Vous êtes sur la page 1sur 12

Este texto est disponvel no site Shri Yoga Devi, http://www.shri-yoga-devi.

org

Ga apati Atharvar a Upani ad


Traduo para o portugus por Roberto de A. Martins
No se sabe com certeza a poca em que Ganesha apareceu, na cultura indiana. Embora nos Vedas aparea uma meno a Ganapati, a divindade com esse nome no parece ter as caractersticas atribudas posteriormente a Ganesha. As menes mais claras e antigas a Ganesha, com suas caractersticas atuais, aparecem na literatura indiana aproximadamente nos sculos IV e V da era crist. Sua popularidade aumentou rapidamente, e no sculo IX (poca em que viveu Shankara) ele j era considerado uma das cinco principais divindades, juntamente com Shiva, Vishnu, Devi (a Grande Deusa) e Surya (o Sol).

Durante esse perodo surgiu a seita dos Ganapatya, devotos que consideram Ganesha como a divindade suprema, uma representao do Absoluto (Brahman) revestido de caractersticas (Saguna Brahman), a divindade imanente, presente no universo. Na tradio Hindu, mesmo os
i

devotos de outras divindades costumam respeitar Ganesha e invoc-lo no incio de qualquer ritual, pedindo a remoo dos obstculos. As principais escrituras dedicadas a Ganesha so o Ganesha Purana, o Mudgala Purana, e a Ganapati Atharvashirsha Upanishad (tambm chamado de Ganapati Upanishad). Este ltimo texto, da tradio Ganapatya, apresenta claramente Ganesha como sendo a divindade suprema, o Absoluto, presente no universo que nos cerca e tambm dentro de ns, sob a forma do Eu supremo (Atman). um texto muito respeitado, embora parea relativamente recente. Pode ter sido composto aproximadamente no sculo XVI d.C. Apresentamos aqui uma traduo da Ganapati Atharvashirsha Upanishad, acompanhada pelo texto em snscrito, tanto com caracteres Devanagari quanto em transliterao. O texto em snscrito foi codificado em ITX por Sunder Hattangadi, e est disponvel neste endereo da Internet:

http://sanskritdocuments.org/doc_upanishhat/ganapati.itx

ii

Ga apati Atharva r a Upani ad O ensinamento secreto sobre Ga apati, o cume do Atharva-Veda

\\
]] \] \ ]\ \]\ \ \\\] ]\\[ ] ] [ ] ]\ \ \ ] \ ]\

\]

ga apatyatharvar opani ad

|| nti p ha || om bhadra kar ebhi uyma dev | bhadra payemk abhiryajatr || sthiraira gaistu uv sastanbhi | vyaema devahita yadyu || [Seo da paz] OM. Que possamos ouvir com nossos ouvidos o que auspicioso. Que possamos ver com nossos olhos o que auspicioso. Que possamos desfrutar da longa vida que nos est destinada, oferecendo louvor aos Devas com nossos corpos fortes.

] ^ ] ] \ ] ] ] ] ]\ [ ]\ ] ^ \ \] ]

svasti na indro v ddharav | svasti na p vivaved || svastinastrk yo ari anemi | svasti no b haspatirdadhtu || Que o famoso Indra nos abenoe. Que P an, o onisciente, nos abenoe. Que Trk ya, o nobre, nos abenoe. Que B haspati, o generoso, nos abenoe.

]]

]]

]]

om ti | ti || ti ||

OM, paz, paz, paz.

^ \ \ \ \ \ \] \ \ ]]] \ \ ] ]] ] ] ]\]]] ] \\^

\]

]]] ]]]

|| upani at || hari om namaste ga apataye || tvameva pratyak a tattvamasi || tvameva kevala kart'si || tvameva kevala dhart'si || tvameva kevala hart'si || tvameva sarva khalvida brahmsi || tva sk dtm'si nityam || 1|| [Upani ad] OM. Saudaes a voc, Ga apati. Voc realmente a essncia (tattva) da manifestao. Apenas voc o criador. Apenas vocd o mantenedor. Apenas voc o destruidor. Voc certamente o Brahman em tudo. Voc o Eu (tm) eterno em tudo. ||1||

\ Z ]\ \ ]\
|| svarpa tattva || ta vacmi || satya vacmi || 2|| [Essncia da forma prpria] Falo o que correto. Falo o que verdadeiro. ||2||

\]\^ ] \^ ^ ] \^ ] ] \^ ] ] \^ ] [] \ ] \\^ \[] ] ^ \ ] ^ ^ ] ] ^ ] ] ] ^ [^ ] ] ^ ] ] ] ^


2

^ \] \]] \]]

\ ] ^

ava tva mm || ava vaktram || ava rotram || ava dtram || ava dhtram || avncnamava i yam || ava pacttt || ava purasttt || avottarttt || ava dak i ttt || ava cordhvttt || avdharttt || sarvato m phi phi sama tt || 3|| Proteja-me. Que ele proteja aquele que fala. Que ele proteja aquele que ouve. Que ele proteja o que ensina. Que ele proteja o que ensinado. Que ele proteja o que doa. Proteja-me atrs, em frente, esquerda, direita, acima, abaixo. Proteja-me por todos os lados. ||3||

] \ ][\\ \] \\ \\ ][ ] ]] \^]] \ ]] [] \\^ ] [] \\^]]

tva v mayastva cinmaya || tvamna damayastva brahmamaya || tva saccidna ddvityo'si || tva pratyak a brahmsi || tva jnamayo vijnamayo'si || 4|| Voc a forma da palavra e do pensamento. Voc tem a forma da beatitude e a forma de Brahman. Voc existncia, conscincia e beatitude no-dual. Voc o Brahman que sustenta tudo. Voc a forma do conhecimento e da vivncia. || 4||

[ ] ^ []\ [ ] ] ] [ ] ]\ \\\] [ ] ]\ \] \]\ ]\^] ^]] ^ \ [ ] ]\ ]] `


sarva sarva jagadida jagadida tvatto jyate || tvattasti hati || 3

sarva jagadida tvayi layame yati || sarva jagadida tvayi pratyeti || tva bhmirpo'nalo'nilo nabha || tva catvri vkpadni || 5|| De voc nasceram todos os seres. Por voc so sustentados todos os seres. Por voc se dissolvem todos os seres. Todos os seres retornam a voc. Voc a terra, a gua, o fogo, o ar e o ter. Voc a diviso qudrupla da palavra. ||5||

\] \ ] \] \] ] \] \ ] ] ] ^]] ] \\^ ] \]\ ] \^] ^ \]\] ] \ ] ] ] ]\ \ [\] \\ ^\^ `


tva gu atraytta tvamavasthtraytta || tva dehatraytta || tva klatraytta || tva mldhra sthito'si nityam || tva aktitraytmaka || tv yogino dhyya ti nitya || tva brahm tva vi ustva rudrastva indrastva agnistva vyustva sryastva ca dramstva brahmabhrbhuva svarom || 6|| Voc est alm dos trs poderes (gu a), voc est alm dos trs estados de conscincia, voc est alm dos trs corpos. Voc est alm dos trs tempos. Voc est sempre estabelecido no mldhra. Voc a essncia (tma) da Poderosa (akti) trplice. sobre voc que os Yogins sempre meditam. Voc Brahm, voc Vi u, voc Rudra. Voc Indra, voc Agni (o Fogo), voc Vyu (o Vento), voc Srya (o Sol), voc Ca drama (a Lua). Voc Brahman, a terra, a atmosfera, o cu e o OM. ||6||

\ ]] \ \[]\ ] \

]] ]

Z \^
4

Z \ ] ^ \\\ ]\ \ ] ] ] Z] ] \] ]

\ ] \ \ \ ] []\ \ ] ] ] ] ] [ ]\ [ \ \ \ `

|| ga ea ma tra || ga di prvamuccrya var di tadana tara || anusvra paratara || ardhendulasita || tre a ddham || etattava manusvarpa || gakra prvarpa || akro madhyamarpa || anusvracntyarpa || binduruttararpa || nda sa dhna || sa hitsa dhi || sai ga eavidy || ga aka i || nic dgyatrccha da || ga apatirdevat || om ga ga apataye nama || 7|| [Mantra de Ga ea] GA o incio, ento vem a primeira letra (A), depois o anusvra (M) e ento a meiaLua. Seu corao o transportador (tra). Esta a forma (rpa) do seu mantra. A letra GA a primeira forma. No meio, a forma da letra A. No fim, a forma do anusvra (M). A semente (bindu) a forma mais elevada. O som csmico (nda) a unio. O conjunto (sa hit) a fuso (sa dhi). Esse o conhecimento sobre o Senhor Ga ea. O vidente ( i) Ga aka. A mtrica nic dgyatr. A divindade Ga apati. OM ga ga apataye nama . ||7||

]\ Z ]\ ] ]\ \] ^ ] [^ \] ^ `
|| ga ea gyatr || ekada tya vidmahe | vakratu ya dhmahi || tanno da ti pracodayt || 8|| [Gyatr de Ga ea] Pensemos sobre aquele que tem uma s presa (ekadanta), meditemos sobre aquele que tem a tromba curvada, que aquele dente nos ilumine. ||8||

\ Z [ \] \ ] \^
5

]\ ] \ [\^ \^ \ ] \^ ] ] ] \\ \][ \^ \ ] ]\ [ ] \\ \^ ] \ [ ] ^ \ ]\ \^ Z \]\] \^ ] \ \^ \^] ] `


|| ga ea rpa || ekada ta caturhasta pama kuadhri am || rada ca varada hastairbibhr a m akadhvajam || rakta la bodara rpakar aka raktavsasam || raktaga dhnulipt ga raktapu pai supjitam || bhaktnuka pina deva jagatkra amacyutam || virbhta ca s ydau prak te puru tparam || eva dhyyati yo nitya sa yog yogin vara || 9|| [A forma de Ga ea] Um dente, quatro braos, segurando o lao, o gancho e a presa, que faz o gesto apaziguador, com o camundongo como seu veculo, com um grande ventre e longas orelhas, vestido de vermelho, ungido com sndalo vermelho, cultuado com flores vermelhas, compassivo para com os devotos, aquele que construiu o mundo, o senhor imperecvel, que se manifesta no incio da criao, que est alm da Natureza (Prak ti) e da Conscincia (Puru a). O yogin que medita sempre assim o melhor de todos os yogins. ||9||

[ ]\ \] \^ ] \ \ \^ \ \ \ \ \ \ \ ] \^ ]\ ]\ ] ]] ] ]\ \ \ \^ \
|| a a nma ga apati || namo vrtapataye | namo ga apataye | nama pramathapataye | namaste'stu la bodaryaikada tya | vighnanine ivasutya | rvaradamrtaye namo nama || 10|| [Os nomes caractersticos de Ga apati] Homenagem ao Senhor das promessas. Homenagem ao Senhor das tropas. Homenagem ao Senhor primordial. Homenagem a voc, que tem o ventre proeminente e um s dente, que o destruidor dos obstculos, o filho de iva. Homenagem e homenagem ao venervel doador de bnos. ||10||

\ ] Z \^] \\]\ \ \ ] \]\ \[\ ]\]\] \\ ]\\ \] ^ ] \]\ ] \] ] \] ^ ]] \]\ ] \] ]\ ] \[] ^ \]\^ \ ] ] \] ^]\] ^ \ ] \] ]\\^ [ ] ] \ \] \]\ \\^ \^ \] \^ ] ]\] \]\ \] ^ \ ] ] ] ^ \ \ ]\\ \ ] \ ^
|| phalaruti || etadatharvar a yo'dhte || sa brahmabhyya kalpate || sa sarvata sukhamedhate || sa sarva vighnairnabdhyate || sa pa camahpptpramucyate || syamadhyno divasak ta ppa nayati || prtaradhyno rtrik ta ppa nayati || sya prta prayu jno appo bhavati || sarvatrdhyno'pavighno bhavati || dharmrthakmamok a ca vi dati || idamatharvar amai yya na deyam || yo yadi mohddsyati sa ppyn bhavati sahastrvartant ya ya kmamadhte ta tamanena sdhayet || 11|| [Revelao sobre os frutos] Aquele que estuda este Atharvar a se move em direo a Brahman. Ele atinge toda a felicidade. Ele se liberta de todos os obstculos. Ele se livra dos cinco grandes pecados. Se for estudado ao anoitecer, ele liberta dos pecados cometidos durante o dia. Se for estudado ao amanhecer, ele liberta dos pecados cometidos durante a noite. Se for estudado ao anoitecer e ao amanhecer, ele se liberta de todo mal e adquire retido (dharma), riquezas (artha), prazer (kma) e libertao (mok a). Este Atharvar a no deve ser ensinado para quem no merea ser um discpulo, aquele que o fizer por iluso um malfeitor. Recitando-o mil vezes, consegue-se tudo o que se deseja. ||11||

\] \]\] [] ]\ \ ] [ \]\ ^ [\] ] ] ] ^ \ ] \ ^ ] ^ \ ] \ ]\ ] ][ ] ] ^ ]\\] ][ ]


anena ga apatimabhi i cati sa vgm bhavati || caturthymananan japati sa vidyvn bhavati | sa yaovn bhavati || ityatharva avkya || brahmdycara a vidyt na bibheti kadcaneti || 12|| Aquele que esparge gua sobre Ga apati obtm a Palavra. Aquele que reflete sobre ele por quatro dias se torna um sbio. H um verso do Atharva que diz: Aquele que se dirige para a sabedoria de Brahman nunca tem medo. ||12||

\^ ] \[] ^\\^ \ ] \^ ][\[] \ ^ ] ^ \ ] \ ] ] ^\ ] \^ \^ \[] ]][ \ \ ] ^] \ ]\ ]\] \[] \ \


yo drv kurairyajati sa vairava opamo bhavati || yo ljairyajati sa yaovn bhavati || sa medhvn bhavati || yo modakasahasre a yajati sa vchitaphalamavpnoti || ya sjyasamidbhiryajati sa sarva labhate sa sarva labhate || 13|| Aquele que cultua com grama drv se torna igual ao Senhor das riquezas. Aquele que cultura com arroz tostado se torna famoso e culto. Aquele que cultua com doces obtm o fruto desejado. Aquele que cultua com samit e manteiga (ghi) atinge tudo, atinge tudo. ||13||

[^ ] ] ^ \ ] ]\ ] \ [ \ ] \ \ ] ] ] \] ] ^
8

] [ ] ] \ ^ \ ] \ ]] ] \\ \ ] ^ ] \\ \ ]\]\] ^ \\ ] \ ] ^ ] \ ] ^ \Z \\] ^ `
a au brhma n samyaggrhayitv sryavarcasv bhavati || sryagrahe mahnady pratimsa nidhau v japtv siddhama tro bhavati || mahvighntpramucyate || mahdo tpramucyate || mahppt pramucyate || sa sarvavidbhavati sa sarvavidbhavati || ya eva veda ityupani at || 14|| Aquele que ensina isto a oito brhma as de forma completa se torna luminoso como o Sol. Recitando durante um eclipse solar, dentro de um rio grandioso ou defronte de uma imagem, obtm-se a perfeio do mantra. Ele se liberta dos grandes obstculos. Ele se liberta das grandes imperfeies. Ele se liberta dos grandes pecados. Ele se torna um conhecedor de tudo. Ele se torna um conhecedor de tudo. Ele realmente conhece esta Upani ad. ||14||

]] \ ] ^\ \ ] [] ] \ \] ] ] ]
|| nti ma tra || om sahanvavatu || sahanaubhunaktu || saha vrya karavvahai || tejasvinvadhtamastu m vidvi vahai || [Mantra da paz] Que ns ambos sejamos protegidos. Que ns ambos recebamos benefcios juntos. Que ns ambos nos esforcemos juntos. Que nosso estudo seja luminoso, que no haja dio ou discusses entre ns.

\ ]\ \]\ ] \ \\\] ]\\[ ]


9

] [ ] ]\ \ \ ] \ ]\
om bhadra kar ebhi uyma dev | bhadra payemk abhiryajatr || sthiraira gaistu uv sastanbhi | vyaema devahita yadyu || OM. Que possamos ouvir com nossos ouvidos o que auspicioso. Que possamos ver com nossos olhos o que auspicioso. Que possamos desfrutar da longa vida que nos est destinada, oferecendo louvor aos Devas com nossos corpos fortes.

] ^ ] ] \ ] ] ] ] ]\ [ ]\ ] ^ \ \] ]

svasti na indro v ddharav | svasti na p vivaved || svastinastrk yo ari anemi | svasti no b haspatirdadhtu || Que o famoso Indra nos abenoe. Que P an, o onisciente, nos abenoe. Que Trk ya, o nobre, nos abenoe. Que B haspati, o generoso, nos abenoe.

]]

]]

]]

om ti | ti || ti ||| OM. Paz, paz, paz.

\\

\] \^

iti rga apatyatharvar a samptam || Aqui termina o venervel Ga apati Atharva r a .

Traduo de Roberto de Andrade Martins

10

Vous aimerez peut-être aussi