Vous êtes sur la page 1sur 201

LES DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES ET TRIBAUX DANS LA PRATIQUE

UN GUIDE SUR LA CONVENTION N 169 DE LOIT

PROGRAMME POUR LA PROMOTION DE LA CONVENTION N 169 (PRO 169) Dpartement des normes internationales du travail, 2009

LES DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES ET TRIBAUX DANS LA PRATIQUE

UN GUIDE SUR LA CONVENTION N 169 DE LOIT


1

TABLE DES mATIRES


Remerciements 4 Introduction 5 Mode demploi du guide 6 I. Identification des peuples indignes/autochtones et tribaux 8 1.1. Champ dapplication de la convention N 169 de lOIT 9 1.2. Identification des peuples autochtones dans les statistiques 10 1.3. Observations des instances de contrle de lOIT: champ dapplication 11 1.4. Application concrte: dlimitation du champ dapplication 13 Le concept de peuples autochtones dans le cadre de droits 24

II.

III. Responsabilits gouvernementales 28 3.1. Action coordonne et systmatique 29 3.2. Droits fondamentaux 32 3.3. Mesures spciales 35 3.4. Principales dispositions pour lapplication de la convention 36 3.5. Observations des instances de contrle de lOIT: action coordonne et systmatique 37 3.6. Application concrte: responsabilits des gouvernements 39 3.6.1. Action coordonne et systmatique 39 3.6.2. Lutte contre la discrimination et rduction des carts socioconomiques 44 IV. Institutions autochtones 48 4.1. Sauvegarde et dveloppement des coutumes, traditions et institutions autochtones 49 4.2. Application concrte: respect des institutions autochtones 50 V. Participation, consultation et consentement 58 5.1. Consultation et participation: pierre angulaire de la convention 59 5.2. Observations des instances de contrle de lOIT: consultation et participation 64 5.3. Application concrte: consultation et participation 66 5.3.1. Procdures de consultation 66 5.3.2. Instauration dorganes consultatifs 68 5.3.3. Participation aux organes lus 75 5.3.4. Participation aux gouvernements locaux 78

VI. Droit coutumier, systmes pnaux et accs la justice 80 6.1 Coutumes et droit coutumier 81 6.2 Dlits et systmes pnaux 83 6.3 Accs la justice 84 6.4 Application concrte: droit coutumier 86 VII. Terres et territoires 90 7.1 La notion de terres 91 7.2 Protection du droit de proprit et de possession 91 7.3 Dplacement 97 7.4 Observations des instances de contrle de lOIT: droits sur les terres et les territoires 99 7.5 Application concrte: terres et territoires 100

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

VIII. Ressources naturelles 106 8.1 Droits sur les ressources naturelles, droit de consultation, droits aux bnfices et des indemnits 107 8.2 Observations des instances de contrle de lOIT: ressources naturelles 108 8.3 Application concrte: ressources naturelles 112 IX. Dveloppement 116 9.1. Droit au dveloppement 117 9.2. Application concrte: dveloppement 122 X. ducation 128 10.1. Aspects individuels et collectifs du droit lducation 130 10.2. Qualit de lducation propose aux peuples autochtones 133 10.3. limination des discriminations et des prjugs par le biais de lducation 136 10.4. Application concrte: droit lducation 136 XI. Scurit sanitaire et sociale 144 11.1. Services galitaires et adquats 145 11.2. Application concrte: sant et scurit sociale 148 XII. Activits traditionnelles, droits des travailleurs et formation professionnelle 152 12.1. Respect vis--vis des activits traditionnelles des peuples autochtones 153 12.2. Respect des droits des travailleurs 153 12.3. Accs la formation professionnelle 160 12.4. Application concrte: emploi et droits des travailleurs 160 XIII. Contacts et coopration au-del des frontires 164 13.1. Sparation dun ou de plusieurs peuples par des frontires 165 13.2. Application concrte: contacts et collaboration travers les frontires 166 XIV. Convention N 169: ratification, application, contrle et assistance technique 172 14.1. Historique de lengagement de lOIT auprs des peuples autochtones 173 14.2. Structure tripartite de lOIT 173 14.3. Ratification 174 14.4. Application de bonne foi 176 14.5. Suivi de la mise en uvre: le processus de contrle priodique 177 14.6. Rclamations allguant linexcution de la convention N 169 182 14.7. Recours la convention dans les tribunaux nationaux 182 14.8. Entre en vigueur et rtroactivit 183 14.9. Flexibilit dans la mise en uvre 184 14.10. Recours afin dobtenir des clarifications concernant les dispositions des conventions de lOIT 184 14.11. Coopration technique et services consultatifs de lOIT 185 14.12. Sources dinformations de lOIT sur le sujet 185 Annexes: 186 Annexe A: Convention relative aux peuples indignes et tribaux, 1989 (Convention N169) 187 Annexe B: Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones 192 Annexe C: lectures conseilles 197 Annexe D: index des cas voqus 198

TA B L E D ES mAT I R ES

REmERCIEmENTS
Le prsent ouvrage est le fruit dun travail collectif effectu par un nombre important de membres du personnel de lOIT, dorganisations autochtones, dexperts et de chercheurs. Avant la mise au point finale, une version provisoire a t largement diffuse afin de recueillir des commentaires sur le document, de lapprofondir et de lenrichir loccasion dateliers organiss dans plusieurs rgions (Asie, Afrique et Amrique latine), runissant des reprsentants des gouvernements et des peuples autochtones. Lauteur principal et rdacteur en chef du prsent guide est Birgitte Feiring, membre du Programme de promotion de la convention N 169 de lOIT, avec laide de Shauna Olney (OIT) et Martin Oelz (OIT), Devasish Roy, John Henriksen, Naomi Kipuri et Myrna Cunningham. Nous remercions tout particulirement les personnes et organisations suivantes, qui ont toutes fourni de prcieux conseils et fait part de leur exprience, que ce soit sous la forme de rcits et dexemples ou de recommandations gnrales: Hassan Id Balkassm, Patrice Bigombe, Belkacem Boukherouf, Serge Bouopda, Joan Carling, Stefania Errico, Morse Flores, Brenda Gonzales Mena, Lelia Jimenez, Graciela Jolidon, Coen Kompier, Mukta Lama, Chanel Loubaky, Chonchuirinmayo Luithui, Hindou Oumarou, Venant Messe, Ramiro Molinas Barrios, Henriette Rasmussen, Sanna Saarto, Tove Svndal Pedersen, Sek Sophorn, Francesca Thornberry, Kanako Uzawa, Sarah Webster, Timothy Whyte, Alexandra Xanthaki, Valeri Kendo Yonou; Alianza Verde, Asia Indigenous Peoples Pact (AIPP), Centro de Estudios Jurdicos e Investigacin Social (CEJIS), Centro de Polticas pblicas para el Socialismo (CEPPAS), Grupo de Apoyo Jurdico por el Acceso a la Tierra (GAJAT), Lonko Puran, Tamaynut Nous adressons nos sincres remerciements au groupe de travail international sur les affaires autochtones (IWGIA) et aux photographes indpendants qui ont gracieusement autoris lOIT utiliser leurs photographies dans la prsente publication. Cet ouvrage naurait pas pu tre ralis sans le soutien financier de lInstrument europen pour la dmocratie et les droits de lHomme (IEDDH) et le ministre danois des affaires trangres (Danida).

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

INTRODUCTION
En 1989, lOrganisation internationale du travail (OIT) a adopt la Convention sur les peuples indignes et tribaux (convention N 169 de lOIT). Cette convention a, depuis, t ratifie par 20 pays. Dans ces pays, les instances de contrle de lOIT ont surveill et guid le processus de mise en place de la convention par le biais dexamens rguliers des rapports fournis et de lmission dobservations lattention des gouvernements concerns. Cest dans ce cadre que les syndicats de travailleurs ont galement apport leur soutien aux organisations de peuples indignes et tribaux1) afin dattirer lattention des instances de contrle de lOIT sur des questions spcifiques. En outre, la convention a inspir des gouvernements et des peuples autochtones, bien au-del des frontires des pays signataires, dans le cadre de leur travail concernant la promotion et la protection des droits des peuples autochtones. Les vingt annes qui se sont coules depuis ladoption de la convention sont marques par les efforts fournis, le dialogue tabli et les succs obtenus tout au long du processus difficile dapprofondissement de la comprhension et dapplication des droits des peuples autochtones. En 2007, lAssemble gnrale des Nations Unies a adopt la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones (A/RES/61/295). Cette adoption fait suite des annes de dbats et de ngociations entre les gouvernements et les peuples autochtones et constitue un progrs historique dans la mesure o la dclaration fournit, la communaut internationale, un cadre commun dapplication des droits des peuples autochtones. Depuis ladoption de cette dclaration, tous saccordent dire quil faut mettre laccent sur lapplication des droits des peuples autochtones au niveau national afin de garantir que les instruments internationaux aient bien limpact attendu sur la vie des millions de personnes indignes dans le monde, encore aujourdhui mis lcart et dfavoriss. La convention N 169 et la dclaration de lONU sont complmentaires et se renforcent mutuellement (voir le chapitre II), bien que ces instruments aient t labors des poques et par des instances diffrentes et quils divergent donc sur certains aspects. Le processus dapplication de ces deux instruments est quasiment identique et lexprience acquise dans le cadre de la mise en uvre de la convention N 169 peut, dans une certaine mesure, tre mise au service des efforts dploys pour appliquer la dclaration de lONU. Lobjectif principal du prsent guide est de fournir aux gouvernements, peuples autochtones et tribaux et syndicats de travailleurs et patronaux un outil pratique dapplication des droits des peuples autochtones, fond sur lexprience acquise, les bonnes pratiques et les enseignements tirs du travail ralis jusqu prsent. Ce guide na pas la prtention de fournir un plan dtaill pour lapplication de ces droits. Les problmes varient tellement dun peuple autochtone un autre quon ne peut se contenter dune approche simpliste qui consisterait transposer ou reproduire un modle dun pays un autre. Il faut donc plutt envisager ce guide comme un catalogue dides qui pourront tre values, dbattues et, ventuellement, guideront le travail dadaptation des bonnes pratiques lchelle nationale ou locale. Le prsent guide a t labor de manire collective, refltant ainsi le caractre plurilatral et collectif du processus dapplication. Les principales sources dinformation de ce guide sont les suivantes: Analyses et observations mises par les instances de contrle de lOIT en vue de guider lapplication de la convention N 169 dans les pays signataires. Une srie dtudes de cas, menes par des organisations de peuples autochtones et des chercheurs qui rpertorie les principales ralisations et rsultats positifs ainsi que limpact de la mise en application des droits des peuples autochtones. Une srie de brefs exemples dexpriences rvlatrices, que le lecteur pourra tudier plus en dtails par le biais des liens et rfrences fournis par le guide.

1) La convention N 169 utilise lexpression peuples indignes et tribaux (reportez-vous au chapitre I pour plus de dtails sur lemploi de cette expression). La convention neffectue pas de distinction entre les droits de ces deux groupes. Cependant, pour plus de commodit, le prsent guide utilise le terme peuples indignes ou peuples autochtones, qui sont les termes les plus communment utiliss et repris par des instruments internationaux tels que la Dclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones.

I N T R O D UC T I O N

mODE DEmPLOI DU GUIDE


Ce guide nest pas destin tre lu du dbut la fin, mais plutt tre parcouru comme un catalogue dans lequel le lecteur peut choisir le thme qui lui parat le plus pertinent pour ensuite suivre les rfrences croises et ainsi dcouvrir les liens qui unissent lensemble des droits des peuples autochtones et tribaux. Ce guide se compose de diffrents chapitres qui traitent des principaux aspects des droits des peuples autochtones et tribaux. Chaque chapitre comporte: Une introduction visant expliquer les articles de la convention N 169 relatifs au thme du chapitre et leurs implications. Cette partie fait galement rfrence aux dispositions analogues dans la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones; Un rsum des observations des instances de contrle de lOIT, mises en vue de guider les pays au cours du processus dapplication de la convention N 169. Certaines parties de la convention nont pas fait lobjet dobservations, celles-ci ne sont donc reprises que dans certains chapitres de ce guide; Une srie dexemples dapplication concrte des dispositions de la convention N 169 de lOIT relatives au chapitre, dans toutes les rgions du monde. Lannexe D fournit un index des divers cas voqus dans ce guide. La convention N 169 adopte une approche globale, dans la mesure o elle tente dapporter une solution lensemble des questions relatives aux droits des peuples autochtones. Les droits mis en avant dans cet instrument sont interdpendants. Par exemple, le droit de consultation et de participation a un impact sur le droit la sant et lducation, et vice-versa. Cette interdpendance est prise en compte dans le guide qui se concentre dabord sur les principes fondamentaux de la politique gnrale de la convention N 169 (articles 1 12 essentiellement), avant daborder des questions substantielles plus spcifiques (articles 13 32 essentiellement). Ce guide se compose des chapitres suivants, relatifs divers secteurs des droits des peuples autochtones: 1. identification des peuples indignes/ autochtones et tribaux. Ce chapitre dlimite le champ dapplication de la convention et explique les critres didentification de peuples en tant quindignes ou tribaux dans diverses rgions, tout en voquant le droit lauto-identification. Le concept de peuples autochtones dans le cadre des droits. Ce chapitre met jour les implications contenues dans le terme peuples et ses connotations vis--vis du droit lautodtermination, tel que le reconnat la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones. Responsabilits gouvernementales. Ce chapitre explique en quoi les tats sont chargs de prendre des mesures coordonnes et systmatiques visant mettre fin la discrimination dont les peuples autochtones et tribaux sont victimes, en respectant leurs droits fondamentaux et en laborant des mesures spcifiques dans cet objectif. Institutions autochtones. Ce chapitre explique en quoi le droit de conserver et de dvelopper des institutions autochtones est fondamental, dans le sens o cela permet de prserver lidentit et lautonomie de ces peuples indignes et tribaux. Participation, consultation et consentement. Ce chapitre explique les principes fondamentaux de participation et de consultation en vue dobtenir un accord ou un consentement, sur lesquels repose la convention N 169. Droit coutumier, systmes pnaux et accs la justice. Ce chapitre aborde la question du droit de conserver des coutumes et un droit coutumier, y compris des systmes pnaux, tant que ceuxci nentrent pas en contradiction avec les droits internationaux de lHomme, et traite galement de la ncessit damliorer laccs des peuples autochtones et tribaux la justice. Terres et territoires. Ce chapitre aborde la question fondamentale des terres et des territoires des peuples autochtones et tribaux et des droits qui sy rapportent, notamment le droit de proprit et de possession. Ressources naturelles. Ce chapitre traite des droits fondamentaux des peuples autochtones et tribaux relatifs aux ressources naturelles situes sur leur territoire ainsi que des droits de consultation, de participation et du droit de percevoir une part des bnfices lorsque ltat garde les droits sur des ressources minrales. Dveloppement. Ce chapitre aborde les droits des

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

10.

11.

12.

peuples autochtones et tribaux dterminer leurs propres priorits en termes de dveloppement et la faon dont ils se rapportent lagenda international du dveloppement actuel. ducation. Ce chapitre traite du droit gnral des peuples autochtones et tribaux lducation, ainsi que de la ncessit dintroduire des mesures spcifiques relatives lducation afin de rpondre aux besoins et priorits de ces peuples, par exemple en termes dducation bilingue et interculturelle. Scurit sanitaire et sociale. Ce chapitre traite des droits gnraux des peuples autochtones et tribaux la scurit sanitaire et sociale ainsi que de la ncessit de prendre en compte leur condition sur le plan conomique, gographique et socioculturel ainsi que leurs mthodes de soins prventifs, pratiques de gurison et remdes traditionnels. Activits traditionnelles, droits des travailleurs et formation professionnelle. Ce chapitre explique pourquoi il est ncessaire de protger les activits traditionnelles des peuples autochtones et tribaux et de mettre en uvre des mesures spciales visant liminer la discrimination dont ils font lobjet sur le march du travail, ainsi que toutes les violations aux autres droits fondamentaux des travailleurs.

13.

14.

Coopration et contacts transfrontaliers. Ce chapitre traite du droit des peuples autochtones et tribaux rester en contact lorsquils sont spars par des frontires internationales. Convention N 169: ratification, application, contrle et assistance technique. Ce chapitre aborde les aspects administratifs de la convention N 169, ses conditions de ratification, le fonctionnement des mcanismes de contrle et de plainte, son rang dun point de vue juridique au sein des systmes juridiques nationaux et lassistance technique qui peut tre obtenue auprs de lOIT.

Ce guide a pour objectif dinciter et de motiver le lecteur rechercher des informations plus dtailles. Par consquent, ce document fournit un certain nombre de rfrences et de liens. Lannexe C tablit une liste de suggestions de lectures dapprofondissement relatives aux diverses questions abordes dans le prsent guide. Vous trouverez des informations supplmentaires et la version intgrale de certaines tudes de cas sur le site Internet de lOIT sur les peuples indignes: www.ilo.org/ indigenous ou vous pouvez en faire la demande du support CD-ROM en adressant un courriel pro169@ilo.org. Le site www.pro169.org runit, galement, divers documents sur le sujet notamment des entretiens films, des prsentations PowerPoint et de la documentation.

I N T R O D UC T I O N

I. IdentIfIcatIon des peuples IndIgnes/autochtones et trIbaux

1.1. CHAmP DAPPLICATION DE LA CONVENTION N 169 DE LOIT


Les peuples indignes/autochtones et tribaux reprsentent au moins 5 000 peuples distincts pour un total de 370 millions dindividus, rsidant dans 70 pays diffrents. Il est difficile de produire une dfinition universelle qui embrasse une telle diversit et on saccorde dsormais dire quil nest ni ncessaire ni souhaitable dadopter une dfinition officielle du terme peuples indignes/autochtones1). De mme, il nexiste aucune acception internationale reconnue concernant les termes minorits et peuples. La convention nappose pas de dfinition stricte au terme peuples indignes et tribaux mais sattache, plutt, dcrire les peuples quelle vise protger (Article 1).

Les lments didentification des peuples tribaux sont, entre autres: Une culture, une organisation sociale, une situation conomique et un mode de vie qui se distinguent de ceux du reste de la population dun pays, notamment au niveau des modes de subsistance, de la langue etc.; Des traditions et coutumes qui leur sont propres et/ou un statut juridique spcial. Les lments didentification des peuples indignes/ autochtones sont, entre autres: Une continuit historique, cest--dire que ce sont des socits antrieures la conqute/ colonisation; Des racines territoriales (leurs anctres habitaient dj le pays ou la rgion); Des institutions sociales, conomiques, culturelles et politiques distinctes (ils ont conserv certaines ou toutes leurs institutions).

Convention N169 de lOIT Article 1.1 La prsente convention sapplique (a) aux peuples tribaux dans les pays indpendants qui se distinguent des autres secteurs de la communaut nationale par leurs conditions sociales, culturelles et conomiques et qui sont rgis totalement ou partiellement par des coutumes ou des traditions qui leur sont propres ou par une lgislation spciale; (b) aux peuples dans les pays indpendants qui sont considrs comme indignes du fait quils descendent des populations qui habitaient le pays, ou une rgion gographique laquelle appartient le pays, lpoque de la conqute ou de la colonisation ou de ltablissement des frontires actuelles de ltat, et qui, quel que soit leur statut juridique, conservent leurs institutions sociales, conomiques, culturelles et politiques propres ou certaines dentre elles. Article 1.2 Le sentiment dappartenance indigne ou tribale doit tre considr comme un critre fondamental pour dterminer les groupes auxquels sappliquent les dispositions de la prsente convention.

1) Gnralement les peuples concerns prfrent le terme autochtone au terme indigne. Toutefois, dans ce guide les deux termes sont utiles de faon interchangeable.

I . I D EN T I f I C AT I O N D E S PE U PLE S INDIG NE S/A U TO C H TO NE S ET TRIBAUX

Les lments dcrits dans larticle 1, paragraphe 1, constituent les critres objectifs dlimitant le champ dapplication de la convention N 169 de lOIT. On peut dterminer, de manire objective, si un peuple indigne/ autochtone ou tribal rpond ou non aux exigences de larticle 1(1) et est, lui-mme, en mesure de reconnatre et daccepter lappartenance dune personne ce peuple. Larticle 1, paragraphe 2, tablit lauto-identification comme un critre fondamental. Il sagit l du critre subjectif sur lequel se base la convention N 169, en attachant une grande importance au fait quun peuple se dfinisse lui-mme comme indigne ou tribal selon les termes de la convention, et quune personne ait le sentiment dappartenir ce peuple. Historiquement, la convention N 169 est le premier instrument international reconnatre limportance de lauto-identification. Le champ dapplication de cette convention est donc dlimit en fonction de critres objectifs et subjectifs. Le concept de lauto-identification est complmentaire des critres objectifs et inversement. La convention adopte une approche gnrique et sapplique aussi bien aux peuples indignes quaux peuples tribaux. Elle se concentre donc sur la situation actuelle des peuples indignes/autochtones et tribaux, bien que les concepts de continuit historique et de racines territoriales soient des lments importants de lidentification des peuples indignes/autochtones. Les critres dcrits larticle 1, paragraphe 1 b) de la convention N 169 ont t abondamment utiliss pour identifier des peuples indignes/autochtones dans le cadre de processus politiques et juridiques, au niveau national et international, bien au-del du groupe des tats signataires de la convention. lchelle internationale, ces critres servent de dfinition de travail au moment de lidentification des peuples indignes/autochtones, y compris dans le cadre de lapplication de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones. Plusieurs agences spcialises de lONU se sont galement bases sur ces critres pour laborer leurs propres dfinitions du terme peuples autochtones, notamment la Banque mondiale et le Programme des Nations unies pour le dveloppement.

Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones identifie les peuples autochtones comme tant les dtenteurs des droits quelle proclame, sans dfinir ce terme. Toutefois, le prambule de la dclaration rpertorie certaines caractristiques gnralement attribues aux peuples indignes, telles que leur singularit, le fait quils sont dpossds de leurs terres, territoires et ressources naturelles, leur prsence historique et antrieure la colonisation sur certains territoires, leur spcificit linguistique et culturelle et leur marginalisation politique et juridique. Larticle 33, paragraphe 1, affirme galement que: Les peuples autochtones ont le droit de dcider de leur propre identit ou leur appartenance conformment leurs coutumes et traditions, sans prjudice du droit des autochtones dobtenir, titre individuel, la citoyennet de ltat dans lequel ils vivent.

1.2. IDENTIfICATION DES PEUPLES AUTOCHTONES DANS LES STATISTIQUES


La reconnaissance et lidentification des peuples autochtones ont un impact sur leur visibilit dans les statistiques et les systmes dinformation nationaux, ainsi que sur la capacit des tats rpondre aux besoins et aux priorits propres ces peuples, puis contrler les effets de ces interventions. Dans de nombreux pays, il nexiste pas de donnes dtailles ni de statistiques prcises concernant la situation des peuples autochtones et il arrive mme que les informations dmographiques de base telles que le nombre de personnes et leur situation gographique ne soient pas disponibles. Cest pourquoi lanalyse de la situation des communauts autochtones se base souvent sur des estimations imprcises ou fait appel des approximations pour valuer la situation dans une zone gographique spcifique, principalement habite par des peuples autochtones. Il est encore plus rare de trouver des donnes dtailles qui oprent une distinction entre les diffrents peuples autochtones dun pays ou entre

10

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

diffrents groupes au sein des communauts autochtones (tranches dge, sexe, etc.). Cela signifie que la situation spcifique des peuples autochtones ainsi que les diffrences entre et au sein des communauts autochtones ne sont pas discernables par les statistiques nationales. Il est donc difficile de contrler, avec prcision, leffet des interventions de ltat auprs des peuples autochtones et les responsables politiques ne disposent pas dinformations ncessaires llaboration de mesures et de programmes. Les plus grands obstacles rencontrs lors du recueil de donnes dtailles concernant les peuples autochtones sont les suivants: La controverse au sujet des dfinitions et des termes employs; Le caractre fluctuant de lidentit ethnique; Les migrations, les conflits et les guerres; Le manque de dispositions juridiques/ un accueil dfavorable sur le plan politique; La sous-estimation de limportance des donnes dtailles; Faibles capacits nationales de recueil, analyse et dsagrgation des donnes; Peuples autochtones peu coopratifs sils nexercent aucun contrle sur le recueil des donnes (Inclure les peuples indignes dans les stratgies de rduction de la pauvret, OIT 2007). On a remarqu, dans la pratique et plus particulirement en Amrique latine, que les efforts de dialogue, raliss pour surmonter ces obstacles, conduisent une meilleure comprhension et un plus grand respect lgard des diverses identits autochtones. Plus rcemment, laccent mis sur la prise en compte des peuples autochtones dans les recensements de population a entran des avances positives en Asie: au Npal et aux Philippines, des organisations de peuples autochtones et des experts ont uvr, avec le gouvernement et les donateurs, la prparation en amont des recensements de population venir.

Dans le cadre du contrle de lapplication de la convention N 169 dans les pays qui lont ratifie, les instances de contrle de lOIT, notamment la Commission dexperts sur lapplication des conventions et recommandations, ci-aprs Commission dexperts (voir le chapitre XIV pour plus dinformations), ont mis un certain nombre dobservations concernant lapplication de larticle 1 et le champ dapplication de la convention. Paraguay: utilisation de lauto-identification comme critre fondamental La commission dexperts a remarqu que parmi les donnes statistiques, fournies par le gouvernement suite au recensement de 2002 ralis par la Direction des statistiques, des sondages et du recensement, se trouve le nombre de personnes autochtones qui habitent le pays, par rgion et par groupe ethnique. Cependant, elle a remarqu que le gouvernement na pas modifi la Charte des communauts indignes et que lauto-identification en tant que critre de dfinition dun peuple autochtone, tel que la convention le prvoit, na pas t ajout. La commission dexperts a signal que, conformment larticle 1, paragraphe 2, de la convention, lautoidentification doit tre considre comme un critre fondamental pour dterminer les groupes auxquels les dispositions de la convention sappliquent. Elle a donc demand au gouvernement dinscrire ce critre dans la loi, en collaboration avec les peuples indignes. (Commission dexperts, 77e session, 2006, Demande directe individuelle, Paraguay, soumise en 2007). Argentine: reconnaissance des communauts autochtones en tant quentits juridiques La commission dexperts a observ que dans certaines provinces, les communauts obtiennent la personnalit juridique en se constituant en association civile. La commission a pri le gouvernement de mener des initiatives pour que les communauts soient reconnues comme communauts autochtones, car la cration dune association civile revient constituer une entit nouvelle, alors que la convention pose le principe de reconnaissance dune ralit prexistante. La commission a galement pris note avec intrt du jugement rendu dans la province de Chaco. Dans ce jugement, fond sur la convention et la constitution de la province, la province de Chaco a t enjointe dautoriser la cration dun registre des communauts et organisations autochtones (cration effet dclaratif) et dy inscrire le conseil mentionn dans un dlai de cinq jours, car la

1.3. OBSERVATIONS DES INSTANCES DE CONTRLE DE LOIT: CHAmP DAPPLICATION

I . I D EN T I f I C AT I O N D E S PE U PLE S INDIG NE S/A U TO C H TO NE S ET TRIBAUX

11

personnalit juridique des groupements indignes est un fait prexistant que ltat doit reconnatre de manire inconditionnelle et sans rserve. Cette reconnaissance a un effet dclaratif: il est admis que les communauts et organisations indignes taient dj dotes de la personnalit. Commission dexperts, 77e session, 2006, Demande directe individuelle, Argentine, soumise en 2007. Colombie: application de la convention aux communauts afro-colombiennes En 2005, la commission dexperts a reu des informations concernant deux communauts colombiennes dorigine africaine, selon lesquelles les communauts de Curbarad et de Jiguamiand rpondent aux critres de peuple tribal tablis dans la convention et elles utilisent leur territoire conformment leurs pratiques ancestrales et traditionnelles. Ce communiqu faisait rfrence une loi nationale qui tablit quune communaut noire est lensemble des familles dascendance afro-colombienne qui ont une culture propre, qui partagent une histoire, qui ont leurs traditions et coutumes dans les zones rurales quelles habitent, et qui transmettent et maintiennent la conscience de leur identit; ce qui les distingue dautres groupes ethniques. Dans ses conclusions, la commission dexperts estime, la lumire de ces informations, que les communauts noires de Curbarad et de Jiguamiand semblent runir les conditions requises larticle 1, paragraphe 1 a) de la convention. En outre, la commission dexperts se fonde sur le principe de lauto-identification (sentiment dappartenance) pour observer que selon les informations fournies dans la communication, qui indiquent que les reprsentants des conseils communautaires de Curbarad et de Jiguamiand ont particip llaboration de la communication, il semblerait que ces communauts, parce quelles demandent que la convention sapplique elles, ont conscience de leur identit tribale. Commission dexperts, 76e session, 2005, Observation, Colombie, publie en 2006. Mexique: la langue comme critre didentification des peuples autochtones Daprs le rapport du gouvernement, la population autochtone du Mexique est la plus importante dAmrique

latine dun point de vue numrique et, selon le conseil national de la population (CONAPO), elle tait compose de 12,7 millions dindividus et de 62 peuples autochtones en lan 2000. Certaines des questions poses par le CONAPO portaient sur la langue autochtone parle et lappartenance dau moins une personne du mnage un groupe autochtone. Cette enqute reconnaissait six catgories relatives la langue et lappartenance autochtone; la catgorie N 4 concernait les personnes qui ne parlent aucune langue indigne mais appartiennent un groupe indigne. Toutefois, le rapport du gouvernement indiquait galement quen raison du processus de dsindianisation, de nombreux autochtones ont abandonn leurs communauts dorigine; ce qui a entran un important phnomne de disparition des langues et de perte de lidentit ethnique. Depuis 1895, date des premiers recensements officiels, la langue avait t le principal critre pour qualifier un peuple dautochtone. Cependant, comme de nombreux autochtones ont perdu lusage de leur langue, la commission dexperts a demand au gouvernement de prciser si la catgorie dindividus qui ne parlent aucune langue indigne mais appartiennent un groupe indigne bnficie de la protection prvue par la convention. La commission a rappel que la langue ne figure pas parmi les critres de larticle 1 permettant de dterminer les peuples indignes protgs par la convention. Commission dexperts, 76e session, 2005, Demande directe individuelle, Mexique, soumise en 2006. Groenland: reconnaissance dun peuple plutt que de communauts individuelles En 1999, une rclamation a t dpose auprs de lOIT en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, selon laquelle le Danemark ne respectait pas larticle 14, paragraphe 2 de la convention N 169, qui affirme que les gouvernements doivent, en tant que de besoin, prendre des mesures pour identifier les terres que les peuples autochtones occupent traditionnellement et pour garantir la protection effective de leurs droits de proprit et de possession. La rclamation fait suite au dplacement en mai 1953 de la population du village dUummannaq (district de Thul) dans la partie nord-ouest du Groenland, pour permettre lextension de la base arienne de Thul. Suite quoi,

12

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

le peuple Uummannaq a revendiqu des droits spcifiques sur des terres du territoire groenlandais. On examina alors si le peuple Uummannaq constituait un peuple autochtone distinct, avec des droits de proprit sur des terres distincts, ou sil appartenait plus gnralement au peuple autochtone groenlandais, les Inuits. Dans son analyse, le comit tripartite de lOIT a not que les parties intresses ne contestent pas le fait que les Inuits rsidant Uummannaq au moment du dplacement ont la mme origine que les Inuits dautres zones du Groenland, parlent la mme langue (groenlandais), participent aux mmes activits traditionnelles de chasse, de pigeage et de pche que les autres habitants du Groenland et se considrent eux-mmes comme Groenlandais (Kalaalit). En outre, la commission a not que ces personnes ont les mmes conditions sociales, conomiques, culturelles et politiques que les autres Groenlandais (voir article 1, paragraphe 1 de la convention), conditions qui ne distinguent pas le peuple de la communaut Uummanaq des autres Groenlandais, mais qui distinguent ces derniers des habitants du Danemark et des les Fro. En ce qui concerne larticle 1, paragraphe 2 de la convention, si le sentiment dappartenance est un critre fondamental pour dterminer les groupes auxquels les dispositions de la convention sappliquent, il sagit spcifiquement dun sentiment dappartenance indigne ou tribale et pas ncessairement dun sentiment dappartenance un peuple diffrent des autres membres de la population indigne ou tribale du pays qui, ensemble, peuvent constituer un peuple. La commission considre quil ny a pas de fondement pour considrer les habitants de la communaut Uummanaq comme un peuple diffrent et

distinct des autres Groenlandais. La commission a estim que les terres traditionnellement occupes par le peuple inuit ont t dlimites et reprsentent la totalit du territoire du Groenland. Par consquent, compte tenu des circonstances particulires de ce cas, la commission [a estim] que la dlimitation de terres au sein du Groenland pour le bnfice dun groupe prcis de Groenlandais irait lencontre du systme bien tabli de droits collectifs sur les terres bas sur la tradition du Groenland et conserv par les autorits autonomes du Groenland. Conseil dadministration, 280e session, mars 2001, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Danemark, GB.280/18/5.

1.4. APPLICATION CONCRTE: DLImITATION DU CHAmP DAPPLICATION


Le champ dapplication de la convention, dfini par lOIT, est trs frquemment repris comme ligne directrice des processus nationaux et rgionaux didentification des peuples autochtones. Certains pays nemploient pas les termes de peuples autochtones ou tribaux, mais utilisent des termes dont le champ dapplication est plus restreint. Certains de ces termes se rapportent la situation gographique de ces peuples ou la faon dont ils gagnent traditionnellement leur vie. Ainsi en Asie, on parlera de peuple des collines ou de cultivateurs itinrants, tandis quen Afrique, certains peuples autochtones sont connus sous le nom de gardiens de

I . I D EN T I f I C AT I O N D E S PE U PLE S INDIG NE S/A U TO C H TO NE S ET TRIBAUX

13

troupeaux ou de chasseurs-cueilleurs. En Amrique latine, le terme paysans a parfois t utilis dans certains pays. Au cours des dernires dcennies, la plupart des pays ou rgions ont interprt ce concept de peuples autochtones et tribaux de manire pragmatique. En parallle, les peuples autochtones sont de plus en plus souvent identifis en tant que peuples ou nations spcifiques et sont progressivement reconnus en tant que tels sur le plan constitutionnel et juridique dans de nombreux pays. On observe galement une autre tendance, lie au nombre croissant dautochtones qui migrent et viennent peupler les zones urbaines o ils expriment leur identit sous des formes nouvelles. Ces nouveaux modes dexpression de leur identit entranent des changements, comme la transformation des structures communautaires traditionnelles et lapparition de communauts tendues, regroupant des nationalits doubles ou multiples. Afrique: identification des peuples autochtones par la Commission africaine des droits de lHomme et des Peuples En 2003, un groupe de travail mandat par la Commission africaine des droits de lHomme et des Peuples (CADHP) a publi un rapport sur les populations/communauts autochtones en Afrique. La conclusion de ce rapport tait quune dfinition stricte de ce quest un peuple autochtone nest ni ncessaire, ni souhaitable et risquerait dexclure certains groupes. Ce rapport traitait galement de lide rpandue selon laquelle

tous les Africains seraient autochtones, mais soutenait que cela revenait prendre pour point de repre, tort, lpoque de la colonisation par les Europens et que dsormais ce terme est investi dune autre signification. En outre, ce rapport insistait sur le fait quil ne sagissait pas daccorder ces peuples des privilges par rapport au reste de la socit mais daffirmer leurs droits spcifiques en vue dliminer des formes de discrimination et de mise lcart dont les peuples autochtones sont particulirement victimes. Ce rapport conseillait de sefforcer didentifier les peuples autochtones, plutt que de les dfinir en fonction dun ensemble de critres et il distinguait les traits suivants comme tant caractristiques des peuples indignes dAfrique: Leur culture et leur mode de vie diffrent considrablement de ceux de la socit dominante. Leur culture est menace; dans certains cas, elle est en voie de disparition. La prservation de leur mode de vie spcifique dpend du droit de ces peuples disposer librement de leurs terres et de leurs ressources ancestrales. Ces peuples vivent souvent dans des zones gographiques isoles et difficiles daccs. Ils sont victimes dexclusion sur le plan politique et social, sont assujettis et exploits par les structures politiques et conomiques en place dans le pays. Rapport du groupe de travail dexperts de la Commission

14

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

africaine des droits de lHomme et des Peuples sur les populations/communauts autochtones, adopt par la CADHP, lors de sa 34e session, en 2003. Publi en 2005 par la CADHP et lIWGIA. Afrique: exemples didentification de peuples autochtones En Afrique, les peuples autochtones sont galement appels minorits ethniques, groupes vulnrables, gardiens de troupeaux, chasseurs-cueilleurs, Pygmes, etc. La majorit des communauts qui se qualifient elles-mmes dautochtones subsistent grce leurs troupeaux, la chasse ou la cueillette, bien que de petites communauts de cultivateurs-chasseurs se qualifient galement dautochtones. Petit petit, ces communauts sont reconnues comme autochtones, en particulier au Kenya et en Afrique du Sud. Dans ces deux pays, le processus didentification a t promu et encourag par la visite, en 2006, du rapporteur spcial de lONU sur la situation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des populations autochtones. Au Kenya, le rapporteur spcial a estim que les droits des communauts de gardiens de troupeaux et des chasseurs-cueilleurs devraient tre inscrits dans la Constitution et [que] des lois spcifiques devraient tre promulgues afin dentamer une action positive, le cas chant. En 2004, en Afrique du Sud, le cabinet a adopt un protocole dterminant le processus politique de reconnaissance des Khokhos (ou Khoekhoen ou Kwena) et des Sans (ou Bochimans) en tant que communauts autochtones vulnrables, victimes dune mise lcart et devant bnficier dune protection spciale. Cependant, cela ne sest pas encore traduit par une politique de reconnaissance officielle des Khokhos et des Sans en tant que peuples autochtones dAfrique du Sud. En Ouganda, il nexiste aucune politique officielle de reconnaissance des peuples autochtones aux termes du droit international, cependant certains groupes y sont peu peu reconnus comme tant particulirement mis lcart, vulnrables et minoritaires. Par exemple, le ministre du dveloppement social, du travail et de la promotion de lgalit des sexes a rcemment entam la constitution dune banque de donnes, qui rassemble des informations sur les communauts ethniques minoritaires. Au Rwanda, malgr labsence de reconnaissance officielle des peuples autochtones en tant que tels, la Commission nationale pour lunit et la rconciliation a reconnu, en 2006, que les Batwas avaient t systmatiquement oublis et ignors et quils mritaient une attention

particulire. La commission a recommand la mise en uvre de mesures spciales en faveur des Batwas dans les domaines de lducation et des services sanitaires. Rapports du rapporteur spcial de lONU sur la situation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des populations autochtones, missions en Afrique du Sud et au Kenya, 2006; IWGIA, The Indigenous World, revue annuelle, 2006; CAURWA, Convention relative aux droits de lenfant, Contre-rapport prsent par CAURWA, Kigali, 2004. tude de cas ralise par Naomi Kipuri. Npal: reconnaissance des nationalits autochtones Cest en 1996 que le gouvernement npalais a reconnu, pour la premire fois, le concept de nationalits autochtones dans le cadre de la promulgation dune ordonnance portant sur la cration du Comit national pour le dveloppement des nationalits autochtones. Cette ordonnance et le plan gouvernemental qui sensuivit, appel Neuvime plan (1997-2002), ont ainsi formellement reconnu un ensemble de groupes ethniques spcifiques comme tant autochtones. Cependant, aucun de ces deux documents ne dfinissait le terme nationalits autochtones ou son sens sur le plan juridique et il fallut attendre cinq ans avant que la Fondation national por le dveloppement des nationalits autochtones (NFDIN) ne soit effectivement cre. La cration de la NFDIN en 2002 a donn aux peuples autochtones une fondation semiautonome, dont le conseil dadministration est compos aussi bien de reprsentants du gouvernement que des ceux des peuples autochtones. La liste gouvernementale des groupes autochtones reconnus et la procdure de reconnaissance ont donn lieu quelques controverses. Cette liste rpertorie actuellement 59 groupes, mais certains groupes non rpertoris dsirent galement tre qualifis dautochtones. Il y a galement des communauts qui ont t rattaches une identit collective plus gnrale mais dclarent appartenir un peuple distinct, mritant dtre reconnu en tant que tel et de porter un nom distinct. En gnral, ces conflits ont pris des proportions trop importantes pour pouvoir tre grs dans le cadre des systmes et des pratiques en vigueur au Npal pour garantir la reprsentation des peuples autochtones et leur accs aux services gouvernementaux. Chacun des 59 groupes reconnus est reprsent par une organisation nationale. Rcemment encore, la NFDIN et le groupe dencadrement cr par les peuples autochtones, la Fdration des nationalits autochtones du Npal (NEFIN), se fondaient uniquement sur ces organisations

I . I D EN T I f I C AT I O N D E S PE U PLE S INDIG NE S/A U TO C H TO NE S ET TRIBAUX

15

pour garantir la reprsentation, la consultation et la participation des peuples autochtones. Cest ainsi que les organisations nationales et leurs dirigeants ont automatiquement pris le contrle des processus de consultation et dimplication des communauts autochtones. Nombre de ces groupes reconnus reprsente des populations importantes, trs varies sur le plan culturel et linguistique. Si certaines communauts nont pas le sentiment dtre suffisamment reprsentes au sein des organisations nationales autochtones existantes, elles sont susceptibles de chercher se faire reconnatre en tant que peuples autochtones distincts afin de participer davantage aux dcisions gouvernementales. Cest ainsi que les tensions et les conflits concernant le caractre reprsentatif des organisations nationales autochtones empitent sur les questions de reconnaissance de certains groupes par le gouvernement. Aprs avoir ratifi la convention N 169 de lOIT en 2007, le gouvernement npalais a cr un comit charg de rviser la liste des groupes autochtones reconnus. Un groupe de travail gouvernemental sur la mise en uvre de la convention N 169 de lOIT (voir le chapitre III) a galement conseill au gouvernement dadopter une dfinition officielle du terme peuples autochtones, fonde sur les critres didentifications noncs dans la convention. Ce processus est toujours en cours mais

devrait permettre au gouvernement demployer, lavenir, une approche moins statique et plus axe sur une procdure de reconnaissance des groupes autochtones. La question sous-jacente concernant la faon dont on peut garantir les droits de consultation, de participation et de reprsentation aux communauts autochtones, quels que soient leurs liens avec les organisations nationales, na pas encore t rsolue. Une autre question importante, qui est apparue au Npal, est de savoir si la reconnaissance dun groupe en tant que peuple autochtones devrait automatiquement obliger le gouvernement engager des plans daction positive en faveur de ces communauts. (voir le chapitre XI). Programme de promotion de la convention N 169 de lOIT, comptes rendus de projets au Npal, 2008-2009; Krishna Bhattachan, Indigenous Peoples and Minorities in Nepal, 2008; La Banque mondiale: critres dapplication de la politique de la banque sur les peuples autochtones La Banque mondiale emploie lexpression populations autochtones au sens gnrique du terme pour dsigner un groupe distinct prsentant, divers degrs, les caractristiques suivantes: a) les membres du groupe sidentifient comme appartenant un groupe culturel autochtone distinct, et cette identit est reconnue par

16

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

dautres; b) les membres du groupe sont collectivement attachs des habitats ou des territoires ancestraux gographiquement dlimits et situs dans la zone du projet, ainsi quaux ressources naturelles de ces habitats et territoires; c) les institutions culturelles, conomiques, sociales ou politiques traditionnelles du groupe sont diffrentes de celles de la socit et de la culture dominantes; et d) les membres du groupe parlent un langage souvent diffrent de la langue officielle du pays et de la rgion. Cette dfinition oprationnelle de lexpression populations autochtones est base sur le champ dapplication de la convention N 169 et reprend les principaux lments de la dfinition de lOIT: sentiment dappartenance un groupe indigne, rattachement historique des territoires ancestraux, institutions culturelles, conomiques, sociales et politiques distinctes. Politique oprationnelle 4.10 sur les populations autochtones, Banque mondiale, 2005; John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008. Bangladesh: identification Avec ses 120 millions dhabitants, le Bangladesh est lun des huit pays les plus peupls au monde. La population autochtone reprsente 1,08 % de la population totale. Les

diffrents peuples autochtones du Bangladesh sont tantt appels pahari (peuple des collines), jumma (terme li la pratique traditionnelle du jhum/jum ou culture itinrante), adivasi (autochtone), upajati ou peuple tribal. Certains textes de lois utilisent indiffremment les expressions peuples autochtones des collines et tribus autochtones. Auparavant, le gouvernement bangladais employait les termes tribu ou peuples tribaux plutt que les adivasi ou les autochtones, qui sont les termes prfrs par les groupes indignes eux-mmes. Cependant, dans le document de stratgie pour la rduction de la pauvret publi en 2005 (PRSP-I), les termes adivasi / minorit ethnique taient employs tandis que dans le PRSPII, plus rcent, les expressions peuple autochtone et communaut autochtone sont toutes deux employes, faisant sans doute cho lemploi plus frquent de ces termes dans les mdias et la socit civile bangladaise. En 1972, le Bangladesh a ratifi la convention N 107 relative aux populations aborignes et tribales adopte par lOIT en 1957, et qui traite dun certain nombre de questions concernant les droits fondamentaux de ces populations, les droits sur les terres, lemploi, la formation professionnelle, la sant, etc. La Constitution bangladaise ne reconnat pas lexistence de peuples autochtones et les classe dans la catgorie commune des groupes de citoyens arrirs.

I . I D EN T I f I C AT I O N D E S PE U PLE S INDIG NE S/A U TO C H TO NE S ET TRIBAUX

17

Selon diverses tudes, le nombre de peuples autochtones distincts tablis au Bangladesh varie de douze quarantesix. Cette incertitude tient notamment au fait quune communaut peut tre appele de diffrentes manires, que lorthographe du nom de ces communauts peut varier, que certains sous-groupes sont parfois rpertoris comme des groupes part entire et que le nombre de groupes qui se qualifient eux-mmes dautochtones est en augmentation. Raja Devasish Roy, The ILO Convention on Indigenous and tribal Populations, 1957 and the Laws of Bangladesh: A Comparative Review, paratre; Loi de finances, loi de 1900 de Chittagong Hill Tracts (CHT). tude de cas ralise par Chonchuirinmayo Luithui. Inde: identification des tribus rpertories LInde est une rpublique fdrale dote dun rgime parlementaire. Ltat indien est rgi par une Constitution adopte le 26 novembre 1949. LInde compte plus dun milliard dhabitants et est le deuxime pays le plus peupl au monde aprs la Chine. LInde a t lun des premiers pays ratifier, en septembre 1958, la convention N 107 relative aux populations aborignes et tribales adopte par lOIT en 1957. Cependant, elle na pas ratifi la convention N 169 qui amendait la convention N 107. Le gouvernement indien a contest lusage du terme peuple autochtone pour un groupe spcifique dindividus, affirmant que tous les citoyens indiens sont des autochtones. Il prfre donc employer le terme de tribus rpertories. Le recensement de 2001 estime 84,3 millions le nombre de personnes appartenant aux tribus rpertories, soit 8,2 % de la population totale. Linstitut indien dtudes anthropologiques a identifi 461 communauts tribales en Inde, tandis que dautres estimations portent 635 le nombre de tribus vivant en Inde. Larticle 366, paragraphe 25, de la constitution indienne dcrit les tribus rpertories comme des communauts qui ont t rpertories2) conformment larticle 342 de la constitution, cest--dire par lintermdiaire dune dclaration du Prsident. Les tribus rpertories vivent gnralement dans des zones spcifiques que la constitution indienne appelle zones rpertories. Le comit Lokur, comit de conseil cr en 1965 et charg de rviser les listes des castes rpertories et des tribus rpertories, dfinit les tribus rpertories en
2) Les membres dune communaut qui a t identifie comme tribu rpertorie bnficient de toutes les lois et programmes qui sadressent spcifiquement aux tribus rpertories, comme des quotas dembauche et dans les coles.

fonction des caractristiques3) suivantes: (a) des traits primitifs; (b) une culture distinctive; (c) un contact timide avec le reste de la socit; (d) un isolement gographique et (e) un retard4) social et conomique. Les listes des tribus rpertories sont tablies au niveau rgional. Il se peut donc quune communaut soit considre comme une tribu rpertorie dans un tat, mais pas dans un autre. Par exemple, les Santls de ltat dAssam ne reoivent pas laide accorde aux tribus rpertories, alors que les Santls du Jharkhand, dOrissa et du Bengale-Occidental la peroivent. Les peuples tribaux dInde prfrent quon les dsigne du nom Adivasi; ce qui signifie habitants aborignes. Toutefois, dans la rgion nord-est de lInde, les communauts indignes prfrent tre appeles peuples autochtones. Tandis que certaines grandes communauts indignes comptent plus dun million de membres (cest le cas des Santls, Oraons, Nagas et Bhils), il existe aussi des tribus en voie de disparition, comme les Jarawas et les Onges. Constitution indienne: http://india.gov.in/govt/ constitutions_india.php; Virginius Xaxa, Tribes as Indigenous People of India, http:// www.icrindia.org; IWGIA: Indigenous Peoples in India, http://www.iwgia.org. tude de cas ralise par Chonchuirinmayo Luithui. Indonsie: processus de reconnaissance La dfinition de ce qui constitue un peuple autochtone reste une question trs sensible, qui na pas t entirement rsolue. Divers documents officiels donnent des dfinitions diffrentes: Le deuxime amendement de la Constitution dcrit les peuples autochtones comme des communauts traditionnelles reconnues par la loi et des peuples traditionnels. Le dcret de lassemble nationale sur la rforme agraire et la gestion des ressources naturelles (dcret N 9 de 1999) qualifie galement les peuples autochtones de peuples traditionnels. Le dcret prsidentiel N 111/1999 et le dcret du ministre social N 06/PEGHUK/2002 parlent,
3) Une grille didentification des individus appartenant une tribu rpertorie a t dfinie dans le rapport annuel 2006-2007, publi par le Ministre des affaires tribales, New Delhi. Ce document est disponible ladresse suivante: http://tribal.nic.in/TribalAR0607-E.pdf 4) Le terme retard signifie, dans ce cas, que ces populations sont dfavorises.

18

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

quant eux, de communauts indignes isoles: Une communaut indigne isole est un groupe social (et culturel) local, dispers et avec peu voire aucun accs aux services sociaux, conomiques et politiques de ltat. La loi de 2007, sur la gestion ctire et des les mineures, reprend la dfinition labore par AMAN (Aliansi Masyarakat Adat Nusantara)5), le groupe national dencadrement des peuples indignes: Une communaut indigne est un groupe dindividus qui vivent sur leurs terres ancestrales depuis de nombreuses gnrations, sont souverains de leurs terres et de ses ressources naturelles et rgissent leur communaut par le biais dun droit coutumier et dinstitutions qui leur permettent de perptuer leur mode de vie. 6) La dfinition de lAMAN est, en grande partie, fonde sur la dfinition de lOIT. Elle est peu peu accepte par des institutions et des autorits nationales telles que le Ministre de la pche et la Commission nationale des droits de lHomme. Cet exemple montre que le champ dapplication de la convention N 169, dfini par lOIT, a des rpercussions au-del des frontires des tats qui ont ratifi cette convention. John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008. Norvge: reconnaissance des Samis en tant que peuple autochtone En 1990, la Norvge est devenue le premier tat signataire de la convention N 169. Au cours du processus de ratification, le parlement national norvgien (le Storting) a reconnu le peuple Sami en tant que peuple autochtone de Norvge, conformment aux critres dapplication de la convention. Ceci fut lissue la plus logique, tant donn que le territoire, lhistoire, la culture, les traditions, la langue, le mode de subsistance, lhabillement des Samis et leur sentiment dappartenance un mme peuple stend au-del du territoire norvgien. Les Samis se dfinissent eux-mmes comme un peuple distinct, diffrent des peuples de Finlande, de la Russie, du Norvge et de Sude, les quatre pays quils habitent. La loi du 12 juin 1987 sur les Samis, adopte par le parlement national trois ans avant la ratification de la convention, sappuie en grande partie sur lide que la Norvge est un tat rassemblant le territoire de deux peuples, les Norvgiens et les Samis, et que les Samis
5) Ce qui signifie: Alliance des peuples indignes de larchipel. 6) Adopte par le premier congrs de lAMAN, le 17 mars 1999.

vivaient sur le territoire de la Norvge actuelle avant la cration de ltat norvgien. Cest l ce qui distingue les Samis des autres minorits du pays. Cette loi ne propose pas de dfinition officielle du terme Sami, hormis les critres rpertoris au paragraphe 2-6 de la loi sur les Samis, qui se rapportent au droit de participer llection des membres du parlement sami. Bien que ces critres naient pas de lgitimit ni de sens sur le plan juridique en dehors du champ dapplication de la loi sur les Samis, ils indiquent nanmoins quelles sont les personnes considres comme samies. La loi sur les Samis tablit les critres suivants concernant le droit de participation llection des membres du parlement sami: Toute personne qui dclare quelle se considre samie et qui (i) est de langue maternelle same, ou (ii) a ou a eu des parents, grands-parents ou arrire-grands-parents de langue maternelle same a le droit dtre compte comme Samie lors du recensement de la population dans la rgion o elle est domicilie. La loi sur les Samis est fonde sur des critres objectifs et subjectifs didentification des membres du peuple Sami. Llment fondamental demeure cependant le critre subjectif de lauto-identification; cest--dire quune personne se considre elle-mme comme un(e) Sami(e) et donc comme un membre du peuple Sami. Le critre objectif est li la langue same; cest--dire que la langue maternelle ou la langue parle la maison de cette

I . I D EN T I f I C AT I O N D E S PE U PLE S INDIG NE S/A U TO C H TO NE S ET TRIBAUX

19

personne ou de ses parents, grands-parents ou arriregrands-parents est ou tait le same. Le terme Sami ne dsigne pas seulement un peuple distinct, les Samis. Il est galement li au territoire traditionnel du peuple Sami, appel Spmi. La dfinition du terme Sami, au sens o la loi norvgienne sur les Samis lutilise, est base sur la notion de peuple autochtone, bien que ce dernier terme ne soit pas employ. Cette dfinition affirme que le peuple Sami a des liens particuliers et anciens avec son territoire traditionnel et quil habitait cette rgion avant la cration de ltat norvgien. Cela revient reconnatre que la socit samie est une socit distincte, trs diffrente de la majeure partie de la socit norvgienne. John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008; Rapport gouvernemental N52 (1992-93): Stortingsmelding nr. 51 (1992-93) Om norsk samepolitikk. Bolivie: reconnaissance des droits et statistiques confuses En Bolivie, les peuples autochtones sont des acteurs fondamentaux dans les processus nationaux sur les plans politique et social, et bnficient dune excellente visibilit et reconnaissance juridique de leurs droits. La Bolivie a lev la convention N 169 de lOIT et la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones au rang de lois nationales (Ley de la Repblica N 1257 et N 3760). Une part importante de la Constitution bolivienne de 2009 est ddie la reconnaissance du caractre pluraliste de ltat: Article 1: la Bolivie est un tat social unitaire de droit communautaire plurinational, libre, indpendant, souverain, dmocratique, multiculturel, dcentralis et dot de rgions autonomes. Il est fond sur la pluralit et sur le pluralisme politique, conomique, juridique, culturel et linguistique, dans le cadre dun processus national dintgration. Article 2: au vu de la prsence de nations et de peuples paysans autochtones et aborignes avant lpoque coloniale et de leur souverainet ancestrale sur leurs territoires, leur droit lautodtermination est garanti, dans le cadre de lunit nationale. Ils ont notamment le droit lautonomie, disposer de leur propre gouvernement et culture, ce que leurs institutions soient reconnues et la consolidation de leurs territoires, conformment la prsente Constitution et au droit. Afin dappliquer les droits des peuples autochtones,

ltat doit arrter des critres juridiques et oprationnels permettant didentifier les personnes qui ces droits reviennent. Toutefois, la question de savoir qui est indigne et qui ne lest pas est trs complexe. En Bolivie, elle fait lobjet dun dbat depuis lpoque de la conqute et il nest toujours pas clos. On compte trois principaux points de repre dans le dbat sur lidentification des peuples et individus autochtones en Bolivie: 1. Les critres tirs des instruments juridiques internationaux - entre autres la convention N 169 de lOIT -, eux-mmes fonds sur les suggestions mises par des peuples autochtones; 2. Les dfinitions juridiques prsentes dans lgislation bolivienne; 3. Les dfinitions oprationnelles fournies par lInstitut national de la statistique (INE) et par dautres institutions, bases sur les informations manant du recensement et des sondages nationaux. Les critres poss par la convention N 169 sont repris, divers degrs, dans les quelques dfinitions du concept de peuple autochtone prsentes dans la lgislation nationale. Le dcret suprme 23858 de 1994 en donne la dfinition suivante: Des communauts humaines descendant de populations tablies avant lpoque de la conqute et de la colonisation sur le territoire dlimit par les frontires de ltat actuel; ils possdent une histoire, une organisation, une langue ou un dialecte et autres caractristiques culturelles qui donnent aux membres de ces peuples le sentiment dappartenir la mme unit socioculturelle; ils restent en lien avec leur territoire en grant leur habitat et leurs institutions sociales, conomiques, politiques et culturelles. Bien que ces dfinitions normatives semblent claires, leur transposition dans la ralit est extrmement complexe et ce problme nest encore pas entirement rsolu. Par exemple, lune des conditions remplir avant de revendiquer des terres communautaires dorigine (expression employe par les Boliviens pour dsigner les territoires indignes) est que la communaut qui en fait la demande possde un certificat obtenu auprs dune institution publique prouvant son caractre autochtone. Dans la zone rurale des Andes de Bolivie, rpute pour son degr lev dhomognit en termes de pratiques et institutions socioculturelles, quasiment toutes les

20

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

communauts peuvent revendiquer le statut dautochtone. Qui plus est, mme les communauts originaires des Andes mais vivant dans les zones faible altitude prs de lAmazone, suite une migration, peuvent revendiquer ce statut. La certification des communauts indignes a donc t rduite une simple procdure administrative qui ne rsout pas le problme sous-jacent. Lautre difficult est que diverses institutions publiques ont adopt diffrentes dfinitions oprationnelles. Par exemple, lInstitut national de la statistique (INE), utilise plusieurs lments pour identifier les populations autochtones lors du recensement. Ces lments sont les suivants: La langue parle actuellement; La langue dans laquelle la personne a appris sexprimer (aprs lge de 4 ans); Auto-identification comme appartenant lun des peuples autochtones de Bolivie (personnes de plus de 15 ans). Dans les publications officielles, lINE dfinit les peuples autochtones uniquement en fonction de la langue parle. En se basant sur le critre de la langue parle, le

pourcentage officiel dautochtones dans la population boliviennes est de 49,9 %. Cependant, les organisations autochtones et la population en gnral, considrent le critre de l auto-identification comme le plus lgitime. Si lon se base sur ce critre, la population autochtone reprsente 62 % de la population totale de plus de 15 ans. En gnral, la pratique dune langue autochtone est un critre didentification problmatique, car elle dpend dun certain nombre de facteurs, notamment: De nombreuses personnes ne rvlent pas leur connaissance dune langue autochtone, en raison de limage ngative qui est encore et bien souvent rattache aux langues et aux identits autochtones et de leur stigmatisation. La progression de la langue dominante (lespagnol) et la perte de terrain ou la disparition des langues autochtones; Lexpansion de certaines langues autochtones aux dpends dautres langues. Par exemple, le quechua a remplac, dans de nombreux endroits, la langue aymara. Cela rend lutilisation de la langue comme critre didentification ethnique beaucoup plus complexe;

I . I D EN T I f I C AT I O N D E S PE U PLE S INDIG NE S/A U TO C H TO NE S ET TRIBAUX

21

Le contexte territorial. Ce nest pas parce quune personne connat une langue parle par de nombreuses personnes, comme le quechua, quelle a forcment le sentiment dtre autochtone; La disparition des langues indignes des peuples de taille rduite rsidant dans les zones de Bolivie faible altitude. En outre, aucun des registres administratifs ddis un domaine particulier, comme la sant ou lducation, ne dispose de repres permettant de distinguer la population autochtone de la population non autochtone. Par consquent, il est impossible de mesurer limpact prcis que les programmes nationaux ont sur la population autochtone, et de discerner quels sont les investissements publics raliser en priorit pour rparer les ingalits en termes daccs aux services sociaux. Bien que la reconnaissance et lapplication des droits collectifs ne dpendent gnralement pas du nombre des membres dun peuple autochtone, il arrive que ce nombre revte une importance. Cest le cas, par exemple, pour lextension de terres communautaires dorigine, qui se fonde sur le calcul des besoins dun groupe en termes despace. Le calcul se fait partir du nombre dindividus, de la croissance dmographique de la communaut

et des caractristiques de leur organisation sociale et conomique. Malgr ltat trs avanc, en Bolivie, de la reconnaissance juridique des droits des peuples autochtone, il reste dfinir un certain nombre de critres, mthodes et procdures oprationnelles afin de mettre fin au manque de visibilit de ces peuples dans les statistiques et de trouver de meilleures solutions aux problmes dexclusion, dingalit et daccs ingal aux services sociaux. Ramiro Molinas Barrios, Los Derechos de los Pueblos Indgenas en un Proceso de Cambio de la Naturaleza de la Nacin y del Estado, OIT, 2009; http://www.minedu.gov.bo/pre/ley/DS23858.pdf; Caractersticas socio demogrficas de la poblacin indgena, INE, Bolivie, 2003. Guatemala: critres de classification lors du recensement de la population nationale Au Guatemala, au cours des 30 dernires annes, la comprhension des diverses identits indignes a progress et a gagn en profondeur. Cela se reflte dans les questions poses et les catgories de rponse acceptes dans les recensements raliss entre 1981 et 2002:

ANNE:
1981

SOURCE:
IXe recensement Xe recensement

CRITRE DE CLASSIfICATION:
Le critre utilis tait lvaluation sociale de la personne, cest--dire que celui qui effectuait le travail de recensement valuait la personne en fonction de sa propre opinion quant lappartenance de celle-ci la catgorie autochtone ou non autochtone. Les personnes interroges devaient rpondre aux questions suivantes: tes-vous autochtone ? (oui/non) Dans quelle langue avez-vous appris parler ? (quatre principaux groupes linguistiques autochtones + espagnol) Parlez-vous une langue maya ? (quatre principaux groupes linguistiques autochtones + espagnol) Portez-vous des vtements maya ? (oui/non) Toutes les personnes interroges devaient rpondre aux questions suivantes: tes-vous autochtone ? (oui/non) quel groupe ethnique appartenez-vous ? (27 rponses au choix, dont 21 groupes maya, Xincas, Garfunas, Ladinos, aucun, autre) Personnes de plus de 3 ans: Langue maternelle ? (27 rponses au choix, dont 21 langues maya, Xinca, Garfuna, espagnol, aucune, autre) Autres langues ? (27 rponses au choix, dont 21 langues maya, Xinca, Garfuna, espagnol, aucune, autres)

1994

2002

XIe recensement

PNUD, Rapport sur le dveloppement humain, Guatemala, 2005.

22

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Prou: peuples autochtones dans le recensement de la population Selon le 1er recensement des communauts autochtones du Prou, ralis en 1993, la population autochtone du pays comprenait 8 millions de Quechuas, 603 000 Aymaras et 299 000 personnes indignes de la fort amazonienne, soit au total 40 % de la population pruvienne. Cest la seule fois o un recensement de ce type a t men au Prou, car toute question lie la langue maternelle ou la langue parle a t supprime du 10e recensement national de 2005. Ce qui, dans les faits, revient faire disparatre les peuples autochtones des statistiques. Lors du 11e recensement national men en 2007, la langue maternelle tait lunique critre didentification des personnes autochtones, malgr le fait que des organisations autochtones aient suggr lutilisation dautres indicateurs qui auraient permis didentifier les peuples autochtones et dorigine africaine. http://www.inei.gob.pe/ tude de cas ralise par Myrna Cunningham. Japon: identification des Anous Le gouvernement japonais a longtemps refus de reconnatre les Anous en tant que peuple autochtone. La loi dHokkaido de 1899 sur la protection des aborignes a t le premier instrument juridique li cette question. Toutefois, il visait en fait forcer les Anous sassimiler la culture japonaise. Cela a chang grce la loi de 1997 sur la promotion de la culture anoue, qui vise la protger. Cette loi reconnat les Anous en tant quethnie dHokkaido et offre, entre autres, une protection sociale aux Anous qui vivent sur lle dHokkaido. Cependant, elle naccorde pas ces droits aux Anous qui vivent en dehors dHokkaido et naffirme aucun droit des Anous maintenir et dvelopper leur culture en gnral. Cette approche dune envergure limite se reflte dans lenqute ralise en 2006, qui concernait uniquement les Anous vivant dans des communauts dHokkaido dans lesquelles les Anous sont fortement reprsents. Les Anous qui habitent dautres rgions ont t automatiquement exclus du recensement. Lautoidentification pose galement problme, car la plupart des Anous ont pous des Japonais et ont emmnag dans dautres rgions. De plus, de nombreux parents dcident de ne pas dire leurs enfants quils ont des anctres anous, dans lespoir de les protger du racisme auquel ils sont encore largement confronts. Par consquent, il peut savrer difficile pour un individu de se dfinir comme Anou ou de connatre ses propres origines. Cest pourquoi les estimations du nombre dAnous

qui ont la fois des anctres anous et japonais vont de 25 000 1 million de personnes. Cette estimation, extrmement vague, a dclench une action de la part des activistes anous pour attirer lattention du gouvernement sur ces problmes, bien que ces chiffres ne reprsentent pas forcment la conscience identitaire de toutes les personnes dorigine la fois anoue et japonaise. On observe galement depuis peu, dans certains secteurs de la socit japonaise, quil est devenu un fait en vogue de se dclarer Anou, car la culture anoue est dsormais considre comme sacre ou spirituelle. Il semblerait donc que certaines personnes se dclarent anoues sans avoir aucun anctre anou. Cela a cr des tensions au sein de la communaut anoue, qui considre quune personne doit imprativement avoir des origines anoues ou tre intgre dans la communaut anoue pour pouvoir se dire Anou. Lauto-identification ne suffit pas lgitimer lidentit anoue dune personne auprs de la communaut. Le 6 juin 2008, le parlement japonais a vot une rsolution historique, appelant reconnatre les Anous comme peuple autochtone du Japon. Le mme jour, le Secrtaire gnral du Cabinet a reconnu, dans une dclaration officielle, que les Anous sont un peuple autochtone du nord de larchipel japonais, en particulier dHokkaido et quen tant que peuple autochtone, ils possdent leur propre langue, religion et culture. Il a galement annonc la cration dun panel gouvernemental dexperts des affaires anoues. Le panel est charg dexaminer les diffrentes questions relatives aux Anous afin damliorer la politique mene concernant les Anous. La version finale du rapport du panel devrait tre rendue au cours de lt 2009. En attendant, il ne peut tre dtermin avec certitude si la reconnaissance des Anous comme peuple autochtone par le gouvernement impliquera la reconnaissance pleine et entire des droits dont les peuples autochtones doivent bnficier, conformment la convention N 169 de lOIT et la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones. Ce rcent pas en avant sur le plan politique a galement renforc le mouvement anou, qui est actuellement en pourparlers concernant le rassemblement des diffrentes organisations anoues en une seule organisation ou un seul rseau, afin de mettre fin aux tensions passes. Ce travail, ralis de manire collective, rapproche toutes les parties, en particulier les Anous eux-mmes. Les tensions au sein de la communaut anoue ont toujours pos problme, mais ces rcents vnements semblent avoir apport une amlioration au sein du mouvement. Kanako Uzawa, Challenges in the process of selfrecognition, OIT, 2008.

I . I D EN T I f I C AT I O N D E S PE U PLE S INDIG NE S/A U TO C H TO NE S ET TRIBAUX

23

II. le concept de peuples autochtones dans le cadre de droIts


24

Contrairement la convention N 107 de lOIT sur les populations aborignes et tribales, adopte en 1957, la convention N 169 utilise le terme de peuples1). Ce terme a t choisi, au cours des discussions qui ont men ladoption de la convention N 169, comme le seul apte dcrire les peuples indignes et tribaux: Lon saccorde dire que le terme peuples reflte mieux lidentit distinctive que la convention amende sattachera reconnatre ces groupes de population (Confrence internationale du Travail, 75e session, Rvision partielle de la convention N 107 relative aux populations aborignes et tribales de 1957; Rapport VI(2), Genve, 1988, pages 12-14). Toutefois, en 1989, lors de ladoption de la convention N 169, il fut rappel que le mandat de lOIT se limite aux droits sociaux et conomiques et quil ntait donc pas de son ressort dinterprter le concept politique dautodtermination. Cest pourquoi larticle 1, paragraphe 3, contient une remarque par le biais de laquelle lOIT se dgage de toute responsabilit quant linterprtation du terme peuples:

La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones identifie les peuples autochtones comme des peuples bnficiant du droit lautodtermination: Article 3 Les peuples autochtones ont le droit lautodtermination. En vertu de ce droit, ils dterminent librement leur statut politique et assurent librement leur dveloppement conomique, social et culturel. Article 4 Les peuples autochtones, dans lexercice de leur droit lautodtermination, ont le droit dtre autonomes et de sadministrer eux-mmes pour tout ce qui touche leurs affaires intrieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activits autonomes.

Convention N169 de lOIT, article 1, paragraphe 3 Lemploi du terme peuples dans la prsente convention ne peut en aucune manire tre interprt comme ayant des implications de quelque nature que ce soit quant aux droits qui peuvent se rattacher ce terme en vertu du droit international.

La dclaration reconnat que les peuples autochtones, en vertu du droit lautodtermination, ont le droit dassurer librement leur dveloppement conomique, social et culturel. Ce droit ne peut pas tre appliqu tant que leurs pratiques, coutumes, priorits et institutions ne sont pas pleinement reconnues. James Anaya (2008, cit dans louvrage dHenriksen, 2008), rapporteur spcial de lONU sur la situation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des populations autochtones, observe que la dclaration opre une rupture avec le refus, ancien mais toujours actuel, daccorder aux peuples autochtones le droit lautodtermination et appelle les tats mettre un terme ce refus. Les autres articles de la dclaration de lONU dveloppent les diffrents aspects de lautodtermination des peuples autochtones en fonction des caractristiques communes ces peuples et dfinissent les paramtres des mesures prendre pour leur garantir le droit lautodtermination. La dclaration exige que les tats prennent, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones, les mesures appropries, y compris lgislatives, pour atteindre les buts de la dclaration (article 38), dont le droit pour les peuples autochtones dtre autonomes et de sadministrer eux-mmes pour tout ce qui touche leurs affaires intrieures et locales (article 4), conformment leurs propres institutions, pratiques et coutumes.

Lobjectif de larticle 1, paragraphe 3, tait dviter les problmes lis la notion de peuples vis--vis du droit international, notamment ceux qui concernent le droit lautodtermination, qui est reconnu comme un droit de tous les peuples dans les articles premiers du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP) et du Pacte international relatif aux droits conomiques, sociaux et culturels (PIDESC). Avec ladoption, en 2007, de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones, la communaut internationale a reconnu le droit des peuples autochtones lautodtermination:
1) La convention N 107 relative aux populations aborignes et tribales (1957) a t amende par la convention N 169. Elle nest donc plus ouverte ratification, mais demeure en vigueur dans certains pays (dont le Bangladesh, lInde et le Pakistan).

I I . L E C O N C E P T D E P E U PLE S A U T O C H T O NE S DA NS LE C A DR E D E D ROITS

25

Rcemment, deux reprises, le gouvernement sudois a reconnu expressment (dans les documents de lONU E/C.12/SWE/5 2006 et CCPR/C/SWE/6 2007) que les peuples indignes, dont les Samis de Sude, bnficient du droit lautodtermination, en vertu de larticle 1 du PIDCP et du PIRDESC: Le gouvernement sudois affirme que les peuples autochtones ont le droit lautodtermination dans la mesure o ils constituent un peuple au sens de larticle 1 du Pacte international de 1966 relatif aux droits civils et politiques et du Pacte international de 1966 relatif aux droits conomiques, sociaux et culturels (Document de lONU CCPR/C/SWE/6 2007, paragraphe 5). La loi danoise de 2008 sur ladministration autonome du Groenland (voir la rubrique 4.2) se base clairement sur la reconnaissance du droit lautodtermination pour le peuple groenlandais en vertu du droit international. Un autre exemple, cet gard, est la version provisoire de la convention nordique sur les Samis (voir la rubrique 13.2), rdige par un groupe dexperts nordiques au mois de novembre 2005 (Nordisk Samekonvensjon 2005)2), qui reconnat les Samis en tant que peuple bnficiant du droit lautodtermination. John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008.

En outre, conformment larticle 19, paragraphe 8, de la Constitution de lOIT, larticle 35 de la convention N 169 explique clairement quelle dfinit des normes minimales dont lapplication ne doit pas porter atteinte aux droits accords au niveau national ou en vertu dautres instruments internationaux ratifis, ou accords par ltat conformment un trait international:

Convention N169 de lOIT, article 35 Lapplication des dispositions de la prsente convention ne doit pas porter atteinte aux droits et aux avantages garantis aux peuples intresss en vertu dautres conventions et recommandations, dinstruments internationaux, de traits, ou de lois, sentences, coutumes ou accords nationaux. Article 19, paragraphe 8, de la Constitution de lOIT En aucun cas, ladoption dune convention ou dune recommandation par la Confrence ou la ratification dune convention par un Membre ne devront tre considres comme affectant toute loi, toute sentence, toute coutume ou tout accord qui assurent des conditions plus favorables aux travailleurs intresss que celles prvues par la convention ou la recommandation.

Bien que la convention N 169 garde le silence sur la question de lautodtermination, elle affirme les droits des peuples autochtones la participation, la consultation et sadministrer eux-mmes, ainsi qu dcider de leurs propres priorits. Tous ces mcanismes jouent un rle important dans la ralisation du droit lautodtermination tel quil est prsent dans la Dclaration de lONU. Il faut galement noter que la convention N 169 ne pose aucune limite au droit lautodtermination, ni aux obligations des tats, du point de vue plus gnral du droit international, concernant ce droit des peuples autochtones.
2) La version anglaise non officielle du texte provisoire de la convention est disponible sur le site du gouvernement norvgien: http://odin.dep. no/filarkiv/280873/.

Les dispositions de la convention N 169 et de la dclaration de lONU sont complmentaires et se renforcent mutuellement. Les dispositions de la dclaration abordent tous les domaines couverts par la convention. De plus, la dclaration de lONU proclame certains droits qui ne figurent pas dans la convention N 169, notamment le droit lautodtermination.3)

3) Pour plus dinformations, consultez la Note dinformation lintention du personnel de lOIT et de ses partenaires: Normes de lOIT et Dclaration des droits des peuples autochtones de lONU, 2008, disponible sur le site http://www.pro169.org.

26

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

I I . L E C O N C E P T D E P E U PLE S A U T O C H T O NE S DA NS LE C A DR E D E D ROITS

27

III. responsabIlIts gouvernementales

28

Dans le monde entier, on observe des ingalits profondment enracines entre les peuples autochtones et les communauts dominantes au sein dun mme tat. La convention N 169 de lOIT et la dclaration de lONU en appellent aux gouvernements pour garantir le respect des droits fondamentaux des peuples autochtones et collaborer avec les communauts indignes afin de mettre un terme la discrimination concrte (accs aux services sanitaires, lducation, lemploi), mais galement leur exclusion des processus politiques en permettant aux peuples autochtones de participer la prise de dcisions et dtre reprsents dans les institutions et les programmes gouvernementaux. Afin datteindre ces objectifs, la convention a) insiste sur la ncessit dune action coordonne et systmatique, visant garantir lintgration des droits autochtones dans les structures gouvernementales, tous secteurs et programmes confondus; b) raffirme que les peuples autochtones doivent jouir de tous leurs droits fondamentaux, qui sont ceux de tous les citoyens et c) sollicite ladoption de mesures spcifiques visant mettre un terme la discrimination.

3.1. ACTION COORDONNE ET SySTmATIQUE


La situation des peuples autochtones est due des processus de discrimination anciens qui ont influenc tous les aspects de leur vie quotidienne, dans tous les secteurs et sont observables dans toutes les rgions administratives et toutes les structures institutionnelles. Cela explique ltendue trs vaste des questions traites dans la convention N 169, toutes relatives aux droits des peuples autochtones et leur bien-tre. Par consquent, la convention N 169 appelle expressment les gouvernements entreprendre une action coordonne et systmatique afin de garantir lapplication pleine et entire de toutes les dispositions de la convention. Cela est affirm dans larticle 2 de la convention:

Convention N169 de lOIT, article 2: Article 2.1 Il incombe [aux gouvernements], avec la participation des peuples intresss, de dvelopper une action coordonne et systmatique en vue de protger les droits de ces peuples et de garantir le respect de leur intgrit. Article 2.2 Cette action doit comprendre des mesures visant : (a) assurer que les membres desdits peuples bnficient, sur un pied dgalit, des droits et possibilits que la lgislation nationale accorde aux autres membres de la population; (b) promouvoir la pleine ralisation des droits sociaux, conomiques et culturels de ces peuples, dans le respect de leur identit sociale et culturelle, de leurs coutumes et traditions et de leurs institutions; (c) aider les membres desdits peuples liminer les carts socio-conomiques qui peuvent exister entre des membres indignes et dautres membres de la communaut nationale, dune manire compatible avec leurs aspirations et leur mode de vie.

Larticle 2 de la convention prcise que lobjectif de laction gouvernementale est de garantir lgalit en droit et en possibilits et dliminer les carts socioconomiques entre les peuples autochtones et le reste de la socit, tout en reconnaissant ces peuples des droits, des besoins et des aspirations spcifiques. Dans les faits, une action coordonne et systmatique implique une rvision intgrale des lois, des politiques, des programmes et des projets afin de sassurer quils sont conformes aux dispositions relatives aux droits des peuples autochtones. La cration de dispositifs de contrle est galement ncessaire afin dvaluer en permanence la situation des peuples autochtones. Toute action de ce type doit tre entreprise avec la collaboration des peuples autochtones et dans le respect de leur identit sociale et culturelle, de leurs coutumes, traditions, institutions, aspirations et modes de vie. Les dispositions relatives une action coordonne et systmatique se rapportent donc naturellement celles qui traitent du droit de consultation et de participation (voir la rubrique 5).

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

29

Les instances de contrle de lOIT ont insist sur le fait quune action coordonne et systmatique tait ncessaire afin de rsoudre les situations dingalit affectant les peuples indignes de manire profonde et durable (Conseil dadministration, 289e session, mars 2004, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Mexique, GB.289/17/3, paragraphe 133). Ce message revt une importance capitale, car les droits des peuples autochtones sont parfois interprts, tort, comme des privilges et avantages accords aux peuples autochtones par rapport au reste de la socit. Au contraire, la reconnaissance des droits des peuples autochtones est une condition ncessaire pour que ces peuples puissent simpliquer dans la socit de leur pays et en bnficier sur un pied dgalit, avec les autres. Cest en quoi elle permet de mettre un terme la discrimination. Vingt ans aprs ladoption de la convention N 169 et suite ladoption en 2007 de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones, on saccorde gnralement dire que toute la difficult rside dans lapplication concrte de ces droits, par lintermdiaire de mesures et de mcanismes dapplication appropris. La convention N 169 comporte plusieurs dispositions qui font spcifiquement rfrence sa mise en uvre afin de guider le processus dapplication. En gnral, les instances de contrle de lOIT ont souvent mis laccent sur la ncessit de rapprocher larticle 2, qui sollicite une action coordonne et systmatique, de larticle 33, qui concerne la cration des institutions et des mcanismes appropris cet effet:

Convention N169 de lOIT, article 33: 1. Lautorit gouvernementale responsable des questions faisant lobjet de la prsente convention doit sassurer que des institutions ou autres mcanismes appropris existent pour administrer les programmes affectant les peuples intresss et quils disposent des moyens ncessaires laccomplissement de leurs fonctions. 2. Ces programmes doivent inclure: (a) la planification, la coordination, la mise en uvre et lvaluation, en coopration avec les peuples intresss, des mesures prvues par la prsente convention; (b) la soumission aux autorits comptentes de propositions de mesures lgislatives et autres et le contrle de lapplication de ces mesures, en coopration avec les peuples intresss. Commission dexperts: Observation gnrale de 2008, publie en 2009. Les articles 2 et 33 de la convention, lus conjointement, disposent que les gouvernements ont lobligation de dvelopper, avec la participation des peuples indignes et tribaux, une action coordonne et systmatique en vue de protger les droits de ces peuples et de garantir le respect de leur intgrit. Des institutions et autres mcanismes appropris doivent tre crs pour administrer les programmes, en coopration avec les peuples indignes et tribaux, tous les stades que cela implique, depuis la planification jusqu lvaluation des mesures proposes dans la convention.

30

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Une fois de plus, la convention insiste sur le fait que la participation des peuples autochtones aux phases de planification, de coordination, dexcution, de supervision et dvaluation des institutions et des mcanismes crs joue un rle tout aussi capital que la mise disposition de ressources appropries. La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones comporte des dispositions analogues concernant les responsabilits des tats:

Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones: Article 8.2 Les tats mettent en place des mcanismes de prvention et de rparation efficaces visant: (a) Tout acte ayant pour but ou pour effet de priver les autochtones de leur intgrit en tant que peuples distincts, ou de leurs valeurs culturelles ou leur identit ethnique; (b) Tout acte ayant pour but ou pour effet de les dpossder de leurs terres, territoires ou ressources; (c) Toute forme de transfert forc de population ayant pour but ou pour effet de violer ou droder un quelconque de leurs droits; (d) Toute forme dassimilation ou dintgration forces; (e) Toute forme de propagande dirige contre eux dans le but dencourager la discrimination raciale ou ethnique ou dy inciter. Article 15.2 Les tats prennent des mesures efficaces, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones concerns, pour combattre les prjugs et liminer la discrimination et pour promouvoir la tolrance, la comprhension et de bonnes relations entre les peuples autochtones et toutes les autres composantes de la socit. Article 38 Les tats prennent, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones, les mesures appropries, y compris lgislatives, pour atteindre les buts de la prsente Dclaration.

Daprs le rapporteur spcial de lONU sur la situation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des populations autochtones, lapplication de la dclaration de lONU devrait rendre ncessaire ou pourra se concrtiser par le biais de ladoption de nouvelles lois ou de lamendement de la lgislation en vigueur au niveau national. Cest ce qui est envisag dans larticle 38 de la dclaration, qui sollicite la prise de mesures [] lgislatives. En gnral, la ncessit de nouveaux cadres de rglementation se fait jour, car les rglementations en vigueur, dans la plupart des pays, sont encore insuffisantes quand elles ne sont pas simplement absentes. Le rapporteur spcial signale que pour mettre en uvre les modifications juridiques et institutionnelles requises par la dclaration de lONU, il ne suffit gnralement pas de promulguer des lois sur les autochtones, comme beaucoup de pays lont fait, mais quil sagit de modifier les structures juridiques de manire plus gnrale, dans des secteurs cls (document de lONU A/HRC/9/92008, paragraphe 50).

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

31

Coordination du travail sur les questions autochtones au sein du systme onusien: Cre en 2001, lInstance permanente de lONU sur les questions autochtones (UNPFII) se compose de huit reprsentants gouvernementaux et huit reprsentants autochtones. LUNPFII se runit tous les ans. Des milliers de reprsentants des peuples autochtones, venus du monde entier, saisissent cette opportunit pour changer et dbattre des problmes rencontrs et de leur vcu. Par le biais de cette Instance permanente, les peuples autochtones ont acquis une importante tribune au sein de lONU do ils souhaitent sassurer que les questions autochtones sont prises en compte dans toutes les activits de lONU. Le mandat de lUNPFII est de fournir des conseils et des recommandations au Conseil conomique et social de lONU (ECOSOC), et au systme onusien en gnral, sur les questions qui revtent une importance particulire pour les peuples autochtones. Ces recommandations peuvent se rapporter, quasiment, tous les aspects de la vie des peuples autochtones, comme le dveloppement socio-conomique, la culture, lenvironnement, lducation, la sant et les droits de lhomme. En outre, cette instance est charge

de sensibiliser le systme onusien aux questions autochtones et de promouvoir lintgration et la coordination des activits qui sy rapportent au sein du systme. Enfin, elle soccupe de recueillir et de diffuser des informations y affrentes. En parallle, plus de 30 organisations, fonds et programmes de lONU se sont concerts pour crer le Groupe dappui inter organisations sur les questions autochtones (IASG). Lobjectif de lIASG est dapporter son soutien lUNPFII et de coordonner laction de ses membres afin de promouvoir plus efficacement les droits des peuples autochtones au sein du systme onusien. Ceci est conforme larticle 42 de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones, qui affirme que: LOrganisation des Nations unies, ses organes, en particulier lInstance permanente sur les questions autochtones, les institutions spcialises, notamment au niveau des pays, et les tats favorisent le respect et la pleine application des dispositions de la prsente Dclaration et veillent en assurer lefficacit. Pour plus dinformations, consultez le site: www. un.org/esa/socdev/unpfii.

3.2. DROITS fONDAmENTAUX


Les droits fondamentaux sont des droits de lhomme inalinables et intrinsques, que tout individu possde ds sa naissance, quels que soit sa race, son origine ethnique, son sexe, sa religion, sa classe sociale ainsi que son ventuelle origine et identit autochtone. Les personnes autochtones ont droit jouir, au mme titre que toute autre personne, de tous les droits de lhomme et de toutes les liberts fondamentales. Parmi ces droits fondamentaux, on citera notamment le droit la libert, lgalit, la citoyennet, la sant, lducation, ...etc. Ces droits fondamentaux sappliquent de la mme faon aussi bien aux hommes quaux femmes.

Il peut sembler superflu de rappeler que les peuples autochtones possdent galement ces droits fondamentaux mais, malheureusement, leur histoire a t souvent faite de gnocides, dethnocides, de discrimination, de travail forc et, bien souvent, ces violations de leurs droits les plus fondamentaux se poursuivent. Actuellement, on observe des violations des droits fondamentaux telles que le refus daccorder la citoyennet, la servitude pour dette, la traite dtres humains, la restriction de laccs lducation et aux services sanitaires. Les femmes sont souvent plus victimes de ces violations que les hommes.

32

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Convention N 169 de lOIT: Article 3 1. Les peuples indignes et tribaux doivent jouir pleinement des droits de lhomme et des liberts fondamentales, sans entrave ni discrimination. Les dispositions de cette convention doivent tre appliques sans discrimination aux femmes et aux hommes de ces peuples. 2. Aucune forme de force ou de coercition ne doit tre utilise en violation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des peuples intresss, y compris des droits prvus par la prsente convention. Article 4.3 Lesdites mesures ne doivent porter aucune atteinte la jouissance, sans discrimination, de la gnralit des droits qui sattachent la qualit de citoyen.

Article 20.2 Les gouvernements doivent faire tout ce qui est en leur pouvoir pour viter toute discrimination entre les travailleurs appartenant aux peuples intresss et les autres travailleurs []. Article 20.3 Les mesures prises doivent notamment viser ce que: [...] (d) les travailleurs appartenant ces peuples jouissent de lgalit de chances et de traitement entre hommes et femmes dans lemploi et dune protection contre le harclement sexuel.

La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones est, elle aussi, fortement axe sur le droit des peuples autochtones jouir des droits de lhomme et des liberts fondamentales, comme lindiquent les articles suivants:

La Dclaration de lOIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail dfinit quatre catgories de principes et droits fondamentaux au travail, savoir: (a) la libert dassociation et la reconnaissance effective du droit de ngociation collective; (b) llimination de toute forme de travail forc ou obligatoire; (c) labolition effective du travail des enfants; (d) llimination de la discrimination en matire demploi et de profession. En outre, elle dclare que lensemble des Membres, mme lorsquils nont pas ratifi les conventions en question, ont lobligation, du seul fait de leur appartenance lOIT, de respecter, promouvoir et raliser, de bonne foi et conformment la Constitution, les principes concernant les droits fondamentaux qui sont lobjet desdites conventions. Les paragraphes 2 et 3 de larticle 20 de la convention N 169 de lOIT renforcent ces droits fondamentaux (voir galement le chapitre XII):

Article 1 Les peuples autochtones ont le droit, titre collectif ou individuel, de jouir pleinement de lensemble des droits de lhomme et des liberts fondamentales reconnus par la Charte des Nations unies, la Dclaration universelle des droits de lhomme et le droit international relatif aux droits de lhomme. Article 2 Les autochtones, peuples et individus, sont libres et gaux tous les autres et ont le droit de ne faire lobjet, dans lexercice de leurs droits, daucune forme de discrimination fonde, en particulier, sur leur origine ou leur identit autochtones. Article 6 Tout autochtone a droit une nationalit. Article 7 1. Les autochtones ont droit la vie, lintgrit physique et mentale, la libert et la scurit de la personne. 2. Les peuples autochtones ont le droit, titre collectif, de vivre dans la libert, la paix et la scurit en tant que peuples distincts et ne font lobjet daucun acte de gnocide ou autre acte de violence, y compris le transfert forc denfants autochtones dun groupe un autre.

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

33

Mcanismes spcifiquement chargs des questions autochtones au sein du Conseil des droits de lhomme des Nations unies Au sein des Nations unies, le Conseil des droits de lhomme est charg de la question des droits de lhomme et des liberts fondamentales pour tous. La mission de ce conseil est de promouvoir le respect universel en vue de protger les droits de lhomme et dexaminer les cas de violation de ces droits, notamment les cas de violation grave et systmatique, puis de faire part de ses recommandations. Le Conseil des droits de lhomme (CDH), cr en 2006, se compose de 47 tats membres des Nations unies. Le CDH gre un certain nombre de processus de lONU relatifs aux peuples autochtones. Parmi eux, on compte le rapporteur spcial sur la situation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des populations autochtones et le mcanisme dexperts sur les droits des peuples autochtones (MEDPA). Le MEDPA a t cr en dcembre 2007 afin de fournir au CDH des tudes et des conseils, lissue de recherches, sur les meilleures mthodes de dveloppement et de gnralisation des normes internationales visant promouvoir et protger les droits de lhomme des peuples autochtones. Les experts suggrent des mesures visant permettre aux peuples autochtones dexercer leurs droits, notamment par le biais de lanalyse et de lvaluation des bonnes pratiques et des obstacles en termes de promotion et de protection des droits des peuples autochtones. Tous les ans, le MEDPA fournit au Conseil des droits de lhomme un rapport dactivit.

Le rapporteur spcial des Nations unies est galement mandat pour, entre autres: tudier les mesures permettant de surmonter les obstacles en matire de protection des droits de lhomme et de liberts fondamentales des peuples autochtones, afin den garantir le respect de manire efficace et entire; Recueillir, exiger, recevoir et changer des informations et des communiqus sur des allgations de violation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des peuples autochtones; Formuler des recommandations et des propositions concernant les mesures et activits dployer pour prvenir ou lutter contre les violations des droits de lhomme et des liberts fondamentales des peuples autochtones. La mission du rapporteur spcial est la suivante: Prsenter des rapports annuels sur des sujets ou situations particuliers ayant une importance spciale pour la promotion et la protection des droits des peuples autochtones; Entreprendre des visites dans les pays concerns; Ragir auprs des gouvernements suite des allgations de violation des droits des peuples autochtones; Entreprendre des activits de suivi des recommandations mises dans ses rapports. Pour plus dinformations, consultez le site: http:// www.ohchr.org.

34

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

3.3. mESURES SPCIALES


Dans les cas o les peuples autochtones sont dfavoriss parce que leurs droits ne sont ni reconnus, ni protgs, et quils souffrent dingalits hrites de processus anciens de discrimination et de mise lcart, il peut savrer ncessaire de prendre des mesures spciales afin de rsoudre ces problmes. Cela est affirm dans larticle 4 de la convention N 169:

Le droit international relatif aux droits de lhomme tient les tats pour responsables du respect, de la protection et de laccomplissement des droits de lhomme, reconnus lchelle internationale. Dans ce contexte, les mesures spciales envisages dans la convention N 169 revtent une importance particulire. Les mesures spciales visant instaurer un systme rellement galitaire, par exemple, un systme de quota destin garantir laccs sur un pied dgalit avec les autres, des peuples autochtones et tribaux aux postes de fonction publique, doivent prendre fin une fois lobjectif atteint. Dun autre ct, certaines mesures positives doivent avoir un caractre permanent, comme les mesures de protection de la culture, de lenvironnement et des droits sur leurs terres des peuples autochtones.

Convention N169 de lOIT, article 4: 1. Des mesures spciales doivent tre adoptes, en tant que de besoin, en vue de sauvegarder les personnes, les institutions, les biens, le travail, la culture et lenvironnement des peuples intresss. 2. Ces mesures spciales ne doivent pas tre contraires aux dsirs librement exprims des peuples intresss. 3. Lesdites mesures ne doivent porter aucune atteinte la jouissance, sans discrimination, de la gnralit des droits qui sattachent la qualit de citoyen.

Outre les dispositions gnrales de larticle 4 concernant des mesures spciales, dautres dispositions spcifiques se rapportent la mise en uvre de mesures spciales, concernant la protection des terres (article 14.2) et de lenvironnement (article 7.4), lemploi (article 20), la sant (article 25) et lducation (article 28). Loin de sapparenter des droits supplmentaires ou des privilges, ces mesures spciales de protections des institutions, des biens, des emplois, des cultures et de lenvironnement des peuples indignes sont lgitimes. La convention sollicite la prise de telles mesures car leur objectif est de garantir le respect des droits de lhomme pour les peuples autochtones, au mme titre que pour tous les autres peuples. Ces mesures spciales ne sont pas considres comme discriminatoires vis--vis de la partie non autochtones de la population.1)

Larticle 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques stipule que les personnes appartenant des minorits ethniques, religieuses ou linguistiques ne peuvent tre prives du droit davoir, en commun avec les autres membres de leur groupe, leur propre vie culturelle, de professer et de pratiquer leur propre religion, ou demployer leur propre langue. Dans son observation gnrale N 23 sur larticle 27 publi en 1994, le Comit des droits de lhomme dclarait: [...] les tats parties sont tenus de veiller ce que lexistence et lexercice de ce droit soient protgs et ce que ce droit ne soit ni refus ni viol. Cest pourquoi, il faut prendre des mesures positives de protection, non seulement contre les actes commis par ltat partie lui-mme, par lentremise de ses autorits lgislatives, judiciaires ou administratives, mais galement contre les actes commis par dautres personnes se trouvant sur le territoire de ltat partie. Le Comit des droits de lhomme observait galement que toutefois, si ces mesures visent remdier une situation empchant ou entravant lexercice des droits garantis larticle 27, les tats peuvent lgitimement tablir une distinction conformment au Pacte, condition de se fonder sur des critres raisonnables et objectifs. (Document de lONU, rfrence CCPR/C/21/Rev.1/ Add.5).

1) La convention N 111 de lOIT, qui traite de la discrimination en matire demploi et de profession, affirme que les mesures spciales de protection ou dassistance prvues dans dautres conventions ou recommandations adoptes par la Confrence internationale du Travail ne sont pas considres comme des discriminations (article 5.1).

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

35

3.4. PRINCIPALES DISPOSITIONS POUR LAPPLICATION DE LA CONVENTION


En somme, les principales dispositions de la convention N 169, concernant son application, tmoignent de son double objectif: Mettre un terme la discrimination et garantir le respect des droits des peuples autochtones au mme titre que nimporte quels autres citoyens (voir galement la rubrique 3.2 sur les droits fondamentaux); Garantir aux peuples autochtones la possibilit de dvelopper leur identit sociale et culturelle, leurs coutumes, leurs traditions et leurs institutions, en fonction de leurs propres aspirations (voir galement le chapitre IV sur les institutions indignes). Par consquent, la convention prend en compte ce double objectif lorsquelle suggre des mcanismes dapplication, qui ont pour but de: Garantir que les peuples autochtones bnficient de leurs droits et ont accs aux services de leur pays galit avec les autres citoyens, et que la question des peuples autochtones est prise en compte dans tous les domaines (gnralisation); Mettre fin la discrimination et la mise lcart des peuples autochtones et rpondre leurs besoins, droits et aspirations spcifiques. Les principaux lments permettant dappliquer correctement la convention sont les suivants: Une action coordonne et systmatique, visant maintenir une cohrence entre les diverses institutions gouvernementales sur qui psent des responsabilits vis--vis des peuples autochtones. La cration dinstitutions et de mcanismes appropris, dots des ressources ncessaires laccomplissement de leur mission; Linstauration de mesures spciales de protection des individus, institutions, biens, emplois, cultures et de lenvironnement des peuples autochtones; Linstauration de mcanismes institutionnels visant garantir la consultation et la participation des peuples autochtones dans toutes les tapes du processus dapplication, savoir la planification, la coordination, lexcution et lvaluation (voir galement le chapitre V).

Dans la plupart des cas, laction coordonne et systmatique est un processus de longue haleine, qui exige quun certain nombre de dmarches complmentaires soient effectues simultanment: Une analyse minutieuse conduisant la modification des lois, politiques et programmes existants, dans tous les domaines, tout en consultant les peuples intresss afin de garantir leur conformit au texte de la convention; La promulgation de nouvelles lois ou rglements, si besoin est, suite un travail de consultation visant mettre en uvre les dispositions de la convention; La cration dinstitutions spcifiques charges de promouvoir et de faire appliquer les droits des peuples autochtones ou, notamment dans les pays dots dune importante population autochtone, la cration dinstitutions charges de coordonner lapplication de la convention dans tous les domaines et tous les niveaux de gouvernance; Linstauration de mcanismes permanents tous les niveaux de gouvernance permettant aux peuples autochtones de participer la prise de dcision, notamment durant les phases de planification, de mise en uvre, de contrle, dvaluation des mesures dapplication de la convention, ainsi qu la rdaction des rapports. La dfinition des priorits et des dlais prcis dapplication, afin de favoriser les collaborations et de rduire les risques de conflits; Lattribution des ressources budgtaires ncessaires, destines des actions spcifiques mais galement gnraliser cet effort tous les domaines; La sensibilisation, la formation et lamlioration des capacits des communauts et des reprsentants autochtones ainsi que celles des dirigeants, des responsables gouvernementaux, des juges, des mdias et du grand public. (Voir galement le chapitre XIV sur lapplication de la convention et son contrle).

36

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

3.5. OBSERVATIONS DES INSTANCES DE CONTRLE DE LOIT: ACTION COORDONNE ET SySTmATIQUE


Mexique: action coordonne et systmatique tous les niveaux de gouvernance En 2004-2005, les instances de contrle de lOIT ont d rpondre une srie dallgations srieuses concernant le dfaut dapplication de la convention N 169, notamment dans le cadre des rformes constitutionnelles mexicaines, au niveau fdral comme au niveau de chacun des tats. tant donn que certaines dispositions des rformes dlguent aux entits fdres gestion de certaines questions, comme lidentification des peuples autochtones, la Commission dexperts a rappel limportance de larticle 2 et a pri le gouvernement de prendre les mesures ncessaires pour mener, avec la participation des peuples intresss, une action coordonne systmatique en vue de protger leurs droits et de garantir que les mesures lgislatives et administratives manant du gouvernement fdral ou des congrs des tats aient pour dnominateur commun

de prserver les droits consacrs par la convention. (Commission dexperts, 75e session, 2004, Observation, Mexique, publie en 2005). En outre, la Commission dexperts, propos des discriminations gnralement observes au Mexique et du fait que les populations autochtones sont dfavorises sur le plan socioconomique par rapport au reste de la population, a mis laccent sur la ncessit, pour le gouvernement mexicain, dinvestir plus defforts pour mettre un terme cette situation, en soulignant que cest ce quoi le gouvernement sest lui-mme engag lors de la ratification de la convention N 169. La Commission a galement pris note des programmes labors par le gouvernement afin que les peuples autochtones puissent recevoir un traitement galitaire et elle a rappel que pour obtenir une politique dinsertion efficace, il ne suffit pas de multiplier des plans isols. La nature complmentaire et coordonne des programmes dcrits par le gouvernement napparat pas de faon compltement vidente.

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

37

La Commission a insist sur le fait que lapplication pleine et effective de larticle 2 relatif une action coordonne systmatique est une cl pour rsoudre les situations dingalit affectant les peuples indignes de manire profonde et durable. Cest pourquoi la Commission prie le gouvernement, quand il lance diffrents plans et programmes de dveloppement pour les peuples intresss, de le faire en sassurant que ceux-ci sinscrivent dans le cadre dune action coordonne et systmatique, et avec la participation pleine et entire des peuples indignes. Conseil dadministration, 289e session, mars 2004, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Mexique, GB.289/17/3. Bolivie: action coordonne et systmatique En 2004, le gouvernement bolivien a signal la Commission dexperts que, dans un contexte de forte dispersion du soutien au dveloppement indigne, un cadre centr sur les aspects fondamentaux du dveloppement et sur la dmocratisation ethnique du pays a pu tre dfini. En 2003, un ministre charg des affaires indignes et des peuples aborignes (MAIPO) a t cr en tant quinstance nationale de gestion des questions indignes dont la responsabilit est de formuler et de mettre en uvre des normes, des politiques, des programmes et des projets concernant les peuples indignes, mme si dautres ministres, comme celui des Mines et des Hydrocarbures, soccupent de projets qui concernent aussi les indignes. Le gouvernement a dclar que, pour faciliter la participation des autochtones, il a t cr un Conseil consultatif, comprenant six reprsentants gouvernementaux et six reprsentants des organisations autochtones. Ce conseil a fonctionn de manire irrgulire, notamment cause de la rotation constante du personnel des institutions tatiques et des reprsentants des organisations autochtones. Le gouvernement estime cependant quil serait prioritaire de consolider et ractiver cet organisme. La Commission dexperts sest dclare proccupe par le fonctionnement irrgulier des mcanismes de participation et de consultation et a insist sur le fait que linstauration dun dialogue permanent tous les niveaux, comme le prvoit la convention, contribuerait viter les conflits et btir un modle de dveloppement inclusif. En outre, la Commission a not que le problme fondamental de lapplication de la convention

ne tient pas tant labsence de lgislation quaux difficults dapplication. Elle a donc pri instamment le gouvernement de faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer la coordination des programmes en cours avec la participation des peuples autochtones dans toutes les phases de leur ralisation, de la planification jusqu lvaluation. De plus, le gouvernement a indiqu que les pratiques dexclusion et de discrimination continuent daltrer les politiques publiques (absence de clart et de prcision, surtout pour ce qui est de promouvoir un dveloppement conomique quitable), et llaboration des lois et leur application. Depuis les modifications apportes en 1995 la Constitution bolivienne, de nouvelles perspectives ont t ouvertes pour remdier la situation dexclusion dans laquelle se trouvent traditionnellement les peuples autochtones. Parmi les mesures spciales adoptes cet gard, on note la cration des districts municipaux indignes (DMI). Cependant, leur mise en uvre sest heurte des difficults en raison de la discontinuit territoriale des territoires autochtones; la double frontire entre subdivisions politiques de ltat et territoires autochtones, qui a gnr des fractures territoriales; lattribution des terres communautaires dorigine, qui ne concide pas toujours avec la dlimitation des communes et gnre une incompatibilit entre proprit publique, proprit prive et proprit communale; et la cration de municipalits sans considration de leur viabilit, dans un contexte de distribution centraliste des ressources. Commission dexperts, 76e session, 2005, Demande directe individuelle, Bolivie, soumise en 2006. Guatemala: la ncessit dun dialogue permanent lors de lapplication de la convention En 2007, la Commission dexperts a not quune instance coordinatrice ou instance inter-institutions charge des questions indignes (CIIE) a t cre au Guatemala, o sont reprsentes 29 institutions publiques impliques dans les questions autochtones. Elle est charge de coordonner et dvaluer les politiques publiques relatives aux peuples autochtones. La Commission dexperts a rappel que les articles 2 et 33 de la convention N 169 prvoient une action coordonne et systmatique, mene avec la participation des peuples indignes dans la mise en place des mesures prvues par la convention, depuis leur planification jusqu leur valuation. La Commission souligne que les consultations ne se limitent pas un cas prcis mais doivent permettre dappliquer les dispositions de [la convention] de manire systmatique et coordonne

38

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

en coopration avec les peuples indignes. Cela suppose la mise en place progressive dorganes et de mcanismes appropris. Commission dexperts, 77e session, 2006, Observation, Guatemala, publie en 2007. Argentine: dveloppement des mcanismes appropris, au niveau fdral et provincial En 2006-2007, lArgentine a lanc plusieurs initiatives visant renforcer le cadre institutionnel afin de mieux mettre en uvre la convention N 169, en particulier les instances charges de laction coordonne et systmatique (articles 2 et 33 de la convention) et celles charges des questions de consultation, participation et reprsentativit. cette occasion, le Conseil sur la participation indigne (CPI) a t cr, avec pour mission de garantir la participation des peuples autochtones en adaptant la loi argentine pour quelle reflte les dispositions de la convention N 169. Le CPI a galement cr, dans chaque rgion, un bureau de coordination des reprsentants. La prochaine tape sera dinstaurer un Conseil de coordination, o sigeront des reprsentants des ministres de lIntrieur, de lconomie, du Travail, de lducation et de la Justice, ainsi que des reprsentants des autorits provinciales et des peuples autochtones, chargs, entre autres, de contrler le registre national des communauts autochtones, de mettre en vidence les problmes, de fixer un ordre de priorits pour leur trouver une solution et enfin dlaborer un programme dactivits pour lInstitut national des affaires indignes (INAI), long et moyen terme. La Commission dexperts a not avec intrt que le gouvernement soit en train de mettre en place les organes ncessaires une application coordonne et systmatique de la convention et a encourag le gouvernement continuer de renforcer ces instances afin dinstitutionnaliser la participation des autochtones aux politiques publiques qui les concernent, conformment aux dispositions des articles 2 et 33 de la convention. En ce qui concerne le fdralisme, la Commission dexperts a not que le gouvernement fait tat de difficults pour appliquer certaines dispositions fondamentales de la convention, notamment sur les terres et les ressources naturelles, car la rforme constitutionnelle de 1994, qui a renforc le fdralisme, laisse aux provinces le pouvoir de dcider en la matire.

La Commission a galement not que lintgration des questions concernant les communauts et les peuples indignes dans le champ des comptences fdrales est une priorit. La Constitution de la Rpublique argentine reconnat aux provinces des comptences en matire lgislative. Par consquent, les provinces peuvent participer au dveloppement des droits des peuples et communauts indignes, condition quelles reconnaissent les droits fondamentaux de base tablis par la Constitution nationale. cet gard, il importe de remarquer que, dans la lgislation Argentine, les traits internationaux (comme la convention N 169) prennent le pas sur les lois nationales (articles 31 et 75, paragraphe 22, de la Constitution). La Commission dexperts a encourag le gouvernement mener les initiatives ncessaires pour promouvoir les droits noncs dans la convention auprs des gouvernements et parlements des provinces, ainsi qu avoir recours aux mcanismes susmentionns pour sassurer que les provinces dveloppent une lgislation conforme la convention. Commission dexperts, 77e session, 2006, Observation, Argentine, publie en 2007; 79e session, 2008, Argentine, publie en 2009; Rclamation auprs du Conseil dadministration, 2008, GB. 303/19/7.

3.6. APPLICATION CONCRTE: RESPONSABILITS DES GOUVERNEmENTS


3.6.1. Action coordonne et systmatique Groupe de travail npalais sur lapplication de la convention N 169 Le Npal a ratifi la convention N 169 de lOIT en 2007 et a mis sur pied un groupe de travail gouvernemental de haut niveau, charg de la rvision des politiques et programmes publics en cours ainsi que de llaboration dun plan exhaustif dapplication de la convention. Ce groupe de travail runissait des reprsentants des 15 ministres pertinents ainsi que des reprsentants autochtones de la Fondation nationale pour le dveloppement des nationalits autochtones (NFDIN) et de la Fdration pour les nationalits autochtones du Npal (NEFIN). Les principaux objectifs de ce groupe de travail taient les suivants:

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

39

(a) Identifier avec prcision les responsabilits gouvernementales partir des dispositions de la convention; (b) Identifier clairement les dispositions de la convention qui ont dj t mises en uvre par le gouvernement; (c) laborer et prsenter un plan daction dtaill, dans lequel seront dfinies les rformes mettre en uvre sur le plan juridique, administratif et politique, tout en tenant compte des priorits dfinies par les nationalits indignes et des capacits du gouvernement. (d) mettre des recommandations concernant linstauration des mcanismes ncessaires la coordination des mesures de mise en uvre, lchelle nationale et locale. Ce groupe de travail a dfini les priorits auprs de chaque ministre et men une srie de consultations avec les reprsentants des peuples autochtones et les autres parties prenantes. En dix mois, le groupe de travail a effectu une rvision juridique et politique et mis en vidence les dcalages entre les dispositions de la convention et la lgislation npalaise en vigueur. partir de cette analyse, le groupe de travail a mis sur pied un

Plan daction national dapplication de la convention. Les consultations nationales concernant le plan provisoire ont eu lieu en novembre 2008, runissant des reprsentants des 59 nationalits autochtones reconnues ainsi que dautres reprsentants autochtones. Cependant, le gouvernement navait toujours pas adopt ce plan en mars 2009. Lapproche choisie par le Npal, pour appliquer la convention, mrite dtre mentionne, notamment en raison de son caractre coordonn; dabord en rassemblant tous les principaux responsables gouvernementaux concerns en un groupe de travail de haut niveau, puis en proposant une rvision complte et une rforme de la lgislation et des programmes en vigueur, afin de sassurer que tous les domaines gouvernementaux concerns appliquent la convention. Ce groupe de travail a cess ses activits, en ayant rempli son mandat avec la soumission du plan daction. Cependant, un nouveau mcanisme de coordination de haut niveau devrait lui succder. Programme de promotion de la convention N 169 de lOIT, comptes-rendus de projets au Npal, 2008-2009.

40

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Bolivie: intgration des droits des peuples autochtones dans lappareil dtat En Bolivie, ltat cherche depuis longtemps promouvoir lintgration des peuples autochtones afin de btir une nation homogne. Cependant, durant la deuxime moiti du XXe sicle, il est devenu de plus en plus vident que ces efforts avaient t vains et que les peuples autochtones conservaient une identit distincte. La reconnaissance des peuples autochtones en tant que peuples distincts a eu un impact sur la structure institutionnelle en place charge des questions autochtones. La premire institution instaure est lInstitut indigniste bolivien, cr ds les annes 1940, qui tait un organisme trs peu influent jusqu ce qumerge un puissant mouvement indigne dans les annes 1990. En 1993, cet organisme a t remplac par le Secrtariat national aux questions ethniques, gnrationnelles et dgalit entre les sexes. Lanne 1994 a vu la cration du Ministre adjoint des affaires autochtones et des peuples aborignes, suivie en 2000 de celle du Ministre des affaires paysannes et des peuples autochtones et aborignes. Au sein de ce ministre, on cra un ministre adjoint aux affaires autochtones. En 2003, le gouvernement a cr le Ministre des affaires indignes et des peuples aborignes. Tout au long de ce processus, la principale difficult tait de dfinir la nature de la nouvelle relation entre les peuples autochtones et ltat, le gouvernement et le reste de la socit. Plus prcisment, lun des problmes fondamentaux tait le manque de visibilit de la population autochtone, car les peuples autochtones ntaient pas reconnus au sein des politiques, des structures et des institutions gouvernementales en tant que peuples distincts dots de droits spcifiques. Parmi les raisons de ce manque de visibilit, on comptait, entre autres: Le faible taux dapplication des normes existantes et la lenteur de llaboration des nouvelles normes visant reconnatre les droits des peuples autochtones dans la Constitution et dans certains domaines spcifiques; La fragmentation des politiques et des programmes sectoriels relatifs aux peuples autochtones; La faible intgration des droits des peuples autochtones dans les politiques et les programmes sectoriels et labsence de rglements et procdures administratifs permettant, entre autres,

de contrler et dvaluer limpact des programmes de lutte contre la pauvret et ceux relatifs aux Objectifs du Millnaire pour le Dveloppement; Le manque de mcanismes qui se chargeraient de recueillir rgulirement des informations auprs de registres administratifs fondamentaux, comme ceux de la sant et de lducation. Ces problmes ont galement rendu plus difficile le dveloppement dune structure institutionnelle approprie, permettant de garantir le respect des droits des peuples autochtones. Les institutions qui se sont succd souffraient toutes dune capacit institutionnelle et dune influence politique limite, dun manque de financement et de personnel, de labsence de formation de son personnel, dun champ daction limit, le tout pour des rsultats peu probants. Llection dun nouveau gouvernement en Bolivie en 2006 a marqu un changement radical dans les politiques relatives aux peuples autochtones. Le Plan de dveloppement national 2006-2010 nest pas particulirement ax sur les peuples autochtones mais les droits des peuples autochtones y figurent comme thme transversal sur lequel toutes les politiques gouvernementales sont fondes dans lensemble du plan. Ce plan soriente vers une dcolonisation de ltat; ce qui revient, politiquement, accepter les pratiques politiques des peuples domins et exclus; conomiquement, reconnatre les conomies des peuples agricoles et nomades au mme titre que celles des communauts urbaines (Plan Nacional de Desarrollo de Bolivia 2006-2010). Dans la mme optique, il nest pas prvu dajouter la structure institutionnelle du pays une institution spcifique charge de promouvoir les droits des peuples autochtones. Le gouvernement a dclar publiquement que, dans un pays comme la Bolivie, avec une population majoritairement indigne, la promotion de ces droits ne peut pas choir un seul ministre. Au contraire, cest lappareil dtat tout entier qui en est responsable. Par consquent, toutes les politiques et tous les programmes gouvernementaux doivent contribuer la mise en application des droits des peuples autochtones tels quils sont reconnus dans la Constitution et la lgislation, avec la participation sans rserve des organisations des peuples autochtones.

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

41

Le gouvernement a donc donn la priorit quelques programmes spcifiques du ministre de la planification du dveloppement et du ministre prsidentiel, qui ont pour but dintgrer les peuples autochtones aux stratgies, politiques et programmes de dveloppement, au niveau national et provincial, quils se rapportent au pouvoir excutif, lgislatif ou juridique. Ces efforts dintgration passent notamment par des actions, au niveau national et provincial, de sensibilisation de lensemble de la population aux droits des peuples autochtones. En outre, le Ministre du dveloppement rural, de lagriculture et de lenvironnement est dot dun Ministre adjoint aux terres et territoires, charg de rgler les questions lies aux terres communautaires dorigine (CLO). Ramiro Molinas Barrios, Los Derechos de los Pueblos Indgenas en un Proceso de Cambio de la Naturaleza de la Nacin y del Estado, OIT, 2009. quateur: Conseil du dveloppement On compte 14 peuples autochtones officiellement reconnus en quateur. Vers la fin 2006, le rapporteur spcial de lONU sur les questions autochtones a remarqu que bien que la Constitution quatorienne de 1998 affirme des droits collectifs spcifiques concernant les peuples et nationalits indignes dans divers domaines, ces droits nont pas encore t inscrits dans la lgislation drive correspondante, ce qui rend leur pleine application difficile. Il a galement remarqu que le gouvernement a instaur un certain nombre dorganismes publics chargs damliorer la condition des peuples autochtones tout en leur donnant possibilit de participer lapplication des mesures gouvernementales. La loi de 2007 sur les institutions publiques des peuples autochtones dquateur2) rglemente la composition et le mandat du Conseil pour le dveloppement des nations et peuples dquateur. Selon cette loi, le Conseil est charg de dfinir des mesures et des stratgies publiques de promotion du dveloppement durable et de lamlioration des conditions de vie sociales, conomiques et spirituelles des peuples autochtones quatoriens. Le Conseil est rgi par deux conseils dadministration distincts, savoir le Conseil des nationalits et peuples autochtones et le Conseil excutif national. Seuls les reprsentants autochtones sigent au premier conseil, tandis que le
2) Ley Orgnica de las Instituciones Pblicas de Pueblos Indgenas del Ecuador que se Autodefinen como Nacionalidades de Races Ancestrales.

Conseil excutif national est prsid par un porte-parole du Prsident de la Rpublique. http://www.codenpe.gov.ec; R. Stavenhagen, Rapport de mission en quateur, document de lONU rfrence: A/HRC/4/32/Add.2, 28 dcembre 2006. Philippines: la Commission nationale sur les peuples autochtones Aux Philippines, les peuples autochtones reprsentent entre 15 et 20 % de la population totale. Cest la Loi sur les droits des peuples autochtones (IPRA) de 1997 qui constitue le cadre juridique de protection de leurs droits. En vertu de cette loi, la Commission nationale sur les peuples autochtones (NCIP) a t cre en tant quorganisme indpendant du cabinet prsidentiel. La NCIP est le principal organisme gouvernemental charg de formuler et dappliquer des mesures, plans et programmes de promotion et de protection des droits et du bien-tre des Communauts culturelles indignes/ Peuples indignes (CCI/PI) et de reconnaissance de leurs territoires ancestraux (IPRA, paragraphe 38). La NCIP se compose de sept commissaires membres des CCI/ PI. Les commissaires sont nomms par le Prsident des Philippines, qui choisit partir dune liste de candidats recommands tablie par les peuples autochtones. De plus, il est important de remarquer que le paragraphe 16 de la loi sur les droits des peuples autochtones affirme que ltat doit sassurer que les CCI/PI bnficient dune reprsentation systmatique dans les organes dcisionnels et dans les conseils lgislatifs locaux. http://www.ncip.gov.ph; R. Stavenhagen, Rapport de mission aux Philippines, document de lONU rfrence E/CN.4/2003/90/Add.3, 5 mars 2003. Venezuela: reconnaissance dans la Constitution et dans la lgislation Le Venezuela abrite quelques 27 groupes autochtones diffrents. En 1999, les Vnzuliens ont vot une nouvelle Constitution, qui proclamait, pour la premire fois, les droits des peuples autochtones. Elle a t rdige par lassemble constituante, compose de 131 membres dont trois avaient t lus uniquement par des peuples autochtones. Cela fait figure dexception, les peuples autochtones ntant dordinaire pas impliqus dans la vie politique de la nation. Le droit des peuples autochtones participer la vie politique du pays est prsent inscrit larticle 125 de la Constitution, qui affirme que ltat doit

42

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

garantir leur reprsentation lassemble nationale. Dans la mme optique, la loi organique de 2005, sur les peuples et communauts autochtones, affirme que les peuples autochtones doivent tre reprsents lassemble nationale par un minimum de trois dlgus. Cette loi organique proclame galement le droit des peuples autochtones prserver et dvelopper leur propre organisation sociale et politique, base sur leurs coutumes et leurs traditions. Elle prvoit la cration de municipalits indignes, gouvernes conformment au droit coutumier des diverses communauts autochtones concernes. De plus, cette loi prvoit la mise en place dune juridiction indigne spciale. Elle sera exerce sur les territoires indignes par les autorits traditionnelles lgitimes, la condition quelles respectent les droits de lhomme tels quils sont inscrits dans la Constitution et dans les accords internationaux ratifis par le Venezuela. La Constitution dclare que le Venezuela est une socit dmocratique, multiethnique et multiculturelle. Elle reconnat les langues autochtones en tant que langues officielles pour les peuples autochtones du Venezuela. Elle affirme le respect du caractre interculturel de la socit (article 100), reconnat les peuples et communauts autochtones, y compris leurs organisations, cultures, us, coutumes, langues, habitats, leurs droits naturels inalinables et imprescriptibles disposer de leurs terres et le droit lidentit ethnique, y compris celui de disposer de lieux sacrs, et le droit une ducation interculturelle et bilingue. En vertu du mandat dfini par larticle 119 de la Constitution, le Venezuela a entam un processus de dmarcation et dattribution des terres des 35 peuples indignes qui vivent sur son territoire. Ceci permet de crer les conditions ncessaires la participation des communauts et peuples autochtones la vie du pays, la protection de leur culture et lexercice du droit dautodtermination dans le cadre des affaires internes. Constitution du Venezuela: http://www.tsj.gov.ve/ legislacion/constitucion1999.htm; Ley Orgnica de Pueblos y Comunidades Indgenas: http://www.asembleanacional.gov.ve Afrique: non discrimination et dveloppement des institutions Les Constitutions du Burundi, du Congo et de la RDC ont fait un pas en direction de lintgration des peuples autochtones, en insistant sur la protection des minorits

et sur les valeurs de tolrance. Dans son prambule, la Constitution de 2005 du Burundi dclare que linclusion des partis politiques reprsentant des minorits et la protection des minorits ethniques et culturelles sont des lments fondamentaux de bonne gouvernance. La Constitution demande tous les Burundais de vivre dans lharmonie et la tolrance. Tout Burundais est tenu de se montrer tolrant envers les autres. La Constitution du Congo, adopte en 2002, fait de lincitation la haine ethnique un crime et dclare quil est du devoir de chacun de promouvoir une tolrance mutuelle. La Constitution de la RDC, adopte en 2006, va encore plus loin, en rejetant toute discrimination fonde sur lappartenance une minorit culturelle ou linguistique, sur la race et lorigine ethnique. De plus, ltat a le devoir de promouvoir la coexistence pacifique de tous les groupes ethniques du pays et de protger tous les groupes minoritaires et vulnrables. LOuganda a admis que la partie nord de son territoire, le Karamoja, principalement habite par des communauts de gardiens de troupeaux, est en proie des difficults spcifiques ncessitant la prise de mesures spciales de la part du gouvernement. Cest ce qui a men la cration du Ministre charg des affaires de la province de Karamoja. La mise en place de programmes spciaux destins rsoudre les problmes lis aux droits de lhomme parmi les gardiens de troupeaux autochtones Karamojong3) na pas rencontr de rel succs mais elle a forg un cadre partir duquel les gouvernements successifs peuvent travailler et tenter damliorer les conditions de vie des habitants de la rgion. La Rpublique centrafricaine a galement cr des entits territoriales qui pourront ventuellement devenir des zones autogres. Depuis les annes 1960, sept communes ont t cres et dotes de conseils municipaux autonomes. Bien que leur cration ait eu pour objectif de sdentariser des communauts nomades comme les Mbororos, du fait que ces communauts jouissent de leur autonomie, ces conseils lus peuvent tre le vecteur du renforcement de leur participation dans la gestion quotidienne de leurs propres affaires. Les gardiens de troupeaux ont galement mis en place une Fdration nationale des gardiens de troupeaux, qui possde certains pouvoirs dcisionnels concernant les questions pastoralistes. Dans le mme sillage, le gouvernement thiopien a adopt une nouvelle
3) Les Karamajong sont les habitants du Karamoja. Il est frquent que les communauts autochtones dAfrique portent le nom du territoire quils occupent. Cela lie un peuple sa terre dorigine, lien qui nest autre quun droit inalinable.

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

43

stratgie de dveloppement pastoral qui a donn lieu plus de coopration entre les gardiens de troupeaux et les gouvernements rgionaux. Encourags par le gouvernement fdral, les gouvernements rgionaux dOromia, dAfar et des Peuples du Sud ont cr des commissions pastorales. Au Burkina Faso, ltat et les collectivits territoriales sont chargs didentifier et de protger les rgions occupes par les gardiens de troupeaux. Constitution du Burundi adopte en 2005; Constitution congolaise adopte en 2002; Constitution de RDC adopte en 2006; Rapports du groupe de travail de lACHPR sur les populations et communauts indignes en thiopie et au Burkina Faso. tude de cas ralise par Naomi Kipuri. Australie: Commissaire la justice sociale pour les Aborignes et les insulaires du Dtroit de Torrs En 1992, la Commission australienne des droits de lhomme a cr le poste de Commissaire la justice sociale pour les Aborignes et les insulaires du Dtroit de Torrs afin de faire face aux ingalits sociales et conomiques trs fortes auxquelles les autochtones dAustralie sont confronts, et ce suite aux conclusions publies par la Commission royale denqute sur les dcs dAborignes en garde vue et lEnqute nationale sur les violences caractre raciste. Le commissaire est charg dvaluer limpact des lois et des mesures et de vrifier que les indignes dAustralie jouissent des droits de lhomme et les exercent. Chaque anne, le commissaire rdige un rapport sur la justice sociale et un autre sur les titres aborignes, examins par le parlement et dans lesquels il appelle plus de comprhension et de respect des droits des autochtones dAustralie. Cela passe par une rvision de la lgislation, lmission de recommandations concernant les mesures prendre et des recherches sur les questions lies aux droits de lhomme comme laccs aux services sanitaires, les violences familiales, les droits des enfants, les handicaps cognitifs et la gnration vole. http://www.hreoc.gov.au/social_justice/index.html

Australie: suppression des carts Notre dfi, lavenir, est dtablir un vritable partenariat entre les Australiens indignes et non indignes... [A]u cur de ce partenariat pour le futur, rside la volont de supprimer les carts entre les indignes et les non indignes en termes desprance de vie, de russite scolaire et dopportunits dembauche. Ce nouveau partenariat sur la suppression des carts dfinit des objectifs concrets pour lavenir: en dix ans, de diminuer de moiti les carts encore grandissants en termes dalphabtisation, d aptitude au calcul , dopportunits dembauches et de perspectives pour les enfants indignes; en dix ans, de diminuer de moiti lcart dramatique entre les taux de mortalit infantile indigne et non indigne; en lespace dune gnration, de supprimer lcart, non moins dramatique, de 17 ans entre lesprance de vie des indignes et celles des non indignes. (Kevin Rudd, Premier Ministre, Formulation dexcuses auprs des peuples indignes dAustralie, 13 fvrier 2008)

3.6.2. Lutte contre la discrimination et rduction des carts socioconomiques

Lesprance de vie des autochtones dAustralie est plus courte que celles des autres Australiens, avec un cart de 17 ans. Tandis que la plupart des femmes australiennes peuvent esprer vivre en moyenne 82 ans, les femmes indignes vivent en moyenne seulement 64,8 ans et lesprance de vie des hommes indignes est encore plus basse, 59,4 ans. Face cette situation alarmante, le Conseil des gouvernements australiens (COAG)4) a, en dcembre 2007, accept de former un partenariat entre tous les niveaux du gouvernement afin de travailler, en collaboration avec les communauts autochtones, la suppression des carts. En mars 2008, une Dclaration dintention de supprimer les carts relative la sant des indignes a t adopte par le gouvernement et les peuples indignes (voir la rubrique 11.2). Depuis que des objectifs ont t dfinis, tous les gouvernements australiens ont travaill ensemble llaboration de rformes fondamentales destines rsoudre ces problmes. Ils ont galement reconnu quil sagit l dune tche extrmement vaste exigeant un investissement trs important. En 2008, le COAG a approuv des initiatives en faveur des
4) Le COAG comprend le Premier Ministre fdral, les Premiers des tats ainsi que ceux du Territoire de la Capitale Australienne et du Territoire du Nord et le prsident de lAssociation du gouvernement local australien.

44

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

indignes Australiens pour un budget de 4,6 milliards de dollars, dans les domaines du dveloppement de la petite enfance, de la sant, du logement, du dveloppement conomique et des services aux rgions isoles. Le COAG a pris note du fait que ces nouveaux accords sont une preuve manifeste de la volont du COAG de supprimer les carts. Lamlioration durable des conditions de vie des indignes ne peut survenir que par lentremise de modifications systmatiques. En vertu de ces accords, tous les gouvernements seront publiquement tenus responsables de leur taux de russite concernant lamlioration de la situation dans ces domaines cls. http://www.coag.gov.au/coag_meeting_ outcomes/2008-11-29/index.cfm#indigenous; http://www.humanrights.gov.au/social_justice/health/ targets/closethegap/part2_1.html Inde: action positive en faveur des tribus rpertories Les tribus rpertories (voir la rubrique 1.4) font partie des communauts indiennes les plus dfavorises, autant sur le plan social quconomique. Nombre de lois et de programmes ont t labors dans le but damliorer les conditions de vie des groupes dfavoriss, y compris les tribus rpertories. La Constitution indienne comporte certaines dispositions concernant les droits fondamentaux spcifiquement destines garantir le respect des droits de ces groupes.5) Parmi les dispositions prvoyant une action positive figurent les suivantes: Larticle 15, paragraphe 4, stipule que le gouvernement doit prvoir des mesures spciales de dveloppement de toutes les classes de citoyens ou [] des tribus rpertories en retard sur le plan social ou de lducation. Larticle 16, paragraphe 4 a), donne ltat le droit de dvelopper des mcanismes, programmes ou rglements visant rserver un certain nombre de postes de responsabilits ou des nominations et des promotions des postes de responsabilits aux membres des tribus rpertories. Les articles 15 et 16 prvoient des mesures spciales, dont des actions positives visant rserver des emplois et des siges dans les institutions de lducation nationale pour les membres de ces peuples en marge de la socit dominante. Cette politique a permis aux communauts
5) Celles-ci sajoutent aux dispositions gnrales, qui sappliquent tous les citoyens indiens.

autochtones daccder une meilleure ducation et de meilleurs emplois. Toutefois, elle ne concerne que le secteur public et ne stend pas au secteur priv. De plus, ce sont souvent les couches les plus aises de ces communauts qui profitent de ces avantages et non ceux qui sont le plus dans le besoin. En outre, de nombreux peuples autochtones nont pas t classs en tant que tribu rpertorie et ne bnficient donc pas de ces avantages. Larticle 29 de la Constitution proclame que tout groupe de citoyen rsidant sur le territoire indien ou toute partie de ce groupe possdant une langue, une criture ou une culture qui lui est propre a le droit de les conserver. Larticle 29 de mme que plusieurs autres dispositions de la Constitution, y compris les dispositions spcifiques certains tats (articles 371A et 371G), ainsi que les annexes cinq et six de la Constitution, dlimitent un champ dapplication trs vaste et constituent de puissants outils utiliss par les communauts autochtones souhaitant instaurer des institutions, lesquelles garantiraient le dveloppement, la protection et la transmission de leur culture et de leurs coutumes, de gnration en gnration. Pour garantir le respect des droits fondamentaux des peuples autochtones, on peut galement faire appel la Cour suprme, qui interprte ces droits dun point de vue juridique. 6) Parmi ces droits figurent lgalit de tous devant la loi, le droit la vie, le droit lducation pour tous les enfants de six quatorze ans, la libert dexpression et dassociation, linterdiction de la traite dtres humains et du travail des enfants. Les principes directeurs de la politique nationale, noncs dans la Constitution exigent galement de veiller la protection des personnes autochtones lors de la mise en uvre de mesures gouvernementales. Ils donnent, ainsi, plus de poids aux interprtations de la loi favorables aux peuples autochtones.7) Ces dispositions, si elles sont vritablement mises en uvre, peuvent constituer une aide prcieuse dans la protection des droits et des intrts des peuples autochtones. tude de cas ralise par Chonchuirinmayo Luithui.

6) En vertu de larticle 141, les normes dclares par la Cour suprme sont applicables par tous les tribunaux du territoire; ce qui revient dire que ils font de fait partie de la loi applicable dans le pays. 7) Larticle 46 affirme expressment que ltat a le devoir de promouvoir les intrts des castes et tribus rpertories, ainsi que des groupes les plus dfavoriss de la socit, dans le domaine de lducation et de lconomie.

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

45

46

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

I I I . R E S P O N S A B I L I T S G O U VE R NE mE NTA LE S

47

Iv. InstItutIons autochtones

48

4.1. SAUVEGARDE ET DVELOPPEmENT DES COUTUmES, TRADITIONS ET INSTITUTIONS AUTOCHTONES


Le droit des peuples autochtones conserver et dvelopper leurs propres institutions sociales, conomiques, culturelles et politiques est un droit fondamental aux termes du droit international relatif aux droits de lhomme. Lexistence de telles institutions est, galement, un lment fondamental dans lidentification des peuples autochtones. Larticle 1, paragraphe 1, de la convention N 169 dfinit les peuples autochtones comme des peuples ayant conserv, entirement ou en partie, des institutions sociales, conomiques, culturelles et politiques qui leur sont propres, quel que soit leur statut juridique (voir la rubrique 1.1). Lexistence dinstitutions sociales, conomiques, culturelles et politiques distinctes fait partie intgrante de ce qui constitue un peuple autochtone et cest principalement ce qui sert distinguer les peuples autochtones du reste de la population dun pays. Dans le droit international relatif aux droits de lhomme, les dispositions concernant les droits des peuples autochtones traitent donc de la promotion et de la dfense du droit collectif des peuples autochtones sauvegarder, rgir et dvelopper leurs propres institutions sociales, conomiques, culturelles et politiques, y compris leurs us, leurs coutumes, leurs systmes juridiques et leur droit coutumier. Ces institutions jouent un rle trs important dans la consultation et la participation des peuples autochtones aux processus de prise de dcisions qui les concernent (voir le chapitre V).

La notion du respect des institutions des peuples autochtones fait partie intgrante de la convention N 169, comme le stipulent plusieurs de ses dispositions: Article 2, paragraphe 1. [Laction du gouvernement doit comprendre des mesures visant ]: (b) promouvoir la pleine ralisation des droits sociaux, conomiques et culturels de ces peuples, dans le respect de leur identit sociale et culturelle, de leurs coutumes et traditions et de leurs institutions. Article 4, paragraphe 1. Des mesures spciales doivent tre adoptes, en tant que de besoin, en vue de sauvegarder les personnes, les institutions, les biens, le travail, la culture et lenvironnement des peuples intresss. Article 5. En appliquant les dispositions de la prsente convention, il faudra: (a) reconnatre et protger les valeurs et les pratiques sociales, culturelles, religieuses et spirituelles de ces peuples et prendre dment en considration la nature des problmes qui se posent eux, en tant que groupes comme en tant quindividus; (b) respecter lintgrit des valeurs, des pratiques et des institutions desdits peuples; Article 6, paragraphe 1. En appliquant les dispositions de la prsente convention, les gouvernements doivent: (a) consulter les peuples intresss, par des procdures appropries, et en particulier travers leurs institutions reprsentatives, chaque fois que lon envisage des mesures lgislatives ou administratives susceptibles de les toucher directement; (c) mettre en place les moyens permettant de dvelopper pleinement les institutions et initiatives propres ces peuples et, sil y a lieu, leur fournir les ressources ncessaires cette fin. Article 8, paragraphe 2. Les peuples intresss doivent avoir le droit de conserver leurs coutumes et institutions ds lors quelles ne sont pas incompatibles avec les droits fondamentaux [].

I V. I N S T I T UT I O N S A UTO C H TO NE S

49

Dans certains cas, le terme institutions est utilis pour dcrire des institutions ou organisations concrtes, alors que dans dautres cas, ce terme peut avoir un sens plus gnral qui englobe les us, les coutumes et les caractristiques culturelles des peuples autochtones. Le prambule de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones constate le lien inhrent entre les institutions, les traditions et les coutumes des peuples autochtones. La dclaration relve la ncessit urgente de respecter et de promouvoir les droits intrinsques des peuples autochtones, qui dcoulent de leurs structures politiques, conomiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, en particulier leurs droits leurs terres, territoires et ressources (Prambule de la Dclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones, paragraphe 7).

Parfois, les socits autochtones sont perues comme statiques et homognes, ce qui donne penser, tort, que si elles changeaient ou adoptaient de nouvelles formes organisationnelles, elles perdraient de leur caractre autochtone. En ralit, les socits autochtones sont dynamiques et dotes de multiples facettes. On aurait tort de croire que les dispositions de la convention N 169 ne sappliquent quaux institutions traditionnelles. De fait, elles sappliquent plutt aux pratiques actuelles de dveloppement conomique, culturel et social des peuples autochtones. Autrement dit, les transformations culturelles et le dveloppement technologique des peuples autochtones ne doivent pas entraver lapplication de ces dispositions, ni compromettre leur mise en uvre. Cela signifie galement que les peuples autochtones ont le droit dinstaurer des institutions modernes, si leurs institutions traditionnelles ne correspondent plus leurs besoins et ne servent plus leurs intrts.

Au sujet des institutions autochtones, la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones stipule que: Article 5: Les peuples autochtones ont le droit de maintenir et de renforcer leurs institutions politiques, juridiques, conomiques, sociales et culturelles distinctes []. Article 18: Les peuples autochtones ont [] le droit de conserver et de dvelopper leurs propres institutions dcisionnelles. Article 20: Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de dvelopper leurs systmes ou institutions politiques, conomiques et sociaux []. Article 34: Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de dvelopper et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualit, traditions, procdures ou pratiques particulires et, lorsquils existent, leurs systmes ou coutumes juridiques, en conformit avec les normes internationales relatives aux droits de lhomme.

4.2. APPLICATION CONCRTE: RESPECT DES INSTITUTIONS AUTOCHTONES


Bangladesh: institutions traditionnelles de gouvernance La rgion des Chittagong Hill Tracts (CHT) du Bangladesh abrite onze peuples autochtones, qui possdent chacun une langue, des coutumes et une culture qui leur sont propres.1) Les autres habitants non autochtones de la rgion sont principalement des Bengals. Les peuples autochtones des CHT sont reconnus comme autochtones de la rgion par le rglement de 1900 et la loi N 12 de 1995 des CHT. Bien que le Bangladesh soit dot dun rgime politique unitaire, la rgion des Chittagong Hill Tracts (CHT) dispose dun systme administratif et juridique indpendant et diffrent du reste du pays. Plusieurs institutions traditionnelles autochtones et des conseils modernes, lus au niveau des districts et de la rgion, partagent lautorit administrative sur la rgion des CHT avec le gouvernement central, par lintermdiaire des fonctionnaires responsables des districts et des sousdistricts.

Les cultures et les traditions des peuples autochtones sont vivantes et voluent en fonction des ralits et des besoins de leur poque. Elles reprsentent un large ventail de formes institutionnelles et organisationnelles diffrentes. Certains peuples ont conserv leurs systmes juridiques, sociaux, administratifs et de gouvernance traditionnels, tandis que dautres ont adopt, de gr ou de force, de nouvelles formes institutionnelles et organisationnelles.

1) Il sagit des peuples Bawm, Chak, Chakma, Khumi, Khyang, Lusai, Marma, Mru, Pankhu, Tenchungya et Tripura.

50

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Dans les CHT, on observe trois principaux niveaux de gouvernance traditionnelle: Le karbari, gnralement un homme g, est le chef traditionnel dun hameau ou dun village. Concrtement, le rang de karbari se transmet le plus souvent de faon hrditaire; Le chef est la tte dun mauza. Un mauza est une unit territoriale de ladministration fiscale bangladaise, dont les frontires gographiques sont dlimites et fixes. Dans les CHT, un mauza est galement une unit administrative civile et juridique dirige par un chef traditionnel, en plus dune unit de ladministration fiscale. Le chef est charg de la gestion des ressources, des terres et des revenus ainsi que du maintien de lordre public. Il doit rendre la justice en vertu du droit coutumier indigne, y compris en tant quinstance dappel des dcisions de justice du karbari; Trois chefs ou rajas sont responsables de trois cercles administratifs et fiscaux, qui runissent les 369 mauzas des CHT. La juridiction du raja, autrefois base sur les divisions tribales et claniques, a pris un caractre territorial sous lempire britannique, par le biais dun dcoupage gographique fixe. Bien que les institutions traditionnelles autochtones jouent un rle important dans la vie politique et ladministration des CHT, les institutions qui disposent de la plus grande autorit concernant la conduite des affaires courantes sont les conseils lus au niveau des districts. Ces conseils de district sont chargs des questions telles que lducation primaire, la sant publique, la pche, llevage, les petites industries et les industries artisanales. Daprs laccord

des CHT sign en 1997, les responsabilits relatives la gestion des terres, lordre public et lducation secondaire vont galement tre transmises ces conseils qui dpendent directement du Conseil rgional des CHT. Cependant, les chefs autochtones des CHT sont, dans lensemble, trs mcontents de la situation des droits des peuples autochtones dans les CHT et exigent, entre autres mesures, le retour un degr dautonomie significatif pour les peuples autochtones des CHT et plus des efforts, de la part des hommes politiques, des fonctionnaires et de la socit non autochtones dominante, pour rduire les discriminations dont les peuples autochtones sont victimes. Raja Devasish Roy, 2004, Challenges for Juridical Pluralism and Customary Laws of Indigenous Peoples: The Case of the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008. Groenland: autonomie gouvernementale Le Groenland est la plus grande le au monde puisque sa surface mesure environ 2,2 millions de kilomtres carrs, dont environ 410 000 kilomtres carrs non couverts par la glace. Le Groenland compte un total de 56 462 habitants (Statistics Greenaland, institut groenlandais de statistiques, 2008). Le chemin qui a men le peuple groenlandais lautonomie gouvernementale a t long. Le Groenland a t administr par le gouvernement danois depuis sa colonisation en 1721. De 1945 1954, le

I V. I N S T I T UT I O N S A UTO C H TO NE S

51

Groenland a t rpertori comme territoire non autonome en vertu du chapitre XI de la Charte des Nations unies. Ce statut a t modifi en 1954, date laquelle le Groenland est devenu un comt doutre-mer du Royaume du Danemark. En 1979, laccord sur lautonomie interne du Groenland est entr en vigueur. Cet accord a permis au Groenland dacqurir le pouvoir lgislatif et excutif sur les affaires intrieures du Groenland, limposition directe et indirecte, la pche au sein de la zone conomique exclusive (ZEE, qui stend jusqu 200 miles nautiques des ctes groenlandaises), la chasse, lagriculture et llevage de rennes, la scurit sociale, la rgulation du march du travail, lducation et la culture, la formation professionnelle ainsi que certaines questions lies au commerce, aux services sanitaires, au logement et la protection de lenvironnement. Aprs 20 ans dautonomie interne, quasiment toutes les comptences pouvant tre transmises au gouvernement interne autonome en vertu de la loi sur lautonomie interne lont t. Comme il devenait ncessaire de revoir la position du Groenland au sein du Royaume du Danemark, une Commission dtude sur lautonomie interne du Groenland fut cre fin 1999, suivie par la Commission groenlandodanoise sur lautonomie gouvernementale en 2004.

Cette commission tait charg, sur la base du statut actuel du Groenland dans la Constitution et conformment au droit lautodtermination du peuple groenlandais inscrit dans le droit international, de dlibrer et dmettre des suggestions sur la faon dont les autorits groenlandaises peuvent endosser des responsabilits supplmentaires, lorsque la Constitution le permet. Ainsi, ce nouvel accord doit tre plac dans le cadre actuel de lunit du Royaume et adopte comme point de dpart le statut constitutionnel actuel du Groenland, cest--dire le statut que lui accorde la Constitution danoise en vigueur. La Commission sur lautonomie gouvernementale a achev sa mission au mois davril 2008 avec la prsentation dun projet de loi sur lautonomie gouvernementale du Groenland. Cette loi prvoit que les autorits gouvernementales autonomes endossent des responsabilits dans les domaines qui ne leur revenaient pas jusque-l, lexception de la Constitution, des affaires trangres, de la dfense et de la politique de scurit, la Cour suprme, la nationalit, le taux de change et la politique montaire. Les autorits groenlandaises autonomes exerceront donc des pouvoirs lgislatifs et excutifs dans les domaines de responsabilit dont elles auront pris le contrle. Le pouvoir judiciaire rsidera dans les cours de justice, y

52

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

compris celles cres par les autorits gouvernementales autonomes. Lautre aspect important de cette loi est quelle repose sur le principe dquilibre des droits et des devoirs. Par consquent, aujourdhui, le Groenland doit augmenter ses capacits gnrer les revenus ncessaires au financement de cette autonomie gouvernementale accrue afin de dpendre moins des subventions du gouvernement danois. Lide centrale du modle conomique propos est que les revenus de lexploitation des richesses minrales du Groenland reviennent part gale aux autorits autonomes et au gouvernement danois, mais que la part revenant au gouvernement danois doit tre utilise pour rduire les subventions que celui-ci accorde au Groenland, tandis qu lavenir, le gouvernement groenlandais financera son propre fonctionnement dans les domaines dont il prendra le contrle. Cela permet aux autorits autonomes dasseoir la planification de lconomie groenlandaise sur une base stable, car ce sont ces autorits qui choisissent les nouvelles responsabilits quelles veulent endosser et le moment de la prise de contrle. Lorsque les subventions du gouvernement danois auprs des autorits autonomes auront t rduites zro, des ngociations dbuteront entre les autorits autonomes et le gouvernement concernant leurs futures relations conomiques. Cette loi reconnait galement que la langue groenlandaise ou kalaallisut est un lment essentiel de lidentit culturelle du peuple groenlandais et que le kalaallisut devrait donc devenir la langue officielle du pays. Enfin, la loi stipule que lindpendance du Groenland dpend du souhait du peuple groenlandais et que sil exprime ce souhait, des ngociations devront tre ouvertes entre le gouvernement danois et les autorits autonomes du Groenland. Un dernier accord sur lautonomie gouvernementale devrait tre adopt au Groenland par rfrendum avant dtre soumis au consentement du parlement danois. Le 25 novembre 2008, le projet de loi sur lautonomie gouvernementale a t soumis rfrendum au Groenland. Sur les 39 611 personnes en droit de voter au Groenland, 75,5 % ont vot oui. Les rsultats du rfrendum sur lautonomie gouvernementale au Groenland ont donc montr que le peuple groenlandais

disait un grand oui lautonomie gouvernementale. Suite ce rfrendum et au consentement accord par le parlement danois, la loi sur lautonomie gouvernementale entrera en vigueur le 21 juin 2009. Pour plus dinformations, consultez le site: http://www. nanoq.gl; Projet de loi sur lautonomie gouvernementale au Groenland; Texte abrg du rsum du rapport sur lautonomie gouvernementale au Groenland de la Commission groenlando-danoise sur lautonomie gouvernementale (E/C.19/2009/4/Add.4). Norvge: les institutions traditionnelles siidas La rintroduction, sur le plan juridique, de linstitution traditionnelle samie de llevage des rennes ou siida, a t fortement influence par des dispositions du droit international, telles que larticle 5(b) de la convention N 169, qui lui donnent une lgitimit. Autrefois, les Samis vivaient en groupes, ou siidas, de taille variable, dfinis par les ressources disponibles dans une rgion donne. Il ny avait aucune hirarchie sociale au sein dune siida. La forme de gouvernance en place tait une dmocratie locale dote dun chef, qui ntait rattache aucun tat. Le chef prsidait les assembles, tait charg de rpartir les prises de chasse, affirmait les droits de la siida auprs des groupes voisins, jouait un rle de mdiateur dans les conflits internes et de porte-parole de la siida. Le systme des siidas a continu de fonctionner dans les communauts samies dleveurs de rennes jusque dans les annes 1970. Cest alors quune nouvelle loi sur llevage des rennes a ananti le rle des siidas en tant quentit sociale et lgale. Un nouveau systme qui fut introduit, remplat le systme des siidas collectives traditionnelles par un systme de permis individuels dlevage de rennes ou units oprationnelles. Chacun devait alors faire une demande individuelle de permis dlever des rennes (driftsenhet) auprs des autorits comptentes. Llevage des rennes fut rorganis en districts dlevage (reinbeitedistrikt). Les frontires entre ces zones taient souvent dfinies de manire arbitraire et sans tenir compte des frontires des siidas traditionnelles. Cela a dbouch sur des conflits internes et des cas de surpturage, car le systme traditionnel qui grait les pturages et les diffrends les concernant, noprait plus et les propritaires individuels de troupeaux de rennes taient forcs de rivaliser entre eux pour tirer parti des maigres ressources.

I V. I N S T I T UT I O N S A UTO C H TO NE S

53

La loi de 2007 sur llevage des rennes (reindrifsloven), qui remplace celle de 1978, a rintroduit la siida comme entit lgale. Cet amendement part du constat que le systme de permis individuels dlevage des rennes et lorganisation en districts dlevage de rennes fonctionne mal au sein du systme conomique et social sami dlevage de rennes. Bien que le systme de permis et de districts ait t maintenu, la siida a retrouv, en Norvge, depuis le 1er juillet 2007, un rle important dans lorganisation et la gestion des levages de rennes des Samis. Cas tir de louvrage de John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008; Htta, Odd Mathis Htta, The Sami Indigenous People of the Arctic, Davvi Girji OS, 2003. Nouvelle-Caldonie: le snat coutumier Le statut des Canaques, les indignes de NouvelleCaldonie, est rgi par lAccord de Nouma, sign, en 1998, entre le gouvernement franais, le mouvement indpendantiste canaque (Front de Libration Nationale Kanak et Socialiste) et le parti conservateur (Rassemblement pour la Caldonie dans la Rpublique). LAccord de Nouma prvoit surtout la cration dun snat coutumier. Il se compose de 16 chefs coutumiers canaques qui doivent tre consults pour toutes les questions relatives lidentit canaque. Noumea Accord, Australian Indigenous Law Reporter N17, 2002, p. 88 et suivantes. Colombie: autorits indignes traditionnelles La Constitution colombienne reconnat la comptence

spciale des autorits indignes traditionnelles, exerce conformment leurs coutumes sur les territoires indignes traditionnels, tant quelle nentre pas en contradiction avec la Constitution et la lgislation nationale. La Constitution reconnat galement les territoires indignes comme entits de ladministration publique au niveau local et affirme que ces entits territoriales seront gouvernes par leurs propres autorits, dont la constitution et le fonctionnement sont rgis par le droit coutumier de chaque communaut indigne. La rgion de Cauca, en Colombie, est le thtre de phnomnes sociaux trs complexes. Les propritaires terriens y sont trs influents sur le plan social et politique; la rgion nest absolument pas industrialise et ne dispose daucun syndicat de travailleurs; une grande part de sa population se compose dindignes et de paysans pauvres; on y observe de graves troubles de lordre public, notamment des dplacements forcs, des enlvements et des affrontements arms. Face cette situation, les sept groupes autochtones du dpartement de Cauca (Nasa, Guamiano, Totor, Yanacona, Inga, Kokonukos et Eperar Siapidara) se sont runis pour former le Conseil rgional autochtone (CRIC) en 1971. Lune des priorits initiales du conseil tait de regagner le contrle du territoire, en sauvegardant la structure des rserves et des conseils qui, bien quelle date du temps o la Colombie tait une colonie espagnole, a institutionnalis la reconnaissance des territoires ancestraux indignes. Les conseils autochtones

54

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

sont des instances de gouvernance autonomes au sein dun territoire. Ils organisent des formations sur des thmes aussi varis que la politique, le droit, la sant, lducation, la production et lgalit des sexes, tout en menant dautres programmes. Entre autres responsabilits, les conseils publient des documents de loi appels rsolutions, dont un bon nombre a trait aux conflits arms, la prsence de groupes religieux et de trafiquants de drogue ainsi qu la politique gouvernementale concernant leur territoire. Ils disposent, galement, dun corps de volontaires de la paix, qui uvre pour lunification du territoire et la rcupration des personnes enleves ou recrutes par les diverses bandes armes. Leur participation aux processus politiques leur a permis dobtenir des postes dans les mairies ou des siges dans les conseils municipaux. Les conseils autochtones ont particip activement aux dbats sur la rforme de la Constitution politique mens par lassemble nationale constituante en 1991. En 1999, un accord a t sign avec le gouvernement, prvoyant llaboration dune politique indigne globale. Constitution colombienne: http://www.secretariasenado. gov.co/leyes tude de cas ralise par Myrna Cunningham.

Nicaragua: les communauts de la cte atlantique Aux termes de larticle 89 de la Constitution du Nicaragua, les communauts de la cte atlantique, regroupes en deux rgions autonomes - la RAAN et la RAAS (rgions autonomes de lAtlantique Nord et Sud), qui comprennent respectivement le nord et le sud de la rgion atlantique, ont le droit de conserver leurs propres modles dorganisation sociale et de grer les affaires locales conformment leurs propres coutumes et traditions. Les principes sur lesquels repose la loi sur lautonomie sont rsums dans les propositions de la Commission dtude sur lautonomie. Celle-ci a constat que: La Constitution politique affirme que le Nicaragua est une nation multiethnique. Elle reconnat le droit des communauts de la cte atlantique conserver leur identit culturelle, leurs langues, leur art et leur culture, ainsi que le droit pour ces communauts de disposer pour leur propre bnfice des eaux, des forts et des terres collectives. Elle reconnat galement leur droit la cration de programmes spciaux destins favoriser leur dveloppement, tout en appelant au respect de leur droit vivre et sorganiser conformment leurs traditions culturelles et historiques lgitimes.

I V. I N S T I T UT I O N S A UTO C H TO NE S

55

Les principales dispositions de cette loi sont les suivantes: Linstauration dun rgime autonome pour les rgions de la cte atlantique au sein de ltat unitaire du Nicaragua. La loi prcise que les deux rgions autonomes auront juridiction sur les peuples autochtones. (Articles 1 6); bien que lespagnol soit la langue officielle de ltat nicaraguayen, les langues des communauts de la cte atlantique auront le statut de langues officielles des rgions autonomes. (Art. 7) La loi sur lautonomie affirme que les personnes qui habitent ces rgions autonomes ont le droit de dvelopper des formes dorganisation sociale et de production en accord avec leurs valeurs. De plus, elle prvoit linstauration de la structure organisationnelle ci-aprs, qui respecte les formes dorganisation traditionnelles des peuples autochtones, telles quelles ont t exprimes auprs dautres formes de gouvernement dans le pass: Conseil rgional autonome Gouvernement rgional autonome Assemble territoriale Assemble communautaire

Parmi les autres formes dorganisation traditionnelles figure le Conseil des ans (Almuk Nani), un type dorganisation communautaire prcolombien. Le conseil se compose des personnes les plus ges ou de membres respects de la communaut, tenus en haute estime dans la socit indigne. Ils sont chargs de: Reprsenter les communauts au sein du gouvernement autonome et de reconnatre le chef de chaque communaut; Orienter les communauts vers le respect absolu des croyances spirituelles et religieuses, vers la mise en valeur des terres et lutilisation rationnelle des ressources naturelles; Dfendre lidentit indigne en veillant au respect des traditions et des normes juridiques et sociales, et en condamnant lacculturation et les ethnocides; Promouvoir une plus grande autonomie rgionale en faisant pression pour que les autochtones soient impliqus plusieurs niveaux du gouvernement; Encourager les initiatives axes sur le respect et la reconnaissance des terres occupes de manire traditionnelle et historique, par des communauts autochtones;

56

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Rendre possible lintgration et le renforcement du droit coutumier au sein du systme juridique et administratif de la rgion autonome; Nouer des relations avec des organismes internationaux de solidarit avec les indignes sur le plan conomique, politique et culturel. Larticle 4 de la loi 445 sur les terres collectives tablit que lassemble communautaire constitue lautorit suprme au sein des communauts autochtones et ethniques. Cette autorit communautaire est charge de reprsenter les communauts sur le plan juridique [...]. Ce mme article dtermine que lautorit territoriale est lautorit suprme du territoire et est organise conformment aux procdures tablies par le groupe de communauts du territoire concern. Larticle 5 de la loi 445 dfinit les autorits communautaires comme des institutions dadministration traditionnelles, reprsentatives dune communaut. Les articles 11 et 15 de ladite loi proclament que la municipalit, le gouvernement rgional et le conseil rgional ont le devoir de respecter le droit des peuples indignes et des communauts ethniques disposer collectivement des terres et des ressources naturelles

situes dans leur juridiction. tude de cas ralise par Myrna Cunningham. http://www.manfut.org/RAAN/ley445.html Guatemala: autorits indignes On trouve, au Guatemala, des figures de lautorit du monde maya, comme les Ajqij (prtres mayas), les gurisseurs et les sages femmes, dont les services sont bass sur le calendrier maya. Lautorit de ces personnes nest pas reconnue par ltat. La loi municipale de 2002 reconnat les communauts autochtones en tant quentits juridiques (article 20) et reconnat les municipalits autochtones, l o elles existent encore (article 55). Bien plus important, cette loi reconnat les maires auxiliaires, ou maires des communauts, en tant que reprsentants des communauts (article 56) et non en tant que dlgus du gouvernement. Par consquent, comme les accords de paix le stipulent, les maires des communauts peuvent tre lus par les communauts au lieu dtre nomms par le maire de la municipalit. Les maires des communauts jouent le rle dintermdiaires entre la municipalit et les communauts. tude de cas ralise par Myrna Cunningham. http://www.ops.org.gt/docbas

I V. I N S T I T UT I O N S A UTO C H TO NE S

57

v. partIcIpatIon, consultatIon et consentement

58

5.1. CONSULTATION ET PARTICIPATION: PIERRE ANGULAIRE DE LA CONVENTION


La cration de mcanismes appropris et efficaces de consultation des peuples autochtones et tribaux dans les affaires qui les concernent est la pierre angulaire de la convention N 169, bien quelle constitue, dans un certain nombre de pays, lun des lments de la convention les plus difficiles mettre pleinement en uvre.1) La convention exige quil soit permis aux peuples autochtones de participer rellement aux processus dcisionnels affectant leurs droits ou leurs intrts. La mise en place des processus de consultation est un moyen idal pour garantir une relle participation des peuples autochtones aux prises de dcision. Cest pourquoi les articles 6 et 7, sur la consultation et la participation, sont des dispositions fondamentales de la convention N 169, sans lesquelles les autres dispositions ne peuvent tre mises en uvre. Toutefois, plusieurs autres articles font galement rfrence la consultation et la participation.2) Les principes de consultation et de participation doivent tre examins conjointement avec les dispositions relatives une action coordonne et systmatique dapplication des droits des peuples autochtones (voir la rubrique 3.1).

Convention N169 de lOIT, articles 6 et 7: Article 6, paragraphe 1. En appliquant les dispositions de la prsente convention, les gouvernements doivent: (a) consulter les peuples intresss, par des procdures appropries, et en particulier travers leurs institutions reprsentatives, chaque fois que lon envisage des mesures lgislatives ou administratives susceptibles de les toucher directement; (b) mettre en place les moyens par lesquels lesdits peuples peuvent, galit au moins avec les autres secteurs de la population, participer librement et tous les niveaux la prise de dcisions dans les institutions lectives et les organismes administratifs et autres qui sont responsables des politiques et des programmes qui les concernent; (c) mettre en place les moyens permettant de dvelopper pleinement les institutions et initiatives propres ces peuples et, sil y a lieu, leur fournir les ressources ncessaires cette fin. Article 6, paragraphe 2. Les consultations effectues en application de la prsente Convention doivent tre menes de bonne foi et sous une forme approprie aux circonstances, en vue de parvenir un accord ou dobtenir un consentement au sujet des mesures envisages. Article 7, paragraphe 1. Les peuples intresss doivent avoir le droit de dcider de leurs propres priorits en ce qui concerne le processus du dveloppement, dans la mesure o celui-ci a une incidence sur leur vie, leurs croyances, leurs institutions et leur bien-tre spirituel et les terres quils occupent ou utilisent dune autre manire, et dexercer autant que possible un contrle sur leur dveloppement conomique, social et culturel propre. En outre, lesdits peuples doivent participer llaboration, la mise en uvre et lvaluation des plans et programmes de dveloppement national et rgional susceptibles de les toucher directement.

1) Commission dexperts, Observation gnrale sur la convention N 169, 79e session, 2008, publie en 2009. 2) Voir, par exemple, lObservation particulire de la Commission dexperts, 76e session, 2005, Guatemala, publie en 2006, paragraphe 6.

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

59

Lobjectif principal de ces dispositions est de garantir que les peuples autochtones puissent tre vritablement impliqus dans les prises de dcisions, tous les niveaux, au sein des instances administratives, juridiques et politiques et des processus susceptibles de les toucher directement. Aux termes de la convention, la consultation est un moyen dterminant pour tablir un dialogue visant rconcilier des intrts contradictoires et prvenir ou rgler les diffrends. Puisquelle est intrinsquement lie au principe de participation, la consultation nest pas un simple droit de ragir, mais bien un droit de proposer; les peuples autochtones ont le droit de dcider de leurs propres priorits dans le processus de dveloppement et peuvent ainsi matriser leur propre dveloppement conomique, social et culturel. Le principal champ dapplication des principes de consultation et de participation est celui des relations entre les peuples autochtones et les tats.

Commission dexperts, Observation gnrale, 2008 Compte tenu des normes problmes auxquels sont confronts aujourdhui les peuples indignes et tribaux, eu gard notamment la rgularisation des titres de proprit des terres, la sant, lducation et lexploitation accrue des ressources naturelles, limplication de ces peuples dans ces domaines et dautres domaines qui les concernent directement est un lment essentiel pour assurer lquit et la paix sociale grce linclusion et au dialogue. [] La consultation peut servir promouvoir un vritable dialogue et contribuer la cohsion sociale, et ce faisant jouer un rle cl dans la prvention et la rsolution des conflits. Commission dexperts, Observation gnrale sur la convention N 169, 79e session, 2008, publie en 2009.

60

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Du point de vue gnral, lobligation de consulter les peuples autochtones survient dans le cadre de la mise en uvre de toutes les dispositions de la convention. Il est notamment demand de donner la possibilit aux peuples autochtones de participer librement tous les niveaux llaboration, la mise en uvre et lvaluation des mesures et des programmes qui les concernent directement. De plus, la convention indique quil est du devoir des gouvernements de consulter les peuples autochtones, en particulier dans les cas suivants: Lorsque des mesures lgislatives ou administratives sont envisages (article 6.1(a)); Avant lexploration ou lexploitation des ressources du sous-sol (article 15.2); Lorsque lon examine la capacit des peuples indignes aliner leurs terres ou les transmettre en dehors de leur communaut (article 17); Avant tout relogement, qui ne devrait avoir lieu quavec le consentement libre et clair de ces peuples (article 16); Lors de lorganisation et du droulement de programmes de formation professionnelle spcifiques (article 22); Pour des mesures destines permettre aux enfants dapprendre lire et crire dans leur langue indigne (article 28). En outre, la convention N 169 fait souvent rfrence la notion de participation dans un grand nombre de domaines (articles 2, 6, 7, 15, 22, 23). La convention se rfre galement au principe de participation en dautres termes: Devoir de coopration avec les peuples indignes (articles 7, 20, 22, 25, 27, 33); Devoir de ne prendre aucune mesure contraire aux souhaits, exprims librement, des peuples indignes (article 4); Devoir de chercher obtenir un consentement donn librement et en toute connaissance de cause auprs des peuples indignes (article 16); Droit de consultation par lentremise dinstitutions reprsentatives (article 16). Dans le cadre de la convention N 169, ce sont les gouvernements qui ont le devoir de veiller ce que les consultations appropries soient menes, et non des personnes prives ou des socits. Cest ltat qui est charg de veiller lapplication des principes de consultation et de participation.

James Anaya (2004, pages 153-154) estime que le droit de consultation et de participation ne sapplique pas uniquement aux prises de dcision dans le cadre des processus municipaux ou nationaux, mais quil stend la sphre internationale. M. Anaya affirme que, dans une large mesure, les organes de lONU, ainsi que dautres institutions internationales ont dj permis, voire sollicit, la participation des reprsentants des peuples autochtones llaboration de mesures ou la dfinition de normes dans des domaines qui concernent les peuples autochtones.3) En ce qui concerne le processus de consultation, la convention prvoit un ensemble de critres qualitatifs. Les consultations avec les peuples autochtones doivent tre menes: Par lintermdiaire dinstitutions reprsentatives Avant dentamer une consultation, les communauts concernes doivent identifier les institutions qui remplissent ces critres (voir galement le chapitre IV sur le respect des institutions autochtones). Concernant les critres daprs lesquels une institution est qualifie de reprsentative, les instances de contrle de lOIT ont soulign que ce qui est important, cest quelles doivent tre nes dun processus conduit par les peuples indignes eux-mmes.4) Bien quelles reconnaissent que, dans bien des cas, cela savre difficile, les instances de contrle de lOIT mettent galement laccent sur le fait que si un processus de consultation nest pas mis en place avec des institutions ou organisations indignes et tribales vritablement reprsentatives des communauts concernes, il nest pas conforme aux exigences de la convention.5)

3) Par exemple, des reprsentants des peuples indignes ont particip activement lensemble des ngociations qui ont prcd la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones; lInstance permanente de lONU sur les questions autochtones a t cre pour que les peuples indignes puissent tre entendus au sein du systme onusien; or, la moiti de ses membres sont des reprsentants des peuples indignes. Enfin, il existe un mcanisme dexperts de lONU sur les droits des peuples autochtones, dont tous les membres sont dorigine indigne. 4) Voir Conseil dadministration, 289e session, mars 2004, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Mexique, GB.289/17/3. 5) Voir Conseil dadministration, 282e session, novembre 2001, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, quateur, GB.282/14/2, paragraphe 44.

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

61

En encourageant le dveloppement dinstitutions et dinitiatives propres aux peuples autochtones et, le cas chant, en leur fournissant les ressources ncessaires Cet aspect est particulirement important, tant donn que la lgitimit, les capacits et la dotation en ressources de la plupart des institutions de gouvernance autochtones ont t fragilises au fil du temps par les discriminations et quil y a comme une asymtrie dans la relation entre les peuples indignes et les tats. De bonne foi et sous une forme approprie aux circonstances Cela signifie que les consultations doivent tre menes dans un climat de confiance mutuelle. En gnral, les gouvernements doivent commencer par reconnatre les organisations reprsentatives, puis semployer conclure un accord, mener des ngociations sincres et constructives, viter les retards injustifis, se conformer aux accords dj conclus et les appliquer de bonne foi. Les gouvernements doivent aussi veiller ce que les peuples autochtones disposent de toutes les informations ncessaires et quils soient en mesure de les comprendre pleinement. Ils doivent accorder aux peuples autochtones suffisamment de temps pour lancer leurs propres processus dcisionnels et pour vraiment participer aux dcisions prises dans le respect de leurs traditions culturelles et sociales.6)
6) Bernard Gernigon, Alberto Odero et Horacio Guido, ILO principles concerning collective bargaining dans International Labour Review, Vol. 139 (2000), N 1 [Concernant la confiance mutuelle, voir galement la rclamation en vertu de larticle 24 (Mexique) voque plus loin]

laide de procdures appropries Une procdure est approprie lors quelle cre des conditions favorables lobtention dun accord ou dun consentement concernant les mesures proposes, quel que soit le rsultat obtenu.7) Habituellement, il ne suffit pas dorganiser des audiences publiques gnrales. La forme et le contenu des procdures et mcanismes de consultation doivent permettre aux peuples concerns dexprimer leur point de vue sans aucune contrainte, en temps voulu et en toute connaissance de cause, afin quils aient un impact vritable et quun accord puisse tre conclu. Ces consultations doivent tre menes de faon acceptable pour toutes les parties.8) Dans le but dobtenir un accord ou un consentement Aux termes de larticle 6 de la convention N 169, lobjectif de la consultation est dobtenir un accord ou un consentement. Autrement dit, laccord ou le consentement doit tre lobjectif de toutes les parties qui doivent semployer, sincrement, parvenir un accord ou obtenir un consentement. valuation priodique du fonctionnement des mcanismes de consultation Le fonctionnement des mcanismes de consultation doit tre valu rgulirement, avec la participation des peuples concerns, afin de continuer damliorer leur efficacit.9)
7) Voir Conseil dadministration, 289e session, mars 2004, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Mexique, GB.289/17/3, paragraphe 89. 8) Commission dexperts, Observation gnrale, 2008, publie en 2009. 9) Commission dexperts, Observation gnrale, 2008, publie en 2009.

62

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones est galement axe sur les principes de consultation et de participation. Elle affirme que le but de la consultation est dobtenir un consentement pralable, donn librement et en connaissance de cause. En outre, la dclaration reconnat que les peuples autochtones, dans lexercice de leur droit lautodtermination, ont le droit dtre autonomes et de sadministrer euxmmes pour tout ce qui touche leurs affaires intrieures et locales (article 4). Article 5 Les peuples autochtones ont le droit de maintenir et de renforcer leurs institutions politiques, juridiques, conomiques, sociales et culturelles distinctes, tout en conservant le droit, si tel est leur choix, de participer pleinement la vie politique, conomique, sociale et culturelle de ltat. Article 18 Les peuples autochtones ont le droit de participer la prise de dcisions sur des questions qui peuvent concerner leurs droits, par lintermdiaire de reprsentants quils ont eux-mmes choisis conformment leurs propres procdures, ainsi que le droit de conserver et de dvelopper leurs propres institutions dcisionnelles. Article 19 Les tats se concertent et cooprent de bonne foi avec les peuples autochtones intresss, par lintermdiaire de leurs propres institutions reprsentatives, avant dadopter et dappliquer des mesures lgislatives ou administratives susceptibles de concerner les peuples autochtones, afin dobtenir leur consentement pralable, donn librement et en connaissance de cause. Article 23 Les peuples autochtones ont le droit de dfinir et dlaborer des priorits et des stratgies en vue dexercer leur droit au dveloppement. En particulier, ils ont le droit dtre activement associs llaboration et la dfinition des programmes de sant, de logement et dautres programmes conomiques et sociaux les concernant, et, autant que possible, de les administrer par lintermdiaire de leurs propres institutions.

Les directives du Groupe de dveloppement de lONU (GDNU) relatives aux questions autochtones se rfrent au consentement pralable, donn librement et en connaissance de cause (GDNU 2008, p. 28): Librement signifie sans contraintes, intimidations ou manipulations; Pralable signifie que le consentement doit tre sollicit suffisamment tt pour ne pas retarder une autorisation ou le dbut des activits, tout en respectant les dlais ncessaires au droulement des processus de consultation et dobtention dun consensus auprs des peuples autochtones. En connaissance de cause signifie que les peuples autochtones disposent dinformations concernant (au moins) les aspects suivants: a. La nature, la taille, le rythme, le caractre rversible et lampleur de toute proposition de projet ou dactivit; b. Les motifs ou objectifs du projet et/ou de lactivit. c. Leur dure; d. La localisation des zones concernes; e. Une valuation prliminaire de limpact conomique, social, culturel et cologique, notamment les risques encourus, des prvisions quant un partage quitable des bnfices, dans le cadre du respect du principe de prcaution; f. Les personnes susceptibles dtre impliques dans la mise en uvre du projet propos (notamment les personnes indignes, les employs du secteur privs, les instituts de recherche, les employs du gouvernement, etc.); g. Les procdures auxquelles le projet pourra faire appel. Consentement: la consultation et la participation sont les lments essentiels dun processus visant obtenir un consentement. La consultation doit tre mene de bonne foi. Les parties doivent tablir un dialogue qui leur permette de trouver de bonnes solutions dans une atmosphre de respect mutuel et de bonne foi, par lintermdiaire dune participation gale et sans contrainte de toutes les parties. Pour mener une consultation, il faut du temps et un systme de communication efficace entre les parties intresses. Les peuples indignes doivent tre en mesure dy participer par lentremise de leurs reprsentants et institutions

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

63

coutumires ou autres, librement choisis. Il est important de garantir lgalit des sexes et de veiller la participation des femmes indignes, ainsi que des enfants et des jeunes, le cas chant. Les personnes consultes ont la possibilit de refuser de donner leur consentement. Le consentement obtenu auprs des peuples indignes nest valide que sils ont raisonnablement bien compris les termes de laccord.

Le comit a observ que de 1992 ce jour, le gouvernement et les peuples indignes ont entretenu une relation excessivement complexe, et ce dans un climat conflictuel manifeste ou latent, voire violent selon les priodes. Le comit a pris acte des efforts que le gouvernement et les organisations participant audit processus ont fait pour dialoguer et pour parvenir des solutions satisfaisantes, mais il ne peut que soulever les difficults qua prsent ce processus, et les diffrentes ruptures de communication entre les deux parties qui nont pas contribu gnrer un climat de confiance. De mme, il a not que le dialogue avait t rompu avant la procdure lgislative conteste. Daprs les plaignants, la procdure de rforme constitutionnelle ne tenait pas compte de la procdure de consultation tablie par la convention N 169 et ils affirmaient que au risque daffaiblir le droit des peuples indignes la consultation, il faut faire une distinction conceptuelle entre un acte de consultation conforme la convention et nimporte quel acte de consultation de pure forme, dinformation ou daudience publique organis par les autorits publiques. Le Conseil dadministration a not que, Vu la diversit des peuples indignes, la convention nimpose pas un modle dinstitutions reprsentatives, limportant tant que celles-ci soient le rsultat dun processus propre et interne chaque peuple indigne. Cependant, il est indispensable de sassurer que les consultations ont lieu avec les institutions reprsentatives des peuples intresss. Comme la dj tabli le Conseil dadministration dans une autre occasion, ... le principe de reprsentativit est un lment essentiel de lobligation de consultation (...), il peut tre difficile, dans bien des cas, de dterminer qui reprsente telle ou telle communaut. Nanmoins, sauf consultation adquate des institutions et organisations indignes et tribales vritablement reprsentatives des communauts touches, la procdure ne rpond pas aux exigences de la convention. Cest ce qui a conduit le comit noter: la difficult que pose une consultation de porte gnrale, comme cest le cas pour une rforme constitutionnelle et dapplication nationale, et que dans le prsent cas cela touche environ 10 millions dindignes. Il note galement que les consultations qui ont eu lieu devant le Congrs et les tats ont gnr des sentiments de frustration et dexclusion parmi les indignes. Il est aussi conscient

5.2. OBSERVATIONS DES INSTANCES DE CONTRLE DE LOIT: CONSULTATION ET PARTICIPATION


Plusieurs cas examins par les instances de contrle de lOIT font suite des rclamations allguant linexcution, par les gouvernements, de larticle 6 de la convention N 169 relatif aux processus de consultations appropris des peuples autochtones. Nombre de ces cas se rfrent la consultation concernant lexploitation des ressources naturelles (voir le chapitre VIII).

Commission dexperts, Observation gnrale sur la convention N 169, 2008 Sagissant de la consultation, la commission note deux grands dfis: (i) assurer que des consultations appropries ont bien lieu avant ladoption de toutes les mesures lgislatives et administratives risquant de toucher directement les peuples indignes et tribaux; (ii) inclure dans la lgislation des dispositions exigeant une consultation pralable comme partie intgrante de la procdure de dtermination de loctroi des concessions pour lexploration et lexploitation des ressources naturelles.

Mexique: consultations sur la rforme de la Constitution En 2001, une rclamation a t dpose auprs de lOIT, allguant que le Mexique ne respectait pas larticle 6 de la convention dans le cadre de la procdure lgislative qui a conduit lapprobation du dcret de rforme constitutionnelle en matire de droits et de culture indignes. Suite cette rclamation, un comit tripartite de lOIT (voir la rubrique 14.6) a t form pour examiner la procdure ayant men ladoption de ces rformes constitutionnelles.

64

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

que les diffrences, entre les interlocuteurs, de valeurs, de conceptions, de notion de temps, de systmes de rfrence, voire de faon de concevoir la consultation rendent la tche plus complexe. cet gard, la mise en place au Mexique de critres clairs sur la forme de consultation et de reprsentativit aurait pu permettre aux deux parties dobtenir des rsultats plus satisfaisants. Par ailleurs, il faut reconnatre que le Congrs national et les lgislatures des tats avaient connaissance des avis des indignes sur les rformes mais ntaient pas obligs de les accepter. Il aurait t utile dtablir un mcanisme pour tenter de parvenir un accord ou dobtenir le consentement des parties au sujet des mesures envisages. Le comit a ajout quil avait t: clairement tabli lors du processus visant ladoption de la convention, et raffirm par les organes du systme de contrle de cette convention, [que] la consultation ne doit pas ncessairement aboutir un accord dans les termes souhaits par les indignes. Tout semble indiquer que les avis des plaignants sur les caractristiques quune consultation devrait avoir pour tre effective auraient pu donner lieu une srie de consultations plus exhaustives; il est donc pertinent de rappeler ces caractristiques comme tant des propositions judicieuses sur la manire dont ces consultations devraient tre menes dans des situations similaires. Nanmoins, le comit ne peut pas en conclure quune telle liste de bonnes pratiques soit rellement exige par la convention, quand bien mme elle aurait constitu un excellent moyen dappliquer pleinement les principes viss larticle 6. Enfin, le comit a estim que le climat daffrontement, de violence et de mfiance rciproques na pas permis aux consultations de se drouler de faon plus productive. Il faut, lors de toutes les consultations, instaurer un climat de confiance mutuelle, dautant plus quil sagit de peuples indignes qui prouvent une certaine mfiance pour les institutions de ltat et un sentiment de marginalisation dus une ralit historique extrmement ancienne et complexe qui na pas encore t dpasse. Conseil dadministration, 289e session, mars 2004, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Mexique, GB.289/17/3. Guatemala: la consultation, fondement du dialogue institutionnel En 2005, un rapport remis la Commission dexperts par une organisation autochtone affirmait que, malgr

des efforts sporadiques visant institutionnaliser la participation des peuples autochtones, il nexistait aucune politique institutionnelle cohrente qui comprenne la fois des mesures politiques, administratives et financires, afin datteindre les objectifs de la convention. Le rapport indiquait que la participation des peuples indignes reste symbolique et le systme politique lectoral demeure un moyen dexclusion et quen outre, il nexiste pas de mcanismes institutionnels concrets permettant [la tenue de consultations], et le prcdent gouvernement a accord 31 concessions dexploitation et 135 concessions de prospection des ressources minrales sans que les peuples indignes soient pralablement consults sur la viabilit de ces activits et leurs incidences sur lenvironnement. La Commission dexperts a signal que les dispositions sur les consultations, notamment larticle 6, sont des dispositions fondamentales de la convention, dont dpend lapplication des autres dispositions. Les consultations sont le moyen prvu par la convention pour institutionnaliser le dialogue, mettre en place des processus de dveloppement permettant aux peuples indignes dexercer une influence, prvenir et rsoudre les conflits. Les consultations prvues par la convention visent concilier des intrts parfois contradictoires par le biais de procdures appropries. CEACR, 76e session, 2005, Observation, Guatemala, publie en 2006. Colombie: consultation concernant les mesures lgislatives en matire de consultation En 1999, un plaignant dpos une rclamation allguant que la procdure de promulgation ainsi que le contenu du dcret N 1320, qui rglemente la consultation pralable des communauts autochtones et noires en ce qui concerne lexploitation des ressources naturelles dont sont dotes leurs terres, ne respectait pas lobligation de consultation des peuples autochtones aux termes de la convention N 169. Dans sa rponse, la commission a rappel quelle considre que le principe de consultation pralable tabli par larticle 6 doit tre entendu dans le cadre des dispositions relatives la politique gnrale figurant larticle 2, paragraphes 1 et 2 b), de la convention, qui disposent quil incombe aux gouvernements, avec la participation des peuples intresss, de dvelopper une action coordonne et systmatique en vue de protger

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

65

les droits de ces peuples et de garantir le respect de leur intgrit, y compris la pleine ralisation des droits sociaux, conomiques et culturels de ces peuples, dans le respect de leur identit sociale et culturelle, de leurs coutumes et traditions et de leurs institutions. La commission a galement fait observer que le droit des peuples autochtones dtre consults chaque fois que sont envisages des mesures lgislatives ou administratives susceptibles de les toucher directement, de mme que lobligation faite au gouvernement de consulter pralablement les peuples autochtones procdent directement de la convention N 169 et non de la reconnaissance de ce droit par la lgislation nationale. La commission a estim que le dcret N 1320, dont lobjet tait expressment de rglementer la consultation pralable des communauts autochtones et noires pour toute exploitation effectue dans leur territoire, constituait une mesure lgislative susceptible de toucher directement les communauts en question. La commission a constat, au vu de lobligation trs claire de consulter les peuples indignes avant dadopter ou de promulguer le dcret concern, que la promulgation du dcret N 1320, en labsence de consultation pralable, est contraire la convention. La commission a ensuite signal que: Ladoption de dcisions rapides ne doit pas se faire au dtriment dune consultation effective, pour laquelle il faut prvoir le temps ncessaire pour que les peuples indignes du pays puissent mener bien leur processus dcisionnel et participer effectivement aux dcisions prises dune manire adapte leurs valeurs culturelles et sociales. Bien quil nentende pas suggrer que ces valeurs soient les seules sur lesquelles doit se fonder le processus de consultation tel qutabli par la convention, le comit considre que, si ces valeurs ne sont pas prises en considration, le respect des prescriptions fondamentales requises en matire de consultation pralable et de participation est impossible. Conseil dadministration, 282e session, novembre 2001, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Colombie, GB.282/14/3.

5.3. APPLICATION CONCRTE: CONSULTATION ET PARTICIPATION


5.3.1. Procdures de consultation Norvge: procdures de consultation En mai 2005, le gouvernement norvgien et le parlement sami se sont mis daccord sur des procdures de consultation, qui ont, ensuite, t approuves par le cabinet. Les procdures de consultations sont considres comme des directives normatives. La Norvge a ratifi la convention N 169 de lOIT en 1990. Cet accord reconnat que les Samis, en tant que peuple autochtone, ont le droit dtre consults en ce qui concerne les questions qui les touchent directement. Il comporte plusieurs objectifs: 1. Contribuer la mise en uvre concrte des devoirs de ltat en matire de consultation des peuples autochtones, en vertu du droit international; 2. Parvenir un accord entre les autorits publiques et le parlement sami chaque fois que sont envisages des mesures lgislatives ou administratives susceptibles de toucher les Samis directement; 3. Favoriser ltablissement dun partenariat entre les autorits publiques et le parlement sami visant renforcer la culture et la socit samie; 4. tablir une entente commune sur la situation et les besoins en dveloppement de la socit samie. Cet accord tablit que ces procdures sappliquent au gouvernement et ses ministres, aux conseils dadministration ainsi quaux autres organismes publics ou activits qui en dpendent concernant les questions susceptibles de toucher les Samis directement, notamment en matire de lgislation, rglements, dcisions administratives individuelles ou spcifiques, directives, mesures et dcisions. Lobligation de consulter le parlement sami concerne toutes les formes matrielles et immatrielles de la culture samie, y compris la musique, le thtre, la littrature, lart, les mdias, la langue, la religion, le patrimoine culturel, les droits sur les biens immatriels, les savoirs traditionnels, les noms de lieux, la scurit sanitaire et sociale, les services de garderie, lducation, la recherche, les droits de possder et dutiliser des terres, les questions lies la gestion des terres et aux rivalits entourant leur utilisation, le dveloppement du commerce, llevage des rennes, les pcheries, lagriculture, les activits de prospection et dextraction de minraux, llectricit olienne et

66

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

hydraulique, le dveloppement durable, la sauvegarde du patrimoine culturel, la biodiversit et la protection de lenvironnement. En principe, les questions dordre plus gnral, censes toucher la socit dans son ensemble ne sont pas comprises dans cet accord et ne sont donc pas soumises une procdure de consultation. Les procdures de consultation sappliquent, dun point de vue gographique, aux rgions traditionnellement occupes par les Samis. Dans son commentaire sur les dispositions individuelles de laccord, le gouvernement signale ses entits que les consultations seront effectues de bonne foi, dans le but de parvenir un accord concernant les mesures proposes. Cela signifie que le processus de consultation auprs du parlement sami est plus quune procdure publique ordinaire par lintermdiaire de laquelle les instances appropries sont invites examiner divers projets (audience). En effet, les parties doivent sefforcer, avec sincrit, de parvenir un accord concernant les mesures proposes. Cela signifie galement que

les autorits publiques ont le devoir dentamer les consultations avec le parlement sami et de fournir tous les efforts ncessaires lobtention dun accord, mme lorsquelles pensent quil est peu probable quun accord puisse tre trouv. Toutefois, aucun moment cet accord sur les procdures de consultation conclu entre le Gouvernement et le parlement sami ne dtermine que les procdures de consultation doivent ncessairement dboucher sur un accord ou un consentement concernant les mesures proposes. Lampleur des consultations prvues dans laccord peut varier selon les cas. Le principal impratif est que les processus et les procdures de consultation ncessaires doivent tre mis en uvre de faon permettre au parlement sami dexercer une influence relle sur le processus et son aboutissement. Aux termes de la convention N 169, une simple runion dinformation ne suffit pas satisfaire lobligation des autorits publiques de consulter les peuples autochtones. Le commentaire suivant explique plus en dtails ce en quoi consiste lobligation de consultation: Lobligation de consultation est remplie lorsque chaque partie est informe de la position et des valuations de lautre partie. La partie reprsentant ltat doit veiller

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

67

communiquer et expliquer ses intrts et ses opinions au parlement sami, tout en sassurant quelle a bien compris la position du parlement sami. De mme, le parlement sami a le devoir de communiquer son point de vue concernant la question examine. Si les parties ne parviennent pas un accord, elles doivent envisager des compromis et les possibilits de modification de la proposition initiale, afin de rduire les points de dsaccord. Le cas chant, des consultations supplmentaires doivent tre programmes. John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008. Prosedyrer for konsultasjoner mellom statlige myndigheter og Sametinget, 2005. Maroc: La cration de lIRCAM En date du 17 octobre 2001, le Maroc sest dot dune Institution consultative dnomme IRCAM (Institut Royal de la Culture Amazigh) qui a reu le mandat de donner avis sur les mesures de nature sauvegarder et promouvoir la langue et la culture amazighes dans toutes ses formes et expressions. Il vient en appoint aux autres institutions charges dexcuter des politiques devant permettre lintroduction de lenseignement de la langue amazighe dans le systme ducatif et assurer son rayonnement dans lespace social, culturel et mdiatique, national, rgional et local. Les Amazigh sont un peuple autochtone qui reprsente plus de 60% de la population au Maroc. Partant du fait que leur culture est partie intgrante et substrat indniable de lidentit marocaine, le Roi Mohamed VI a pris la dcision de doter le pays dune institution qui traiterait des questions relatives lidentit et au patrimoine culturel des Amazigh. De larges consultations ont t menes avec les diffrents acteurs associatifs et intellectuels de la population amazighe du Maroc pour dgager un large consensus autour de la reprsentation dans les instances de lInstitut Royal comme le stipule larticle 6 (Consultation et participation) de la Convention N 169 de lOIT. LInstitut sest attel, avec les parties prenantes amazighes, dans une dmarche consultative et participative, la dfinition des politiques et actions susceptibles de sauvegarder le patrimoine linguistique et culturel des amazigh. Cela a abouti limpulsion dune dynamique nationale de rflexion sur la voix et moyens ncessaire la sauvegarde de lAmazighit au Maroc et la planification des actions mme de revitaliser la vie

culturelle et artistique des communauts amazighes. En quelques annes dactivit, le bilan de lIRCAM dmontre, que la Convention N 169, travers ses dispositions, peut tre un outil de consolidation culturelle et de cohsion identitaire. Ainsi, les dispositions des articles 6 (consultation et participation), 27 et 28 (ducation) ont t rendues ralit palpable travers cette institution dans laquelle se reconnait lessentiel de la communaut amazighe du Maroc. Lassociation Tamaynut: La politique de gestion du dossier Amazigh au Maroc la lumire de la Convention N169 de lOIT, BIT, 2008. 5.3.2. Instauration dorganes consultatifs Bolivie: relations des organisations indignes et paysannes avec le gouvernement Sur le plan gographique, la Bolivie se divise en deux principales rgions: les hauts plateaux, peupls densment de communauts agricoles autochtones et les zones faible altitude, caractrises par la prsence de peuples autochtones plus divers mais en nombre plus rduit, vivant traditionnellement de lagriculture, de la chasse et de la cueillette. Depuis la rvolution nationale de 1952, le terme paysan a servi dsigner les habitants ruraux des hauts plateaux, notamment les membres des communauts autochtones. partir de ce temps l, la plupart des communauts autochtones des hauts plateaux ont form des syndicats paysans qui leur ont permis de dfendre leurs droits en fonction de leur classe sociale plutt que de leur appartenance ethnique. Le principal groupe dencadrement de ces syndicats est la Confdration syndicale unique des travailleurs agricoles (CSUTCB), fonde en 1979. Dans les annes 1980, les peuples autochtones des zones faible altitude ont commenc se syndiquer afin de revendiquer des droits collectifs fonds sur leur identit en tant que peuples. Le principal groupe dencadrement des zones faible altitude est la Confdration des peuples autochtones de Bolivie (CIDOB), cre en 1982. La CIDOB reprsente actuellement 34 peuples diffrents. La cration du Conseil national des markas et des ayllus10)
10) Les markas et les ayllus sont les formes dorganisation traditionnelles et les institutions de gouvernance des peuples quechuas et aymaras des hauts plateaux.

68

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

de Qollasuyo (CONAMAQ), en 1997, a marqu le rejet des syndicats en tant que forme dorganisation sur les hauts plateaux. Ce conseil a pour objectif de rtablir les traditionnels markas et ayllus. Paralllement, les syndicats ont commenc se proccuper des aspects culturels de la mise lcart des paysans autochtones et ont peu peu associ leurs revendications bases sur les classes sociales des revendications lies aux droits collectifs, sur des critres dappartenance ethnique et culturelle. Ce processus a dbouch sur la victoire massive, aux lections prsidentielles de 2005, dEvo Morales, rput tre le premier prsident autochtone. Toutefois, son parti politique, le Mouvement vers le socialisme (MAS), ne reprsente pas spcifiquement les autochtones. Il se prsente plutt comme un mouvement paysan, qui mle une idologie socialiste des lments culturels et ethniques. Conjointement, le CONAMAQ, la CIDOB et la CSTUCB sont les reprsentants lgitimes de presque tous les peuples et communauts de Bolivie, des hauts plateaux et des zones faible altitude, y compris des paysans autochtones. Lors des sances de lassemble constituante qui ont conduit ladoption de la nouvelle Constitution bolivienne en janvier 2009, ces trois organisations ont sign un pacte dunit par lequel elles sengageaient laborer des propositions communes demandant linstauration dun tat plurinational. Ces trois organisations font galement partie de divers mcanismes consultatifs mis en place par les gouvernements prcdents, diffrents niveaux, parmi lesquels figurent notamment: Les Conseils ducatifs des peuples aborignes (CEPOS). Au lieu dtre rattachs un territoire spcifique, ils sont forms sur la base dun conseil pour chacun des peuples autochtones les plus importants en nombre (Aymara, Quechua, Guaran). Il existe galement un conseil multiethnique pour la rgion amazonienne. Les conseils participent llaboration de mesures ducatives et veillent ce quelles soient correctement mises en uvre. Le Conseil national pour la dcentralisation (CONADES), organe de consultation entre ladministration nationale, le pouvoir lgislatif, les administrations dpartementales, les municipalits, la socit civile et les institutions universitaires et de

recherche. Le CONAMAQ, la CIDOB et la CSUTCB sont tous membres du CONADES. Le Conseil national en faveur du dialogue, cr en 2006 par des agences de lONU en Bolivie. Ce conseil runit des agences de lONU, la CIDOB, le CONAMAQ et la CSUTCB, afin de mettre en place un mcanisme de consultation et de participation conforme ce que prvoient la convention N 169 de lOIT et la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones. Cas cit dans: Ramiro Molinas Barrios, Los Derechos de los Pueblos Indgenas en un Proceso de Cambio de la Naturaleza de la Nacin y del Estado, OIT, 2009. Australie: cration dun organe reprsentatif autochtone national En 2008, M. Tom Calma, Commissaire la justice sociale pour les Aborignes et les insulaires du dtroit de Torrs, a publi une tude dans laquelle il rsumait les principaux lments prendre en compte dans le cadre de la cration dun nouvel organe reprsentatif autochtone national en Australie. Cette tude met le doigt sur les nombreuses questions, de diverses natures, qui doivent tre prises en considration lors de la cration dun nouvel organe reprsentatif, mais elle ne propose aucun modle appliquer cet organe, car ce type de dcision doit tre le fruit de consultations menes auprs des peuples autochtones dAustralie. Les observations de M. Calma ayant une porte universelle, en voici un rsum dtaill: Principes fondamentaux dun organe reprsentatif autochtone national: Lgitimit et crdibilit la fois auprs du gouvernement et des peuples autochtones; Responsabilit double: envers le gouvernement et envers les peuples autochtones; Transparence et responsabilit dans son fonctionnement, dans les mcanismes permettant de dterminer ladhsion ou dans les mcanismes dlection, dans les processus de prise de dcision et dans son financement; Vritablement reprsentatif des diversits au sein de la socit autochtone (cet organe doit veiller la participation de diffrents groupes au sein des peuples autochtones, comme les propritaires traditionnels, les jeunes et les femmes, par exemple); Une structure cohrente et sans cloisonnement, tablissant clairement les relations entre lorgane national et les principaux organes autochtones, les

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

69

organismes prestataires de services et les autres mcanismes reprsentatifs; Indpendance et solidit dans son travail de dfense des droits et dans ses analyses. Rles et fonctions possibles dun organe reprsentatif autochtone national: Mise en uvre du programme gouvernemental: par exemple tablir les priorits de dpense du budget fdral, participer aux processus de planification ou contrler la ralisation des services par le gouvernement. Dfense des droits: son efficacit dpendra dun certain nombre de facteurs, comme du fait quil soit interne ou externe au gouvernement ou quil repose, ou pas, sur une solide structure reprsentative. Formulation et critique de mesures: le respect du principe de consentement pralable, donn librement et en connaissance de cause, requiert de la part des ministres, lorsquils formulent des mesures, ladoption dune nouvelle approche, plus ouverte et plus collaborative, dans laquelle les consultations ont pour but de parvenir un accord et pas seulement dexprimer un point de vue. Contribution la rforme lgislative: cet organe peut promouvoir activement une rforme lgislative et simpliquer dans la coordination et le soutien de projets-pilotes, en coopration avec les organisations et mouvements autochtones lgaux. Examen et valuation: si cet organe est investi dun pouvoir dinvestigation et possde une structure rgionale solide, il peut tre bien plac pour

recevoir les rapports priodiques sur les rsultats obtenus par le gouvernement. Ceux-ci peuvent tre ensuite utiliss pour la dfense de certains droits ou la formulation de politiques. Centre dchange: cet organe pourrait servir de centre de partage dinformations entre les organisations qui reprsentent les autochtones et les organismes qui leur dlivrent des services. Rle international: cet organe pourrait endosser un rle de coordination gnrale par rapport lengagement pris au niveau international concernant un processus de participation stratgique et bien cibl, soutenu par des programmes de renforcement des capacits.

Recherche: cet organe pourrait disposer dune branche charge de coordonner la recherche et pourrait commander des tudes effectues par des experts et auprs des communauts ou travailler en coordination avec dautres centres dtudes. Facilitation et mdiation: cet organe pourrait apporter son soutien la formation de mdiateurs, par exemple en donnant son agrment des professionnels et des organisations pour mener des activits de mdiation entre les peuples autochtones et les parties non autochtones. Structure dun organe reprsentatif autochtone national Deux questions principales doivent tre prises en compte: premirement, comment les responsables politiques la tte du pays peuvent rester en lien avec la base plus large forme par les peuples et communauts autochtones au

70

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

niveau local et rgional, puis au niveau de chaque tat ou territoire et enfin au niveau national? Deuximement, quelle structure nationale devrait tre adopte ? Au niveau rgional et celui de chaque tat ou territoire, cette structure pourrait comprendre: Des mcanismes officiels permettant lorgane national dtre prsent diffrents niveaux; Une gamme de procdures permettant lorgane de simpliquer dans diffrentes parties de la communaut autochtone (comme des instances diffrents niveaux, ou des procdures dadhsion pour les individus et les organisations) ou; Des procdures relativement informelles, qui permettraient aux peuples autochtones de sexprimer loccasion dun congrs national ou par le biais dautres processus de rassemblement autour dun domaine dexpertise ou dune question spcifique. Au niveau national, cette structure pourrait se conformer aux modles suivants: La structure nationale pourrait se composer de dlgus nomms au niveau des instances rgionales et de chaque tat ou territoire de lorgane. Elle pourrait aussi tre base sur un modle de suffrage direct au niveau national.

Elle pourrait prendre la forme dune organisation fonctionnant par adhsion. Les adhrents de lorganisation seraient des communauts, dautres organisations et des individus. Elle pourrait impliquer dans ses activits les principaux organes autochtones, des organes autochtones rgionaux, de ltat ou du territoire et/ ou des organismes autochtones prestataires de services. Elle pourrait attribuer des siges un conseil national ou un comit excutif de reprsentants des secteurs spcifiques de la communaut autochtone. Elle pourrait effectuer une slection au mrite, dirige par un conseil de pairs autochtones mrites, ou La structure pourrait combiner plusieurs de ces mthodes. Il faut prendre en compte les questions suivantes: Comment lorgane national peut-il veiller lgalit des sexes et ce que les femmes et les jeunes puissent participer et tre reprsents sur un pied dgalit avec les autres ? Faut-il prvoir des processus permettant une participation de lensemble de la population autochtone aux prises de dcisions au niveau

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

71

national, par exemple, par le biais dun congrs dorientation annuel ouvert tous les peuples autochtones ? Relation entre lorganisme reprsentatif autochtone national, le gouvernement fdral et le parlement: Cet organe national peut tre cr en tant quautorit gouvernementale ou en tant quorganisation non gouvernementale. Dans tous les cas, dtroites relations avec le gouvernement sont ncessaires dans le cadre de deux fonctions possibles de lorgane national: lorsque celui-ci conseille le gouvernement sur les mesures envisages et lorsquil value les rsultats obtenus par le gouvernement. Lorgane reprsentatif peut fonctionner de diffrentes faons: Il pourrait tre nomm doffice comme membre du Ministre des affaires autochtones et du Groupe des secrtaires aux affaires autochtones. Il participerait donc aux ngociations concernant les dcisions les plus importantes relatives aux affaires autochtones, prises au niveau du gouvernement fdral. dfaut, il pourrait conseiller ces diffrentes instances.

Il pourrait tre convi participer aux dbats du Conseil des gouvernements australiens (COAG) et siger aux divers comits du COAG. Il pourrait jouer un rle dans le systme de comits du parlement. dfaut, un comit uniquement autochtone, compos de reprsentants lus dmocratiquement et investi des mmes pouvoirs que le parlement, pourrait tre cr. Cela pourrait devenir, terme, une chambre autochtone du parlement. Financement de lorgane reprsentatif indigne national: Lune des questions importantes rgler sera le financement des activits ordinaires de cet organe national. Des fonds gouvernementaux peuvent tre utiliss mais, dans ce cas, lorganisation nest plus indpendante. Cet organe peut galement tre financ par le biais de subventions ou dune campagne de financement. On pourrait galement envisager la cration dun fonds autochtone pour lavenir, financ par des subventions gouvernementales directes ou par lattribution, chaque anne, dun pourcentage des recettes fiscales sur les taxes dexploitation minire, pour une priode donne.

72

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Rsum de ltude du Commissaire la justice sociale pour les Aborignes et les insulaires du dtroit de Torrs, intitule Building a sustainable National Indigenous Representative Body Issues for consideration, 2008. Des documents relatifs la cration dun organe reprsentatif national sont disponibles sur le site Internet du Commissaire la justice sociale pour les Aborignes et les insulaires du dtroit de Torrs: http://www.hreoc.gov. au/social_justice/repbody/index.html. Norvge, Sude et Finlande: les parlements samis Les Samis sont les autochtones de la rgion Spmi, cest--dire lextrme nord de lEurope, qui englobe le nord de la Norvge, de la Sude et de la Finlande, jusqu la pninsule de Kola en Russie. La population samie est estime environ 60 000-70 000 individus, dont la majorit vit en Norvge. Le parlement sami est un organisme de consultation reprsentatif, cr en Norvge, en Sude et en Finlande respectivement en 1987, 1992 et 1995 par la loi sur les Samis dans le but de permettre la consultation du peuple Sami concernant les questions qui le touchent directement. Le mandat et la rgulation de cet organisme varient parfois grandement dun pays lautre. On observe notamment lexistence de lobligation de ngocier examine larticle 9 de la loi finlandaise sur le parlement sami, qui dmarque nettement cette loi des lois analogues adoptes en Norvge et en Sude. Les autorits finlandaises sont donc obliges de ngocier avec le parlement sami concernant toutes les mesures importantes et de grande envergure qui peuvent toucher directement et de manire spcifique le statut des Samis en tant que peuple autochtone. linverse, il est simplement demand aux autorits norvgiennes de donner la possibilit au parlement sami dexprimer son point de vue, tandis que la loi sudoise ne se prononce pas sur cette question. En ralit, certains ont fait part de leur inquitude concernant le fait que les parlements, bien quils soient consults, nont quune influence limite sur les dcisions finales, car on naccorde pas suffisamment de poids leur point de vue. cet gard, on observe que les procdures de consultation adoptes en Norvge ont contribu au renforcement du rle du parlement sami de Norvge, qui a ensuite entam des processus de consultation concernant, entre autres, la nouvelle loi sur les minraux, la loi sur les ressources maritimes et la loi sur la biodiversit.

S. Errico, B. A. Hocking, Reparations for Indigenous Peoples in Europe: the Case of the Smi People, dans Lenzerini F. (ed.), Reparations for Indigenous Peoples. International and Comparative Perspectives (Oxford, 2008), p. 379; IWGIA, The Indigenous World 2008, p. 27; Comit des droits de lhomme des Nations unies, Observations finales sur la Norvge, document de lONU rf. CCPR/C/NOR/CO/5, 25 avril 2006. Philippines: lorgane consultatif des peuples autochtones Larticle 50 de la loi sur les droits des peuples autochtones de 1997 prvoit la cration dun organe consultatif, compos de chefs traditionnels, anciens et reprsentants des femmes et des jeunes des diffrents peuples autochtones. Cet organe est charg de conseiller la Commission nationale sur les peuples autochtones (NCIP) concernant les problmes, aspirations et intrts des peuples indignes. En 2003, la NCIP a adopt des Directives pour la constitution et la mise en uvre de lorgane consultatif. Ces directives prvoient la cration dorganes consultatifs au niveau national, rgional et provincial puis, au besoin, au niveau des communauts afin de mener des consultations plus prcises (article 12). Lorgane consultatif doit, entre autres, participer aux dlibrations concernant les principales questions et les difficults rencontres par les peuples indignes et donner son avis ou des recommandations concernant les mesures examines par la commission. Cet organe a t cr en 2006. Ordre administratif de la NCIP N 1, sessions de 2003, 17 octobre 2003; R. Stavenhagen, Rapport de mission aux Philippines, document de lONU rfrence E/CN.4/2003/90/Add.3, 5 mars 2003. Le conseil consultatif des peuples autochtones de la communaut andine La communaut andine est une organisation rgionale cre afin de promouvoir la coopration et lintgration commerciale entre ses membres, savoir la Bolivie, la Colombie, lquateur et le Prou. Le 26 septembre 2007, le Conseil andin des affaires trangres (un organe de la communaut andine auquel sigent les ministres des affaires trangres boliviens, colombiens, quatoriens et pruviens) a cr le Conseil consultatif des peuples autochtones de la communaut andine. Le Conseil consultatif est conu pour fournir des conseils relatifs tout ce qui touche les peuples autochtones dans le

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

73

processus dintgration, au niveau sous-rgional, sur le plan politique, culturel, social et conomique. Cet organe compte un dlgu autochtone par tat, choisi parmi les plus hauts rangs des organisations autochtones nationales, en fonction de procdures dfinies au niveau national. Limportance accorde aux recommandations mises par ce conseil nest pas claire. De mme, il reste dterminer comment le conseil peut avoir un impact concret sur les dcisions finales prises par la communaut andine concernant les questions qui touchent les peuples autochtones. http://www.comunidadandina.org/normativa/dec/d674. htm Inde: Conseil consultatif des tribus La Constitution indienne autorise le Prsident donner le statut de Zone rpertorie nimporte quelle zone, qui sera ensuite rgie par les annexes cinq et six de la mme Constitution (article 244(i)). Lannexe cinq sapplique tous les tats, lexception des tats du nord-est (Assam, Meghalaya, Tripura et Mizoram), qui sont rgis par lannexe six11). Lannexe cinq prvoit la cration dun conseil consultatif des tribus dans chaque tat comportant une zone rpertorie. Les conseils doivent compter environ 20 membres, dont les trois-quarts doivent tre des reprsentants des tribus rpertories, lus par lassemble lgislative de ltat. Le mandat de chaque conseil est de conseiller le gouverneur, sa demande, sur les questions relatives la protection sociale et au dveloppement des tribus rpertories par ltat. En outre, il est prvu, entre autres questions, quaucun rglement concernant la transmission des terres par et entre les membres des tribus rpertories, ainsi que lattribution de terres des membres de tribus rpertories ne peut tre dict sans consultation pralable du conseil consultatif des tribus. Constitution indienne: http://india.gov.in/govt/ constitutions_india.php Guatemala: Commission paritaire sur les droits la terre des peuples autochtones Les peuples autochtones reprsentent environ la moiti de la population du Guatemala. La reconnaissance de leurs droits remonte laccord sur lidentit et les droits des peuples autochtones, adopt en 1995 aprs plus de 30 ans de guerre civile. Cet accord prvoit la cration dune commission bipartite sur les droits la terre des
11) Les tats de Nagaland, Manipur, Sikkim et Arunachal Pradesh ne sont pas non plus rgis par lannexe cinq, mais par des dispositions spciales de la Constitution.

74

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

autochtones, charge de raliser des tudes, de rdiger puis de soumettre des mesures appropries relatives au problme des terres des peuples autochtones. Elle se compose de membres du gouvernement et dautres issus des peuples autochtones. Lun des succs de cette commission fut la cration dun Fonds pour les terres (Fondo de Tierras) en 1999. Ce Fonds est charg dlaborer et de mettre en uvre la politique nationale relative laccs aux terres. Il doit notamment mener un programme de rgularisation des droits de proprit sur les terres. Son conseil de direction est compos de reprsentants du gouvernement ainsi que de reprsentants des organisations autochtones et dun reprsentant des syndicats paysans et de travailleurs agricoles. Le fonctionnement de ce fonds et les rsultats obtenus auprs des peuples autochtones prtent, nanmoins, controverse. http://www.congreso.gob.gt/Docs/PAZ Guatemala: Leyes y Regulaciones en Materia Indgena (1944-2001), Tome II, OIT, Costa Rica, 2002. Fonds pour les terres: http://www.fontierras.gob.gt Voir galement R. Stavenhagen, Rapport de mission au Guatemala, document de lONU rfrence E/ CN.4/2003/90/Add.2, 24 fvrier 2003. 5.3.3. Participation aux organes lus Les tats impliquent les peuples autochtones dans les prises de dcision de diffrentes manires. Certains ont introduit un systme de quotas afin de garantir la prsence dun certain nombre de reprsentants autochtones dans les assembles lgislatives nationales. Dans la mme optique, certains tats ont redfini ou cr des circonscriptions lectorales spciales, afin de favoriser la prsence des peuples autochtones dans les organes lus. Dans certains cas, les lois lectorales et les rglements drivs de ces lois ont t amendes afin de fournir aux peuples autochtones des moyens de participation directe aux lections publiques, en dehors du cadre des partis politiques. Nouvelle-Zlande: participation des Maoris aux organes lus Les circonstances historiques, la volont politique et la lutte des Maoris ont men un taux de reprsentation relativement lev des Maoris au parlement no-zlandais. Des siges sont rservs aux Maoris au parlement depuis 140 ans. Le nombre de siges varie en fonction du nombre dinscrits au registre des Maoris. Le systme de reprsentation proportionnelle mixte permet aux

candidats de se prsenter soit par le biais de lune des 69 circonscriptions lectorales (dont 7 circonscriptions maories), soit au sein de la liste lectorale prdfinie dun parti politique. Les lecteurs maoris peuvent sinscrire au registre lectoral maori qui lit les 7 dputs maoris ou au registre lectoral gnral. Ces siges rservs aux Maoris sont la preuve de la position singulire de ce peuple au sein de la socit no-zlandaise. En effet, ils peuvent ainsi choisir les personnes qui les reprsentent au parlement; ce qui contribue garantir une reprsentation proportionnelle leur nombre. Paralllement, la possibilit pour les Maoris de sinscrire au registre lectoral gnral empche toute mise lcart et pousse les partis politiques prendre en compte le point de vue des Maoris lorsquils laborent leurs politiques. La Nouvelle-Zlande a introduit le systme de reprsentation proportionnelle mixte (RPM) en 1993. Depuis, le pourcentage de dputs maoris sigeant au parlement a augment (il est de 17,3 %, cest--dire 21 dputs maoris sur 121 dputs au total), si bien quil est dsormais lgrement suprieur au pourcentage de Maoris dans la population no-zlandaise (15,1 %). La RPM a permis llection de certains dputs maoris qui nauraient pas pu, sans cela, obtenir un sige. Cela a galement permis au Parti maori, cr en 2004, dentrer au parlement. Les partis placent les candidats Maoris dans le haut de leurs listes afin de sattirer le soutien des lecteurs maoris: 25 % des dputs sur les listes lectorales sont maoris. En outre, depuis lintroduction de la RPM, la participation des Maoris aux lections a augment, de mme que limplication des Maoris dans la vie politique nationale. Les rcentes mesures en faveur des Maoris et les tous rcents fonds supplmentaires du budget 2007 peuvent tre attribus, en partie, la reprsentation plus importante des Maoris et leur plus grande visibilit sur la scne politique. De plus, le Parti maori est lorigine de plusieurs actions en faveur des Maoris, notamment lexamen des activits dexploitation menes par la socit dtat Landcorp sur les terres maories et sa ferme opposition (en vain, jusqu prsent) ladoption de projets de lois restrictifs pour les Maoris. Les siges rservs aux Maoris au parlement, associs au systme de RPM, constituent un exemple de participation des peuples autochtones aux organes lus dans une mesure au moins gale aux autres franges de la population. La reprsentation des Maoris au parlement na pas t

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

75

reproduite au niveau des gouvernements locaux: moins de 5 % des membres lus aux conseils municipaux sont des Maoris. La loi de 2001 sur le conseil rgional de la Baie de Plenty (responsabilisation des circonscriptions maories) et la loi sur les gouvernements locaux permettent aux autorits locales de crer des circonscriptions maories. Cependant, trs peu de conseils ont choisi de le faire. De manire gnrale, le dsengagement des Maoris dans la vie politique locale et le manque de volont politique entravent toujours lourdement la reprsentation quitable des Maoris au sein des gouvernements locaux. Heureusement, la consultation des Maoris concernant les dcisions qui les touchent au niveau local a augment. Dr Alexandra Xanthaki, Good Practices of Indigenous Political Participation: Maori Participation in New Zealand Elective Bodies, OIT, 2008. Npal: participation au processus de rforme constitutionnelle En avril 2008, le Npal a organis llection des dputs devant siger lAssemble constituante (AC), charge

de rdiger la nouvelle constitution du pays. Ces lections faisaient partie dun processus de paix qui mettait fin 10 ans de conflit arm au Npal. Lchance des lections a t repousse trois reprises car les partis politiques et certains groupes de la population se querellaient, do la ncessit dorganiser les lections de faon ce quelles dbouchent sur une assemble largement reprsentative de la forte diversit de la population npalaise. Finalement, le pays a choisi un systme selon lequel chaque citoyen devait voter deux fois: la premire fois dans le cadre dun scrutin ouvert pour un candidat individuel et la seconde dans le cadre dun scrutin proportionnel pour un parti politique. Les votes pour les listes du scrutin proportionnel ont ensuite t rpartis par chaque parti en fonction de listes dfinies au pralable, afin dobtenir un ensemble de candidats proportionnellement reprsentatif de la composition ethnique du pays. Cest ainsi que 120 candidats autochtones ont t lus par scrutin proportionnel - ce qui correspond approximativement la proportion dautochtones de la population totale. En outre,

76

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

82 candidats autochtones ont t lus par scrutin direct et 16 autres ont t nomms sparment. Au total, 218 dputs autochtones sigent prsent lAC, sur un total de 601 dputs. Cela reprsente, de loin, la plus forte proportion de dputs autochtones qui nait jamais t lue au sein dun organe politique national au Npal. Malgr les progrs en matire de reprsentation des autochtones lAC, de nombreux militants autochtones affirment que le pays nest pas parvenu mettre en place la consultation et la participation des autochtones de manire cohrente. Cette critique se rapporte divers aspects du problme. Tout dabord, les reprsentants autochtones ont t lus quasi exclusivement par le biais des partis politiques qui conservent le droit de les en exclure. Les dputs autochtones de lAC tant moins instruits et moins expriments en termes de politique nationale, on peut douter de leur capacit adopter des positions fermes concernant les questions autochtones. Au sein des partis, les hommes et les femmes politiques autochtones font rarement partie des organes dcisionnels malgr leur reprsentation proportionnelle lAC. Certains militants ont galement protest contre la faon dont les candidats ont t slectionns, affirmant que les partis politiques avaient gard le contrle du processus au lieu de permettre aux communauts autochtones de choisir elles-mmes leurs reprsentants. Le problme concernant la participation des peuples autochtones au processus de lAC na pas uniquement trait leur reprsentation, mais galement au mcanisme de consultation. Lors de sa visite au Npal en novembre 2008, le professeur James Anaya, le rapporteur spcial de lONU sur la situation de droits de lhomme et des liberts fondamentales des populations autochtones, a soulev la question de la consultation au sein du processus de

lAC auprs du gouvernement. Il a insist sur la ncessit de dvelopper des mcanismes supplmentaires dans le processus constitutionnel destins consulter directement les peuples autochtones, par lintermdiaire de reprsentants quils auront eux-mmes choisis et conformment leurs propres processus dcisionnels, ainsi que lexigent les normes internationales auxquelles le Npal adhre. La question de la participation des peuples autochtones au processus dAC est, actuellement, en cours dexamen par les cours npalaises; 20 organisations autochtones ayant dpos une plainte auprs de la Cour suprme. Elles affirment que le processus dAC actuel ne respecte pas leurs droits de consultation et de participation aux termes de la Constitution provisoire npalaise, de la convention N 169 de lOIT, de lICERD (Convention internationale sur llimination de toutes les formes de discrimination raciale) et de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones. Le 1er mars, la Cour suprme a adress une assignation en justification au gouvernement concernant cette question. Laffaire est toujours en cours. Lama, Mukta S, Npal, publication annuelle 2009 de lIWGIA, Copenhague, Danemark ( paratre); Communiqu de presse du HCDH, UN expert urges action on Nepals commitment to indigenous peoples rights, 02/12/08. Kenya: reprsentation au sein des organes lus Au Kenya, les dirigeants traditionnels ne sont pas officiellement reconnus. Le pays compte seulement 210 circonscriptions parlementaires, dont les frontires sont dtermines par la commission lectorale kenyane, sans prendre en compte la ncessit de garantir la reprsentation de toutes les communauts au niveau

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

77

national. Llection des dputs de lassemble nationale et des membres des conseils locaux est base sur le scrutin universel et sur le recours des reprsentants, lorsque des communauts sont minoritaires dans une rgion donne. En labsence de dispositions express et de mesures spciales concernant leur reprsentation, les peuples et minorits autochtones demeurent exclus. Le tribunal de premire instance a constat cette situation dans le cadre de laffaire Rangal Lemeiguran et al., contre le Procureur gnral et al. (Affaire Ilchamus). La communaut Ilchamus a demand ce que le tribunal constitutionnel (tribunal de premire instance) dclare que la probabilit pour un candidat ilchamus dtre lu en tant que dput au parlement, dans la circonscription telle quelle est actuellement, est tellement faible que cela revient en fait leur dnier la possibilit dtre reprsents lassemble nationale (comme cest le cas depuis quarante ans). Les Ilchamus ont affirm que cela tait contraire leurs droits fondamentaux, la libert dexpression et la libert de conscience, protgs par larticle 70 de la Constitution kenyane. Ils ont donc demand ce quune circonscription lectorale soit cre de manire pourvoir leurs besoins et aspirations. Ils ont galement requis la nomination dun de leurs reprsentants au parlement afin de pouvoir exposer leurs proccupations. Dans une dcision historique, le tribunal de premire instance a jug que les minorits, comme les Ilchamus, ont le droit de participer llaboration et la mise en uvre de la politique publique et dexercer une influence

cet gard; quelles ont le droit dtre reprsentes par des personnes appartenant leur propre groupe social, culturel et conomique. Pour quun systme politique soit vritablement dmocratique, celui-ci doit permettre aux minorits de parler pour elles-mmes, dexposer leurs problmes spcifiques, de demander rparation. Cela permet dasseoir une dmocratie dlibrative sur une base solide. Cette dcision a t annonce comme marquant un tournant positif dans le processus de reconnaissance des droits des autochtones par le systme judiciaire kenyan. Voir: http://www.kenyalaw.org tude de cas ralise par Naomi Kipuri. 5.3.4. Participation aux gouvernements locaux La question de la participation au niveau local est prise en charge dans le cadre de rcents processus de dcentralisation des tats, qui consistent redonner certains pouvoirs aux autorits rgionales et locales. Dans certains cas, ces processus ont t accompagns de la reconnaissance de certains domaines dautonomie pour les peuples autochtones. Dans dautres cas, les communauts autochtones sont reconnues comme des divisions territoriales au sein de lorganisation administrative de ltat. Ltat a alors la possibilit de reconnatre les organisations sociales et politiques des communauts autochtones. Panama: units territoriales spciales

78

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Larticle 5 de la Magna Carta de Panama affirme que la loi peut crer des divisions politiques rgis par des rgimes spciaux. cet gard, Panama comporte cinq units territoriales spciales qui bnficient dune indpendance administrative et sont gres par des conseils gnraux, traditionnels, rgionaux et locaux. Ils sont rgis par leurs traditions et coutumes propres et prennent eux-mmes les dcisions. Cependant, ces ces dernires ne peuvent tre contraires la Constitution ou la lgislation panamenne. Quant ltat, il reconnat les caractristiques distinctives de la socit indigne par rapport la socit nationale dominante. Les communauts autochtones se soumettent certains intrts de ltat en matire de souverainet, de scurit et dutilisation des ressources afin dobtenir les droits sur leur territoire dorigine. Les peuples autochtones prennent, eux-mmes, la plupart des dcisions qui les concernent sur le plan culturel, conomique et politique. Ils veillent galement au respect de leurs droits. La rgion de Kuna Yala, dune superficie de 5 500 km2, se situe au nord-est de Panama et est constitue de terres intrieures et de zones ctires. Elle est gouverne par le conseil gnral de Kuna (CGK ou Onmaked Summakaled). Ce conseil reprsente la plus haute instance et est compos des conseillers locaux de 49 communauts, chacune reprsente par un Saila. La rgion est gouverne par trois chefs gnraux (Caciques), lus par le CGK. Le CGK se runit pendant 4 jours, tous les 6 mois. Outre les 49 Sailas qui reprsentent leurs communauts, la participation aux runions du

conseil est obligatoire pour les dputs de lassemble nationale, le gouverneur rgional, les reprsentants des 4 dpartements (corregimientos) et les directeurs rgionaux de chaque institution tablie dans la rgion. De plus, chaque communaut a lobligation dinclure une femme dans sa dlgation. La participation des femmes a t approuve par les Sailas, mais la plupart des dispositions de cet accord nont toujours pas t mises en uvre par les communauts. Paralllement, le Conseil culturel de Kuna (Onmaked Namakaled) a t cr en 1971. Ce conseil, dirig par les Sailas Dummagan de tradition Kuna, est charg de soutenir et de diffuser la culture Kuna. Il nest pas autoris traiter des questions dordre politique. Le Conseil culturel de Kuna et le CGK sont hirarchiquement suprieurs toutes les autres organisations de Kuna ainsi quau gouvernement et aux institutions prives, tout en jouant un rle de consultation et de coordination auprs deux. Tout organe souhaitant ngocier ou mettre en uvre un accord ou un projet, dans la rgion de Kuna Yala, doit se faire avec laccord de ces autorits, dans la juridiction concerne. http://www.oas.org/Juridico/MLA/sp/pan/sp_pan-int-textconst.pdf tude de cas ralise par Myrna Cunningham.

V. PA RT I C I PAT I O N , C ONSU LTATIO N E T C O NSE NT E mE NT

79

vI. droIt coutumIer, systmes pnaux et accs la justIce

80

6.1. COUTUmES ET DROIT COUTUmIER


De nombreux peuples autochtones et tribaux possdent leurs propres us et coutumes, qui constituent leur droit coutumier. Celui-ci a volu au fil du temps, permettant de prserver lharmonie de leur socit. Bien souvent, afin dappliquer ces us et coutumes, les peuples autochtones ont cr leurs propres structures institutionnelles, comme des organes ou des conseils judiciaires et administratifs. Ces organes appliquent des lois et des rglements afin de veiller au respect du droit coutumier. Le non respect de ce droit est souvent sanctionn et chaque type de manquement au droit correspond, en gnral, une sanction spcifique. Pour que lapplication des droits des peuples autochtones, aux termes du droit international, soit effective, notamment leurs droits la terre et aux ressources ainsi que les droits culturels, sociaux et conomiques, il faut que leurs coutumes, leur droit coutumier et leurs systmes juridiques soient reconnus et pris en compte, en particulier pour ce qui est des droits collectifs revtant une importance fondamentale pour les peuples autochtones. La convention N 169 reconnat le droit des peuples autochtones possder des coutumes et un droit coutumier qui leur sont propres. Elle affirme que ces coutumes et le droit coutumier doivent tre pris en compte lors de lapplication du droit national.

Convention N169 de lOIT, article 8 1. En appliquant la lgislation nationale aux peuples intresss, il doit tre dment tenu compte de leurs coutumes ou de leur droit coutumier. 2. Les peuples intresss doivent avoir le droit de conserver leurs coutumes et institutions ds lors quelles ne sont pas incompatibles avec les droits fondamentaux dfinis par le systme juridique national et avec les droits de lhomme reconnus au niveau international. Des procdures doivent tre tablies, en tant que de besoin, pour rsoudre les conflits ventuellement soulevs par lapplication de ce principe.

VI . D R O I T C O UT Um I ER , Sy ST mE S P NA U X E T A C C S LA jUS TICE

81

Aux termes de larticle 8, paragraphe 2 de la convention, seules les coutumes et les institutions contraires aux droits fondamentaux dfinis par le systme juridique national et aux normes internationales relatives aux droits de lhomme sont exclues du principe exprim larticle 8, paragraphe 1. Cette disposition tablit des critres dexclusion cumulatifs: ces coutumes doivent tre incompatibles avec (a) la lgislation nationale et (b) avec les normes internationales relatives aux droits de lhomme. Par consquent, les dispositions nationales qui sont incompatibles avec le droit international relatif aux droits de lhomme ne peuvent servir justifier le fait de passer outre les coutumes dun peuple autochtone pour appliquer la lgislation nationale. Dun autre ct, les coutumes autochtones ne peuvent tre justifies si elles ne respectent pas les droits fondamentaux de lhomme. Cest le cas, par exemple, des mutilations gnitales sur les femmes1), qui sont ralises dans certaines communauts autochtones suivant des pratiques coutumires, ou le rituel, prescrit par les normes culturelles, qui consiste enterrer vivants les enfants handicaps ou ceux ns hors mariage.2) Larticle 34 de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones raffirme le principe nonc larticle 8, paragraphe 2 de la convention de lOIT, selon lequel cest le droit international relatif aux droits de lhomme qui dcide des critres de validit des coutumes; et cest galement le droit international relatif aux droits de lhomme qui dfinit des normes universelles minimales concernant les droits et les liberts de lhomme en partant du principe de la dignit inhrente lhomme. Larticle 34 affirme que les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de dvelopper et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, croyances, traditions, procdures ou pratiques particulires et, lorsquils existent, leurs systmes ou coutumes juridiques, en conformit avec les normes internationales relatives aux droits de lhomme. En outre, larticle 35 de la dclaration affirme que les peuples autochtones ont le droit de dterminer les responsabilits des individus envers leurs communauts. Cette disposition se rapporte directement aux problmes lis au droit coutumier, car il constitue une source prcieuse permettant de dcrire les droits et
1) Pratique courante chez certains peuples indignes, par exemple au Kenya et en Tanzanie. 2) (a) Hugo Marques, 2008, The Indian Child who was Buried Alive http://www.lifesitenews.com/ldn/2008/feb/08022604.html; (b) Elisabeth OBrien, 2007, Anthropology Professor says Tribal Killings of Disabled Babies should be Respected http://www.lifesitenews.com/ ldn/2007/jul/07070403.html.

devoirs des personnes autochtones qui vivent au sein de communauts autochtones (Henriksen, 2008).

Dclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones Article 34 Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de dvelopper et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualit, traditions, procdures ou pratiques particulires et, lorsquils existent, leurs systmes ou coutumes juridiques, en conformit avec les normes internationales relatives aux droits de lhomme. Article 35 Les peuples autochtones ont le droit de dterminer les responsabilits des individus envers leur communaut.

La reconnaissance des coutumes et des systmes juridiques des peuples autochtones dans la Constitution est une mesure importante dans le cadre de llaboration dun rgime juridique, qui consiste y consacrer une place aux pratiques et au droit coutumier autochtones afin quils puissent coexister avec le systme juridique national. La reconnaissance et la prise en compte des coutumes et du droit coutumier par les autorits nationales dans le cadre des dcisions stratgiques et de lapplication des lois et rglements nationaux semblent dpendre de deux facteurs: 1. Le niveau gnral dacceptation de la pluralit juridique au sein du systme juridique national; 2. La question propos de laquelle il est demand de rendre une coutume ou le droit coutumier applicable. En gnral, on observe que les coutumes et le droit coutumier autochtones sont plus facilement accepts lorsquils sappliquent des individus vivant au sein dune communaut autochtone. Cela concerne le droit civil coutumier et divers rituels et coutumes religieux, culturels ou sociaux au sein des communauts. En revanche, il semble que les aspects collectifs du droit coutumier autochtone soient souvent considrs comme une menace pour les systmes juridiques nationaux, au lieu que soit mise en avant leur prcieuse contribution au dveloppement de la pluralit juridique, qui est un pralable au multiculturalisme. Les coutumes et le droit coutumier autochtones sont moins volontiers pris

82

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

en compte, voire pas du tout, dans les questions qui touchent aux intrts conomiques de ltat ou des tiers, en particulier en ce qui concerne les droits coutumiers sur les terres, les territoires et les ressources (Roy, 2004, p. 305 312). Nanmoins, le degr dacceptation de la pluralit juridique, qui se mesure en fonction de son acceptation par ltat et de lapplication des coutumes et du droit coutumier des peuples autochtones, tmoigne dune attitude slective et pragmatique, et dpend principalement des intrts conomiques de la majorit de la population ou de certains secteurs de la communaut nationale (Henriksen, 2008).

6.2. DLITS ET SySTmES PNAUX


La convention N 169 affirme que les mthodes traditionnelles de rpression, adoptes par les peuples autochtones, doivent tre respectes et prises en compte dans le cadre de lapplication du droit gnral.

Convention N 169 Article 9 1. Dans la mesure o cela est compatible avec le systme juridique national et avec les droits de lhomme reconnus au niveau international, les mthodes auxquelles les peuples intresss ont recours titre coutumier pour rprimer les dlits commis par leurs membres doivent tre respectes. 2. Les autorits et les tribunaux appels statuer en matire pnale doivent tenir compte des coutumes de ces peuples dans ce domaine. Article 10 1. Lorsque des sanctions pnales prvues par la lgislation gnrale sont infliges des membres des peuples intresss, il doit tre tenu compte de leurs caractristiques conomiques, sociales et culturelles. 2. La prfrence doit tre donne des formes de sanction autres que lemprisonnement.

VI . D R O I T C O UT Um I ER , Sy ST mE S P NA U X E T A C C S LA jUS TICE

83

Aux termes de larticle 9, paragraphe 1, les tats sont dans lobligation de respecter les mthodes auxquelles les peuples autochtones ont recours, titre coutumier, pour rprimer les dlits et les crimes, dans la mesure o elles sont compatibles avec le systme juridique national et avec les droits de lhomme reconnus au niveau international. Cette disposition ne donne donc aucune lgitimit aux mthodes de rpression coutumires qui violent les droits de lhomme. Lautre critre nonc larticle 9, paragraphe 1, savoir la compatibilit avec le systme juridique national, ne se limite pas la compatibilit du droit coutumier sur le fond, mais galement sa compatibilit par rapport lensemble du systme dapplication de la justice dans le pays concern. De nombreux peuples autochtones continuent dutiliser leurs mthodes traditionnelles pour sanctionner les infractions et les dlits mineurs commis par leurs membres, sans intervention de ltat, tandis que les dlits les plus graves sont gnralement sanctionns dans le cadre des procdures judiciaires nationales en vigueur. Toutefois, mme dans les affaires o des dlits commis par des personnes autochtones sont jugs dans le cadre des procdures judiciaires gnrales, les autorits et les tribunaux chargs de ces affaires doivent prendre en compte les coutumes du peuple autochtone concern (article 9, paragraphe 2, cf. Henriksen, 2008).

6.3. ACCS LA jUSTICE


La mise lcart des peuples autochtones dans la socit se traduit souvent par un accs limit la justice. Non seulement ils sont plus susceptibles dtre victimes de la corruption, dexploitation sexuelle et conomique, de violations de leurs droits fondamentaux au travail, de violences etc., mais les moyens dont ils disposent pour demander rparation sont limits. Bien souvent, les peuples autochtones connaissent mal les lois du pays et le systme juridique national. Ils nont pas suffisamment dinstruction, ni de moyens financiers pour accder la justice. Il est frquent quils ne sachent ni lire ni parler dans la langue officielle utilise dans le cadre des poursuites judiciaires. Ils peuvent prouver une certaine confusion devant les tribunaux et aux audiences. Pour faire face cette situation, larticle 12 de la convention stipule que les peuples autochtones doivent avoir accs au systme juridique de faon assurer le respect effectif de leurs droits et que, le cas chant, les peuples autochtones doivent bnficier des services dun interprte au tribunal et dans le cadre de toutes poursuites judiciaires. Ainsi, ils sont en mesure de comprendre ce qui se passe, mais galement de se faire comprendre.

Les membres des peuples indignes sont souvent surreprsents parmi les dtenus et les cas de dcs en garde vue. En Australie, entre 1980 et 1997, au moins 220 Aborignes sont dcds en garde vue. Alors que les Aborignes ne reprsentent que 1,4 % de la population adulte, ils constituent 25 % des dcs en garde vue dus, entre autres, de mauvaises conditions demprisonnement, des problmes de sant ou au suicide. Cest le signe que les juges, les tribunaux et les responsables publics doivent sefforcer de trouver des formes de sanction alternatives lorsquils ont affaire des contrevenants indignes ou tribaux.3)
3) ILO Convention No. 169: A Manual, OIT, 2003.

Convention N169 de lOIT, article 12 Les peuples intresss doivent bnficier dune protection contre la violation de leurs droits et pouvoir engager une procdure lgale, individuellement ou par lintermdiaire de leurs organes reprsentatifs, pour assurer le respect effectif de ces droits. Des mesures doivent tre prises pour faire en sorte que, dans toute procdure lgale, les membres de ces peuples puissent comprendre et se faire comprendre, au besoin grce un interprte ou par dautres moyens efficaces.

84

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Une dmarche fonctionnelle visant rendre la justice plus accessible Le PNUD dfinit laccs la justice comme suit: La capacit dun individu demander et obtenir une action en justice auprs dinstitutions juridiques formelles ou informelles, conformment aux normes relatives aux droits de lhomme. En rapprochant laccs la justice du cadre plus gnral des droits de lhomme et du dveloppement, le PNUD sattache la capacit des individus demander rparation de deux faons: en se servant des droits de lhomme pour dfinir une fourchette minimale de revendications lgitimes et en mettant en avant les mcanismes et les procdures juridiques dexamen de ces revendications. Ces mcanismes juridiques ne se limitent pas aux systmes juridiques officiels et coutumiers. Il existe en effet divers autres mcanismes, comme les mdias, les commissions parlementaires, etc. Laccs la justice est, donc, un processus qui doit tre replac dans un contexte spcifique et qui ncessite le renforcement des capacits de toutes les parties prenantes. Le PNUD a identifi les principales tapes de ce processus:

Protection juridique (reconnaissance des droits au sein des systmes juridiques; ce qui donne ensuite le droit de solliciter une action en justice auprs des mcanismes officiels ou traditionnels). Sensibilisation au fonctionnement du systme juridique (les individus doivent avoir connaissance des recours juridiques possibles auprs des systmes juridiques officiels ou traditionnels). Aide et conseil juridiques (accs lexpertise ncessaire pour engager ou mener des poursuites judiciaires). Jugement (processus visant choisir le type de rparation ou de compensation le plus adapt, rglement par le droit formel dans le cadre dun tribunal ou par les systmes juridiques traditionnels). Mise en application (application des ordres, dcisions et arrangements issus du jugement prononc par une institution officielle ou traditionnelle). Socit civile et veille parlementaire (surveillance et contrle des systmes juridiques).4)
4) PNUD, Programming for Justice - Access for All. A Practitioners Guide to a Human-Rights Based Approach to Access to Justice, 2005.

VI . D R O I T C O UT Um I ER , Sy ST mE S P NA U X E T A C C S LA jUS TICE

85

6.4. APPLICATION CONCRTE: DROIT COUTUmIER


Amrique latine: reconnaissance du droit coutumier autochtone En Amrique latine, lintgration du droit coutumier autochtone au sein des systmes juridiques nationaux a commenc se dvelopper dans les annes 1990, afin de combler les lacunes dinstitutions juridiques inefficaces et dplorables. Les tats lont fait sous la pression dorganisations autochtones et pour se conformer aux exigences de la convention N 169 de lOIT, aprs lavoir ratifie. La Bolivie, la Colombie, lquateur, le Mexique, le Nicaragua, le Paraguay, le Prou et le Venezuela acceptent le principe de pluralit juridique dans leurs constitutions respectives, en reconnaissant le caractre multiculturel et multiethnique de leurs socits. Donna Lee Van Cott, Legal Pluralism and Informal Community Justice Administration in Latin America. http:// www.nd.edu/~cmendoz1/datos/papers/vancott.pdf

quateur: reconnaissance de la pluralit juridique En quateur, un processus de reconnaissance de la pluralit juridique est en cours depuis 1998, anne de sa ratification de la convention N 169. La Constitution nationale de 1998 stipule que les autorits des peuples autochtones exerceront des fonctions juridiques. Elles appliqueront des normes et des procdures destines rsoudre les conflits internes conformment leurs coutumes ou leur droit coutumier, dans la mesure ou cela nest pas contraire la Constitution et aux lois. La loi veille ce que ces fonctions soient compatibles, avec celles du systme judiciaire national. Cette reconnaissance sur le plan constitutionnel raffirme la nature htrogne des cultures et lexistence dune pluralit juridique dans ce pays. Cela implique que, sur le mme territoire, plusieurs systmes lgaux coexistent. Malgr la ratification de la convention N 169 et les amendements constitutionnels, lquateur nest pas devenu un tat multiculturel et pluraliste part entire. En ralit, les systmes juridiques autochtones sont discrdits par les juges et autres responsables juridiques,

86

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

qui considrent les systmes autochtones comme figs, archaques et sauvages et continuent dagir comme si la socit tait caractrise par une culture, une langue et un systme judiciaire uniques. Ils ignorent donc la flexibilit et le dynamisme des systmes autochtones contemporains, qui sadaptent gnralement lvolution des relations avec les intervenants extrieurs ainsi quaux changements au sein de leurs communauts. Pour faire face cette situation, le Conseil pour le dveloppement des peuples et nationalits quatoriens (CODENPE) a sign un accord avec le bureau du procureur prvoyant la cration dun Service juridique autochtone. Des magistrats autochtones veillent au respect et lapplication du droit autochtone dans le cadre des poursuites judiciaires nationales dans lesquelles des peuples autochtones sont impliqus. Le CODENPE et la Cour suprme sefforcent, ensemble, de nommer des juges autochtones lorsque ceux-ci doivent se prononcer dans des affaires pnales dans des provinces o travaillent des procureurs autochtones. Lourdes Tiban, El derecho indgena y su relacin con la justicia ordinaria http://www.latinoamerica-online.info/2008/indigeni08_ derecho.htm; http://www.ecuanex.net.ec/constitucion. tude de cas ralise par Brenda Gonzales Mena. Bangladesh: reconnaissance du droit coutumier de la famille Le cas du Bangladesh illustre combien la reconnaissance des systmes juridiques autochtones varie en fonction du type des affaires traites. Le droit civil des personnes chez les peuples autochtones de la rgion bangladaise des Chittagong Hill Tracts (CHT), concernant le mariage, la succession et autres questions de ce type est rgi par des us, coutumes et pratiques oraux. Ltat accepte cet tat de fait, car le droit coutumier de la famille, chez les diffrents peuples autochtones des CHT, nentre gnralement pas en conflit avec les autres lois et systmes puisque la rgion dispose dun gouvernement partiellement autonome, qui reconnat le droit et la jurisprudence autochtone. Dans la pratique, le droit coutumier des personnes des peuples autochtones des CHT est rgi par les institutions traditionnelles des CHT, comme les chefs de village, les meneurs et les chefs traditionnels ou rajas. Cependant, le statut juridique de ce droit coutumier, en

ce qui concerne les terres et les ressources naturelles des CHT, est beaucoup plus contest. Les droits coutumiers sur les terres et la fort sont gnralement seulement appliqus dans la mesure o ils nentrent pas en conflit avec le droit national. Raja Devasish Roy, 2004, Challenges for Juridical Pluralism and Customary Laws of Indigenous Peoples: The Case of the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh; Defending Diversity: Case Studies (Ed. Chandra Roy), the Saami Council, pages 89-158; Cas cit dans louvrage de John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008. Kenya: acceptation slective du droit coutumier Au Kenya comme dans de nombreuses anciennes colonies britanniques, le droit coutumier est, dans une certaine mesure, reconnu: les constitutions de ces pays autorisent la reconnaissance lgale du droit coutumier en matire dadoption, de mariage, de divorce, de funrailles et de dvolution des biens suite un dcs. Le droit coutumier est galement appliqu de manire limite, dans la mesure o lautorit des chefs locaux est reconnue, mais des structures parallles ont t mises en place et destines clipser et fragiliser les structures existantes. En mme temps, la force et la validit des lois coutumires sont trs affaiblies par la clause dinconciliabilit, hrite des lois et traditions coloniales qui exige une cohrence entre le droit coutumier, toutes les lois crites et la Constitution. Cette clause rend les lois coutumires acceptables seulement si elles ne sont pas inconciliables avec le droit crit. La mutilation gnitale des femmes (MGF) est une pratique courante et profondment ancre dans la culture de nombreuses communaut africaines, quelles soient autochtones ou pas. Dans ces socits, la MGF est un rite social de passage. Les filles qui nont pas subi cette mutilation sont considres comme incompltes et sexposent la stigmatisation. La MGF entrane souvent des complications graves et durables et est considre comme un acte de violence lgard des femmes ou, plutt, des enfants de sexe fminin, et comme une violation des droits de lhomme. Bien quaucune institution gouvernementale ne ralise plus dexcisions de filles au Kenya et que la loi N 8 de 2001 sur les enfants linterdise, la pratique de la MGF reste trs rpandue chez les Masa et dans dautres communauts. Cela est d, en partie, aux mesures de prventions inadaptes dployes par les autorits pour protger

VI . D R O I T C O UT Um I ER , Sy ST mE S P NA U X E T A C C S LA jUS TICE

87

les filles contre cette mutilation force. Du point de vue des droits de lhomme, cette coutume est inacceptable. Ltat est donc oblig de veiller ce quelle ne soit pas pratique, bien que ce phnomne puisse, dans certains cas, tre dfini comme une coutume autochtone. linverse, la clause dinconciliabilit a souvent t utilise pour rprimer des lois coutumires positives. Par exemple, les coutumes masa qui rgissent le droit la terre et aux ressources sont peu reconnues ou prises en compte. G. Nasieku Tarayia, 2004, Legal Perspectives of Maasai Culture, Customs and Traditions; Defending Diversity: Case Studies (Ed. Chandra Roy), the Saami Council. tude de cas ralise par Naomi Kipuri et John Henriksen. Finlande, Norvge et Sude: reconnaissance des coutumes et du droit coutumier des Samis En principe, les coutumes et pratiques coutumires samies sont applicables au sein des trois systmes juridiques nationaux mais elles ne sont que trs peu prises en compte dans le cadre des dcisions politiques ou de llaboration et de lapplication de la lgislation nationale. Larticle 9 de la convention nordique provisoire sur les Samis traite de la question des coutumes juridiques samies et affirme ce qui suit: Les tats doivent tmoigner du respect pour les conceptions du peuple Sami concernant le droit, les

traditions juridiques et les coutumes. Conformment aux dispositions du premier paragraphe, les tats doivent, lors de llaboration de lgislations, dans des rgions o des coutumes juridiques samies peuvent exister, se renseigner sur lexistence de telles coutumes et, si leur existence est prouve, valuer la ncessit quont ces coutumes dtre protges ou incluses, de toute autre manire, dans la lgislation nationale. Les coutumes juridiques samies doivent galement tre prises en compte dans le cadre de lapplication de la loi. Cas cit dans louvrage de John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008. Namibie: reconnaissance des instances traditionnelles La Constitution namibienne reconnat le droit coutumier et les instances traditionnelles comme faisant partie intgrante de son systme juridique. La loi N 25 de 2000, sur les instances traditionnelles, prvoit linstauration dinstances traditionnelles composes de chefs ou dirigeants de communauts traditionnelles ainsi que de conseillers traditionnels. Ils sont chargs dappliquer le droit coutumier et de rgler les diffrends. Afin dtre reconnues, ces instances doivent dposer une candidature auprs de ltat. Cest donc au gouvernement que revient la responsabilit de reconnatre ou non les chefs traditionnels. Toutefois, le comit du CEDR, entre autres, a critiqu le manque de clart des critres de reconnaissance des chefs traditionnels et le fait quaucune

88

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

institution, indpendante du gouvernement, nait t cre pour valuer les demandes de reconnaissance. Cependant, certaines ONG voient la loi sur les instances traditionnelles comme une opportunit, pour les peuples autochtones, de participer plus concrtement aux prises de dcisions, mme si certains dfis restent relever. La pleine application de cette loi exigerait notamment la formation des peuples autochtones ladministration et la gestion. Observations finales, CEDR, Namibie, aot 2008, Document de lONU rf. CERD/C/NAM/CO/12 Constitution namibienne, loi sur les instances traditionnelles; R Kappleca & WIMSA Civil Rights in Legislation and Practice: A Case Study from Tsunkwe District West, Namibia in Hitchcock and D Vinding (eds) Indigenous Peoples Rights in Southern Africa, 2004, p.91. tude de cas ralise par Naomi Kipuri. Groenland (Danemark): un code pnal fond sur le droit coutumier Le Code pnal du Groenland se fonde en partie sur le droit coutumier des Inuits du Groenland. Cest particulirement le cas en ce qui concerne les peines lies aux infractions criminelles, tandis que la culpabilit est dtermine en vertu de la loi pnale danoise. Les peines demprisonnement ne sont applicables que dans le cadre de dlits extrmement graves ou lorsque cela est jug ncessaire. Les peines individuelles sont, souvent, des avertissements, des amendes, des peines demprisonnement avec sursis et des travaux dintrt gnral. Il ny a donc pas de centre de dtention au Groenland mais uniquement des tablissements correctionnels qui fonctionnent en nocturne. Dans la journe, les dtenus peuvent quitter ltablissement correctionnel pour travailler, tudier ou sadonner dautres activits telles que la pche et la chasse. Le systme judiciaire groenlandais se dmarque des systmes judiciaires des autres pays dans bien des aspects. Par exemple, les juges de district, les assesseurs et les conseillers de la dfense sont des citoyens profanes et non des juristes professionnels. Ce nest que lorsquune affaire est porte devant la cour dappel - le tribunal de premire instance du Groenland, que des procureurs, juges et juristes professionnels prennent le relais. Commission sur le systme judiciaire groenlandais, rapport N 1442/2004; John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008.

Philippines: institutions destines rsoudre les conflits La loi sur les droits des peuples autochtones reconnat le droit des peuples autochtones utiliser leurs propres systmes juridiques, institutions de rsolution de conflits, processus ou mcanismes de renforcement de la paix et autres lois et pratiques coutumires au sein de leurs communauts respectives, dans la mesure o ils sont compatibles avec le systme juridique national et avec les normes internationales relatives aux droits de lhomme (art. 15). http://www.ncip.gov.ph/mandatedetail.php?mod=ipra

VI . D R O I T C O UT Um I ER , Sy ST mE S P NA U X E T A C C S LA jUS TICE

89

vII. terres et terrItoIres

90

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

7.1. LA NOTION DE TERRES


La plupart des peuples autochtones entretiennent une relation particulire avec les terres et les territoires quils occupent. Cest l que leurs anctres ont vcu et l que leur histoire, leurs connaissances, leurs modes de subsistance et leurs croyances se sont dvelopps. Pour la plupart des peuples autochtones, le territoire a une valeur sacre ou spirituelle qui va bien au-del de laspect productif et conomique de la terre. Comme le rappelle le rapporteur spcial de lONU, M. Martinez Cobo, Il est capital de connatre et de comprendre la relation spciale, profondment spirituelle, que les peuples indignes entretiennent avec leur terre, qui est essentielle dans leurs existences, croyances, coutumes, traditions et cultures [] Pour ces peuples, la terre nest pas uniquement un bien quon possde ou quon exploite []. Leur terre nest pas un bien qui peut tre acquis, mais un lment matriel dont on doit pouvoir jouir librement. 1) Limportance centrale de la notion de terres et de territoires se reflte clairement dans la convention N 169, qui comporte plusieurs dispositions expliquant les notions de terres et de territoires, de droits des peuples autochtones la possession et la proprit ainsi que le besoin didentifier leurs terres, de protger leurs droits et de rpondre leurs revendications territoriales. Cela est raffirm larticle 25 de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones, qui stipule que les peuples autochtone ont le droit de conserver et de renforcer leurs liens spirituels particuliers avec les terres, territoires, eaux et zones maritimes ctires et autres ressources quils possdent ou occupent et utilisent traditionnellement, et dassumer leurs responsabilits en la matire lgard des gnrations futures. Pour la plupart des peuples autochtones, leur territoire est la base de leur conomie, leurs stratgies de subsistance, leurs institutions traditionnelles, leur bientre spirituel et leur identit culturelle spcifique. Par consquent, la perte de terres ancestrales menace leur survie mme, en tant que communauts et peuples distincts. La notion de terres dont parle la convention englobe donc lensemble du territoire quils utilisent, y compris les forts, les rivires, les montagnes et les ctes maritimes, le sol et le sous-sol.

7.2. PROTECTION DU DROIT DE PROPRIT ET DE POSSESSION


Au vu de limportance critique que revtent pour les peuples autochtones leurs terres et territoires, la convention comporte plusieurs dispositions visant protger leur droit de proprit et de possession.

Laxe central adopt par la convention N 169 de lOIT est le suivant: Article 13 1. En appliquant les dispositions de cette partie de la convention, les gouvernements doivent respecter limportance spciale que revt pour la culture et les valeurs spirituelles des peuples intresss la relation quils entretiennent avec les terres ou territoires, ou avec les deux, selon le cas, quils occupent ou utilisent dune autre manire, et en particulier des aspects collectifs de cette relation. 2. Lutilisation du terme terres dans les articles 15 et 16 comprend le concept de territoires, qui recouvre la totalit de lenvironnement des rgions que les peuples intresss occupent ou quils utilisent dune autre manire.
1) Jos R. Martnez Cobo, rapporteur spcial de la sous-commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorits, Study on the Problem of Discrimination Against Indigenous Populations, document de lONU rf. E/CN.4/Sub.2/1986/7/Add.1, paragraphes 196 et 197.

VI I . T E R R E S E T T ER R I TO IR E S

91

Convention N 169 de lOIT: Article 14: 1. Les droits de proprit et de possession sur les terres quils occupent traditionnellement doivent tre reconnus aux peuples intresss. En outre, des mesures doivent tre prises dans les cas appropris pour sauvegarder le droit des peuples intresss dutiliser les terres non exclusivement occupes par eux, mais auxquelles ils ont traditionnellement accs pour leurs activits traditionnelles et de subsistance. Une attention particulire doit tre porte cet gard la situation des peuples nomades et des agriculteurs itinrants. 2. Les gouvernements doivent en tant que de besoin prendre des mesures pour identifier les terres que les peuples intresss occupent traditionnellement et pour garantir la protection effective de leurs droits de proprit et de possession. 3. Des procdures adquates doivent tre institues dans le cadre du systme juridique national en vue de trancher les revendications relatives des terres manant des peuples intresss.

Article 17: 1. Les modes de transmission des droits sur la terre entre leurs membres tablis par les peuples intresss doivent tre respects. 3. Les personnes qui nappartiennent pas ces peuples doivent tre empches de se prvaloir des coutumes desdits peuples ou de lignorance de leurs membres lgard de la loi en vue dobtenir la proprit, la possession ou la jouissance de terres leur appartenant. Article 18: La loi doit prvoir des sanctions adquates pour toute entre non autorise sur les terres des peuples intresss, ou toute utilisation non autorise de ces terres, et les gouvernements doivent prendre des mesures pour empcher ces infractions. Article 19: Les programmes agraires nationaux doivent garantir aux peuples intresss des conditions quivalentes celles dont bnficient les autres secteurs de la population en ce qui concerne: a) loctroi de terres supplmentaires quand les terres dont lesdits peuples disposent sont insuffisantes pour leur assurer les lments dune existence normale, ou pour faire face leur ventuel accroissement numrique.

92

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones traite, elle aussi, de la question trs importante des terres et territoires:

Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones: Article 26 1. Les peuples autochtones ont le droit aux terres, territoires et ressources quils possdent et occupent traditionnellement ou quils ont utiliss ou acquis. 2. Les peuples autochtones ont le droit de possder, dutiliser, de mettre en valeur et de contrler les terres, territoires et ressources quils possdent parce quils leur appartiennent ou quils les occupent ou les utilisent traditionnellement, ainsi que ceux quils ont acquis. 3. Les tats accordent reconnaissance et protection juridiques ces terres, territoires et ressources. Cette reconnaissance se fait en

respectant dment les coutumes, traditions et rgimes fonciers des peuples autochtones concerns. Article 27 Les tats mettront en place et appliqueront, en concertation avec les peuples autochtones concerns, un processus quitable, indpendant, impartial, ouvert et transparent prenant dment en compte les lois, traditions, coutumes et rgimes fonciers des peuples autochtones, afin de reconnatre les droits des peuples autochtones en ce qui concerne leurs terres, territoires et ressources, y compris ceux quils possdent, occupent ou utilisent traditionnellement, et de statuer sur ces droits. Les peuples autochtones auront le droit de participer ce processus.

VI I . T E R R E S E T T ER R I TO IR E S

93

Partant du constat des victions passes des peuples autochtones de leurs terres et territoires, du fait que leur mode de vie traditionnel dpend de la terre, de leur susceptibilit dtre privs de leurs terres et du fait que ces peuples occupent souvent les mmes terres depuis trs longtemps, la convention appelle la prise de mesures de sauvegarde de leurs droits sur les terres quils occupent. Conformment aux articles 14, 17, 18 et 19, ces mesures comportent les lments suivants: Reconnaissance du droit la proprit et la possession de terres occupes traditionnellement par des peuples autochtones, article 14, paragraphe 1. Les peuples autochtones ont le droit de proprit et de possession des terres quils occupent traditionnellement. Il sagit des terres sur lesquelles les peuples autochtones vivent depuis longtemps et quils souhaitent transmettre aux gnrations futures. Ltablissement des droits des peuples autochtones sur leurs terres est donc fond sur loccupation et lutilisation traditionnelle de ces terres et non sur lventuelle reconnaissance lgale officielle ou lenregistrement de titres de proprit par les tats, car loccupation traditionnelle de ces terres confre un droit la terre, que ce droit soit ou non reconnu [par ltat].2) Larticle 7, paragraphe 1 de la convention N 169 explique en outre que les peuples intresss doivent avoir le droit de dcider de leurs propres priorits en ce qui concerne le processus du dveloppement, dans la mesure o celui-ci a une incidence sur leur vie, leurs croyances, leurs institutions et leur bien-tre spirituel et les terres quils occupent ou utilisent dune autre manire, et dexercer autant que possible un contrle sur leur dveloppement conomique, social et culturel propre. Ainsi, comme le soulignent les instances de contrle de lOIT, la convention ne se rfre pas uniquement aux zones occupes par les peuples indignes mais galement au processus du dveloppement, dans la mesure o celui-ci a une incidence sur leur vie [] et [aux] terres quils occupent ou utilisent dune autre manire.3)

De mme, larticle 26, paragraphe 3 de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones stipule que les tats, lorsquils accordent reconnaissance et la protection juridiques ces terres, territoires et ressources, doivent le faire dans le respect des coutumes, traditions et rgimes fonciers des peuples autochtones concerns. Par consquent, lidentification de ces terres, territoires et ressources ainsi que la dfinition de ltendue des droits lis ces terres et ressources, ne peuvent tre uniquement fondes sur les notions lgales et les traditions auxquelles ltat adhre et qui entrent souvent en conflit avec celles des peuples indignes. La Cour suprme du Belize a dclar que larticle 26 de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples indignes exprime un principe gnral du droit international concernant les droits des peuples indignes sur les terres et les ressources.4)

Les terres des peuples autochtones peuvent parfois inclure des terres dont ils ont rcemment t privs ou des terres qui ont t occupes par ces peuples depuis un temps plus rcent (souvent suite leur viction des terres quils occupaient prcdemment). Comme lexpriment les instances de contrle de lOIT, le fait que les droits sur les terres sont ultrieurs lpoque coloniale nest pas un facteur dterminant. La convention a t rdige de faon reconnatre les droits sur les terres occupes traditionnellement, mais elle tend son champ dapplication de nombreux autres cas en dclarant que les peuples indignes ont des droits sur les terres quils occupent ou utilisent dune autre manire.5) Le droit de proprit et de possession comporte un aspect individuel et un aspect collectif. La notion de terres englobe les terres quune communaut ou un peuple utilise et protge dans leur ensemble. Cela inclut galement les terres utilises et possdes individuellement, par exemple l o un foyer ou une habitation sont installs.

2) Commission dexperts, 73e session, 2002, Observation, Prou, publie en 2003, paragraphe 7 3) Conseil dadministration, 282e session, novembre 2001, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Colombie, GB.282/14/3.

4) Cour suprme du Belize, Rclamation N 171 (2007) et Rclamation N 172 (2007), cas cit dans louvrage de John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008 5) Conseil dadministration, 276e session, novembre 1999, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Mexique, GB.276/16/3, paragraphe 37.

94

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Souvent, des droits individuels sont dfinis au sein dun territoire appartenant la collectivit. Cependant, les instances de contrle ont exprim leur inquitude concernant les cas ou les terres collectives sont transformes en proprits individuelles. Elles affirment que: Lexprience de lOIT auprs des peuples indignes et tribaux a montr que lorsque des terres indignes collectives sont partages et attribues des individus ou des tiers, lexercice de leurs droits par les communauts indignes sen trouve gnralement affaibli, et cellesci finissent en gnral par perdre toutes ou la majeure partie de leurs terres, ce qui rduit les ressources que les peuples indignes avaient leur disposition lorsquils possdaient leurs terres de manire collective.6) Droits sur les terres qui ne sont pas occupes exclusivement par un peuple autochtone (article 14, paragraphe 1) Les terres peuvent galement tre partages entre plusieurs communauts ou mme diffrents peuples, qui jouissent de droits complmentaires sur une zone donne. Cela est plus particulirement le cas des zones de pturage, de chasse, de pche, de cueillette et des forts, qui peuvent tre utilises conjointement par des gardiens
6) Conseil dadministration, 273e session, novembre 1998, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Prou, GB.273/14/4, paragraphe 26. Voir galement les commentaires relatifs aux revendications territoriales de la communaut de Thul (chapitre 1.4).

de troupeaux nomades, des chasseurs, des agriculteurs itinrants par rotation ou en fonction des saisons. Dans dautres cas, certaines communauts peuvent avoir des droits sur certains types de ressources dans lenceinte dun territoire commun, car elles ont dvelopp des modes de subsistance complmentaires. Ces droits non exclusifs sur les terres sont galement dfinis en fonction de loccupation traditionnelle de ces terres. Identification et sauvegarde des zones appartenant aux peuples autochtones (article 14.2) Afin de sauvegarder vritablement les droits des peuples autochtones sur leurs terres, les gouvernements doivent mettre en place des procdures qui permettent didentifier les terres des peuples autochtones et dlaborer des mesures de sauvegarde de droits de proprit et de possession autochtones. Ces procdures peuvent prendre des formes diverses. Dans certains cas, elles comprennent un travail de dmarcation et dmission de titres, tandis que dans dautres cas cela peut aller jusqu la reconnaissance daccords dautonomie gouvernementale ou de rgimes de cogestion (voir les exemples de lautonomie gouvernementale du Groenland et la loi sur le Finnmark, aux rubriques 4.2 et 7.5). Le plus important est que le processus didentification et de sauvegarde des terres fasse partie dune action

VI I . T E R R E S E T T ER R I TO IR E S

95

gouvernementale coordonne et systmatique visant garantir le respect de lintgrit des peuples autochtones et ce que des consultations appropries soient menes concernant les mesures proposes. La plupart du temps, la rgularisation de la proprit des terres est une tche complexe dans laquelle plusieurs parties sont impliques et qui se droule en plusieurs tapes, notamment ladoption de lois, la dfinition de procdures adquates et la cration de mcanismes institutionnels chargs de la mise en uvre des mesures et de trancher entre les revendications territoriales concurrentes. Bien quelles admettent que la rgularisation de la proprit des terres soit un processus de longue haleine, les instances de contrle de lOIT ont galement recommand ladoption de mesures de transition, au cours de ce processus, destines protger les droits des peuples autochtones sur leurs terres en attendant la rsolution dfinitive du problme.7)

Cration de mcanismes de rsolution des revendications territoriales Il est quasiment invitable que le processus de rgularisation de la proprit et de la possession de terres donne lieu des revendications territoriales concurrentes. Dans la plupart des cas, ces conflits apparaissent entre des communauts autochtones et des communauts non autochtones ou des individus, mais il arrive aussi quils surgissent entre diffrentes communauts autochtones. Par consquent, il est trs important de mettre en place des procdures adquates de rsolution de ces revendications territoriales, qui prennent en compte les principes fondamentaux de consultation et de participation des peuples autochtones aux prises de dcision concernant llaboration desdites procdures. Comme le font remarquer les instances de contrle de lOIT, la cration de ces mcanismes de rsolution des revendications territoriales est galement un moyen de prvention des violences.8) cet gard, larticle 27 de la dclaration de lONU affirme que les tats sont dans lobligation de reconnatre les
8) Conseil dadministration, 289e session, mars 2004, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Mexique, GB.289/17/3, paragraphe 134.

7) Conseil dadministration, 299e session, juin 2007, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Guatemala, GB.299/6/1, paragraphe 45.

96

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

droits des peuples autochtones en ce qui concerne leurs terres, territoires et ressources et de statuer sur ces droits. En outre, larticle 26, paragraphe 3 de la dclaration affirme que les tats doivent accorder reconnaissance et protection juridiques ces terres, territoires et ressources, dans le respect des coutumes, traditions et rgimes fonciers des peuples autochtones concerns. Reconnaissance des procdures coutumires de transmission des terres au sein des communauts La convention dclare que les peuples autochtones ont le droit de transmettre des terres dune gnration lautre, conformment aux coutumes de leur communaut. Protection contre les abus et les entres non autorises sur les terres Au vu des cas dabus dans lesquels des terres appartenant des peuples autochtones ont t obtenues deux par la ruse ou par la force, la convention prvoit que les personnes qui nappartiennent pas ces peuples doivent tre empches dentrer sur ces terres pour leur profit personnel si elles ne disposent pas de la permission des autorits appropries, de mme quelles doivent tre empches de sapproprier les terres de ces peuples

autochtones de manire frauduleuse ou malhonnte. Octroi de terres supplmentaires lorsquelles sont insuffisantes La croissance dmographique, la dgradation de lenvironnement et beaucoup dautres facteurs peuvent crer le besoin, pour un peuple autochtone, doccuper des terres supplmentaires et ainsi assurer sa subsistance.

7.3. DPLACEmENT
tant donn limportance cruciale que revtent leurs terres et territoires pour les peuples autochtones, il est vident quun dplacement forc ou non volontaire peut avoir des consquences graves, non seulement sur leur conomie et leurs stratgies de subsistance, mais galement sur leur survie mme en tant que cultures distinctes dotes de langues, dinstitutions et croyances, elles aussi, distinctes. Larticle 16 de la convention N 169 traite spcifiquement du dplacement des peuples autochtones.

VI I . T E R R E S E T T ER R I TO IR E S

97

Convention N169 de lOIT, article 16: 1. Sous rserve des paragraphes suivants du prsent article, les peuples intresss ne doivent pas tre dplacs des terres quils occupent. 2. Lorsque le dplacement et la rinstallation desdits peuples sont jugs ncessaires titre exceptionnel, ils ne doivent avoir lieu quavec leur consentement, donn librement et en toute connaissance de cause. Lorsque ce consentement ne peut tre obtenu, ils ne doivent avoir lieu qu lissue de procdures appropries tablies par la lgislation nationale et comprenant, sil y a lieu, des enqutes publiques o les peuples intresss aient la possibilit dtre reprsents de faon efficace. 3. Chaque fois que possible, ces peuples doivent avoir le droit de retourner sur leurs terres traditionnelles, ds que les raisons qui ont motiv leur dplacement et leur rinstallation cessent dexister. 4. Dans le cas o un tel retour nest pas possible, ainsi que dtermin par un accord ou, en labsence dun tel accord, au moyen de procdures appropries, ces peuples doivent recevoir, dans toute la mesure possible, des terres de qualit et de statut juridique au moins gaux ceux des terres quils occupaient antrieurement et leur permettant de subvenir leurs besoins du moment et dassurer leur dveloppement futur. Lorsque les peuples intresss expriment une prfrence pour une indemnisation en espces ou en nature, ils doivent tre ainsi indemniss, sous rserve des garanties appropries. 5. Les personnes ainsi dplaces et rinstalles doivent tre entirement indemnises de toute perte ou de tout dommage subi par elles de ce fait.

pourrait tre le cas, par exemple, de certaines communauts insulaires et de gardiens de troupeaux qui sont gravement touches par les effets du changement climatique plantaire. Pour garantir la gestion de ces situations dans le respect des droits et de lintgrit des peuples indignes, le paragraphe 2 de larticle 16 stipule que le dplacement ne peut avoir lieu quavec le consentement pralable de ces peuples, donn librement et en connaissance de cause. Lexpression consentement donn librement et en connaissance de cause signifie que les peuples indignes concerns comprennent parfaitement les raisons et les consquences du dplacement et quils lacceptent de plein gr. Bien entendu, ils ne peuvent accorder leur consentement quaprs avoir reu des informations claires et prcises comportant tous les lments et les chiffres pertinents. Si les peuples indignes refusent le dplacement mais que celui-ci demeure invitable, larticle 16, paragraphe 2, prvoit quil ne doit avoir lieu qu lissue de procdures appropries tablies par la lgislation nationale et comprenant, sil y a lieu, des enqutes publiques donnant aux peuples intresss la possibilit dexposer rellement leur point de vue. Le paragraphe 3 de larticle 16 stipule quaprs leur dplacement, les peuples doivent avoir le droit de retourner sur leurs terres traditionnelles, ds que les raisons qui ont motiv leur dplacement cessent dexister. Par exemple, sils sont partis cause dune guerre ou dune catastrophe naturelle, ils doivent pouvoir retourner sur leurs terres une fois les choses rentres dans lordre. Le paragraphe 4 de larticle 16 stipule que si le dplacement de ces peuples devient permanent, ils doivent recevoir des terres de qualit et de statut juridique au moins gaux ceux des terres quils occupaient antrieurement, par exemple en termes de potentiel agricole des terres et de reconnaissance lgale de ces terres comme leur appartenant. Ainsi, si des peuples indignes ne peuvent pas retourner sur leurs terres, par exemple parce que ces terres ont t inondes, un plan de relogement et de rhabilitation de ces peuples

Le premier principe fondamental nonc au paragraphe 1 de larticle 16 de la convention, est que les peuples indignes ne doivent pas tre expulss des terres quils occupent. Il sagit du principe de base qui doit tre appliqu dans des circonstances normales. Cependant, certaines circonstances exceptionnelles peuvent rendre leur dplacement invitable. Le paragraphe 2 de larticle 16 dclare que le dplacement doit tre effectu titre exceptionnel. Dans un avenir proche, cela

98

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

doit tre labor. Sils le souhaitent, ces peuples indignes peuvent accepter dautres formes dindemnisation pour la perte de leurs terres. Enfin, le paragraphe 5 de larticle 16 stipule que les peuples indignes ont le droit dtre intgralement indemniss de toute perte ou de tout dommage subi du fait de leur dplacement, comme la perte de leur logement, de leurs biens, des soucis de sant dus au changement de climat, etc.

La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones comporte, dans larticle 28, des dispositions analogues concernant les rparations, la restitution et les indemnisations: 1. Les peuples autochtones ont droit rparation, par le biais, notamment, de la restitution ou, lorsque cela nest pas possible, dune indemnisation juste, correcte et quitable pour les terres, territoires et ressources quils possdaient traditionnellement ou occupaient ou utilisaient et qui ont t confisqus, pris, occups, exploits ou dgrads sans leur consentement pralable, donn librement et en connaissance de cause. 2. Sauf si les peuples concerns en dcident librement dune autre faon, lindemnisation se fait sous forme de terres, de territoires et de ressources quivalents par leur qualit, leur tendue et leur rgime juridique, ou dune indemnit pcuniaire ou de toute autre rparation approprie.

Dans ses conclusions, le comit tripartite charg dexaminer ce cas a estim que ce ntait pas le rle de lOIT de dcider sil est prfrable pour un peuple autochtone spcifique de possder des terres de manire individuelle ou collective, mais que la convention N 169 rappelle limportance spciale que revt pour les peuples autochtones la relation quils entretiennent avec leurs terres ou territoires et en particulier les aspects collectifs de cette relation. Daprs le comit, lexprience acquise au fur et mesure de la mise en uvre de la convention a montr que la perte de terres communautaires porte souvent atteinte la cohsion et la viabilit du peuple concern. Le comit a ensuite signal que: Cest la raison pour laquelle, au cours des dbats sur la convention, de nombreux dlgus se sont prononcs en faveur de linalinabilit des terres possdes par les indignes, et notamment des terres communautaires. Dans une dcision adopte de justesse, la Commission de la Confrence a dcid que larticle 17 serait dict par le raisonnement qui sous-tend dautres parties de la convention, selon lequel les peuples indignes et tribaux doivent dcider eux-mmes de leurs priorits en ce qui concerne le processus de dveloppement (article 7), et chaque fois que lon envisage des mesures lgislatives ou administratives susceptibles de les toucher, elles doivent tre prises en accord avec les institutions reprsentatives des peuples intresss (article 6). Dans ses observations finales concernant ce cas, le comit a remarqu que: En lespce, le gouvernement a, semble-t-il, dcid de privilgier la possession individuelle de la terre et, ce faisant, il a supprim la possibilit dune participation des institutions de la communaut au processus dcisionnel, ce qui est contraire la convention. Le comit note que, au dire du gouvernement, cette forme de possession individuelle de la terre est plus productive et que le gouvernement na fait que rglementer une pratique existante. Que cela soit conforme ou non aux dsirs des peuples intresss, le comit na trouv aucune indication du fait que les peuples indignes ont t consults sur cette question comme le prescrit la convention. Rapport du comit charg dexaminer la rclamation allguant linexcution de la convention N 169 de lOIT, soumis en 1997, GB.270/16/4. Colombie: occupation traditionnelle Dans le cadre de lexamen dune rclamation concernant

7.4. OBSERVATIONS DES INSTANCES DE CONTRLE DE LOIT: DROITS SUR LES TERRES ET LES TERRITOIRES
Prou: conversion de terres communautaires en bien individuel En 1998, une loi a t promulgue concernant la rgion ctire du Prou, qui autorisait les membres individuels dune communaut dcider de la cession de terres communautaires. Cette loi passait donc outre le pouvoir de dcision de lassemble gnrale de la communaut, qui constitue la plus haute instance dcisionnelle des communauts.

VI I . T E R R E S E T T ER R I TO IR E S

99

loctroi dun permis dexploitation une compagnie ptrolire pour mener des activits de prospection sur le territoire du peuple autochtone Awa sans sa consultation pralable, la commission dexperts de lOIT a pris note du fait que le gouvernement avait appliqu le critre de la prsence de manire rgulire et permanente des communauts indignes sur ces terres pour juger de limpact que ce projet pourrait avoir sur les communauts concernes. Le puits dexploration prvu se situe au centre des terres ancestrales des Awas, mais 1,7 kilomtres des frontires officiellement reconnues de la rserve. En conclusion, la commission a estim que loccupation de la zone par le projet de puits dexploration aurait un impact sur les communauts de cette rgion, notamment les communauts awas. La commission rappelle que les droits des [peuples indignes] de proprit et de possessions sur les terres quils occupent traditionnellement, affirms larticle 14, paragraphe 1 de la convention N 169, ne correspondent pas forcment au critre de prsence de manire rgulire et permanente utilis par le gouvernement. Ainsi, la commission rappelle que la convention ne se rfre pas uniquement aux zones occupes par les peuples indignes mais galement au processus du dveloppement, dans la mesure o celui-ci a une incidence sur leur vie [] et [aux] terres quils occupent ou utilisent dune autre manire (article 7, paragraphe 1).

La commission a donc conclu que Le fait quil existe un projet de prospection ou dexploitation proximit immdiate des limites officiellement reconnues de la rserve des peuples intresss relve sans conteste de la convention. Conseil dadministration, 282e session, novembre 2001, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Colombie, GB.282/14/3.

7.5. APPLICATION CONCRTE: TERRES ET TERRITOIRES


Bolivie: mancipation grce aux droits sur les terres Le territoire des peuples Ese Ejja, Tacana et Cavineo se trouve dans le nord de la lAmazonie bolivienne. Cette zone est trs recule et loigne du centre politique du pays. Elle nabrite quasiment aucune institution publique. Depuis longtemps, les ressources naturelles de cette rgion (produits ligneux et non ligneux comme le caoutchouc et les noix) ont t exploites par des intervenants extrieurs, en fonction des tendances du march mondial. Les peuples autochtones ont souffert de lexclusion, de la domination de ces exploitants et de lignorance de leurs droits. La plupart ont t exploits comme travailleurs non rmunrs, notamment par le biais de pratiques telles que le travail forc et la servitude pour dette. Ceux qui nont pas t victimes de ces pratiques ont t forcs de se reloger dans des zones encore difficiles daccs, ce qui a entran une fragmentation de leur socit et a fait surgir des conflits entre des groupes

100

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

autochtones. Plus dun sicle pass subir la domination dun modle social, conomique, culturel et politique tranger a affaibli les institutions des peuples autochtones et rduit leurs capacits, mais cela na pas men leur limination. Lmergence, dans les annes 1990, de mouvements et dorganisations indignes autour de revendications territoriales a conduit dimportants changements sur le plan politique et juridique. En 1991, la Bolivie a ratifi la convention N 169, ce qui a entran un nombre de rformes juridiques, dont la rforme constitutionnelle de 1994, qui reconnat et renforce les droits collectifs institus par la convention. Larticle 171 de la nouvelle Constitution a accord aux peuples indignes la proprit de leurs terres communautaires dorigine (TCO) et le droit dutiliser durablement les ressources naturelles qui sy trouvent. Autre consquence de la ratification de la convention, la loi de 1996 sur la rforme agraire a reconnu les droits collectifs des peuples indignes sur leurs territoires, ainsi que le droit coutumier indigne et les normes indignes de distribution, redistribution et dutilisation des terres. Les rformes ont t suivies de mesures sur le long terme et grande chelle visant dmarquer et mettre des titres de proprit pour les TCO; ce qui, aprs dix ans, a dbouch sur la reconnaissance juridique de plus de 500 communauts paysannes (voir la rubrique 1.4) et de 10 TCO dans le nord de lAmazonie. Cette reconnaissance a eu un impact considrable pour ces communauts sur le plan politique, juridique, social et conomique.

Cest cette priode que les peuples Ese Ejja, Tacana et Cavineo, par lintermdiaire de lOrganisation indigne de la rgion de lAmazonie bolivienne (CIRABO), ont demand lmission dun titre de proprit collectif sur leur territoire (TCO). Leurs TCO ont t reconnues lgalement au moyen de deux titres de proprit mis lun aprs lautre, en 2001 et en 2005. La surface totale des TCO est de 407 584 hectares et les titres appartiennent collectivement aux 28 communauts qui habitent ce territoire, soit une population totale de 3 594 habitants (en 2000). Le processus de reconnaissance juridique des TCO runit diverses parties et comprend plusieurs tapes, notamment la sensibilisation, le renforcement des capacits, des procdures juridiques et administratives et un travail de dmarcation, sur place. Ce processus a galement entran une confrontation avec llite locale, rgionale et nationale, qui contrlait cette zone auparavant. linverse, pour les peuples Ese Ejja, Tacana et Cavineo, le processus dmission des titres a donn naissance de nouvelles aspirations en termes de relations sociales, conomiques, culturelles et politiques. Loctroi de ces titres a t un vritable tournant, amenant des amliorations videntes: La terre appartenait des employeurs privs et nous, les familles autochtones, travaillions comme siringueros [personne charge de saigner les arbres pour en extraire le caoutchouc], nous vivions l jusqu notre mort. Nous tions compltement la merci de nos employeurs, car

VI I . T E R R E S E T T ER R I TO IR E S

101

ils pensaient tre propritaires de ces terres et que nous ntions rien dautre que leurs employs 9) Ils ne nous reconnaissaient pas en tant quindignes, ils voulaient que nous nous prsentions comme des paysans, mais nous avons refus, nous voulions tre identifis en tant que communaut autochtone. Nous nous sommes donc allis avec nos frres Tacana et Cavineo pour leur demander de reconnatre nos droits. Dsormais, nous grons notre territoire, nous en sommes les propritaires, nous dcidons de lutilisation de nos ressources naturelles, tout en conservant nos cultures10) Ces peuples Ese Ejja, Tacana et Cavineo voluent vers une Autonomie indigne, telle que la conoit la Constitution bolivienne de 2009, fonde sur lutilisation et la gestion de leur territoire et lie une vision globale de leur avenir en matire didentit, de pratiques culturelles, de rituels, de croyances et de systme dadministration et de gestion territoriale. Centro de Estudios Jurdicos e Investigacin Social (CEJIS): Impactos sociales, econmicos, culturales y polticos de la aplicacin del Convenio No. 169 de la OIT, a travs del reconocimiento legal del Territorio Multitnico II, a favor de los pueblos indgenas Ese Ejja, Tacana y Cavineo en el norte amaznico de Bolivia,OIT, 2009.
9) Tmoignage lors dun atelier dans la communaut tacana de San Salvador, 2007. 10) Entretien avec Antenor Monje M, chef Ese Ejja, novembre 2007.

Norvge: la loi sur le Finnmark En avril 2003, le gouvernement norvgien a soumis lassemble nationale un projet de loi sur le Finnmark, relatif aux droits sur les terres du comt de Finnmark. Ce projet de loi a t fortement critiqu et rejet par le parlement sami et par divers organes et organisations samis. Selon eux, le projet de loi ntait pas conforme au droit international, notamment larticle 14 de la convention N 169 de lOIT. Le gouvernement naurait pas non plus consult de manire approprie le parlement sami au cours de llaboration de cette loi. Lassemble nationale sest mise en lien direct avec le parlement sami au sujet du contenu de cette loi sur le Finnmark, ds que de srieux doutes se sont fait jour quant la conformit du projet de loi et du processus qui lui tait associ avec les normes internationales. En 2004, le Comit permanent pour la justice, de lassemble nationale, a entam un dialogue avec le parlement sami et le conseil du comt de Finnmark. Ce processus a dbouch sur un accord concernant le contenu de la loi sur le Finnmark entre lassemble nationale et le parlement sami. De plus, en 2005, le gouvernement et le parlement sami ont sign un accord concernant les procdures de consultation entre les autorits publiques et le parlement sami, afin dviter que ce cas de figure ne se reproduise.

102

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Le contenu de la loi sur le Finnmark tel quil a t approuv par lassemble nationale et le parlement sami peut se rsumer ce qui suit: La loi sur le Finnmark confie environ 95 % du comt de Finnmark (environ 46 000 km2) un nouvel organisme appel Domaine de Finnmark. Auparavant, cette rgion appartenait ltat norvgien. Lobjectif de cette loi est de faciliter la gestion des terres et des ressources naturelles dans le comt de Finnmark de manire viable pour lenvironnement, dans lintrt des habitants du comt et en harmonie, particulirement, avec la culture samie et llevage des rennes. Cette loi est fonde sur la reconnaissance juridique du droit du peuple indigne sami utiliser et possder ce territoire, tant donn quils utilisent ces terres et leurs ressources naturelles, y compris leurs ressources en eau, depuis trs longtemps. Une commission et un tribunal ont t crs dans le but didentifier plus prcisment comment les terres et les ressources du Finnmark sont utilises et qui elles appartiennent, en fonction des coutumes tablies et de lusage immmorial. Aux termes de larticle 3 de la loi sur le Finnmark, lapplication de cette loi doit se faire conformment la convention N 169 de lOIT et au droit international relatif aux peuples autochtones et aux minorits. Larticle 3 de cette loi dclare que cest la convention N 169 de lOIT qui prvaut en cas de conflit

entre la convention et les dispositions de ladite loi. John Henriksen, The Finnmark Act (Norway), a Case Study. OIT, 2008. Ouganda: droits sur les territoires ancestraux Comme dans la plupart des autres pays dAfrique, le droit ougandais confie la gestion des ressources naturelles ltat. Les Benets, une petite communaut de chasseurscueilleurs qui vit dans le nord-est du pays, ont t expulss de la fort quils habitaient lorsque celle-ci a t classe zone protge. Les Benets ont port plainte auprs du tribunal de premire instance, affirmant quils taient ainsi privs de leur territoire ancestral et dpourvus de moyens de subsistance. Le 27 octobre 2005, le tribunal de premire instance ougandais a dclar que les membres de la communaut Benet sont des habitants indignes historiques des zones qui ont t classes zone naturelle protge ou parc national. Le tribunal a dcid que cette zone devrait tre dclasse et que les Benets ont le droit de demeurer dans lesdites zones, dy pratiquer lagriculture et de poursuivre les mmes activits en paix. http://www.actionaid.org/uganda Alliance foncire ougandaise (Uganda Land Alliance): http://www.ulaug.org Inde: terres et territoires La Constitution indienne de 1949 comporte des dispositions visant protger les droits des peuples

VI I . T E R R E S E T T ER R I TO IR E S

103

autochtones sur leurs terres. Larticle 371A est une disposition spciale pour ltat du Nagaland, dont la population se compose principalement de peuples autochtones nagas. Aux termes de cet article, aucune loi relative la possession et la transmission de terres et de ressources et vote par le parlement indien ne sera en vigueur dans ltat du Nagaland. De mme, larticle 371G dclare que les lois votes par le parlement indien et relatives la possession et la transmission de terres ne sont pas en vigueur dans ltat du Mizoram. La Constitution indienne comporte douze annexes, qui prcisent le domaine de comptence, les pouvoirs, lautorit et les responsabilits des divers organes administratifs. Les annexes cinq et six traitent de ladministration des zones tribales. Lannexe cinq se rapporte ladministration et au dveloppement des zones tribales et linstauration de conseils consultatifs tribaux, chargs de fournir des conseils concernant la protection sociale et le dveloppement des tribus rpertories. Entre autres avantages, cela permet aux gouverneurs des tats dlaborer des rglements concernant, par exemple, la transmission des terres par les membres des tribus rpertories et entre eux. Cela empche la transmission de terres des tiers et protge les peuples autochtones contre lalination de leurs terres. Lannexe six tablit ladministration des zones tribales dans les tats dAssam, Meghalaya, Mizoram et Tripura sous forme de districts autonomes ou de rgions autonomes (abritant diffrentes tribus rpertories). Lannexe charge les conseils de district dlaborer des lois applicables toutes les zones de la rgion concerne et les conseils rgionaux dlaborer des lois concernant la rpartition, loccupation, lutilisation ou le morcellement des terres, la gestion des forts, lutilisation des canaux et cours deau dans lagriculture, y compris lagriculture itinrante.11) La loi de 2006 sur les tribus rpertories et autres habitants traditionnels de la fort (reconnaissance des droits sur les ressources forestires), ci-aprs la loi sur les droits sur les ressources forestires, a marqu un vritable tournant dans la lutte des peules autochtones pour leurs terres.
11) Annexe six, paragraphe 3.1.

104

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Cette loi vise rparer les injustices commises par le pass, concernant la protection des terres forestires, au temps o la prsence de communauts vivant dans la fort, des peuples autochtones pour la plupart, ntait pas prise en compte. Aux termes des prcdentes lois sur les ressources forestires, les habitants de la fort taient considrs comme des occupants illgaux ou des intrus.12) La loi actuelle reconnat les droits de ces communauts et de ces individus, notamment le droit de possder, de vivre sur et de cultiver des terres forestires, ainsi que de possder certains produits forestiers secondaires. Les habitants de la fort ont galement le droit de sauvegarder, de renouveler et de prserver la fort communautaire. Outre le droit de bnficier de la biodiversit, ils ont le droit collectif de conserver leurs savoirs traditionnels. Cette loi reconnat galement les rgimes fonciers communautaires, qui sont garantis par une procdure partant de la plus petite unit dadministration, le Gram Sabha ou assemble villageoise. Dans le cadre de projets de dplacements, le relogement des ayant-droits sur les ressources forestires ne peut avoir lieu quavec le consentement pralable crit du Gram Sabha, donn librement et en connaissance de cause. Ces lois et mesures ont donc t cres spcifiquement pour les peuples autochtones. Bien quelles soient limites certains domaines, elles permettent, dans une large mesure, de protger les droits des peuples autochtones sur leurs terres. http://tribal.nic.in/actTA06.pdf. tude de cas ralise par Chonchuirinmayo Luithui. Nicaragua: la communaut des Awas Tingni Les Awas Tingni sont les membres dune communaut Sumo-Mayangna dans lune des rgions autonomes du nord des Carabes nicaraguayennes. En dcembre 1993, le gouvernement national a accord un permis dexploitation forestire une socit prive sur le territoire revendiqu par les Awas Tingni, tant donn quils occupent traditionnellement ces terres. Cette affaire a t examine par la Cour interamricaine des droits de lhomme en aot 2001. Des ngociations ont eu lieu, dbouchant sur la signature, en 2004, dun accord qui prvoyait le versement dune partie des profits la communaut et dans lequel le gouvernement sengageait identifier dfinitivement les terres traditionnelles de la
12) Cest le cas de la loi de 1927 sur les droits sur les ressources forestires, la loi de 1972 sur la protection des zones naturelles et la loi de 1980 sur la protection des forts.

communaut et dmettre les titres correspondants. Un deuxime permis accord par le gouvernement une autre socit a t annul par la Cour suprme du Nicaragua. lissue dun processus long et complexe, la dmarcation des terres des Awas Tingni et lmission des titres de proprit correspondants se sont achevs en 2009. Le Nicaragua a rpondu la demande dmission de titres sur les terres et territoires autochtones et ethniques sur la cte est du Nicaragua en adoptant la loi 445 en 2003. Cette dernire entrine les droits proclams dans les traits internationaux signs par lAngleterre et le Nicaragua lorsque le territoire Moskitia a t rattach au Nicaragua en 1894. Cette mme loi applique les dispositions de ces traits internationaux ainsi que les dispositions de la Constitution de 1987. Elle constitue un instrument juridique spcifique destin rglementer la dmarcation des terres des peuples autochtones et des communauts ethniques ainsi que lmission des titres correspondants. La difficult principale rencontre au cours du processus de dmarcation est le manque de financement de la part de ltat. Cela signifie que le processus de dmarcation et dmission de titres progresse lentement. http://www.manfut.org/RAAN/ley445.html tude de cas ralise par Myrna Cunningham. Panama: loi foncire Une grande partie des terres occupes par les communauts autochtones de Panama, par le pass et de nos jours, se trouve en dehors des zones reconnues comme territoires autochtones. Depuis ladoption de la loi 411 en 2008, les biens ou les terres des familles autochtones, situs en dehors des zones dfinies (voir la rubrique 5.3.4), ont t reconnus car ces familles redoutaient tout moment dtre dloges. Par exemple, les communauts Ember-Wounan (environ 40 au total) ntaient pas reconnues, ni donc protges par les lois prcdentes. Ces communauts ont dsormais form une assemble gnrale des terres communautaires. Cette assemble constitue, pour ces communauts, une organisation reprsentative traditionnelle dont les membres sont choisis de manire lgitime par les individus appartenant ces communauts. tude de cas ralise par Myrna Cunningham.

VI I . T E R R E S E T T ER R I TO IR E S

105

vIII. ressources naturelles


106

8.1. DROITS SUR LES RESSOURCES NATURELLES, DROIT DE CONSULTATION, DROITS AUX BNfICES ET DES INDEmNITS
La reconnaissance des droits des peuples autochtones sur les ressources naturelles est fortement lie leurs droits sur les terres et territoires (voir le chapitre VII). Cest pourquoi la convention N 169 pose comme principe fondamental le droit des peuples autochtones sur les ressources naturelles qui se trouvent sur leurs terres, notamment le droit de participer leur utilisation, leur gestion et leur sauvegarde.

Convention N 169 de lOIT: Article 15.1: Les droits des peuples intresss sur les ressources naturelles dont sont dotes leurs terres doivent tre spcialement sauvegards. Ces droits comprennent celui, pour ces peuples, de participer lutilisation, la gestion et la conservation de ces ressources.

Convention N 169 de lOIT: Article 15.2: Dans les cas o ltat conserve la proprit des minraux ou des ressources du sous-sol ou des droits dautres ressources dont sont dotes les terres, les gouvernements doivent tablir ou maintenir des procdures pour consulter les peuples intresss dans le but de dterminer si et dans quelle mesure les intrts de ces peuples sont menacs avant dentreprendre ou dautoriser tout programme de prospection ou dexploitation des ressources dont sont dotes leurs terres. Les peuples intresss doivent, chaque fois que cest possible, participer aux avantages dcoulant de ces activits et doivent recevoir une indemnisation quitable pour tout dommage quils pourraient subir en raison de telles activits.

La convention prcise, donc, que les peuples autochtones ont des droits sur les ressources naturelles dont sont dots leurs territoires, notamment le droit de participer lutilisation, la gestion et la sauvegarde de ces ressources. La dfinition de base de ces ressources englobe les ressources renouvelables et non renouvelables telles que le bois, les poissons, leau, le sable et les minerais. Toutefois, il nest pas rare que les constitutions des tats affirment que seul ltat est propritaire des minerais et autres ressources. Larticle 15, paragraphe 2, constate cet tat de fait mais stipule que les peuples autochtones ont le droit dtre consults, de participer aux profits dgags par lexploitation de ces ressources et dtre indemniss pour les dommages subis du fait de cette exploitation.

On peut trouver de nombreux exemples de conflits gnrs par des activits de prospection ou dexploitation de minerais ou de ressources souterraines sur les terres de peuples autochtones. Dans ce type de situation, larticle 15, paragraphe 2, de la convention N 169 cherche concilier les intrts des diffrentes parties en reconnaissant les droits dtaills ci-aprs aux peuples indignes. En outre, il convient de noter que ce sont les gouvernements concerns qui sont chargs de veiller au respect de ces droits et non les socits prives ou les entits autorises mener des activits de prospection ou dexploitation. Droit tre consults avant que soient engages des activits de prospection ou dexploitation des ressources naturelles sur leurs terres Au cours de la phase de consultation, les peuples autochtones doivent pouvoir faire part de leurs proccupations. Par exemple, ils peuvent avancer des arguments contre lextraction des ressources ou expliquer pourquoi certaines zones doivent tre pargnes dans un souci de prserver lenvironnement, parce que cela affecterait des sites sacrs, causerait une pollution, des problmes sanitaires, une perte de moyens basiques de subsistance, etc. tant donn que les activits de prospection et dexploitation sont souvent des processus de longue haleine et que les socits reoivent des permis pour des priodes de 30 50 ans, il importe de souligner que lobligation de consultation ne sapplique pas uniquement lorsquil est dcid doctroyer ou non un permis de prospection ou dexploitation, mais aussi, en

VI I I . R E S S O UR C ES N ATU R E LLE S

107

gnral, tous les aspects du processus qui touchent les peuples autochtones.1) cet gard, larticle 15 doit tre lu conjointement avec les articles 6 et 7 de la convention, qui exigent la consultation des peuples autochtones et leur participation la formulation, la mise en uvre et lvaluation des plans de dveloppement qui les touchent directement (voir galement le chapitre V sur la consultation et la participation). . Droit de faire valuer limpact des activits de prospection et dexploitation Larticle 15, paragraphe 2, stipule que les peuples autochtones doivent tre consults dans le but de dterminer si et dans quelle mesure les intrts de ces peuples sont menacs par des activits de prospection ou dexploitation des ressources dont sont dotes leurs terres. Cet article doit tre interprt la lumire des articles 6 et 7, paragraphe 3, de la convention, qui prcisent que limpact social, spirituel, culturel et cologique des activits de dveloppement sur les peuples indignes doivent tre valus, en coopration avec les peuples intresss, et que les conclusions de ces tudes doivent tre utilises comme critres fondamentaux de concrtisation de ces activits. En outre, larticle 7, paragraphe 4 stipule que les gouvernements, en collaboration avec les peuples indignes, doivent prendre des mesures destines protger et sauvegarder lenvironnement sur leurs territoires. Plusieurs institutions et organismes ont labor des directives concernant ces travaux dvaluation, qui stipulent, entre autres, quil est ncessaire de prendre en compte le savoir des peuples autochtones, de veiller leur participation tout au long du processus, de tenir compte de la question de lgalit des sexes et dintgrer au processus le renforcement des capacits. Droit de bnficier des profits tirs de lexploitation et de lutilisation des ressources naturelles Les peuples autochtones ont le droit de recevoir une part des profits gnrs par les activits de prospection ou dexploitation de ressources naturelles sur leurs terres. Le partage des profits peut prendre diffrentes formes. Il peut notamment tre bas sur des accords spcifiques avec chaque communaut, sur des accords ngocis entre ltat et un territoire dot de lautonomie gouvernementale ou sur lutilisation du montant des taxes et des profits pour financer des projets de dveloppement spcifiques en faveur des peuples autochtones.
1) Voir GB.282/14/2, cas cit la rubrique 8.2

Droit de recevoir des indemnits pour les prjudices subis du fait des activits de prospection et dexploration des ressources naturelles Malheureusement, les activits de prospection et dexploitation peuvent avoir un impact ngatif sur lenvironnement, la sant, les institutions sociales et les moyens de subsistance des peuples autochtones. Si cest le cas, le paragraphe 2 de larticle 15 prcise que les peuples indignes doivent tre indemniss de faon quitable.

Les dispositions de la convention N 169 sont raffirmes par la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones, qui stipule que: Article 32: 1. Les peuples autochtones ont le droit de dfinir et dtablir des priorits et des stratgies pour la mise en valeur et lutilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. 2. Les tats consultent les peuples autochtones concerns et cooprent avec eux de bonne foi par lintermdiaire de leurs propres institutions reprsentatives, en vue dobtenir leur consentement, donn librement et en connaissance de cause, avant lapprobation de tout projet ayant des incidences sur leurs terres ou territoires et autres ressources, notamment en ce qui concerne la mise en valeur, lutilisation ou lexploitation des ressources minrales, hydriques ou autres. 3. Les tats mettent en place des mcanismes efficaces visant assurer une rparation juste et quitable pour toute activit de cette nature, et des mesures adquates sont prises pour en attnuer les effets nfastes sur les plans environnemental, conomique, social, culturel ou spirituel.

8.2. OBSERVATIONS DES INSTANCES DE CONTRLE DE LOIT: RESSOURCES NATURELLES


Les instances de contrle de lOIT ont examin un grand nombre de rclamations allguant labsence de consultation des peuples autochtones dans le cadre de projets de prospection ou dexploitation de ressources naturelles. Les cas suivants illustrent les difficults

108

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

auxquelles de nombreux pays sont confronts dans le cadre de lapplication des droits des peuples autochtones cet gard. quateur: consultation concernant lexploitation de ressources naturelles En 1998, le gouvernement quatorien a sign un contrat avec une compagnie ptrolire Arco relatif lexploitation ptrolire dune zone englobant 70 % dun territoire dune superficie de 150 000 hectares appartenant la Fdration indpendante du peuple shuar dquateur (FIPSE), un groupement de dix associations reprsentant environ 5 000 personnes. Bien que le ptrole soit une ressource sur laquelle le gouvernement possde des droits inalinables et que la compagnie ptrolire agisse au nom du gouvernement, le plaignant a dclar que les membres de la FIPSE nont pas t informs de la signature dun contrat relatif lextraction des hydrocarbures dans le sous-sol de ce territoire et quils nont t consults aucun moment concernant ce contrat. En 1998, la FIPSE, runie en assemble extraordinaire, a dcid dinterdire toutes ngociations individuelles entre des membres ou des communauts et la compagnie ptrolire. Elle a galement dclar que toute tentative

de la compagnie ptrolire dinitier de telles ngociations serait considre comme une violation de lintgrit du peuple shuar et de ses organisations et comme une violation de [leurs] droits tels quils sont reconnus dans la Constitution [quatorienne] et dans la convention N 169 de lOIT. Le plaignant a fait valoir que cette dclaration publique de la FIPSE na pas t respecte et que la compagnie ptrolire a tent de semer la division parmi les organisations locales, de crer de faux comits pour la coordination des activits pour discrditer les organisations autochtones auprs de lopinion publique. Il a galement indiqu que le gouvernement a viol les dispositions de la convention N 169 en signant, aprs la dclaration publique de lassemble de la FIPSE, un accord entre les responsables dArco et certains membres de la FIPSE, cens approuver les activits de prospection et dexploitation sur le territoire shuar. En guise de rponse, le gouvernement a dclar que les consultations requises aux termes de la convention N 169 ntaient pas applicables, puisque laccord avec la compagnie ptrolire a t sign le 27 avril 1988 et que lquateur na ratifi la convention que le 15 mai 1998. Le gouvernement a donc estim que les dispositions de la convention ntaient pas applicables aux vnements auxquels le plaignant se rfrait, en vertu du principe de non rtroactivit du droit. Le gouvernement a fait

VI I I . R E S S O UR C ES N ATU R E LLE S

109

remarquer que la Constitution ainsi que la loi sur les hydrocarbures tmoignent de sa volont de sauvegarder les droits des peuples autochtones. Il a mentionn les contributions conomiques et autres avantages qui compensent les dommages parfois causs lenvironnement par les compagnies ptrolires. Le gouvernement a galement estim que selon lui, les projets de prospection et dexploitation dhydrocarbures sont des moteurs de la croissance conomique et quils servent donc les intrts du pays en termes de dveloppement. Il sest dclar proccup par le fait que la rgion amazonienne de lquateur abrite la fois la population autochtone la plus dense et les plus importants gisements potentiels dhydrocarbures, une ressource qui appartient ltat. Le gouvernement a galement prcis que les accords de coopration signs entre Arco et trois des associations appartenant la FIPSE sont rests caducs, parce que dautres associations membres de la FIPSE les ont dsapprouvs. Dans sa rponse, le comit tripartite de lOIT a constat que la lgislation de beaucoup de pays tablit que les droits sur les ressources du sous-sol appartiennent ltat. La convention reconnat ce principe juridique. Toutefois, elle prcise que ltat, en administrant ces ressources, a lobligation de consulter les peuples indignes et tribaux qui pourraient tre affects avant dautoriser tout programme de prospection ou dexploitation des ressources situes dans les territoires indignes.

Le comit a affirm que les dispositions de la convention nont pas deffet rtroactif mais que certains des faits dcrits dans la rclamation sont lis des activits ultrieures lentre en vigueur de la convention en quateur, le 15 mai 1999. Bien que la convention N 169 navait pas t ratifie au moment de la signature du contrat de participation liant le gouvernement la compagnie ptrolire, le comit observe que la situation cre par la signature de ce contrat persiste. En outre, lobligation de consulter les peuples intresss ne sapplique pas uniquement la signature de contrats: elle a un caractre gnral dans le contexte de lapplication des dispositions de la convention. Le comit a estim que lesprit de consultation et de participation est la pierre angulaire de la convention N 169 et quil est la base de toutes les dispositions de cet instrument. Le comit a soulign quil est pleinement conscient de la difficult de rgler les conflits relatifs aux droits sur la terre, y compris les droits de prospection et dexploitation des produits du sous-sol, notamment lorsque sopposent des intrts et des points de vue distincts, en loccurrence les intrts que reprsentent les gisements dhydrocarbures du point de vue conomique et pour le dveloppement et, dautre part, les intrts culturels, spirituels, sociaux et conomiques des peuples indignes qui vivent dans les zones o se trouvent ces gisements. Le comit a estim que la consultation des peuples

110

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

indignes qui pourraient tre affects par la prospection ou lexploitation des ressources naturelles suppose ltablissement dun vritable dialogue fond sur la communication, la comprhension, le respect mutuel, la bonne foi et le dsir sincre de parvenir un accord. Une simple runion dinformation nest pas conforme aux dispositions de la convention. En outre, larticle 6 exige que la consultation soit pralable, ce qui implique que les peuples intresss participent le plus tt possible au processus, y compris la ralisation des tudes dimpact sur lenvironnement. Dans le cas despce, le projet a t tabli avant lentre en vigueur de la convention en quateur mais, depuis son entre en vigueur, le gouvernement a lobligation de consulter les peuples intresss pour toute activit lie lapplication de la convention. Selon le comit, larticle 6 nexige pas que la consultation pralable aboutisse un accord, mais implique que les peuples intresss aient la possibilit de participer librement, tous les niveaux, llaboration, lapplication et lvaluation des mesures et programmes qui les touchent directement, partir de la date dentre en vigueur de la convention dans le pays. Vu la poursuite des activits autorises par le contrat de participation, le comit a estim que le gouvernement tait tenu de consulter les communauts autochtones partir de lentre en vigueur de la convention, afin de permettre ces communauts de participer leur propre dveloppement conomique, social et culturel. De plus, le comit a soulign que le principe de reprsentativit est un lment essentiel de lobligation de consultation. Il a pris note du fait quil peut tre difficile, dans bien des cas, de dterminer qui reprsente telle ou telle communaut. Nanmoins, sauf consultation adquate des institutions et organisations indignes et tribales vritablement reprsentatives des communauts touches, la procdure ne rpond pas aux exigences de la convention. Dans ce cas despce, le comit a estim que non seulement une organisation indigne manifestement reprsentative des peuples intresss [...] na pas t consulte, mais que les consultations qui ont eu lieu lont exclue malgr la dclaration publique de la FIPSE interdisant toute ngociation de ses membres [] avec la compagnie [ptrolire]. Le comit a rappel que lalina c) du paragraphe 1 de larticle 6 dispose que les gouvernements doivent mettre en place les moyens

VI I I . R E S S O UR C ES N ATU R E LLE S

111

permettant de dvelopper pleinement les institutions et initiatives propres ces peuples et, sil y a lieu, leur fournir les ressources ncessaires cette fin. Le comit [a estim] de ce fait que toute consultation entreprise lavenir propos du bloc 24 devra tenir compte de la dclaration prcite de la FIPSE. Conseil dadministration, 282e session, novembre 2001, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, quateur, GB.282/14/2.

de la fort. laide dun systme de reprage par GPS, les membres de la communaut, au titre dexperts de leur environnement, ont contribu de manire significative la protection de ressources vgtales et animales utilises dans leurs rituels sacrs et leurs traditions culturelles. En outre, cette approche participative permet de dsamorcer les conflits et de renforcer limplication des communauts Mbendzele et Bangombe dans les questions les plus importantes pour eux. Cela cre galement des emplois et gnre donc des revenus pour les individus embauchs dans ces quipes. La gestion forestire participative de la CIB, qui travaille en coopration avec les populations autochtones, montre que les dispositions de la convention N 169 de lOIT peuvent tre mises en uvre afin de concilier les intrts conomiques de ltat et les aspirations culturelles et religieuses des communauts autochtones. Cas dcrit dans: La consultation et la participation des populations autochtones pygmes lidentification et la protection de leurs usages des ressources forestires et fauniques dans lamnagement forestier: exprience de lUFA Kabo de la CIB Nord du Congo, OIT 2008. Tanzanie: gestion de la faune sauvage En mars 2009, le parlement de Tanzanie a adopt une loi qui prvoit de dlguer les pouvoirs du Service national de gestion de la faune sauvage (un organe gouvernemental) des institutions villageoises, charges de grer et de rguler lutilisation des ressources animalires situes dans les territoires appartenant aux communauts

8.3. APPLICATION CONCRTE: RESSOURCES NATURELLES


Congo: consultation et participation concernant lexploitation forestire Dans le cadre de la certification de lUnit forestire damnagement (UFA) de Kabo (nord du Congo), la Congolaise industrielle du bois (CIB) a engag un processus de consultation et de participation des populations indignes Mbendzele et Bangombe de la rgion concernant la situation gographique et larpentage des assiettes annuelles de coupe (AAC). tant donn que ces peuples autochtones semi-nomades vivent dordinaire dans la fort, la CIB a embauch des membres de la communaut autochtone de Kabo dans ses quipes de travail, afin quils laident dlimiter et identifier les sites, arbres et autres zones de la fort qui sont sacrs ou qui reprsentent une richesse protger car ils sont ncessaires leur survie sur le plan conomique. La population a donc particip activement la sauvegarde de son environnement et des sites culturels et sacrs

112

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

villageoises. Il est galement prvu que les communauts villageoises se runissent en associations agres (AA), qui agissent en tant quagents chargs de rgler les problmes lis aux ressources animalires. Cette loi: 1. prvoit la dlgation des pouvoirs du gouvernement central aux villages, ce qui signifie que les socits de chasse devront ngocier avec les communauts pour accder aux ressources animalires; autorise limplication des communauts autochtones dans la gestion des ressources animalires sur leurs territoires; clarifie et dfinit les mandats (qui, auparavant, se chevauchaient) des responsables de la gestion de la faune sauvage en faveur des communauts autochtones; prvoit que les communauts ont droit une partie des profits tirs des ressources situes sur leurs territoires.

communauts autochtones intresses et doit tre effectue sans porter atteinte lintgrit culturelle, sociale et conomique des peuples autochtones. La procdure de consultation est rgie par la loi organique sur les peuples et les communauts autochtones qui, ne se borne pas seulement dexiger quun accord soit trouv entre les parties, mais prvoit galement lvaluation de limpact social, culturel et cologique des activits dextraction sur les communauts autochtones, leur indemnisation pour tous torts subis du fait de ces activits et le partage des avantages (quils soient de nature conomique ou sociale) tirs de lexploitation des ressources naturelles. http://www.asembleanacional.gov.ve Philippines: la loi sur les droits des peuples autochtones Larticle 57 de la loi sur les droits des peuples autochtones affirme que des parties non autochtones sont autorises mener des activits dextraction sur les domaines ancestraux des peuples autochtones la condition quil soit conclu un accord formel crit entre les CCI/PI [communauts culturelles indignes/peuples indignes] intresss ou que la communaut, conformment son propre processus dcisionnel, a approuv de telles activits. Larticle 7 de cette loi reconnat galement le droit des peuples autochtones tirer parti de la rpartition et de lutilisation des ressources naturelles qui se trouvent sur leurs domaines ancestraux, et de recevoir une partie des profits tirs de telles activits. Toutefois, il sest avr trs difficile dappliquer ces dispositions. Lancien rapporteur spcial de lONU sur les questions autochtones, M. Rodolfo Stavenhagen, a observ que les garanties lgales telles que la rfrence au consentement pralable, donn librement et en connaissance de cause, ainsi que lobligation de raliser des valuations sur limpact des projets de dveloppement sur lenvironnement avant dentreprendre leur mise en uvre, sont des principes reconnus, mais quen ralit, les proccupations des peuples indignes ne sont gnralement pas suffisamment prises en compte et [...] que de puissants intrts conomiques et politiques prennent le pas sur leurs droits lgitimes. Il a galement soulign que les rgions indignes sont souvent le thtre de brutales oprations militaires, destines dgager le terrain en prvision de futurs projets de dveloppement, quil sagisse de lextraction de minerai, dexploitation forestire ou de linstallation de plantations grande chelle sur des terres indignes. http://www.ncip.gov.ph;

2.

3.

4.

On attend dsormais de voir de quelle manire cette loi sera mise en uvre. Instance sur les ressources naturelles de Tanzanie: http:// www.tnrf.org. tude de cas ralise par Naomi Kipuri. Taiwan: la loi fondamentale sur les peuples autochtones Les peuples autochtones de Taiwan reprsentent environ 1,7 % de la population totale. Leurs droits sont principalement noncs par la loi fondamentale sur les peuples autochtones, entre en vigueur le 5 fvrier 2005. Larticle 21 de la loi stipule que le gouvernement ou les parties prives et partager avec eux les profits tirs de la mise en valeur des terres, de lexploitation des ressources, des activits de protection de lenvironnement et des recherches universitaires ralises dans les rgions que ces peuples autochtones habitent. http://www.apc.gov.tw Venezuela: la loi organique sur les peuples et les communauts autochtones La Constitution de la rpublique bolivarienne du Venezuela affirme, dans larticle 120, que lexploitation des ressources naturelles des terres des peuples autochtones doit faire lobjet dune consultation pralable avec les

VI I I . R E S S O UR C ES N ATU R E LLE S

113

R. Stavenhagen, Rapport de mission aux Philippines, document de lONU rfrence E/CN.4/2003/90/Add.3, 5 mars 2003. Canada: accord sur le Nunavut Les peuples autochtones du Canada, parmi lesquels on compte les Nations premires (indiens), les mtis et les Inuits, reprsentent environ 4,4 % de la population totale. La Constitution canadienne de 1982 reconnat leurs droits en tant quaborignes ainsi que les droits leur consacrs dans des traits. En 1995, le Canada a annonc ladoption dune mesure sur les droits intrinsques, fonde sur la reconnaissance du droit intrinsque des peuples autochtones disposer deux-mmes. partir de l, certains accords ont t ngocis entre les peuples autochtones et les gouvernements fdraux et provinciaux, notamment la loi concernant laccord sur les revendications territoriales du Nunavut qui, avec la loi de 1993 sur le Nunavut, prvoyait la cration dun nouveau territoire, le Nunavut, en 1999. Le prambule de laccord sur les revendications territoriales du Nunavut constate ouvertement que lun des objectifs des ngociations menes entre le peuple Inuit et le gouvernement canadien tait de dterminer de faon claire et certaine [] le droit des Inuits de participer la prise des dcisions concernant lutilisation, lexploitation, la gestion et la conservation des terres, des eaux et des ressources. Larticle 27 de laccord prcise quavant dentreprendre toute activit de prospection ptrolire ou dautres ressources dans la zone de peuplement du Nunavut, le gouvernement et le requrant doivent consulter lOrganisation inuit dsigne (OID). Loi sur le Nunavut: http://laws.justice.gc.ca/en/result; Accord sur le Nunavut: http://www.nucj.ca; R. Stavenhagen, Rapport de mission au Canada, document de lONU rfrence E/CN.4/2005/88/Add.3, dcembre 2004. Bolivie:la loi sur les hydrocarbures et leur rgulation En mai 2005, la nouvelle loi N 3058 sur les hydrocarbures est entre en vigueur. Elle stipule que les gisements dhydrocarbures, sous toutes leurs formes, appartiennent ltat. Larticle 57 de cette loi rglemente galement la rpartition du montant de limpt direct sur les hydrocarbures (IDH). Quatre pour cent de lIDH reviennent aux services de production, deux pour cent aux services non productifs et enfin, la loi stipule que le pouvoir excutif doit attribuer une partie du solde de cet impt aux peuples autochtones

et aborignes, entre autres bnficiaires. Lors de ngociations ultrieures, 5 % de lIDH a t attribu un fond de dveloppement des peuples autochtones. La loi affirme que les peuples autochtones, aborignes et paysans ont le droit de consultation et de participation, et que les peuples et communauts autochtones ont le droit dtre consults concernant tout projet dexploitation des hydrocarbures. Larticle 114 stipule que, conformment aux articles 4, 5, 6, 15 et 18 de la convention N 169 de lOIT, des consultations pralables seront obligatoirement menes, dans des dlais suffisants, auprs des peuples et communauts autochtones et aborignes, quel que soit leur mode dorganisation, concernant tout projet dexploitation des hydrocarbures, aux termes prvus par la loi. Larticle 115 stipule que, conformment aux articles 6 et 15 de la convention N 169 de lOIT, la consultation doit tre mene de bonne foi, base sur la sincrit, la transparence et anime par la volont dinformer et de crer des opportunits. Elles sont menes par les autorits publiques boliviennes concernes laide de procdures adaptes aux circonstances et aux caractristiques de chaque groupe indigne, en vue de dterminer dans quelle mesure ceux-ci seraient affects par ces projets dexploitation et de parvenir un accord ou dobtenir un consentement de la part des peuples et communauts autochtones et aborignes. Ces consultations sont obligatoires et les dcisions qui en dcoulent doivent tre respectes. Dans tous les cas, une consultation doit avoir lieu deux moments: (a) comme condition pralable, avant les tapes de soumission, dautorisation, de conclusion de march, dannonce et dapprobation de mesures, de travaux ou de projets ayant trait aux hydrocarbures; et (b) avant lapprobation dtudes charges dvaluer leur impact sur lenvironnement. Le chapitre II de cette loi prvoit lindemnisation des peuples intresss. Lorsque lexploitation des hydrocarbures, situs sur des territoires autochtones, a un impact nfaste, les communauts seront en droit dexiger des indemnits financires auprs des exploitants. (Article 119) En ce qui concerne ces indemnits, larticle 120 stipule que:

114

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Lindemnisation se fera en fonction des prjudices subis suite la perte de profits lis des activits de production traditionnelle et/ou lexploitation de ressources naturelles que les peuples et communauts autochtones, aborignes et de paysans ont pu raliser dans les zones touches. Il faut signaler que ces articles de la nouvelle loi sur les hydrocarbures protgent les droits des peuples autochtones en particulier, ce qui va au-del des autres dispositions juridiques existantes. Les organisations indignes de Bolivie, notamment la Confdration des peuples autochtones de Bolivie (CIDOB) ont milit activement pour linclusion de ces chapitres dans la nouvelle loi. www.sirese.gov.bo/MarcoLegal/Hidrocarburos/ Cas cit dans: Ramiro Molinas Barrios, Los Derechos de los Pueblos Indgenas en un Proceso de Cambio de la Naturaleza de la Nacin y del Estado, OIT, 2009. Thalande: la Constitution des peuples Les peuples autochtones de Thalande sont aussi bien des communauts de pcheurs (Chao-lae) que des chasseurs-cueilleurs vivant dans le sud. On trouve galement divers peuples dans les collines du nord et du nord-ouest du pays. Seules neuf tribus des collines sont reconnues officiellement, savoir les Hmong, Karen, Lisu, Mien, Akha, Lahu, Lua, Thin et Khamu. La partie XII de la Constitution thalandaise de 2007 est ddie aux droits communautaires. Larticle 66 stipule que les personnes runies en communauts, communauts locales ou communauts locales

traditionnelles ont le droit de [...] prendre part la gestion, la sauvegarde et lexploitation des ressources naturelles, de lenvironnement et de la biodiversit de manire quilibre et viable. Toutefois, concernant les implications concrtes de cette disposition, lancien rapporteur spcial de lONU sur la situation de droits de lhomme et des liberts fondamentales des populations autochtones sest inquit du fait que malgr la reconnaissance de la gestion coutumire des ressources naturelles par les communauts locales, les instruments juridiques adopts rcemment, tels que la loi foncire, la loi sur les rserves nationales forestires ou la loi sur les parcs nationaux, ne reconnaissent pas les modes traditionnels de mise en valeur et dutilisation des terres par les peuples autochtones et tribaux. Lapplication de ces lois a conduit lexpulsion de nombreux peuples autochtones et tribaux, considrs comme des occupants illgaux sur leurs propres terres ancestrales. Elle a aussi donn naissance plusieurs diffrends non rsolus au sujet des terres nationalises (dont les parcs nationaux, les bassins versants et les rserves forestires) et des terres communautaires. La corruption est, parat-il, trs largement rpandue parmi les officiers chargs de faire appliquer la loi lindustrie forestire. Constitution des peuples: http://www.asianlii.org/th/legis/ const/2007/; R. Stavenhagen, Observations gnrales sur la situation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des peuples indignes en Asie, document de lONU rf. E/C.19/2007/CRP.11, 15 mai 2007, paragraphe 10; IWGIA, The Indigenous World 2008, p. 303 sqq.

VI I I . R E S S O UR C ES N ATU R E LLE S

115

Ix. dveloppement

116

9.1. DROIT AU DVELOPPEmENT


Le droit au dveloppement est un droit inalinable de lHomme. Le lien troit entre les droits de lhomme et le dveloppement a t lun des sujets les plus dbattus par les Nations unies depuis plus dun demi-sicle, mais il a t rendu explicite par ladoption, en 1986, de la Dclaration de lONU sur le droit au dveloppement.

La Dclaration des Nations unies sur le droit au dveloppement stipule que: 1. Le droit au dveloppement est un droit inalinable de lhomme en vertu duquel toute personne humaine et tous les peuples ont le droit de participer et de contribuer un dveloppement conomique, social, culturel et politique dans lequel tous les droits de lhomme et toutes les liberts fondamentales puissent tre pleinement raliss, et de bnficier de ce dveloppement. 2. Le droit de lhomme au dveloppement suppose aussi la pleine ralisation du droit des peuples disposer deux-mmes, qui comprend, sous rserve des dispositions pertinentes des deux Pactes internationaux relatifs aux droits de lhomme, lexercice de leur droit inalinable la pleine souverainet sur toutes leurs richesses et leurs ressources naturelles.

La rduction de la pauvret est lobjectif ultime de la plupart des stratgies de dveloppement nationales et internationales, notamment celles finances par des donateurs et prteurs bilatraux ou multilatraux. La rduction de la pauvret est galement une des principales proccupations des peuples autochtones, ceux-ci reprsentant une part disproportionne parmi les plus pauvres. La Banque mondiale estime que les peuples autochtones reprsentent environ 5 % de la population mondiale, mais 15 % des personnes vivant dans la pauvret.1) En effet, les peuples autochtones ont souvent souffert du dveloppement au lieu den bnficier. Tandis que la construction dinfrastructures, lexploitation ptrolire, forestire et minire ont contribu la croissance conomique de certains secteurs de la socit, elles ont eu des consquences dsastreuses sur la vie des peuples
1) Banque mondiale, Application de la directive oprationnelle 4.20 sur les peuples autochtones, 2003.

autochtones. Ils ont t dpossds de leurs terres, leurs forts ont disparu et leurs rivires souffrent de pollution. Ils ont ainsi t privs de leurs moyens de subsistance, souvent sans recevoir dindemnits ou laccs dautres moyens de subsistance. La pauvret des peuples autochtones est une consquence du fait quils se trouvent gnralement en marge de la socit dominante. Cela sous-entend que les peuples autochtones sont galement mis lcart du processus dlaboration des stratgies de dveloppement et quils nont pas accs aux ressources destines rduire la pauvret. Il est fondamental de prendre conscience du fait que les peuples autochtones sont des peuples distincts, avec une histoire, un territoire, des stratgies de subsistance, des valeurs et des croyances qui leur sont propres. Ils ont donc leur propre dfinition de la pauvret et du bien-tre. Le prambule de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones reconnat que les peuples autochtones ont subi des injustices historiques cause, entre autres, de la colonisation et de la dpossession de leurs terres, territoires et ressources; ce qui les a empchs dexercer, notamment, leur droit au dveloppement conformment leurs propres besoins et intrts. Si les perceptions et les aspirations propres aux peuples autochtones ne sont pas prises en compte dans les programmes et stratgies de dveloppement, ceux-ci risquent de ne pas amliorer, voire daggraver la situation, par exemple en privant les peuples autochtones de laccs des ressources essentielles, en affaiblissant leurs structures traditionnelles de gouvernance ou en contribuant la disparition de leurs langues. Les gouvernements doivent veiller consulter et faire participer les peuples autochtones dans le cadre du processus de dveloppement national, tous les niveaux. Sans la participation des peuples autochtones, il est impossible de sengager sur la voie dun dveloppement fdrateur et durable sattaquant la pauvret. Au vu de cette situation, la convention N 169 exige ladoption dune stratgie de dveloppement axe sur les droits, cest--dire sur le respect des droits des peuples autochtones dfinir leurs propres priorits, ce qui passe par lapplication des principes de consultation et de participation.

I X . D V E L O P P EmE N T

117

Convention N 169 de lOIT: Article 7 1. Les peuples intresss doivent avoir le droit de dcider de leurs propres priorits en ce qui concerne le processus du dveloppement, dans la mesure o celui-ci a une incidence sur leur vie, leurs croyances, leurs institutions et leur bien-tre spirituel et les terres quils occupent ou utilisent dune autre manire, et dexercer autant que possible un contrle sur leur dveloppement conomique, social et culturel propre. En outre, lesdits peuples doivent participer llaboration, la mise en uvre et lvaluation des plans et programmes de dveloppement national et rgional susceptibles de les toucher directement. 2. Lamlioration des conditions de vie et de travail des peuples intresss et de leur niveau de sant et dducation, avec leur participation et leur coopration, doit tre prioritaire dans les plans de dveloppement conomique densemble des rgions quils habitent. Les projets particuliers de dveloppement de ces rgions doivent galement tre conus de manire promouvoir une telle amlioration. 3. Les gouvernements doivent faire en sorte que, sil y a lieu, des tudes soient effectues en coopration avec les peuples intresss, afin dvaluer lincidence sociale, spirituelle, culturelle et sur lenvironnement que les activits de dveloppement prvues pourraient avoir sur eux. Les rsultats de ces tudes doivent tre considrs comme un critre fondamental pour la mise en uvre de ces activits.

En substance, les droits des peuples autochtones, pour ce qui est du dveloppement, sont les suivants: Droit dexercer un contrle sur leur propre dveloppement conomique, social et culturel et de dvelopper des institutions et des initiatives qui leur sont propres. Les gouvernements doivent leur en donner les moyens. Droit dtre consults et de participer toutes les tapes des plans et des programmes de dveloppement qui les concernent, au niveau local, national et rgional. Les traditions, les valeurs et les besoins culturels des peuples indignes doivent tre pris en compte lors de llaboration de mesures, des programmes et des projets, non seulement lorsquil sagit de projets lchelle dun village mais, galement, lorsque des mesures de dveloppement sont labores lchelle nationale. Droit ce que des tudes dvaluation de limpact des projets soient ralises: avant la mise en uvre de toute activit de dveloppement, des tudes doivent tre menes pour valuer lincidence sociale, spirituelle, culturelle et environnementale que celle-ci pourrait avoir. Droit bnficier de ces projets: tous les projets et les programmes de dveloppement devraient amliorer la situation socio-conomique des peuples autochtones et tribaux. Ils ne doivent en aucun cas porter atteinte leur bien-tre. Droit sur leurs terres, territoires et ressources: les droits des peuples autochtones, possder et utiliser leurs terres, leurs territoires et les ressources qui sy trouvent, doivent tre reconnus et protgs par la loi. Ceci est une des

118

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

conditions fondamentales requises pour quils puissent dvelopper leurs socits conformment aux besoins et aux intrts qui leur sont propres.

La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones comporte des dispositions analogues: Article 23 Les peuples autochtones ont le droit de dfinir et dlaborer des priorits et des stratgies en vue dexercer leur droit au dveloppement. En particulier, ils ont le droit dtre activement associs llaboration et la dfinition des programmes de sant, de logement et dautres programmes conomiques et sociaux les concernant, et, autant que possible, de les administrer par lintermdiaire de leurs propres institutions.

Grce cela, les peuples autochtones figurent dsormais dans lagenda international du dveloppement. Nanmoins, certains obstacles restent surmonter concernant la mise en uvre de ces stratgies de dveloppement. Bien souvent, il nexiste pas de dispositifs permanents visant garantir la participation des peuples autochtones, pas plus que de donnes ou des statistiques concernant leur situation. Il nest pas non plus rare que les employs du gouvernement et des institutions de dveloppement soient peu informs des droits, besoins et priorits des peuples autochtones. Les organisations autochtones doivent continuer militer pour participer davantage aux processus de dveloppement, surtout depuis que ceux-ci sont de plus en plus centraliss au niveau national par lintermdiaire de leurs agendas pour lefficacit de laide. Droits des peuples autochtones dans lagenda pour lefficacit de laide: En 2005, plus de 100 pays et organismes ont adopt la Dclaration de Paris sur lefficacit de laide. La Dclaration de Paris sarticule autour de cinq principes fondamentaux concernant la coopration internationale en matire de dveloppement: appropriation, alignement, harmonisation, gestion axe sur les rsultats et responsabilit mutuelle. Ces principes vont contribuer rduire les cots de transaction ainsi que la fragmentation, le manque defficacit et de viabilit des efforts de dveloppement. Cependant, une tude approfondie de lOIT a montr que la nature-mme de cette approche risque dexclure encore davantage les peuples autochtones, si des prcautions spcifiques ne sont pas employes. Les risques lis ces cinq principes peuvent se rsumer comme suit:

Les peuples autochtones dans lagenda international du dveloppement Les gouvernements et les organismes internationaux pour le dveloppement sont tous tenus de convier les peuples autochtones participer aux processus de dveloppement. Au cours des 15-20 dernires annes, des organismes tels que la Banque mondiale, la Banque asiatique de dveloppement, le Programme des Nations unies pour le dveloppement, la Commission europenne et plusieurs donateurs bilatraux (comme le Danemark, la Norvge et lEspagne) ont pris des mesures afin dintgrer les peuples autochtones leurs programmes de dveloppement. Ces mesures et ces stratgies tmoignent de bonnes intentions et dune meilleure comprhension des droits des peuples autochtones.

I X . D V E L O P P EmE N T

119

RISQUES PARTICULIERS ENCOURUS PAR LES PEUPLES INDIGNES DU fAIT DES PRINCIPES DE LA DCLARATION DE PARIS
Principes
Appropriation: les pays en dveloppement jouent fermement et efficacement leur rle de direction en matire de politiques et de programmes de dveloppement.

Quelques implications gnrales


Le dveloppement devient davantage centr sur les Etats bien que la socit civile doive aussi y participer. La qualit des politiques et des programmes dpendra de la gouvernance (notamment de la corruption) et des capacits du pays. Le recours aux conditions imposes par les donateurs comme instrument des rformes est contest. Les donateurs peuvent plutt se concentrer sur la concertation autour des mesures prendre pour soutenir les changements dans les pays partenaires. Conformment lapproche impulse par les pays, les donateurs doivent habiliter le personnel du pays. Les donateurs ne dfiniront plus des stratgies par pays mais utiliseront les cadres tablis par les pays en matire de planification, de budgtisation et de suivi, notamment les procdures et les arrangements relatifs la gestion des finances publiques. Les donateurs doivent aider pallier les faiblesses des capacits des institutions des pays partenaires.

Risques spcifiques encourus par les peuples indignes


De nombreux peuples indignes, notamment en Afrique et en Asie, ne participent que faiblement lappareil gouvernemental et au processus national de prise de dcisions. Ils risquent donc de ne pas tre pris en compte dans les politiques et les programmes. Les donateurs peuvent hsiter entamer des concertations sur les politiques engager en matire de questions autochtones. La plupart des agences de dveloppement ont du mal garantir que leurs structures dcentralises ont la capacit de rpondre aux questions autochtones. Labsence de participation des peuples indignes la prise de dcisions fait que, souvent, leurs besoins et priorits ne sont pas reflts dans les politiques, les stratgies et les programmes nationaux et quils ne tirent aucun avantage des efforts de rduction de la pauvret. Si le pays partenaire se montre rticent, il se peut que les donateurs ne trouvent pas le moyen dappliquer leurs propres politiques institutionnelles relatives au soutien aux peuples indignes. Labsence de stratgie globale lie au soutien aux peuples indignes (dans le cadre des engagements inscrits dans les Dclarations de Rome et de Paris) peut finir par amoindrir la valeur des politiques individuelles de donateurs1 en la matire.

Alignement: les donateurs fondent leur soutien sur les politiques, stratgies et systmes propres aux pays en dveloppement.

Harmonisation: les donateurs coordonnent leurs activits et rduisent au minimum le cot de la fourniture de laide.

Les donateurs adopteront des arrangements nationaux communs en matire de planification, de financement, de dboursement, de suivi, dvaluation et dtablissement de rapports, et de partage des informations. Au lieu dintervenir individuellement, le donateur cherchera apporter un soutien budgtaire ou appuyer les approches sectorielles (SWA). Les politiques nationales doivent se traduire par des programmes oprationnels classs par priorit, axs sur les rsultats et reflts dans les cadres de dpenses moyen terme (MTEF) et les budgets annuels. Pour cela, les liens entre planification et budgtisation doivent tre renforcs. Les donateurs doivent sappuyer sur les systmes de statistiques, de suivi et dvaluation des pays partenaires. Il est admis quune mise en uvre russie de la Dclaration de Paris ncessite un soutien continu des plus hautes sphres politiques, une pression des pairs et une action coordonne aux niveaux mondial, rgional et national. Le respect des engagements pris sera publiquement suivi au moyen de 12 indicateurs de lefficacit de laide, qui ont t labors pour suivre et encourager les avances par rapport aux grands engagements de partenariat. La responsabilit des donateurs et des pays en dveloppement devant les citoyens et les parlements doittre accrue

Gestion axe sur les rsultats: les pays en dveloppement et les donateurs orientent les activits de faon atteindre les rsultats escompts en utilisant les informations recueillies pour amliorer la prise de dcisions. Responsabilit mutuelle: les donateurs et les pays en dveloppement sont mutuellement responsables des avances en matire de gestion de laide et dobtention de rsultats concernant le dveloppement.

La plupart des peuples indignes nont pas la capacit institutionnelle ou le poids politique ncessaire pour garantir que leurs besoins et leurs priorits seront reflts dans les cadres de dpenses moyen terme ou les budgets. Dans la plupart des pays, les donnes pertinentes concernant les peuples indignes ne sont pas disponibles et les bureaux nationaux de statistiques ne peuvent fournir de donnes dtailles. Le programme fix par les Dclarations de Rome et de Paris est ax sur lefficacit plutt que sur la qualit et la pertinence de laide. Par consquent, aucun des 12 indicateurs de suivi ne concerne la gouvernance, les droits de lHomme, la participation, la qualit ou le dveloppement pour tous. En dautres termes, larchitecture rforme de laide ne comporte aucune sauvegarde permettant de garantir que lefficacit ne compromet pas lapproche fonde sur les droits. Dans plusieurs pays, la marginalisation en matire daccs lducation et linformation empche les peuples indignes de participer au suivi et de mettre les gouvernements devant leurs responsabilits.

120

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

I X . D V E L O P P EmE N T

121

9.2. APPLICATION CONCRTE: DVELOPPEmENT


Danemark: stratgie danoise daide aux peuples autochtones La premire stratgie danoise daide aux peuples autochtones a t labore en 1994 par lagence danoise de la coopration internationale (Danida). En 2000-2001, la Danida a invit une quipe dexperts des peuples autochtones examiner la mise en uvre de cette stratgie et mettre des recommandations concernant sa rvision. Dans ses conclusions gnrales, lquipe de rvision estimait que cette stratgie aux multiples facettes a permis au Danemark de se concentrer sur les questions les plus importantes pour les peuples autochtones plusieurs niveaux diffrents: la promotion des droits des peuples autochtones sur le plan international, laide aux peuples autochtones au moyen dune coopration multilatrale ou bilatrale, la coopration avec les ONG et les organisations des peuples autochtones ainsi que des questions relatives lconomie et au commerce. Lquipe de rvision a galement constat que: [l] existence dune stratgie danoise cohrente et globale a port ses fruits, plusieurs niveaux. Au niveau local, des ONG finances par le Danemark aident renforcer les capacits des organisations autochtones tandis quau niveau international, le Danemark joue un rle majeur dans les processus des Nations unies pour la promotion des

droits des peuples autochtones. Bien que cet examen ait conclu sur une vision positive de la stratgie dans son ensemble, il a galement t not que des efforts doivent tre fournis pour la mettre en uvre avec plus de coordination et de cohrence. Pour renforcer limpact de la stratgie, lquipe dexperts a mis des recommandations prcises: La diversit des difficults rencontres par les peuples autochtones et de leurs conditions de vie doit tre prise en compte tous les niveaux de la coopration danoise. Par exemple, lapplication et le renforcement des instruments juridiques peuvent varier dun pays lautre, de mme que les capacits et le pouvoir institutionnel des peuples autochtones ne sont pas, partout, les mmes. La capacit traiter des questions autochtones doit tre value dans les ministres et les ambassades concerns, et le personnel doit recevoir une formation afin de matriser des connaissances de base sur lidentification des peuples autochtones, leurs droits, les acquis mthodologiques, etc. Un dialogue dcentralis doit tre engag afin de faire participer les peuples autochtones des pays bnficiaires du programme2) au contrle et au suivi permanents ainsi quaux changes
2) La coopration bilatrale danoise se concentre sur plusieurs pays bnficiaires du programme. Parmi ceux-ci, figurent: le Bangladesh, le Bnin, le Bhoutan, la Bolivie, le Burkina Faso, lgypte, le Ghana, le Kenya, le Mali, le Mozambique, le Npal, le Nicaragua, lOuganda, la Tanzanie, le Vietnam et la Zambie.

122

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

dobservations concernant la mise en uvre de la stratgie danoise. La stratgie danoise doit tre systmatiquement communique aux partenaires autochtones et, le cas chant, traduite dans les langues parles par les peuples autochtones concerns. Les changes dobservations doivent porter, entre autres, sur les mthodes de mise en place dans des zones spcifiques, en fonction dexpriences concrtes (par exemple, dans les domaines de lducation bilingue et de la gestion des ressources). Les recherches-actions portant sur des questions spcifiques doivent tre encourages. Elles mettent des universitaires en lien avec des peuples autochtones et gnrent de nouvelles connaissances sur des sujets spcifiques. Ces recherches nourrissent ensuite les processus dautonomisation des peuples autochtones. Le renforcement des institutions des peuples autochtones doit tre plac au rang des priorits, car le manque dinstitutions autochtones empche le processus de dveloppement de fonctionner pleinement.

deux-mmes est le principe fondamental de dfinition des droits des peuples autochtones au niveau national et international. Son objectif global est le suivant: Renforcer le droit des peuples autochtones exercer un contrle sur leurs voies de dveloppement et juger eux-mmes des questions relatives leur situation sur le plan conomique, social, politique et culturel. Cette stratgie prvoit dintgrer la question des peuples autochtones tous les niveaux de la politique extrieure du Danemark et de sa coopration pour le dveloppement. Elle prvoit galement de soulever la question des peuples autochtones dans le cadre de dialogues engags auprs de pays partenaires. Ceci est conforme aux accords internationaux, notamment la convention N 169 de lOIT dont le Danemark est signataire. Les cinq lments fondamentaux de cette stratgie sont les suivants: 1. Renforcement des droits des peuples autochtones laide de processus internationaux; promotion du respect des droits des peuples autochtones par le biais dun dialogue politique fond sur les dclarations et accords internationaux et dfense du droit des peuples autochtones siger aux instances internationales qui les concernent. 2. Prise en compte des proccupations des peuples autochtones dans les activits de

La stratgie danoise rvise daide aux peuples autochtones a t adopte en 2004, et elle est fonde sur les rsultats du processus de rvision et de consultation auprs de reprsentants des peuples autochtones et dONG. Cette stratgie reste axe sur les droits de ces peuples. Elle affirme que le droit des peuples disposer

I X . D V E L O P P EmE N T

123

3.

4.

5.

coopration bilatrale pour le dveloppement; dialogue approfondi, le cas chant, concernant les questions autochtones avec les pays qui cooprent avec le Danemark et prise en compte des besoins des peuples autochtones en termes daide aux programmes sectoriels. Prise en compte des proccupations des peuples autochtones dans la coopration multilatrale pour le dveloppement; dialogue avec les institutions multilatrales intresses concernant llaboration de mesures et lchange dobservations, reprage des domaines possibles de coopration et des intrts communs. Coopration avec les organisations autochtones et les ONG; soutien financier des organisations autochtones et des ONG intresses, soutien des activits qui ont pour objectif spcifique lamlioration des conditions de vie des peuples autochtones et la promotion de leurs droits. Prise en compte des peuples autochtones dans les questions ayant trait lconomie et au commerce; stratgies innovantes pour aider les peuples autochtones surmonter leurs difficults sur le plan conomique et commercial, y compris les difficults lies la protection de leur savoir.

notamment par le biais de programmes daide sectoriels de grande envergure au Bangladesh, en Bolivie, au Npal et au Nicaragua. Stratgie danoise daide aux peuples autochtones, ministre danois des affaires trangres, 2004. Pour plus dinformations, consultez: http://www.um.dk et http://www.amg.um.dk/en. Bangladesh: document de stratgie nationale pour la rduction de la pauvret (DSRP-I et DSRP-II) En 2005, grce une forte pression des militants autochtones et la coopration entre les consultants intresss et des hauts fonctionnaires, des consultations de grande envergure ont t organises auprs des dirigeants autochtones des plaines et des Chittagong Hill Tracts (CHT) concernant le document de stratgie nationale pour la rduction de la pauvret au Bangladesh (ci-aprs DSRP-I). Nombre des recommandations de ces dirigeants ont t approuves et le DSRP-I prsente une approche respectueuse des droits et du bien-tre des peuples autochtones. Lexpression employe pour dsigner les peuples autochtones est adivasi/minorit ethnique, ce qui est bien mieux admis par les peuples concerns que les termes peuple tribal ou upajati. Ce document constate que les peuples autochtones souffrent depuis longtemps dexclusion et de discrimination (entre autres) et affirme que: Au fil du temps, les communauts adivasi/minorits ethniques ont prouv de forts sentiments de mise

Le ministre danois des affaires trangres et la Danida utilisent cette stratgie pour venir en aide aux peuples autochtones dans les domaines mentionns ci-dessus,

124

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

lcart sur le plan social, politique et conomique, de manque de reconnaissance, de peur et dinscurit, de perte de leur identit culturelle et doppression sociale. Les stratgies gnrales en faveur du dveloppement ont omis de prendre en compte leurs proccupations et/ou ont eu un impact ngatif sur eux. Souvent, les questions et les mesures qui les touchent directement ne font pas lobjet de discussions avec les communauts ou les organisations qui les reprsentent. Par consquent, ces peuples sont particulirement dfavoriss sur le plan socio-conomique. Larrive massive de personnes nappartenant pas ces minorits ethniques dans les rgions quoccupent traditionnellement les adivasi/ minorits ethniques a donn lieu des appropriations de terrains qui ont conduit les adivasi/membres des minorits ethniques se dplacer pour subsister. Le DSRP-I constate que la reprsentation inconsquente des [adivasi/minorits ethniques] divers niveaux au sein du gouvernement et des processus politiques les empche dinfluencer les dcisions politiques qui les concernent. En outre, ce document fait tat dun accs lducation plus difficile pour ces peuples (en particulier dans les zones isoles) et des difficults quils rencontrent pour se procurer les informations dont ils ont besoin. Parmi les actions entreprendre suggres par le document, figurent lapplication pleine et entire de laccord de paix des CHT adopt en 1997; la rsolution des problmes lis aux terres et aux forts dans les

plaines; des actions de prvention contre lappropriation des terres et le dplacement forc; lamlioration de laccs lducation, notamment une ducation dans la langue maternelle des groupes intresss; une action positive pour lemploi et la cration dun organisme consultatif au sein duquel ces peuples sont reprsents et qui sera charg de donner un point de vue sur les questions relatives aux adivasi. Bien que le DSRP-I ait marqu un progrs historique dans la politique du gouvernement, le DSRP-II (publi en 2008) consacre vritablement limportance des questions autochtones en termes de gouvernance et de rduction de la pauvret. Les expressions peuple autochtone et communauts autochtone y sont employes indiffremment. Le DSRP-II nonce une vision selon laquelle il faut sauvegarder lidentit sociale et culturelle des peuples autochtones, veiller ce que les peuples autochtones puissent exercer leurs droits sociaux, politiques et conomiques et garantir leur scurit et le respect de leurs droits fondamentaux. Dans le chapitre sur les mesures prendre lavenir, outre le fait quil ritre limportance de lapplication de laccord de paix des CHT (1997), le DSRP-II mentionne la ratification de la convention N 169 de lOIT et lapplication des dispositions de la Dclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones. Les autres champs dactions principaux sont les droits sur les terres, la participation aux programmes de dveloppement, le

I X . D V E L O P P EmE N T

125

dveloppement humain, lautonomisation, les langues autochtones et laccs des enfants lducation, laccs llectricit et lintgration des questions autochtones aux politiques nationales. Dans le chapitre consacr aux dfis relever, le document constate quaucun recensement de population ou autres relevs statistiques nont t effectus concernant les peuples autochtones. Le processus de consultation li au DSRP-II na pas donn de voix aux peuples autochtones autant que le processus du DSRP-I. Toutefois, la diffrence principale est que les dispositions du DSRP-II sur les peuples autochtones sont attribues deux institutions gouvernementales clairement identifies: le ministre des affaires des CHT pour les questions qui touchent les CHT et la division des affaires spciales pour celles qui touchent la rgion des plaines. Le document prvoit lintgration des activits de ces deux institutions aux programmes de dveloppement actuels et futurs du gouvernement, notamment par lintermdiaire des principaux ministres concerns. Ceci permet doffrir une base solide aux allocations budgtaires. Raja Devasish Roy, The ILO Convention on Indigenous and tribal Populations, 1957 and the Laws of Bangladesh: A Comparative Review, paratre. Kenya: cadre de planification pour les peuples autochtones Le Kenya, de mme quun certain nombre dautres pays africains tels que le Cameroun, la Rpublique dmocratique du Congo et la Rpublique centrafricaine, a labor en 2006 un cadre de planification pour les peuples autochtones (CPPI) en collaboration avec la Banque mondiale, sous lgide du cabinet prsidentiel.

Le CPPI fait partie de la stratgie nationale de rduction de la pauvret. Il prvoit que les aspirations des peuples autochtones doivent tre prises en compte dans tous les projets financs par la banque. Ces aspirations peuvent tre celles de vivre en paix avec leurs voisins, de disposer de suffisamment de terres pour pratiquer lagriculture et faire patre leurs troupeaux, avoir accs des forts pour y recueillir du miel qui sera consomm et vendu, de conserver leurs pratiques culturelles, de bnficier dun accs quitable aux infrastructures sociales et aux services techniques, de recevoir des prestations sociales et conomiques adaptes leur culture, sans discrimination fonde sur le sexe ou lge et dtre reprsents de manire quitable dans les institutions qui prennent des dcisions ayant une incidence sur leur vie au niveau local, rgional et national. Lobjectif des directives du CPPI est dviter que les projets intervenant auprs des peuples autochtones naient des effets pervers, en garantissant un processus de consultation pralable, auxquels les peuples autochtones participent librement et en connaissance de cause. Si ces effets pervers ne peuvent tre vits, lobjectif de ces directives est de rduire ou attnuer cet impact ngatif, ou de prvoir des rparations. Le CPPI a t labor conformment la politique oprationnelle N 4.10 de la Banque mondiale, qui prvoit des actions spcifiques entreprendre lorsque des investissements de la banque et du Fonds pour lenvironnement mondial ont une incidence sur les intrts et les droits des peuples autochtones, notamment sur leurs terres et leurs ressources naturelles. Au Kenya, le CPPI na pas encore t mis en excution. Il sapplique uniquement aux projets financs par la Banque mondiale

126

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

et ne prend donc pas en charge les programmes des autres donateurs. tude de cas ralise par Naomi Kipuri. Nouvelle-Zlande: conversion des griefs du pass en projets davenir pour le dveloppement En septembre 2008, le parlement no-zlandais a approuv le plus important rglement de rclamations jamais effectu. Ces rclamations concernaient les saisies de terres et de forts au XIXe sicle par les colons europens. Ce rglement confie environ 10 % de la fort plante no-zlandaise, activement protge, au Collectif du centre de lle du nord (CNI), qui reprsente environ 100 000 Maori indignes. Les Maori ont dj entam des procdures de rclamation dans les annes 1970. Ce rglement, qui comprend le montant cumul du cot des permis dexploitation forestire depuis 1989, slve environ 450 millions de dollars no-zlandais. Une fois ce rglement effectu, le collectif du CNI deviendra le plus grand propritaire terrien indivis en Nouvelle-Zlande dans le domaine de lexploitation forestire et lun des plus grands investisseurs de ce secteur. Lafflux dimportants profits tirs de lexploitation forestire sera opportun pour les Maori, qui figurent parmi les citoyens no-zlandais les plus dfavoriss. Ceux-ci ont un niveau dinstruction et de revenu faible, sont en moins bonne sant, plus mal logs et souvent touchs par le chmage plus que la moyenne nationale. Potentiellement, ce rglement peut donner aux descendants des Maori des ressources dune ampleur et dune qualit suffisantes pour quils crent, eux-mmes, leurs emplois de manire viable. Le collectif du CNI va mettre sur pied une holding ainsi quune structure de gestion forestire, afin de grer cette terre collectivement et de faire fructifier les profits tirs de lexploitation forestire et autres actifs financiers, de manire durable. Pour le collectif, lune des possibilits serait de concentrer ses investissements sur lexploitation forestire en Nouvelle-Zlande, qui occupe une place de plus en plus importante dans ce secteur de lconomie mondiale. Le bois de plantation forestire no-zlandais est trs recherch en raison de son excellente qualit. De plus, le Forest Stewardship Council (FSC, conseil de gestion de la fort) fournit un colabel certifiant que ces forts sont gres de manire durable. George Asher, ngociateur en chef, Collectif iwi du centre de lle du nord: Indigenous tribes transform historic grievances into a bright future, 2008; http://www.cniforest.co.nz.

I X . D V E L O P P EmE N T

127

x. ducatIon

128

Cest depuis bien longtemps que les peuples autochtones appartiennent aux classes sociales les plus pauvres, les plus exclues et les plus dfavorises au monde. Lun des facteurs qui handicapent le plus les peuples autochtones est quils ne reoivent pas une ducation de qualit. Des

millions denfants autochtones dans le monde sont privs de leur droit lducation.1)
1) http://portal.unesco.org/education/en/ev.php-URL_ID=30859&URL_ DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html.

Difficults rencontres par les enfants autochtones en termes dducation Laccs lducation nest pas quitable. Au Guatemala, les peuples autochtones sont scolariss de moiti moins longtemps que les personnes non autochtones. En moyenne, au Mexique, les membres adultes des peuples autochtones ont pass trois ans lcole, contre six pour les personnes non autochtones. Au Prou, cette moyenne est de six ans de scolarisation pour les adultes autochtones et de neuf ans pour les personnes non autochtones. De plus, les enseignants des coles autochtones ont souvent moins dexprience et dinstruction et le principe dducation bilingue est mis en uvre de manire inapproprie. Lun des facteurs qui handicapent le plus les peuples autochtones dAmrique latine est quils ne reoivent pas une ducation de qualit.2) Disparition des langues autochtones Par le pass, les tats nordiques ont adopt et mis en uvre des mesures destines faire disparatre la culture autochtone des Samis, en particulier
2) Sandra Williams, Indigenous Education Latin America, 2007, disponible sur http://poverty.suite101.com/article.cfm/ indigenous_education_latin_america.

par le biais du systme ducatif. Au cours du XIXe sicle, sous linfluence dune mouvance nationaliste, la Norvge a dcid de rendre les Samis aussi norvgiens que possible. La langue same a donc t bannie des coles norvgiennes, jusqu la fin des annes 1960.3) Enfants autochtones et travail des enfants Des tudes de lOIT ont rvl que les enfants autochtones sont beaucoup plus souvent touchs par le travail des enfants; ce qui porte atteinte leur sant, leur scurit et/ou leur moralit. Ils sont galement touchs par les pires formes du travail des enfants, dont lesclavage, le travail forc, la traite denfants, lenrlement forc dans les conflits arms, la prostitution, leur utilisation des fins pornographiques ou dans le cadre dactivits illicites telles que le trafic de stupfiants. Pour lutter contre le travail des enfants autochtones, il faut adopter une approche axe sur leurs droits, notamment leur droit une ducation accessible et de qualit. Voir: Guidelines for Combating Child Labour among Indigenous and Tribal Peoples, OIT, 2007.
3) John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008.

X . D UC AT I O N

129

Dans le cas des peuples autochtones, ce nest pas uniquement une dure de scolarisation plus courte, voire labsence complte de scolarisation qui pose problme, mais galement le contenu et les objectifs de lducation laquelle ils ont accs. On a souvent constat que lducation a t lun des principaux moyens employs par les tats dans le cadre de politiques dassimilation des peuples autochtones la socit dominante, participant ainsi llimination de leurs cultures, langues et modes de vie. Il y a donc un certain nombre de paramtres prendre en compte lors de lapplication des dispositions de la convention relatives lducation: Les aspects individuels et collectifs du droit lducation; La qualit de lducation propose aux peuples autochtones; Llimination des discriminations et des prjugs par le biais de lducation.

Le Comit des droits de lenfant, dans son observation gnrale N 11 (2009), dcrit ainsi le double aspect, individuel et collectif, du droit lducation: Lducation des enfants autochtones contribue la fois leur dveloppement individuel et communautaire et leur participation la socit en gnral. Lducation de qualit permet aux enfants autochtones dexercer leurs droits conomiques, sociaux et culturels pour leur profit personnel mais aussi pour le profit de leur communaut. En outre, elle renforce laptitude des enfants exercer leurs droits civils, ce qui leur permet dinfluencer les processus dcisionnels et damliorer la protection des droits de lhomme. Par consquent, la mise en uvre du droit lducation des enfants autochtones est un moyen essentiel de permettre lautodtermination des peuples autochtones et lautonomisation individuelle de leurs membres.4)
4) CRC/C/GC/11 1

10.1. ASPECTS INDIVIDUELS ET COLLECTIfS DU DROIT LDUCATION


Le droit international relatif aux droits de lhomme reconnat le droit lducation en tant que droit lmentaire de la personne. Lducation permet aux individus de faire spanouir leur personnalit et de dvelopper leurs capacits, ce qui leur permet ainsi de sintgrer rellement dans la socit. Les droits individuels lducation sont noncs dans le Pacte international relatif aux droits conomiques, sociaux et culturel et dans la Convention des droits de lenfant. Le droit international relatif aux droits de lhomme reconnat que le droit des individus lducation, mme sil est pleinement appliqu, ne suffit pas rpondre aux besoins des socits autochtones. Outre le besoin et le droit des individus lducation, les peuples autochtones ont des droits et des besoins collectifs, fonds sur leur souhait de transmettre aux gnrations futures une histoire, une culture, des valeurs, une langue, un savoir, des stratgies de subsistance et des modes dapprentissage qui leur sont propres.

130

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Lorsque le droit des peuples autochtones lducation est tudi, il faut donc prendre en compte deux catgories de droits: premirement, le droit individuel lducation en vertu duquel tous doivent bnficier dun accs quitable lducation et deuximement, les droits collectifs une ducation qui tient compte des besoins spcifiques des peuples autochtones. La convention N 169 de lOIT reprend ces deux principes complmentaires de droits individuels et collectifs aux articles 26 et 27:

Les articles 26 et 27 sinspirent de lobjectif principal de la convention N 169, qui est de promouvoir et de protger le droit des peuples autochtones prserver et dvelopper leurs cultures, leurs modes de vie, leurs traditions et coutumes et de continuer exister au sein de la socit de leur pays sans avoir renier leur identit, leur culture, leurs structures et leurs traditions (voir galement les rubriques 3.2 et 3.3 sur lgalit et les mesures spciales). Larticle 27 affirme les principes fondamentaux suivants: Les programmes ducatifs destins aux peuples autochtones doivent tre labors et mis en uvre avec leur collaboration, afin de rpondre leurs besoins spcifiques. Cela sous-entend que les peuples autochtones ont le droit de prendre vritablement part llaboration et la mise en place de ces programmes ducatifs, afin de sassurer quils rpondent bien leurs besoins spcifiques et que leurs valeurs, leur culture, leurs savoirs et leurs langues sont bien intgrs aux programmes. Cette disposition insiste galement sur le fait que les programmes ducatifs doivent faire cho aux aspirations sociales, conomiques et culturelles des peuples autochtones. Cela revient reconnatre que lducation est un moyen important pour les socits autochtones de se dvelopper conformment leurs propres priorits et aspirations. La gestion des programmes ducatifs doit tre confie progressivement aux peuples autochtones. En outre, le paragraphe 3 de larticle 27 reconnat que les peuples autochtones ont le droit de crer leurs propres tablissements scolaires et moyens dducation et affirme que les tats doivent leur fournir des ressources adquates cette fin. Nanmoins, ces tablissements doivent respecter les normes minimales dducation du pays. Concrtement, ces deux dispositions reconnaissent que les peuples autochtones ont le droit un certain degr dautonomie en matire dducation, dans la mise en uvre des programmes et moyens ducatifs gnraux et par le biais de la cration de leurs propres institutions ducatives.

La convention N 169 de lOIT stipule que: Article 26 Des mesures doivent tre prises pour assurer aux membres des peuples intresss la possibilit dacqurir une ducation tous les niveaux au moins sur un pied dgalit avec le reste de la communaut nationale. Article 27 1. Les programmes et les services dducation pour les peuples intresss doivent tre dvelopps et mis en uvre en coopration avec ceux-ci pour rpondre leurs besoins particuliers et doivent couvrir leur histoire, leurs connaissances et leurs techniques, leurs systmes de valeurs et leurs autres aspirations sociales, conomiques et culturelles. 2. Lautorit comptente doit faire en sorte que la formation des membres des peuples intresss et leur participation la formulation et lexcution des programmes dducation soient assures afin que la responsabilit de la conduite desdits programmes puisse tre progressivement transfre ces peuples sil y a lieu. 3. De plus, les gouvernements doivent reconnatre le droit de ces peuples de crer leurs propres institutions et moyens dducation, condition que ces institutions rpondent aux normes minimales tablies par lautorit comptente en consultation avec ces peuples. Des ressources appropries doivent tre fournies cette fin.

X . D UC AT I O N

131

Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones: Article 14 1. Les peuples autochtones ont le droit dtablir et de contrler leurs propres systmes et tablissements scolaires o lenseignement est dispens dans leur propre langue, dune manire adapte leurs mthodes culturelles denseignement et dapprentissage. 2. Les autochtones, en particulier les enfants, ont le droit daccder tous les niveaux et toutes les formes denseignement public, sans discrimination aucune. 3. Les tats, en concertation avec les peuples autochtones, prennent des mesures efficaces pour que les autochtones, en particulier les enfants, vivant lextrieur de leur communaut, puissent accder, lorsque cela est possible, un enseignement dispens selon leur propre culture et dans leur propre langue. Larticle 14 de la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones raffirme le droit des peuples autochtones tablir et contrler leurs propres systmes et tablissements scolaires.

Cela doit tre lu la lumire des articles 3 et 4 de la dclaration, qui reconnaissent le droit des peuples autochtones disposer deux-mmes. Ceux-ci, dans lexercice de ce droit, ont galement le droit lautonomie, notamment lautonomie gouvernementale, en ce qui concerne la gestion des affaires locales et internes. tant donn que, logiquement, lducation fait partie des affaires locales et internes des peuples autochtones, ceux-ci ont donc le droit lautonomie en matire dducation. Lorsque les peuples autochtones souhaitent exercer ce droit lautonomie, le rle principal de ltat concernant lducation des autochtones est de veiller ce que leurs systmes et tablissements scolaires soient conformes aux normes minimales nationales dducation. Toutefois, ce type dvaluation doit tre effectu en coopration avec les peuples autochtones, qui doivent prendre pleinement part au processus. En outre, ltat doit financer de manire adquate la cration et le fonctionnement de ces tablissements.5)
5) John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008.

132

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

10.2. QUALIT DE LDUCATION PROPOSE AUX PEUPLES AUTOCHTONES


Lducation peut apporter une solution aux deux principales proccupations des peuples autochtones: le respect de leur culture et la diversit linguistique. Cest principalement grce aux peuples autochtones que la diversit culturelle et linguistique dans le monde est vivace. Cette diversit culturelle et linguistique est une richesse, compose de structures uniques et complexes de savoirs, de comptences et de pratiques, prserves et dveloppes au fil dune longue histoire au contact de la nature et dautres peuples, transmises de gnration en gnration. Les liens entre la langue, la culture et lenvironnement impliquent que la diversit biologique, la diversit culturelle et la diversit linguistique sont des manifestations distinctes, mais troitement lies, de la diversit de la vie. Les cultures autochtones ont, donc, un rle essentiel jouer dans linstauration dun processus de dveloppement durable.

LUNESCO estime que plus de 50 % des 6 700 langues parles actuellement sont menaces de disparition. 96 % des langues dans le monde sont parles par 4 % de la population mondiale. En moyenne, une langue disparat tous les quinze jours. 80 % des langues africaines nont pas de transcription crite. http://www.unesco.org/culture/ich/index. php?pg=00136

Convention N 169 de lOIT Article 28 1. Lorsque cela est ralisable, un enseignement doit tre donn aux enfants des peuples intresss pour leur apprendre lire et crire dans leur propre langue indigne ou dans la langue qui est la plus communment utilise par le groupe auquel ils appartiennent. Lorsque cela nest pas ralisable, les autorits comptentes doivent entreprendre des consultations avec ces peuples en vue de ladoption de mesures permettant datteindre cet objectif. 2. Des mesures adquates doivent tre prises pour assurer que ces peuples aient la possibilit datteindre la matrise de la langue nationale ou de lune des langues officielles du pays. 3. Des dispositions doivent tre prises pour sauvegarder les langues indignes des peuples intresss et en promouvoir le dveloppement et la pratique. Article 29 Lducation doit viser donner aux enfants des peuples intresss des connaissances gnrales et des aptitudes qui les aident participer pleinement et sur un pied dgalit la vie de leur propre communaut ainsi qu celle de la communaut nationale.

De plus, pour mettre fin la discrimination et la mise lcart dont ils sont victimes, les peuples autochtones doivent acqurir les connaissances ncessaires afin de prendre pleinement part la vie sociale de leur pays, sur un mme pied dgalit que les autres. Cela passe notamment par la connaissance de leurs droits et la matrise de la langue officielle du pays. Face cette situation, la convention N 169 comporte plusieurs articles qui ont spcifiquement trait au contenu et la qualit de lducation des peuples autochtones:

Ces dispositions font tat des besoins des peuples autochtones en termes dducation interculturelle et bilingue, axe sur le respect de la diversit culturelle et linguistique et qui promeut lducation en tant quoutil de diffusion de la dmocratie, de la tolrance et des droits de lhomme. Aux termes de la convention N 169, certains des principes lmentaires de cette ducation interculturelle et bilingue sont les suivants: Incorporation du savoir, de lhistoire, des valeurs et des aspirations des peuples autochtones dans le curriculum. Llaboration de curriculums varis, culturellement adapts et pertinents pour le public local, qui permettent dacqurir des qualifications adaptes et qui tiennent compte des besoins des garons et des filles est indispensable pour garantir le respect des cultures autochtones et la sauvegarde, la transmission et lapprofondissement des connaissances des autochtones. Dans certains pays o les peuples autochtones sont minoritaires par rapport

X . D UC AT I O N

133

lensemble de la population, lducation des autochtones nest quun dtail au sein du systme ducatif en gnral, alors que dans dautres pays, elle est au cur des proccupations de lducation nationale. Dans certains pays, les peuples autochtones laborent eux-mmes des curriculums adapts leurs besoins afin de combattre leur isolement, tandis que dans dautres pays, ces curriculums font partie des mesures et des stratgies de lducation nationale. Ce processus requiert certaines aptitudes techniques, acquises par le biais de llaboration de mesures et de stratgies de formation, de recrutement et daffectation denseignants autochtones. Cela passe notamment par la garantie de laccs des tudiants indignes lducation secondaire et lenseignement suprieur. Dans certains pays, lattribution de bourses ou dautres mesures spciales, peuvent savrer ncessaires pour promouvoir laccs des tudiants autochtones, en particulier des filles, lducation. En outre, les coles sont souvent conues conformment aux normes et aux prfrences de la culture dominante, sans tenir compte des valeurs et pratiques des peuples autochtones. Les programmes de dveloppement des infrastructures ducatives devraient adapter la conception des coles aux diffrents contextes culturels. Accs des connaissances et des comptences gnrales. Lducation interculturelle est base sur un processus dapprentissage mutuel dans les coles, reflt par les curriculums, et qui prend en compte les difficults poses par la diversit culturelle, faisant de lducation un moyen de promotion de la participation de tous les groupes au faonnement de la socit. Cest pourquoi les peuples autochtones doivent imprativement avoir accs une ducation qui leur permette dacqurir les comptences et les connaissances ncessaires mme de leur permettre de prendre part la vie sociale du pays et y apporter leur contribution. Cela est dautant plus vrai quon observe

un phnomne durbanisation et de mondialisation de lconomie, et que de plus en plus de personnes autochtones doivent rivaliser avec dautres pour obtenir un emploi sur le march du travail. ducation bilingue et alphabtisation en langue autochtone. Paradoxalement, bien que le bilinguisme et le multilinguisme permettent dempcher la disparition de certaines langues, la plupart des grands groupes linguistiques ne les encouragent pas, car les personnes qui parlent lune de ces langues prdominantes considrent le monolinguisme comme la norme, ltat idal du langage humain (UNESCO: Atlas des langues en pril dans le monde, 2001). De nombreux pays sont dots de dispositions constitutionnelles et lgislatives concernant les droits linguistiques, mais celles-ci sont rarement mises en uvre dans le cadre de lducation formelle. Le dfi est donc doffrir, conformment ce que stipulent la convention N 169, la Dclaration sur les droits des peuples autochtones et la Dclaration universelle de lUNESCO sur la diversit culturelle, une ducation bilingue aux enfants autochtones qui leur permette dacqurir des comptences dans leur langue autochtone et dans la langue officielle du pays. Outre la ncessit gnrale de proposer une ducation bilingue, certains groupes de taille rduite et dfavoriss sur le plan de linstruction sont particulirement susceptibles de voir leur langue disparatre et dtre mis lcart du systme ducatif national. Ces groupes doivent tre identifis et faire lobjet de mesures spciales. De plus, pour pouvoir offrir une ducation bilingue et contribuer la sauvegarde des langues autochtones, les programmes ducatifs doivent, le cas chant, laborer des manuels dalphabtisation, dapprentissage de la grammaire et du vocabulaire et autres supports didactiques en langue autochtones6).
6) Voir galement: Tool Kit: Best Practices for Including Indigenous Peoples in Sector Programme Support, DANIDA, 2004.

134

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Mouvement de lducation pour tous: La vaste majorit des pays du monde adhre au mouvement ducation pour tous (EPT), qui tablit six objectifs ducatifs atteindre pour satisfaire les besoins de tous les enfants, jeunes et adultes en termes dapprentissage dici 2015. Ces six objectifs, qui font galement partie des Objectifs du Millnaire pour le dveloppement (OMD), sont les suivants: Objectif 1: dvelopper la protection et lducation de la petite enfance. Objectif 2: apporter un enseignement primaire obligatoire et gratuit de qualit pour tous. Objectif 3: promouvoir lacquisition des comptences de la vie courante pour les adolescents et les jeunes. Objectif 4: amliorer de 50 % les niveaux dalphabtisation des adultes. Objectif 5: liminer les disparits entre les sexes dici 2005 et instaurer lgalit dans lducation dici 2015. Objectif 6: amliorer la qualit de lducation. Le mouvement de lEPT reconnat quil est ncessaire de porter une attention particulire aux enfants les plus dfavoriss et les plus vulnrables, notamment les enfants autochtones, dutiliser la langue maternelle de lapprenant et denseigner les autres langues dont il a besoin, dlaborer des curriculums adapts et utiles, fonds sur lenvironnement direct de llve et centrs sur les connaissances et aptitudes gnrales qui sappliquent sa vie quotidienne. Ce mouvement reconnat galement que proposer tous un enseignement de qualit sous-entend ladoption de mesures spciales, notamment dans le cas des peuples autochtones car nombre dentre eux ne pourront pas recevoir une ducation de qualit tant que leurs besoins ne feront pas lobjet de mesures spciales et dune attention particulire. Il est donc trs important que les gouvernements,

les peuples autochtones, les donateurs et les organisations de la socit civile collaborent en vue dlaborer des stratgies spcifiques destines atteindre ces objectifs pour les peuples autochtones, dans le cadre dune stratgie nationale en faveur de lEPT. Voir: http://www.unesco.org/education/efa. Le comit des droits de lenfant des Nations unies reconnat lui aussi que le droit des enfants autochtones lducation nest pas quune question daccs lenseignement, mais galement de son contenu. Le comit suggre que les tats membres examinent et revoient, avec la participation active des peuples autochtones, les programmes denseignement et les manuels scolaires afin de promouvoir parmi tous les enfants le respect de lidentit culturelle, lhistoire, la langue et les valeurs des peuples autochtones.7) De plus, le comit estime que les enfants autochtones ont le droit dapprendre lire et crire dans leur langue maternelle (indigne) ou dans la langue la plus communment utilise par le groupe auquel ils appartiennent, ainsi que dans la ou les langue(s) officielle(s) du pays quils habitent. Cette recommandation fait rfrence larticle 28, paragraphe 1 de la convention N 169 et le rend applicable tous les tats membres du Comit des droits de lenfant. Le comit recommande galement aux tats membres de prendre des mesures concrtes afin daugmenter le nombre denseignants appartenant des communauts autochtones et dattribuer des ressources financires, matrielles et humaines suffisantes la mise en uvre efficace des programmes et mesures dans le domaine de lducation.8)
7) Comit des droits de lenfant des Nations unies, Recommendations on the Rights of Indigenous Children, 3 octobre 2003 (Dbat gnral sur les droits des enfants indignes). 8) John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008.

X . D UC AT I O N

135

10.3. LImINATION DES DISCRImINATIONS ET DES PRjUGS PAR LE BIAIS DE LDUCATION


La convention N 169 ne traite pas uniquement de lducation telle quon lentend au sens traditionnel. Elle prvoit galement le recours la communication et la sensibilisation pour promouvoir lautonomisation des peuples autochtones et mettre fin aux discriminations et aux prjugs leur encontre.

lencontre des cultures et des langues autochtones. Cela va dans le sens des revendications des peuples autochtones, qui souhaitent quune ducation interculturelle soit propose lensemble de la socit au lieu dtre considre comme une priorit pour les peuples autochtones uniquement. Enfin, lducation et la communication interculturelles peuvent servir prvenir et minimiser les conflits dans les socits multiculturelles.

Article 30 1. Les gouvernements doivent prendre des mesures adaptes aux traditions et aux cultures des peuples intresss, en vue de leur faire connatre leurs droits et obligations, notamment en ce qui concerne le travail, les possibilits conomiques, les questions dducation et de sant, les services sociaux et les droits rsultant de la prsente convention. 2. cette fin, on aura recours, si ncessaire, des traductions crites et lutilisation des moyens de communication de masse dans les langues desdits peuples. Article 31 Des mesures caractre ducatif doivent tre prises dans tous les secteurs de la communaut nationale, et particulirement dans ceux qui sont le plus directement en contact avec les peuples intresss, afin dliminer les prjugs quils pourraient nourrir lgard de ces peuples. cette fin, des efforts doivent tre faits pour assurer que les livres dhistoire et autres matriels pdagogiques fournissent une description quitable, exacte et documente des socits et cultures des peuples intresss.

La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones comporte des dispositions analogues: Article 15 1. Les peuples autochtones ont droit ce que lenseignement et les moyens dinformation refltent fidlement la dignit et la diversit de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. 2. Les tats prennent des mesures efficaces, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones concerns, pour combattre les prjugs et liminer la discrimination et pour promouvoir la tolrance, la comprhension et de bonnes relations entre les peuples autochtones et toutes les autres composantes de la socit.

10.4. APPLICATION CONCRTE: DROIT LDUCATION


Cameroun: lducation informelle Une tude sur lducation informelle dans la communaut Baka dans la commune de Mbang au Cameroun a rvl limportance de la modulation des systmes denseignement et leur adaptation aux spcificits des communauts autochtones. Elle rvle aussi, quen sus de laccs de plus en plus large des enfants Baka lducation, lenseignement adapt a permis entre autres de sauvegarder des pratiques culturelles anciennes de la communaut autochtone en question, de renforcer limplication des autochtones dans la gestion de la scolarit des enfants et le choix des programmes, le renforcement du bilinguisme et la rduction des pratiques discriminatoires. Partant du constat que la communaut Baka du Cameroun souffre de discrimination dans laccs lducation et considrant leur mode de vie de pcheurs-cueilleurs nomades, une initiative baptise

La sensibilisation et la formation sont des moyens essentiels de renforcement de la capacit des peuples autochtones utiliser leurs institutions pour dvelopper leurs socits et communauts tout en prenant part, activement, la vie de la socit dominante et en y apportant leur contribution. Ceci revt dautant plus dimportance que les institutions autochtones ont t affaiblies ou discrdites et ne sont pas en mesure de revendiquer et faire appliquer leurs droits. Dun autre ct, la sensibilisation, la formation et lducation peuvent favoriser llimination des prjugs

136

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

ORA (Observer Rflchir Agir) a t mise en uvre dans un esprit de consultation et de participation de la communaut concerne ainsi que la prise en compte de lenvironnement social et cologique des apprenants pour la dfinition dune approche novatrice dont les autochtones seraient les acteurs centraux. Ces mthodes denseignement adaptes la ralit autochtone camerounaise viennent en aboutissement de linitiative de ltat camerounais de mettre sur pied un cadre conceptuel lducation de Base Non Formelle (EBNF) en 1995. Lexprience de lducation informelle mene dans la localit de Mbang (Sud-Est du Cameroun) dmontre clairement que la prise en compte des spcificits culturelles notamment linguistiques des autochtones renforce la cohsion communautaire, brise les prjugs discriminatoires et renforce le dialogue interethnique. Il convient de signaler le rle prpondrant des parents, notamment les femmes, dans lducation des enfants et la transmission des valeurs ancestrales, tant donn quelles sont les dtentrices de savoir-faire et de connaissances vous la disparition sils ne sont pas lgus aux gnrations futures. Ltude met laccent sur linteraction environnement

contenus enseigns: en puisant les enseignements de la fort comme milieu naturel des apprenants, lducation informelle russit le dfi de former lenfant autochtone de la communaut Baka tout en renforant sa personnalit et ses aspirations. La dfinition dun cadre lgislatif appropri et inspir des dispositions de la convention N 169 de lOIT notamment dans sa partie VI et de la Dclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones du 13 septembre 2007 peut savrer un moyen judicieux pour la consolidation des rsultats de ses expriences pionnires. Bonnes pratiques de la mise en uvre de la convention N 169 de lOIT en matire dducation. Cas de lducation des enfants Baka dans la commune rurale de Mbang (Cameroun), OIT, 2008. Groenland: langue, ducation et autonomie gouvernementale Le kalaallisut est un dialecte groenlandais driv de la langue inuit. Pendant de nombreuses annes, cette langue a d rivaliser avec le danois, la langue des colons, et comme beaucoup dautres langues autochtones, elle tait alors en pril. Aujourdhui, le kalaallisut est une langue vivante parle par

X . D UC AT I O N

137

80 % des 56 700 personnes qui vivent au Groenland. Il est utilis au parlement, dans les mdias, les coles et les tablissements denseignement suprieur. Il se dveloppe aux cts du danois au sein dune socit bilingue moderne. Le processus de sauvegarde de la culture et de la langue inuit est intimement li au processus de dveloppement de lautonomie gouvernementale au Groenland. Suivant la tradition, lducation seffectuait au sein de la famille. La mre tait le principal enseignant, la personne qui duque la nouvelle gnration afin quelle forme une socit de chasseurs capable dassurer sa propre subsistance. Lducation scolaire a t introduite lpoque de la colonisation. Lun des objectifs de la colonisation danoise tait dvangliser les Inuits. Les missionnaires tenaient absolument ce que la population soit capable de lire la Bible. Les coles publiques sont apparues au Groenland en 1905. Depuis lors, lducation lmentaire de lensemble de la population du Groenland, y compris les habitants des villages isols, fut rgie par la loi sur lcole et la religion. Des matires telles que la religion, le groenlandais et les mathmatiques figuraient aux programmes scolaires, que des catchistes qualifis taient chargs denseigner. En plus de lenseignement, ces catchistes officiaient galement lglise. En 1925, la loi sur ladministration a rendu la scolarisation obligatoire pour les enfants de 7 14 ans et a offert la possibilit denseigner la langue, la culture et lhistoire

danoise. Linstruction tant dispense en danois, lducation a t de plus en plus influence par les normes et les traditions danoises. Au cours de la Seconde Guerre mondiale, le Groenland a t compltement isol du Danemark et a acquis, cette occasion, une certaine exprience dans la gestion de ses propres affaires. Aprs la guerre, les Groenlandais ont commenc revendiquer plus de pouvoir et un statut gal aux autres citoyens. En 1953, le parlement danois a modifi la Constitution, inscrivant le Groenland en tant que comt doutre-mer du royaume du Danemark et accordant aux Groenlandais un statut gal aux autres citoyens danois. Deux siges furent rservs aux reprsentants groenlandais au parlement danois, comme cest toujours le cas aujourdhui. Cette modification de la Constitution fut ensuite approuve par un rfrendum organis au Danemark, mais pas au Groenland. Ceci a constitu la premire tape vers une dcolonisation progressive du Groenland. Le nouveau statut du Groenland a galement ouvert la voie des investissements dans les domaines de lducation, de la sant et des infrastructures. Pour que les Groenlandais puissent bnficier de ces investissements, une campagne de promotion de la migration vers les villes a t lance. Ceci a entran des changements radicaux, bien que parfois mal accueillis, dans la vie des Inuits. La politique danoise de dveloppement mise en uvre de

138

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

1953 jusqu la fin des annes 1970 a eu quelques effets bnfiques. Toutefois, elle avait galement ses limites. Par exemple, de 1951 1960, le nombre dlves dans les coles publiques a augment de 70 %, puis a t multipli par deux entre 1960 et 1967. Malheureusement, comme trop peu denseignants groenlandais avaient t forms, on a d faire appel des enseignants danois venus du Danemark. Le taux lev denseignants danois, qui rentraient souvent au Danemark aprs deux ans de service, posait problme en termes de continuit dans lducation. En 1979, le Groenland obtint lautonomie interne et fut donc dot dun gouvernement semi-autonome dirig par des Inuits. La loi sur lautonomie interne a entran la modification des politiques linguistiques et ducatives. Cette loi a en effet consacr le groenlandais (kalaallisut) langue principale, bien que le danois continut tre toujours enseign. Aux termes de cette loi, ladministration tait tenue dutiliser les deux langues. La nouvelle loi scolaire de 1980 avait pour objectif principal de renforcer le statut du kalaallikut en exigeant que linstruction soit dispense dans cette langue, tandis que le danois devait tre enseign partir de la 4e en tant que langue trangre. Le programme des matires enseignes lcole devait tre mieux adapt aux besoins de la socit groenlandaise. Cependant, ces objectifs ne pouvaient tre atteints quavec des enseignants groenlandais et des supports dapprentissage en

groenlandais; or, ce sont souvent des enseignants danois qui ont pris cet enseignement en charge, au dtriment de lusage du kalaallikut. Tout au long des annes 1980, le Groenland sest donc efforc daugmenter le nombre denseignants groenlandais et damliorer la qualit de leur formation. Lamlioration progressive du contenu de lenseignement dans les coles publiques a dbouch sur la ncessit de proposer un enseignement secondaire/suprieur au Groenland. Un cours dducation des adultes, tal sur deux annes, a alors t cr. Bien que dispens en danois, il consacrait une part importante la culture groenlandaise. Plus tard, dautres formations de niveau secondaire ou suprieur ont t mises en place, sur la cte ouest. En 1997, la gestion de lducation a t dcentralise. Tandis que la responsabilit du cadre lgislatif gnral restait aux mains de ladministration centrale, les conseils municipaux ont alors t chargs de dfinir les objectifs administratifs et pdagogiques des coles de leur secteur, en fonction du contexte local. partir de 2007, on comptait 24 coles dans les villes et 62 coles dans des villages, accueillant au total 10 688 lves. Les enseignants y sont au nombre de 909, y compris les directeurs et les enseignants forms pour travailler en cole maternelle, puis promus dans des classes de niveau suprieur des coles publiques. La

X . D UC AT I O N

139

proportion des personnes parlant le kalaallikut est de 74 % parmi les enseignants et de 81 % parmi les 73 directeurs dcoles. Le Groenland est dot de trois tablissements denseignement secondaire, accueillant 850 lves et 85 professeurs. La plupart des tudiants sont bilingues, le kalaallikut tant leur langue maternelle. Dans ces tablissements, lenseignement est dispens en danois et suit le curriculum danois. Seuls quelques cours, sarticulant autour de matires spcifiques la culture groenlandaise, comme la chasse et la pche, sont proposs en kalaallisut. La logique de ce choix est de prparer les tudiants afin quils puissent poursuivre leurs tudes au sein du systme denseignement suprieur danois. Les politiques linguistiques et ducatives du Groenland sont conformes aux dispositions de la convention N169 sur lducation et la communication telles que stipules par les articles 26 29, 31 et 32. Parmi les principaux lments et rsultats de ces politiques, figurent: Les enfants groenlandais ont accs lducation sur un pied dgalit avec les autres; Les Groenlandais laborent et mettent en place eux-mmes les programmes ducatifs; Les enfants apprennent lire et crire dans leur propre langue ainsi quen danois; Les enfants acquirent des connaissances et des comptences gnrales leur permettant de prendre vritablement part la vie de leur communaut locale et nationale, sur un mme pied dgalit que les autres; Les manuels dispensent des informations quitables et exactes et font une place importante lhistoire du Groenland, aux connaissances et comptences locales et au systme de valeurs autochtone; Le kalaallisut est prserv et continue de se dvelopper. Ces rsultats ont t obtenus par le biais dun processus favoris par un certain nombre de facteurs: Linfluence de la culture danoise au cours de presque 300 ans de colonisation est reste limite en raison de la distance gographique et du climat, qui ont restreint le nombre de colons danois. Les colons danois se sont aperu trs tt quil fallait documenter et standardiser la langue locale en mettant au point une criture du kalaallikut,

en fondant des coles et des tablissements de formation des enseignants. La mise en uvre trs prcoce de cette politique a permis aux Kalaallits de participer aux processus dcisionnels au niveau local, par le biais des conseils de district. Les diffrences fondamentales entre le Groenland et le Danemark en termes de langue, mentalit, mode de subsistance et culture ont empch toute forme dassimilation. Lattachement trs fort au kalaallisut est au cur de lidentit groenlandaise. Le kalaallisut a jou un rle prdominant ds la mise en place du systme ducatif, puis plus tard dans les mdias (presse crite et radio) et autres moyens de communication. Trs tt, lenseignement primaire a t rendu obligatoire et gratuit. Henriette Rasmussen, Oqaatsip Kimia: The Power of the Word, OIT, 2008. Prou: formation des enseignants Le programme de formation denseignants bilingues dans lAmazonie pruvienne (FORMABIAP) a t tabli en 1988, dans le but de rpondre aux vritables besoins ducatifs des filles et des garons autochtones de la rgion amazonienne, dapprendre aux jeunes gnrations exercer leurs droits individuels et collectifs et de protger et grer de manire viable leurs territoires, selon le principe dautonomie et le droit disposer deux-mmes. Lorganisation indigne appele Association interethnique pour le dveloppement de la fort pruvienne (AIDESEP) et le ministre de lducation nationale se partagent la gestion du programme. Le mandat du FORMABIAP est le suivant: Permettre aux acteurs sociaux dacqurir les aptitudes requises pour concevoir, mettre en place et grer des projets innovants, conformment aux besoins et aux aspirations des peuples autochtones; Promouvoir, dans un esprit denrichissement mutuel, le partage des connaissances, pratiques et valeurs des peuples autochtones avec des personnes issues de cultures diffrentes, en faveur du dveloppement durable de la rgion amazonienne. La formation des professeurs autochtones des coles primaires stale sur cinq ans. Elle alterne des cycles

140

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

denseignement thorique au Centre de formation des matres avec des stages effectus dans les communauts dont les tudiants autochtones sont issus. Au cours des cycles dapprentissage, les tudiants acquirent les outils thoriques et mthodologiques quils utiliseront ensuite en tant que pdagogues bilingues et interculturels. Durant les stages effectus dans les communauts, ils se rapproprient et approfondissent la connaissance quils ont de leur propre socit, par le biais de travaux de recherche et dactions participatives, tout en sintgrant la vie ducative de leur communaut en sexerant lenseignement, activit qui occupe une part de plus en plus importante de leur temps au fil des tudes. Les cycles denseignement thorique ont pour but de: Dvelopper chez le futur enseignant les comptences et les dispositions ncessaires pour quil puisse laborer des projets ducatifs conformes la ralit sociale, cologique, culturelle et linguistique de son peuple, qui prennent galement en compte les lments des curriculums modernes de manire rflchie et critique. Les cycles de stages effectus dans les communauts ont pour but de: Aider les tudiants se rapproprier le savoir et les pratiques autochtones auxquels ils nont pas eu accs au cours des annes dtude prcdentes; Rassembler les lments ncessaires la systmatisation du savoir autochtone; Valider le curriculum denseignement primaire et les supports pdagogiques labors au cours des

stages; Maintenir et dvelopper un contact permanent avec le peuple duquel le futur enseignant est issu afin quil sengage travailler au sein de sa communaut et dans lintrt de celle-ci. Cest ainsi quont t forms 189 enseignants autochtones issus des 15 peuples de lAmazonie suivants: Achuar, Awajun, Ashaninka, Nomatsiguenga, Bra, Kandozi, Shawi, Kukama-Kukamiria, Wampis, Uitoto, Shipibo, Chapara, Shiwilu, Tikuna et Kichwa. Depuis 2005, le FORMABIAP a galement cr un programme de formation destine aux enseignants dcole maternelle. Les tudiantes sont des mres appartenant ces communauts, et sont formes laide de sances organises dans lune des communauts dun peuple donn, auxquelles sajoutent des stages que les tudiantes effectuent dans leur propre communaut. Ce programme a pour objectif de former des enseignants dj immergs dans leur culture et leur langue, afin de rcuprer et dutiliser bon escient leur aptitude transmettre leur culture et la notion dgalit entre les sexes dans le cadre de leur intervention auprs des mres et des enfants de moins de cinq ans. Le concept qui sous-tend ce programme est qu ce niveau, ce sont les familles et les communauts qui soccupent dduquer les enfants de manire informelle. http://www.formabiap.org Algrie: effets positifs de lintroduction de la langue berbre (tamazight) dans le systme ducatif Suite au boycott des coles dans la rgion autochtone de

X . D UC AT I O N

141

Kabylie en 1995, lAlgrie a promulgu une loi introduisant lenseignement du tamazight lcole primaire. Depuis, le tamazight est enseign aux lves autochtones divers niveaux dans les rgions o le tamazight est parl, bien quon ait rcemment observ certains manquements la loi. Cette mesure, bien quincomplte, a eu quelques consquences positives, notamment celle de stimuler la crativit des enfants autochtones qui dcouvrent leur langue et prennent conscience de son aspect acadmique. LAlgrie connat actuellement un vritable boum ditorial, surtout en ce qui concerne la production littraire et artistique, ce qui, en soi, est un moyen de prserver une culture qui repose essentiellement sur une tradition orale. Un autre effet positif de cette dcision est quelle entrane la cration dune douzaine demplois par an dans le domaine de lducation, afin de permettre lenseignement de cette langue tous les niveaux. Cela a dclench un regain dintrt pour la culture et la civilisation berbre ou imazighen, notamment dans les milieux universitaires. Des centaines dtudiants sinscrivent dsormais chaque anne dans les facults ddies la langue et la culture berbre, qui ont ouvert il y a quelques annes seulement. tude de cas ralise par: Belkacem Boukherouf. Norvge: droit des Samis lducation En Norvge, la loi de 1999 sur lducation a renforc le droit des enfants samis tudier et tre instruits en langue same. Cette loi stipule que tous les lves des coles primaires et des collges dans les zones dfinies comme districts samis ont le droit dtudier et dtre instruits en langue same. En dehors des districts samis, tout groupe dau moins dix lves, quelle que soit leur origine, qui en font la demande, ont le droit dtudier et dtre instruits en langue same. Ils conservent ce droit tant que le groupe compte au moins six lves. En vertu de cette loi, les Samis qui tudient au lyce ont le droit dtudier en langue same. La loi prvoit des subventions publiques spciales pour les garderies qui ont adopt un rglement promouvant la langue same et la culture samie. La subvention est destine couvrir les frais supplmentaires engags dans la cration de garderies samies, afin que les enfants samis qui y vont puissent dvelopper et renforcer leurs comptences en same et leur connaissance de la culture samie. Depuis le 1er janvier 2001, cest le parlement sami qui accorde cette subvention spciale aux garderies. Le gouvernement a dclar que cela faisait partie des efforts fournis pour renforcer le droit des Samis disposer deux-

mmes.9) En ce qui concerne le contenu de lenseignement propos, dans les zones dfinies comme districts samis ou conformment des critres spcifiques sur le reste du territoire, il est tabli en fonction dun programme spcial denseignement sami. Cet enseignement est cens apporter aux lves samis plus de confiance en leur propre culture, promouvoir la langue same et lidentit samie et donner aux lves samis les moyens de participer activement la vie de la communaut, en leur permettant daccder tous les niveaux dducation. Ltat subventionne llaboration de manuels scolaires en langue same. Le collge universitaire sami a t charg de former les enseignants samis. Toutefois, la mise en uvre du programme denseignement sami dans les coles samies de Norvge rencontre encore quelques difficults.10) De nouvelles tudes estiment que les mentalits en milieu scolaire doivent voluer afin que les coles soient mieux quipes pour rpondre aux besoins spcifiques des enfants samis. John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008. Argentine: campagne de formation et de sensibilisation auprs des peuples autochtones de la province de Neuqun LArgentine est une rpublique fdrale dont les pouvoirs sont partags entre le gouvernement central et les gouvernements provinciaux. Les provinces disposent dun certain degr dautonomie. Chaque province promulgue sa propre constitution conformment aux principes, dclarations et garanties contenus dans la Constitution argentine. En 2000, lArgentine a ratifi la convention N 169. Cest alors que les autochtones Mapuche de la province de Neuqun ont appel une rforme de la Constitution de ltat provincial de Neuqun, car celle-ci ne mentionnait pas leurs droits individuels et collectifs. Ils souhaitaient que cette nouvelle Constitution leur permette dexercer les droits que leur accorde la convention N 169 et la Constitution argentine. La modification de la Constitution de la province a t le fruit de nombreuses actions coordonnes. Par exemple, les dirigeants mapuche ont t trs prsents lors des ngociations et ont collabor de manire constructive avec la Commission pour la rforme constitutionnelle. Ils ont obtenu le soutien de personnes connues qui les ont aids promouvoir leur cause et largir le nombre de
9) CRC/C/129/Add.1, 6 octobre 2004, paragraphe 589. 10) http://www.eurolang.net/index.php?option=com_content&task=vie w&id=3081&Itemid=1&lang=sv.

142

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

leurs partisans. Lun des lments dterminants, cet gard, a t la formation et le renforcement des capacits des dirigeants mapuche concernant les droits des peuples autochtones, tous deux centrs sur la convention N 169. Les dirigeants ont utilis des mcanismes de partage de linformation efficaces afin de transmettre le contenu de cette formation aux diffrentes communauts. Le peuple mapuche sest appuy sur ces connaissances nouvellement acquises pour exprimer leurs exigences sans relche, en distribuant des tracts, en publiant des communiqus de presse et en organisant des campagnes pistolaires et des manifestations. En 2006, la Constitution de la province de Neuqun a t modifie. La nouvelle mouture du texte reconnat la prexistence des peuples autochtones, ainsi que leur particularit culturelle et ethnique. Elle accorde aux peuples autochtones des droits collectifs sur leurs terres ancestrales et prvoit lattribution de terres supplmentaires si ncessaire. Elle garantit leur droit de participation toutes les prises de dcision concernant leur environnement naturel. La Constitution reconnat galement la diversit culturelle et la richesse linguistique de ces peuples et a inscrit des dispositions concernant une ducation bilingue et multiculturelle. Ces droits avaient dj t reconnus par la Constitution argentine, mais le systme ducatif argentin est dcentralis et jusquen 2006, la province de Neuqun navait pas inscrit ce droit dans sa propre Constitution. Ce cas prouve que lexistence dune lgislation nationale favorable, allie une formation adquate des peuples autochtones tous les niveaux concernant leurs droits, peut permettre daccrotre lefficacit de la mise en uvre dinstruments juridiques internationaux tels que la convention N 169. Il reste des mesures prendre pour que lenseignement propos dans la province de Neuqun soit vritablement bilingue et interculturel: Sassurer que les peuples autochtones participent rellement la conception et la mise en uvre du nouveau systme ducatif. Prendre en compte les mthodes traditionnelles denseignement et dapprentissage des autochtones, qui font jouer un rle la famille et la communaut, tout en trouvant un juste quilibre avec la culture gnrale argentine. Concevoir un systme denseignement interculturel et bilingue de faon ce quil nenrichisse pas seulement les communauts autochtones, mais la population dans son ensemble.

Constitution argentine: http://www.argentina.gov.ar/ argentina/portal/documentos/constitucion_ingles.pdf; Constitution de la province de Neuqun: http://www. jusneuquen.gov.ar/share/legislacion/leyes/constituciones/ constitucion_nqn/cnqn_aindice.htm; Centro de Polticas Publicas para el Socialismo (CEPPAS) et Grupo de Apoyo Jurdico por el Acceso a la Tierra (GAJAT), Del derecho consagrado a la prctica cotidiana: La contribucin del Convenio 169 de la OIT en el fortalecimiento de las comunidades Mapuche de la Patagonia, OIT, 2008.

X . D UC AT I O N

143

xI. scurIt sanItaIre et socIale

144

11.1. SERVICES GALITAIRES ET ADQUATS


LOrganisation mondiale de la sant (OMS) dfinit la sant comme un tat de complet bien-tre physique, mental et social, et [qui] ne consiste pas seulement en une absence de maladie ou dinfirmit1). Cette dfinition reflte une vision globale de la sant qui correspond la conception traditionnelle de la sant que nombre de peuples autochtones partagent: celle-ci sapprhende sur le plan physique, mental, motionnel et spirituel et dans les relations avec lautre, les communauts, lenvironnement et la socit dans son ensemble. Dans ce sens, les lments qui dterminent le niveau de sant se situent en dehors de la sphre dinfluence directe du secteur sanitaire. Il sagit de facteurs tels que laccs la terre, la protection de lenvironnement et lintgrit culturelle. Par consquent, lexpulsion de leurs terres ancestrales, les politiques de dveloppement et de relogement mal planifies, la rpression des institutions, des coutumes et des croyances traditionnelles ainsi que les changements radicaux de mode de vie sont autant de facteurs qui entranent une dgradation de ltat de sant des peuples autochtones. Par exemple, de nombreuses communauts autochtones sont beaucoup plus touches par la violence, le suicide et labus dalcool ou de stupfiants que la moyenne.
1) Constitution de lOrganisation mondiale de la sant, www.searo.who. int/LinkFiles/About_SEARO_const.pdf

Consquences nfastes de la colonisation La colonisation a port une atteinte grave la sant et la dmographie de nombreux peuples autochtones. Par exemple, lorsque le peuple Onge de lle de la Petite Andaman, qui vivait de la chasse, de la cueillette et de la pche, a t relog en 1976 par le gouvernement indien, la population a connu un svre dclin. En sept ans, entre 1978 et 1985, le taux de mortalit infantile a doubl et beaucoup de femmes sont devenues striles. Lune des raisons principales tait la malnutrition due la rduction de leur espace vital et donc la rduction des sources de nourriture.2) Le recensement indien de 1991 faisait tat de 99 Onge, alors que ce peuple comptait 672 membres en 1885.3)

Les donnes statistiques sur ltat de sant des peuples autochtones, surtout en Afrique et en Asie, sont trs rares. Toutefois, selon lOMS, ltat de sant des peuples autochtones dans les pays pauvres comme dans les pays industrialiss est toujours plus mauvais que celui de la
2) D. Venkatesan, Ecocide or Genocide? The Onge in the Andaman Islands, Cultural Survival Quarterly, 1990, 14(4). 3) V.G. Rao, A.P. Sugunan, M.V. Murhekar et S.C. Sehgal, Malnutrition and high childhood mortality among the Onge tribe of the Andaman and Nicobar Islands, Public Health Nutrition, 2006. 9(1).

X I . S C UR I T S A N I TA IR E E T SO C IA LE

145

population dans son ensemble.4) Les donnes disponibles montrent des ingalits criardes entre ltat de sant des peuples autochtones et celui des autres groupes au sein dune mme population. Les systmes sanitaires traditionnels se sont dvelopps au fil des gnrations afin de rpondre aux besoins spcifiques des peuples autochtones dans leur environnement. Dans toutes les rgions du monde, les systmes de soin traditionnels et les systmes biomdicaux coexistent, et lOMS estime quau moins 80 % de la population des pays en voie de dveloppement a recours, en premier lieu, aux systmes de soin traditionnels.5) De mme, la plupart des communauts autochtones recourent leurs propres systmes traditionnels de protection sociale, qui comprennent des mcanismes de distribution des richesses, de partage de la nourriture, dattribution des emplois et dassistance dans les moments dadversit. On dispose de trs peu dinformations concernant limportance de ces systmes, mais on peut supposer quils jouent un rle essentiel, par exemple, en ce qui concerne la distribution de largent envoy par les travailleurs autochtones qui ont quitt leur communaut. Dans le monde entier, les systmes de soin et de protection sociale traditionnels ont peu peu t affaiblis par le manque de reconnaissance et la dgradation de
4) http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs326/en/index.html. 5) The Health of Indigenous Peoples - WHO/SDE/HSD/99.1

lenvironnement et du tissu social. Parfois, ces systmes de soin et de protection sociale ont galement du mal rpondre aux nouvelles difficults nes des changements dans le mode de subsistance, dans les valeurs et les rles sociaux en fonction du sexe et de lge et de lapparition de nouvelles maladies, entre autres. Paralllement, les peuples autochtones sont souvent privs daccs aux services sanitaires et sociaux et, dans bien des cas, les communauts autochtones reoivent des services inadquats ou inacceptables. Par exemple, les agents de sant publique ont parfois une attitude discriminatoire envers les cultures et les pratiques autochtones et sopposent souvent au fait dtre posts dans des zones isoles. Frquemment, une barrire linguistique se dresse; les infrastructures sont souvent dficientes et les services trop coteux. Le droit des soins de sant lmentaires nest autre quun droit fondamental la vie. Les tats ont donc le devoir de fournir des services sanitaires adapts lensemble de leurs citoyens. La convention N 169 stipule, aux articles 24 et 25, que les peuples autochtones doivent bnficier de rgimes de scurit sociale et de services sanitaires, sur un pied dgalit avec le reste de la population. Ces services doivent tenir compte de leur situation spcifique et de leurs pratiques traditionnelles. Chaque fois que cela est possible, les gouvernements doivent fournir les ressources ncessaires pour permettre aux peuples autochtones de concevoir et de grer ces services eux-mmes.

tat de sant des tribus rpertories compar celui du reste de la population en fonction dindicateurs lmentaires (1998-1999), Inde1)
INDICATEUR SANITAIRE Mortalit infantile Mortalit nonatale Mortalit juvnile Mortalit des enfants de moins de 5 ans Bilan de sant prnatal % daccouchements mdicaliss % de femmes souffrant danmie % denfants souffrant de malnutrition (bas sur leur courbe de poids) Ont reu toutes les vaccinations ncessaires TRIBUS RPERTORIES 84.2 53.3 46.3 126.6 56.5 17.1 64.9 55.9 26.4 ENSEmBLE 67.6 43.4 29.3 94.9 65.4 33.6 51.8 47.0 42.0 TAUX DCART 24.5 22.8 58.0 33.4 13.6 49.1 25.2 18.7 37.1

1) National Family Health Survey (enqute nationale sur la sant de la famille), 1998-1999, cite par la Commission de planification, 2005, tableau 2.11.

146

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Convention N 169 de lOIT: Article 24 Les rgimes de scurit sociale doivent tre progressivement tendus aux peuples intresss et tre appliqus sans discrimination leur encontre. Article 25 1. Les gouvernements doivent faire en sorte que des services de sant adquats soient mis la disposition des peuples intresss ou doivent leur donner les moyens leur permettant dorganiser et de dispenser de tels services sous leur responsabilit et leur contrle propres, de manire ce quils puissent jouir du plus haut niveau possible de sant physique et mentale. 2. Les services de sant doivent tre autant que possible organiss au niveau communautaire. Ces services doivent tre planifis et administrs en coopration avec les peuples intresss et tenir compte de leurs conditions conomiques, gographiques, sociales et culturelles, ainsi que de leurs mthodes de soins prventifs, pratiques de gurison et remdes traditionnels. 3. Le systme de soins de sant doit accorder la prfrence la formation et lemploi de personnel de sant des communauts locales et se concentrer sur les soins de sant primaires, tout en restant en rapport troit avec les autres niveaux

de services de sant. 4. La prestation de tels services de sant doit tre coordonne avec les autres mesures sociales, conomiques et culturelles prises dans le pays. La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones comporte des dispositions analogues: Article 21.1 Les peuples autochtones ont droit, sans discrimination daucune sorte, lamlioration de leur situation conomique et sociale, notamment dans les domaines de lducation, de lemploi, de la formation et de la reconversion professionnelles, du logement, de lassainissement, de la sant et de la scurit sociale. Article 23 Les peuples autochtones ont le droit de dfinir et dlaborer des priorits et des stratgies en vue dexercer leur droit au dveloppement. En particulier, ils ont le droit dtre activement associs llaboration et la dfinition des programmes de sant, de logement et dautres programmes conomiques et sociaux les concernant, et, autant que possible, de les administrer par lintermdiaire de leurs propres institutions.

X I . S C UR I T S A N I TA IR E E T SO C IA LE

147

Pour que les peuples autochtones puissent exercer leur droit la protection sociale et des services sanitaires, les mesures suivantes doivent tre mises en uvre: laboration de mcanismes de participation aux niveaux dcisionnels (mesures et programmes relatifs la protection sanitaire et sociale); Allocation de ressources spcifiques destines combler les disparits importantes entre les peuples autochtones et les autres groupes de la population; Concentration sur le renforcement des capacits, formation du personnel de sant indigne et renforcement des institutions autochtones afin de garantir lautonomie de ces institutions au niveau local et lemploi de mthodes culturellement acceptables au sein des services sanitaires et sociaux; Reconnaissance des droits des peuples autochtones sur la proprit intellectuelle que leur savoir et leur mdecine traditionnelle reprsentent; Collecte rgulire et systmatique dinformations dtailles et fiables afin dobserver lvolution de la situation des peuples autochtones et limpact des mesures et programmes mis en uvre; Dfinition dun programme de recherches qui mette en vidence les besoins les plus urgents, par exemple en ce qui concerne les systmes et pratiques de soin, la sant mentale, labus de stupfiants ou dalcool, les liens entre la perte de terres et un mauvais tat de sant, limpact sanitaire de mesures grande chelle; laboration dapproches spcifiquement adaptes aux femmes et aux enfants autochtones, car leur tat de sant est souvent trs mauvais.6)

11.2. APPLICATION CONCRTE: SANT ET SCURIT SOCIALE


Nicaragua: dcentralisation du systme de sant La loi sanitaire dclare que le ministre de la Sant (MINSA) est le corps gouvernant du secteur sanitaire au Nicaragua. Toutefois, conformment aux directives du plan national pour le dveloppement humain 2008-2015, le MINSA sera soumis au processus de dcentralisation. Dans le cadre de ce processus, en novembre 2008, le MINSA a sign un accord-cadre sur la coordination du processus de dlgation de la gestion des soins de sant dans les rgions autonomes de la cte atlantique du Nicaragua. Cet accord donne le feu vert limplantation dinstitutions permettant dadministrer les soins de sant au niveau rgional. Il dlgue aux conseils rgionaux et aux gouvernements autonomes rgionaux de la RAAN et de la RAAS la comptence et la responsabilit de lorganisation, lorientation, la gestion et la dlivrance autonome des services sanitaires ainsi que la gestion des ressources humaines, matrielles et financires dans ce domaine. Cet accord repose sur le principe que lintgration, le dveloppement et la consolidation de la mdecine traditionnelle et naturelle sont grs au niveau rgional, afin de promouvoir une complmentarit et un lien entre les services sanitaires et le rle des agents de sant traditionnels intervenant dans la mdecine naturelle, traditionnelle et occidentale. tude de cas ralise par Myrna Cunningham. Tanzanie: repeuplement laide des systmes de scurit sociale traditionnels En Tanzanie, le projet ERETO, soutenu par le Danemark, sadresse aux gardiens de troupeaux autochtones masa de la rserve naturelle de Ngorongoro (NCA). Lobjectif du projet est de fournir un meilleur accs leau aux personnes et aux troupeaux, doffrir des services vtrinaires et de permettre aux foyers pauvres de repeupler leurs troupeaux. Le projet ERETO se base directement sur la conception que les Masa ont de la pauvret et de la faon dont ils la mesurent. Il sappuie galement sur le systme clanique de scurit sociale et de redistribution des richesses pour mettre en uvre le repeuplement des troupeaux. Les femmes, en tant que matresses du foyer, jouent un rle essentiel dans ce programme de repeuplement, dont 3 400 foyers ont dj bnfici. Cela a permis dinverser la tendance vis--vis de lexclusion de ce peuple et a ramen ces familles llevage de troupeaux; ce qui reprsente pour eux, plus dun mode de subsistance, un patrimoine, un mode de vie

En 2001, dans son programme daction, la confrence mondiale des Nations unies contre le racisme, la discrimination raciale, la xnophobie et lintolrance qui y est associe a exhort les tats adopter des mesures et des plans daction, notamment daction positive, afin de faire respecter lgalit, notamment en ce qui concerne les services sociaux: logement, ducation primaire et soins.7)

6) Tool Kit: Best Practices for Including indigenous peoples in sector programme support, Danida, 2004. 7) Rapport de la confrence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xnophobie et lintolrance qui y est associe, Durban, 2001.

148

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

spirituelle et un lment dterminant de leur identit. Danida, Tool Kit: Best Practices for Including indigenous peoples in sector programme support, 2004. Npal: cration dune scurit sociale et programmes daction positive En gnral, le milieu politique saccorde dire que les ingalits entre les peuples autochtones et les communauts npalaises dominantes doivent tre combattues. Les peuples autochtones du Npal sont plus pauvres, rencontrent moins de succs dans les tudes, sont en plus mauvaise sant et ont moins dinfluence sur le plan politique que la moyenne nationale. Toutefois, les situations varient beaucoup dun groupe autochtone npalais lautre. Certains groupes, comme les Thakali et les Newar, sont, en fait, au-dessus de la moyenne nationale dans la plupart des enqutes ralises, tandis que dautres groupes, comme les Chepang et les Raute, sont durement touchs par le phnomne de lexclusion. Pour faire face cette grande diversit et diriger laide vers les groupes qui en ont le plus besoin, le groupe dencadrement cr par les peuples autochtones, la Fdration npalaise des nationalits autochtones (NEFFIN), a lanc une action indpendante visant classer les peuples autochtones en cinq catgories, des plus favoriss ceux menacs de disparition. Depuis, le gouvernement et les donateurs ont adopt ce classement. Par exemple, en 2008, le ministre du dveloppement local a commenc effectuer des versements aux membres des groupes autochtones fortement exclus ou menacs de disparition. Certaines organisations autochtones militent pour le lancement dune action positive globale, base sur lappartenance ethnique, en faveur de tous les peuples autochtones. Cependant, les carts socioconomiques entre ces groupes viennent quelque peu compliquer cette dmarche. Si les cinq catgories dfinies permettent bien de diffrencier les peuples autochtones, ce systme ne repose, toutefois, sur aucun critre objectif ou sur un recueil rgulier de donnes. Par consquent, certains demandent, prsent, ce quun systme plus flexible soit mise en place afin de baser laction positive sur un ensemble de critres socioconomiques, eux-mmes rexamins rgulirement. Ainsi, les groupes autochtones dfavoriss recevraient de laide en fonction des difficults quils rencontrent et non sur la base de leur statut de peuple autochtone. Ces questions sont toujours dbattues au sein du processus constitutionnel et aucune politique globale na encore vu le jour. Programme de promotion de la convention N 169 de

lOIT, rapports de projets au Npal, 2008-2009; Bennett, Lynn and Parajuli, Dilip (2007). Nepal Inclusion Index: Methodology, First Round Findings and Implications for Action. Projet de document. tats-Unis: programmes de prvention du suicide Le suicide reprsente prs dun dcs sur cinq parmi les jeunes Amrindiens et autochtones dAlaska (15 19 ans): ce taux est considrablement plus lev que pour tous les autres groupes ethniques aux tats-Unis. En ralit, les carts entre les taux de suicide des jeunes Amrindiens et autochtones dAlaska et les jeunes dautres groupes ethniques sont dj visibles depuis plus de trente ans. Statistiquement, les programmes de prvention du suicide adapts la culture cible et qui tiennent compte du savoir et des traditions spcifiques de cette culture sont plus efficaces et mieux accueillis par les communauts amrindiennes et autochtones dAlaska. Ces programmes de prvention sont efficaces car ils sont porteurs de messages positifs concernant le patrimoine culturel de ces peuples, ce qui rehausse le sentiment damour-propre et de matrise de soi chez les jeunes Amrindiens et autochtones dAlaska. Ces programmes se concentrent sur les facteurs de protection de ces jeunes en tenant compte du contexte culturel. Ils enseignent galement des mthodes de gestion de ce problme, compatibles avec la culture de ces peuples, notamment les moyens dobtenir un soutien social dans le respect des traditions. http://indigenousissuestoday.blogspot.com/2008/02/ suicide-native-american-and-alaskan.html. Brsil: les Enawene Nawe Les Enawene Nawe constituent un petit peuple autochtone dAmazonie, qui vit dans la fort de Mato Grosso, au Brsil. Le premier contact avec ce peuple a t tabli en 1974. On navait alors recens que 97 membres. Aujourdhui, ils sont environ 500. Les Enawene Nawe ont refus de sapprocher des villes et hpitaux en raison des problmes de sant et des souffrances qui ont suivi leur entre en contact avec des personnes de lextrieur. Ils sont galement conscients du fait quils ne doivent pas compter sur les gens de lextrieur pour leur prodiguer des soins. Cest pourquoi, bien quils soient dj dots dherboristes, chamans et incantateurs, certains membres de leur communaut reoivent une formation aux soins et la mdecine occidentale. Ces nouveaux spcialistes sont appels Baraitalixi ou petits herboristes. La formation est organise dans leur habitation communale, dans leur langue et en prsence de toute la communaut. Les

X I . S C UR I T S A N I TA IR E E T SO C IA LE

149

Baraitalixi conseillent et traitent environ 80 cas par mois, avec laide dagents sanitaires professionnels qui les assistent par radio. lhpital local, une salle a t spcialement amnage pour les peuples autochtones. Elle est dote de crochets auxquels les Enawene Nawe peuvent suspendre leurs hamacs et dun espace permettant aux parents de dormir sur place. Le personnel de lhpital reoit galement une formation lmentaire concernant les Enawene Nawe, afin de communiquer plus facilement avec eux. tude de cas ralise par Chonchuirinmayo Luithui. How Imposed Development Destroy the Health of Tribal peoples: Healthcare and the Enawene Nawe; Survival International Publication, 2007. Australie On observe dimportantes disparits en termes dtat de sant entre les Aborignes et peuples insulaires du dtroit de Torrs et les autres Australiens, quel que soit leur ge. Lesprance de vie des peuples autochtones est infrieure de 17 ans celle des autres Australiens. Chez ces peuples, le taux de mortalit est plus lev, les maladies se dclarent plus tt et lon trouve plus de problmes lis au stress, qui portent atteinte au bien-tre social et mental. En juillet 2003, les ministres australiens de la sant se sont mis daccord pour crer une Stratgique nationale damlioration de la sant des Aborignes et des insulaires du dtroit de Torrs (NSFATSIH), dont lobjectif principal est le suivant: Veiller ce que les peuples aborignes et les insulaires du dtroit de Torrs puissent bnficier dune vie saine au mme titre que le reste de la population, enrichie par la pratique de leur culture et mene dans la dignit et la justice. En dcembre 2007, sur la base de cette dclaration, le Conseil des gouvernements australiens (COAG) sest engag collaborer avec les communauts autochtones afin de combler les carts dans les domaines o les peuples autochtones sont dfavoriss. Il a reconnu que des mesures spciales devaient tre prises afin de faciliter laccs des peuples autochtones aux services sanitaires et que la participation de ces peuples la conception, la distribution et au contrle de ces services tait essentielle. Le COAG a dclar quil sengageait : Supprimer lcart en termes desprance de vie en lespace dune gnration (dici 2030) Rduire de moiti lcart en termes de taux de mortalit des enfants autochtones de moins de 5 ans dici 2018 Rduire de moiti lcart en termes dalphabtisation, aptitude au calcul et

opportunits dembauche dici 2018. En outre, le COAG a galement accept de: Donner accs lducation maternelle tous les enfants de 4 ans vivant dans des communauts autochtones isoles dici 2013 Rduire de moiti lcart en termes de taux de russite en Terminale (ou classe quivalente) dici 2020 Rduire de moiti lcart en termes dopportunits dembauche dici 2018 De plus, en juillet 2008, le gouvernement australien a cr le Conseil national pour lgalit des autochtones en matire de sant. Ce conseil joue un rle consultatif concernant la dfinition des objectifs et des cibles des mesures sanitaires et leur contrle. En Nouvelle-Galles du Sud, une mesure spciale a t mise au point afin de trouver une solution au fait que les services spcialiss dans la sant mentale restent relativement peu utiliss, bien quil y ait un besoin important de soins lis la sant et au bien-tre mentaux dans les communauts aborignes. La mesure en faveur de la sant et du bien-tre mentaux des Aborignes (2006-2010) dfinit des stratgies et des actions visant : Approfondir des partenariats de travail importants, comme ceux qui existent entre les services de psychiatrie locaux et les services sanitaires grs par la communaut aborigne (ACCHS); Renforcer les comptences de la direction des services psychiatriques afin quils rpondent de manire approprie aux besoins des personnes aborignes, de leurs familles et de leurs aides familiales, quil sagisse durgences, de maladies graves, dinterventions prcoces et de prvention, de rhabilitation ou de rtablissement; Dvelopper des programmes spcifiquement ddis la sant mentale pour les aborignes de tous ges qui sont atteints de maladies mentales ou risquent den souffrir un jour; Gagner en expertise et approfondir la connaissance du problme par le biais dactivits de collecte de donnes et dvaluation; Renforcer les effectifs des Aborignes chargs de prodiguer des soins psychiatriques, en augmentant le nombre de postes dans les services psychiatriques locaux les ACCHS et en offrant des formations et des opportunits dacqurir des comptences supplmentaires. Runion du Conseil des gouvernements australiens,

150

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Melbourne, 20 dcembre, 2007, http://www.coag.gov.au/ coag_meeting_outcomes/2007-12-20/; Aboriginal and Torres Strait Islander Health Performance Framework, Rapport de 2008, http://www.health.gov.au; http://www.health.gov.au/internet/ministers/publishing.nsf/ Content/mr-yr08-nr-nr104.htm; Mesure en faveur de la sant et du bien-tre mentaux des Aborignes (2006-2010) des Nouvelle-Galles du Sud: http://www.health.nsw.gov.au/policies/pd/2007/pdf/ PD2007_059.pdf. tude de cas ralise par Chonchuirinmayo Luithui. Inde Les principaux indicateurs en matire de sant montrent que ltat de sant des peuples autochtones de lInde (appels tribus rpertories) est beaucoup plus mauvais que celui du reste de la population (voir tableau la rubrique 11.1). Par exemple, le taux de mortalit infantile chez les tribus rpertories est de 58 % plus lev que pour le reste de la population indienne. Les soins mdicaux posent un grave problme dans les rgions isoles et loignes, o vivent la plupart des peuples autochtones. Leur situation est aggrave par le manque de scurit alimentaire, le problme de lassainissement de leau et de laccs leau potable, la malnutrition et des niveaux levs de pauvret. La plupart des communauts autochtones dInde dpendent encore des ressources naturelles et forestires pour subsister et gagner leur vie. Cependant, mesure que les processus de modernisation et de dveloppement dtruisent lhabitat des peuples autochtones, on assiste la disparition rapide de leurs systmes mdicaux, des comptences et des ressources naturelles utilises dans les traitements traditionnels. Aucune mesure spcifique ne se concentre encore particulirement sur les soins mdicaux prodiguer aux peuples autochtones dInde, mais la situation sanitaire des tribus rpertorie a t mentionne dans le 11e plan quinquennal (2007-2012) et une stratgie globale est dcrite dans le projet de politique tribale nationale de 2006. Lapproche choisie dans le 11e plan quinquennal est dinitier un changement exemplaire concernant, de manire globale, lautonomisation des peuples tribaux. Ce plan prvoit de redoubler les efforts visant mettre le cot des soins de sant primaires la porte des tribus rpertories, responsabiliser les centres mdicaux vis-vis de ces tribus et combler les graves lacunes des services mdicaux ruraux. Afin doptimiser les prestations dans les rgions tribales, le systme de distribution des soins et le fonctionnement des centres de soins doivent

faire lobjet dexamens priodiques axs sur trois thmes principaux: i) linfrastructure sanitaire, ii) les effectifs et iii) le matriel, notamment les mdicaments et lquipement. Le projet de politique tribale nationale (2006) prsente une stratgie dtaille et cible qui a pour objectif de rsoudre les problmes spcifiques auxquels les peuples autochtones sont confronts dans le domaine des soins de sant et de la mdecine. Cela consiste notamment amliorer laccs aux soins modernes en dveloppant de nouveaux systmes et de nouvelles institutions, en oprant une synthse entre les systmes mdicaux indiens tels que lAyurveda et le Siddha, les systmes tribaux et la mdecine moderne, en dlguant la gestion du personnel soignant au niveau du village ou du district, en laborant des mthodes de distribution dune eau potable saine adaptes chaque rgion et qui prennent en compte les diffrents types de terrains dans les zones tribales. Cette politique est au stade de projet mais la reconnaissance de la ncessit dtablir des stratgies qui conjuguent mdecine indigne et mdecine gnrale allopathique est un signe encourageant (cela apparat galement dans le 11e plan).8) Labandon dun modle qui se proccupe uniquement de la prestation des services, peut rendre les soins mdicaux offerts dans les zones tribales plus accessibles et permettre aux peuples autochtones de partager leur vaste savoir traditionnel. Justice sociale, Onzime plan quinquennal 2007-2012, Commission de planification, gouvernement indien; http://tribal.nic.in/finalContent.pdf.

8) Il importe galement de remarquer que la politique sanitaire nationale de 2002 reconnat quil est ncessaire dlaborer des mesures spciales et des programmes distincts adapts aux besoins sanitaires des tribus rpertories (parmi dautres groupes vulnrables). Cette politique met laccent sur la ncessit de renforcer les systmes de mdecine alternative.

X I . S C UR I T S A N I TA IR E E T SO C IA LE

151

xII. actIvIts tradItIonnelles, droIts des travaIlleurs et formatIon professIonnelle


152

LOIT a commenc sintresser aux peuples autochtones ds 1920, principalement parce quelle tait proccupe par leur condition de travailleurs exploits (voir la rubrique 14.1). Cette proccupation a conduit, entre autres, ladoption en 1930 de la convention N 29 de lOIT sur le travail forc. La suite des recherches a montr, dans les annes 1950, que les peuples autochtones devaient faire lobjet dune protection spciale dans les cas o ils sont exposs des formes graves dexploitation au travail, notamment des discriminations, et au travail forc ainsi quau travail des enfants. Reconnaissant quil fallait aborder la question des peuples autochtones de manire globale, lOIT a adopt, en 1957, la convention N 107. Cette convention comporte une section spciale ddie aux conditions demploi et a t adopte afin de poursuivre lamlioration des conditions de vie et de travail de ces populations en exerant une action simultane sur lensemble des facteurs qui les ont jusquici maintenues en marge des progrs de la communaut nationale dont elles font partie (prambule de la convention N 107 de lOIT). En raison de limportance que les droits des travailleurs continuent davoir pour les peuples autochtones et du besoin de dfendre ces droits, la convention N 169 et la Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones comportent galement des dispositions spciales concernant lemploi et les droits des travailleurs.

parties de lAsie du Sud-Est, o la loi interdit les pratiques de rotation des cultures, et dans certaines rgions dAfrique, o les droits des gardiens de troupeaux sur les terres et leur droit faire patre leur btail ne sont pas reconnus.1) La convention N 169 stipule que ces mtiers traditionnels doivent tre reconnus et soutenus.

12.1. RESPECT VIS--VIS DES ACTIVITS TRADITIONNELLES DES PEUPLES AUTOCHTONES


La plupart des peuples autochtones ont dvelopp des stratgies de subsistance et des activits extrmement spcifiques, adapts lenvironnement que constitue leur territoire traditionnel. Cest pourquoi ils dpendent, plus que dautres, de laccs leurs terres, territoires et ressources. Ces activits traditionnelles rassemblent divers types dartisanat, dindustries rurales et communautaires ainsi que des activits telles que la chasse, la pche, le pigeage, la culture itinrante ou la cueillette. Dans certains cas, les peuples autochtones sont uniquement identifis laide de leurs activits traditionnelles, comme cest le cas des gardiens de troupeaux, des cultivateurs itinrants et des chasseurscueilleurs. Bien souvent, le manque de respect pour les droits et les cultures des peuples autochtones a dbouch sur des discriminations lencontre de leurs modes traditionnels de subsistance. Cest le cas, par exemple, dans certaines

Convention N169 de lOIT, article 23 1. Lartisanat, les industries rurales et communautaires, les activits relevant de lconomie de subsistance et les activits traditionnelles des peuples intresss, telles que la chasse, la pche, la chasse la trappe et la cueillette, doivent tre reconnus en tant que facteurs importants du maintien de leur culture ainsi que de leur autosuffisance et de leur dveloppement conomiques. Les gouvernements doivent, avec la participation de ces peuples, et, sil y a lieu, faire en sorte que ces activits soient renforces et promues. 2. la demande des peuples intresss, il doit leur tre fourni, lorsque cest possible, une aide technique et financire approprie qui tienne compte des techniques traditionnelles et des caractristiques culturelles de ces peuples ainsi que de limportance dun dveloppement durable et quitable.

12.2. RESPECT DES DROITS DES TRAVAILLEURS


Dans bien des cas, la pression grandissante exerce sur les terres et les ressources des peuples autochtones menacent leurs stratgies traditionnelles de subsistance et les opportunits dinvestissement ou dembauche dans les territoires autochtones sont souvent rares. De nombreux travailleurs autochtones doivent trouver dautres sources de revenus et dans la grande majorit des communauts, certains membres, voire la plupart des membres, vivent en dehors de leurs territoires traditionnels et doivent concurrencer dautres personnes pour trouver un emploi ou des opportunits conomiques. Mme lorsquils continuent dhabiter leurs territoires
1) Pour plus dinformations sur les mtiers traditionnels des peuples indignes et tribaux et les nombreuses difficults rencontres dans ce domaine, voir Traditional Occupations of Indigenous and Tribal Peoples, OIT, Genve, 2000.

X I I . A C T I V I T S T R A D I TIO NNE LLE S, DR O IT S DE S TR AVA ILLE U RS ET fORmATION P ROfES S ION N ELLE

153

traditionnels, les autochtones se lancent parfois dans de nouvelles activits conomiques, quil sagisse de leur domaine doccupation principale, ou dans le secteur secondaire ou tertiaire. Par exemple, un cultivateur itinrant peut se mettre pcher ou travailler comme ouvrier agricole durant la saison sche, aprs la rcolte de ses cultures sur brlis et avant le dbut du cycle suivant de la cueillette.2) Souvent, il manque des donnes et des statistiques fiables concernant la situation spcifique des peuples autochtones sur le march de lemploi. Cependant, les informations disponibles montrent que les peuples autochtones sont victimes de discriminations et sont beaucoup plus touchs par le travail forc et le travail des enfants. Certains des problmes et prjudices auxquels ils sont confronts sur le march national et international du travail sont les suivants: De nombreux travailleurs autochtones sont incapables de rivaliser avec les autres travailleurs sur un mme pied dgalit, car leurs connaissances et leurs comptences ne sont pas values correctement et leur accs lducation formelle et la formation professionnelle est limit. La prsence des travailleurs autochtones sur le march de lemploi est souvent prcaire et ils sont frquemment privs des droits fondamentaux des travailleurs. En gnral, les travailleurs autochtones gagnent moins dargent que les autres travailleurs et leurs revenus en fonction du nombre dannes dtudes sont infrieurs ceux des travailleurs non autochtones. Plus une personne a tudi longtemps, plus cet cart se creuse.
2) Raja Devasish Roy, Occupations and Economy in Transition: A Case Study of the Chittagong Hill Tracts, dans Traditional Occupations of Indigenous and Tribal Peoples, OIT, Genve, 2000, pages 73 122.

Lexploitation et les discriminations au travail touchent les hommes et les femmes autochtones de manire diffrente. Les femmes autochtones sont doublement victimes de discrimination du fait des discriminations sexistes. De nombreuses femmes autochtones: Ont moins accs lducation et la formation, tous les niveaux; Sont plus touches par le chmage et le sousemploi; Effectuent plus souvent des travaux non rmunrs; Reoivent un salaire infrieur pour un travail gal; Ont moins accs aux biens matriels et la reconnaissance officielle dont elles ont besoin pour progresser dans leur mtier ou avoir accs un emploi; Ont moins accs aux postes administratifs et de direction; Travaillent dans de plus mauvaises conditions, que ce soit en termes dheures de travail ou dhygine et de scurit au travail; Sont particulirement susceptibles dtre victimes dabus sexuels, de harclement ou de la traite, car elles doivent souvent chercher un emploi loin de leur communaut; Sont entraves par des pratiques culturelles discriminatoires, comme celles qui consistent dissuader les filles dtudier et empcher les femmes dhriter de terres ou de participer aux processus dcisionnels.3)
3) Eliminating Discrimination against Indigenous and Tribal Peoples in Employment and Occupation a Guide to ILO Convention No. 111, OIT, 2007.

154

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Pour mettre fin cet tat de fait, la convention N 169 de lOIT comporte un certain nombre de dispositions concernant les droits des travailleurs autochtones.

Convention N169 de lOIT, article 20: 1. Les gouvernements doivent, dans le cadre de la lgislation nationale et en coopration avec les peuples intresss, prendre des mesures spciales pour assurer aux travailleurs appartenant ces peuples une protection efficace en ce qui concerne le recrutement et les conditions demploi, dans la mesure o ils ne sont pas efficacement protgs par la lgislation applicable aux travailleurs en gnral. 2. Les gouvernements doivent faire tout ce qui est en leur pouvoir pour viter toute discrimination entre les travailleurs appartenant aux peuples intresss et les autres travailleurs, notamment en ce qui concerne: a) laccs lemploi, y compris aux emplois qualifis, ainsi que les mesures de promotion et davancement; b) la rmunration gale pour un travail de valeur gale; c) lassistance mdicale et sociale, la scurit et la sant au travail, toutes les prestations de scurit sociale et tous autres avantages dcoulant de lemploi, ainsi que le logement; d) le droit dassociation, le droit de se livrer librement toutes activits syndicales non contraires la loi et le droit de conclure des conventions collectives avec des employeurs ou avec des organisations demployeurs. 3. Les mesures prises doivent notamment viser ce que:

a) les travailleurs appartenant aux peuples intresss, y compris les travailleurs saisonniers, occasionnels et migrants employs dans lagriculture ou dans dautres activits, de mme que ceux employs par des pourvoyeurs de mainduvre, jouissent de la protection accorde par la lgislation et la pratique nationales aux autres travailleurs de ces catgories dans les mmes secteurs, et quils soient pleinement informs de leurs droits en vertu de la lgislation du travail et des moyens de recours auxquels ils peuvent avoir accs; b) les travailleurs appartenant ces peuples ne soient pas soumis des conditions de travail qui mettent en danger leur sant, en particulier en raison dune exposition des pesticides ou dautres substances toxiques; c) les travailleurs appartenant ces peuples ne soient pas soumis des systmes de recrutement coercitifs, y compris la servitude pour dette sous toutes ses formes; d) les travailleurs appartenant ces peuples jouissent de lgalit de chances et de traitement entre hommes et femmes dans lemploi et dune protection contre le harclement sexuel. 4. Une attention particulire doit tre porte la cration de services adquats dinspection du travail dans les rgions o des travailleurs appartenant aux peuples intresss exercent des activits salaries, de faon assurer le respect des dispositions de la prsente partie de la convention.

X I I . A C T I V I T S T R A D I TIO NNE LLE S, DR O IT S DE S TR AVA ILLE U RS ET fORmATION P ROfES S ION N ELLE

155

La convention met laccent sur la ncessit dadopter des mesures spciales de protection des travailleurs autochtones lorsque les normes nationales du travail en vigueur ne suffisent pas les protger. Lobjectif est dempcher les discriminations et de veiller ce quils reoivent un traitement gal celui des autres travailleurs. En outre, la convention pose les conditions suivantes: Les travailleurs indignes et tribaux ne doivent faire lobjet daucune discrimination lorsquils recherchent un emploi ou dposent des candidatures, quil sagisse demplois de travailleurs manuels ou de postes responsabilits. Les hommes et les femmes doivent bnficier des mmes opportunits. Ils doivent recevoir un salaire gal celui des autres travailleurs pour un travail de valeur gale et ne doivent pas se voir offrir uniquement les emplois les plus mal rmunrs. Ils ne doivent pas tre exploits au travail. Cela est particulirement important dans le cas des travailleurs saisonniers, occasionnels ou migrants, comme ceux qui sont employs durant les priodes de rcolte. Les hommes et les femmes doivent tre traits sur un pied dgalit. Les femmes doivent notamment tre protges contre le harclement sexuel. Ils ont le droit de fonder des associations ou dy adhrer et dtre actifs au sein de syndicats de travailleurs. Ils doivent tre informs de leurs droits en tant que travailleurs et tre en mesure dobtenir de laide. Ils ne doivent pas travailler dans des conditions pouvant porter atteinte leur sant sans tre correctement informs des prcautions prendre.

La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones comporte des dispositions analogues concernant les droits des travailleurs: Article 17 1. Les autochtones, individus et peuples, ont le droit de jouir pleinement de tous les droits tablis par le droit du travail international et national applicable. 2. Les tats doivent, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones, prendre des mesures visant spcifiquement protger les enfants autochtones contre lexploitation conomique et contre tout travail susceptible dtre dangereux ou dentraver leur ducation ou de nuire leur sant ou leur dveloppement physique, mental, spirituel, moral ou social, en tenant compte de leur vulnrabilit particulire et de limportance de lducation pour leur autonomisation. 3. Les autochtones ont le droit de ntre soumis aucune condition de travail discriminatoire, notamment en matire demploi ou de rmunration.

Peuples autochtones et normes fondamentales du travail Outre la convention N 169, les travailleurs autochtones sont galement protgs, de manire plus gnrale, par lventail dinstruments concernant les normes internationales du travail. Il sagit en particulier de huit conventions fondamentales de lOIT, qui traitent des questions telles que le travail forc, la discrimination, le travail des enfants et la libert syndicale. Ces conventions fondamentales sont les suivantes: Convention sur lgalit de rmunration, 1951 (N 100) Convention concernant la discrimination (emploi et profession), 1958 (N 111) Convention sur lge minimum, 1973 (N 138) Convention sur les pires formes de travail des enfants, 1999 (N 182) Convention sur labolition du travail forc, 1957 (N 105) Convention sur le travail forc, 1930 (N 29) Convention sur la libert syndicale et la protection du droit syndical, 1948 (N 87) Convention sur le droit dorganisation et de ngociation collective, 1949 (N 98)

156

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Ces conventions ont t ratifies par la quasi-totalit des tats membres de lOIT. Comme le raffirme la dclaration de lOIT de 1999 relative aux principes et droits fondamentaux au travail, mme les tats qui nont pas ratifi ces conventions ont le devoir de respecter, promouvoir et appliquer les droits et principes dfinis dans ces conventions fondamentales, y compris en ce qui concerne les peuples autochtones. Travail forc Le travail est qualifi de forc lorsquune personne excute, sous la menace, morale ou physique, un travail quelle naurait pas choisi deffectuer de son propre gr. Le travail forc revt diffrents aspects: esclavage ou pratiques apparentes lesclavage, servitude pour dette, servage. Les tudes de lOIT montrent que dans bien des rgions, les peuples autochtones sont particulirement susceptibles dtre victimes du travail forc car ils sont depuis longtemps soumis des discriminations. En Amrique latine, aujourdhui et depuis des sicles, les principales victimes du travail forc sont les peuples autochtones. En Asie du Sud, les cas dasservissement demeurent particulirement rpandus chez les Dalits (Intouchables) et les Adivasi (aborignes de lInde). On sait galement que les femmes et les filles des tribus des collines du Mkong, en Asie du Sud-est, sont souvent la proie dune traite des femmes des fins dexploitation sexuelle. En Afrique centrale, le travail forc semble toucher particulirement les peuples Baka, Batwa et

autres peuples dits pygmes. La convention N 29 de 1930 sur le travail forc oblige les tats membres de lOIT abolir lemploi du travail forc ou obligatoire sous toutes ses formes et dans le plus bref dlai possible. En 1957, la convention N 29 a t complte par la convention N 105 sur labolition du travail forc. Cette convention dfinit les conditions dans lesquelles il est interdit de recourir au travail forc. Selon cette convention, le travail forc ne peut jamais tre utilis des fins de dveloppement conomique ou comme moyen dducation politique, de discrimination, de sanction par le travail ou de rpression lencontre de grvistes.4) Travail des enfants dans les communauts autochtones Il faut oprer une distinction entre ce qui constitue le travail acceptable des enfants et ce qui ne lest pas. Les pires formes du travail des enfants sont les suivantes: lesclavage et le travail forc, la traite des enfants, leur recrutement forc dans des conflits arms, lutilisation des enfants des fins de prostitution, de production de matriel pornographique ou aux fins dactivits illicites telles que le trafic de stupfiants, ou obliger des enfants effectuer des travaux qui sont susceptibles de nuire leur sant, scurit ou moralit. Ce nest pas le cas de
4) Pour plus dinformations, voir le rapport global de 2005 sur le suivi de la Dclaration de lOIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail (A global alliance against forced labour, OIT, 2005.

X I I . A C T I V I T S T R A D I TIO NNE LLE S, DR O IT S DE S TR AVA ILLE U RS ET fORmATION P ROfES S ION N ELLE

157

la plupart des enfants autochtones, qui sont chargs de travaux qui refltent des conceptions culturelles complexes du dveloppement de lenfant, en fonction de la tranche dge, du sexe, du rang social, et qui saccompagnent souvent de rituels de passage lge adulte. Ces travaux lgers, qui ne leur portent aucun prjudice mais plutt aident les enfants se dvelopper et leur permettent dacqurir des comptences, des comportements et de lexprience afin quils deviennent des membres utiles et productifs au sein de leur communaut lge adulte, ne peuvent pas tre assimils aux formes prjudiciables du travail des enfants. Les enfants autochtones qui travaillent sont surtout ceux qui vivent dans les zones rurales, mais cest aussi de plus en plus souvent le cas dans les villes. Les enfants de mres seules et les orphelins sont particulirement vulnrables. Les enfants autochtones travaillent dans le secteur structur comme dans le secteur non structur de lconomie. Cependant, ils sont plus nombreux travailler dans le secteur de lconomie informelle, o ils travaillent ordinairement durant de trs longues heures et sont souvent pays en nature. Les enfants indignes reprsentent une portion grandissante de la mainduvre migrante qui travaille dans les plantations ou autres structures commerciales agricoles. Au Guatemala, par exemple, les enfants sont exploits au travail dans les commerces agricoles, les manufactures de pices dartifice et lartisanat. Le travail des enfants touche les garons et les filles de manire diffrente. En raison des discriminations sexistes trs rpandues, notamment dans le cadre de certaines pratiques culturelles indignes, les filles des zones rurales sont moins scolarises et nombre dentre elles migrent vers les zones urbaines pour y travailler en tant que domestiques. Cela leur donne moins de visibilit et les rend plus vulnrables lexploitation, aux abus sexuels et aux violences. Certains enfants autochtones arrivent conjuguer cole et travail, mais la majorit des enfants qui travaillent ont t peu scolariss, voire pas du tout. Bien que leffort collectif visant liminer le travail des enfants se soit intensifi, les enfants autochtones en bnficient moins que les autres enfants. De fait, il y a encore peu de temps, le travail des enfants appartenant des peuples autochtones attirait peu lattention des gouvernements, des institutions internationales et des peuples autochtones eux-mmes. Cette question reste en grande partie occulte et on dispose de peu de donnes sur lampleur du problme ou sur les conditions et le type de travail auquel sont soumis les enfants autochtones. Toutefois, des sries de cas et des exemples observs

158

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

dans le monde entier tmoignent du fait que les enfants autochtones sont particulirement touchs par le travail des enfants. De plus, des tudes rcentes ont montr que les enfants autochtones sont particulirement exposs aux pires formes dexploitation par le travail. La lutte contre le travail des enfants autochtones exige des approches spcifiques, fondes sur les propres besoins et droits de ces peuples. La convention N 182 sur les pires formes du travail des enfants et la convention N 138 sur lge minimum sont les instruments principaux de lOIT dans la lutte contre le travail des enfants.5) Discrimination en matire demploi et de profession Le principal instrument de lOIT dans la lutte contre la discrimination est la convention N 111 de 1958 concernant la discrimination en matire demploi et de profession. La convention N 111 donne la dfinition suivante de la discrimination: toute distinction, exclusion ou prfrence fonde sur la race, la couleur, le sexe, la religion, lopinion politique, lascendance nationale ou lorigine sociale, qui a pour effet de dtruire ou daltrer lgalit de chances ou de traitement en matire demploi ou de profession. Lgalit de chances ou de traitement comporte deux aspects: Premirement, la notion de traitement gal, qui exige que toutes les personnes soient traites sur un mme pied dgalit. Deuximement, la notion dgalit des chances qui exige que soient offerts tous des moyens et opportunits comparables. La notion dgalit des chances implique que tout le monde doit tre hiss au mme niveau afin que tous puissent avoir accs lemploi. Si lon se concentre sur les rsultats plutt que sur le processus, il importe peu que les discriminations soient intentionnelles ou non. La convention N 111 a pour objectif dliminer les formes directes et indirectes de discrimination. La discrimination directe se rapporte aux lois, mesures ou pratiques qui excluent certains individus ou les dfavorisent en raison de leur appartenance un groupe spcifique ou de certaines de leurs caractristiques. La discrimination indirecte est souvent dissimule, plus subtile et donc plus difficile apprhender. Cen est le cas lorsque des mesures (ou lois, politiques et pratiques) neutres en apparence ont une incidence particulirement nfaste pour un groupe spcifique ou plusieurs groupes. Mme des mesures bases sur des intentions louables peuvent donner lieu des discriminations.
5) Pour plus dinformations, consultez: Guidelines for Combating Child Labour among Indigenous and Tribal Peoples, OIT, 2006.

Au Prou, le centre de formation des matres, le FORMABIAP (voir la rubrique 10.4) a form des enseignants bilingues et interculturels pendant plusieurs annes, en tenant compte des particularits linguistiques et culturelles des peuples autochtones de la rgion amazonienne. Cependant, de nouvelles rgles nationales de slection des candidats ont t introduites pour amliorer la qualit gnrale de lenseignement dans le pays. Ces rgles ont pos des conditions dadmission quasiment impossibles remplir pour la grande majorit des tudiants indignes. La plupart de ces tudiants viennent de rgions loignes et ont t duqus dans une langue quils ne matrisent pas parfaitement. Ils poursuivent des tudes dans des institutions dont les infrastructures et le matriel sont inadapts, tandis que leurs enseignants se comportent de manire discriminatoire et nont pas reu de formation spciale. Suite lintroduction des nouveaux critres dadmission, les tudiants autochtones ont en ralit t exclus de la formation permettant de devenir enseignant bilingue. Pour remdier ce problme, en 2008, le FORMABIAP a conu un cours spcialement destin aux tudiants autochtones qui a pour objectif spcifique de hisser les tudiants autochtones au mme niveau que les tudiants non autochtones afin quils puissent rivaliser avec eux sur un pied dgalit. Malgr cette mesure et pour la troisime anne conscutive, aucun tudiant autochtones na russi lexamen dadmission en 2009.6)

Les dispositions de la convention N 111 sont extrmement pertinentes pour les peuples autochtones dans les cas o ils sont confronts des discriminations fondes sur la race, la religion, lascendance nationale ou lorigine sociale. De mme que la convention N 169, la convention N 111 exige que des mesures spciales ou des actions positives soient mises en uvre afin de rpondre aux besoins spcifiques des peuples autochtones et des autres groupes victimes de discrimination. Parmi les mesures possibles, on retiendra, par exemple, lattribution de bourses dtudes spciales ou la rservation de postes de la fonction publique ces groupes7).
6) http://www.formabiap.org. 7) Pour plus dinformations, consultez: Eliminating Discrimination against Indigenous and Tribal Peoples in Employment and Occupation a Guide to ILO Convention No. 111, OIT, 2007.

X I I . A C T I V I T S T R A D I TIO NNE LLE S, DR O IT S DE S TR AVA ILLE U RS ET fORmATION P ROfES S ION N ELLE

159

12.3. ACCS LA fORmATION PROfESSIONNELLE


Sans accs gal la formation, lobtention dun emploi ou la pratique dune profession demeurent irralisables, dans la mesure o la formation est un lment essentiel de la promotion de lgalit des chances.

mises au point, il est impratif de consulter les peuples indignes concerns et, le cas chant, de leur confier la responsabilit de ces programmes.

12.4. APPLICATION CONCRTE: EmPLOI ET DROITS DES TRAVAILLEURS


Npal: les kamaiyas Le kamaiya est un systme de servitude pour dette qui tait particulirement rpandu dans les basses terres de lOuest du Npal jusqu son abolition, en 2000. Plus de 98 % des kamaiyas ou travailleurs en servitude pour dette taient issus de la communaut autochtone Tharu. Ils continuent de souffrir des torts causs par ce systme, comme le manque de terres, lexploitation au travail, le manque dducation et une pauvret gnralise. Les Tharus sont des autochtones de la ceinture des basses plaines du Npal appele Tera. Le Tera a subi des changements radicaux au cours des 60 dernires annes. Cette zone de jungle, infecte par le paludisme et la population clairseme, est devenue le grenier bl et le cur industriel du pays. Avant les annes 1950, la rgion tait presque uniquement habite par des peuples autochtones, le plus grand groupe tant les Tharus. De nos jours, plus de la moiti de la population npalaise vit sur cette troite bande de terre plate. Les vagues dimplantation de peuples des collines, qui appartiennent des castes de haut rang, ont priv les Tharus de leurs terres ancestrales, pour lesquelles ils possdaient rarement des titres de proprit. Les nouveaux arrivants taient plus instruits et avaient souvent des relations avec le milieu politique, grce auxquelles ils pouvaient obtenir des terres et les titres de proprit correspondants. De fait, de vastes tendues de terre appartenaient aux ministres et aux hommes politiques. Au bout de quelques annes, les familles Tharu se sont retrouves fortement endettes envers les nouveaux propritaires terriens et rduits ltat de travailleurs en servitude pour dette. Avec lavnement dune dmocratie multipartite en 1990, certaines ONG ont commenc remettre en cause le systme de la servitude pour dette, par lintermdiaire de stratgies de dveloppement communautaire, dont des programmes de sensibilisation, dalphabtisation et des projets rmunrateurs au profit des kamaiyas. La lutte pour labolition relle de la servitude pour dette a t longue mais, en 2000, un groupe de kamaiyas a organis une grve doccupation devant les bureaux

La convention N 169 comporte des dispositions spcifiques concernant la formation professionnelle: Article 21 Les membres des peuples intresss doivent pouvoir bnficier de moyens de formation professionnelle au moins gaux ceux accords aux autres citoyens. Article 22 1. Des mesures doivent tre prises pour promouvoir la participation volontaire des membres des peuples intresss aux programmes de formation professionnelle dapplication gnrale. 2. Lorsque les programmes de formation professionnelle dapplication gnrale existants ne rpondent pas aux besoins propres des peuples intresss, les gouvernements doivent, avec la participation de ceux-ci, faire en sorte que des programmes et des moyens spciaux de formation soient mis leur disposition. 3. Les programmes spciaux de formation doivent se fonder sur le milieu conomique, la situation sociale et culturelle et les besoins concrets des peuples intresss. Toute tude dans ce domaine doit tre ralise en coopration avec ces peuples, qui doivent tre consults au sujet de lorganisation et du fonctionnement de ces programmes. Lorsque cest possible, ces peuples doivent assumer progressivement la responsabilit de lorganisation et du fonctionnement de ces programmes spciaux de formation, sils en dcident ainsi.

La convention ne traite pas uniquement de la formation professionnelle gnrale mais galement des programmes de formation spcifiques qui se basent sur lenvironnement conomique, les conditions sociales et culturelles et les besoins concrets des peuples autochtones, car ce type de formation est plus susceptible de promouvoir lgalit des chances. Lorsque des formations de ce type sont

160

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

du gouvernement local pour exiger leur libration de la servitude pour dette, la rmunration au salaire minimum et le cadastrage des terres sur lesquelles ils vivaient. Une coalition dorganisations de dfense des droits de lhomme, dONG et de syndicats de travailleurs sont rapidement venus les soutenir et laction a volu en un mouvement de libration, qui a dbouch le 17 juillet 2000 sur la Dclaration du gouvernement relative la libert des kamaiyas. Plus de 25 000 travailleurs en servitude pour dette et les membres de leurs familles ont t immdiatement librs de leur servitude, car le gouvernement les a dclars libres de toute dette envers des propritaires terriens, et a menac de 10 ans demprisonnement quiconque aurait recours lasservissement de travailleurs. Paralllement cette dclaration sur la libert des kamaiyas, le gouvernement a galement annonc des plans de rhabilitation, notamment lattribution de terres aux kamaiyas dsormais libres. Nanmoins, depuis 2008, la moiti des kamaiyas ainsi librs demeure dpourvue de terres. En outre, les terres qui leur sont attribues sont gnralement de dimensions assez rduites. La raison pour laquelle la servitude pour dette est apparue, cest-dire le fait que les Tharus soient privs de leurs territoires ancestraux, demeure donc un problme. Comme ce groupe reste vulnrable sur le plan conomique, il est donc susceptible de retomber dans dautres formes dexploitation comme le travail forc, le travail des enfants et la rmunration au-dessous du salaire minimum.

Peter Lowe, Kamaiya: Slavery and Freedom in Nepal, Kathmandu, MS Nepal, 2001 Bulletin dinformation du bureau de lOIT Katmandou. La 8e clbration de la libration des kamaiyas organise au Npal sest accompagne de la demande de rhabilitation des kamaiyas librs. http://www.iloktm.org.np/read_ more.asp?id=127 Amrique latine: travail des enfants et formation professionnelle Sur environ 40 millions dautochtones en Amrique latine, presque la moiti dentre eux (entre 15 et 18 millions) sont des enfants et des adolescents. En gnral, on estime que les enfants autochtones sont deux fois plus susceptibles de travailler que les enfants non autochtones. Pour lutter contre le travail des enfants parmi les autochtones, une formation professionnelle de bonne qualit et adapte au contexte linguistique et culturel de chaque peuple autochtone doit tre propose. En Amrique centrale, des initiatives ont t lances dans le but de mettre au point un systme dducation et de formation professionnelle adapt aux besoins des peuples autochtones. Au Nicaragua, lUniversit autonome de la cte atlantique du Nicaragua (URACCAN) et la Bluefields Indian and Caribbean University (BICU) sont des tablissements denseignement spciaux, crs pour proposer des programmes spcifiquement conus pour les peuples autochtones des rgions autonomes. LURACCAN favorise la consolidation de lautonomie

X I I . A C T I V I T S T R A D I TIO NNE LLE S, DR O IT S DE S TR AVA ILLE U RS ET fORmATION P ROfES S ION N ELLE

161

de la rgion par lintermdiaire de programmes complmentaires de dveloppement personnel, de renforcement des capacits locales, de promotion de lunit entre les ethnies, et de formation globale des hommes et des femmes de la rgion. Sa mission est daider renforcer lautonomie de la rgion en formant les habitants de la rgion dans lintrt de celle-ci, en transmettant les connaissances, comptences et comportements ncessaires la protection des ressources naturelles, tout en promouvant le dveloppement durable et en formant les personnes au niveau local afin que les droits de lhomme des peuples autochtones et le droit lautonomie puissent sexercer. Outre des cours universitaires formels bilingues et adapts au contexte culturel sur le thme des droits des autochtones et la mdecine traditionnelle, ces universits proposent des programmes axs sur la gestion, lalphabtisation et lorganisation communautaire aux adultes qui nont pas t scolariss. http://white.oit.org.pe/ipec; http://www.Uraccan.edu.ni. tude de cas ralise par Brenda Gonzales Mena. Prou: lutte contre le travail forc dans la rgion amazonienne Depuis des sicles, les peuples autochtones sont les plus touchs par les pratiques de travail forc en Amrique latine. Elle se place au deuxime rang des rgions du monde qui comptent le plus de victimes du travail forc. Daprs les estimations de lOIT, leur nombre slverait 1,2 million de personnes. Les tudes approfondies sur le terrain dans les zones rurales boliviennes, paraguayennes et pruviennes ont confirm le fait que les peuples autochtones sont vulnrables, en particulier, une forme du travail forc appele servitude pour dette. Les travailleurs autochtones sont recruts par des intermdiaires qui, par le biais davances sur salaire et autres manipulations, les plongent artificiellement dans des dettes quils ne sont pas en mesure de rembourser. Comme de longues heures de travail ne suffisent pas rembourser ces dettes, les travailleurs se trouvent prisonniers dune spirale de dette et doivent taler le remboursement sur une priode toujours plus longue. Ce systme maintient ces travailleurs dans la pauvret voire lextrme pauvret et les prive de tout dveloppement personnel et social. Au Prou, une tude mene en 2004 par lOIT et le ministre pruvien du travail et de la promotion de lemploi a confirm lexistence de pratiques de travail forc dans le cadre de lexploitation forestire illgale dans la rgion

tropicale dAmazonie. Ltude estime 33 000 le nombre de victimes, dont la plupart appartiennent des peuples autochtones. Cette tude a mis en vidence deux formes principales du travail forc dans le cadre de lexploitation forestire en Amazonie: La forme la plus rpandue est dobliger des communauts autochtones, par contrat, fournir du bois coup sur leur territoire. En change, ces communauts reoivent de largent, de la nourriture et des marchandises qui leur sont fournies en avance condition que les membres de la communaut, qui connaissent la rgion, livrent bien le bois. La deuxime forme de travail forc apparat lorsque des travailleurs, autochtones ou non, sont embauchs pour travailler sur des chantiers forestiers. Ces deux formes ont recours la manipulation pour enfermer les travailleurs dans une spirale de dette et de servitude, qui est souvent transmise la gnration suivante. Ces pratiques de travail forc sont lies au problme plus vaste de la discrimination lencontre des peuples autochtones sur le march du travail. Dans le monde du travail, ils se trouvent frquemment au bas de la hirarchie, occupent des emplois peu rmunrs, irrguliers et non protgs et sont victimes de discrimination en termes de rmunration. En 2006 et 2007, le bureau pruvien de lOIT et lInternationale des travailleurs du btiment et du bois (IBB) ont sign deux accords visant spcifiquement lutter contre le travail forc. Les deux organisations se sont engages mener une srie dactivits communes concernant la sensibilisation, la diffusion dinformations et la syndicalisation des travailleurs de lindustrie forestire. Cela a dbouch sur le lancement, en aot 2008, dun projet pilote de syndicat de travailleurs financ par la Fdration nerlandaise des syndicats de travailleurs (FNV), dont lobjectif est de lutter contre le travail forc dans lindustrie forestire en Bolivie et au Prou. Ce projet est mis en uvre dans la rgion dUcayali par la Fdration nationale des travailleurs du bois et des industries connexes (FENATIMAP). Cette organisation runit des travailleurs appartenant plusieurs syndicats et associations en lien avec lindustrie forestire, bass principalement dans lAmazonie pruvienne. Pendant de nombreuses annes, la FENATIMAP a agi en coordination avec les reprsentants des communauts autochtones

162

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

et a nou de nouveaux liens avec des organisations indignes loccasion de la mise en place de ce projet. Lobjectif du projet est de favoriser la rduction du nombre de personnes victimes du travail forc laide dun ensemble dactivits de sensibilisation et de renforcement des capacits. Ces activits comprennent la formation de militants syndicaux des questions telles que le travail forc, les droits fondamentaux des travailleurs et des peuples autochtones, les recours lgaux en cas de violation de ces droits et les moyens permettant de lancer des actions collectives par lintermdiaire des syndicats. Les dirigeants autochtones participent la formation puis organisent des formations et des activits de sensibilisation au sein de leurs propres communauts et organisations, avec laide des militants de la FENATIMAP. Depuis la mise en uvre coordonne de ce projet, les organisations autochtones officialisent leurs liens avec la FENATIMAP pour permettre la mise en place dautres actions communes de protection des droits fondamentaux des travailleurs et des peuples autochtones. Les activits de sensibilisation sont organises divers endroits de la rgion. Le rseau de communauts et dorganisations autochtones impliques dans ces actions ne cesse de stendre. Les liens qui ont t nous jouent galement un rle prcieux dans le recueil dinformations concernant

les cas de travail forc et dexploitation forestire illgale dans la rgion. En outre, ce projet a diffus des informations concernant le travail forc et les droits des peuples autochtones dans les mdias locaux, attirant ainsi lattention des autorits et du grand public sur ces questions. Ce projet montre bien que la coordination entre les organisations autochtones et les syndicats de travailleurs permet aux peuples autochtones daccder plus facilement aux recours lgaux, les fait bnficier dun rseau de soutien plus vaste et leur ouvre de nouvelles possibilits de dialogue au sein dinstitutions dont ils ne faisaient pas partie auparavant. Les syndicats de travailleurs comprennent dsormais mieux la situation des peuples autochtones et les problmes auxquels ils sont confronts. Par consquent, ils peuvent faire part des proccupations de ces peuples diverses instances, notamment aux mcanismes de dialogue social dont ils font partie. Bedoya y Bedoya: Trabajo forzoso en la extraccin de la madera en la Amazona Peruana, OIT, 2005; A Global Alliance Against Forced Labour, Rapport global de lOIT, 2005. tude de cas ralise par Sanna Saarto, Programme de lOIT de lutte contre le travail forc, Prou.

X I I . A C T I V I T S T R A D I TIO NNE LLE S, DR O IT S DE S TR AVA ILLE U RS ET fORmATION P ROfES S ION N ELLE

163

xIII. contacts et coopratIon au-del des frontIres


164

13.1. SPARATION DUN OU DE PLUSIEURS PEUPLES PAR DES fRONTIRES


Lune des caractristiques inhrentes aux peuples autochtones est que leur installation dans un pays ou une rgion est antrieure toute conqute, colonisation ou dlimitation des frontires de ltat (voir la rubrique 1.1). Par consquent, de nombreux peuples autochtones ont t diviss ou spars malgr eux par des frontires internationales qui, traces en travers de leurs territoires, entravent la communication entre les membres de ces peuples. Cest le cas, par exemple, du peuple sami et du territoire traditionnel sami, qui est divis par les frontires de quatre tats-nations (Finlande, Norvge, Russie et Sude), pour des raisons gopolitiques. Dans dautres cas, les frontires des tats empchent les peuples autochtones de garder ou de renforcer les contacts et la coopration quils avaient tablis avec dautres peuples et communauts autochtones qui se trouvent prsent de lautre ct dune frontire, par exemple les Chins de Birmanie et dInde. Pour faire face ce type de situation, la convention N 169 comporte un article qui traite en particulier des contacts et de la coopration au-del des frontires:

Cette disposition ne sapplique pas uniquement aux peuples autochtones qui ont t diviss de manire interne par des frontires, mais galement aux peuples autochtones qui, bien quils ne soient pas diviss par des frontires, peuvent bnficier de la coopration avec dautres peuples autochtones situs de lautre ct dune frontire.

La Dclaration de lONU sur les droits des peuples autochtones comporte une disposition analogue: Article 36 1. Les peuples autochtones, en particulier ceux qui vivent de part et dautre de frontires internationales, ont le droit dentretenir et de dvelopper, travers ces frontires, des contacts, des relations et des liens de coopration avec leurs propres membres ainsi quavec les autres peuples, notamment des activits ayant des buts spirituels, culturels, politiques, conomiques et sociaux. 2. Les tats prennent, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones, des mesures efficaces pour faciliter lexercice de ce droit et en assurer lapplication.

Convention N169 de lOIT Article 32: Les gouvernements doivent prendre les mesures appropries, y compris au moyen daccords internationaux, pour faciliter les contacts et la coopration entre les peuples indignes et tribaux travers les frontires, y compris dans les domaines conomique, social, culturel, spirituel et de lenvironnement.

Le droit des peuples autochtones entretenir et dvelopper des contacts et des liens de coopration travers les frontires internationales est de nature diffrente des autres normes internationales relatives aux droits des peuples autochtones, car son application exige quau moins deux tats adoptent des mesures politiques, administrative et/ou juridiques. La condition pralable lapplication de ce droit est donc que les tats concerns entretiennent des relations amicales et soient prts cooprer afin que les moyens ncessaires lapplication de ce droit soient mis en uvre.

X I I I . C O N TA C T S ET C O O P R AT IO N A U -DE L DE S fR O NTI R E S

165

13.2. APPLICATION CONCRTE: CONTACTS ET COLLABORATION TRAVERS LES fRONTIRES


Venezuela: traverse gratuite de la frontire pour les personnes et les marchandises autochtones La Constitution de 2002 de ltat vnzulien dAmazonas reconnat le droit des peuples autochtones qui vivent en zone frontalire traverser ces frontires internationales librement, avec leurs marchandises. Comme la Constitution laffirme expressment, ce droit prend ses racines dans le fait que ces peuples: vivaient l avant la fondation de ltat du Venezuela. Au niveau fdral, la loi organique sur les peuples et communauts autochtones affirme le droit des peuples autochtones qui vivent en zone frontalire entretenir et dvelopper des relations et une coopration avec les peuples et communauts autochtonesdes pays voisins, notamment dans le cadre dactivits sociales, culturelles, conomiques, spirituelles, cologiques et scientifiques. Par consquent, cette loi tablit quil est du devoir de ltat dadopter des mesures adquates, avec la participation des peuples et communauts concerns, sous la forme daccords, de conventions et de traits internationaux, en vue de faciliter et de promouvoir lintgration, les liens de coopration, les dplacements, les changes et le dveloppement conomique des peuples autochtones concerns. La possibilit dtablir des contacts et des formes de coopration travers les frontires est prsente comme un droit spcial des peuples autochtones qui vivent dans les zones frontalires, bas sur le principe selon lequel ces peuples entretiennent des relations entre eux travers ces frontires depuis une poque antrieure la fondation des tats actuels et la dmarcation de leurs frontires. Cest pourquoi ltat a le devoir de faciliter ces relations et de les promouvoir en adoptant des mesures adquates, notamment en signant des accords internationaux. En outre, la loi affirme clairement que les peuples autochtones concerns doivent participer la rdaction de ces instruments. Constitution de ltat dAmazonas: www.iadb.org//sds/ ind/index_ind_e.htm; Ley Orgnica de Pueblos y Comunidades Indgenas: www.asambleanacional.gov.ve. Colombie: zones dintgration frontalire La loi N 191 de 1995 relative aux zones frontalires

est destine encourager la coopration et dissiper les difficults concernant linteraction naturelle entre les communauts qui vivent de part et dautre des frontires internationales. Elle vise notamment promouvoir la coopration sur le plan du dveloppement local, de la protection de lenvironnement et de la prestation de services publics. cette fin, la loi prvoit, dans larticle 5, la cration de zones dintgration frontalire, qui reposeraient sur des accords internationaux signs avec les tats voisins. Lorsque des communauts autochtones habitent dans les zones concernes, la dfinition des zones dintgration frontalire doit faire lobjet de consultations pralables avec des institutions reprsentatives de ces communauts. La loi reconnat galement que, dans le cadre des accords de coopration et dintgration signs par les autorits locales des pays de part et dautre de la frontire, les reprsentants dinstitutions autochtones de pays voisins peuvent signer leurs propres accords de coopration concernant les questions pour lesquelles ces institutions sont comptentes. http://www.iadb.org//sds/ind/index_ind_e.htm Norvge, Sude, Finlande et Russie: collaboration et levage des rennes travers les frontires chez les Samis Les Samis sont un exemple classique de peuple disposant dune identit, dune langue, dune culture, de structures sociales, de traditions, de modes de subsistance, dune histoire et daspirations distincts, dont les membres ont t spars par des frontires internationales. Pendant des sicles, les Samis ont t soumis des situations gopolitiques et des rgimes juridiques et politiques en perptuelle volution. Finalement, le territoire traditionnel sami a t partag entre la Finlande, la Norvge, la Russie et la Sude. Le peuple sami a donc t spar, contre son gr, par des frontires internationales. cause des diffrences entre les rgimes politiques et juridiques des pays nordiques et de la Russie, aucune discussion politique soutenue na eu lieu entre les tats concernant la ncessit de rtablir les droits transfrontaliers des Samis en Russie et dans les pays nordiques. Les Samis qui vivent dans lancienne Union sovitique (URSS) ont normment souffert du programme national de centralisation des moyens de production. Les Samis ont t forcs de quitter leurs villages traditionnels, qui ont souvent t dtruits pour les empcher dy revenir, et relogs dans de grandes villes ou des centres ddis au programme national de collectivisation. Cela a

166

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

X I I I . C O N TA C T S ET C O O P R AT IO N A U -DE L DE S fR O NTI R E S

167

dbouch sur la destruction de leurs structures sociales, culturelles et conomiques traditionnelles. Ils se sont trouvs isols des Samis vivant dans les tats nordiques. Aprs leffondrement de lURSS, les Samis de Russie ont commenc rebtir leur culture et ont repris contact avec les Samis des autres pays. De nos jours, les Samis de Finlande, Norvge et Sude disposent de parlements lus. Le parlement sami de Finlande a t cr en 1972, puis les parlements samis de Norvge et de Sude ont t instaurs respectivement en 1989 et 1993. Bien que ces trois parlements ne soient pas dots de pouvoirs, de fonctions et de missions identiques, ils partagent la mme aptitude soulever librement et de leur propre initiative toute question pouvant proccuper les Samis de ces trois pays. En 1998, les trois parlements samis ont officialis leur coopration transfrontalire par lintermdiaire de la cration du Conseil parlementaire sami. Ce conseil parlementaire comprend 21 membres, nomms par les trois parlements samis parmi leurs

dputs lus. Les Samis de Russie ont un simple statut dobservateurs au sein du Conseil parlementaire sami car ils ne disposent pas de leur propre parlement. Tous les quatre ans, les parlements samis se runissent lors dune confrence des dputs samis, afin de dbattre des principales proccupations du peuple sami dans son ensemble. La confrence des dputs samis rassemble des membres des trois parlements samis en une assemble plnire commune aux trois parlements. Comme les frontires entre la Sude et la Norvge et entre la Finlande et la Norvge ont t dfinies en 1751, ces trois tats ont reconnu, dans une certaine mesure, les droits transfrontaliers des Samis. La reconnaissance de ces droits continue dvoluer et les parties ne sont pas parvenues aucun accord dfinitif, bien que ce processus soit en cours depuis plus de 250 ans. Le projet de convention nordique sur les Samis (voir ci-dessous) traite galement des droits transfrontaliers

168

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

relatifs llevage des rennes. Larticle 43 de la convention provisoire affirme que le droit des Samis faire patre leurs rennes sans se soucier des frontires internationales repose sur la coutume. La convention provisoire cherche garantir lautonomie des Samis en termes de gestion des zones de pturage chevauchant plusieurs tats. Elle dclare que, si des accords ont t conclus entre des villages ou communauts samis sautorisant mutuellement traverser les frontires internationales pour faire patre leurs rennes, ces accords doivent tre respects par les autorits publiques, et priment sur tout autre accord. Dans le cas o un diffrend se fait jour concernant linterprtation ou lapplication de lun de ces accords, lune des parties (village ou communaut samis) peut demander une commission darbitrage de trancher. La composition de cette commission darbitrage ainsi que les procdures quelle doit employer sont dfinis collectivement par les trois parlements samis. Si lune des parties nest pas satisfaite de la dcision de la commission darbitrage, elle a le droit dengager des poursuites auprs dune cour de justice du pays dans lequel se trouve la zone de pturage mise en cause. On observe plusieurs formes de coopration et de contacts transfrontaliers entre les Samis, comme la coopration entre les chanes de tlvision et les stations de radio samies de Finlande, Norvge, Russie et Sude, diverses formes de coopration culturelle, des quipes nationales samies dans le football et les disciplines nordiques de sports dhiver, etc. La coopration transfrontalire entre les Samis est, en grande partie, finance par les gouvernements de Finlande, de Norvge et de Sude, de manire proportionnelle la population samie dans chaque pays.1) John Henriksen, The continuous process of recognition and implementation of the Sami peoples right to selfdetermination, The Cambridge Review of International Affairs, tome 21, numro 1, Centre dtudes internationales de lUniversit de Cambridge, 2008. Cas cit dans louvrage de John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008. Norvge, Sude et Finlande: projet de convention nordique sur les Samis En 1995, le Conseil sami (une organisation non
1) On estime la population totale samie environ 80 000-95 000 personnes, rparties comme suit: 8 000 en Finlande, 50 000 65 000 en Norvge, 20 000 en Sude et 2 000 en Russie. Ces chiffres ne sont que des estimations car les recensements nationaux ne distinguent pas les Samis du reste de la population.

gouvernementale samie commune plusieurs pays) a soumis un projet de convention sur les Samis aux gouvernements finlandais, norvgien et sudois ainsi quaux trois parlements samis. Les parties se sont mises daccord pour assurer le suivi de ce projet dans le contexte global de la coopration politique nordique. Nanmoins, les autorits russes nont pas t convies prendre part ce processus car le contexte politique et juridique en Russie est diffrent. En 2001, suite une dcision commune des gouvernements finlandais, norvgien et sudois, un groupe dexperts a t charg de prparer les prochaines tapes de ce processus. Le groupe dexperts a soumis, lunanimit, un projet de convention nordique sur les Samis ces gouvernements et aux parlements samis au mois de novembre 2005. Les dispositions du projet de convention reposent, en grande partie, sur le principe de la reconnaissance des Samis en tant que peuple dot du droit disposer de luimme. En vertu de larticle 1, lobjectif de la convention est daffirmer et de conforter les droits du peuple sami ncessaires la protection et au dveloppement de sa langue, sa culture, ses modes de subsistances et sa socit tout en rduisant, au minimum, linfluence des frontires internationales. Larticle 10 stipule que les tats doivent, en coopration avec les parlements samis, sefforcer de garantir un processus permanent dharmonisation des lgislations et autres rglements qui revtent une importance vis-vis des activits transfrontalires des Samis. Larticle 11 affirme que les tats sont dans lobligation de mettre en uvre des mesures visant faciliter les activits conomiques transfrontalires des Samis et de prendre des dispositions concernant leurs besoins culturels transfrontaliers. cette fin, les tats doivent sefforcer de supprimer les difficults qui entravent encore les activits conomiques des Samis et qui sont fondes sur la citoyennet, la rsidence ou qui sont, dune manire ou dune autre, lies linstallation des Samis dans une zone transfrontalire. Les tats doivent galement donner aux Samis laccs permanent aux dispositions culturelles du pays dans lequel ils rsident. Larticle 12 stipule que les tats doivent prendre des mesures visant donner aux Samis, rsidant dans nimporte lequel des trois pays parties, la possibilit de recevoir une ducation, des soins mdicaux et des

X I I I . C O N TA C T S ET C O O P R AT IO N A U -DE L DE S fR O NTI R E S

169

prestations sociales dans un autre pays que le leur parmi les trois, si cela savre prfrable. Larticle 13 comporte des dispositions lies aux symboles du peuple sami. Les tats doivent respecter le droit des Samis dcider de lutilisation du drapeau sami et autres symboles de la nation samie. En outre, les tats doivent, en coopration avec les parlements samis, veiller ce que ces symboles samis soient rendus visibles, de manire affirmer le statut des Samis en tant que peuple distinct dans les trois pays parties. Larticle 20 du projet de convention reconnat que les parlements samis de Finlande, de Norvge et de Sude ont le droit de former des organisations communes et que les tats, en coopration avec les parlements samis, doivent tout mettre en uvre pour dlguer leurs pouvoirs ces organisations, le cas chant. Larticle 22 affirme que les tats doivent sattacher activement identifier et dvelopper les zones (rgions samies transfrontalires au sein de chaque pays), au sein desquelles le peuple sami peut exercer ses droits spciaux en vertu de la convention et des lgislations nationales. Larticle 14 stipule que chacun des trois pays doit tre dot dun parlement sami, qui constitue le plus haut organe reprsentatif du peuple sami dans chaque pays. Les parlements samis agissent au nom du peuple sami dans chaque pays partie. Leurs dputs sont lus par scrutin gnral parmi les Samis du pays concern. En raison de certains dtails juridiques, les Samis ne sont pas partie la convention. Le groupe dexperts a examin la possibilit dlaborer une convention laquelle le peuple sami serait galement partie mais il a conclu que si le peuple sami tait partie cette convention, cela priverait sans doute la convention de son statut dinstrument lgalement contraignant au regard du droit international. Cest pourquoi le groupe dexperts a dcid de rdiger une convention laquelle seuls les tats sont parties, mais qui ne peut tre ratifie ou modifie sans lautorisation des parlements samis. Le projet de convention sur les Samis et son processus dlaboration reprennent les aspects les plus progressistes du discours nordique sur les droits du peuple sami. Toutefois, on attend de voir si les tats finiront par adhrer aux normes proposes. Les trois parlements samis ont tous approuv le projet de convention, tandis que les tats sont toujours en train dexaminer son contenu.

Les ngociations officielles entre les gouvernements et les parlements samis de Finlande, Norvge et Sude devraient souvrir dici peu. John Henriksen, The continuous process of recognition and implementation of the Sami peoples right to selfdetermination, The Cambridge Review of International Affairs, tome 21, numro 1, Centre dtudes internationales de lUniversit de Cambridge, 2008; Une version anglaise du projet de convention nordique sur les Samis est disponible sur le site: http://www. regjeringen.no/Upload/AID/temadokumenter/sami/sami_ samekonv_engelsk.pdf. Cas cit dans louvrage de John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008. Rgion circumpolaire: le Conseil arctique Inaugur au mois de septembre 1996, le Conseil arctique est une organisation reposant sur les principes de coopration, de coordination et dinteraction polaire en faveur du dveloppement durable et notamment de la protection de lenvironnement; une proccupation que partagent les tats arctiques et nordiques. Les huit tats arctiques sont tous membres du conseil. Il sagit des pays suivants: Canada, Danemark (Groenland et les Fro), Finlande, Islande, Norvge, Russie, Sude et tats-Unis. Six organisations/communauts autochtones bnficient du statut de participants permanents au conseil: lAssociation aloute internationale, le Conseil arctique de lAthabaskan, le Conseil international Gwich, la Confrence circumpolaire inuit, lAssociation russe des peuples indignes septentrionaux (RAIPON) et le Conseil parlementaire sami. Le statut de participants permanents permet aux peuples autochtones de jouer un rle actif au sein du conseil. http://arctic-council.org quateur et Prou: le parc national transfrontalier El Cndor Des annes durant, la zone frontalire entre lquateur et le Prou, dans la rgion amazonienne appele Cordillera del Cndor, a t le thtre de conflits arms ponctuels, parce que les deux pays nont pas su se mettre daccord pour positionner la frontire dans cette rgion, lorsque la frontire a t dfinie en 1941. La rgion abrite les peuples autochtones Shuar et Huambisa, qui sont trs proches lun de lautre sur le plan culturel et linguistique. Les communauts vivant de part et dautre de la frontire ont t grivement touches par ce conflit, auquel elles ont particip. Lide de crer un parc national transfrontalier revient

170

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

aux organisations autochtones et cologistes des deux pays. Elle a dabord t accueillie comme un rve quasi utopique. Toutefois, lorsquen 1995, les deux pays ont sign un accord de paix, ce projet a t partiellement pris en compte et une zone naturelle binationale protge a t cre des deux cts de la frontire. http://www.ambiente.gov.ec/paginas_espanol/4ecuador/ docs/areas/condor.htm quateur et Prou: Fdration binationale des Zpara une certaine poque, le peuple Zpara tait lun des plus importants de lAmazonie. Mais aux XIXe et XXe sicles, sa population a singulirement diminu en raison des pidmies et de lexploitation du caoutchouc foisonnant dans la rgion; exploitation qui reposait en grande partie sur des pratiques desclavage et de travail forc infliges la population autochtone. Le territoire traditionnel des Zpara a t divis par la frontire dfinie entre lquateur et le Prou en 1941. La majeure partie de la population zpara se trouve du ct pruvien (environ 700 personnes) alors que le ct quatorien nabrite que 150 200 Zpara. Parmi ceux-ci, seuls 15 personnes parlent la langue zpara. Cest pourquoi lUNESCO a inscrit la langue et la culture zpara au Patrimoine culturel immatriel de lhumanit en 2001. Depuis lors, plusieurs

initiatives ont t lances pour protger et promouvoir la culture zpara, notamment des initiatives visant sauvegarder la langue zpara et fournir un enseignement bilingue aux enfants zpara. En 2003, un groupe de Zparas quatoriens a descendu les rivires pour traverser la frontire et rendre visite aux Zparas du Prou, dont ils taient spars depuis plus de 60 ans. Cela a donn lieu une srie de rencontres binationales et a dbouch, en 2006, sur la cration de la Fdration binationale du peuple Zpara dquateur et du Prou. La troisime rencontre binationale du peuple Zpara a eu lieu en mars 2009. Elle stait fix les objectifs suivants: Renforcement et organisation des liens entre les membres dune mme famille; laboration de mesures en faveur dune ducation interculturelle bilingue; change de savoirs artisanaux; laboration de mesures relatives lorganisation du recueil de lhistoire et de la philosophe du peuple Zpara. http://piatsaw.blogspot.com http://www.codenpe.gov.ec http://www.elnuevoempresario.com/noticia_6045

X I I I . C O N TA C T S ET C O O P R AT IO N A U -DE L DE S fR O NTI R E S

171

xIv. conventIon n 169: ratIfIcatIon, applIcatIon, contrle et assIstance technIque


172

14.1. HISTORIQUE DE LENGAGEmENT DE LOIT AUPRS DES PEUPLES AUTOCHTONES


En 1919, aprs les horreurs de la Premire Guerre mondiale, les dirigeants du monde dcidrent de fonder la Socit des Nations. Ce faisant, ils espraient, entre autres, prvenir les guerres et amliorer les conditions de vie lchelle mondiale. Lune des mesures adoptes pour parvenir ces fins fut la cration de lOrganisation internationale du travail (OIT), avec pour mission principale dtablir et de maintenir la justice sociale. Cet objectif est clairement exprim en prambule de la constitution de lOIT: une paix universelle et durable ne peut tre fonde que sur la base de la justice sociale. LOIT est un organisme charg de dfinir des normes. Elle adopte des conventions et des recommandations, avant daider les gouvernements et autres parties intresses les mettre en uvre. ce jour, lOIT a adopt 188 conventions relatives un large ventail de questions, telles que les conditions de travail, la politique de lemploi, la scurit et la sant au travail, la protection de la maternit et la scurit sociale, ainsi que la discrimination, la libert syndicale, le travail des enfants et le travail forc. En examinant les conditions de travail dans le monde, lOIT sest aperue que les peuples autochtones taient particulirement exposs des formes graves dexploitation en matire de travail. Ds 1920, lOIT commena se pencher sur la question des travailleurs autochtones dans les colonies doutre-mer des puissances europennes. Il devint de plus en plus apparent que ces peuples avaient besoin dune protection spcifique en cas dexpulsion de leurs terres ancestrales pour devenir des travailleurs saisonniers, migrants, domicile, ou travaillant en servitude pour dette. Lun des rsultats de cette constatation a t ladoption en 1930 de la convention sur le travail forc de lOIT (N29). Lorsque les Nations unies ont t cres, en 1945, lOIT est devenue un organisme spcialis de lONU. LOIT a commenc largir son champ dinvestigation la situation des travailleurs autochtones et tout au long des annes 1950, avec laide dautres organismes de lONU, elle a travaill llaboration de la convention N 107 relative aux populations aborignes et tribales. La convention N 107 finit par tre adopte en 1957. Ce fut le premier trait international consacr aux droits des populations aborignes et tribales.

Au fil du temps, certains points faibles de la convention N 107 sont apparus, en particulier la supposition implicite que lunique avenir des peuples autochtones tait de sintgrer la socit majoritaire et que la prise de dcisions concernant leur dveloppement revenait des personnes extrieures ces peuples. Grce une prise de conscience grandissante et lorganisation et la participation des peuples autochtones au niveau national et international pendant les annes 1960 et 1970, ces suppositions furent branles. En 1989, la convention N 169 a remplac la convention N 107.

La convention N 107 aborde un grand nombre de questions, allant de lemploi et la profession aux droits sur les terres, en passant par le droit recevoir une ducation en langue autochtone. Dsormais, cette convention nest plus ouverte la ratification, mais elle reste en vigueur pour les 18 pays qui lont signe et qui ne lont pas rpudie et nont pas ratifi la convention N 169. Il sagit des pays suivants: Angola, Bangladesh, Belgique, Cuba, Rpublique dominicaine, gypte, Rpublique dEl Salvador, Ghana, Guine-Bissau, Hati, Inde, Irak, Malawi, Pakistan, Panama, Portugal, Syrie et Tunisie. Dans ces pays, la convention N 107 est toujours utilise pour garantir certains droits minimums aux peuples autochtones et tribaux. Cependant, la Commission dexperts sur lapplication des conventions et recommandations de lOIT et le conseil dadministration de lOIT ont tous deux exhort tous les pays adhrents la convention N 107 envisager la ratification de la convention N 169.

14.2. STRUCTURE TRIPARTITE DE LOIT


LOIT est le seul organisme de lONU ntre pas uniquement compos de gouvernements. Elle est dote dune structure tripartite qui runit des gouvernements, des employeurs et des travailleurs. Ces trois parties sont les mandants de lOIT, qui jouent tous un rle officiel dans les prises de dcisions et les procdures de cette organisation. En raison de cette spcificit, les peuples autochtones en tant que tels noccupent aucune place officielle au sein de la structure tripartite de lOIT.

X I V. C O N V EN T I O N N 1 6 9 : R ATIfIC ATIO N, A PPLIC ATIO N, C O NTRLE ET AS S IS TAN CE TECHN IQUE

173

Le caractre tripartite de lOIT sapplique lensemble de sa structure, y compris aux Confrences internationales du Travail et son conseil dadministration.

travailler directement avec toute institution charge de cette question par le gouvernement. De plus, les activits de coopration technique de lOIT (voir la rubrique 14.11) peuvent sadresser directement aux peuples autochtones et les faire participer.

Confrence internationale du Travail La confrence est un lieu de dbat et de discussion autour de questions importantes relatives la vie sociale et au travail. Elle adopte des normes et constitue le principal organe dcisionnel de lOIT. Chacun des 183 tats membres de lOIT est reprsent par quatre dlgus la confrence annuelle de lOIT. Deux de ces dlgus sont des reprsentants du gouvernement tandis que les deux autres dlgus reprsentent lun les syndicats de travailleurs et lautre les syndicats patronaux. Un certain nombre de reprsentants des peuples autochtones ont pris part au dbat concernant ladoption de la convention N 169, en tant que membres des dlgations syndicales et gouvernementales. Conseil dadministration Le programme et le budget de lOIT sont dfinis par le conseil dadministration avant dtre vots par la confrence. Le conseil dadministration dcide galement de lordre du jour de la confrence. Le conseil dadministration lit le Directeur gnral de lOIT, son premier dirigeant, pour cinq ans, et supervise la gestion des affaires courantes du cabinet de lOIT. Le conseil dadministration se compose de 56 membres: 28 reprsentants gouvernementaux, 14 dlgus des syndicats patronaux et 14 dlgus des syndicats de travailleurs.

14.3. RATIfICATION
Le programme daction de la deuxime Dcennie internationale des peuples autochtones, adopt par lassemble gnrale de lONU en 2005, exhorte les tats qui ne lont pas encore fait ratifier la convention N 169 et renforcer les mcanismes de contrle de lapplication de la convention.1) La ratification est un acte volontaire par lequel un tat sengage auprs de la communaut internationale respecter les termes dune convention. Depuis 1989, 20 pays ont ratifi la convention N 169, aux dates suivantes: PAyS Argentine Bolivie Brsil Chili Colombie Costa Rica Danemark Dominique quateur Fidji Guatemala Honduras Mexique Npal Pays-Bas Norvge Paraguay Prou Espagne Rpublique bolivarienne du Venezuela DATE DE RATIfICATION 03/07/2000 11/12/1991 25/07/2002 15/09/2008 07/08/1991 02/04/1993 22/02/1996 25/06/2002 15/05/1998 03/03/1998 05/06/1996 28/03/1995 05/09/1990 14/09/2007 02/02/1998 19/06/1990 10/08/1993 02/02/1994 15/02/2007 22/05/2002

Les mandants tripartites de lOIT jouissent dun accs privilgi aux procdures de contrle de lOIT concernant les conventions ratifies. Quant eux, les peuples autochtones ont trouv des moyens de communication concrets avec les instances de contrle de lOIT, souvent par lintermdiaire de syndicats de travailleurs (voir les rubriques 14.5 et 14.6). tant donn sa structure, lOIT a pour principaux partenaires gouvernementaux les ministres du Travail (ou lquivalent, quel que soit son nom) de ses tats membres. Toutefois, comme cest gnralement une autre instance gouvernementale que le ministre du Travail qui veille sur les droits des peuples autochtones, lOIT peut

Dans la plupart des cas, le processus de ratification de


1) Document de lONU rf. A/60/270, 5 aot 2005, paragraphe 56.

174

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

la convention N 169 passe par un dialogue entre le gouvernement, les peuples autochtones, les dputs de lassemble et, souvent, des organisations reprsentant certaines composantes de la socit civile. Ce dialogue est frquemment ax sur la sensibilisation, le renforcement des capacits, la recherche, des examens juridiques et lchange dobservations. Bien souvent, lOIT apporte son aide et son expertise technique, par lintermdiaire de spcialistes des normes internationales du travail et de programmes de coopration technique. Contrairement dautres traits internationaux, la ratification des conventions de lOIT ne peut faire lobjet de rserves. Certaines conventions autorisent les tats signataires poser des rserves ou modifier les

obligations contenues dans une convention (par exemple, par le biais dune dclaration clairement autorise, voire exige, par la convention), mais tel nest pas le cas de la convention N 169. Par consquent, il est important que les gouvernements, peuples autochtones et mandants traditionnels de lOIT (travailleurs et employeurs) ainsi que toutes les autres parties prenantes soient pleinement informs de toutes les dispositions de la convention ainsi que des consquences quentrane sa ratification. De plus, ltat signataire doit absolument sapproprier le processus de mise en uvre qui suit la ratification or, cest en faisant participer les principaux acteurs que lon peut sassurer quils joueront leur rle dans lapplication de la convention.

X I V. C O N V EN T I O N N 1 6 9 : R ATIfIC ATIO N, A PPLIC ATIO N, C O NTRLE ET AS S IS TAN CE TECHN IQUE

175

Ratification de la convention N 169 par le Npal Le Npal a ratifi la convention N 169 en septembre 2007. Cette ratification tait laboutissement dun long processus de promotion, de dialogue, de recherche, dchange dobservations, de formation et de renforcement des capacits auprs des diffrentes parties prenantes, notamment les reprsentants des peuples autochtones, les partis politiques, les fonctionnaires, les organisations internationales, les organisations de la socit civile, les syndicats patronaux, les universitaires et les mdias. Plusieurs ateliers nationaux ont permis aux principaux dirigeants politiques et aux reprsentants des peuples autochtones de discuter de lintrt que revt la convention par rapport la socit npalaise, dans son extrme diversit, sa complexit et ses ingalits. Les dbats ont eu lieu au paroxysme dun conflit arm qui a dur dix ans, dans lequel les peuples autochtones du Npal taient particulirement impliqus, se trouvant aussi bien parmi les combattants que parmi les victimes civiles, car leur histoire est marque par lexclusion sociale, politique, conomique et gographique. tant donn le contexte politique au Npal, dans lequel lexclusion de certains groupes alimentait la guerre civile dclenche par les maostes, lOIT a fait part des expriences du Guatemala, qui a ratifi la convention en 1996 dans le cadre daccords de paix. Au mois daot 2007, le gouvernement multipartite et la Fdration npalaise des nationalits autochtones (NEFIN) sont parvenus un accord qui a dbouch sur la ratification de la convention. La ratification de la convention N 169 a jou un rle important au sein du processus de paix au Npal, car les militants autochtones ont pu exiger lapplication de la convention comme condition pralable leur appui concernant les lections et le processus dassemble constituante. La mise en uvre de la convention est toujours en cours au Npal, mais elle sert dj de base aux revendications relatives lexercice rel du droit de consultation et de participation dans le cadre de llaboration de la Constitution. On espre galement que les principes sur lesquels la convention repose vont continuer dorienter, de manire globale, la faon dont les questions relatives aux peuples autochtones seront traites au sein de la nouvelle structure tatique npalaise.

Chaque pays dispose de ses propres procdures de ratification des traits internationaux. Celles-ci varient en fonction de lorganisation constitutionnelle du pays. La procdure de ratification est gnralement lance par le ministre charg des questions dont traite la convention. Une fois quun gouvernement se dclare en faveur de la ratification de la convention N 169, il doit parfois soumettre cette dcision au vote du parlement ou tout autre organe lgislatif. Une fois la dcision approuve, linstance comptente en vertu de la procdure nationale signe ce quon appelle linstrument de ratification. Une fois le processus national achev, le gouvernement transmet linstrument de ratification lOIT pour linformer quil souhaite ratifier la convention et sengager la respecter. Lorsquelle reoit cet instrument, lOIT enregistre la ratification et la communique aux autres tats membres. Cest uniquement aprs son enregistrement par lOIT que la ratification prend effet au niveau international. Un an aprs lenregistrement de la ratification, la convention entre en vigueur dans le pays signataire, cest-dire quelle devient lgalement contraignante dans ce pays en vertu du droit international.

14.4. APPLICATION DE BONNE fOI


En vertu du droit international, les traits en vigueur dans un pays doivent tre appliqus de bonne foi.2) La Constitution de lOIT dclare que les membres de lOIT doivent procder lapplication concrte des dispositions de la convention.3) Cela signifie que le gouvernement doit prendre toutes les mesures ncessaires la mise en uvre des dispositions de la convention dans le droit et dans la pratique, par le biais de ladoption et de lapplication effective des lois, des mesures et des rglements adquats. Il faut galement mettre en place les dispositifs, les institutions et les mcanismes administratifs permettant de sassurer que ltat remplit ses obligations aux termes de la convention. Le statut juridique de la convention au sein du systme juridique national diffre dun pays lautre (voir la rubrique 14.7). Dans la plupart des pays qui ont ratifi la convention jusqu ce jour, les traits ratifis font partie intgrante de la lgislation nationale. En gnral, dans leurs systmes, les dispositions de la convention priment sur les lois nationales qui les contredisent. Dans certains cas, la convention est dote dun statut analogue celui de la Constitution dun pays (par exemple en Colombie).
2) Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traits, article 26. 3) Article 19, paragraphe 5, alina d) de la Constitution de lOIT.

176

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Dans dautres pays, la convention prime sur la lgislation nationale (cest le cas au Npal et au Costa Rica).4)

Article 9, paragraphe 1, de la loi npalaise de 1990 sur les traits Dans le cas o les dispositions dun trait, dont le Royaume du Npal ou le Gouvernement de Sa Majest est devenu partie suite la ratification dudit trait et son acceptation ou son approbation par le Parlement, sont contraires aux dispositions des lois en vigueurs, ces dernires deviennent caduques, dans la mesure o elles sont contraires lobjectif du trait. Les dispositions du trait acquirent alors force de loi sur le territoire npalais.5) Article 7 de la Constitution du Costa Rica Les traits publics, accords et concordats internationaux approuvs par lassemble lgislative priment sur les lois ds leur diction ou partir de la date dentre en vigueur spcifie.6)

Dans une observation gnrale concernant la convention N 169 (2008), la commission dexperts considre que: [L]a convention se rfre trois processus troitement lis les uns aux autres: laction coordonne et systmatique du gouvernement, la participation et la consultation. [] Les articles 2 et 33 de la convention, lus conjointement, disposent que les gouvernements ont lobligation de dvelopper, avec la participation des peuples indignes et tribaux, une action coordonne et systmatique en vue de protger les droits de ces peuples et de garantir le respect de leur intgrit. Des institutions et autres mcanismes appropris doivent tre crs pour administrer les programmes, en coopration avec les peuples indignes et tribaux, tous les stades que cela implique, depuis la planification jusqu lvaluation des mesures proposes dans la convention.

Une fois la convention ratifie et intgre la lgislation nationale, il faut encore laborer des mesures spciales de mise en uvre de cette convention, comme: dicter des lois ou des rglements concernant les dispositions de la convention dont lapplication concrte nest pas suffisamment prvue sur le plan national; Rsoudre toutes les contradictions entre les dispositions de la convention et les anciennes lois et procdures nationales; Dvelopper et mettre en place une action gouvernementale coordonne et systmatique, conformment ce que prvoit la convention; Instaurer les institutions et mcanismes ncessaires, en particulier ceux relatifs la consultation, la participation et lobtention dun consentement; Fournir des informations et des directives propos de ce que la convention exige aux autorits publiques concernes (voir galement la rubrique 3.1 sur la notion daction systmatique et coordonne).
4) Pour plus dinformation sur le statut lgal de la convention dans les tats membres, voir: Application of Convention NO. 169 by national and international courts in Latin America - A Case book, OIT, 2009. 5) http://www.unhcr.org/refworld/type,LEGISLATION,,NPL,3ae6b5172 4,0.html 6) http://www.constitution.org/cons/costaric.htm

Dans certains autres pays, les traits internationaux ne sont pas automatiquement intgrs la lgislation nationale aprs ratification. Dans ce cas, ces pays doivent matrialiser leurs engagements internationaux par le biais dune lgislation distincte. Cest le cas par exemple du Norvge et des les Fidji qui ont ratifi la convention N 169 (voir la rubrique 14.7 sur le recours la convention N 169 dans les tribunaux nationaux).

14.5. SUIVI DE LA mISE EN UVRE: LE PROCESSUS DE CONTRLE PRIODIQUE


Lune des caractristiques du systme normatif de lOIT est que les tats signataires doivent soumettre des rapports priodiques au sujet des mesures quils ont prises pour appliquer la convention et faire tat des difficults rencontres. Ils y sont obligs en vertu de la Constitution de lOIT. La ratification dune convention de lOIT nest donc que le dbut dun processus de dialogue et de coopration entre le gouvernement et lOIT. Lobjectif de ce processus est de collaborer pour faire en sorte que la lgislation et les procdures nationales sont conformes aux dispositions de la convention. Un an aprs lentre en vigueur de la convention, le gouvernement doit transmettre lOIT son premier rapport concernant lapplication de la convention.

X I V. C O N V EN T I O N N 1 6 9 : R ATIfIC ATIO N, A PPLIC ATIO N, C O NTRLE ET AS S IS TAN CE TECHN IQUE

177

Cette priode intrimaire dun an donne le temps au gouvernement dadapter les lois et procdures nationales aux termes de la convention. Aprs ce premier rapport, le gouvernement doit normalement rdiger un rapport concernant la convention N 169 tous les cinq ans. Cependant, si la situation exige un suivi plus prcis, les instances de contrle de lOIT peuvent exiger la rdaction dun rapport en dehors de ce cycle priodique. Aux termes de la Constitution de lOIT, le gouvernement doit soumettre un exemplaire de ce rapport aux syndicats patronaux et de travailleurs les plus reprsentatifs, afin quils aient la possibilit dy ajouter leurs commentaires, le cas chant. Ces syndicats peuvent galement transmettre directement leurs commentaires lOIT. Le premier rapport du gouvernement, qui suit lentre en vigueur de la convention, doit se rfrer lensemble des dispositions de la convention et rpondre toutes les questions dfinies dans le formulaire de rapport. Les gouvernements doivent faire porter le rapport sur la lgislation, les rgles et les rglements visant faire appliquer la convention, et donner la mesure du champ dapplication de la convention, en prcisant notamment quels groupes sont concerns parmi la population nationale. Dans ce sens, le premier rapport du gouvernement peut servir, par la suite, de point de repre afin dvaluer la progression de la mise en uvre de la convention. Gnralement, les rapports suivants peuvent se limiter aux informations ci-dessous: Nouvelles lois ou mesures concernant lapplication de la convention; Rponses aux questions du formulaire de rapport relatives lapplication concrte de la convention (par exemple des statistiques, rsultats dinspections, dcisions juridiques ou administratives) et commentaires transmis par les syndicats patronaux et de travailleurs; Rponses aux commentaires mis auparavant par les instances de contrle de lOIT. Les instances de contrle exigent souvent des rapports supplmentaires, en plus des rapports priodiques soumis tous les cinq ans. On assiste donc un dialogue permanent entre les gouvernements concerns et les instances de contrle de lOIT propos de lapplication de la convention. Les instances de lOIT charges du contrle priodique de

lapplication des conventions ratifies sont les suivantes: la Commission dexperts sur lapplication des conventions et recommandations (CEACR, Commission dexperts) et la Commission de lapplication des normes (CAS) de la Confrence internationale du Travail. La commission dexperts est constitue de 20 experts indpendants, qui se runissent tous les ans Genve, en novembre et en dcembre. Le mandat de la commission est dexaminer les rapports soumis lOIT par les tats membres concernant les mesures quils ont prises pour appliquer les conventions dont ils sont signataires, puis dvaluer la conformit des lois et des procdures du pays par rapport la convention. Pour sacquitter de sa mission, la commission sappuie galement sur les informations que lui ont communiques les syndicats patronaux et de travailleurs, ainsi que sur des informations disponibles dans le domaine public, par exemple les rapports officiels des Nations unies. La commission dexperts entame alors un dialogue permanent avec le gouvernement, qui peut permettre didentifier de manire trs efficace les lacunes dans lapplication de la convention et dans les informations fournies, et de suggrer des mesures et des mcanismes visant amliorer la mise en uvre de la convention. Aprs lexamen de chaque rapport, la Commission peut adresser des commentaires aux gouvernements concerns pour orienter et renforcer lapplication de la convention. Pour de nombreux pays, la convention N 169, en raison de sa complexit, fait partie des conventions qui ont donn lieu au plus grand nombre de commentaires de la part des instances de contrle de lOIT. Les commentaires de la commission dexperts se prsentent de deux manires: Des observations, ou commentaires publics de la commission dexperts concernant lapplication des conventions de lOIT; et Des demandes directes, envoyes directement au gouvernement intress et qui exigent gnralement des complments dinformation sur des thmes spcifiques.

178

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Les observations de la commission dexperts sont rpertories dans son rapport annuel devant la Confrence internationale du travail, qui a lieu en juin. Ce rapport est examin par la Commission de lapplication des normes (CAS), qui se compose de reprsentants gouvernementaux et de reprsentants des syndicats patronaux et de travailleurs. La tche principale de la CAS est dexaminer lapplication des conventions ratifies dans un certain nombre de pays (cas individuels) en fonction des observations publies par la commission dexperts.

Suite lexamen des cas individuels, la CAS fait part de ses conclusions aux tats membres de lOIT concerns. Les peuples autochtones ne sont pas en mesure de soumettre des rapports directement aux instances de contrle de lOIT. Toutefois, ils disposent de plusieurs moyens pour sassurer que leurs proccupations sont prises en compte dans le contrle priodique de lapplication des conventions de lOIT: En envoyant directement lOIT des informations vrifiables concernant, par exemple, le texte dune nouvelle provision, loi ou dcision de justice. En salliant des syndicats de travailleurs qui relaieront leurs proccupations. Du fait de la structure tripartite de lOIT, les syndicats patronaux et de travailleurs peuvent soumettre des rapports concernant lapplication dune convention de lOIT tout moment, quelle que soit la date laquelle le rapport priodique sur cette convention doit tre rendu. Ce type de rapport peut tre soumis par nimporte quel syndicat, patronal ou de travailleurs, qui ne doit pas ncessairement tre tabli dans le pays qui fait lobjet du rapport. En attirant lattention de lOIT sur les informations officielles publies par les autres instances de contrle, instances permanentes ou organismes des Nations unies, notamment par le rapporteur spcial des Nations unies sur la situation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des populations autochtones et par lInstance permanente de lONU sur les questions autochtones. Enfin, comme cest le cas en Norvge, les peuples autochtones et les tats peuvent sinterroger sur les faons innovantes de donner aux peuples autochtones un accs direct ces instances.

X I V. C O N V EN T I O N N 1 6 9 : R ATIfIC ATIO N, A PPLIC ATIO N, C O NTRLE ET AS S IS TAN CE TECHN IQUE

179

Norvge: moyens innovants de production de rapports concernant la convention N 169 En 1993, le gouvernement norvgien a soumis lOIT son premier rapport concernant la convention N 169. Le parlement sami de Norvge tait en profond dsaccord avec certains passages du rapport gouvernemental, notamment ceux qui se rfraient aux droits sur les terres et les ressources. Le parlement sami a rpondu par crit au gouvernement, afin de signaler les importantes divergences dopinion entre le gouvernement et le parlement sami concernant lavancement de lapplication de la convention N 169. Il a demand ce que son point de vue figure dans le rapport ou y soit joint en annexe. Nanmoins, le gouvernement norvgien a rejet cette demande et le point de vue du parlement sami na pas t communiqu lOIT. Des membres du gouvernement ont affirm au parlement sami que le gouvernement ntait pas en mesure de transmettre le rapport du parlement sami lOIT car il le jugeait trop critique envers les opinions exprimes par le gouvernement. Ce problme tait troitement li une comprhension et une interprtation diffrentes des dispositions fondamentales de la convention concernant les droits sur les terres. Le gouvernement et le parlement autochtones sami de Norvge interprtaient le contenu de larticle 14 de la convention de deux manires diffrentes. Le gouvernement estimait que ses obligations aux termes de larticle 14 se rsumaient garantir avec force le droit des Samis jouir de lusufruit de leurs terres et des ressources naturelles qui sy trouvent. Le parlement sami, quant lui, considrait que ltat tait dans lobligation de reconnatre et de protger les droits des Samis possder et tre

propritaires de leurs terres, ainsi qu jouir de leur usufruit. Le parlement sami a attir lattention de lOIT sur cette situation. La commission dexperts de lOIT sest dclare proccupe que le rapport nait pas fait tat du point de vue du parlement sami. Cette proccupation tait trs probablement lie linitiative prise par le parlement sami. Cet incident a incit le gouvernement norvgien et le parlement sami trouver un accord, selon lequel le gouvernement sengage envoyer ses rapports concernant la convention N 169 au parlement sami, afin que celui-ci formule ses commentaires, puis transmettre les commentaires du parlement lOIT en les intgrant ses rapports officiels. Suite cet accord, la commission dexperts a dclar quelle se flicite vivement dun dialogue entre le gouvernement et le Parlement Sami en ce qui concerne lapplication de la convention. Elle note que cette attitude correspond lapproche suggre au Point VIII du formulaire de rapport et attend avec intrt la poursuite de cet change dinformations et de points de vue. Elle considre que cest dans le cadre de la prsentation rgulire de rapports sur lapplication de la convention que ce dialogue pourra le mieux spanouir.7) Au mois davril 2003, le gouvernement a soumis au parlement national norvgien (le Storting) un projet de loi sur le Finnmark concernant les droits sur les terres et les ressources. Il a t fortement critiqu par les institutions samies et en particulier par le parlement sami pour qui ce projet de loi ne rpondait pas aux normes juridiques internationales en ce qui concerne la reconnaissance et la protection des droits des
7) Document ILOLEX N 061995NOR1691.

180

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Samis, ni lobligation de consulter les Samis, chaque fois quune mesure lgislative qui les touche directement est envisage. Le parlement sami a rdig son propre rapport dvaluation indpendant concernant le projet de loi sur le Finnmark afin de le transmettre lOIT. En vertu de laccord prcdemment conclu entre le gouvernement et le parlement sami, ce rapport a t soumis officiellement la commission dexperts de lOIT. La commission dexperts de lOIT a conclu que la loi sur le Finnmark (telle que le gouvernement la prsentait en 2003) ntait pas compatible avec les obligations de la Norvge aux termes de la convention N 169 de lOIT.8) La commission a dclar que les questions de procdure et de fond sont intimement lies, aussi bien dans les prescriptions de la convention que dans le cadre du conflit relatif au projet du gouvernement. Suite ces observations, le parlement national de Norvge a entam des ngociations avec le parlement sami concernant le contenu de cette loi. Ces ngociations ont dbouch, aprs que des changements radicaux y aient t apports, sur ladoption de la loi sur le Finnmark par le parlement national en juin 1995, cette fois avec le soutien inconditionnel du parlement sami. Les observations de la commission dexperts ont donc eu un effet direct sur laboutissement du processus lgislatif deux points de vue: tout dabord, la commission a convaincu le parlement
8) Observations finales et recommandations de la Commission dexperts de lOIT sur lapplication des conventions et des recommandations (CEACR) de 2003, en rponse au rapport priodique du gouvernement de Norvge concernant lapplication de la Convention N 169, CEACR, OIT, 2003.

national de Norvge que le fait dadopter une loi qui touche directement aux droits des Samis sur les terres, sans mener les consultations pralables requises auprs du parlement sami, constituerait un manquement aux engagements internationaux de la Norvge. Deuximement, la commission a influenc les ngociations de fond entre le parlement national et le parlement sami. Cet exemple montre que llaboration dune procdure spcifique, conforme la convention N 169 et permettant aux organisations des peuples autochtones dexprimer directement leur point de vue sur lapplication de la convention N 169 (de manire formelle ou non), aide et renforce les mcanismes de contrle. La commission dexperts sest flicite de la procdure adopte par la Norvge, dans la mesure o elle applique de manire concrte lobligation de consultation impose par la convention N 169 et le Point VIII du formulaire de rapport concernant ladite convention, qui stipule que le gouvernement jugera peut-tre utile de consulter les organisations des peuples indignes ou tribaux dans le pays, travers leurs institutions traditionnelles lorsquelles existent, au sujet des mesures prises pour donner effet la prsente convention et dans le cadre de llaboration des rapports sur son application. Pour autant que cela nait pas dj t mentionn dans le rapport, prire dindiquer si de telles consultations ont eu lieu et quel en a t le rsultat9)

9) Cas de la Norvge cit dans louvrage de John Henriksen, Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, OIT, 2008.

X I V. C O N V EN T I O N N 1 6 9 : R ATIfIC ATIO N, A PPLIC ATIO N, C O NTRLE ET AS S IS TAN CE TECHN IQUE

181

14.6. RCLAmATIONS ALLGUANT LINEXCUTION DE LA CONVENTION N 169


Outre les contrles priodiques, lOIT a recours des procdures spciales dexamen des violations prsumes des conventions de lOIT. Le type de plainte le plus souvent utilis au sein de lOIT est la rclamation prsente en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT. Une rclamation, faisant tat du non-respect prsum du gouvernement de certaines dispositions de conventions de lOIT quil a ratifies, peut tre dpose auprs de lOIT par des syndicats de travailleurs ou patronaux. Ces rclamations doivent tre dposes par crit, en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT. Elles doivent exposer brivement quelles dispositions de la convention concerne nont pas t respectes. Le conseil dadministration de lOIT est charg de juger si une rclamation est recevable, cest--dire si sa formulation remplit les conditions requises son enregistrement. Lorsquune rclamation est juge recevable, le conseil dadministration nomme un comit tripartite (par exemple, un reprsentant du gouvernement, un reprsentant patronal et un reprsentant dun syndicat de travailleurs) charg de lexaminer. Le comit tripartite rdige un rapport faisant tat de ses conclusions et de ses recommandations, quil soumet au conseil dadministration. La commission dexperts peut ensuite prendre ces recommandations en compte dans le cadre de ses activits de contrle priodique. Les rapports des comits tripartites sont disponibles en ligne sur le site suivant: http://www.ilo.org/ilolex (voir la rubrique 14.12). Depuis 1989, lOIT a enregistr des rclamations concernant la convention N 169 de la part des pays suivants: Argentine, Bolivie, Brsil, Colombie, Danemark, Guatemala, quateur, Mexique et Prou.

leurs dcisions directement sur les dispositions de la convention. Les tribunaux peuvent utiliser la convention en labsence ou en complment des normes nationales. Il arrive frquemment que la convention prime sur les lois, ce qui signifie que si la lgislation nationale est en contradiction avec la convention, cest cette dernire qui prvaut et qui doit tre applique dans les tribunaux. En vertu du principe selon lequel la lgislation nationale doit tre interprte la lumire des engagements internationaux du pays, la convention joue donc galement un rle dans linterprtation de la lgislation nationale relative aux peuples indignes ou ayant une incidence sur leur vie. Lutilisation de la convention comme grille de lecture est galement possible dans les pays o la ratification dune convention nentrane pas automatiquement lincorporation de ses dispositions la lgislation nationale. Mme dans les tats qui nont pas ratifi la convention, les tribunaux peuvent sappuyer sur la convention, par exemple afin didentifier les principes juridiques fondamentaux ou le droit coutumier international. Le statut juridique exact de la convention doit tre dtermin par chaque pays en fonction des dispositions de la Constitution nationale et autres lois qui lui correspondent, ainsi que de la jurisprudence des tribunaux en la matire. Lencadr ci-dessous donne un point de dpart cette rflexion, de manire trs globale. Nanmoins, il montre que, dans de nombreux pays, la convention fait partie intgrante de la lgislation nationale et que les plaignants peuvent sen prvaloir directement devant les tribunaux. Statut de la convention N 169 dans les systmes juridiques des pays adhrents
Argentine: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification et priment sur la lgislation nationale (Constitution, articles 31 et 75, paragraphe 22) Bolivie: les traits internationaux ont force de loi, les conventions relatives aux droits de lhomme ont un statut gal la Constitution (Constitution, articles 275, paragraphe I et 410, paragraphe II) Brsil: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification et priment parfois sur la lgislation nationale (Constitution, article 5) Chili: les traits internationaux ratifis ont force de loi. La Constitution (article 5, 2me alina) tablit que lexercice de la souverainet reconnat comme limite les droits essentiels qui manent de la nature humaine et quil est du devoir de lEtat de respecter et promouvoir ces droits, garantis par la Constitution

14.7. RECOURS LA CONVENTION DANS LES TRIBUNAUX NATIONAUX


Lorsquils examinent des affaires lies aux droits des peuples autochtones, les tribunaux nationaux peuvent sappuyer sur des extraits pertinents du droit international. Si le systme juridique national prvoit que les traits internationaux ratifis par ce pays ont force de loi et font donc partie intgrante de la lgislation nationale, les plaignants peuvent se prvaloir de la convention auprs des tribunaux qui, leur tour, pourront appuyer

182

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

ainsi que par les traits internationaux ratifis par le Chili et actuellement en vigueur lgard de ce pays, comme cest le cas de la convention n169 Colombie: les traits internationaux ont force de loi, les conventions relatives aux droits de lhomme ont un statut gal la Constitution (Constitution, articles 53 et 93, paragraphe 1) Costa Rica: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification et priment sur la lgislation nationale (Constitution, article 7) Danemark: les traits internationaux nacquirent pas force de loi au moment de la ratification Dominique: les traits internationaux nacquirent pas force de loi au moment de la ratification quateur: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification et ils priment sur les lois ordinaires. Les traits relatifs aux droits de la personne qui tablissent des droits plus favorables que ceux qui sont tablis par la Constitution priment sur toute autre norme juridique ou tout acte de lautorit publique (Constitution, articles 417, 424 et 425) Fidji: les traits internationaux nacquirent pas force de loi au moment de la ratification Guatemala: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification, les conventions relatives aux droits de lhomme priment sur la lgislation nationale (Constitution, article 46) Honduras: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification et priment sur la lgislation nationale (Constitution, articles 16 et 18) Mexique: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification et priment sur la lgislation nationale (Constitution, article 133) Npal: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification et priment sur la lgislation nationale dans le cas o elle se trouve en contradiction avec ceux-ci (loi de 1990 sur les traits, 9e partie) Pays-Bas: les traits internationaux sont directement applicables et ont un statut gal la Constitution (Constitution, article 94) Norvge: les traits internationaux nacquirent pas force de loi au moment de la ratification (Constitution, article 110) Paraguay: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification et priment sur la lgislation

nationale (Constitution, article 137, paragraphe 1 et article 141) Prou: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification. Les traits relatifs aux droits de la personne ont un statut gal la Constitution (Constitution, articles 3 et 55 et Quatrime disposition finale et transitoire) Espagne: les traits internationaux ont force de loi ds leur ratification et priment sur la lgislation nationale (Constitution, article 96, paragraphe 1) Venezuela: les traits internationaux ont force de loi, les conventions relatives aux droits de lhomme ont un statut gal la Constitution (Constitution, articles 22 et 23)

14.8. ENTRE EN VIGUEUR ET RTROACTIVIT


Lune des dispositions de la convention N 169 stipule que celle-ci entre en vigueur 12 mois aprs lenregistrement de sa ratification par lOIT. Avant son entre en vigueur, la convention nest pas applicable en vertu du droit international.

Convention N169 de lOIT Larticle 38, paragraphe 3 stipule que: cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre douze mois aprs la date laquelle sa ratification aura t enregistre.

Dans son analyse de lapplication de la convention, la commission dexperts de lOIT a rappel plusieurs reprises que la convention na pas deffet rtroactif. Cependant, la commission a galement dclar plusieurs fois que si les consquences dune dcision prise avant lentre en vigueur de la convention continue davoir une incidence sur les peuples autochtones intresss, ladite convention sapplique ces consquences.

X I V. C O N V EN T I O N N 1 6 9 : R ATIfIC ATIO N, A PPLIC ATIO N, C O NTRLE ET AS S IS TAN CE TECHN IQUE

183

La convention N 169 est entre en vigueur au Mexique en 1991. En 1998, une rclamation a t dpose en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, allguant, entre autres choses, que le gouvernement navait pas attribu la quantit de terres promises en ddommagement aux communauts expulses de leurs terres pour permettre la construction dun barrage. Cette expulsion avait t ordonne en 1972. Le comit charg dexaminer cette rclamation a pris note de la dclaration du gouvernement, qui souligne: il nest pas possible dallguer que les dcrets mis en 1972, 1973 et 1974 pour la construction du barrage violent des dispositions de la convention N 169 comme lindique la rclamation, puisque cette convention est entre en vigueur pour le Mexique en septembre 1991. Dans ces conditions, le comit [a considr] que les dispositions de la convention ne peuvent tre appliques rtroactivement, en particulier pour des questions de procdure (y compris les types de consultations que, si la convention avait t en vigueur, il aurait fallu tenir lors de ladoption de ces dcisions). Nanmoins, les dcisions qui ont t prises cette poque continuent davoir une incidence sur la situation actuelle des peuples indignes en question, tant eu gard aux rclamations concernant les terres qu labsence de consultations pour rpondre ces rclamations. Par consquent, le comit considre que la convention sapplique aujourdhui pour ce qui est des consquences des dcisions prises antrieurement son entre en vigueur.10)

de leurs propres priorits de dveloppement. Il nest donc pas possible dutiliser un modle unique dapplication de la convention. Ce processus doit tre conu et dvelopp avec soin par les gouvernements et les peuples autochtones concerns, afin de ladapter aux circonstances.

Larticle 34 de la convention N 169 de lOIT stipule que ces mesures de mise en uvre doivent faire preuve de flexibilit dans leur nature et dans leur porte: Article 34: La nature et la porte des mesures prendre pour donner effet la prsente convention doivent tre dtermines avec souplesse, compte tenu des conditions particulires chaque pays.

Larticle 34 va au-del de lobligation qui est faite aux tats de donner effet toutes les dispositions de la convention. Il tablit que les mesures dapplication de la convention doivent tre dtermines avec souplesse et tenir compte des circonstances. Il importe galement de rappeler quil est impossible de poser des rserves aux obligations nonces dans la convention N 169, autres que celles prvues par cet instrument.

14.10. RECOURS AfIN DOBTENIR DES CLARIfICATIONS CONCERNANT LES DISPOSITIONS DES CONVENTIONS DE LOIT
Il appartient dabord aux gouvernements concerns de dcider si les lois et procdures nationales sont ou non compatibles avec les normes tablies par les conventions internationales du travail. Sils ont ratifi ces conventions, ils doivent en dcider par le biais des procdures prvues par lOIT en matire dexamen des rapports concernant lapplication des conventions ratifies. Les mandants de lOIT peuvent demander ce que le sens de certaines dispositions des conventions de lOIT fasse lobjet dune clarification, en sollicitant lopinion informelle du Bureau international du Travail. Comme la Constitution de lOIT ne confre aucune comptence spcifique au Bureau en matire dinterprtation des conventions, celui-ci doit se contenter de fournir les informations permettant aux mandants dvaluer avec justesse la porte de lune des dispositions dune convention. Dans le cadre de ce processus, le Bureau prend en compte tous les lments pertinents que

14.9. fLEXIBILIT DANS LA mISE EN UVRE


La diversit des peuples autochtones et du contexte des diffrents pays qui ont ratifi la convention N 169 est considrable, par exemple en ce qui concerne la proportion que reprsente la population autochtone, les caractristiques gographiques et le niveau gnral de dveloppement des pays concerns. De plus, la convention indique quil est ncessaire dlaborer des mesures de mise en uvre de lobligation de consultation auprs des peuples autochtones concerns, en fonction
10) Conseil dadministration, 276e session, novembre 1999, Rclamation en vertu de larticle 24 de la Constitution de lOIT, Mexique, GB.276/16/3, paragraphe 36.

184

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

le travail prparatoire de lOIT et les commentaires de ses instances de contrle aient pu mettre en vidence.

14.11. COOPRATION TECHNIQUE ET SERVICES CONSULTATIfS DE LOIT


Le Dpartement des normes internationales du travail du Bureau international du Travail de Genve, avec laide des spcialistes rgionaux des normes de lOIT, sefforce de fournir divers types de formations, dexplications, de conseils et dassistance sur les questions lies la ratification et lapplication des conventions internationales du travail. Ces services sont offerts en rponse des demandes spcifiques de la part des gouvernements ou des syndicats de travailleurs et patronaux, ou par le biais de missions de conseil courantes et de discussions informelles inities par le Bureau. Les questions traites sont aussi varies que les commentaires des instances de contrle et les mesures que celles-ci suggrent, les nouvelles lgislations et les rapports que les gouvernements sont tenus de rdiger. Les mandants peuvent galement transmettre un projet de loi lOIT afin de recueillir son opinion et ses conseils. Le secteur des normes internationales du travail a galement mis en place un Programme spcial de coopration technique au sujet des peuples autochtones et tribaux, destin aider les gouvernements, les organisations autochtones et les autres partenaires: il sagit du programme de promotion de la convention N 169 de lOIT (PRO 169), qui vise promouvoir les droits des peuples autochtones et tribaux et amliorer leur situation socio-conomique. Le PRO 169 fait partie du Dpartement des normes internationales du travail et dispose de coordinateurs sur le terrain dans plusieurs bureaux de lOIT. Le PRO 169 se consacre un vaste ventail de questions thmatiques, mais galement internationales, rgionales ou nationales. Le PRO169 adopte une approche flexible, axe sur la demande, qui consiste rpondre aux besoins qui se font jour tout en dveloppant des initiatives stratgiques sur le long terme, au niveau rgional et national. En Afrique, des recherches approfondies sur la situation des peuples autochtones ont t menes en collaboration avec la Commission africaine des droits de lhomme et des peuples, et des actions sont menes au niveau national au Cameroun, au Kenya et en Namibie en ce qui concerne les rformes politiques, le renforcement des capacits des partenaires gouvernementaux et autochtones ainsi que le dveloppement conomique local.

En Asie, la priorit est donne au dialogue et la rsolution des conflits, ainsi quaux rformes politiques et au renforcement de capacits des partenaires gouvernementaux et autochtones. La ratification de la convention N 169 par le Npal en septembre 2007, dans le cadre du processus actuel de paix et de rforme de ltat, reprsente un accomplissement majeur. En Amrique latine, le PRO 169 rpond de plus en plus souvent des demandes et des besoins de coopration technique lis la mise en uvre de la convention N 169, identifis par lintermdiaire des instances de contrle de lOIT. Pour plus dinformations, veuillez consulter le site http://www.ilo.org/indigenous ou envoyer un courrier lectronique ladresse suivante: pro169@ilo.org.

14.12. SOURCES DINfORmATIONS DE LOIT SUR LE SUjET


Le site Internet de lOIT sur les questions relatives aux peuples indignes et tribaux (http://www.ilo.org/indigenous), met disposition plusieurs sources dinformations, des manuels, des guides et des renseignements concernant les programmes et les projets de lOIT relatifs aux droits des peuples autochtones. Le Programme de promotion de la convention N 169 de lOIT (PRO169) a cr un site Internet ddi la formation, qui fournit divers supports permettant deffectuer des formations concernant les droits des peuples autochtones et tribaux, dont des vidos, des diapositives et de la documentation (http://www.pro169.org). LILOLEX (http://www.ilo.org/ilolex) est une base de donnes trilingue de lOIT (en anglais, espagnol et franais), qui contient des informations concernant la ratification des conventions et des recommandations de lOIT, le texte des commentaires de la commission dexperts, des plaintes, des rclamations, des interprtations des conventions de lOIT et de nombreux autres documents portant sur le mme sujet. LILOLEX permet de rechercher des informations sur une convention et/ou un pays donns. La base de donnes APPLIS de lOIT fournit quant elle des informations sur lapplication des normes internationales du travail. Le manuel de lOIT sur les procdures en matire de conventions et recommandations internationales du travail (dition rvise, 2006) prsente des informations dtailles concernant les processus de ratification et de contrle. Le site Internet du Dpartement des normes internationales du travail constitue une source dinformation trs complte en ce qui concerne le systme normatif de lOIT et les activits qui sy rapportent (http://www.ilo.org/normes).

X I V. C O N V EN T I O N N 1 6 9 : R ATIfIC ATIO N, A PPLIC ATIO N, C O NTRLE ET AS S IS TAN CE TECHN IQUE

185

annexes

186

ANNEXE A: CONVENTION RELATIVE AUX PEUPLES INDIGNES ET TRIBAUX, 1989 (CONVENTION N169)
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail, Convoque Genve par le Conseil dadministration du Bureau international du Travail, et sy tant runie le 7 juin 1989, en sa 76e session; Notant les normes internationales nonces dans la convention et la recommandation relatives aux populations aborignes et tribales, 1957; Rappelant les termes de la Dclaration universelle des droits de lhomme, du Pacte international relatif aux droits conomiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et des nombreux instruments internationaux concernant la prvention de la discrimination; Considrant que, tant donn lvolution du droit international depuis 1957 et lvolution qui est intervenue dans la situation des peuples indignes et tribaux dans toutes les rgions du monde, il y a lieu dadopter de nouvelles normes internationales sur la question en vue de supprimer lorientation des normes antrieures, qui visaient lassimilation; Prenant acte de laspiration des peuples en question avoir le contrle de leurs institutions, de leurs modes de vie et de leur dveloppement conomique propres et conserver et dvelopper leur identit, leur langue et leur religion dans le cadre des Etats o ils vivent; Notant que, dans de nombreuses parties du monde, ces peuples ne peuvent jouir des droits fondamentaux de lhomme au mme degr que le reste de la population des Etats o ils vivent et que leurs lois, valeurs, coutumes et perspectives ont souvent subi une rosion; Appelant lattention sur la contribution particulire des peuples indignes et tribaux la diversit culturelle et lharmonie sociale et cologique de lhumanit ainsi qu la coopration et la comprhension internationales; Notant que les dispositions ci-aprs ont t tablies avec la collaboration des Nations Unies, de lOrganisation des Nations Unies pour lalimentation et lagriculture, de lOrganisation des Nations Unies pour lducation, la science et la culture et de lOrganisation mondiale de la sant ainsi que de lInstitut indigniste interamricain, aux niveaux appropris et pour leurs domaines respectifs, et que lon se propose de poursuivre cette coopration en vue de promouvoir et dassurer leur application; Aprs avoir dcid dadopter diverses propositions concernant la rvision partielle de la convention (no. 107) relative aux populations aborignes et tribales, 1957, question qui constitue le quatrime point lordre du jour de la session; Aprs avoir dcid que ces propositions prendraient la forme dune convention internationale rvisant la convention relative aux populations aborignes et tribales, 1957, adopte, ce vingt-septime jour de juin mil neuf cent quatre-vingtneuf, la convention ci-aprs, qui sera dnomme Convention relative aux peuples indignes et tribaux, 1989. traditions qui leur sont propres ou par une lgislation spciale; b) aux peuples dans les pays indpendants qui sont considrs comme indignes du fait quils descendent des populations qui habitaient le pays, ou une rgion gographique laquelle appartient le pays, lpoque de la conqute ou de la colonisation ou de ltablissement des frontires actuelles de lEtat, et qui, quel que soit leur statut juridique, conservent leurs institutions sociales, conomiques, culturelles et politiques propres ou certaines dentre elles. 2. Le sentiment dappartenance indigne ou tribale doit tre considr comme un critre fondamental pour dterminer les groupes auxquels sappliquent les dispositions de la prsente convention. 3. Lemploi du terme peuples dans la prsente convention ne peut en aucune manire tre interprt comme ayant des implications de quelque nature que ce soit quant aux droits qui peuvent sattacher ce terme en vertu du droit international. Article 2 1. Il incombe aux gouvernements, avec la participation des peuples intresss, de dvelopper une action coordonne et systmatique en vue de protger les droits de ces peuples et de garantir le respect de leur intgrit. 2. Cette action doit comprendre des mesures visant : a) assurer que les membres desdits peuples bnficient, sur un pied dgalit, des droits et possibilits que la lgislation nationale accorde aux autres membres de la population; b) promouvoir la pleine ralisation des droits sociaux, conomiques et culturels de ces peuples, dans le respect de leur identit sociale et culturelle, de leurs coutumes et traditions et de leurs institutions; c) aider les membres desdits peuples liminer les carts socioconomiques qui peuvent exister entre des membres indignes et dautres membres de la communaut nationale, dune manire compatible avec leurs aspirations et leur mode de vie. Article 3 1. Les peuples indignes et tribaux doivent jouir pleinement des droits de lhomme et des liberts fondamentales, sans entrave ni discrimination. Les dispositions de cette convention doivent tre appliques sans discrimination aux femmes et aux hommes de ces peuples. 2. Aucune forme de force ou de coercition ne doit tre utilise en violation des droits de lhomme et des liberts fondamentales des peuples intresss, y compris des droits prvus par la prsente convention. Article 4 1. Des mesures spciales doivent tre adoptes, en tant que de besoin, en vue de sauvegarder les personnes, les institutions, les biens, le travail, la culture et lenvironnement des peuples intresss. 2. Ces mesures spciales ne doivent pas tre contraires aux dsirs librement exprims des peuples intresss. 3. Lesdites mesures ne doivent porter aucune atteinte la jouissance, sans discrimination, de la gnralit des droits qui sattachent la qualit de citoyen. Article 5 En appliquant les dispositions de la prsente convention, il faudra: a) reconnatre et protger les valeurs et les pratiques sociales, culturelles, religieuses et spirituelles de ces peuples et prendre dment en considration la nature des problmes qui se posent eux, en tant que groupes comme en tant quindividus; b) respecter lintgrit des valeurs, des pratiques et des institutions

PARTIE I. POLITIQUE GNRALE Article 1 1. La prsente convention sapplique: a) aux peuples tribaux dans les pays indpendants qui se distinguent des autres secteurs de la communaut nationale par leurs conditions sociales, culturelles et conomiques et qui sont rgis totalement ou partiellement par des coutumes ou des

AN N EX E S

187

desdits peuples; c) adopter, avec la participation et la coopration des peuples affects, des mesures tendant aplanir les difficults que ceux-ci prouvent faire face de nouvelles conditions de vie et de travail. Article 6 1. En appliquant les dispositions de la prsente convention, les gouvernements doivent: a) consulter les peuples intresss, par des procdures appropries, et en particulier travers leurs institutions reprsentatives, chaque fois que lon envisage des mesures lgislatives ou administratives susceptibles de les toucher directement; b) mettre en place les moyens par lesquels lesdits peuples peuvent, galit au moins avec les autres secteurs de la population, participer librement et tous les niveaux la prise de dcisions dans les institutions lectives et les organismes administratifs et autres qui sont responsables des politiques et des programmes qui les concernent; c) mettre en place les moyens permettant de dvelopper pleinement les institutions et initiatives propres ces peuples et, sil y a lieu, leur fournir les ressources ncessaires cette fin. 2. Les consultations effectues en application de la prsente convention doivent tre menes de bonne foi et sous une forme approprie aux circonstances, en vue de parvenir un accord ou dobtenir un consentement au sujet des mesures envisages. Article 7 1. Les peuples intresss doivent avoir le droit de dcider de leurs propres priorits en ce qui concerne le processus du dveloppement, dans la mesure o celui-ci a une incidence sur leur vie, leurs croyances, leurs institutions et leur bien-tre spirituel et les terres quils occupent ou utilisent dune autre manire, et dexercer autant que possible un contrle sur leur dveloppement conomique, social et culturel propre. En outre, lesdits peuples doivent participer llaboration, la mise en oeuvre et lvaluation des plans et programmes de dveloppement national et rgional susceptibles de les toucher directement. 2. Lamlioration des conditions de vie et de travail des peuples intresss et de leur niveau de sant et dducation, avec leur participation et leur coopration, doit tre prioritaire dans les plans de dveloppement conomique densemble des rgions quils habitent. Les projets particuliers de dveloppement de ces rgions doivent galement tre conus de manire promouvoir une telle amlioration. 3. Les gouvernements doivent faire en sorte que, sil y a lieu, des tudes soient effectues en coopration avec les peuples intresss, afin dvaluer lincidence sociale, spirituelle, culturelle et sur lenvironnement que les activits de dveloppement prvues pourraient avoir sur eux. Les rsultats de ces tudes doivent tre considrs comme un critre fondamental pour la mise en oeuvre de ces activits. 4. Les gouvernements doivent prendre des mesures, en coopration avec les peuples intresss, pour protger et prserver lenvironnement dans les territoires quils habitent. Article 8 1. En appliquant la lgislation nationale aux peuples intresss, il doit tre dment tenu compte de leurs coutumes ou de leur droit coutumier. 2. Les peuples intresss doivent avoir le droit de conserver leurs coutumes et institutions ds lors quelles ne sont pas incompatibles avec les droits fondamentaux dfinis par le systme juridique national et avec les droits de lhomme reconnus au niveau international. Des procdures doivent tre tablies, en tant que de besoin, pour rsoudre les conflits ventuellement soulevs par

lapplication de ce principe. 3. Lapplication des paragraphes 1 et 2 du prsent article ne doit pas empcher les membres desdits peuples dexercer les droits reconnus tous les citoyens et dassumer les obligations correspondantes. Article 9 1. Dans la mesure o cela est compatible avec le systme juridique national et avec les droits de lhomme reconnus au niveau international, les mthodes auxquelles les peuples intresss ont recours titre coutumier pour rprimer les dlits commis par leurs membres doivent tre respectes. 2. Les autorits et les tribunaux appels statuer en matire pnale doivent tenir compte des coutumes de ces peuples dans ce domaine. Article 10 1. Lorsque des sanctions pnales prvues par la lgislation gnrale sont infliges des membres des peuples intresss, il doit tre tenu compte de leurs caractristiques conomiques, sociales et culturelles. 2. La prfrence doit tre donne des formes de sanction autres que lemprisonnement. Article 11 La prestation obligatoire de services personnels, rtribus ou non, impose sous quelque forme que ce soit aux membres des peuples intresss, doit tre interdite sous peine de sanctions lgales, sauf dans les cas prvus par la loi pour tous les citoyens. Article 12 Les peuples intresss doivent bnficier dune protection contre la violation de leurs droits et pouvoir engager une procdure lgale, individuellement ou par lintermdiaire de leurs organes reprsentatifs, pour assurer le respect effectif de ces droits. Des mesures doivent tre prises pour faire en sorte que, dans toute procdure lgale, les membres de ces peuples puissent comprendre et se faire comprendre, au besoin grce un interprte ou par dautres moyens efficaces.

PARTIE II. TERRES Article 13 1. En appliquant les dispositions de cette partie de la convention, les gouvernements doivent respecter limportance spciale que revt pour la culture et les valeurs spirituelles des peuples intresss la relation quils entretiennent avec les terres ou territoires, ou avec les deux, selon le cas, quils occupent ou utilisent dune autre manire, et en particulier des aspects collectifs de cette relation. 2. Lutilisation du terme terres dans les articles 15 et 16 comprend le concept de territoires, qui recouvre la totalit de lenvironnement des rgions que les peuples intresss occupent ou quils utilisent dune autre manire. Article 14 1. Les droits de proprit et de possession sur les terres quils occupent traditionnellement doivent tre reconnus aux peuples intresss. En outre, des mesures doivent tre prises dans les cas appropris pour sauvegarder le droit des peuples intresss dutiliser les terres non exclusivement occupes par eux, mais auxquelles ils ont traditionnellement accs pour leurs activits traditionnelles et de subsistance. Une attention particulire doit tre porte cet gard la situation des peuples nomades et des agriculteurs itinrants. 2. Les gouvernements doivent en tant que de besoin prendre des mesures pour identifier les terres que les peuples intresss occupent traditionnellement et pour garantir la protection effective de leurs droits de proprit et de possession.

188

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

3. Des procdures adquates doivent tre institues dans le cadre du systme juridique national en vue de trancher les revendications relatives des terres manant des peuples intresss. Article 15 1. Les droits des peuples intresss sur les ressources naturelles dont sont dotes leurs terres doivent tre spcialement sauvegards. Ces droits comprennent celui, pour ces peuples, de participer lutilisation, la gestion et la conservation de ces ressources. 2. Dans les cas o lEtat conserve la proprit des minraux ou des ressources du sous-sol ou des droits dautres ressources dont sont dotes les terres, les gouvernements doivent tablir ou maintenir des procdures pour consulter les peuples intresss dans le but de dterminer si et dans quelle mesure les intrts de ces peuples sont menacs avant dentreprendre ou dautoriser tout programme de prospection ou dexploitation des ressources dont sont dotes leurs terres. Les peuples intresss doivent, chaque fois que cest possible, participer aux avantages dcoulant de ces activits et doivent recevoir une indemnisation quitable pour tout dommage quils pourraient subir en raison de telles activits. Article 16 1. Sous rserve des paragraphes suivants du prsent article, les peuples intresss ne doivent pas tre dplacs des terres quils occupent. 2. Lorsque le dplacement et la rinstallation desdits peuples sont jugs ncessaires titre exceptionnel, ils ne doivent avoir lieu quavec leur consentement, donn librement et en toute connaissance de cause. Lorsque ce consentement ne peut tre obtenu, ils ne doivent avoir lieu qu lissue de procdures appropries tablies par la lgislation nationale et comprenant, sil y a lieu, des enqutes publiques o les peuples intresss aient la possibilit dtre reprsents de faon efficace. 3. Chaque fois que possible, ces peuples doivent avoir le droit de retourner sur leurs terres traditionnelles, ds que les raisons qui ont motiv leur dplacement et leur rinstallation cessent dexister. 4. Dans le cas o un tel retour nest pas possible, ainsi que dtermin par un accord ou, en labsence dun tel accord, au moyen de procdures appropries, ces peuples doivent recevoir, dans toute la mesure possible, des terres de qualit et de statut juridique au moins gaux ceux des terres quils occupaient antrieurement et leur permettant de subvenir leurs besoins du moment et dassurer leur dveloppement futur. Lorsque les peuples intresss expriment une prfrence pour une indemnisation en espces ou en nature, ils doivent tre ainsi indemniss, sous rserve des garanties appropries. 5. Les personnes ainsi dplaces et rinstalles doivent tre entirement indemnises de toute perte ou de tout dommage subi par elles de ce fait. Article 17 1. Les modes de transmission des droits sur la terre entre leurs membres tablis par les peuples intresss doivent tre respects. 2. Les peuples intresss doivent tre consults lorsque lon examine leur capacit daliner leurs terres ou de transmettre dune autre manire leurs droits sur ces terres en dehors de leur communaut. 3. Les personnes qui nappartiennent pas ces peuples doivent tre empches de se prvaloir des coutumes desdits peuples ou de lignorance de leurs membres lgard de la loi en vue dobtenir la proprit, la possession ou la jouissance de terres leur appartenant. Article 18 La loi doit prvoir des sanctions adquates pour toute entre non autorise sur les terres des peuples intresss, ou toute utilisation

non autorise de ces terres, et les gouvernements doivent prendre des mesures pour empcher ces infractions. Article 19 Les programmes agraires nationaux doivent garantir aux peuples intresss des conditions quivalentes celles dont bnficient les autres secteurs de la population en ce qui concerne: a) loctroi de terres supplmentaires quand les terres dont lesdits peuples disposent sont insuffisantes pour leur assurer les lments dune existence normale, ou pour faire face leur ventuel accroissement numrique; b) loctroi des moyens ncessaires la mise en valeur des terres que ces peuples possdent dj.

PARTIE III. RECRUTEMENT ET CONDITIONS DEMPLOI Article 20 1. Les gouvernements doivent, dans le cadre de la lgislation nationale et en coopration avec les peuples intresss, prendre des mesures spciales pour assurer aux travailleurs appartenant ces peuples une protection efficace en ce qui concerne le recrutement et les conditions demploi, dans la mesure o ils ne sont pas efficacement protgs par la lgislation applicable aux travailleurs en gnral. 2. Les gouvernements doivent faire tout ce qui est en leur pouvoir pour viter toute discrimination entre les travailleurs appartenant aux peuples intresss et les autres travailleurs, notamment en ce qui concerne: a) laccs lemploi, y compris aux emplois qualifis, ainsi que les mesures de promotion et davancement; b) la rmunration gale pour un travail de valeur gale; c) lassistance mdicale et sociale, la scurit et la sant au travail, toutes les prestations de scurit sociale et tous autres avantages dcoulant de lemploi, ainsi que le logement; d) le droit dassociation, le droit de se livrer librement toutes activits syndicales non contraires la loi et le droit de conclure des conventions collectives avec des employeurs ou avec des organisations demployeurs. 3. Les mesures prises doivent notamment viser ce que: a) les travailleurs appartenant aux peuples intresss, y compris les travailleurs saisonniers, occasionnels et migrants employs dans lagriculture ou dans dautres activits, de mme que ceux employs par des pourvoyeurs de main-doeuvre, jouissent de la protection accorde par la lgislation et la pratique nationales aux autres travailleurs de ces catgories dans les mmes secteurs, et quils soient pleinement informs de leurs droits en vertu de la lgislation du travail et des moyens de recours auxquels ils peuvent avoir accs; b) les travailleurs appartenant ces peuples ne soient pas soumis des conditions de travail qui mettent en danger leur sant, en particulier en raison dune exposition des pesticides ou dautres substances toxiques; c) les travailleurs appartenant ces peuples ne soient pas soumis des systmes de recrutement coercitifs, y compris la servitude pour dette sous toutes ses formes; d) les travailleurs appartenant ces peuples jouissent de lgalit de chances et de traitement entre hommes et femmes dans lemploi et dune protection contre le harclement sexuel. 4. Une attention particulire doit tre porte la cration de services adquats dinspection du travail dans les rgions o des travailleurs appartenant aux peuples intresss exercent des activits salaries, de faon assurer le respect des dispositions de la prsente partie de la convention.

AN N EX E S

189

PARTIE IV. FORMATION PROFESSIONNELLE, ARTISANAT ET INDUSTRIES RURALES Article 21 Les membres des peuples intresss doivent pouvoir bnficier de moyens de formation professionnelle au moins gaux ceux accords aux autres citoyens. Article 22 1. Des mesures doivent tre prises pour promouvoir la participation volontaire des membres des peuples intresss aux programmes de formation professionnelle dapplication gnrale. 2. Lorsque les programmes de formation professionnelle dapplication gnrale existants ne rpondent pas aux besoins propres des peuples intresss, les gouvernements doivent, avec la participation de ceux-ci, faire en sorte que des programmes et des moyens spciaux de formation soient mis leur disposition. 3. Les programmes spciaux de formation doivent se fonder sur le milieu conomique, la situation sociale et culturelle et les besoins concrets des peuples intresss. Toute tude en ce domaine doit tre ralise en coopration avec ces peuples, qui doivent tre consults au sujet de lorganisation et du fonctionnement de ces programmes. Lorsque cest possible, ces peuples doivent assumer progressivement la responsabilit de lorganisation et du fonctionnement de ces programmes spciaux de formation, sils en dcident ainsi. Article 23 1. Lartisanat, les industries rurales et communautaires, les activits relevant de lconomie de subsistance et les activits traditionnelles des peuples intresss, telles que la chasse, la pche, la chasse la trappe et la cueillette, doivent tre reconnus en tant que facteurs importants du maintien de leur culture ainsi que de leur autosuffisance et de leur dveloppement conomiques. Les gouvernements doivent, avec la participation de ces peuples, et, sil y a lieu, faire en sorte que ces activits soient renforces et promues. 2. A la demande des peuples intresss, il doit leur tre fourni, lorsque cest possible, une aide technique et financire approprie qui tienne compte des techniques traditionnelles et des caractristiques culturelles de ces peuples ainsi que de limportance dun dveloppement durable et quitable.

formation et lemploi de personnel de sant des communauts locales et se concentrer sur les soins de sant primaires, tout en restant en rapport troit avec les autres niveaux de services de sant. 4. La prestation de tels services de sant doit tre coordonne avec les autres mesures sociales, conomiques et culturelles prises dans le pays.

PARTIE VI. EDUCATION ET MOYENS DE COMMUNICATION Article 26 Des mesures doivent tre prises pour assurer aux membres des peuples intresss la possibilit dacqurir une ducation tous les niveaux au moins sur un pied dgalit avec le reste de la communaut nationale. Article 27 1. Les programmes et les services dducation pour les peuples intresss doivent tre dvelopps et mis en oeuvre en coopration avec ceux-ci pour rpondre leurs besoins particuliers et doivent couvrir leur histoire, leurs connaissances et leurs techniques, leurs systmes de valeurs et leurs autres aspirations sociales, conomiques et culturelles. 2. Lautorit comptente doit faire en sorte que la formation des membres des peuples intresss et leur participation la formulation et lexcution des programmes dducation soient assures afin que la responsabilit de la conduite desdits programmes puisse tre progressivement transfre ces peuples sil y a lieu. 3. De plus, les gouvernements doivent reconnatre le droit de ces peuples de crer leurs propres institutions et moyens dducation, condition que ces institutions rpondent aux normes minimales tablies par lautorit comptente en consultation avec ces peuples. Des ressources appropries doivent leur tre fournies cette fin. Article 28 1. Lorsque cela est ralisable, un enseignement doit tre donn aux enfants des peuples intresss pour leur apprendre lire et crire dans leur propre langue indigne ou dans la langue qui est le plus communment utilise par le groupe auquel ils appartiennent. Lorsque cela nest pas ralisable, les autorits comptentes doivent entreprendre des consultations avec ces peuples en vue de ladoption de mesures permettant datteindre cet objectif. 2. Des mesures adquates doivent tre prises pour assurer que ces peuples aient la possibilit datteindre la matrise de la langue nationale ou de lune des langues officielles du pays. 3. Des dispositions doivent tre prises pour sauvegarder les langues indignes des peuples intresss et en promouvoir le dveloppement et la pratique. Article 29 Lducation doit viser donner aux enfants des peuples intresss des connaissances gnrales et des aptitudes qui les aident participer pleinement et sur un pied dgalit la vie de leur propre communaut ainsi qu celle de la communaut nationale. Article 30 1. Les gouvernements doivent prendre des mesures adaptes aux traditions et aux cultures des peuples intresss, en vue de leur faire connatre leurs droits et obligations, notamment en ce qui concerne le travail, les possibilits conomiques, les questions dducation et de sant, les services sociaux et les droits rsultant de la prsente convention. 2. A cette fin, on aura recours, si ncessaire, des traductions crites et lutilisation des moyens de communication de masse dans les langues desdits peuples.

PARTIE V. SCURIT SOCIALE ET SANT Article 24 Les rgimes de scurit sociale doivent tre progressivement tendus aux peuples intresss et tre appliqus sans discrimination leur encontre. Article 25 1. Les gouvernements doivent faire en sorte que des services de sant adquats soient mis la disposition des peuples intresss ou doivent leur donner les moyens leur permettant dorganiser et de dispenser de tels services sous leur responsabilit et leur contrle propres, de manire ce quils puissent jouir du plus haut niveau possible de sant physique et mentale. 2. Les services de sant doivent tre autant que possible organiss au niveau communautaire. Ces services doivent tre planifis et administrs en coopration avec les peuples intresss et tenir compte de leurs conditions conomiques, gographiques, sociales et culturelles, ainsi que de leurs mthodes de soins prventifs, pratiques de gurison et remdes traditionnels. 3. Le systme de soins de sant doit accorder la prfrence la

190

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Article 31 Des mesures de caractre ducatif doivent tre prises dans tous les secteurs de la communaut nationale, et particulirement dans ceux qui sont le plus directement en contact avec les peuples intresss, afin dliminer les prjugs quils pourraient nourrir lgard de ces peuples. A cette fin, des efforts doivent tre faits pour assurer que les livres dhistoire et autres matriels pdagogiques fournissent une description quitable, exacte et documente des socits et cultures des peuples intresss.

PARTIE VII. CONTACTS ET COOPRATION TRAVERS LES FRONTIRES Article 32 Les gouvernements doivent prendre les mesures appropries, y compris au moyen daccords internationaux, pour faciliter les contacts et la coopration entre les peuples indignes et tribaux travers les frontires, y compris dans les domaines conomique, social, culturel, spirituel et de lenvironnement.

PARTIE VIII. ADMINISTRATION Article 33 1. Lautorit gouvernementale responsable des questions faisant lobjet de la prsente convention doit sassurer que des institutions ou autres mcanismes appropris existent pour administrer les programmes affectant les peuples intresss et quils disposent des moyens ncessaires laccomplissement de leurs fonctions. 2. Ces programmes doivent inclure: a) la planification, la coordination, la mise en oeuvre et lvaluation, en coopration avec les peuples intresss, des mesures prvues par la prsente convention; b) la soumission aux autorits comptentes de propositions de mesures lgislatives et autres et le contrle de lapplication de ces mesures, en coopration avec les peuples intresss.

PARTIE IX. DISPOSITIONS GNRALES Article 34 La nature et la porte des mesures prendre pour donner effet la prsente convention doivent tre dtermines avec souplesse, compte tenu des conditions particulires chaque pays. Article 35 Lapplication des dispositions de la prsente convention ne doit pas porter atteinte aux droits et aux avantages garantis aux peuples intresss en vertu dautres conventions et recommandations, dinstruments internationaux, de traits, ou de lois, sentences, coutumes ou accords nationaux.

PARTIE X. DISPOSITIONS FINALES Article 36 La prsente convention rvise la convention relative aux populations aborignes et tribales, 1957. Article 37 Les ratifications formelles de la prsente convention seront communiques au Directeur gnral du Bureau international du Travail et par lui enregistres.

Article 38 1. La prsente convention ne liera que les Membres de lOrganisation internationale du Travail dont la ratification aura t enregistre par le Directeur gnral. 2. Elle entrera en vigueur douze mois aprs que les ratifications de deux Membres auront t enregistres par le Directeur gnral. 3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre douze mois aprs la date o sa ratification aura t enregistre. Article 39 1. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer lexpiration dune priode de dix annes aprs la date de la mise en vigueur initiale de la convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international du Travail et par lui enregistr. La dnonciation ne prendra effet quune anne aprs avoir t enregistre. 2. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention qui, dans le dlai dune anne aprs lexpiration de la priode de dix annes mentionne au paragraphe prcdent, ne fera pas usage de la facult de dnonciation prvue par le prsent article sera li pour une nouvelle priode de dix annes et, par la suite, pourra dnoncer la prsente convention lexpiration de chaque priode de dix annes dans les conditions prvues au prsent article. Article 40 1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous les Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toutes les ratifications et dnonciations qui lui seront communiques par les Membres de lOrganisation. 2. En notifiant aux Membres de lOrganisation lenregistrement de la deuxime ratification qui lui aura t communique, le Directeur gnral appellera lattention des Membres de lOrganisation sur la date laquelle la prsente convention entrera en vigueur. Article 41 Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communiquera au Secrtaire gnral des Nations Unies, aux fins denregistrement, conformment larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de toutes ratifications et de tous actes de dnonciation quil aura enregistrs conformment aux articles prcdents. Article 42 Chaque fois quil le jugera ncessaire, le Conseil dadministration du Bureau international du Travail prsentera la Confrence gnrale un rapport sur lapplication de la prsente convention et examinera sil y a lieu dinscrire lordre du jour de la Confrence la question de sa rvision totale ou partielle. Article 43 1. Au cas o la Confrence adopterait une nouvelle convention portant rvision totale ou partielle de la prsente convention, et moins que la nouvelle convention ne dispose autrement: a) la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entranerait de plein droit, nonobstant larticle 39 ci-dessus, dnonciation immdiate de la prsente convention, sous rserve que la nouvelle convention portant rvision soit entre en vigueur; b) partir de la date de lentre en vigueur de la nouvelle convention portant rvision, la prsente convention cesserait dtre ouverte la ratification des Membres. 2. La prsente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa forme et teneur pour les Membres qui lauraient ratifie et qui ne ratifieraient pas la convention portant rvision. Article 44 Les versions franaise et anglaise du texte de la prsente convention font galement foi.

AN N EX E S

191

ANNEXE B: DCLARATION DE LONU SUR LES DROITS DES PEUPLES AUTOCHTONES


adopte par lAssemble gnrale le 13 septembre 2007 (Rs. 61/295)

LAssemble gnrale, Prenant note de la recommandation faite par le Conseil des droits de lhomme dans sa rsolution 1/2 du 29 juin 2006 , par laquelle il a adopt le texte de la Dclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, Rappelant sa rsolution 61/178 du 20 dcembre 2006, par laquelle elle a dcid, dune part, dattendre, pour examiner la Dclaration et prendre une dcision son sujet, davoir eu le temps de tenir des consultations supplmentaires sur la question, et, de lautre, de finir de lexaminer avant la fin de sa soixante et unime session, Adopte la Dclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones dont le texte figure en annexe la prsente rsolution. 107e sance plnire 13 septembre 2007

Consciente galement de la ncessit urgente de respecter et de promouvoir les droits des peuples autochtones affirms dans les traits, accords et autres arrangements constructifs conclus avec les tats, Se flicitant du fait que les peuples autochtones sorganisent pour amliorer leur situation sur les plans politique, conomique, social et culturel et mettre fin toutes les formes de discrimination et doppression partout o elles se produisent, Convaincue que le contrle, par les peuples autochtones, des vnements qui les concernent, eux et leurs terres, territoires et ressources, leur permettra de perptuer et de renforcer leurs institutions, leur culture et leurs traditions et de promouvoir leur dveloppement selon leurs aspirations et leurs besoins, Considrant que le respect des savoirs, des cultures et des pratiques traditionnelles autochtones contribue une mise en valeur durable et quitable de lenvironnement et sa bonne gestion, Soulignant la contribution de la dmilitarisation des terres et territoires des peuples autochtones la paix, au progrs conomique et social et au dveloppement, la comprhension et aux relations amicales entre les nations et les peuples du monde, Considrant en particulier le droit des familles et des communauts autochtones de conserver la responsabilit partage de lducation, de la formation, de linstruction et du bien-tre de leurs enfants, conformment aux droits de lenfant, Estimant que les droits affirms dans les traits, accords et autres arrangements constructifs entre les tats et les peuples autochtones sont, dans certaines situations, des sujets de proccupation, dintrt et de responsabilit lchelle internationale et prsentent un caractre international, Estimant galement que les traits, accords et autres arrangements constructifs, ainsi que les relations quils reprsentent, sont la base dun partenariat renforc entre les peuples autochtones et les tats, Constatant que la Charte des Nations Unies, le Pacte international relatif aux droits conomiques, sociaux et culturels et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques2, ainsi que la Dclaration et le Programme daction de Vienne , affirment limportance fondamentale du droit de tous les peuples de disposer deux-mmes, droit en vertu duquel ils dterminent librement leur statut politique et assurent librement leur dveloppement conomique, social et culturel, Consciente quaucune disposition de la prsente Dclaration ne pourra tre invoque pour dnier un peuple quel quil soit son droit lautodtermination, exerc conformment au droit international, Convaincue que la reconnaissance des droits des peuples autochtones dans la prsente Dclaration encouragera des relations harmonieuses et de coopration entre les tats et les peuples

Annexe Dclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones LAssemble gnrale, Guide par les buts et principes noncs dans la Charte des Nations Unies et convaincue que les tats se conformeront aux obligations que leur impose la Charte, Affirmant que les peuples autochtones sont gaux tous les autres peuples, tout en reconnaissant le droit de tous les peuples dtre diffrents, de sestimer diffrents et dtre respects en tant que tels, Affirmant galement que tous les peuples contribuent la diversit et la richesse des civilisations et des cultures, qui constituent le patrimoine commun de lhumanit, Affirmant en outre que toutes les doctrines, politiques et pratiques qui invoquent ou prnent la supriorit de peuples ou dindividus en se fondant sur des diffrences dordre national, racial, religieux, ethnique ou culturel sont racistes, scientifiquement fausses, juridiquement sans valeur, moralement condamnables et socialement injustes, Raffirmant que les peuples autochtones, dans lexercice de leurs droits, ne doivent faire lobjet daucune forme de discrimination, Proccupe par le fait que les peuples autochtones ont subi des injustices historiques cause, entre autres, de la colonisation et de la dpossession de leurs terres, territoires et ressources, ce qui les a empchs dexercer, notamment, leur droit au dveloppement conformment leurs propres besoins et intrts, Consciente de la ncessit urgente de respecter et de promouvoir les droits intrinsques des peuples autochtones, qui dcoulent de leurs structures politiques, conomiques et sociales et de leur culture, de leurs traditions spirituelles, de leur histoire et de leur philosophie, en particulier leurs droits leurs terres, territoires et ressources,

192

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

autochtones, fondes sur les principes de justice, de dmocratie, de respect des droits de lhomme, de non-discrimination et de bonne foi, Encourageant les tats respecter et mettre en uvre effectivement toutes leurs obligations applicables aux peuples autochtones en vertu des instruments internationaux, en particulier ceux relatifs aux droits de lhomme, en consultation et en coopration avec les peuples concerns, Soulignant que lOrganisation des Nations Unies a un rle important et continu jouer dans la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, Convaincue que la prsente Dclaration est une nouvelle tape importante sur la voie de la reconnaissance, de la promotion et de la protection des droits et liberts des peuples autochtones et dans le dveloppement des activits pertinentes du systme des Nations Unies dans ce domaine, Considrant et raffirmant que les autochtones sont admis bnficier sans aucune discrimination de tous les droits de lhomme reconnus en droit international, et que les peuples autochtones ont des droits collectifs qui sont indispensables leur existence, leur bien-tre et leur dveloppement intgral en tant que peuples, Considrant que la situation des peuples autochtones nest pas la mme selon les rgions et les pays, et quil faut tenir compte de limportance des particularits nationales ou rgionales, ainsi que de la varit des contextes historiques et culturels, Proclame solennellement la Dclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, dont le texte figure ci-aprs, qui constitue un idal atteindre dans un esprit de partenariat et de respect mutuel: Article premier Les peuples autochtones ont le droit, titre collectif ou individuel, de jouir pleinement de lensemble des droits de lhomme et des liberts fondamentales reconnus par la Charte des Nations Unies, la Dclaration universelle des droits de lhomme et le droit international relatif aux droits de lhomme. Article 2 Les autochtones, peuples et individus, sont libres et gaux tous les autres et ont le droit de ne faire lobjet, dans lexercice de leurs droits, daucune forme de discrimination fonde, en particulier, sur leur origine ou leur identit autochtones. Article 3 Les peuples autochtones ont le droit lautodtermination. En vertu de ce droit, ils dterminent librement leur statut politique et assurent librement leur dveloppement conomique, social et culturel. Article 4 Les peuples autochtones, dans lexercice de leur droit lautodtermination, ont le droit dtre autonomes et de sadministrer eux-mmes pour tout ce qui touche leurs affaires intrieures et locales, ainsi que de disposer des moyens de financer leurs activits autonomes.

Article 5 Les peuples autochtones ont le droit de maintenir et de renforcer leurs institutions politiques, juridiques, conomiques, sociales et culturelles distinctes, tout en conservant le droit, si tel est leur choix, de participer pleinement la vie politique, conomique, sociale et culturelle de ltat. Article 6 Tout autochtone a droit une nationalit. Article 7 1. Les autochtones ont droit la vie, lintgrit physique et mentale, la libert et la scurit de la personne. 2. Les peuples autochtones ont le droit, titre collectif, de vivre dans la libert, la paix et la scurit en tant que peuples distincts et ne font lobjet daucun acte de gnocide ou autre acte de violence, y compris le transfert forc denfants autochtones dun groupe un autre. Article 8 1. Les autochtones, peuples et individus, ont le droit de ne pas subir dassimilation force ou de destruction de leur culture. 2. Les tats mettent en place des mcanismes de prvention et de rparation efficaces visant: a) Tout acte ayant pour but ou pour effet de priver les autochtones de leur intgrit en tant que peuples distincts, ou de leurs valeurs culturelles ou leur identit ethnique; b) Tout acte ayant pour but ou pour effet de les dpossder de leurs terres, territoires ou ressources; c) Toute forme de transfert forc de population ayant pour but ou pour effet de violer ou droder lun quelconque de leurs droits; d) Toute forme dassimilation ou dintgration force; e) Toute forme de propagande dirige contre eux dans le but dencourager la discrimination raciale ou ethnique ou dy inciter. Article 9 Les autochtones, peuples et individus, ont le droit dappartenir une communaut ou une nation autochtone, conformment aux traditions et coutumes de la communaut ou de la nation considre. Aucune discrimination quelle quelle soit ne saurait rsulter de lexercice de ce droit. Article 10 Les peuples autochtones ne peuvent tre enlevs de force leurs terres ou territoires. Aucune rinstallation ne peut avoir lieu sans le consentement pralable donn librement et en connaissance de cause des peuples autochtones concerns et un accord sur une indemnisation juste et quitable et, lorsque cela est possible, la facult de retour. Article 11 1. Les peuples autochtones ont le droit dobserver et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes. Ils ont notamment le droit de conserver, de protger et de dvelopper les manifestations passes, prsentes et futures de leur culture, telles que les sites archologiques et historiques, lartisanat, les dessins et modles, les rites, les techniques, les arts visuels et du spectacle et la littrature. 2. Les tats doivent accorder rparation par le biais de mcanismes efficaces qui peuvent comprendre la restitution mis au point en concertation avec les peuples autochtones, en ce qui concerne les biens culturels, intellectuels, religieux et spirituels qui leur ont t pris sans leur consentement pralable, donn librement et en

AN N EX E S

193

connaissance de cause, ou en violation de leurs lois, traditions et coutumes. Article 12 1. Les peuples autochtones ont le droit de manifester, de pratiquer, de promouvoir et denseigner leurs traditions, coutumes et rites religieux et spirituels; le droit dentretenir et de protger leurs sites religieux et culturels et dy avoir accs en priv; le droit dutiliser leurs objets rituels et den disposer; et le droit au rapatriement de leurs restes humains. 2. Les tats veillent permettre laccs aux objets de culte et aux restes humains en leur possession et/ou leur rapatriement, par le biais de mcanismes justes, transparents et efficaces mis au point en concertation avec les peuples autochtones concerns. Article 13 1. Les peuples autochtones ont le droit de revivifier, dutiliser, de dvelopper et de transmettre aux gnrations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur systme dcriture et leur littrature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres noms pour les communauts, les lieux et les personnes. 2. Les tats prennent des mesures efficaces pour protger ce droit et faire en sorte que les peuples autochtones puissent comprendre et tre compris dans les procdures politiques, juridiques et administratives, en fournissant, si ncessaire, des services dinterprtation ou dautres moyens appropris. Article 14 1. Les peuples autochtones ont le droit dtablir et de contrler leurs propres systmes et tablissements scolaires o lenseignement est dispens dans leur propre langue, dune manire adapte leurs mthodes culturelles denseignement et dapprentissage. 2. Les autochtones, en particulier les enfants, ont le droit daccder tous les niveaux et toutes les formes denseignement public, sans discrimination aucune. 3. Les tats, en concertation avec les peuples autochtones, prennent des mesures efficaces pour que les autochtones, en particulier les enfants, vivant lextrieur de leur communaut, puissent accder, lorsque cela est possible, un enseignement dispens selon leur propre culture et dans leur propre langue. Article 15 1. Les peuples autochtones ont droit ce que lenseignement et les moyens dinformation refltent fidlement la dignit et la diversit de leurs cultures, de leurs traditions, de leur histoire et de leurs aspirations. 2. Les tats prennent des mesures efficaces, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones concerns, pour combattre les prjugs et liminer la discrimination et pour promouvoir la tolrance, la comprhension et de bonnes relations entre les peuples autochtones et toutes les autres composantes de la socit. Article 16 1. Les peuples autochtones ont le droit dtablir leurs propres mdias dans leur propre langue et daccder toutes les formes de mdias non autochtones sans discrimination aucune. 2. Les tats prennent des mesures efficaces pour faire en sorte que les mdias publics refltent dment la diversit culturelle autochtone. Les tats, sans prjudice de lobligation dassurer pleinement la libert dexpression, encouragent les mdias privs reflter de manire adquate la diversit culturelle autochtone. Article 17 1. Les autochtones, individus et peuples, ont le droit de jouir pleinement de tous les droits tablis par le droit du travail international et national applicable.

2. Les tats doivent, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones, prendre des mesures visant spcifiquement protger les enfants autochtones contre lexploitation conomique et contre tout travail susceptible dtre dangereux ou dentraver leur ducation ou de nuire leur sant ou leur dveloppement physique, mental, spirituel, moral ou social, en tenant compte de leur vulnrabilit particulire et de limportance de lducation pour leur autonomisation. 3. Les autochtones ont le droit de ntre soumis aucune condition de travail discriminatoire, notamment en matire demploi ou de rmunration. Article 18 Les peuples autochtones ont le droit de participer la prise de dcisions sur des questions qui peuvent concerner leurs droits, par lintermdiaire de reprsentants quils ont eux-mmes choisis conformment leurs propres procdures, ainsi que le droit de conserver et de dvelopper leurs propres institutions dcisionnelles. Article 19 Les tats se concertent et cooprent de bonne foi avec les peuples autochtones intresss par lintermdiaire de leurs propres institutions reprsentatives avant dadopter et dappliquer des mesures lgislatives ou administratives susceptibles de concerner les peuples autochtones, afin dobtenir leur consentement pralable, donn librement et en connaissance de cause. Article 20 1. Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de dvelopper leurs systmes ou institutions politiques, conomiques et sociaux, de disposer en toute scurit de leurs propres moyens de subsistance et de dveloppement et de se livrer librement toutes leurs activits conomiques, traditionnelles et autres. 2. Les peuples autochtones privs de leurs moyens de subsistance et de dveloppement ont droit une indemnisation juste et quitable. Article 21 1. Les peuples autochtones ont droit, sans discrimination daucune sorte, lamlioration de leur situation conomique et sociale, notamment dans les domaines de lducation, de lemploi, de la formation et de la reconversion professionnelles, du logement, de lassainissement, de la sant et de la scurit sociale. 2. Les tats prennent des mesures efficaces et, selon quil conviendra, des mesures spciales pour assurer une amlioration continue de la situation conomique et sociale des peuples autochtones. Une attention particulire est accorde aux droits et aux besoins particuliers des anciens, des femmes, des jeunes, des enfants et des personnes handicapes autochtones. Article 22 1. Une attention particulire est accorde aux droits et aux besoins spciaux des anciens, des femmes, des jeunes, des enfants et des personnes handicapes autochtones dans lapplication de la prsente Dclaration. 2. Les tats prennent des mesures, en concertation avec les peuples autochtones, pour veiller ce que les femmes et les enfants autochtones soient pleinement protgs contre toutes les formes de violence et de discrimination et bnficient des garanties voulues. Article 23 Les peuples autochtones ont le droit de dfinir et dlaborer des priorits et des stratgies en vue dexercer leur droit au dveloppement. En particulier, ils ont le droit dtre activement associs llaboration et la dfinition des programmes de sant, de logement et dautres programmes conomiques et sociaux les concernant, et, autant que possible, de les administrer par lintermdiaire de leurs propres institutions.

194

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Article 24 1. Les peuples autochtones ont droit leur pharmacope traditionnelle et ils ont le droit de conserver leurs pratiques mdicales, notamment de prserver leurs plantes mdicinales, animaux et minraux dintrt vital. Les autochtones ont aussi le droit davoir accs, sans aucune discrimination, tous les services sociaux et de sant. 2. Les autochtones ont le droit, en toute galit, de jouir du meilleur tat possible de sant physique et mentale. Les tats prennent les mesures ncessaires en vue dassurer progressivement la pleine ralisation de ce droit. Article 25 Les peuples autochtones ont le droit de conserver et de renforcer leurs liens spirituels particuliers avec les terres, territoires, eaux et zones maritimes ctires et autres ressources quils possdent ou occupent et utilisent traditionnellement, et dassumer leurs responsabilits en la matire lgard des gnrations futures. Article 26 1. Les peuples autochtones ont le droit aux terres, territoires et ressources quils possdent et occupent traditionnellement ou quils ont utiliss ou acquis. 2. Les peuples autochtones ont le droit de possder, dutiliser, de mettre en valeur et de contrler les terres, territoires et ressources quils possdent parce quils leur appartiennent ou quils les occupent ou les utilisent traditionnellement, ainsi que ceux quils ont acquis. 3. Les tats accordent reconnaissance et protection juridiques ces terres, territoires et ressources. Cette reconnaissance se fait en respectant dment les coutumes, traditions et rgimes fonciers des peuples autochtones concerns. Article 27 Les tats mettront en place et appliqueront, en concertation avec les peuples autochtones concerns, un processus quitable, indpendant, impartial, ouvert et transparent prenant dment en compte les lois, traditions, coutumes et rgimes fonciers des peuples autochtones, afin de reconnatre les droits des peuples autochtones en ce qui concerne leurs terres, territoires et ressources, y compris ceux quils possdent, occupent ou utilisent traditionnellement, et de statuer sur ces droits. Les peuples autochtones auront le droit de participer ce processus. Article 28 1. Les peuples autochtones ont droit rparation, par le biais, notamment, de la restitution ou, lorsque cela nest pas possible, dune indemnisation juste, correcte et quitable pour les terres, territoires et ressources quils possdaient traditionnellement ou occupaient ou utilisaient et qui ont t confisqus, pris, occups, exploits ou dgrads sans leur consentement pralable, donn librement et en connaissance de cause. 2. Sauf si les peuples concerns en dcident librement dune autre faon, lindemnisation se fait sous forme de terres, de territoires et de ressources quivalents par leur qualit, leur tendue et leur rgime juridique, ou dune indemnit pcuniaire ou de toute autre rparation approprie. Article 29 1. Les peuples autochtones ont droit la prservation et la protection de leur environnement et de la capacit de production de leurs terres ou territoires et ressources. ces fins, les tats tablissent et mettent en uvre des programmes dassistance lintention des peuples autochtones, sans discrimination daucune sorte. 2. Les tats prennent des mesures efficaces pour veiller ce quaucune matire dangereuse ne soit stocke ou dcharge sur les terres ou territoires des peuples autochtones sans leur

consentement pralable, donn librement et en connaissance de cause. 3. Les tats prennent aussi, selon que de besoin, des mesures efficaces pour veiller ce que des programmes de surveillance, de prvention et de soins de sant destins aux peuples autochtones affects par ces matires, et conus et excuts par eux, soient dment mis en uvre. Article 30 1. Il ne peut y avoir dactivits militaires sur les terres ou territoires des peuples autochtones, moins que ces activits ne soient justifies par des raisons dintrt public ou quelles naient t librement dcides en accord avec les peuples autochtones concerns, ou demandes par ces derniers. 2. Les tats engagent des consultations effectives avec les peuples autochtones concerns, par le biais de procdures appropries et, en particulier, par lintermdiaire de leurs institutions reprsentatives, avant dutiliser leurs terres et territoires pour des activits militaires. Article 31 1. Les peuples autochtones ont le droit de prserver, de contrler, de protger et de dvelopper leur patrimoine culturel, leur savoir traditionnel et leurs expressions culturelles traditionnelles ainsi que les manifestations de leurs sciences, techniques et culture, y compris leurs ressources humaines et gntiques, leurs semences, leur pharmacope, leur connaissance des proprits de la faune et de la flore, leurs traditions orales, leur littrature, leur esthtique, leurs sports et leurs jeux traditionnels et leurs arts visuels et du spectacle. Ils ont galement le droit de prserver, de contrler, de protger et de dvelopper leur proprit intellectuelle collective de ce patrimoine culturel, de ce savoir traditionnel et de ces expressions culturelles traditionnelles. 2. En concertation avec les peuples autochtones, les tats prennent des mesures efficaces pour reconnatre ces droits et en protger lexercice. Article 32 1. Les peuples autochtones ont le droit de dfinir et dtablir des priorits et des stratgies pour la mise en valeur et lutilisation de leurs terres ou territoires et autres ressources. 2. Les tats consultent les peuples autochtones concerns et cooprent avec eux de bonne foi par lintermdiaire de leurs propres institutions reprsentatives, en vue dobtenir leur consentement, donn librement et en connaissance de cause, avant lapprobation de tout projet ayant des incidences sur leurs terres ou territoires et autres ressources, notamment en ce qui concerne la mise en valeur, lutilisation ou lexploitation des ressources minrales, hydriques ou autres. 3. Les tats mettent en place des mcanismes efficaces visant assurer une rparation juste et quitable pour toute activit de cette nature, et des mesures adquates sont prises pour en attnuer les effets nfastes sur les plans environnemental, conomique, social, culturel ou spirituel. Article 33 1. Les peuples autochtones ont le droit de dcider de leur propre identit ou appartenance conformment leurs coutumes et traditions, sans prjudice du droit des autochtones dobtenir, titre individuel, la citoyennet de ltat dans lequel ils vivent. 2. Les peuples autochtones ont le droit de dterminer les structures de leurs institutions et den choisir les membres selon leurs propres procdures. Article 34 Les peuples autochtones ont le droit de promouvoir, de dvelopper et de conserver leurs structures institutionnelles et leurs coutumes, spiritualit, traditions, procdures ou pratiques particulires et, lorsquils existent, leurs systmes ou coutumes juridiques, en

AN N EX E S

195

conformit avec les normes internationales relatives aux droits de lhomme. Article 35 Les peuples autochtones ont le droit de dterminer les responsabilits des individus envers leur communaut. Article 36 1. Les peuples autochtones, en particulier ceux qui vivent de part et dautre de frontires internationales, ont le droit dentretenir et de dvelopper, travers ces frontires, des contacts, des relations et des liens de coopration avec leurs propres membres ainsi quavec les autres peuples, notamment des activits ayant des buts spirituels, culturels, politiques, conomiques et sociaux. 2. Les tats prennent, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones, des mesures efficaces pour faciliter lexercice de ce droit et en assurer lapplication. Article 37 1. Les peuples autochtones ont droit ce que les traits, accords et autres arrangements constructifs conclus avec des tats ou leurs successeurs soient reconnus et effectivement appliqus, et ce que les tats honorent et respectent lesdits traits, accords et autres arrangements constructifs. 2. Aucune disposition de la prsente Dclaration ne peut tre interprte de manire diminuer ou nier les droits des peuples autochtones noncs dans des traits, accords et autres arrangements constructifs. Article 38 Les tats prennent, en consultation et en coopration avec les peuples autochtones, les mesures appropries, y compris lgislatives, pour atteindre les buts de la prsente Dclaration. Article 39 Les peuples autochtones ont le droit davoir accs une assistance financire et technique, de la part des tats et dans le cadre de la coopration internationale, pour jouir des droits noncs dans la prsente Dclaration. Article 40 Les peuples autochtones ont le droit davoir accs des procdures justes et quitables pour le rglement des conflits et des diffrends avec les tats ou dautres parties et une dcision rapide en la matire, ainsi qu des voies de recours efficaces pour toute violation de leurs droits individuels et collectifs. Toute dcision en la matire prendra dment en considration les coutumes, traditions, rgles et systmes juridiques des peuples autochtones concerns et les normes internationales relatives aux droits de lhomme. Article 41 Les organes et les institutions spcialises du systme des Nations Unies et dautres organisations intergouvernementales contribuent

la pleine mise en uvre des dispositions de la prsente Dclaration par la mobilisation, notamment, de la coopration financire et de lassistance technique. Les moyens dassurer la participation des peuples autochtones lexamen des questions les concernant doivent tre mis en place. Article 42 LOrganisation des Nations Unies, ses organes, en particulier lInstance permanente sur les questions autochtones, les institutions spcialises, notamment au niveau des pays, et les tats favorisent le respect et la pleine application des dispositions de la prsente Dclaration et veillent en assurer lefficacit. Article 43 Les droits reconnus dans la prsente Dclaration constituent les normes minimales ncessaires la survie, la dignit et au bientre des peuples autochtones du monde. Article 44 Tous les droits et liberts reconnus dans la prsente Dclaration sont garantis de la mme faon tous les autochtones, hommes et femmes. Article 45 Aucune disposition de la prsente Dclaration ne peut tre interprte comme entranant la diminution ou lextinction de droits que les peuples autochtones ont dj ou sont susceptibles dacqurir lavenir. Article 46 1. Aucune disposition de la prsente Dclaration ne peut tre interprte comme impliquant pour un tat, un peuple, un groupement ou un individu un droit quelconque de se livrer une activit ou daccomplir un acte contraire la Charte des Nations Unies, ni considre comme autorisant ou encourageant aucun acte ayant pour effet de dtruire ou damoindrir, totalement ou partiellement, lintgrit territoriale ou lunit politique dun tat souverain et indpendant. 2. Dans lexercice des droits noncs dans la prsente Dclaration, les droits de lhomme et les liberts fondamentales de tous sont respects. Lexercice des droits noncs dans la prsente Dclaration est soumis uniquement aux restrictions prvues par la loi et conformes aux obligations internationales relatives aux droits de lhomme. Toute restriction de cette nature sera non discriminatoire et strictement ncessaire seule fin dassurer la reconnaissance et le respect des droits et liberts dautrui et de satisfaire aux justes exigences qui simposent dans une socit dmocratique. 3. Les dispositions nonces dans la prsente Dclaration seront interprtes conformment aux principes de justice, de dmocratie, de respect des droits de lhomme, dgalit, de non-discrimination, de bonne gouvernance et de bonne foi.

196

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

ANNEXE C: LECTURES CONSEILLES


La littrature concernant les droits des peoples autochtones est riche et varie. Quelques publication cls labores par lOIT et dautres institutions/auteurs sont les suivantes: Anaya, J.: Indigenous Peoples in International Law, Oxford University Press, second edition, 2004. Bedoya and Bedoya: Trabajo Forzoso en la Extraccin de la Madera en la Amazonia Peruana, ILO, 2005. Eliminer la discrimination visant les peuples indignes et tribaux dans lemploi et la profession - Guide relatif la convention N 111 de lOIT. OIT, 2007 Erni, C. (ed.): The Concept of Indigenous Peoples in Asia: A Resource Book, IWGIA and AIPP, 2008. Guide pour lutter contre le travail des enfants chez les peuples indignes et tribaux. PRO169/IPEC, 2006. Guidelines on Indigenous Peoples Issues, United Nations Development Group, 2008. Handbook on Combating Child Labour Among Indigenous and Tribal Peoples, PRO169/IPEC, ILO, 2006. ILO Convention on Indigenous and Tribal Peoples, 1989(No. 169): A Manual, Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples, 2000. Inclure les peuples indignes dans les stratgies de rduction de la pauvret Guide de bonnes pratiques tabli partir des cas du Cambodge, du Cameroun et du Npal. OIT, 2008. Indigenous Peoples and the Millennium Development Goals: Perspectives from Communities in Bolivia, Cambodia, Cameroon and Nepal, ILO, 2006. Indigenous Women and the United Nations System: Good Practice and Lessons Learned; Secretariat of the UN Permanent Forum on Indigenous Issues, 2006. Rapport du groupe de travail dexperts de la Commission africaine des droits de lHomme et des Peuples sur les populations/ communauts autochtones, adopt par la CADHP, lors de sa 34e session, en 2003. Publi en 2005 par la CADHP et lIWGIA. Resource Kit on Indigenous Peoples Issues, Secretariat of the UN Permanent Forum on Indigenous Issues, 2008. Roy, C. and Kaye, M.: The International Labour Organization: A Handbook for Minorities and Indigenous Peoples, Minority Rights Group, 2002. Roy, R.D.: The ILO Convention on Indigenous and tribal Populations, 1957 and the Laws of Bangladesh: A Comparative Review, ILO, Forthcoming Roy, R.D.: Challenges for Juridical Pluralism and Customary Laws of Indigenous Peoples: The Case of the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh, 2004 Tauli-Corpuz, V. & Cario, J. (eds.): Reclaiming Balance: Indigenous Peoples, Conflict Resolution and Sustainable Development, Tebtebba Foundation, 2004. Aperu du rapport du projet de recherche par lOrganisation Internationale du Travail et de la Commission Africaine des droits de lHomme et des Peuples relatif la protection constitutionnelle et lgislative des droits des peuples autochtones. Bureau International du Travail, ACHPR, Genve, 2009 Tool Kit: Best Practices for Including Indigenous Peoples in Sector Programme Support, Danida, 2004. Tomei, M., Indigenous and Tribal Peoples and Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs): an Ethnic Audit of Selected PRSPs, ILO, 2005. Thomas, V.(ed.), Traditional Occupations of Indigenous Tribal Peoples: Emerging Trends, Project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples, 2000. Etudes de cas qui ont contribu au prsent guide: Bigombe L., P. & Loubaky M. C.: La consultation et la participation des populations autochtones pygmes lidentification et la protection de leurs usages des ressources forestires et fauniques dans lamnagement forestier: exprience de lUFA Kabo de la CIB Nord du Congo, ILO 2008. Centro de Estudios Jurdicos e Investigacin Social (CEJIS): Impactos sociales, econmicos, culturales y polticos de la aplicacin del Convenio No. 169 de la OIT, a travs del reconocimiento legal del Territorio Multitnico II, a favor de los pueblos indgenas Ese Ejja, Tacana y Cavineo en el norte amaznico de Bolivia, ILO, 2009. Centro de Polticas Pblicas para el Socialismo (CEPPAS) & Grupo de Apoyo Jurdico por el Acceso a la Tierra (GAJAT): Del derecho consagrado a la prctica cotidiana: La contribucin del Convenio 169 de la OIT en el fortalecimiento de las comunidades Mapuches de la Patagonia Argentina, ILO, 2007. Henriksen, J.: Key Principles in Implementing ILO Convention No. 169, ILO, 2008 Henriksen, J.: The Finnmark Act (Norway), a Case Study, ILO, 2008. Messe, V.: Bonnes pratiques de la mise en uvre des principes de la convention n 169 de lOIT En matire dducation. Le cas de lducation des enfants baka de la commune rurale de Mbang au Cameroun, ILO, 2008 Molinas, R.: Los Derechos de los Pueblos Indgenas en un proceso de cambio de la naturaleza de la Nacin y del Estado, ILO, 2009. Organisation Tamaynut: La politique de gestion du dossier Amazigh au Maroc a la Lumire de la Convention 169, ILO, 2008 Rasmussen, H.: Oqaatsip Kimia: The Power of the Word, ILO, 2008. Uzawo, K: Challenges in the process of self- recognition, ILO, 2008 Xanthaki, A.: Good Practices of Indigenous Political Participation: Maori Participation in New Zealand Elective Bodies, ILO, 2008.

AN N EX E S

197

ANNEXE D: INDEX DES CAS VOQUS

PAyS:
Algrie Argentine Australie Bangladesh Bolivie Brsil Burkina Faso Burundi Canada Cameroun Rpublique Centrafricaine Chili Colombie Congo Costa Rica Rpublique Dmocratique du Congo Danemark Dominique Equateur Ethiopie Iles Fiji Finlande Groenland Guatemala Honduras Inde Indonsie

SECTION:
10.4. 1.3.; 3.5.; 10.4.; 14.3.; 14.6.; 14.7. 3.6.1.; 3.6.2.; 5.3.2.; 6.2.; 11.2. 1.4.; 4.2.; 6.4.; 9.2.; 14.1. 1.4.; 3.5.; 3.6.1.; 5.3.1.; 6.4.; 7.5.; 8.3.; 9.2.; 12.4.; 14.3.; 14.6.; 14.7. 11.2.; 14.3.; 14.6.; 14.7. 3.6.1. 3.6.1. 8.3.; 13.2. 9.2.; 10.4.; 14.11. 3.6.1.; 9.2. 14.3. 1.3.; 4.2.; 5.2.; 5.3.2.; 6.4.; 7.4.; 13.2.; 14.3.; 14.4.; 14.6.; 14.7. 3.6.1.; 8.3. 14.3.; 14.4.; 14.7. 3.6.1. 1.3.; 2; 4.2.; 6.4.; 9.2.; 10.4.; 13.2.; 14.3.; 14.6.; 14.7. 14.3.; 14.7. 3.6.1.; 5.3.2.; 6.4.; 8.2.; 13.2.; 14.3.; 14.6.; 14.7. 3.6.1. 14.3.; 14.4.; 14.7. 5.3.2.; 6.4.; 13.1.; 13.2. 1.3.; 2; 4..2.; 6.4.; 10.4.; 13.2. 1.4.; 3.5.; 4.2.; 5.2.; 5.3.2.; 10; 12.2.; 14.3.; 14.6.; 14.7. 14.3.; 14.7. 1.4.; 3.6.2.; 5.3.2.; 7.5.; 11.1.; 11.2.; 14.1. 1.4.

198

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

PAyS:
Japon Kenya Maroc Mexico Namibie Npal Pays Bas Nouvelle- Caldonie Nouvelle Zlande Nicaragua Norvge Panama Paraguay Prou Philippines Russie Rwanda Espagne Afrique du Sud Sude Taiwan Tanzanie Thalande Uganda Etats-Unis dAmrique Venezuela

SECTION:
1.4. 1.4.; 5.3.3.; 6.4.; 9.2.; 14.11. 5.3.1. 1.4.; 3.5.; 5.2.; 10; 14.3.; 14.6.; 14.8. 6.4. 1.2.; 1.4.; 3.6.1.; 5.3.3.; 9.2.; 11.2.; 12.4.; 14.3.; 14.4.; 14.7.; 14.11. 14..3.; 14.7. 4.2. 5.3.3.; 9.2. 4.2.; 6.4.; 7.5.; 9.2.; 11.2.; 12.4. 1.4.; 4.2.; 5.3.1.; 5.3.2.; 6.4.; 7.5.; 9.1.; 10; 10.4.; 13.1.; 13.2.; 14.3.; 14.4.; 14.5.; 14.7. 5.3.4.; 7.5.; 14.1. 1.3.; 6.4.; 12.4.; 14.3.; 14.7. 1..4.; 7.4.; 10; 10.4.; 12.2.; 12.4.; 13.2.; 14.3.; 14.6.; 14.7. 1.2.; 3.6.1.; 5.3.2.; 6.4.; 8.3. 1.4.; 5.3.2.; 13.1.; 13.2. 3.6.1. 9.1.; 14.3.; 14.7. 1.4. 2; 5.3.2.; 6.4.; 13.1.; 13.2. 8.3. 8.3.; 9.2. 8.3. 1.4.; 3.6.1.; 7.5. 11.2.; 13.2. 3.6.1.; 6.4.; 8.3.; 13.2.; 14.3.; 14.7.

AN N EX E S

199

LISTE DES PHOTOS


Mike Kollffel Pages 7, 8, 9, 11, 14, 16, 17, 19, 21, 24, 29, 46-47, 48, 49, 55, 56, 58, 59, 78, 83, 86, 90, 91, 92, 95, 96, 97, 99, 100, 101, 102, 106, 110, 111, 112, 113, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 134, 135, 141, 143, 144, 145, 147, 152, 154, 156, 157, 159, 163, 164, 165, 167, 172, 175, 179, 186, 196 IWGIA Jenneke Arens: Pages 60, 81 Jens Dahl: Pages 155 Jose Duranleau: Pages 49 Christian Erni: Pages 27, 72, 83, 89, 109, 135, 137, 139, 168, 162 Marianne Jensen: Pages 28, 31, 183 Palle Kjrulff-Schmidt: Pages 10, 57, 80 Arthur Krasilnikoff: Pages 4, 54, 132 Nina Meshtyp: Pages 171 Alejandro Parellada: Pages 62 Kathrin Wessendorf: Pages 67, 88 Tim Whyte Pages 32, 37, 40, 70, 71, 74, 76, 77, 85, 151, 161 Stock.xchng Pages 30, 84, 93, 94, 103, 104, 107, 130, 178 Greenlandexpo Pages 13, 52, 180 Kim Hansen Pages 138

Copyright Organisation internationale du Travail 2009 Premire dition 2009. Les publications du Bureau international du Travail jouissent de la protection du droit dauteur en vertu du protocole n 2, annexe la Convention universelle pour la protection du droit dauteur. Toutefois, de courts passages pourront tre reproduits sans autorisation, la condition que leur source soit dment mentionne. Toute demande dautorisation de reproduction ou de traduction devra tre envoye ladresse suivante: Publications du BIT (Droits et licences), Bureau international du Travail, CH-1211 Genve 22, Suisse, ou par courriel: pubdroit@ilo.org. Ces demandes seront toujours les bienvenues. OIT Les droits des peuples autochtones et tribaux dans la pratique: un guide sur la convention no. 169 de lOIT / Organisation internationale du Travail. - Genve: OIT, 2009 1 v. ISBN: 978-92-2-222378-7 (imprim) ISBN: 978-92-2-222379-4 (web) Peuple autochtone / peuple tribal / droits de lhomme / droits conomiques et sociaux / droits des travailleurs / convention de lOIT / commentaire / application / pays dvelopps / pays en dveloppement 14.08 Donnes de catalogage du BIT Conception et mise en page: Jens Raadal Imprim en Suisse

Egalement disponible en anglais: Indigenous and Tribal Peoples Rights in Practice: A guide to ILO Convention No. 169 (ISBN 978-92-2-122378-8), Genve, 2009, en espagnol: Los derechos de los pueblos indgenas y tribales en la prctica: una gua sobre el convenio nm. 169 de la OIT (ISBN 978-92-2-3223786), Genve, 2009 et en russe: , , . No. 169 (ISBN 978-92-2422378-5), Genve, 2009. Les dsignations utilises dans les publications du BIT, qui sont conformes la pratique des Nations Unies, et la prsentation des donnes qui y figurent nimpliquent de la part du Bureau international du Travail aucune prise de position quant au statut juridique de tel ou tel pays, zone ou territoire, ou de ses autorits, ni quant au trac de ses frontires. Les articles, tudes et autres textes signs nengagent que leurs auteurs et leur publication ne signifie pas que le Bureau international du Travail souscrit aux opinions qui y sont exprimes. La mention ou la non-mention de telle ou telle entreprise ou de tel ou tel produit ou procd commercial nimplique de la part du Bureau international du Travail aucune apprciation favorable ou dfavorable. Les publications du Bureau international du Travail peuvent tre obtenues dans les principales librairies ou auprs des bureaux locaux du BIT. On peut aussi se les procurer directement, de mme quun catalogue ou une liste des nouvelles publications, ladresse suivante: Publications du BIT, Bureau international du Travail, CH-1211 Genve 22, Suisse, ou par courriel: pubvente@ilo.org ou par notre site Web: www.ilo.org/publns

Organisation internationale du Travail

Publi avec le soutien de:

200

LE S DR O ITS DE S PE U PLE S A U T O C H T O NES ET TRIBAUX D AN S LA P RATIQUE - UN GUID E S UR LA CON V EN TION N 169 D E LOIT

Vous aimerez peut-être aussi