Vous êtes sur la page 1sur 130

and its submarine tourism

y su turismo submarino

y su turismo submarino

and its submarine tourism

n estado con grandes tradiciones, visionario y alegre, dotado por la naturaleza de una gran riqueza y variedad, realiza este documento nico en su gnero para dar a conocer al turismo, nacional e internacional sus bellezas submarinas. En la elaboracin de la presente gua fue necesario contar con el apoyo del Gobierno del Estado, la Secretara de Turis o,LaOficinadeVisitantesyConvensiones,elConsejo m de Promocin Turstica de Mxico, as como de un equipo de videgrafos y fotgrafos submarinos al mando del Dr. Alberto Friscione quienes navegaron desde los lmites con elestadodeTabascohastaloslmitesdeTamaulipas,verificando todos y cada uno de los sitios conocidos, as como explorando y descubriendo nuevos. Ha sido una experiencia maravillosa el haber buceado en lugares donde nunca antes ningn ser humano haba estado, haber explorado arrecifes vrgenes donde los efectos del gran desarrollo no han impactado su estado natural. Es sin duda alguna de las experienciasmsgratificantesenmivida. Estedocumentotienecomoobjetivodaraconocereste gran legado de la naturaleza que sin duda alguna es la forma ms segura de preservarlo, recuperarlo y conservarlo para futuras generaciones.

state that is full of traditions, visionary and cheering, provided by nature of a great richness and diversity, gives origin to this unique guide, to let national and international tourism discover its submarine beauties. In order to make possible the elaboration of this guide, it was necessary to have the support of the local Government,theSecretaryofTourism,theConventionand VisitorsBureau,andMxicoTourismBoard,agreatteam of videographers and photographers commanded by Dr. Alberto Friscione who sailed from the west border of Tabasco all the way to the south region of Tamaulipas, recognizing each one of the already known sites and exploring and exploring new reefs and coves. It has been a marvelous experience having dived in places where no human being had been before. Undoubtedly, having found unspoiled reefs where the effects of development have not changed their natural condition has been one of the mostfulfillingexperiencesinmylife. This documents purpose is to give to know this great legacy of nature which unquestionably is the most effective way to preserve it, recover it and keep it for our future generations.

y su turismo submarino

MANUELVICTORIA
DORADOBUCEO

M.V.Z.ALBERTOFRISCIONECARRASCOSA

and its submarine tourism

AGRADECIMIENTOS- ACKNOWLEDGEMENTS
Coordinador del Proyecto - Project Coordinator Alberto Friscione Fotgrafos - Photographers AlejandroEcheverra ngel Friscione Armando Gasse Juan Manuel Sols Judith Prez RafaelNachn RodrigoFriscione Stransky Camargrafos - Videographers Alberto Friscione Armando Gasse Gabriel Guerrero ManuelVictoria Gua de la expedicin - Expedition guide JorgeRizo Modelo Submarina - Submarine model Silvana Ocaa Asesora Cientfica - Scientific consultancy Francisco Javier Martos Marinero - Sailor AntonioRamrez Diseo - Design Ma. Luisa Martnez Produccin - Production OrganizacinTipsS.A.deC.V. Pablo Simn Abel Minni Traduccin - Translation MarcelaVargas Ilustracin - Illustration Antonio Osuna Textos - Texts Judith Prez Francisco Javier Martos Erick Geerts Silvana Ocaa

Este libro es una coproduccin de:

This book is a coproduction of:

o que he buscado en el ocano no es sino un verdadero conocimiento del hombre y

de uno mismo . Ahora s que los que nos dejamos envolver por la mar no volveremos a ser jams terrcolas de tiempo completo y que la sola contemplacin de su quieta superficie nos llena de comprensin, amor y paz interna que nos lleva a algo que se llama simplemente honradez.

hat I have searched in the ocean is true knowledge of mankind and my

inner-self. I know now that those of us who have been embraced by the sea will never again be full-time earthlings, and that a single glimpse at its calm surface fills us with understanding, love and inner peace, which in turn, lead us to something plainly called honesty. RAMN BRAVO

VeRAcRuz y su tuRIsMO suBMARINO

VeRAcRuz y su tuRIsMO suBMARINO

CONTENIDO

SUMRJASE EN EL

DESCONOCIDO
SUS ISLAS Y ARRECIFES DE CORAL 1 PeNsAMIeNtO de RAMN BRAVO PReseNtAcIN PRefAcIO PRLOgO

6 8 10

es internacionalmente conocido por la msica de Agustn Lara y nacionalmente apreciado por su tradicional hospitalidad y exquisita comida costea. cuenta con atractivos e interesantes arrecifes e 12 14 42 ARRecIfes deL NORte MAPA deL NORte LugARes IMPRescINdIBLes deL NORte dePeNdeNcIAs y seRVIcIOs deL NORte islas de coral, desconocidos an por los mismos jarochos. Paseando por el bulevar del puerto, se observan balizas y faros que indican jardines sumergidos pletricos de vida

eracruz es la puerta de entrada de la influencia europea y africana en Mxico, adems

45

46 48 94

ARRecIfes deL ceNtRO MAPA deL ceNtRO LugARes IMPRescINdIBLes deL ceNtRO dePeNdeNcIAs y seRVIcIOs deL ceNtRO que uno puede admirar flotando con aletas, visor y esnrquel, o mejor an, con equipo de buceo autnomo. La vida marina en estos lugares es impresionante por su abundancia y colorido.

97

el acuario ms perfecto y balanceado es slo un burdo remedo de la feraz vida de los arrecifes de coral que albergan peces, crustceos, moluscos, esponjas, adems de criaturas mayores como sbalos, tortugas y mantarayas que dan un toque espectacular a las aguas del golfo de Mxico durante sus migraciones. gonzalo estrada

98 100 123

ARRecIfes deL suR MAPA deL suR dePeNdeNcIAs y seRVIcIOs deL suR AgRAdecIMIeNtOs y BIBLIOgRAfA

128

IMMERSE YOURSELF

INTO UNKNOWN

CONTENT

ITS CORAL ISLANDS AND REEFS

tionally known for the music of Agustn Lara and domestically appreciated for the traditional hospitality and its exquisite coast food. there are attractive and interesting coral islands and reefs unknown even by locals, called jarochos. strolling by the ports boulevard, every bouy and lighthouse you see, indicates MAP Of the NORth IMPeRAtIVe sItes IN the NORth AgeNcIes ANd seRVIces IN the NORth Reefs Of the ceNteR MAP Of the ceNteR submerged gardens plethoric of life that can be admired by simply floating with fins, mask and snorkel or even better, with underwater breathing gear. Marine life in these places is astonishing for its abundance and colorfulness. the most perfect and balanced aquarium is only a rough imitation of the fertile life in the coral reefs that are home to thousands of fish, crustaceous, mollusks, sponges, and larger creatures like tarpons, turtles and manta rays that arrive to these reefs during their long migrations giving a spectacular touch to the awesome deep waters of the gulf of Mxico. gonzalo estrada MAP Of the sOuth AgeNcIes ANd seRVIces IN the sOuth AckNOWLedgeMeNts ANd BIBLIOgRAPhy 100 123 Reefs Of the sOuth 98 AgeNcIes ANd seRVIces IN the ceNteR 97 IMPeRAtIVe sItes IN the ceNteR 46 48 94 14 42 PROLOgue 11 fOReWORd 9

eracruz is the gateway for the European and African influences in Mxico, and interna-

A thOught fROM RAMN BRAVO PReseNtAtION

Reefs Of the NORth

12

45

128

PRESENTACIN

estimado lector,

en un instrumento promocional nico en Mxico, diseado para los practicantes de un segmento cada vez ms atractivo, el turismo deportivo. La gua submarina de Veracruz es un exitoso intento por comprender las diversas manifestaciones de la belleza marina que existen en los ms de 700 kilmetros de costa de la entidad y por hacerlas accesibles a los entusiastas del submarinismo. Parte del patrimonio natural de Veracruz es descrito desde el arrobamiento del visitante maravillado por su experiencia. su autor, uno de los mejores buzos del pas y veracruzano por aadidura, Alberto friscione, logra desde el amor a su terruo, al mar que lo abraza y a su habilidad deportiva, amalgamar imgenes memorables con informacin prctica, lo que asegura a nuestros visitantes el pleno gozo de su incursin en el mar que baa nuestro hermoso y extenso litoral. esta minuciosa edicin prueba la voluntad del pueblo y gobierno de Veracruz en hacer del turismo una herramienta para el desarrollo. Mediante la efectiva promocin de los segmentos de turismo de sol y playa, de aventura, cultura y natura, en los que la entidad ocupa lugares preponderantes en el mercado nacional, el gobierno estatal busca aumentar la afluencia de viajeros y la derrama econmica por visitante. Las escondidas bellezas del golfo de Mxico, de las que destaca el Parque Marino Nacional sistema Arrecifal Veracruzano, la Isla de enmedio, Isla Verde, Anegada de Adentro en la zona centro del estado, Isla de Lobos, el Arrecife las Anclas en la costa norte, as como Roca Partida, la montaa submarina de La Poza o el Bajo san Juan en el litoral sur, se develan gracias a esta obra que est destinada a convertirse en referencia obligada para los amantes del buceo y en ejemplo a seguir para otras entidades en la promocin de sus atractivos tursticos. su contenido evidencia el enorme potencial que el turismo tiene como sustento para diversificar la actividad econmica del estado. Que la disfruten! Rafael Nachn garca

iene entre sus manos una afortunada mezcla de amor por nuestro estado, dominio de una disciplina deportiva y conocimiento del vasto litoral veracruzano en el golfo de Mxico, todo ello en el marco de una cuidada edicin que resulta

VeRAcRuz y su tuRIsMO suBMARINO

PRESENTATION

dear reader,

ou have in your hands a fortunate mixture of love for our state, mastership of the sport discipline and a vast knowledge of the coast of Veracruz in the gulf of Mxico. All framed into a meticulous edition that results in a unique promo-

tional instrument in Mxico, designed for those who practice adventure tourism and scuba, a discipline becoming more attractive day by day. the submarine guide of Veracruz is a successful attempt to comprehend the different manifestations of the marine beauties that exist in more than 700 kilometers of coast in the entity, making them accessible for submarine enthusiasts. Part of the natural wealth of Veracruz is hereby described by a visitor raptured by the experience. Its author, Alberto friscione, one of the best underwater divers in the country and native to Veracruz, manages to join memorable images with practical information. With love to his land and the ocean embracing it, and thanks to his sporting ability, he encourages our visitors to fully enjoy their immersion into the sea bordering our beautiful and extent coast. this meticulous edition is a tool for the regions development. through the effective

promotion of tourism segments such as sun and beach, adventure, culture, and nature, the state takes a preponderant place in the national market, and the local government seeks to increase tourism affluence and income per visitor. the hidden jewels of the gulf of Mxico, such as the Marine National Park in the Veracruz Reef system, Isla de enmedio, Isla Verde, Anegada de Adentro in the central area of the state, Isla de Lobos, las Anclas Reef in the North coast as well as Roca Partida, the submarine mountain in La Poza or the bank Bajo san Juan in the south, are uncovered thanks to this work, created to be a binding reference for scuba lovers and an example to be followed by other states to promote their tourist attractions. Its content highlights the enormous potential that tourism has as a support to diversify the economical activity of the state. I hope you will enjoy it! Rafael Nachn garca

VeRAcRuz y su tuRIsMO suBMARINO

PREFACIO

ontemplar la inmensa belleza del mar desde la orilla es una experiencia nica, y conocerlo en sus entraas nos hace seres privilegiados.

el mundo submarino, ambiente ingrvido donde nos podemos mover con libertad en tres dimensiones como las aves o los peces, ofrece escenas de belleza nica, paz, descanso y diversin. convivir con los seres amistosos que lo habitan lo hace propicio para tener aventuras inolvidables y recrear la imaginacin ilimitada en momentos fascinantes que pueden ser captados con una cmara. debido al gran inters que se ha despertado en estos ltimos aos en hombres, mujeres y nios por disfrutar las maravillas submarinas, se han creado en Veracruz escuelas con instructores certificados internacionalmente, con equipos modernos y servicios de alta calidad, practicando as el buceo con conocimiento, seguridad y comodidad, situando a Veracruz como un destino de primer nivel. Por esa misma razn, un gran equipo de apasionados buzos profesionales, encabezado por mi amigo, el dr. Alberto friscione, ha contribuido al disfrute de esta actividad, poniendo al alcance del aficionado una gua muy amena y completa, en la que se describen los lugares de buceo mas atractivos e interesantes de los litorales de Veracruz, as como la fauna que los habita. Bienvenidos a mi Veracruz querido!

Baltazar Pazos de la torre

VeRAcRuz y su tuRIsMO suBMARINO

FOREWORD

o contemplate the immense beauty of the sea from the shore is a unique experience, and toknow it deep down makes us privileged beings.

the submarine world is a weightless place where we can move freely in three dimensions like the birds or the fish, and it offers us unique and pretty sceneries, tranquility, relaxation and fun. Interacting with its friendly creatures makes it possible to live unforgettable adventures and to recreate the imagination by catching fascinating moments with a camera. Schools with internationally certified instructors featuring modern equipment and high quality services were created in Veracruz due to the great interest developed in recent years in men, women and children to enjoy the submarine marvels, practicing amateur scuba diving with knowledge, safety and comfort, placing Veracruz as a first level destination for scuba lovers. for the same reason, a great team of passionate professional divers, headed by my friend dr. Alberto friscione, has contributed to the enjoyment of this activity by placing in the hands of the diving fans a very comprehensive and complete guide that describes the most attractive and interesting diving spots in the coast of Veracruz and the fauna living here. Welcome to my dearest Veracruz!

Baltazar Pazos de la torre

VeRAcRuz y su tuRIsMO suBMARINO

PRLOGO

mo quisiera poder transmitir con simples palabras la gran emocin que siento por todo mi cuerpo y que abarca

fondos marinos. son tantas las cosas bellas que se pueden observar y tan vastos los lugares por recorrer que no nos podemos quedar callados y lo queremos compartir con todos los visitantes nacionales y extranjeros. Por ningn motivo se pueden perder la experiencia de penetrar al fabuloso mundo submarino del estado de Veracruz.

todos mis sentidos, que se sensibilizan al mximo, cuando me sumerjo en las clidas aguas de la costa de Veracruz. y no es para menos, pues los fondos marinos del litoral veracruzano son lugares donde la naturaleza se desborda a sus anchas, en una mgica mezcla de realidad y fantasa, donde cualquier cosa, por improbable que parezca, puede suceder. cuando te sumerges en las azules aguas del golfo de Mxico te ves rodeado por la majestuosidad de los jardines de coral, que junto con los dems habitantes marinos, te transportan a un mundo de infinita hermosura y tranquilidad. El slo hecho de observar este espectculo en su totalidad nos toca el corazn y nos alegra la vida. Mientras vamos descendiendo con el equipo de buceo autnomo, y las cmaras de fotografa en la mano, el mar nos envuelve con sus azules profundos. cuando llegamos al fondo coralino, por algunos momentos las enormes y estrechas caadas nos obligan a pasar uno por uno, mientras bancos de pequeos peces de colores nos transportan a otra dimensin. el sistema Arrecifal Veracruzano

esta gua, realizada con el apoyo del gobierno del estado, el consejo de Promocin turstica de Mxico y la Oficina de Visitantes y Convenciones de Veracruz, los invita a que disfruten estas maravillas, tal y como lo han hecho tantos y tantos visitantes. Para la realizacin de este trabajo se conjugaron las habilidades y el impulso creativo de jvenes como gabriel guerrero, Judith Prez, Rodrigo friscione, Aldo Osorio y Alejandro echeverra, con la experiencia de los viejos y expertos como Armando gasse, ngel friscione, Manolo Victoria, Jorge Rizzo, Juan Manuel sols, salvador Lara, Rafa Nachn, guillermo Piero y francisco Javier Martos. todos tenemos algo en comn, sin importar sexo ni edad: el gran cario al mar. es por eso que estamos aqu como un gran equipo, con una sola pasin y con un solo sentimiento, darle a esta tierra lo mejor de lo nuestro para mostrar que tambin desde el fondo del mar VeRAcRuz late con fuerza. solo queda agradecer al seor gobernador fidel

que se presenta ante nuestros ojos es soberbio. despus de un largo viaje, la recompensa para el turista es la alegra de explorar uno de los mundos que ms ha llamado la atencin a la humanidad, los Alberto friscione carrascosa herrera Beltrn por su apuesta visionaria al turismo de aventura como medio de promocin y preservacin de lo que Veracruz puede ofrecer.

10

VeRAcRuz y su tuRIsMO suBMARINO

PROLOGUE

fully raising them when I dive into the warm waters of the coast of Veracruz. And the effort is not worthless, since the marine depths of the coast of Veracruz are places where nature explodes into a magic mixture of reality and fantasy, where anything could happen, no matter how incredible it would seem. When you immerse into the gulf of Mxicos blue waters, you are surrounded by the majesty of the the coral gardens, blending with other marine creatures, transporting you to a peaceful world of infinite beauty. The simple fact of observing this spectacle touches our hearts and gives joy to our lives. As we descend with the autonomous diving gear, the photo cameras in hand, the ocean wraps us with profound blue hues. When we reach the coralline bottom, for moments the huge and narrow gorges force us to pass through one by one, while big banks of small colorful fish take us to another dimension. the Veracruz Reef system before our eyes is splendid. After a long trip, the travelers reward is the joy to explore one of the worlds that has caught mankinds attention: the marine depths. there are so many beautiful things to observe and Alberto friscione carrascosa

ow could I describe in simple words the great excitement that invades my whole body and spreads through my senses,

so many places to visit in Veracruz that we cant remain silent and we want to share this with all our visitors, domestic and international. for no reason you can miss the experience of entering into the fabulous underwater world of the state of Veracruz. this guide was made possible thanks to the support of the government of the state, the Mxico tourism Board and the Visitors and conventions Bureau. We invite you to enjoy all these marvels, like so many other visitors have done before. In order to accomplish this work, the abilities and courage of young people like gabriel guerrero, Judith Prez, Rodrigo friscione, Aldo Osorio and Alejandro echeverra combined with the experience of some older and skillful professionals like Armando gasse, Angel friscione, Manolo Victoria, Jorge Rizzo, Juan Manuel sols, salvador Lara, Rafa Nachn, guillermo Piero and francisco Javier Martos. We all have something in common, regardless of gender or age: An overwhelming love for the ocean. this is why we are here as a team, with one passion and one feeling. We want to give this land our best to show that VeRAcRuz also beats from the bottom of the ocean. I want to thank the governor of the state, fidel herrera Beltrn, for his visionary commitment to eco and adventure tourism as means of promotion and conservation of Veracruz best resources.

VeRAcRuz y su tuRIsMO suBMARINO

11

ARRECIFES DEL NORTE

a regin Norte de Veracruz comprende la Huasteca y el Totonacapan, donde la tradicin, la cultura y las bellezas naturales predominan

al mximo brindando a todos sus visitantes, la oportunidad de disfrutar hermossimos paisajes, divertidas festividades, coloridas tradiciones y una exquisita gastronoma. En sus bellezas naturales se encuentra el hermoso azul profundo del Golfo de Mxico, abundantes manglares y esteros, as como numerosas lagunas, islas y barras en las que se despliegan exticas playas vrgenes de arena blanca y vistosa vegetacin. Adems de poseer una variedad inmensa de flora y fauna que adorna cada rincn de sus tranquilas ciudades, poblados y zonas arqueolgicas. Se conforma por 54 municipios dentro de los que destacan, por su cercana al Golfo de Mxico, Pueblo Viejo, Tampico Alto, Tamiahua, Tuxpan, Cazones de Herrera, Tecolutla, Papantla, Nautla y Vega de Alatorre. El Norte de Veracruz posee el bello e interesante Sistema Arrecifal Norveracruzano que comprende Isla de Lobos, Tuxpan y Tecolutla, los cuales prometen una experiencia submarina inolvidable debido a la abundante flora y fauna, as como a la enorme variedad de colores que ofrecen sus paisajes.

predominate at the most offering all visitors the opportunity to enjoy beautiful landscapes, fun festivities, gastronomy. Within its natural prettiness youll be stunned by the profound blue of the Gulf of Mexico, abundant mangroves and swamps, as well as the numerous lagoons, islands and bars with exotic white sand unspoiled beaches and flashy vegetation displayed. Besides, theres an immense variety of flora and fauna adorning every corner of the calm cities, populations and archaeological sites. It is conformed by 54 municipalities among which some of the most outstanding ones due to their vicinity to the Gulf of Mxico are, Pueblo Viejo, Tampico Alto, Tamiahua, Tuxpan, Cazones de Herrera, Tecolutla, Papantla, Nautla and Vega de Alatorre. The North of Veracruz is provided by the breathtaking and interesting Reef System that includes Isla de Lobos, Tuxpan and Tecolutla. These sites promise a worthwhile diving experience to all types of divers, thanks to the abundant flora and fauna and the great variety of colors that the seascapes offer. colorful traditions and its exquisit

he North region of the state of Veracruz comprises La Huasteca and Totonacapan, where tradition, culture and beauties

12

ARRECIfES dEL NoRTE

Manglar de Tecolutla. Tecolutla mangrove

Bocana cercana a Punta Delgada.


River mouth near Punta Delgada

Faro de la Isla de Lobos. Isla de Lobos lighthouse.

Sitio arqueolgico El Tajn. El Tajn archaeological site.

Barco Ocean Leader. Ocean Leader Ship

Voladores de Papantla. Papantla Flyers performance.

ARRECIfES dEL NoRTE

13

ARRECIfES dEL NoRTE

15

Isla de Lobos
21 28.096 N 097 13.634 O

a isla de Lobos se encuentra en el Golfo de Mxico, a14 km. al este de Tamiahua. forma parte del Sistema Arrecifal Norveracruzano que comienza en Tuxpan.

Cuenta con una extensin de 2.5 km2 y es un lugar excepcional para el buceo, ya que en sus alrededores se encuentran sitios aptos para la exploracin submarina que resaltan por tener ricas concentraciones arrecifales. En ellos se observan diversos tipos de corales, esponjas y una gran variedad de peces. En conjunto, todas las especies hacen de este sitio un invaluable paraje arrecifal.

a isla de Lobos is located at the Gulf of Mxico, 14 km away from Tamiahua. It belongs to Veracruz Reef System that begins in Tuxpan. It has an extension of

2.5 square km and is an exceptional place for diving, since its surroundings have suitable sites for marine exploration being exceptionally good because of the reefs concentration where you will be able to observe several types of coral, sponges and a great variety of fish. All of them together make a worthwhile reef kingdom. Located in the coordinates 21 28.332 N - 097 13.954W

En las coordenadas 21 28.332 N - 097 13.954o se encuentra una boya de amarre llamada Bolla del Castigo, que indica que es un buen punto para fondear.

there`s a buoy called Bolla del Castigo, (Punishment Buoy) indicating that is a good anchoring place. To stay the night over in Lobos you must request a special

Para pernoctar en Lobos, hay que solicitar un permiso a la Secretara de Gobernacin que junto con la Armada de Mxico, son las instituciones encargadas de la proteccin del lugar. Para mencionar y describir cada uno de los sitios recomendados para el buceo, seguiremos un orden de Norte a Sur.
16 ARRECIfES dEL NoRTE

permission from the Government department and Mxicos Army department that are institutions in charge of the sites protection. To mention and describe each one of the recommended places for diving, we will follow an order from North to South.

Langosta Caribbean Spinny Lobster (Panulirus).

Cangrejo gallo. Batwing coral crab (Carpilius corallinus).

ARRECIfES dEL NoRTE

17

La Isla de la Blanquilla
21 32.739 N 097 17.049 O

arena. En la barrera arrecifal expuesta podemos observar un barco tipo camaronero que se llama don fernando que encall hace once aos, y actualmente est en muy mal estado. Sus coordenadas son 2132.739N 09717.049o. A continuacin se indican los puntos de inters cercanos para tu expedicin:

sta isla al Norte de Isla de Lobos, es un excelente lugar para bucear. Alrededor podemos hallar sitios de piedras altas con increbles pendientes que caen hasta la

ble slopes dropping off to the sand.Within the exposed reef bar we can observe a shrimper type ship called don fernando that ran aground eleven years ago, and is very deteriorated. Its coordinates are 2132.739N 09717.049W. Some nearby interesting sites for your expedition are indicated below:
Coral cuerno de alce. Elkhorn coral (Acropora palmata).

his island is located up North from Lobos Island, and it is considered an excellent place to dive. At its surroundings we can find high stone places with incredi-

Pez cromi. Brown Chromis (Chromis multilineata).

18

ARRECIfES dEL NoRTE

Piedra Polo
21 32.097 N 097 16.569 O

Coral cerebro Boulder brain coral (Colpophyllia natans).

e ubica al Sur franco de la baliza de La Blanquilla, es un lugar que tiene 60 pies de profundidad y una larga pendiente que cae hasta el fondo arenoso. El lugar es

muy bueno para encontrar peces negrillos y meros, as como extraordinarias formaciones y cuevas. Piedra Polo I (2132.736N 09716.534o) Este lugar con 70 pies de profundidad es asombroso por sus grandes caadas, en las cuales encuentran hogar muchos jureles, abundantes cuberas, chopas, bonitos ngeles, adems de altos corales de estrella y enormes corales cerebro. Piedra Polo II (2132.972N 09716.688o) Aqu ubicamos una piedra muy alta que tiene un declive, en el cual se observan varios tipos de coral y una gran concentracin de meros de varias clases. El lugar tiene una profundidad de 70 pies, que va subiendo hasta dejar expuesto el arrecife.

black snappers and groupers everywhere, and extraordinary formations and caves. Piedra Polo I (2132.736N 097 16.534W) This place that is at 70 ft of depth is astonishing because of the huge crags that give home to many horse-eye jacks, abundant snappers, chubs, beautiful angelfish, in addition to the high star corals and the big brain corals here and there. Piedra Polo II (21 32.972N 097 16.688W) Theres a very high stone with a slope in this place, where you can see many types of corals and a great concentration of all kind of groupers. This spot has a depth of 70 ft, raising up to become an exposed reef.

t is located at South straighforward from the beacon La Blanquilla. It has 60 ft of depth and a long slope that drops off to the sandy bottom. The place is very good to see

Pez mero de nassau. Nassau grouper (Epinephelus striatus).

Pez cofre. Honeycomb Cowfish (Acanthostracion polygonia).

Pez angel reina. Queen angelfish (Holacanthus ciliaris).

ARRECIfES dEL NoRTE

19

El Arrecife de Enmedio
21 30.709 N 097 15.362 O

Pez damisela bicolor. Bicolor damselfish (Stegastes partitus)..

de sealamiento martimo es de color rojo. En su interior el agua es muy clara y se aprecian muchos parches de corales. En ellos se observa una gran cantidad de vida que incluye corales duros, cuberas, sardinas, bellas damiselas, coronados, muchos peces pequeos muy vistosos, y sorprendentes paisajes. A continuacin se indican los puntos de inters cercanos al arrecife de Enmedio, especificamente al Sur.

ntre la Isla de la Blanquilla y la Isla de Lobos se encuentra el arrecife de Enmedio, que es una barrera arrecifal expuesta con una longitud de 1 km, que va de Norte a Sur. La baliza

South. Its signaling beacon is red. The water inside is very clear and there can be seen many stunning coral patches, that are full of life, including a wide number of hard corals, different kinds of snappers, sardines, beautiful damselfish, amberjacks, many showy small fish and the views are breathtaking. Next, we indicate some of the interesting points that can be visited near Isla de Enmedio, especifically Southward.
20 ARRECIfES dEL NoRTE

etween Isla de la Blanquilla and Isla de Lobos, it is located the reef called de Enmedio (in the middle), which is an exposed reef bar of 1 km long that runs from North to

Coral de estrella. Star coral (Madracis decactis)

Bajo de Armando (21 30.244N 097 15.061o) Un impresionante sitio al sur del arrecife de Enmedio a una profundidad de 60 pies que tiene forma de una cordillera de coral que corre en direccin hacia Isla de Lobos. En l podemos observar corales duros vivos, peces pequeos, pargos, meros, escochines, ngeles, abundantes meros fusil, cuberas, damiselas, sardinas y coronados. Bajo de Jorge (21 30.442N 097 14.901o) En este bajo hay corales duros en muy buen estado, donde habitan peces pequeos de colores, vistosas esponjas, rubias, chopas y cardmenes de barracudas pequeas o toletes, como les llaman en la regin. En conjunto, nos ofrecen preciosos paisajes a una profundidad de 55 pies. Bajo Juan (21 50.084N 097 14.863o) Solaz lugar a 60 pies de profundidad en el que se pueden observar tortugas, escuelas de cirujanos, peces loras, ngeles, mariposas, jureles, bellos chromis azules, boquinetes, payasos, langostas y varios tipos de coral duro. Bajo Beto (21 31.065N 097 15.021o) A una profundidad de 30 a 65 pies, hay tres caadas de coral donde abundan corales cerebro y estrella, pero tambin hay formaciones de coral de castillo, cuernos de venado y de alce, que alojan peces huidizos como cirujanos, escochines, burriquetes, pargos, ngeles grises, cojinudas, sargentos, payasos y meros aislados. En el fondo arenoso se pueden ver altos candelabros y gorgonias. Bajo de Armando (21 30.244N 097 15.061W) An impressive site at South of Arrecife de Enmedio at a depth of 60 ft. that has a coral mountain chain running toward Isla de Lobos.You can observe here many live hard corals, glitzy small fish, gray snappers, groupers, triggerfish, angelfish, abundant fusil groupers, snappers, damselfish, sardines and amberjacks. Bajo Beto (21 31.065N 097 15.021W) Bajo de Jorge (21 30.442N 097 14.901W) This lowland features hard corals in a very good condition, and lodges small colorful fish, flashy sponges, yellowtail snappers, chubs, and shoals of small barracudas or toletes as locals call them, offering a wonderful outlook at depth of 55 ft. from 30 to 65 ft, there are three coral crags with abundant brain and star coral, and amazing formations of castle coral, stag and elk horn corals, being home to hiding fish like surgeon, snappers, angels, sargeants, porkfish and isolated groupers. Also, therere candles and knobby sea rods on the bottom.
ARRECIfES dEL NoRTE 21

Pez barracuda. Great barracuda (Sphyraena barracuda).

Pez Espaol. Spanish Hogfish (Bodianus rufus).

Bajo Juan (21 50.084N 097 14.863W) A recreational site at 60 ft of depth to observe turtles, shoals of surgeonfish, parrotfish, many types of angelfish, butterflyfish, horse-eye jacks, appealing blue chromis, hog snappers, porkfish, lobsters and a lot of coral of different types.

La Ruleta
21 28.229 N 097 12.390 O

que enmarca abundante coral de abanico, corales negros, coral de


Raya aguila. Spotted eagle ray (Aetobatus narinari).

itio de 110 pies de profundidad con un fondo semejante a una losa quebrada, lo que crea un paisaje muy distinto a los arenosos. Se puede disfrutar de un bello panorama

ltigo, gorgonias y muchos tipos de esponjas. En cuanto a peces se observan chabelas, ngeles, esmedregales, cobias, cojinudas, pargos, cuberas, jinguaros y muchos peces cofre. Es asombrosa la gran cantidad de vida que existe en el lugar!

T
Pez mariposa. Spotfin butterflyfish (Chaetodon ocellatus).
22 ARRECIfES dEL NoRTE

his site is at a depth of 110 ft. Its bottom seems like a tile broken into small pieces, creating thus a different view to the sandy scenaries. It can be enjoyed a very

nice scene with vast fan, black and wire coral, knobby sea rods and many type of sponges and fish like angelfish, different kind of jacks including the amberjack, cobias, blue runners, also gray snappers, snappers and many honeycomb cowfish. The underwater life in this place is amazing!

Mojones
21 28.172 N 097 12.913 O

Paisaje submarino de la Isla de Lobos. Isla de Lobos seascape.

agujeros y cuevas. Vale la pena visitar esta dimensin a 70 pies de profundidad.

nteresante sitio en el que podemos admirar extraas formaciones coralinas que semejan a un mstico paisaje lunar. Tiene piedras altas con un sinfn de recovecos,

Pez Gruon rayado. Bluestripped grunt (Haemulon sciurus).

cavities, holes and caves. Its worth it to visit this dimension at a depth of 70 ft.
ARRECIfES dEL NoRTE 23

his is an interesting site where we can admire weird coralline formations that give us the idea of a moon landscape. It features high rocks with numberless

Arrecife Las Anclas


21 27.744 N 097 13.655 O

Anclas de principios de siglo. Early Century Anchors.

S
24 ARRECIfES dEL NoRTE

encuentra

45

pies

de

profundidad. Su nombre se debe a la gran cantidad de anclas de todos

los tiempos, tamaos y formas que hay en su fondo. Es impresionante como decoran el lugar!. Muchas de ellas se encuentran cubiertas completamente de corales. Regularmente el agua es clara y con poca corriente. Se pueden observar peces ngeles, langostas, cojinudas y corales duros como cerebros, de castillo y dedos.

It is impressive to see how the place is decorated by them, since they vary in sizes and shapes dating from different times. Many are completely covered by corals. In gerneral, the water is clear and with a little stream.You can observe angelfish, lobsters, blue runners and many hard corals like brain, castles and fingers.

his reef is at 45 ft of depth, and its name is due to the great amount of anchors lying on the bottom.

Arrecife Las Torres


21 28.473 N 097 12.991 O

L L

as Torres es un mstico lugar, situado a una profundidad de 70 pies, formado por enormes

estructuras de coral con asombrosos laberintos, cuevas y canales. as Torres is a mystic place located at a depth of 70 ft, formed by huge coral structures with maAnemona gigante. Giant anemone (Condylactis gigantea).

jestic labyrinths, caves and canals.

ARRECIfES dEL NoRTE

25

Pecios
Barco Ocean Leader Coordenadas: 2128.287N - 09711.317o Barco americano que se hundi en diciembre 2006, a 150 pies. Sus 2 enormes propelas an se ven como nuevas, y en general est bastante conservado. En este fantasmagrico escenario no pueden faltar los cardmenes de sardinas movindose a un mismo ritmo, enormes coronados pasando rpidamente mientras los meros y los boquinetes se asoman cautelosamente desde los orificios de la estructura del barco. Barco Pars o Melchor Ocampo Coordenadas: 2127.837N - 09713.643o. Este barco que traa vveres a Isla de Lobos, naufrag hace aproximadamente 98 aos, por lo que es considerado como un cono. Este sitio es uno de los lugares ms bajos y bonitos que se pueden visitar. Es de gran tamao y en l habitan cardmenes de jureles, peces trompeta, muchos peces pequeos, cangrejos ermitaos, gusanos quemadores, corales blandos y duros y preciosas estrellas de canasta totalmente abiertas. Este sitio es ideal para buzos principiantes. Bajo Pars Macro Coordenadas: 212750.2N - 0971338.6o Este sitio tiene poca profundidad y se encuentra muy cercano al Barco Pars. Por la gran cantidad de peces pequeos que habitan ah, la claridad del agua y la poca corriente, es muy recomendado para la realizacin de fotografas con un lente macro. Barco Mercury Coordenadas: 2128.250N - 09714.795.o Al Norte de Isla de Lobos, con una profundidad promedio de 100 pies, descansa de cabeza sobre la arena el gran navo Mercury. Un barco de tipo remolcador que ahora se encuentra cubierto de abundante coral blanco. Lugar que te invita al descubrimiento y a la aventura.
26 ARRECIfES dEL NoRTE

shiPwrecks
Ocean Leader Coordinates: 2128.287N - 09711.317W This American ship was sunk in december, of the year 2006, at 150 ft. Its two enormous propellers still look like new and in general the craft looks like very well conserved. In this phantasmagoric scenary, there cannot miss the groups of sardines moving at the same rythm, the big amberjacks swimming rapidly while the groupers and the hog snappers cautiously espy from the ships structure holes. Pars or Melchor Ocampo Coordinates: 2127.837N - 09713.643W This boat was transporting provisions to Isla de Lobos. It shipwrecked 98 years ago approximately, therefore it is considered as an icon. This site is one of the lowest and the most beautiful places to visit. It has a great size and there you will find shoals of horse-eye jacks, trumpet fish, many small fish, hermit crabs, fireworms, as well as soft and hard corals and beautful giant basket stars that are completely open. This spot is ideal for beginning divers. Bajo Pars Macro Coordinates: 212750.2N - 0971338.6W This is a shallow site and is very close to the ship El Barco Pars. Due to the great amount of small fish, the water clarity and the little stream it features, its a very recommended place to take photographs with a macro lens. Mercury Coordinates: 2128.250N - 09714.795W This craft named Mercury is located up North from Isla de Lobos, at an average depth of 100 ft, lying up side down on the sand. Its a towing ship that is covered now with abundant white telesto.This place invites you to come to discover and live an adventure.

Pez grun. Bluestriped grunt (Haemulon sciurus).

ARRECIfES dEL NoRTE

27

Arrecife Dedos
21 27.880 N 097 13.277 O

onito lugar con corales altos, que forman caones con fondo de arena en cuyas paredes hay diversas cuevas.

Tiene una profundidad promedio de 50 pies, presentando la mayor parte del tiempo una corriente de Norte a Sur. Entre sus laberintos se observa una gran cantidad de peces juveniles de varias especies, pequeas barracudas o toletes, el resplandeciente pez joya, sargentos, mariposas y juguetones peces cofre. Sitio muy recomendado para todo tipo de buceo.

depth of 50 ft, with a stream from North to South most of the time. Within its amusing labyrinths you can observe a great amount of different species of juvenile fish, such as small barracudas or toletes, the gleaming jewel fish, some sargeants, butterflies and the playful honeycomb cowfish. This site is recommended for all kind of diving.

his is a pretty place with high corals, forming canyons with a sandy bottom and caves on the walls. It has an average

Pez Damisela. Bicolor damselfish (Stegastes partitus)

Pez belleza en las rocas. Rock beauty (Holacanthus tricolor).

28

ARRECIfES dEL NoRTE

La Plataforma Tiburn
21 24.169 N 097 09.735 O

C
Su
Plataforma tiburn. Shark Deck.

on un mar azul intenso, propio del Golfo de Mxico, la plataforma Tiburn se levanta majestuosa. utilitaria ha trascendido

esencia

exitosamente al convertirse en hogar para una gran cantidad de especies marinas que encuentran refugio en sus cavidades como jureles, barracudas, ngeles, rubias, grandes esponjas, peces globo, abrillas, blenis, morenas pintas, dando un toque muy especial al lugar.

ithin the instense blue that characterizes the Gulf of Mxico, comes magestically

into view La Plataforma Tiburn. Its useful essence has successfully trascended being home of a large number of marine species that find shelter inside, like horse-eye jacks, barracudas, angels, yellowtail snappers, big sponges, blenis, spotted morays, all giving a special touch to the site.
ARRECIfES dEL NoRTE 29

Pez payaso juvenil . Porkfish Juvenile (Anisotremus virginicus).

30

ARRECIfES dEL NoRTE

TUXPAN
21 01.405 N 097 11.553 O

a interaccin entre especies marinas, clima, la presencia de ros con grandes descargas, corrientes marinas y eventos geolgicos, han dado como

resultado un ecosistema literalmente nico. El grupo de Tuxpan se compone de cuatro arrecifes de coral a una distancia entre 8 y 14 km de la desembocadura del Ro Tuxpan Pantepec. Estos arrecifes tambin estn incluidos en el Sistema Arrecifal Norveracruzano. Los arrecifes de este grupo son El Tanhuijo, Enmedio, Tuxpan y el recientemente descubierto Pantepec. Los cuatro tienen dimensiones muy similares, con 1.5 km de largo y 1 km de ancho, excepto el arrecife Enmedio con 0.7 km de largo y 0.5 km de ancho. Los tres primeros son de tipo plataforma emergente, es decir, tienen forma de meseta cuya parte ms alta con respecto al fondo, alcanza la superficie. Resultando ideal para hacer esnrquel con participantes pequeos o menos aventureros, ya que hay abundante vida marina. Entre la cual, se encuentran ms de 50 especies diferentes de caracoles, algas y peces.

unique ecosystem. Tuxpan group is formed by four coral reefs that are located at a distance between 8 to 14 km from Tuxpan - Pantepec river outlet.These reefs are also included in the Reef System of Northern Veracruz. The reefs conforming this group are El Tanhuijo, Enmedio, Tuxpan and the recently discovered Pantepec. The four of them have very similar dimensions, with 1.5 km of length and 1 km of width, excepting the reef Enmedio (at the middle) that has 0.7 km of length by 0.5 km of width. The first three are emerging platforms, it is to say; they have a tableland shape which highest part in relation to the sea bottom, reaches the surface. As a result, this site is ideal to have snorkeling sessions accompanied by little kids or by less adventurous participants, since theres so much marine life, including more than 50 especies of conch, seaweed and fish.
ARRECIfES dEL NoRTE 31

he interaction of the marine species with the weather, the presence of rivers, the ocean streams and the geological events, give as result a literally

Bajo Tuxpan
21 01.390 N 097 11.407 O

Coral de caa. Orange spiny sea rod (Muricea elongata).

pedruscos y algunas colonias aisladas de coral. Excelente sitio para quienes estn realizando prcticas de buceo en nivel bsico. Adems, en das con fuertes corrientes y aguas claras, es uno de los sitios favoritos para poder observar calamares.
32 ARRECIfES dEL NoRTE

ntre los sitios de buceo destacados se encuentra La Cruz, ubicado a la mitad de la cara sotavento del arrecife Tuxpan. Es un sitio tipo quebrado, donde el fondo es arenoso con

mong the prominent diving sites, there is La Cruz, located at the middle of the leeward face of Tuxpan reef. This is an uneven site, with sandy bottom and

rough stones and some isolated coral colonies. This place is excellent for people who are practicing basic level diving. futhermore, in days of clear water and strong streams, this spot results a favorite site for squid watching.

Esquina Suroeste
21 01.390 N 97 11.407 O

Morena verde. Green moray (Gymnothorax funebris).

15 y 18 mts. Se ven escuelas de varias especies de peces, incluyendo barracudas. El fondo est cubierto por corales que forman colonias grandes, como coral montaoso, corales estrella y cerebros, que sirven de refugio a numerosos peces y otros animales del arrecife.Tambin hay morenas verdes con casi 2 mts de longitud y merodeando cerca, entre el arrecife y la arena, se presentan el pez gallo o pez capitn (Lachnolaimus Maximus) y los negrillos (Mycteroperca sp). Un evento que resulta especial, es la temporada de reproduccin del caracol negro, en la que los caracoles se acercan a la orilla del arrecife para poner sus paquetes de huevos y larvas. El sitio es ideal para el buceo sin descompresin y repetitivo, as como para el buceo nocturno. This place results ideal for repetitive diving without decompression, and night diving as well.
ARRECIfES dEL NoRTE 33

l fondo va declinando suavemente entre 5 y 10 mts de profundidad, inclinndose an ms entre los

Peces payasos. Porkfish (Anisotremus virginicus).

extent colonies with mountain coral, star coral, and brain coral formations that give shelter to hundreds of fish and other reef criatures. There are also green morays measuring almost 2 mts of length and between the reef and the sand, there are some hogfish or captain (Lachnolaimus Maximus) and the black groupers (Mycteroperca sp) swimming by. An event that results very special, is the reproduction season of the black conch, in which the specimen gets close to the reef edge in order to leave the mass of conch larvae.

he bottom has a very subtile slope from 5 to 10 mts of depth, being more abrupt between 15 and 18 mts. You can see shoals of several species of fish, including barracudas. The bottom is covered by corals building up

Punta Norte
21 01.58.0 N 097 11.30.7 O

Pez princesa perico juvenil. Princess parrotfish (Scarus taeniopterus).

ntre 5 y 15 mts de profundidad se puede observar que los corales montaa que forman colonias gigantes, habiendo algunas que fcilmente rebasan los

5 mts de altura, y que segn los expertos pueden tener ms de 400 aos de edad. Los peces burriquetes tienen una notable preferencia por este sitio, y es posible encontrar a varias decenas de ellos ocultndose atropelladamente entre los corales y las grietas del fondo. despus de los 15 mts, los corales tienden a volverse planos pero se incrementa la presencia de esponjas. El borde del arrecife se encuentra a 30 mts de profundidad promedio, donde hay esponjas barril y negras que pueden alcanzar hasta un metro de dimetro.
34 ARRECIfES dEL NoRTE

etween 5 to 15 mts of depth, it can be observed that the mountain corals (Montastrea cavernosa, M. annularis y M. faveolata) form giant colonies, existing

some that easily overpass 5 mts of height, and according to experts they could be more than 400 years old. Black margates (Anisostremus surinamensis) show a special preference for this site, and it is possible to find many tens of specimens hiding precipitately in the corals and cracks at the bottom. After 15 mts approximately, the corals tend to become flat but the presence of sponges increases. The border of the reef is located at a depth of 30 mts approximately, and includes barrel sponges that measure up to 1 mt of diameter.

El Lado de Afuera
21 08.938 N 97 17.223 O

semejantes a caadas, que descienden abruptamente hasta la arena entre 25 y 30 mts de profundidad. Durante el verano, cerca de la superficie es posible encontrar cardmenes de los impresionantes sbalos (Megalops atlanticus) que miden hasta 2 mts de largo, as como los veloces macarelas (Elegatis bipinnulata), que aparecen repentinamente mientras buscan alimento. En el fondo son frecuentes los bancos de peces (Acanthurus chirurgus), mejor conocidos como cirujanos azules.

ste sitio se caracteriza por las impresionantes estructuras rocosas dominadas por surcos y canales

giving the same shape as gorges, dropping off abruptly to the sand bottom between 25 and 30 mts of depth. during the summer, close to the surface, it is possible to find shoals of awe-inspiring tarpons (Megalops atlanticus) measuring up to 2 mts long, as well as the quick twofinned runners (Elegatis bipinnulata), that suddenly appear when they are looking for food. Its also common to see blue tangfish banks (Acanthurus chirurgus).
Coral simtrico y Coral cerebro. Symmetrical brain coral (Diploria strigosa), Boulder brain coral (Colpophyllia natans).

his site is distinguished by its impressive rocky structures that are dominated by furrows and canals

ARRECIfES dEL NoRTE

35

Bajo Tanhuijo y Bajo de Enmedio


21 08.938 N 09717.223 O

Caracol lengua de flamingo. Flamingo Tongue (Cyphoma gibbosum).

o ms destacado en estos sitios son los ojos de arena en la parte sur del arrecife, que son delatados desde la superficie por el contraste de color en el agua. Pueden

llegar a medir varias decenas de metros en dimetro y tener hasta 3 mts de diferencia de altura con el coral que los rodea. Hay formaciones de coral tipo montaoso, masivos y cerebroides a una profundidad de slo 15 mts, lo que permite buceos relajados. Es posible encontrar rayas guila, peces cirujano, chopas, pepinos de mar, caracoles y otros invertebrados. Un buen fondeadero en el arrecife Tanhuijo se ubica en las coordenadas 2108.563N - 09716.734o. Tambin existe un

canal que sirve para embarcaciones pequeas, que no calen ms de 5 o 6 pies. Algunas coordenadas recomendadas: Bajo Comanche (2108.495N - 9716.039o) a 50 pies y Bajo Gasse (2108.726N - 097 16.238o) a una profundidad promedio de 45 pies, donde podr apreciar vistosos peces pequeos y nudibranqueos asimtricos.
Coral de caa. Orange spiny sea rod (Muricea elongata).

the water. These sand holes can measure many tens of meters in diameter and may even have up to 3 mts of difference in height in relation to the surrounding corals. The coral formations are mountain corals, massive corals and brain type corals mainly. Between these immense colonies, the depth barely reaches 15 mts, allowing thus, relaxed divings. Its possible to see spots of eagle rays, surgeonfish, chubs, as well as sea cucumber, conchs and other invertebrate.
36 ARRECIfES dEL NoRTE

he most outstanding of these sites are the sand holes located in the south part of the reef. They can be noticed from the surface by the color contrast in

A good anchorage place at Tanhuijo reef is located in the coordinates 21 08.563N - 09716.734W. There is also a canal where small boats fit. It is not recommendable for boats measuring over 5 or 6 ft. Some recommended coordinates are: Bajo Comanche 21 08.495N - 09716.039W is located at a depth of 50 ft., and Bajo Gasse 2108.726N - 097 16.238W, which has an average depth of 45 ft, is a good spot to observe showy colorful small fish and asymmetric long horn nudibranches.

Arrecife Pantepec
21 03.330 N 09714.290 O

Pez lagarto. Sand Diver (Synodus intermedius).

ms baja se localiza a 15 mts de profundidad. El fondo presenta una intrincada red de grietas y tneles que son resultado de la interaccin del ambiente con el crecimiento de coral, cuyas formaciones son muy caprichosas, donde habitan miradas de pequeos organismos y buscan refugio peces grandes como los negrillos y pargos que abundan aqu.
Pez cabrilla. Rock hind (Epinesphelus adscensionis).

s el menos conocido del sistema por los buzos deportivos, aunque es muy visitado por los pescadores de la regin. Tiene entre 10 y 12 mts de altura, y su parte

part is at 15 mts of depth. The bottom has an intrincate net of cracks and tunnels that are the result of the interaction of the environment with the coral growing of capricious shapes, where myriads of small organisms live and big fish like black and gray snappers find shelter, being more abundant here than in other reefs.
Pez globo. Sharpnose puffer (Canthigaster rostrata).

his is the less known site in the system by sport divers. Nevertheless, it is much visited by local fishermen. It has between 10 and 12 mts in height, and its deepest

ARRECIfES dEL NoRTE

37

Tecolutla Costa Esmeralda


20 28.465 N 097 00.981 O

Pez Loro verde. Rainbow parrotfish (Scarus guacamaia).

ueblo ubicado al mrgen del ro que lleva el mismo nombre, al norte de su desembocadura al Golfo de Mxico. Turistas nacionales lo frecuentan durante

periodos vacacionales, debido a sus hermosas playas y abundantes hoteles y restaurantes. Es un lugar muy tranquilo, con una poblacin pesquera. Tambin produce pltano, ctricos y coco. La mejor cocada del mundo es de Tecolutla. desde la bocana se puede llegar a los arrecifes del Sur, que son parte de la cadena que inicia frente a Cabo Rojo, en Isla de Lobos al Norte y termina en Piedras Altas frente a Tecolutla, que es un lugar conveniente para fondear. Se encuentra en las coordenadas 20 28.465N - 097 00.98o.
Panormica de Tecolutla. Tecolutla Panoramic Photo.

his town is located at the skirt of the river with the same name, up North from the water outlet to the Gulf of Mxico. It is frequently visited by national

tourists during vacation periods, due to its beautiful beaches and the abundant lodging and eateries. Its very tranquil and it has a fishing populaton, it also produces banana, citrics and coconut. The best cocada(coconut candy) in the world is originally from Tecolutla. from the mouth you can get to

the coralline reefs in the South, that are part of a chain that begins in front of Cabo Rojo at Isla de Lobos, and ends at Piedras Altas in front of Tecolutla, a very convenient anchoring place in the coordinates 20 28.465N - 097 00.98W.
38 ARRECIfES dEL NoRTE

Alga incrustrada. Encrusting fan-leaf alga (Lobophora variegata).

Bajo Negro
20 45.699 N 096 59.357 O

Tiburon ballena. Whale shark (Rhincodon typus).

l Bajo Negro es el arrecife ms alejado de la Costa Esmeralda. Su parte ms baja est en el centro, con una profundidad de 24 pies y ms de 100 pies en sus cos-

tados. Con frecuencia el agua es cristalina, lo que permite una excelente visibilidad. Tiene unas cadas espectaculares y en la parte ms alta se puede hacer esnrquel. En ocasiones se ven tiburones ballena, lo que le da un mayor atractivo a este sitio. Coordenadas recomendadas: De cada Noroeste (20 46.080N - 096 59.698o). A 60 pies, se puede observar coral vivo, peces loros verdes, cojinudas, cofres, pequeos peces azules que habitan en las cuevas del arrecife, as como una gran cantidad de algas verdes que cubren los corales. De cada Suroeste (20 45.479N - 096 59.393o) Lugar muy bonito a 50 pies de profundidad, con suaves corrientes pero constantes. Puedes observar hermosos jardines de coral, especialmente de corales duros como cerebros, cuernos de venado y de alce, que crean formaciones geomtricas muy largas, altas, y con muchos laberintos. Se pueden ver escuelas de barracudas, hermosas chopas, rubias, bonitas mariposas y burriquetes.

its water is crystalline, what allows an excellent visibility. It has spectacular drop offs and you can do snorkel in the highest part. Some times you can see whale sharks, what makes the place even more attractive. Recommended coordinates: Northwest dropoff (20 46.080N - 096 59.698W). At 60 ft. you can see live coral, rainbow parrotfish, blue runners, honeycomb cowfish, small blue fish living in the reefs caves, as well as a great amount of green seaweed that covers the corals. Southwest drop off (20 45.479N - 096 59.393W). Its a very nice place at 50 ft of depth, with soft but continuous stream. You can observe beautiful coral gardens, featuring especially hard corals as brain coral, stag and elk horn corals, creating very long, tall geometric formations and with many labyrinths. In this site you can see shoals of barracudas, beautiful chubs, yellowtail snappers, butterflies and black margates.
ARRECIfES dEL NoRTE 39

ajo Negro is the farthest reef from Costa Esmeralda. Its lowest part is in the center with a depth of 24 ft and in all its sides it has a depth of 100 ft. frequently,

Piedras Erick
20 45.101 N 096 59.090 O

Pez Gobi neon. Neon goby (Gobiosama oceanops).

Avanico de profundidad. Orange deep water fan (Nicella goreaui).

cabeza de viejo, enormes petos, esmedregales, bellos corredores azules, pargos y ngeles franceses. Bajo El Sabio (20 45.270 N - 096 59.319 o) Su profundidad es de 90 pies con fondo de arena. En l se encuentran muchos corales en buen estado en los que habitan peces como los boquinetes, los negrillos, pargos, los belleza de la roca, as como varios tipos de los hermosos peces ngel. Bajo Bajito (20 45.699 N- 096 59.357o) Este lugar se encuentra prcticamente en el centro del arrecife. Este lugar es ideal para practicar esnorquel, ya que est repleto de coral a slo 25 pies. Bajo ngel (20 46.212N - 096 59.616o) Se encuentra a ms de 70 pies y se pueden ver corales en muy buen estado, as como algunos totalmente repletos de algas verdes. Tambin conviven coloridos gusanos poliquetos y abundantes peces juguetones muy pequeos.
40 ARRECIfES dEL NoRTE

ste lugar tiene una pendiente de 40 a 120 pies de profundidad. A 80 pies se ven sorprendentes formaciones de coral vivo, lo que permite el avistamiento de peces

fish, huge mackerels, jacks, blue runners, gray snappers and playful french angels. Bajo El Sabio (20 45.270N - 096 59.319W) Its depth is of 90 ft with sandy bottom. Here you can find a lot of well conserved coral, that give home to fish like hogfish, black and gray snappers, rock beauties, and many kinds of angelfish. Bajo Bajito (20 45.699N - 096 59.357W) This spot is practically at the middle of the reef and it is an ideal spot to practice snorkeling, since its full of coral at a depth of only 25 ft. Bajo ngel (20 46.212N - 096 59.616W) It has more than 70 ft and you can see very well conserved corals, some that completely covered by green seaweed. There are also colorful bristle worms and abundant tiny playful fish.

his place has a slope that goes from 40 to 120 ft of depth. At 80 ft you can see striking live coral formations, what allows the sight of many old head

Barco Tbata
20 30.898 N 096 55.274 O

Concha de perla. Atlantic pearl-oyster (Pinctada radiata).

arenoso. Aqu se observan chernas y otros tipos de peces grandes. La mayor profundidad que se alcanza es de 135 pies. Es un barco que est en muy buen estado debido a su profundidad. Se pueden observar sus propelas, sus ejes y claraboyas. Piedras Altas Coordenadas: 20 29.944N -096 57.015o Lugar cercano a Tecolutla, que como su nombre lo indica, est formado por piedras y arrecifes muy altos que ofrecen un mstico paisaje. Aqu en este sitio encuentran proteccin las llamativas estrellas crinolina, los bellos rboles de navidad y los delicados ngeles franceses.

l barco Tbata fue un carguero que se hundi a fines de los ochentas. Se localiza a 9 kilmetros de Tecolutla. Gran parte de su estructura est enterrada en el fondo

ied into the sandy bottom. Here, you can observe jewfish and other kind of big fish. The highest depth is of 135 ft. This ship is all in one piece due to its depth.You can observe the propellers, shafts and skylights. Piedras Altas Coordinates: 20 29.944N - 096 57.015W This site is close to Tecolutla. As its name testifies, it is composed by very high stones and reefs offering a mystic scenery where youll be able to appreciate some seductive crinoline stars, the beautiful christmas trees and delicate french angel fish that find shelter here.
ARRECIfES dEL NoRTE 41

he ship Tbata used to be a cargo boat that was sunken in the latest 80s. It is located 9 kilometers away from Tecolutla and most of its structure is bur-

La laguna de Tamiahua posee inigualables bellezas naturales, flora, fauna, ros, mar y ms de treinta kilmetros de playa virgen aunado a una exquisita gastronoma a base de mariscos hacen de este lugar un sitio imprescindible para todos los visitantes. This lagoon Tamiahua, has unmatchable natural beauties, flora, fauna, rivers, sea, and more than thirty kilometers of pristine beaches, in addition to the great seafood gastronomy making all together a must for every visitor.

LAGUNA DE TAMIAhUA

LUGARES IMPRESCINDIBLES

CASTILLO DE TEAyO

Construccin prehispnica de origen tolteca en la plaza principal. Est formada por un basamiento y vestigios de un santuario en la parte superior. Las caractersticas arquitectnicas revelan una influencia de la cultura huasteca y mexica en el siglo XV. La pirmide principal est en un parque pblico rodeado por treinta esculturas monolticas de gran importancia documental. Toltec prehispanic construction in the main square. Its conformed by a base and the vestiges of a sanctuary in the upper part. The architectonic characteristics reveal an influence from huastec and mexica cultures in the XV century. The main pyramid is at a public park surrounded by thirty monolitic structures with a great documental significance.

Es un pueblo con profundas races prehispnicas. Al amanecer del 04 de octubre, da del santo patrono San francisco de Ass. La danza de la vaca, se ejecuta bajo el ritmo del tambor y de la flauta. En este lugar se encuentra el Cristo Redentor que tiene una altura de 31.50 mts. desde su base, distancia entre brazos 21.50 mts. y pesa 750 toneladas lo que la hace ocupar el segundo lugar de Latinoamrica. Is a town with deep prehispanic roots. The dance of the cow is performed with the rythm of the drum and the flute on October 4th, day of the patron Saint francisco de Ass. Cristo redentor (Redeemer Christ) has a height of 31.50 mts from its base, a distance from arm to arm of 21.50 mts and it weights 750 tons, placing it in the second place in Latinamrica.

TIhUATLN

declarado en el ao de 2006 Pueblo Mgico, por ser rico en tradiciones

PAPANTLA
42

y ofrece al visitante uno de los centros religiosos mas importantes de mesoamrica, la zona arqueolgica del Tajn. declared as a Magic Town in 2006, because of its traditions richness and because its offers the visitors one of the most important religious centers in Mesoamrica, that is the archaeological site of Tajn.

ARRECIfES dEL NoRTE

La majestuosa zona arqueolgica de El Tajn es una ciudad que cautiva a propios y a extraos. Pertenece a la cultura Totonaca. Es la ciudad de los muer-

TAJN

tos y de los truenos en tempestad. Lugar nico que no te puedes perder. The majestic archaeological site El Tajn is a city that captivates locals and foreigners. It belongs to the Totonac culture. Its the city of the dead and of the storm thunderclaps. This is a unique place that you cannot miss.

LUGARES IMPRESCINDIBLES

Son indgenas Totonacos que efectan el rito de voladores o danza de los pjaros. Se practica en comunidades indgenas durante las festividades patronales y con motivos tursticos. Se trata de cuatro hombres que amarrados a un poste de gran altura van descendiendo poco a poco colgados de cabeza mientras un quinto participante baila y hace msica en la cumbre del poste. These are Totonac natives performing a ritual or dance of birds. It is practiced in indigenous communities during festivities and to entertain tourists. This permormance is made by 4 men hung from a pole, with the head down, who descend slowly while the fifth participant dances and plays music on top of the pole.

VOLADORES DE PAPANTLA

CULTIVO DE VAINILLA

La vainilla es una vaina muy apreciada de origen mexicano que se deriva de las orqudeas y aromatiza a todo el mundo. En la actualidad, no podramos concebir la gastronoma contempornea sin vainilla. Lo invitamos a ver esta planta en su estado natural, as como su proceso. The vanilla is native to this part of Mxico and very appreciated worldwide due to its scent. Contemporaneous gastronomy couldt elude it. We invite you to see this plant in its natural condition and its process.

COSTA ESMERALDA

Extiende su encanto por mas de 50 kilmetros de playa en donde el visitante encontrar infraestructura hotelera que va de la clase econmica hasta la categora cuatro estrellas. Les recomendamos las playas de La Guadalupe, Ricardo flores Magn, La Vigeta, Playa oriente, Monte Gordo y Maracaibo. It spreads its charm beyond 50 kilometers of beach.Visitors will find here a touristic infrastructure that ranks from economical to four-star hotels. We recommend the beaches La Guadalupe, Ricardo flores Magn, La Vigeta, Playa oriente, Monte Gordo and Maracaibo.

ARRECIfES dEL NoRTE

43

DESCENSO DE ROS EN EL FILOBOBOS

Si quieres sentir correr la adrenalina por tu cuerpo y admirar las bellezas naturales de la regin te aconsejamos visitar el Ro filobobos y recorrer en sus rpidos una travesa que te llenara de alegra y vitalidad. If you want to feel the adrenaline running through your veins and admire the natural beauty of the region we suggest you to visit filobobos River and go through the rapids in a fun-fill journey.

LUGARES IMPRESCINDIBLES

CASCADA DEL ENCANTO

En el trayecto del descenso de ros te recomendamos tomarte un respiro y visitar la Cascada del Encanto la cual crea una cavidad de agua cristalina con una profundidad de 25 metros dentro de un can que alcanza los 80 metros de altura. In the descence of the rivers, we recommend you to take a breathe and visit Cascada del Encanto, which creates a crystalline water cavity with a depth of 25 mts into a canyon that reaches 80 mts of height.

ZONA ARQUEOLGICA DEL CUAJILOTE

Esta Zona pertenece a la cultura Totonaca y fue construida a las orillas del rio filobobo. En ella se encuentra una gran plaza central rodeada por un conjunto de importantes edificios y plazas mas pequeas. Algunas construcciones parecen haber tenido funciones de adoratorios ya que los vestigios sugieren evidencias de culto a la fertilidad. This zone belongs to the Totonac culture and was built at the edge of the river filibobo. There is a great central plaza surrounded by a complex of buildings and smaller plazas. It seems to have had worship purposes since vestiges suggest evidence of fertility adoration.

TORNEO DE PESCA, GUTIRREZ ZAMORA


44

Ao tras ao los habitantes de Tecolutla y Gutierrez Zamora esperan con ansia la llegada de los plateados peces Sbalo. Para hacerse a la mar y demostrar que con una pequea caa y buenas carnadas se pueden atrapar a estos enormes animales marinos. El ganador se lleva grandes y atractivos premios. Year after year, the inhabitants of Tecolutla and Gutierrez Zamora eagerly wait for the arrival of the silvered Tarpon fish, to set sail and demonstrate that with a small rod and good bait, these tremendous marine creatures can be caught. The winner obtains attractive prizes.

ARRECIfES dEL NoRTE

DEPENDENCIAS y SERVICIOS DE LA REGIN NORTE


ATRACADERO/DEPENDENCIA/ EMPRESA UBICACIN TELFONO DIRECCIN

Marina foy Tampamachoco, S.A. de C.V. Cmara Hiperbrica Centro de Especialidades Medicas de la Huasteca S.A. de C.V Capitana de Puerto Capitana de Puerto Capitana de Puerto Capitana de Puerto 1 Regin Naval Secretara de Turismo Municipal Secretara de Turismo Municipal Secretara de Turismo Municipal Asociacin Estatal de Pesca deportiva y Prestadores de Servicios Tursticos de Veracruz A.C. Club de Pesca deportiva El Sbalo A.C. Asociacin de Hoteles y Moteles Asociacin de Hoteles y Moteles Asociacin de Hoteles y Moteles Cmara de Restauranteros de Tuxpan Proteccin Civil Proteccin Civil Proteccin Civil Emergencias Polica Polica Municipal Polica Intermunicipal Seguridad Pblica ngeles Verdes Bomberos Bomberos Bomberos Cruz Roja Cruz Roja Cruz Roja Hospital Naval

Tuxpan Tuxpan Tamiahua Tuxpan Tecolutla Nautla Tuxpan Tuxpan Papantla Poza Rica Tuxpan Tecolutla Tuxpan Poza Rica Costa Esmeralda Tuxpan Tuxpan Poza Rica Papantla

(01 783) 837 1102 (01 783) 834 7400, 01 y 02 Ext. 740 (01 768) 857 0513 (01 783) 102 3030 (01 766) 846 0001

Km. 9 Carretera a la Barra No.119 Ejido Calzada Av. Cuauhtemoc # 82 Col. del Valle

info@tuxpanport.com.mx www.puerto-detuxpan.com.m Calle Hidalgo 59. Tecolutla,Ver. C.P. 93570 faro de Nautla, Carretera Poza Rica-Nautla. Apartado Postal 3 Nautla,Ver. C.P.93800

(01 783) 837 0810 (01 783) 834 2226 (01 784) 842 0177 (01 782) 822 1338 Ext. 172 (01 783) 837 0913 (01 766) 846 0255 / 846 0302 (01 783) 837 0205 / 837 0292 (01 782) 826 2600 (01 235) 321 0115 / 321 0116 (01 783) 834 4060 (01 783) 835 0127 (01 782) 822 1390 (01 784)842 5696 066 060

marinatuxpan@hotmail.com www.veratur.gob.mx www.sectur.gob.mx www.veratur.gob.mx www.sectur.gob.mx www.veratur.gob.mx www.sectur.gob.mx veracruz.pescamexico.com.mx direccintaka@prodigy.net.mx www.sabalo.com.mx

hotelvictoria@mexico.com villas@prodigy.net.mx

Papantla

(01 784) 842 0075 (01 782) 822 0407

Tuxpan

(01 783) 834 4720 078

Tuxpan Poza Rica Papantla Tuxpan Papantla Poza Rica Tuxpan

(01 783) 834 0646 (01 782) 822 1041 (01 784) 842 5696 (01 783) 834 0158 (01 784) 842 0126 (01 782) 826 5856 (01 783) 834 4143

ARRECIfES dEL NoRTE

45

Arrecifes del Centro

donde se form el primer municipio de Mxico. Aqu, se encuentra el puerto de mayor importancia en el territorio mexicano, el Puerto de Veracruz. esta regin est conformada por 26 municipios, entre los que destacan por su ubicacin en la costa del Golfo mexicano, Alto lucero, Actopan, el 4 veces heroico Puerto de Veracruz, el moderno Boca del ro, el agradable Alvarado, la Antigua, y por ltimo rsulo Galvn, en el que se encuentran las playas chachalacas y la zona arqueolgica de Zempoala, formando as, una regin sumamente multifactica, atractiva e interesante para cualquier viajero. el clima en la mayora de sus municipios es clido, permitiendo el desarrollo de una vegetacin selvtica que alberga distintas clases de flora y fauna. Visitar la regin centro de Veracruz de ignacio de la llave ofrece la oportunidad de realizar una gran cantidad de actividades como visitar sus hermosas playas y sitios arqueolgicos como Zempoala y Quiahuiztln, la primera iglesia de Amrica y la casa de corts entre otros; recorrer sus calles, ir de compras a sus modernas plazas, salir de noche, comer en alguno de sus restaurantes y asistir a algunas de sus festividades como el carnaval de Veracruz que es uno de los ms alegres del mundo.
46 Arrecifes del ceNTrO

l bello centro del estado de Veracruz tiene un valor histrico inigualable por ser sta, la tierra

first municipality in Mxico was settled. Here, is located the most important port in the Mexican territory, and this is Puerto de Veracruz. This zone compounds 26 municipalities, among which some of the most outstanding ones by their location in the mexican Gulf coast are, Alto lucero, Actopan, the 4 times heroic Puerto de Veracruz, the modern Boca del ro, the pleasant Alvarado, la Antigua, and rsulo Galvn, where you will find the beaches of Chachalacas and Zempoala archaeological vestiges, conforming thus an extremely multifaceted zone that results attractive and interesting for every traveler. The weather is warm in most of its municipalities, allowing a jungle type vegetation being home to several species of flora and fauna. Visiting this central zone in the state of Veracruz de ignacio de la llave gives you the opportunity to visit its beautiful beaches and archaeological sites, like Zempoala and Quiahuiztln, as well as the first church founded in Amrica and corts house, among others. stroll by the streets, shop at its modern malls, live its a nightlife, delight in its eateries or attend to some of its joyful festivities, like the famous carnaval that is one of the most joyful in the world.

he beautiful state of Veracruz has an unmatchable historical value for being this, the land where the

Veracruz ciudad alegre Veracruz Joyful city.

Agua mala. Jelly hidromedusa (Aequorea aequorea).

Pez loro media noche. Midnight Parrotfish (Scarus coelestinus).

Boca del Rio ciudad moderna Modern city Boca del Rio.

Arrecifes del ceNTrO

47

Arrecifes del ceNTrO

49

Arrecife los Amarillos


1932.147 N 09632.492 O

Anemona de corcho. Corkscrew anemone (Bartholomea annulata).

50

Arrecifes del ceNTrO

Pulpo comn. Common octopus (Octopus vulgaris).

sitio se pueden apreciar escuelas de sbalos, mantarayas guila, bonitos pargos, meros y petos, as como tambin grandes macizos de coral con anmonas gigantes, divertidos rboles de navidad y voraces pulpos en el fondo. Cantil de Los Amarillos 19 53.913N - 096 32.492.O Pared muy bonita que alcanza 120 pies de profundidad. lo asombroso es que en ella se puede observar una gran cantidad de sbalos, meros y pargos, entre otras criaturas marinas llenas de color y vida.

rrecife que se encuentra entre la Piedra de la Villa rica y chachalaca con una profundidad de 25 pies en la parte media y 130 pies en la ms profunda. en este

can appreciate shoals of tarpons, eagle rays, nice snappers, groupers and mackerels, as well as huge coral solids with giant anemones, pleasing christmas trees and voracious octopus at the bottom. Los Amarillos Drop Off 19 53.913N - 096 32.492W This is a very nice wall that reaches up to 120 ft of depth. The most astonishing fact of it, is that you can observe a great amount of tarpons, groupers and snappers among other colorful and lively marine creatures living here.
Arrecifes del ceNTrO 51

his reef is located between la Piedra de la Villa rica and chachalaca. it has a depth of 25 ft at the midpoint and 130 ft at the deepest point. in this site you

Sistema Arrecifal Veracruzano

Polipo de coral. Octocorallian polyp.

a hermosura que encierran nuestros mares es inmensa, llena de vida, de abundantes colores y formas inesperadas que nos transportan a un mundo totalmente

impredecible con paisajes difciles de imaginar. el sistema Arrecifal Veracruzano est conformado por 17 arrecifes, de los cuales 11 se ubican frente a la localidad de Antn lizardo que pertenece al municipio de Alvarado, mien-

with views that we can hardly imagine. This area called reef system of Veracruz is conformed by 17 reefs, 11 of them are located in front of Antn lizardo, that belongs to Alvarado municipality, while the others are located in front of the historical Puerto de Veracruz and the modern Boca del ro. its worth it to be mentioned that it is connected to the reef system of Northern Veracruz located at the North, in front of the appealing lagoon of Tamiahua. ii was in August 1992, when by initiative of sedesOl, sePescA, sedeMAr and scT, the reef system in Veracruz that covers an area of 52,238 hectares, was decreed as a National Marine Park, since it is a haven for marine flora and fauna protection. Up North you will find: Gallega: 19.20N - 96.13W and Galleguilla 19.23N - 96.12W at a depth of 10 and 20 mts respectively.

he beauty enclosed in our oceans is immense, full of life, mystery, lots of colors and unexpected shapes, transporting us to a totally unpredictable world

tras que el resto se encuentran frente al histrico Puerto de Veracruz y el moderno Boca del ro. cabe mencionar que se encuentra conectado con el sistema Arrecifal Norveracruzano, frente a la bella laguna de Tamiahua. fue en agosto de 1992 cuando el sistema Arrecifal Veracruzano, que abarca un rea de 52,238 hectreas, se decret, por iniciativa de la sedesOl, sePescA, sedeMAr y la scT, como Parque Marino Nacional, ya que fue considerado como de proteccin de la flora y fauna marinas. Al norte se encuentran: Gallega 19.20N - 96.13O y Galleguilla 19.23N 96.12O; a una profundidad de 10 y 20 mts respectivamente.
52 Arrecifes del ceNTrO

La Blanquilla
19 13.365 N 096 05.819 O

merable marine species that will give you an unforgettable experience. This is a very long reef that runs from east to West and it features a very soft slope dropping off to the sandy bottom. One can dive at 30 ft of depth inside and 120 ft outside. The marking buoy is at the coordinates 19 13.365N - 096 05.819W. Blanquilla sur: 19 13.439N - 096 05.727,W 19 13.365N - 096 05.819.W This site has a great population of soft coral that is known as ostrich feather, there are also meticulous brain coral and mostastreas. There is a great number of fish, outstanding the parrotfish, surgeons and trumpet fish, as well as shoals of damselfish, sargeants, groupers, rockhings, butCoral cerebro redondeado. Boulder brain coral (Colpophyllia natans).

his is one of the most beautiful and representative places in the Gulf of Mxico. Here, you can find a great variety of spots to dive where you will see innu-

terflies, spotted fish, snappers and different kind of angelfish, lobsters and eagle rays.

donde se observan innumerables especies marinas que te dejarn una experiencia inolvidable. este arrecife es muy largo, , corre de este a Oeste y tiene una pendiente muy suave que llega hasta el fondo arenoso. Por dentro se puede bucear a 30 pies de profundidad, y por fuera a 120 pies. la boya que marca el sitio est ubicada en las coordenadas 19 13.365N - 096 05.819.O Blanquilla sur: 19 13.439N - 096 05.727O, 19 13.365N - 096 05.819O. este sitio cuenta con una gran poblacin de corales blandos, que se conocen como cola de avestruz, y tambin minuciosos corales cerebros y mostastreas. Hay una gran cantidad de peces entre los que sobresalen los loros, cirujanos y trompeta, al igual que las escuelas de damiselas, sargentos, meros las cabrillas, peces mariposa, peces moteados, cojinudas, diferentes tipos de ngeles, langostas y rayas guila.
Pez escorpin. Spotted scorpionfish (Scorpaena plumieri).

ste es uno de los lugares ms bonitos y representativos del Golfo de Mxico. en sus alrededores podemos encontrar una variedad de sitios aptos para el buceo

Arrecifes del ceNTrO

53

Anegada de Adentro
19 13.237 N 096 03.051 O

Plumero. Sea feather duster.

M
54

ide aproximadamente una milla y media de largo y es considerado un arrecife expuesto. corre de Noreste a sureste. lo interesante es que tiene

muchos lugares de buceo como caomex, colas de Gato, la cadena, el ancla de Morgan y la Virgen de cimbrn, cada uno debidamente marcado con una boya.
Arrecifes del ceNTrO

like caomex, colas de Gato, la cadena, el ancla de Morgan and la Virgen de cimbrn, and each one is properly marked with a buoy.

t measures about a mile and a half and is considered to be an exposed reef. it goes from Northeast to southeast. This place results interesting because it has many diving sites

Virgen de Cimbrn
19 13.823 N 096 03.855 O

u nombre se debe a que en el sitio hay una escultura de una virgen, la cual cuenta la historia, fue puesta por un pescador

que estuvo perdido en el mar durante 3 das. A una profundidad de 50 pies puedes notar que el agua aclara, lo que te permitir distinguir una delgada cuerda que lleva directamente hasta la misma base de la virgen que instal el seor ricardo cimbrn. el pedestal de la virgen se

encuentra cubierto de gorgonias y coral negro. Por otra parte, la pared de coral en esta zona es muy bella y entre sus recovecos habitan un sinfn de pequeos peces de brillantes colores. Tambin se observan grandes plumeros cafs y abundantes rboles de navidad.

ts name is in view of the fact that theres a sculpture of a virgen, which according to the history, it was placed there by a fisher-

man who was lost in the ocean for three days. At a depth of 50 ft you can notice the clarity of the water, that will let you distinguish a thin rope that leads you directly to the virgen basis installed Mr. ricardo cimbrn. The pedestal of

the virgen is covered by knobby sea rods and black coral. On the other hand, the coral wall in this area is very pretty and numberless small glint colorful fish live in the crannies. There can also be observed big brown feather dusters and christmas trees.
Plumero caf. Magnificent feather duster (Sabellastarte magnifica).

Arrecifes del ceNTrO

55

Cabomex
19 13.237 N 096 03.051 O

Estructura del barco. Ship structure.

56

Arrecifes del ceNTrO

cual slo quedan pedazos en los que habitan muchos peces y morenas. Tiene una profundidad mxima de 80 pies.

s un sitio de los ms representativos de la Anegada de Adentro, donde se encuentra un barco carguero del

pieces, that is home to many fish and morays. it has a maximum depth of 80 ft.

his is one of the most representative sites of Anegada de Adentro, where is a sunken cargo ship in
Sardinas. Boga ( Inermia vittata).

Arrecifes del ceNTrO

57

Colas de Gato
1905.661 N 09556.511 O

Tunicado. Blue Bell Tunicate (Clavelina puerto-secensis).

tra refugio una gran cantidad de peces, sobre todo pequeos de llamativos colores, que conviven con la gran cantidad de morenas que habitan en la zona. inicia a los 30 pies de profundidad, lo cual lo hace ideal para los buzos principiantes y para practicar esnrquel. sin embargo, la gran extensin que tiene este sitio permite que la experiencia de buceo sea agradable desde antes de comenzar la inmersin en el agua.

ste lugar se encuentra en una planicie con una ligera pendiente totalmente poblada de corales tanto blandos como duros, donde encuen-

colorful fish that interact with the morays living in the area. This spot begins at 30 ft of depth, what makes it ideal for diving beginners and to practice snorkeling.
Colas de gato. Warty sea rod (Eunecea calyculata).

his place is located in a light slope completely populated by soft and by hard corals, that are home to numerous fish, especially small

Nevertheless, the great extension of the site allows an exciting experience even before getting into the water.

58

Arrecifes del ceNTrO

Ancla de Morgan
19 13.899 N 096 03.408O

Ancla del Morgan. Morgans ship anchor.

ancla enorme del barco Morgan. Aunque nuestro objetivo primordial es observar el ancla enorme con la que se trato de evitar un naufragio, no podemos evitar el asombrarnos con el magnfico paisaje arrecifal coralino que hace de este buceo una gratificante experiencia.

rrecife coralino en el que se observan magnos cardmenes de sbalos que viven en las grandes caadas de coral que existen en la zona, as como el

Morgan lying there. even our main purpose is to observe the colossal anchor that was dropped in order to avoid a shipwreck, its impossible to avoid feeling completely baffled by the shocking coralline reef seascape that makes this diving a superb experience.
Arrecifes del ceNTrO 59

n this coralline reef you can watch huge shoals of tarpons that live in the prodigious coral gorges that exist in the zone, and also inside the enormous anchor of the ship

La Cadena del barco Chester


19 12.771 N 096 03.240 O

La Cadena del Barco Chester The Chain of the shipwreck Chester

onito lugar que tiene una cada muy suave de corales que va de los 30 a los 122 pies. se ven interesantes especies como los bellos plume-

ros en distintos colores, imponentes morenas pintas, peces sargento mayor y muchos peces juveniles. la boya de amarre que marca el sitio est sujeta a un gran eslabn de esta cadena, que si la sigues te lleva a las dos poderosas anclas que tiraron con la esperanza de no encallar.

color feather dusters, imposing spotted morays, major sargeant fish and many other juvenile fish. The buoy marking this site is attached to a to a big link of this chain. so that if you follow it, youll be led to two robust anchors that were dropped expecting not to be run aground.
60 Arrecifes del ceNTrO

his is a very nice place with a very soft slope of corals from 30 to 122 ft of depth. Here, you can see interesting species like different

Morena pinta. Spotted moray (Gymnothorax moringa).

Sureste
19 13.225 N 096 02.934 O

Pez halcn. Redspotted hawkfish (Amblycirrhitus).

Pez Hamlet. Shy hamlet (Hypoplectrus guttavarius).

hamlet, los alargados peces trompeta, los perseguidos meros, pequeos peces de varios tipos, como tambin las morenas, los peces cofres, pargos, peces halcones y los inconfundibles sargentos que bailan a un solo ritmo con los cardmenes de sardinas y rubias en el bello azul del mar.

T i

iene una profundidad de 60 pies a la arena, con una cada suave y llena de coral en la que encuentran refugio los llamativos peces

t has a depth of 60 ft to the sand, with a soft slope. It is full of coral, where the showy hamlet fish, the long trumpet fish, the chased groupers, many kinds

of small fish and the morays find shelter. The honeycomb cowfish, snappers, redspotted hawkfish and the unmistakable sargeants dance all at one rythm with the shoals of sardines and yellowtail snappers in the alluring blue color of the ocean.
Paisaje Marino Seascape

Arrecifes del ceNTrO

61

El Saln
19 13.249 N 096 013.085 O

Calamar. Gianteye squid (Abralia veranyi)

versidad de vida marina a poca profundidad. Adems de estar muy bien protegido de los vientos del norte, lo cual lo hace un sitio muy concurrido.

ste lugar es sumamente recomendable para los que les gusta practicar buceo esnrquel, ya que tiene una gran di-

T
62

his place is absolutely recommended for those who like diving and practice snorkeling, since theres a great diver-

sity of marine life at a little depth. Besides, it is protected from the winds from the North. consequently, this place is one of peoples most liked.
Arrecifes del ceNTrO

El Ahogado del Arqui


19 13.288 N 096 03.473 O

Pez blenny. Redlip blenny (Ophioblennius atlanticus)..

puedes llegar hasta los 70, pero no es necesario bajar hasta el fondo para gozar de sus bondades, entre las que destacan los camarones fantasa, peces piedra, las mariposas de varios tipos, peces gobio, chopas, tamborcitos y sardinas.

hogado que se encuentra cerca de la Anegada de Adentro es un lugar increble, tiene tanta vida que es difcil de imaginar. comienza a los 30 pies y

of 30 ft and you can reach up to 70 ft, but its not necessary to go up to the bottom to appreciate its goodnesses, among which stand out the fantasy shrimps, stonefish, many kinds of butterflies, gobies, chubs, drumfish and sardines.

hogado that is close to la Anegada de Adentro is an incredible place, with so much underwater life that its difficult to be imagined. It begins at a depth

Pez belleza de las rocas. Rock beauty juvenile (Holacanthus tricolor).

Pez tambor. Spotted drum juvenile (Equetus punctatus).

Arrecifes del ceNTrO

63

El Ahogado de Guilligan
19 13.288 N 096 03.473 O

Plumero. Social feather duster (Bispira brunnea).

s i
64

e encuentra partido en dos, por una franja de arena que comienza a los 35 pies y llega hasta los 90. en l, se puede observar una gran variedad de fauna y flora

marina, como nudibranquios, poliquetos, mariposas, plumeros cafs y blanco, que junto con los corales crean un hermoso paisaje de agua clara. t is split in two, by a strip of sand that begins at 35 ft and reaches 90 ft of depth. Here, you can observe a great variety of marine flora and fauna, including long horn nudi-

branches, polychaeta, butterflies, brown and white feather dusters that in conjunction with the corals create a wonderful clear water seascape.
Arrecifes del ceNTrO

Pez mariposa. Reef butterflyfish (Chaetodon sedentarius).

Barco Rivapalacio
19 12.771 N 096 03.240 O

Cruceta del barco. Ships crosstree.

N T

avo que fue hundido durante el gobierno del presidente de Mxico, ernesto Zedillo Ponce de len,

con el objetivo de formar un arrecife artificial.

se encuentra a una profundidad de 70 pies, de donde est el puente de mando. en l habitan cardmenes de peces sardinas, bonito coral blanco donde viven los gusanos de fuego, junto con los rboles de navidad, peces mariposas y peces loras. his ship was sunken intentionally during the government of the president of Mxico, ernesto Zedillo Ponce de Len, in order to make an artificial reef. It is

located at a depth of 70 ft, from the bridge deck. Here, youll see sardine shoals, nice white telesto with fire worms living in it, together with cristmas trees, butterfly fish and parrotfish.
Caon del barco. Ships cannon.

Arrecifes del ceNTrO

65

Isla Verde
1911.844 N 09604.090 O

este sitio es abundante, por lo que sin duda alguna, es uno de los sitios obligados para cualquier buzo. Tan slo en esta isla se conocen ms de 26 especies de plantas, incluyendo las especies estabilizadoras de arena, hacindola sumamente interesante. Jardn de Isla Verde 19 12.306N - 096 04.344O crter rodeado de coral blando, octocorales y corales duros. est como en una caada llena totalmente de corales de cola de gato y de candelabros. se observa una gran cantidad de peces juveniles y nudibranquios que habitan la zona. el fondo est formado por muchos pedazos de diferentes corales muertos. la profundidad vara de los 10 a los 45 pies, por lo que tambin es muy buen lugar para practicar esnrquel.

sta pequea isla se encuentra a 6.3 km. de la costa del Puerto de Veracruz. en ella se encuentra una cantidad importante de colonias de coral vivo. la vida marina en

rine life in this site is abundant, for that reason its one of the mandatory sites for every diver. solely in this island, there are known more than 26 species of plants, including the sand stabilizing species, which make it extremely interesting. Jardn de Isla Verde 19 12.306N - 096 04.344W it is a crater that is surrounded by soft coral, octocorals and hard corals. it is on a cliff that is totally covered by warty sea rods and candle corals. There is a great number of juvenile fish and long horn nudibranches living in the area. The bottom is composed by many pieces of different kinds of dead coral. its depth varies from 10 to 45 ft, therefore it is considered as a very good place for practicing snorkel too.

his small island is located 6.3 km away from the coast of Puerto de Veracruz. it contains an important amount of live coral colonies. Undoubtedly, the ma-

Colas de gato y Coral de caa. Warty sea rod (Eunecea calyculata) y Orange spiny sea rod (Muricea elongata).

66

Arrecifes del ceNTrO

Pjaros
19.1833 N 096.0833 O

Esponja incrustada. Social feather duster (Bispira brunnea).

un declive muy suave te llevan hasta el fondo arenoso. Al igual que en los arrecifes de la isla Verde podemos encontrar barracudas, sbalos, pulpos y morenas, lo que ms destaca son las coloridas esponjas incrustantes.

s una pequea isla de tan slo 1.94 km2 de rea, con una profundidad mxima de 20 mts. en sus fondos marinos podemos encontrar caadas de coral que en

slope leading to a sandy bottom. in the same way as in isla Verde we can see barracudas, octopus and morays, but what outstands the most are the incrusting colorful sponges.
Arrecifes del ceNTrO 67

his island is very small, since it only measures 1.94 km2, and has a maximum depth of 20 mts, in the deep parts we can find coral cliffs with a very soft

Las Catedrales
19 12.398 N 096 04.415 O

in duda es el lugar ms representativo del mundo submarino de Veracruz. est muy cercano a isla Verde y su nombre se debe a que el tcnico pesquero, Gonzalo

estrada, observ que gran parte de sus formaciones coralinas semejan unas torres de desafiantes formas parecidas a las de las iglesias. Tiene una profundidad de 50 pies y est en medio de una caada de coral con formaciones fantasmagricas.

ndoubtedly, this is the most representative site of the submarine world in Veracruz. its very close to Isla Verde and its name is due to the fishing techni-

cian, Gonzalo estrada, who noticed that most of the coralline formations seemed like challenging towers similar to the ones of a church. it has a depth of 50 ft and is in the middle of a phantasmagoric coral cliff.

Coral de estrella. Mountainous Star coral (Montastraea cavernosa).)

68

Arrecifes del ceNTrO

Las Catedrales. The Cathedrals.

Arrecifes del ceNTrO

69

Isla de Sacrificios
1910.497 N 09605.536 O

Toruga Carey. Hawksbills (Eretmochelys imbriocota).

c
70

on un rea de 450 mts por 198, la isla de sacrificios tiene una relevancia biolgica e histrica. con forma ovalada que va de Noreste a suroeste,

se levanta como loma sobre bancos de fragmentos calcreos bioclsticos, y una profundidad de 20 mts. esta isla es el hogar de muchas especies de flora y fauna marina, entre ellos pulpos, almejas, crustceos, y muchos tipos de peces y corales. As como tambin es un punto al que visitan las tortugas de carey para desovar. Al sur del sistema los sitios recomendados son los siguientes:
Arrecifes del ceNTrO

banks of bioclastic calcareous fragments and it has a depth of 20 mts.This island is home to many species of marine flora and fauna. Among some of them are, octopus, clams, crustaceous and many kinds of fish and corals. And this site is also visited by Hawkbill sea turtles that arrive here to lay their eggs. The recommended places to visit in the south of the system, are the following:

n an area of 450 by 198 mts, Isla de Sacrificios has a biological and historical relevance. it has an oval shape from Northeast to southwest, and is emerged as a hill over

Anegada de Afuera
1908.964 N 09650.182 O

Z T

ona ubicada frente a la localidad de Antn lizardo. est conformado por grandiosas caadas de hasta 90 pies de

largo con muchas formaciones de coral. se ubican varios puntos de inters para el buceo como lo son: el camaronero, el cementerio, el Ancla y el

can del diablo, el cual visitan mantas, sbalos y otras especies de temporada. his zone is located in front of the locality Antn lizardo. This is conformed by majestic ravines of up to 90 ft of length

with many formations of coral.There are many interesting points for diving like: el camaronero, el cementerio, el Ancla y el can del diablo, which are visited by rays, tarpons and some other seasonal species.
Pez damisela. Beaugregory (Stegastes leucostictus).

Manta gigante. Giant manta (Manta birostris).

Arrecifes del ceNTrO

71

Can del Diablo


19 08.964 N 095 50.182 O

pectaculares, con muchos peces pequeos que son los tpicos y representativos de la regin. Can del Diablo II 19 09.000N - 095 50.081O es un arrecife coralino muy bonito que cae de los 20 a los 100 pies en una cada vertical pronunciada. Muestra formaciones increbles, sobre todo por la grandes caadas creadas naturalmente por cabezas coralinas milenarias que desafan a la imaginacin. se observan rayas guila, peces papagayos verdes y azules, meros, cabrillas, cirujanos y corales llenos de un alga verde que le da un toque de vida a los fondos marinos del Golfo de Mxico.

ste arrecife forma parte de la Anegada de Afuera, corre de Norte a sur y en su parte ms baja est expuesto. las formaciones coralinas que se encuentran son es-

they lodge many small fish that are typical and representative from the region. Can del Diablo II 19 09.000N - 095 50.08W This is a beautiful coralline reef that drops from 20 to 100 ft with a very abrupt vertical drop off. it shows incredible formations, mainly the big gorges naturally created by millenary coralline heads challenging ones imagination. in this place you can observe eagle rays, green and blue parrotfish, groupers, rockhinds, surgeons and corals that are full of green seaweed giving a special touch to the underwater bottom beds in the Gulf of Mxico.
72 Arrecifes del ceNTrO

his reef belongs to Anegada de Afuera, it runs from North to south and it is exposed in its lowest part. The coralline fomations here are spectacular, and

Paisaje marino. Seascape.

Arrecifes del ceNTrO

73

El Contenedor
19 09.604 N 095 50.998 O

Coral de rollo. Scroll coral (Agaricia undata).

otro de cristales. Al da de hoy, se ven los restos del barco y sus contenidos en los arrecifes bajos expuestos, pero tambin se observan formaciones semejantes a un gran jardn con hongos gigantescos. la profundidad va de los 30 a los 100 pies, y es definitivamente muy recomendable para el buceo.

l lugar recibe su nombre de que ya hace algunos aos encall en el arrecife un barco llamado covadonga, que traa un contenedor lleno de mquinas de coser y

chines, and another one with crystals. Up to date, you can see the remains of the ship and containers in the exposed low reefs, but also you can see formations that are similar to a garden with giantic mushrooms. its depth goes from 30 to 100 ft and definitely is very recommendable for diving.
74 Arrecifes del ceNTrO

his place receives its name as consequence of a ship called covadonga that ran aground some years ago. This ship had a container that was full of sewing ma-

Rosita del mar. Sun zoanthid (Palythoa grandis).

La Caada de Adentro
19 10.190 N 095 51.584 O

berintos que en conjunto hacen del buceo en este sitio, un deleite. se observa fauna como sbalos, barracudas y palometas que se revuelven con las chopas, mientras que los peces cuberas en el mes de septiembre, brindan un gran espectculo cuando se renen a desovar.

A T

sombroso lugar con formaciones coralinas que retan a la imaginacin. Todo entre caadas y la-

his is a stunning place with coralline formations testing our imagination. All of them are within

ravines and labyrinths that make of this diving site, a delight.You can contemplate tarpons, barracudas, oligoplites mingling with chubs, while snappers offer a great spectaCoral de latigo. Wire coral (Cirrhipathes leutkeni).

cle during september when they gather to lay their eggs.


Arrecifes del ceNTrO 75

El Cementerio
19 10.084 N 095 52.366 O

fondos marinos, y ... Qu buen lugar para des cansar por la eternidad!, entre los caones de coral con rimbombantes formaciones y agua muy clara. Aqu se encuentran peces loro ver des y muchos peces pequeos, lo que lo hace un lugar muy gustado por los visitantes. su pro fundidad promedio es de 60 pies.

r T

ecibe este nombre debido a que mucha gente viene a depositar las cenizas de sus seres queridos en sus

his place receives its name for the reason that many people come to deposit the ashes of their loved ones

in its marine bed, and... What a good place to rest in peace!, among canyons with pompous formations of coral and very clear water. Here, youll find green parrotfish and many small fish, making it a very attractive site for visitors. its average depth is 60 feet.
76 Arrecifes del ceNTrO

Pez burriquete. Black margate (Anisotremus surinamensis)..

Paisaje marino. (Ingles)

Arrecifes del ceNTrO

77

El Barco Camaronero
19 18.233 N 095 52.267 O

Coral de estrella. Mountainous Star coral (Montastraea cavernosa).

45 pies, rodeado completamente por bellas montaas de coral. Adems, los laberintos, cuevas y caadas son muy grandes.

e i
78

ste lugar guarda los restos de un na vo camaronero que descansa a 60 pies de profundidad en una poza de

n this place remain the rests of a sunken shrimper ship that lies at a 60 ft depth, into a 45 ft bin, that is completely sur

rounded by beautiful coral mountains. fur thermore, the labyrinths, caves and gorges are gargantuan.
Arrecifes del ceNTrO

Caada de coral. Coral gorge.

Santiaguillo
1908.554 N 09550.072 O

Almeja. Rough fileclam (Lima scabra)..

a isla de santiaguillo se encuentra muy cerca al arrecife Topetillo, pero ms que una isla, es un islote que casi no tiene arena, pues todo el piso est formado por peda

cera de coral. Aunque es sumamente pequea y apenas tiene un faro y dos palmeras, es un agradable lugar para conocer en un buceo, en especial los sitios llamados Poza Azul y los duendes. Por su parte, la Anegadilla es un arrecife expuesto de un 1 km2 de rea, que se localiza en las coordenadas 1908.608 N 095.48.361O, cuya profundidad mxima es de 45 mts. cerca de l, se encuentran la costilla, singular sitio por la forma que tiene, el Picacho, una punta del arrecife que sobresale del mar y la Punta Anegada.

antiagullo island is very close to Topetillo reef, but more than an island is an islet that barely has sand, since all its bed is formed by coral pieces. in spite of the fact that it

is very small and only features a lighthouse and two palm trees, its a very pleasant place to come and dive, especially the places called Poza Azul and los duendes. la Anegadilla, is an exposed reef with an area of 1 km2, that is located in the coordinates 908.608 N 095.48.361W, and it has a maximum depth is of 45 mts. close to it, there are located other sites like la costilla, a particular place for

its shape, el Picacho, which is a reef peak that surpasses the ocean level and Punta Anegada.
Arrecifes del ceNTrO 79

Arrecife Topetillo
19 10.084 N 095 52.366 O Boya Sur: 19 08.554 N 095 50.072 O.

M V

uy cercano a la Anegada de Afuera, este arrecife conserva bellamente la fauna y flora marinas que le o-

frece a sus visitantes un agradable buceo lleno de sorpresas. en l, encuentras sitios como el rielero, la poza de las cuberas y los cabitos, una pendiente de 70 pies que rodea con forma ciones de coral el arrecife Topetillo.

ery close to la Anegada de Afuera, this reef beautifully preserves the ma rine flora and fauna that offer visitors

a pleasant diving full of surprises. Here, youll find sites like El Rielero, La poza de las Cuberas, and los cabitos, a 70 ft gradient that wraps Topetillo reef with coral.
80 Arrecifes del ceNTrO

Anemona gigante. Giant anemone (Condylactis gigantea).

Arrecifes del ceNTrO

81

Barco El Rielero
1908.632 N 09550.091 O

enormes propelas. Tiene mucho coral de ltigo y est siendo invadido por el arrecife poco a poco. se observan peces coro nados, papagayos, y si se sigue la barrera arrecifal hacia el sur, hay unos corales de cuerno de alce vivos y muy bonitos.

T i

iene 110 pies de profundidad y su nombre se debe a que traa rieles para el ferrocarril. est bastante com pleto que en la popa se puede ver todava una de sus

t lies at a 10 ft depth and its name is because it used to carry train rails. it is so in one piece that one of its propel lers in the stern can still be seen. it has a lot of wire coral

and it has been invaded by the reef little by little. You can oberve there amberjack, parrotfish, and following the reef bar southward, you will see very pretty live elk horn coral.

82

Arrecifes del ceNTrO

Arrecifes del ceNTrO

83

Poza Azul
19 08.608 N 095 48.361 O

su gran belleza.Tambin se conoce como el estadio, pues es una especie de valo escalonado con un centro de arena y arededores de corales duros y formaciones ptreas.

e i

s un hermoso lugar con corales vivos a 60 pies de profundidad y agua cristalina. la gente se interesa por conocerlo debido a

ts a beautiful place with live corals at a 60 ft depth and crystalline water. People are inter ested to visit this site because its beauty. it is

also known as The stadium due to its oval shape stepped structure with sandy center with rock for mations and hard corals around.

Pez gatillo. Whitespotted filefish (Cantherhines macrocerus).

Liebre marina. Spotted sea hare (Aplysia dactylomela).

Pez mariposa 4 ojos. Foureye butterflyfish (Chaetodon capistratus)..

84

Arrecifes del ceNTrO

Los Duendes
19 08.519 N 095 48.630 O

Esponja de vaso. Azure vase sponge (Callyspongia plicifera)..

s i

u nombre proviene de las mgicas formaciones que parecen sacadas de un cuento de hadas. Tiene una profundidad promedio de 70 pies, presenta mucho

coral de diferentes tipos, destacando cerebros gigantes. es uno de los lugares donde se puede observar una gran cantidad de esponjas de toda clase y en sus cuevas morenas verdes y tintas, gusanos poliquetos, grandes plumeros cafs y una variedad de esos pequeos seres marinos llamados nudibranquios. ts name comes from the magic formations that seem to be taken from fairy tales. it has a depth of 70 ft, and it shows many different types of coral, outstanding the giant brain

corals. it is a place where a great amount of different kinds of sponges can be seen, as well as green and spotted morays,
Plumero caf. Magnificent feather duster (Sabellastarte magnifica).

bristle worms, magnificent feather dusters and a variety of small ocean creatures called sea slugs hidden in their caves.
Arrecifes del ceNTrO 85

Isla de Enmedio
1906.080 N 09556.318 O

Plumero. Split-crown feather duster (Anamobaea orstedii).

e
86

l rea que comprende este arrecife expuesto, es de 6 km , con una profundidad de 45 mts. la isla tiene unos
2

ahogados que son montaas de coral sumergidas a 70

pies de profundidad, as como una barrera de coral con mucho colorido y vida marina, llamada sargazos, que est a los 50 pies y tiene fondo arenoso.
Arrecifes del ceNTrO

he area that this exposed reef comprises is of 6 km2, having a depth of 45 meters. The island features some coral mountains drowned at 70 ft of depth, as

well as a very colorful coral barrier that has a lot of marine life, called sargazos, and lies 50 ft underwater presenting a sandy bottom.

Boya del Sur


19 06.064 N 095 55.738 O

Arrecife. Reef.

iendo el punto ms cercano a la isla de enmedio, la boya sur ubica corales de todo tipo, con una cada a los 70 pies y

formaciones rocosas muy interesantes donde se recrean rubias, sargentos y pargos. en ciertas epocas del ao, las escuelas de pargos cubera se reunen para sus funciones reproductoras. fenmeno natural que ha llamado la atencin de los estudiosos del mar.

eing the closest point to isla de en

medio, the southern buoy locates all kind of corals, with a slope at 70 ft of

depth and very interesting rocky formations where yellow tail snappers, sargeants and gray snappers are entertained. in cetain season dur ing the year the shoals of cubera snappers are gathered to reproduce. Natural phenomenon that has gotten researchers attention.
Tunicado. Mangrove tunicate (Ecteinascidia turbita).

Arrecifes del ceNTrO

87

Poza de Los Sbalos


19 06.481 N 095 55.792 O

Polipo de coral. Octocorallian polyp.

onformada por una cresta enorme, la Poza de los sbalos, tiene a sus costados profun didades que van de los 35 a los 60 pies. en

su parte ms baja, se aprecia una gran cantidad de vida submarina que incluye pequeas barracudas, que en el sitio se conocen como toletas. As como pargos pequeos, peces loro, muchos borriquetes, chopas, viejas, cofres, corredores azules y veloces sbalos que nadan junto con las sierra y los petos.
Pez ardilla. Squirrelfish (Holocentrus adscensionis).

c
88

onformed by an immense crest, Poza de los sbalos, has depths that rank from 35 to 60 ft., on the sides. in the deepest part

theres a vast marine life, including small barracudas, that are locally known as toletas. There are also small gray snappers, parrotfish, many black margates, chubs, honeycomb cowfish, blue runners and quick tarpons swimming together with sawfish and mackerel.
Arrecifes del ceNTrO

Pez sbalo. Tarpon (Megalops atlanticus).

El Rizo
19 03.615 N 095 55.182 O

Arrecife. Coral reef.

como una bella pared de coral a la que le pusieron el ojo, a 70 pies de profundidad.

A A

rrecife en el que se localiza una ensenada de coral con montaas sumergidas y fon do de arena, a la que llaman el borre, as

coral cove with submerged mountains with a sandy bottom which is called el Borre, that is located within this reef, in

addition to a breathtaking coral wall that receives the name el Ojo, at 70 ft of depth.
Arrecifes del ceNTrO 89

El Jardn de las Gorgonias


19 05.661 N 095 56.511O

nicos, corales cerebro y castillos, entre los que viven peces juveniles como los mariposas, damiselas, payasos y loritos, con rboles de navidad y plumeros de diferen tes tipos en su pequeo cantil. es un lugar muy bonito para buceos tranquilos, para buzos principiantes y para practicar esnrquel.

antstico lugar a 40 pies de profundidad, con paisajes que renen corales blancos de los lla mados colas de gato, enormes gorgonias, aba

mon sea fans, boulder brain coral, and castles, all of them giving home to juvenile fish like butterfly, damself ish, porkfish, and parrotfish with christmas tree worms and sea plumes of different types in their small cliff. A beautiful place for reassured amateur divings and to practice snorkeling, too.
90 Arrecifes del ceNTrO

his is a fantastic place at 40 ft of depth with wondeful views where white telesto called cat tail coral, is reunited with huge sea fans, com

Gorgonia. Knobby sea rods (Eunicea spp)

Arrecifes del ceNTrO

91

Cabezo
19 14.292 N 095 51. 913 O

Coral cuerno de venado. Staghorn Coral (Acropora cervicornis)..

50 pies y el submarino, que debe su nombre a la forma de submarino que semeja la ensenada con los restos de un barco, cuya profundidad va de los 30 a los 70 pies y en el que se puede disfrutar de un paisaje lleno de vida.
92 Arrecifes del ceNTrO

rrecife ubicado al sur del Parque Marino de Veracruz en el que se puede explorar el Barco de Valientes, que tiene 70 metros de largo a una profundidad de

at a depth of 50 ft, and el submarino, that is a cove that owes its name to the similarity to the the remains of a ship, and is located at a depth from 30 to 70 ft, where you can enjoy a wonderful lifefull sight.

his reef is located at south of Veracruz National Park where you can explore el Barco de Valientes (the corageous ship), that is 70 mts long and is located

bucear. en esta gua, encontrars slo los ms representativos y conocidos, pero sugerimos a los de espiritu aventurero for mar su propia ruta y elegir su propios lugares, de acuerdo a su experiencia y de seguro, no se van a decepcionar.

l sistema arrecifal veracruzano es tan grande y tan complejo que dificilmente en una gua de 128 pginas podemos enumerar todos los sitios donde se puede

sentative ones and the best known, but we suggest to those with adventurous spirit to fix their own route and choose their own sites, according to their experience and we assure that they wont be disappointed.

he reef system in Veracruz is so extent and complex

that all the diving spots cant hardly be covered in a 128page guide. We only mention the most repre

Pez globo. Porcupinefish (Diodon hystrix).

Nudibranquio. Long-horn nudibranch (Austraeolis catina).

Morena dorada. Goldentail moray (Gymnothorax miliaris).

Pez Hamlet. Shy hamlet (Hypoplectrus guttavarius).

Cangrejo araa. Furcate spider crab (Stenoconops furcatus coelata).

Coral de estrella. Massive starlet coral (Siderastrea siderea).

Arrecifes del ceNTrO

93

cononcidas como el lugar de la lluvia, se encuentra en las alturas del cerro de Bernal, es un complejo sistema de terrazas que tuvo una doble funcin. serva como retn a los espacios ganados y como barrera defensiva ante los invasores. Hoy en da, tambin se cree que es un sitio sagrado por la cantidad de tumbas encontradas en sus alrededores. They are known as the Place of rain, it is in the heights of Bernal Hill, it is a complex system of terraces that had a double purpose. One was to be the reserve for gained terrain and the other to be a defense barrier against invaders. Nowadays, its also beleived to have been a sacred site because of the number of tombs found around.

ZoNA ARqUEoLGICA qUIAhUIZTLAN

LUGARES IMPRESCINDIBLES

ZoNA ARqUEoLGICA DE ZEMPoALA

fue uno de los asentamientos totonacas ms importante del perodo postclsico. los mexicas dominantes le llamaron lugar de las cuentas porque ah cobraban los tributos de la costa.

it was one of the most important Totonac settlements in the postclasic period. The dominant Mexicas called it The place to pay accounts be cause there were collected the tributes of the coast.

en 1525 la Villa rica de la Vera cruz fue trasladado al sitio conocido ac tualmente como la Antigua y permaneci ah hasta el ao 1600. Aqu podemos encontrar la ermita del rosario que fue construida en 1523 por los frailes franciscanos, por lo tanto es la primera iglesia fundada de Amrica. Tambin se encuentran la casa de corts que fue construida con elemen tos del mar como corales, conchas y estrellas de mar. in 1525, la Villa rica de la Vera cruz was moved to the place known as La Antigua and remained there until 1600. Here, we can find La Ermita del Rosario that was built by the Franciscan Monks, therefore it is the first church that was founded in Amrica. There is also the house that belonged to corts, which was built with corals, conchs and sea stars.

LA ANTIGUA

DUNAS DE ChAChALACAS
94

en pocos lugares de nuestro Mxico podemos gozar y disfrutar de un llamativo paisaje de dunas de arena, que junto con el vaivn de las olas del Golfo de Mxico que baan las playas de chachalacas atraen a los cientos de turistas que prefieren un tranquilo descanso o a los que gus tan de los deportes acuticos o recorridos en motocicleta. There are few places in our Mxico where we can enjoy a captivating landscape of sand dunes, which together with the sea waves of the Gulf of Mxico, wash chachalacas beach, attracting hundreds of tourists who like to have a calm holiday, practice aquatic sports or motorbikes riding.

Arrecifes del ceNTrO

SAN JUAN DE ULUA

fortaleza que fue el nico baluarte de los espaoles en Mxico y sirvi como proteccin contra la armada francesa en la llamada Guerra de los Pasteles, ha sido utilizada como fuerte, como muelle y como prisin. Hoy en da es un sitio visitado por un sinfn de turistas nacionales y extranjeros. This fortress was the only bastion for the spaniards in Mxico and it was a protection against the french Army in the called Pastry War, because it was used as a fort, as a deck and as a prison. Nowadays, it is visited by count less tourists, locals and foreigners.

Eran tiempos de intenso trfico marino y Veracruz formaba parte de la importante ruta comercial, sin embargo la rivalidad de espaa, francia y Holanda, dio como resultado que piratas con patente de corso, dispu taran a los espaoles sus riquezas. Hoy en da en l se exhiben las joyas que un pescador en 1963 encontr mientras capturaba pulpos.

LUGARES IMPRESCINDIBLES

BALUARTE DE SANTIAGo

There were times of heavy marine traffic and Veracruz was part of an important commercial route, nevertheless the rivality of spain, france and Holland, brought pirates who disputed the richness of spaniards. Nowadays, are displayed some jewels that a fisherman found in 1963 while he was catching octopus.

el acuario de Veracruz es el orgullo de su gente, cuenta con una pecera

ACUARIo

ocenica enorme donde se pueden admirar cientos de peces, un auditorio destinado a la proyeccin de diversos documentales que explican temas de la vida marina y un museo muy interesante. The aquarium in Veracruz is the pride of its people. it has a huge oceanic fish tank where hundreds of fish can be admired, an auditorium to project differnt documentaries explaining themes about marine life an a very inter esting museum.

el puerto de Veracruz se ha caracterizado por su gente alegre y su buena gastronoma. Esto se demuestra en todo su esplendor, en las fiestas del carnaval que se consideran las mejores de la repblica.

CARNAvAL DE vERACRUZ

The port of Veracruz has been characterized for its merry people and good gastronomy. This is widely demonstrated during the carnival that is considered as one of the best in the Mexican republic.

Arrecifes del ceNTrO

95

Hablando de caf, no podemos dejar de mencionar que pocas cosas en el mundo son tan representativos de una ciudad y un estado como el famoso Gran caf de la Parroquia en el Puerto de Veracruz, donde sirven el famoso lechero que es ms que un caf con leche. Talking about coffee, we cant omit to mention that few things in the world are as representative to a place as the so well known coffee with milk el lechero served in Gran caf de la Parroquia (Great coffee of the Parish church).

EL LEChERo

LUGARES IMPRESCINDIBLES

XALAPA

sus orgenes se remontan al siglo XiV con la llegada de cuatro grupos ind genas: totonacas, chichimecas, toltecas y teochichimecas, los cuales formaron los poblados de Xallitic, Techacapan, Tecuanapan y Tlalnecapan. Hoy en da, Xalapa es una ciudad cultural importante donde se puede visitar el museo de antropologa, el museo interactivo de Xalapa y la zona universitaria, as como escuchar la famosa orquesta sinfnica de Xalapa. its origin dates back to the XiV century, with the arrival of four indigenous groups:Totonac, chichimec,Toltec and Teochichimec, who formed the popu lations of Xallitic, Techacapan, Tecuanapan and Tlalnecapan. Today, Xalapa is an important cultural city where you can visit the Antropology Museum, the interactive Museum and the Universities, and listen to the symphonic Orchestra of Xalapa.

Proviene del vocablo Nhuatl, que se traduce como: en el rincn de la arena. este es un pueblo que se puso en el mapa a nivel mundial gracias al deporte del descenso en balsas o en kayak en el caudaloso rio Pescados.Ven, disfruta de la sensacin nica de sentir correr la adrenalina por tu cuerpo al realizar cualquiera de sus actividades ecotursticas. it comes from Nahuatl dialect, and means: in the corner of the sand. This town was placed in maps thanks to the rafting on boats or kayaks that is carried out in the river Pescados. We invite you to come and enjoy the unique sensation of the adrenaline running in your body when you practice these ecotouristic activities.

JALCoMULCo

CoATEPEC
96

Al igual que Papantla, coatepec ha sido nombrado pueblo mgico por la sec retara de Turismo (secTUr). Tienes que venir y descubrir el encanto que esconde la tierra del caf (el nico en Mxico con denominacin de origen) y como su pintoresca arquitectura hace de una caminata por la ciudad, un viaje al pasado colonial. like Papantla, coatepec has been called a magic town by secretara de Turis mo (secTUr). You have to come and discover the charm behind the coffee land (the only coffee in Mxico with origin denomination) and its flokloric architecture takes you back to the colonial past.

Arrecifes del ceNTrO

DEPENDENCIAS Y SERvICIoS DE LA REGIN CENTRo


ATRACADERo/DEPENDENCIA/ EMPRESA UBICACIN TELFoNo DIRECCIN

club Nutico el dorado club de Yates clnica Hiperbrica cmara Hiperbrica del Hospital Naval capitana de Puerto capitana de Puerto capitana de Puerto 3ra. Zona Naval sistema Arrecifal Veracruzano secretara de Turismo Municipal secretara de Turismo Municipal. Asociacin de Hoteles y Moteles cANirAc Pronstico del Tiempo radiodifusora XeUAM 930 KHZ Polica Polica Municipal Polica intermunicipal seguridad Pblica ngeles Verdes Bomberos Bomberos cruz roja cruz roja

Boca del ro Puerto de Veracruz Veracruz Veracruz Veracruz Alvarado Tlacotalpan Veracruz Veracuz Veracruz Boca del ro Boca del ro Veracruz Veracruz

(01 229) 986 3808 radio VHf: canal 71 (01 229) 937 2244 / 932 0917 (01 229) 161 4029 / 213 9007 (01 229) 932 3401 ext. 239 (01 229) 931 4342 (01 297) 973 0600 (01 288) 924 0177 (01 229) 932 3341 (01 229) 100 2345 (01 229) 937 4557 (01 229) 200 2017 (01 229) 202 2222 ext. 1189 (01 229) 931 6845 / 932 8142

desembocadura del ro Jamada, a 500 mts. del lado izquierdo. calado mximo 6 pies. sr. ricardo diez (Torneos de Pesca) Grijalva No.746 entre Amricas y catlica General figueroa 151 cap. Alt. Antonio Burgueo Guardado. abuergeno@sct.gob.mx Prol. Juan soto. esq. 15 de Octubre Alvarado,Ver. c.P.95250 Blvd. ribereo No. 1, Tlacotalpan, Ver. c.P. 95461 Av. Xicotencatl esquina Aquiles serdn c.P. 91700 http://www.ine.gob.mx/ueajei/publicaciones/ libros/2/sav.html www.veratur.gob.mx www.sectur.gob.mx www.veratur.gob.mx www.sectur.gob.mx mhaver@ver.megared.net.mx canirac_2003ver@yahoo.com.mx

(01 229) 989 0240 060

www.gpazos.com

Boca del ro

(01 229) 927 3956 (01 782) 822 0407

Veracruz

(01 229) 955 0611 078

Veracruz Boca del ro Veracruz Boca del ro

(01 229) 200 2270 (01 229) 922 1922 (01 229) 937 5500 (01 229) 986 0027

Arrecifes del ceNTrO

97

ARRECIFES DEL SUR

on un ambiente natural y mgico sin igual, la regin sur del estado veracruzano te

el clima predominante de la regin es clido, por lo que ha desarrollado ecosistemas de selva tropical con abun dantes especies de flora y fauna. Al igual que las dems regiones del estado veracruzano, la regin sur tiene una gran importancia histrica ya que su extensin territorial est catalogada como la cuna de la civilizacin, pues en ella se localizan trascendentales sitios arqueolgicos donde se han rea lizado hallazgos de nuestra cultura madre prehispnica, es decir; la cultura Olmeca. lugares como Tres Zapotes, donde se encontr la primera cabeza Olmeca, las limas y san lorenzo Tenochtitln, donde se descubrieron importantes hallazgos de los restos de esta civilizacin.

invita a recorrer sus hermosas costas, interesantes ciudades, localidades y zo nas arqueolgicas, as como su extica selva tropical y su espectacular zona de la bisfera de los Tuxtlas. la regin sur est conformada por 29 municipios, de los cuales slo 7 dan al Golfo de Mxico. coatzacoalcos, que es el ms desarrollado, ya que cuenta con una de las industrias petroqumicas de mayor importancia en nuestro pas; san Andrs Tuxtla con su larga costa de playas vrgenes, el mstico catemaco, Pajapan con su Playa linda, Mecayapan, Tatahuicapn, ngel r. cabada, Agua Dulce y su bonito litoral con arrefices.

Barco Puntilla. Puntilla Ship.

rbol de navidad. Christmas tree worm (Spirobranchus giganteus).

Esponja naranja. Orange sieve encrusting sponge. (Diplastrella sp).

98

Arrecifes del sUr

ith an unpaired magical and natural environ ment, the south part

its nice littoral of reefs, The predominant weather is in this region is warm, reason why it has developed a rain forest ecosystem with abundant species of flora and fauna. same as in other regions from the state of Veracruz, the south part features such a great historical importance, since its territorial extension is considered as the civilization craddle, which contains trascendental archaeological sites where have been made some findings of our prehispanic mother culture; it is to say, the Olmec culture. Places like Tres Zapotes, where it was discovered the first Olmec head, Las Limas and San lorenzo Tenochtitln, with important remains of this ancient civilization.

of the state of Veracruz, invites you to come to know its beautiful coasts, interesting cities and archaeological sites, as well as its exotic rain forest and spectacular Tuxtla biosphere zone. The south zone is conformed by 29 municipalities, from which only 7 face the Gulf of Mxico. coatzacoalcos is the most developed one, since it has one of the most important petrochemical industries in Mxico; san Andrs Tuxtla with a long coast of pristine beaches, the mystical catemaco, Pajapan with its beautiful Playa linda, Mecayapan, Tatahuicapn, ngel r. cabada and Agua dulce. and

Agua mala. Sea nettle (Chrysaora quinquecirrha).

Paisaje Marino Seascape.

Cabeza colosal de Santiago Tuxtla. Santiago de Tuxtla Colossal Head.

Arrecife de coral. Coral Reef.

Arrecifes del sUr

99

Arrecifes del sUr

101

Punta Roca Partida


18 42.573 N 095 11.276 O

U
102

bicada en el municipio de san Andrs Tuxtla y considerada tierra de piratas, se levanta un

paisaje espectacular. la tranquilidad y el contacto con la naturaleza en este lugar son caractersticas que describen tus das en la vasta reserva de la Bisfera de los Tuxtlas, acompaados del hospitalario trato por parte de los habitantes de las comunidades pesqueras de Arroyo de lisa y Montepo. como fondeadero, se encuentra la isla de Pjaros, el cual es un buen refugio para protegerse de los vientos del sur.Tiene una profundidad de

25 pies y la habitan garzas, rabihorcados o aves tijereta y pelcanos pardos. sus coordenadas son 18 42.526N 095 12.426O. en 18 42.333N 095 14.703O se ubica un pequeo poblado llamado salina roca que tiene una playa muy buena para desembarcar, adems de contar con servicio de taxis y gasolina. cerca de isla de Pjaros est el faro de Punta roca Partida. 18 42.573N 095 11276O.

enorme peasco de unos 6 mts de altura, por 8 mts de ancho y 4 de profundidad, de donde se desprende el nombre de Punta roca Partida. en esta famosa

zona encuentras bellas playas vrgenes rodeadas de esplndida vegetacin, fauna selvtica e imponentes cerros verdes, que en conjunto te brindan un
Arrecifes del sUr

ocated in the municipality of san

quility and contact with nature in this place are the characteristics that de scribe your days in this vast Biosphere reserve of the Tuxtlas, accompanied by the hospitality treat of the the people from the fishing communities Arroyo de lisa and Montepo. As anchorage, there is isla de Pjaros, which is a good refuge to be protected from the south winds. it has a depth of 25 ft and is inhabited by herons, frigate birds or wig birds and

brown pelicans. its coordinates are 18 42.526N 095 12.426W. At 18 42.333N 095 14.703W is located a small town called salina roca that has a very good beach to disembark. fur thermore; theres taxi service and a gas station. close to isla de Pjaros, there is the lighthouse of Punta roca Partida, at ap proximate coordinates: l18 42.573N 095 11. 276W
Arrecifes del sUr 103

Andrs Tuxtla and considered a pirates land, it is raised a gigan

tic cliff of 6 mts high, and 8 mts wide and 4 mts deep, where the name Punta roca Partida (split rock Tip) comes from. In this famous zone youll find charming pristine beaches surrounded by splendid vegetation, wild fauna, and impressive green hills, that all together offer a spectacular landscape. The tran

La Poza
18 42.938 N 095 09.702 O

Pez cherna. Goliath Grouper (Epinephelus itajara)

resta de una montaa submarina que corre de este a Oeste, que tiene como 100 mts de largo y lo ms ancho en su cresta, es de 2.5 mts. Tiene una

profundidad promedio a la parte ms alta de 60 pies y al fondo de 110 pies. en la parte sur tiene un pedregal muy grande

t is the crest of a submarine mountain that runs from east to West, that measures 100 mts long and the widest part in the crest 2.5 mts. it has an average depth of 60

ft at the highest point and the bottom is at 110 ft. in the south it has a huge rocky portion hosting many kinds of snappers, cubera snappers, groupers, codfish, amberjacks and turtles. Around the area you can also gaze some tarpons, barracudas, shoals of horse-eye jack fish, sardines, spanish snappers, surgeons, gray and blue angels, goby fish, butterfly fish and many juvenile fish like the rockbeauty and golden king all over the place. And also, black coral and sea stars fastened to the walls together with the cucumbers. in the interior of the openings live exuberant green morays, golden morays, and dancing shrimps; while the stone fish are completely camouflaged and the weird sandpaper fish eat seaweed. This place is very significant because there can be seen giant groupers. These ones can measure up to 350 kg and during the season of Augustseptember they come all together to procreate.

con muchos pargos, cuberas, meros, negrillos, bacalaos o esmedregales, coronados y tortugas. en su extensin se observan raudos sbalos, barracudas, cardmenes de jureles, sardinas, pargos espaoles, cirujanos, ngeles grises y azules, peces gobio, mariposas, muchos peces juveniles como el ngel caribeo y abadejos. Por su parte, los corales negros y las estrellas de mar se aprehenden a las paredes junto con los pepinos.en las grietas habitan exuberantes morenas verdes, morenas doradas y camarones bailarines; mientras que los peces piedra se camuflan perfectamente y los extraos peces lija comen algas. este lugar es muy importante para la observacin de los meros gigantes o chernas, las cuales llegan a pesar hasta 350 kg., que en la poca de agostoseptiembre se renen a procrear.
104 Arrecifes del sUr

Bajo San Juan


18O 18.017 N 094 O 36 600 O

Paisaje marino. Seascape.

fondo tpico de cascajal con algunas cuevas bajas y poco coral. se observan muchas algas y unos pocitos de arena blanca. es recomendable para el buceo regular.

ste bajo empieza a los 12 pies y llega hasta los 90, con una profundidad promedio de 75 pies. Tiene una buena visibilidad entre los 5 y 8 metros de profundidad y un

fragments with some low caves and few coral. There are many weeds and some white sand small holes. it is recommended for regular diving.
Arrecifes del sUr 105

his lowland begins at 12 ft and reaches 90 ft, with an average depth of 75 ft. it has a good visibility between 5 and 8 meters of depth and a typical bottom of

La Quebrada

(Frente al cerro del Columpio) 18 25.488 N 094 35.638 O

Anemona de bulbo. Light bulb anemone (Unidentified)..

Pez coronado. Greater amberjack (Seriola dumerili).

Esponja amarilla. Yellow sieve encrusting sponge (Diplastrella sp).

B
106

ello arrecife que corre de este a Oeste, con una profundidad de 116 pies en la parte ms baja, mientras que en la parte ms profunda alcanza hasta los 125. el

fondo es como una gran loseta quebrada con muchas esponjas, coral de ltigo, morenas verdes, coronados, meros, pargos y peces gallos. Tambin hay langostas, anmonas, bacalaos, sardinas y corredores azules. sitio recomendable para bucear. Piedra Quebrada ii (18 25.986N 094 38.539O) Tiene una profundidad de 116 pies y caractersticas muy similares a las de la Quebrada. recomendado para bucear.
Arrecifes del sUr

broken in small pices with many sponges, whip coral, green morays, amberjacks, groupers, snappers and roosterfish.There are also oberved lobsters, anemones, codfish, sardines and blue runners. This is a very recommended place for your diving. Piedra Quebrada ii (18 25.986N 094 38.539W) it has a depth of 116 ft and its characteristics are very similar to la Quebrada. A very recommended site for your diving.

his is a nice reef that runs from east to West and the lowest part has a depth of 116 ft, while in the deepest reaches up to 125. The bottom is like a great tile

Arrecife Zapote
18 32.414 N 094 48.559 O

buceo o bien, para realizar esnrquel. Todo el arrecife es bello, pero sobretodo, una parte que presenta unas pozas de agua fresca que van de los 20 a los 40 pies, y que estn marcadas con los nmeros 18 32.414N 094 49.071O. Balzapote, marcado con las coordenadas 18 37.343N 095 04.136,O es un buen refugio para los vientos fuertes.

l arrecife tiene como un kilmetro de largo y corre de este a Oeste. es

un lugar ideal para principiantes de

he reef is about one kilometer long and runs from east to West. it is an ideal place for diving beginners

or to practice snorkel. All the reef is worth it to be visited but, over all, there is a part with some fresh water holes ranking from 20 to 40 ft and they are marked with the coordinates 32.414N 094 49.071W. Balzapote, marked with coordinates 18 37.343N 095 04.136O, is a good refuge to be protected from strong winds.
Paisaje marino. Marine landsape.

Arrecifes del sUr

107

El Chaln de Salinas
18 44.858 N 095 15.754 O

Delfin nariz de botella. Bottle nose Dolphin (Tursiops truncatus).

Estrella de canasta. Giant basket star (Astrophyton muricatum).

de largo por 5 de ancho, a una profundidad de 137 pies, y est asentado sobre la arena. Tiene hermosa fauna como plancton, aguamalas, peces cobias, coronados y si se corre con suerte, tambin ver delfines.
108 Arrecifes del sUr

ste navo se encuentra ubicado frente al poblado de roca salina, por lo que en la zona se le conoce como el chaln de salina. Mide aproximadamente 10 mts

it is located at a depth of 137 ft, and is lying on the sand. it features attractive fauna like plancton, sea nettles, cobias, amberjacks and, if you are lucky you could even see dolphins once in a while.

his craft is located in front of roca salina town, therefore it is known as el chaln de salina by locals. it measures 10 mts long and 5 wide approximately.

El Barco de Puntillas
18 44.622 N 095 18.779 O

facilidad las dos enormes propelas con sus flechas. El hermoso paisaje abarca abundantes sardinas, sbalos y distinguidos cangrejos ermitaos.

e i

st a 100 pies de profundidad y tambin se encuentra panza arriba, por lo tanto puedes observar con

ts located at easily observe

100 ft of depth and two huge propellers

its also facing up, therefore you can

with their corresponding shafts. The vast outlook includes, sardines, tarpons, and the distinguished hermit crabs.

Arrecifes del sUr

109

Barco Carguero
18 31.741 N 094 44.515 O

bicado a 150 pies de profundidad a lo alto y panza arriba, se encuentra este barco de nombre

desconocido. en l habitan muchas sardinas y una gran cantidad de aguamalas. Muy cercano a este punto se encuentra el fondeadero del faro de Zapotitln. con

una profundidad promedio de 15 pies y en algunas partes menor, por lo que es recomendable para puras lanchas pequeas. se ubica en las coordenadas 18 32.166N 094 48,702O.

amount of jellyfish live in there. Very close to this point is Zapotitln light house anchorage. With an average depth of 15 ft and in some parts less, reason why it is recommendable only for small boats. its located in the coordinates 18 32.166 N 094 48,702W.
110 Arrecifes del sUr

this ship of unknown name

is

located 150 ft of depth facing up and many sardines and a great

Arrecifes del sUr

111

Coatzacoalcos
18 09.489 N 094 24.941 O

Pez hada. Fairy basslet (Gramma loreto).

y comercial, puesto que en sus tierras se localiza una de las ms importantes industrias petroleras del pas, destacando el complejo petroqumico Pajaritos, uno de los ms grandes del territorio mexicano. Mientras que en sus aguas se erige un reconocido puerto mercante de reputacin internacional. la ciudad tiene una altura de 10 mts sobre el nivel del mar, limita con los municipios de Pajapan, cosoleacaque, Minatitln, ixhuatln, Moloacn, las choapas, el Golfo de Mxico y el estado de Tabasco. su clima es clido regular con una temperatura promedio de 26 c. su infraestructura turstica cuenta con abundantes actividades culturales y recreativas. entre los sitios de inters estn el centro de convensiones y Teatro de la ciudad, que fu de los ltimos teatros de Mxico visitados por el tenor luciano Pavarotti, los puentes coatzacoalcos i y ii, el malecn y las escolleras donde se puede disfrutar del atardecer, el Museo de Arqueologa Olmeca, el Museo del faro, el mercado Morelos que ofrece una gran cantidad de productos de la regin, y en sus alrededores las Barrillas, la cascada Grande y la cascada Jem Takxi, hermosos sitios que muestran las bellezas naturales del sur del estado.
112 Arrecifes del sUr

odeada por el ro coatzacoalcos, esta ciudad se levanta como una de las ms representativas de la regin sur, gracias al creciente desarrollo econmico

urrounded by the river coatzacoalcos, this city is emerged as one of the most significant in the South, thanks to the growing economical and commercial

development, since here in these lands is located one of the most important oil industries in the country, outstanding the petrochemical complex Pajaritos, one of the largest in the Mexican territory. While in its waters emerges a reknowned merchant port with international reputation. The city has a height of 10 mts over the sea level, bordering with the municipalities of Pajapan, cosoleacaque, Minatitln, ixhuatln, Moloacn, las choapas, the Gulf of Mexico and the state of Tabasco. its weather is regularly warm with an average temperature of 26 c. its touristic infrastructure offers vast cultural and recreational activities. Among the interesting sites are: convention center and city Theater, which was one of the last theaters in Mxico visited by the tenor luciano Pavarotti, the bridges coatzcoalcos

i and ii, the boardwalk and breakwaters where you can enjoy the wonderful sunsets, the Olmec Arqueology Museum, the museum, in the Lighthouse. Morelos market, where youll find a wide variety of products from the region. its surroundings put foreward las Barrillas, la cascada Grande and la cascada Jem Takxi, which are gorgeous places showing the natural beauty of the south part of the state.

Camarn limpiador. Pederson cleaner shrimp (Periclimenes pedersoni).

Charal. Bantam bass (Parasphyraenops incisus).

Crinolina. Golden crinoid (Davidaster rubiginosa).

Pez sardina. Boga (Inermia vittata).

Arrecifes del sUr

113

Piedra 14 Brazadas
182O.148 N 09429.917 O

Caracol de porcelana. Orange marginella (Marginella carnea).

Gusano quemador. Bearded Fireworm (Hermodice carunculata).

Caracol canelo. Hawkwing conch (Strombus raninus).

on un tipo de fondo arenoso, la piedra 14 Brazadas tiene una altura de entre 3 y 4 mts. se encuentra a una profundidad de 102 pies, tiene buena visibilidad

entre los 6 y los 8 mts. Aqu se observan divertidos caracoles canelos, muchas sardinas, extraos peces cabrillas, peludos gusanos quemadores y coloridos rboles de navidad.

mts. Here, you can observe amusing hawkwing conchs, a lot of sardines, weird rock hings, bearded fireworm and colorful christmas trees.

his stone called 14 Brazadas has a sandy bottom, and a height between 3 and 4 mts. its depth is of 102 ft, with a very good visibility between 6 and 8

rbol de navidad. Christmas tree worm (Spirobranchus giganteus).

114

Arrecifes del sUr

Palo Seco
18 10.501 N 094 31.506 O

Camarn caramelo. Banded coral shrimp (Stenopus hispidus)..

de tipo laberntico en el que sobresalen pequeas esponjas, varios tipos de peces juveniles, barracudas, peces payaso, bonitos ngeles reina y francs de gran tamao, adems de estupendos rboles de navidad, erizos de lpiz, camarones caramelos, pargos, borriquetes, preciosas damiselas, asombrosas mantas y cirujanos.

U l

bicado frente a la loma de las Barrillas, este sitio se constituye por un largo arrecife a una profundidad de 50 pies. el panorama a observar es

ocated in front of loma de las Barrillas, this site is constituted buy a long reef with a depth of 50 ft. The scenary to be observed is labyrinthic style outstanding

small sponges, many types of juvenile fish,barracudas, porkfish, nice sizable queen and french angelfish, in addition to ritzy chistmas trees, pencil urchin, banded coral shrimp, gray snappers, black margates, darling damselfish, terrific rays and surgeons.
Erizo. Jewel urchin (Lytechinus williamsi)..

Arrecifes del sUr

115

Yuca 6
1820.148 N 09429.917 O

Coral blanco. White telesto (Carijoa riisei).

que por lo general se encuentran en la profundidad, adems de 8 especies de coral entre las que destacan los hidro corales y el coral blando. como est aislado del resto
Coral de estrella. Great star coral (Corallite detail).

ste parche tiene forma de plataforma y en l, se haya una concentracin de bonitos erizos diadema y peces

de los corales es una buena guarida para los plateados peces coronados y meros.

and fish that usually live at the bottom. Besides, there are 8 species of coral, oustanding among them the hidrocorals and soft corals. since its isolated from
Pluma de mar. Branching hydroid (Sertularella speciosa).

his patch is platformshaped and it has a big concentration of beautiful long spined sea urchins

the other corals, silvered amberjacks and groupers find a good shelter here.

116

Arrecifes del sUr

Punta Gorda
18 12.691 N 094 12 181 O

se observa una piedra de 3 pies de altura sobre la arena, as como coral blando y duro, esponjas, peces pequeos, mariposas, cirujanos y muchos peces juveniles.Tambin conviven caracoles, diversas estrellas de mar y vistosos nudibranquios.

T i

iene una profundidad de entre 35 y 40 mts, fondo arenoso y buena visibilidad entre los 3 y los 5 mts.
Arrecife de coral. Coral reef.

t has a depth between 35 and 40 meters, a sandy bottom and a good visibility between 3 and 5 mts. There is

a stone of 3 ft height on the sand, as well as soft and hard coral, sponges, small fish butterflies, surgeons and many juvenile fish. There are also conchs, several stars and fancy sea slugs
Nudibranquio lechuga. Lettuce sea slug (Elysia crispata).

Arrecifes del sUr

117

Dos Peas
18 14.574 N 094 29.705 O

ngeles

n el lugar hay una piedra de 4.5 metros de altura en la que se refugian peces coronados, pargos, franceses, chernas, negrillos,

sardinas, bonitos peces rubias, cangrejos flecha y camarones. En cuanto a fauna submarina se observan hidrocoral, coral ptreo y oculinas.

beautiful yellowtail snappers,

here is a stone of 4.5 meters high in this place, where amberjacks, snappers, groupers, sardines, pretty

yellowtail snappers, spider crabs and shrimps. As it comes to submarine fauna, you can observe hidrocoral, coralstones and oculines.
118 Arrecifes del sUr

Paisaje Marino Seascape

El Tripie
18 10.547 N 094 22.231 O

Pez cromi. Brown Chromis (Chromis multilineata).

omo los otros arrecifes de la zona, el arrecife conocido como el tripie es un arrecife profundo, su base de arena se encuentra a los 45 mts. Pero tiene

su recompenza pues aqui los expertos encontraron especies de coral como de peces que por lo regular se encuentran a mucha mayor profundidad, por lo tanto este arrecife esta esperando que cientificos y exploradores aventureros a lo recorran en su totalidad para poder llegar a un acuerdo sobre este raro fenmeno.

ust like the other reefs around in the zone, this reef that is known as Tripie is deep. its sandy base is located at a depth of 45 mts, with a muddy bottom, As a reward, ex

perts have found in this spot, several species of coral and

fish which generally live at much deeper waters. Thereby, this reef is considered to be a place that is still waiting to be completely explored by scientist and adventurous divers in order to be able to find out and define an answer to this strange phenomenon.
Arrecifes del sUr 119

Polipo de coral estrella Extended polip detail (Montastraea cavernosa).

120

Arrecifes del sUr

Produce una inmensa tristeza pensar que la naturaleza habla mientras que el gnero humano no escucha.

it produces an immense sadness to think that nature speaks while the human gender does not hear.

Victor Hugo.
Arrecifes del sUr 121

debe su nombre al conquistador Pedro de Alvarado, uno de los lugar tenientes de Hernn corts. est rodeada por vegetacin de mangle e ideal

ALVARADO

para navegar y apreciar la desembocadura de los rios limn, Blanco y el caudaloso rio Papaloapan. No te debes de perder por ningn motivo su gastronomia. it owes its name to the conquistador Pedro de Alvarado, who was one of the landholders of Hernn corts. it is surroundedn by lush and mangroves and its ideal to sail and appreciate the mouth of the rivers limn, Blanco and the swift river Papaloapan. The gastronomy here is something you shoudlnt miss, definetly!.

LUGARES IMPRESCINDIBLES

TLACOTALPAN

ciudad de profundas tradiciones con una arquitectura sin igual, por lo tanto se nombr ciudad patrimonio cultural de la humanidad por la UNescO. Hoy es muy famosa por su gastronoma, su msica y el festejo que se lleva a cabo el 2 de febrero, conocido como la feria de la candelaria. This city has very deep rooted traditions and has a matchless architecture, thereby it was called a humanity cultural patrimony, by the UNescO. This is very famous for its gastronomy, music and the celebration that takes place on february 2nd that is known as candelarias fair.

frtil hasta lo inverosmil, esta tierra era conocida antiguamente como Tlalocan, tierra de la abundancia y paraso terrenal. cientos de arroyos y ros cristalinos bajan de los cerros y desembocan en lagunas, esteros y mar para crear un verdor cuya intensidad alcanza incluso los postes secos de los cercados, que en pocos aos se con vierten en rboles frondosos. even the unlikely is fertile. in the past, this land was known as Tlalo can The land of Abundance and earth Paradise. Hundreds of crys talline brooks and rivers come down from hills arriving to lagoons, swamps and sea creating an intense green covering even the dry poles of the fences, which soon turn into leafy trees.

REGIN DE LOS TUXTLAS

SANTIAGO TUXTLA
122

este poblado de arquitectura colonial alberga en sus alrededores la zona Arqueolgica de Tres Zapotes, que es considerada como la tercer capital de los olmecas, por lo tanto es uno de los ms importantes de las llanuras costeras del Golfo de Mxico. No te debes perder su museo ni sus ferias. Near this town of colonial architecture, is the Archaeological site Tres Zapotes, that is considered as the third capital of the Olmec civilization, therefore it is one of the most important coastal plain terrains of the Gulf of Mxico. dont miss the museum and fairs.

Arrecifes del sUr

SAN ANDRS

lugar privilegiado de la costa veracruzana que desde mediados del siglo XiX se convirti en uno de los centros de produccin de tabaco de mayor renombre en el mundo. el ministro britnico Wiston churchill mandaba a hacer sus puros en este lugar. Un recorrido por los campos de tabaco es ms que suficiente para darse cuenta de la nobleza de origen de las hojas, que una vez secas forman la materia prima del enrollado, y ello se explica por el rgimen climtico de la regin que disfruta de una humedad especial. This is a privileged place in the coast of Veracruz, that since midcentury XiX it became one of the tobacco reproductions centres with more reputation in the world. The british minister Wiston churchill used to get his cigars here. Going through the cropped fields one can notice the origin of the leaves, that once they are dry, they are the rough material for the wrap, and this is because of the weather of the region that enjoys a special humidity.

LUGARES IMPRESCINDIBLES

catemaco es mejor conocido como la ciudad de los brujos, pues son muy adeptos a la medicina natural tradicional. en el parque ecolgico Nanciyaga,

CATEMACO

se encuentran gran parte de los chamanes que curan con ceremonias, magia, hierbas, el temazcal, barro y aguas minerales de manantial. su famosa laguna es el mayor espejo de agua de la regin. catemaco is better known as the city of wizards, who are adept to the tradi cional natural medicine. in the ecological park Nanciyaga, there are many cha manes, who cure with rituals, magic, herbs, temazcal, mud and mineral water. its lagoon is the largest mirror in the zone.

SALTO DE EYIPANTLA

en este lugar el agua se presenta en mil formas. cerca de san Andrs se encuentra el salto de eyipantla, cada de 30 mts del ro comoapan. est tambin la laguna encantada, que debe su nombre a un curioso fenmeno: su nivel de agua disminuye en poca de lluvias y aumenta durante la sequa. This place appears in thausands of presentations. close to san Andrs, there is salto de eyipantla, there is a 30meter drop off in the river comoapan. There is also the enchanted lagoon, which name is thanks to the characteristic that it has: its water level diminishes when it rains and increases during dryness.

Ubicados en la sierra de santa Martha y custodeados por el volcn de san Martn, en la zona ncleo de la reserva de la bisfera de los tuxt las, se encuentran estos dos municipios, que tienen instalaciones para realizar actividades de ecoturismo, entre las que destacan: senderismo, observacin de aves, elaboracin de artesanias, temazcal, herbolaria y cmodas cabaas para pasar la noche, as como los campamentos tortu gueros en donde se liberan hasta 3000 tortugas. They are located at sierra de santa Martha and guarded by san Martin volcano, in the core area of the biosphere reserve of the Tuxtlas, these two municipalities feature facilities for ecotourism like: senderism, bird watching, handicrafts making, temazcal, herbs and huts to stay overnight, as well as turtle camps where up to 3000 baby turtles are released.

Arrecifes del sUr

PAJAPAN y MECAYAPAN
123

BARRA DE SONTECOMAPAN

en esta pequea poblacin se puede tomar una embarcacin que te transportar al mundo mgico de los manglares para salir a la laguna del mismo nombre. el recorrido puede llevarlos por sus esteros y ros hasta llegar a la barra que la separa por el mar.

in this small town you can take the boat that will take you to the magic world of the mangroves arriving to the lagoon with the same name. The tour can take you trough the swamps and rivers until you get to the barrier that separates them from the sea.

LUGARES IMPRESCINDIBLES

COATZACOALCOS

durante la conquista espaola, diego de Ordaz explor el rio coatzacoal cos en busca de oro por instrucciones de Hernn corts.Varios capitanes la conquistaron y fundaron la Villa del espritu santo en Junio de 1522. Actual mente, es una poblacion muy importante del estado, su desarrollo se debe a la actividad mercante de su puerto de altura, as como la industria petrolera. cabe destacar que es conocida como la ciudad de las grades avenidas por su trazo de cuatro carriles de hace ms de un siglo. during the spanish conquest, diego de Ordaz explored ro coatzacoal cos, in search of gold, being instructed by Hernn corts. Many captains conquered and founded la Villa del espiritu santo in June 1522. Nowadays, coatzacoalcos is one of the most important towns in the state and its devel opment is thanks to the merchant activity and its oil industry, mainly.

ENCUENTRO INTERNACIONAL DEL MAR

Ao con ao, en la ciudad de coatzacoalcos, en el mes de junio se reunen intelectuales, cientficos, artistas, deportistas, en un espectculo que celebra al hombre y su relacin con el mar. este magno suceso se denomina encuentro internacional del Mar, festejo que no debes perderte. Year after year, coatzacoalcos city, gathers intelectual people, sci entists, artists, sportsmen in an spectacle that is celebrated for man and his relation with the ocean. This magno event is called Ocean international Meeting, something that you shouldnt miss.

TORNEOS DE PESCA
124

se llevan a cabo en la ciudad de coatzacoalcos en donde se reunen los me jores pescadores de Mxico, as como extranjeros, para demostrar sus habi lidades de poder capturar a los diferentes ejemplares como Marlin, sbalos, Atn y especies varias con unos delgados hilos de Naylon y unas sofisticadas carnadas. The best fishermen of Mxico and foreingners are reunited in Coatzacoal cos, to demonstrate their abilities to catch different samples of fish like Marlin, Tarpon, Tuna and many other species with thin Nylon threads and sophisticated bait.

Arrecifes del sUr

DEPENDENCIAS Y SERVICIOS DE LA REGIN SUR


ATRACADERO/DEPENDENCIA/ EMPRESA UBICACIN TELFONO DIRECCIN

salina roca isla de los Pjaros o del Terrn cagado faro de Zapotitln isla de las Garzas Hotel Terranova clnica Hiperbrica cmara Hiperbrica del Hospital Naval capitana de Puerto capitana de Puerto capitana de Puerto sector Naval secretara de Turismo Municipal secretara de Turismo Municipal secretara de Turismo Municipal club de Pesca deportiva Asociacin de Hoteles y Moteles Asociacin de Hoteles y Moteles cANAcO Proteccin civil Proteccin civil emergencias Polica Polica Municipal Polica Municipal Polica Municipal Polica intermunicipal seguridad Pblica seguridad Pblica Bomberos Bomberos cruz roja cruz roja

san Andrs Tuxtla san Andrs Tuxtla Mecayapan san Andrs Tuxtla coatzacoalcos Veracruz Veracruz coatzacoalcos Tonal Minatitlan,Ver. coatzacoalcos san Andrs Tuxtla catemaco coatzacoalcos coatzacoalcos san Andrs Tuxtlacatemaco coatzacoalcos coatzacoalcos san Andrs Tuxtla coatzacoalcos (01 921) 211 7700 (01 800) 712 1451 (01 229) 161 4029 / 213 9007 (01 229) 932 3401 ext. 239 (01 921) 212 4531 (01 921) 213 0606 (01 923) 232 5043 (01 922) 223 7036 (01 921) 212 1750 (01 294) 947 9309 (01 294) 943 0258 (01 921) 211 2100 (01 921) 212 0931 (01 294) 943 0042 (01 921) 21 31991 (01 921) 21 23413 (01 921) 21 30133 (01 294) 942 0235 (01 921) 214 9644 066 060 san Andrs Tuxtla catemaco coatzacoalcos (01 294) 947 9307 (01 294) 943 0055 (01 921) 214 1006 (01 782) 822 0407 san Andrs Tuxtla coatzacoalcos san Andrs Tuxtla coatzacoalcos san Andrs Tuxtla coatzacoalcos (01 294) 942 0501 (01 921) 218 4253 (01 294) 942 7948 (01 921) 212 5141 (01 294) 942 4996 (01 921) 214 0405

18 42.333 y 095 14.703 18 42.526 Y 095 12.426 18 42.526 y 095 12.426 18 42.526 y 095 12.426 Boulevard ro calzadas km. 7.5 coatzacoalcos,Veracruz c.P. 96499 Grijalva No.746 entre Amricas y catlica General figueroa 151

Apartado Postal 134. Agua dulce, Ver. c.P. 96600 Muelle Fisca. Edificio S.C.T. Av. francisco i. Madero. s/N. c.P. 96700 navcoat@sedemar.mil.mx www.veratur.gob.mx www.sectur.gob.mx www.veratur.gob.mx www.sectur.gob.mx www.veratur.gob.mx www.sectur.gob.mx Avila camacho 200 col. centro coatzacoalcos, Veracruz, 96400 hotelplayaazul@prodigy.net.mx direccion@hotelbrisa.com reservaciones@hotelbrisa.com

Arrecifes del sUr

125

PRESTADORES DE SERVICIOS

DORADO BUCEO VERACRUZ Blvd. Manuel Avila camacho no. 865 frente a la explanada del Antiguo Acuario Tel: 2299314305 y 9313103 silvana@doradobuceo.com manuel@doradobuceo.com www.doradobuceo.com

MUNDO SUBMARINO Blvd. vila camacho 3549 fracc. reforma cP 91919 Veracruz,Ver Tel (229) 980 63 74 www.mundosubmarino.com.mx info@mundosubmarino.com.mx

BUCEO EN TECOLUTLA Provee el mejor conocimiento de la region para practicar el buceo. Algo de equipo disponible, y embarcacin con cabina equipada de 28 pies. contacto: erik Geerts erikgeerts@prodigy.net.mx www.hotelvictoriatecolutla.com

TRIDENTE Gonzalo estrada tridente_ver@hotmail.com

BUZO SERVICIO ARRECIFE SOBUCA Azueta mza 24 lote 1a Antn lizardo c.P. 95263 Alvarado,Veracruz .Mxico Tel.: 01(297)9560068 9560090 cel.: 0452291648888 Nextel: cd 62*298856*2 sobucal@hotmail.com sobucal@yahoo.com.mx sobucal@gmail.com

AVENTURAS POSEIDON Azueta, s/N. esq. Antn lizardo,Ver. Tel: (297) 956 0058 y NeXTel i.d 62*172892*2 capiserrano@hotmail.com servicio de buceo scUBA, esnrquel, pase os en lancha por los arrecifes. Promociones especiales para instructores y nios.

126

VerAcrUZ Y sU TUrisMO sUBMAriNO

SCUBAVER Hernndez y Hernndez 563, entre Victimas y doblado www.scubaver.net scubaver@prodigy.net.mx Padi dive center s19617 ssi Trainin facility # 247lA

Puerto Lobos Dive Camp calle de Mangle sin nmero Tamiahua, Veracruz 92560 Mxico Telefonos 01 768 8570421, 01 800 HOT diVe http://www.Mexicosub.com

PRESTADORES DE SERVICIOS

VERACRUZ ADVENTURES TECHNOSUB MARINE SERVICES snchez Tagle No. 370 col. centro Veracruz,Veracruz c.P. 91700 Tel.01 (229) 9320216 fAX 01 (229) 9328589 technosub@ver.megared.net.mx www.veracruzadventures.com

AQUA SPORTS. SCUBA AND NAUTIC CLUB carretera Tuxpanla Playa Km. 8.5. Tuxpan,Veracruz 01(783) 837 0259 http://www.forotuxpan.com aquasportuxpan@yahoo.com.mx

VerAcrUZ Y sU TUrisMO sUBMAriNO

127

UN ESPECIAL AGRADECIMIENTO A - SPECIAL ACKNOWLEDGEMENT TO


gustn dany ngel Arzate Gerardo Hernndez ivn Hillman Jorge Arteaga Jos Mara Barqun Alberto Bolaos Alejandro Poo Gil Alicia Menabrito dorado Buceo enrique Garca caballero fernando Hernndez Mndez francisco espresate Biosca Guillermo Piero Harris caston Helen Arens Jaime rodrguez Joaqun Ameca Gamboa Jorge Gayosso Aparicio Jorge Osorio Josabeth cadena Gonzlez Jos luis cerecedo Juan Aguilar Torres Juan carlos Becerra russi Juan emilio Prez Valenzuela luis vila luis fernando Beltrn Atienza Mario ceballos Mundo submarino Parque Marino sistema Arrecifal Veracruzano regina lamberth ren espinosa salvador lara salvador Mellado Villalobos Vicente Muoz Ganem Xareni favela

BIBLIOGRAFA - BIBLIOGRAPHY

Boletn de la secretaria de Turismo y cultura de Veracruz enciclopedia digital de los municipios de Mxico: www.elocal.gob.mx/wb2/ Gua de peces de Paul Humann Gua de corales de Paul Humann Gua de otras especies de Paul Humann Mxico desconocido.com.mx Nota en internet The last jungle. Trabajo realizado como intercambio cultural, MxicoHamburgo 2007. florencia Podest regin los Tuxtlas exuberante y Mgica secretara de turismo y cultura de Veracruz Veracruz Turstico empresarial. Ao 2, No. 13 www.cdi.gob.mx/ini/monografias/nahuasver.html www.proteoscuba.com/files/DirectorioProteo.pdf www.sct.gob.mx www.sectur.gob.mx www.veracruzmexico.com.mx/blog/asociacionesturisticasdeagenciasdeviajesenmexico.htm www.veratur.gob.mx

128

VerAcrUZ Y sU TUrisMO sUBMAriNO

Vous aimerez peut-être aussi