

13

4+4P CPU +12V, en mode combin La configuration 8-pin supporte les serveurs/stations de travail Bi-CPU.
14

4+4P CPU +12V, in Getrenntem Modus 4-Pin Konfiguration untersttzt die meisten ATX-/BTX-Systeme. Bitte verwenden Sie das Modul mit der +12V Markierung.
14

CPU a 4+4P +12V, in modalit split La configurazione a 4-pin supporta molti sistemi ATX/BTX. Utilizzare il connettore con indicazione 12V.

14

4+4P CPU +12V, en modo separado La configuracin 4-Pin soporta la mayora de los sistemas ATX-/ BTX. Use el enchufe parcial marcado con +12V.

14

14

4+4P CPU +12V, in split mode 4-pin configuration supports most ATX/BTX systems. Please use the connector with 12V marking.

4+4P CPU +12V, en mode spar La configuration 4-pins supporte les systmes ATX/BTX. Utiliser le connecteur marqu 12V .

14

CPU 4+4-pinowe (8-pinowe) +12V, w trybie podziau 4-pinowa konfiguracja obsuguje niektre systemy z pojedynczym CPU. Niektre wieloprocesorowe systemy stacji roboczych/serwerw mog take wymaga tego dodatkowego 4-pinowego zcza 12V.

CONNECTORS ON MODULAR CABLE


15 16
15

ANSCHLSSE AUF MODULAREN KABELN


15

LES CONNECTEURS DES CABLES MODULAIRES


15

CONNETTORI SU CAVO MODULARE


15

ENCHUFES DE CABLES MODULARES


15


15

6+2P (8P) PCI Express, in combined mode 8-pin configuration supports latest extreme graphic cards, which require 8pin PCI-E connector.

6+2P (8P) PCI Express, in kombiniertem Modus 8-pin Konfiguration untersttzt die neuesten Grafikkarten, welche diesen 8-Pin PCI-E Stecker bentigen.

6+2P (8P) PCI Express, en mode combin La configuration 8-pins supporte les dernires cartes graphiques PCI-E.

PCI Express a 6+2P (8P), in modalit combinata La configurazione a 8-pin supporta le schede grafiche pi recenti, che richiedono un connettore PCI-E a 8pin.

6+2P (8P) PCI Express, en modo combinado La configuracin 8-pin configuracin soporta las nuevas tarjetas grficas, que necesitan este enchufe de 8-Pin PCI-E.

16 16

6+2P (8P) PCI Express, en mode spar / 6P PCI Express La configuration 6-pins supporte la plupart des cartes graphiques PCI-E.

16

PCI Express a 6+2P (8P), in modalit split / PCI Express a 6P La configurazione a 6-pin supporta le prestazioni di molte schede grafiche PCI-E, che richiede un connettore PCI-E a 6-pin.

16

6+2P (8P) PCI Express, en modo separado / 6P PCI Express La configuracin 6-pin configuracin soporta la mayora de las tarjetas grficas, que necesitan este enchufe de 6-Pin PCI-E.

6+2P (8P) PCI Express, in split mode / 6P PCI Express 6-pin configuration supports most performance PCI-E graphic cards, which require 6-pin PCI-E connector.

16

6+2P (8P) PCI Express, in getrenntem Modus / 6P PCI Express 6-Pin Konfiguration untersttzt die meisten Grafikkarten, welche diesen 6-Pin PCI-E connector Stecker bentigen.

16

PCI Express 6+2 (8 ) 8- , 8- PCI-E. PCI Express 6+2 (8 ) 6- PCI Express 6- PCI-E, 6- PCI-E.

Zcza modularnego okablowania


15

PCI Express 6+2-pinowe (8-pinowe), w trybie kombinowanym 8-pinowa konfiguracja obsuguje najnowsze doskonaej jakoci karty graficzne, ktre wymagaj 8-pinowego zcza PCI-E.

16

PCI Express 6+2-pinowe (8-pinowe), w trybie podziau / 6-pinowe PCI Express 6-pinowa konfiguracja obsuguje wikszo wysokiej wydajnoci kart graficznych PCI-E, ktre wymagaj 6-pinowego zcza PCI-E.

17

SATA For SATA drives. *1 4P Molex For IDE/SCSI drives or some AGP graphic card with traditional 4P power in socket. *2 FDD For floppy drive. *1 Some SATA drives might accept SATA or 4P Molex power. Normally, use either one of power connector to power the driver, BUT NOT BOTH! Please check the drives manual for details. *2 Some MB might require this connector to share the +12V current from 24-pin Mainboard connector to PCI-E slot. If your system has multiple extreme graphic cards, please plug this connector to MB correspond socket and check the MBs manual for details.

17

SATA Fr SATA-Laufwerke. *1 4P Molex Fr IDE/SCSI Laufwerke oder einige AGP Grafikkarten mit traditionellem 4-Pin Stecker. *2 FDD Fr Floppy-Laufwerke. *1 Einige SATA-Laufwerke untersttzen SATA & 4-Pin Molex Stecker. Schliessen Sie nur einen Stecker an! Lesen Sie sonst im Handbuch des Laufwerks nach! *2 Bei einigen Mainboards reicht die Spannung des 24-Pin-Mainboard-Steckers nicht fr die Stromversorgung von Grafikkarten im PCI-E-Slot aus (wenn Sie z. B. ein System mit mehreren hochleistungsfhigen Grafikkarten betreiben). Der Anschluss eines zustzlichen 4-Pin-Molex-Steckers ist erforderlich. Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des Mainboards.

17

SATA Pour les disques durs / lecteur SATA.*1 4P Molex Pour les disques durs IDE/SCSI ou quelques cartes graphiques AGP.*2

17 18

18

18

18

17

18

19

19 19

19

19

FDD Pour lecteur de disquette *1 Certains HDD SATA peuvent accepter une alimentation SATA ou 4P Molex. Utiliser lun des deux connecteurs, et JAMAIS les deux en mme temps. *2 Certains carts mres ncessitent ce connecteur pour partager le current 12V de connecteur 24-pin Mainboard vers PCI-E. Si votre systme est quip de plusieurs cartes graphiques haut de gamme, veuillez branchez ce connecteur lemplacement prvu de la carte-mre et vrifiez le manuel de celle-ci pour plus de details.

SATA Per unit SATA. *1 4P Molex Per unit IDE/SCSI o alcune schede grafiche AGP con alimentazione 4P nellattacco. *2 FDD Per unit floppy. *1 Alcune unit SATA potrebbero accettare lalimentazione SATA o Molex 4P. In genere, utilizzare uno dei due connettori di alimentazione per alimentare lunit, MA NON ENTRAMBI! Per i dettagli controllare il manuale dellunit. *2 Alcune MB potrebbero richiedere questo connettore allo scopo di ripartire la corrente, necessaria agli sot PCI-E , erogata sulla linea +12V del connettore principale a 24 Pin. Nel caso il vostro sistema contenga pi schede grafiche di fascia alta,collegate il connettore al Socket corrispondente sulla MB. In seguito controllate, sul manuale della stessa, per ottenere maggiori dettagli.

17

SATA Para ODD tipo SATA de nueva generacin. *1 4P Molex Para ODD tipo IDE/SCSI de vieja generacin con enchufe 4-P. *2 FDD Para discos Floppy. *1 Unos discos duros de SATA soportan SATA e 4-Pin Molex enchufes.Conecta vd. Solamente un enchufe! Examin vd. su manual del disco duro por detalles! * 2 Unas placas base soportan este enchufe para suministrar corriente addicional aparte del enchufe 24-Pin de la placa base. Si tu ordenador est equipado con ms de una VGA de gama alta, por favor, conecte este conector al socket correspondiente en la placa base y consulte el manual de instrucciones de la placa base para mayores detalles.

17 18

18

19

19

SATA SATA-. *1 4- Molex- IDE/SCSI- AGP 4- . *2 (FDD) . *1. SATA- SATA 4- Molex-. , ! . . *2. +12 24- PCI-E. E , ,

17

SATA Do napdw SATA/SAS. *1 4-pinowe Molex Do napdw IDE/SCSI/SAS lub niektrych kart graficznych AGP z tradycyjnym 4-pinowym gniazdem zasilania. *2 FDD Do napdw FDD lub niektrych dodatkowych kart.. *1 Niektre napdy SATA mog akceptowa zasilanie SATA lub 4-pinowe Molex. Zwykle do zasilania napdu naley uy jedno ze zczy zasilania, ALE NIE OBU! Szczegowe informacje zawiera podrcznik napdu.. *2 Niektre pyty gwne (MB) wymagaj tego zcza, aby udostpnia dodatkowy prd do zasilania 24-pinowego gniazda pyty gownej, np. jeli MB obsuguje system dwch lub wicej wysokowydajnych kart graficznych. Szczegowe informacje zawiera podrcznik MB.

18

19

Vous aimerez peut-être aussi