Vous êtes sur la page 1sur 12

Lionel Galand

Libyque et berbre
In: cole pratique des hautes tudes. 4e section, Sciences historiques et philologiques. Annuaire 1974-1975. 1975. pp. 249-259.

Citer ce document / Cite this document : Galand Lionel. Libyque et berbre. In: cole pratique des hautes tudes. 4e section, Sciences historiques et philologiques. Annuaire 1974-1975. 1975. pp. 249-259. http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/ephe_0000-0001_1974_num_1_1_5987

LIONEL GALAND LIBYQUE ET BERBRE (*) Directeur d'tudes : M. Lionel Galand

249

Interrompant provisoirement l'analyse des textes libyques, la premire confrence a trait de l'criture du libyque et du berbre. Pour rpondre la demande des auditeurs, on a exa min d'abord les questions que pose la notation des parlers actuels, dans la pense que l'tude des critures historiquement attestes pouvait tre ajourne sans inconvnient grave : en effet l'criture libyque appartient l'Antiquit, et son tude se heurte des problmes particuliers; quant l'criture arabe du Sous et aux alphabets touaregs, ils ne connaissent que des emplois limits. On devra nanmoins, par la suite, accorder ces procds graphiques l'attention qu'ils mritent et tirer de leur exemple les enseignements qu'il comporte. La question rsoudre dans l'immdiat est celle de la notation d'une langue qui, en pratique, reste essentiellement une langue parle. On prfre ici le nom de notation au terme propre, qui serait sim plement criture , mais dont les emplois sont trop divers, et l'usage traditionnel, qui oppose la transcription , fonde sur la prononciation, la translittration , simple passage d'un alphabet un autre (voir M. Rodinson, Les principes de la translittration, la translittration de l'arabe et la nouvelle norme de l'ISO, dans Bulletin des bibliothques de France, 9e anne, 1, 1964, 22 p.) : le mot transcription n'est pas l'abri, semble-t-il, de toute ambigut. Toute tude de la langue ou de la littrature berbre rencontre d'emble ce problme de la notation. Aussi n'est-il pas d'ouvrage, dans ce domaine, qui ne consacre au moins un tableau l'alpha bet choisi par l'auteur. Mais il ne parat pas qu'on ait jamais trait, pour le berbre, l'ensemble de la question. Or celle-ci a rcemment acquis un caractre d'actualit qui s'ajoute son intrt scientifique, en raison de la prise de conscience d'un certain nombre de berbrophones, qui se demandent comment leur langue pourrait devenir une langue crite et satisfaire aux exigences de la vie moderne. La mise au point d'une notation (*) Programme de l'anne 1973-1974 : I. L'criture libyco-berbre ; la tradition manuscrite; la notation des parlers modernes. IL Questions de syntaxe berbre.

250

RAPPORTS SUR LES CONFRENCES

linguistique ne se confond certes pas avec le choix d'une cri ture courante, mais les dcisions prendre dans les deux cas ont une base commune. On a du reste gard prsent l'esprit, tout au long de la confrence, que les solutions retenir dpen dent des circonstances : auteur, diteur, imprimeur, public vis, type du parler, nature du travail, etc. On a donc cherch reconnatre les difficults et valuer les mthodes, plutt qu' dicter des rgles d'criture. Appliqus aveuglment et sans concession, les divers principes qui pourraient fonder une nota tion conduisent toujours, dans les cas extrmes, des graphies impraticables. D'o la conclusion justement formule par un ancien auditeur : L'criture, comme la vie, est faite de com promis (P. Reesink, A propos de quelques changements de transcription, dans Le Fichier priodique, Alger, 120, 1973/IV, p. 50). Encore est-il bon d'en tre conscient. On ne tarde pas constater qu'une rflexion sur la graphie, simple moyen de tra vail, implique une connaissance approfondie de tout le systme de la langue. La discussion n'a port cette anne que sur les principes de la notation, laissant de ct le choix des procds graphiques et notamment celui d'un alphabet, berbre, latin, arabe, etc. Pour les besoins de la cause, on a crit les exemples l'aide des carac tres habituels (qui du reste varient d'un auteur l'autre), sans mettre ces derniers en cause. Une question se pose ds l'abord : la notation doit-elle reflter le plus fidlement possible la ralit phonique ou se conformer au systme suppos connu des phonmes? On se rapproche ici de l'opposition entre trans cription troite et transcription large , tablie par D. Jones, dont l'ouvrage exempt de tout jargon s'est rvl particulirement prcieux {The Phonme : Us Nature and Use, Cambridge, [1950], xvi et 267 p.). Examinant d'abord la notation phontique, on s'est arrt quelque temps aux formules d'criture analphabtique proposes par 0. Jespersen {Articulation of Speech Sounds represented by means of Analphabetic Symbols, Marburg 1889) et par K. L. Pike {Phonetics, Ann Arbor, 1962), bien qu'elles ne soient videmment pas destines la reprsentation de textes ou mme de phrases un peu longues. On a observ plus minutieusement quelques chantillons de notations alphabtiques que leurs auteurs ont voulues aussi prcises et aussi nuances que pos sible. Le premier exemple a t emprunt S. Biarnay, tude sur les dialectes berbres du Rif, Paris 1917, p. 188-189. A une

LIONEL GALAND

251

poque o il n'tait pas question de phonologie, Biarnay s'est trouv aux prises avec la phontique difficile des parlers rifains, riches en spirantes et en articulations complexes. A partir de ses textes, on dgage aisment les particularits et les limites de la notation phontique : sa relativit (elle peut varier avec l'info rmateur comme avec l'enquteur), son dcoupage tantt arbi traire (par exemple, elle peut choisir, dans le spectre continu des voyelles, autant de repres que le permettent l'oreille et la typo graphie), tantt inconsciemment phonologique ([ba] note [b] et [a], mais nglige les lments physiologiques et acoustiques qui assurent la transition de l'un l'autre). C. Battisti, Fonetica gnrale, Milano 1938, page 47, avait dj montr qu'une notation strictement phontique est impossible. Mais c'est surtout K. L. Pike qui met en lumire (p. 42 et suiv.) l'influence exerce par le systme phonologique sur les phonticiens eux-mmes. La morphologie, la syntaxe, le vocabulaire jouent galement un rle dans la notation de Biarnay, ne serait-ce que pour justifier le dcoupage en mots , c'est--dire la place des intervalles laisss en blanc ou garnis de traits d'union. On est donc en prsence d'une notation tendance phontique, plutt que d'une notation proprement phontique. D'autres exemples conduisent des conclusions du mme ordre. Le travail de H. Stumme, Mrchen der Schluh von Tazerwalt, Leipzig, 1895, p. 66, a permis d'observer les ractions d'un germanophone, son interprtation de certaines voyelles d'appui et son dcoupage en mots phontiques. E. Destaing, Textes berbres en parler des Chleuhs du Sous (Maroc), Paris, 1940, n XIX, distingue encore dans la graphie les variantes de nombreux phonmes et cherche marquer l'accent et la quantit vocalique, qui ne jouent aucun rle phonologique. A. Roux, La vie berbre par les textes : parlers du sud-ouest marocain (tachelhit), Paris, 1955, n 47, nglige ces deux derniers traits, mais continue diffrencier divers allophones; sa notation, par ailleurs assez sre, abuse du signe e, qui ne rpond ni un pho nme ni mme, le plus souvent, une ralit phontique. Avec les publications de J. M. Dallet, Fichier de documentation berbre, Fort-National, on est proche, semble-t-il, d'une criture systmatique du kabyle; le maintien d'un signe purement phont ique comme e s'avre utile tant que la phonologie du dialecte n'est pas clairement tablie. En fait, l'emploi d'une notation mixte, systmatique sur certains points (parfois intuitivement...), descriptive sur d'autres, est chose frquente : on le retrouve en

252

RAPPORTS SUR LES CONFRENCES

touareg, o le jeu des consonnes est peu prs connu, tandis que la phonologie des voyelles soulve encore des difficults. Une notation de type phontique a l'avantage de suggrer immdiatement la prononciation, sans contraindre le lecteur apprendre les rgles de ralisation des phonmes. Mais cet avan tage est chrement pay par l'accroissement du nombre des lettres et des signes diacritiques. La complexit qui en rsulte risque de rebuter l'usager en mme temps qu'elle multiplie les risques d'erreur et les frais d'dition. Aussi parat-il souhaitable de rechercher une notation de type phonologique, ds que la connaissance du parler considr est suffisante, ce qui est le cas, notamment, pour le Maroc central et mridional. J. R. Applegate, An Outline of the Structure of Shilha, New York, 1958, p. 40, a fourni un exemple particulirement favorable la discus sion,parce que sa graphie a t trs systmatiquement labore : The transcription is phonemic (p. 38). Le souci d'conomie est pouss trs loin dans le traitement de la pharyngalisation ( emphase ) et dans celui de la tension consonantique, inter prtes comme des composants suprasegmentaux et repr sentes respectivement par les symboles * et :. On vite ainsi l'emploi de caractres spciaux pour chacune des emphatiques (et pour /q/ identifi l'emphatique de /k/). Mais cette analyse exige de l'auteur qu'il dfinisse successivement le champ d'action des lments suprasegmentaux, la syllabe et le groupe de con sonnes. C'est ici que des rserves s'imposent. Dire que des con sonnes forment groupe si elles ne sont pas spares par [o>] ( 1-72), c'est faire appel une donne dpourvue de valeur phonologique. Par ailleurs, comment justifier les graphies diff rentes kd^u sentir et k^da0^ voler (p. 57), si ce n'est par la ncessit de distinguer kdu et qdz? Comment opposerait-on, dans ce systme, kdu sentir et qdu accomplir? De toute faon, il est imprudent de sacrifier la ralit l'conomie, comme l'a montr M. David Cohen, Sur le statut phonologique de l'emphase en arabe , Word, 25 (1969), 59-69. Il parat galement excessif de rduire /i/ et /y/ un phonme unique, de mme que /u/ et /w/, et cette critique a trouv un appui, en fin d'anne, dans une communication prsente par M. J. Bynon au congrs de linguistique chamito-smitique (Florence, avril 1974). Un autre essai de notation phonologique est d E. T. AbdelMassih, A Course in Spoken Tamazight, Ann Arbor, 1971, xxii et 456 p., dont on a examin un texte (at:ay, p. 241). Les emphatiques y sont traites de faon classique et la tension est

LIONEL GALAND

253

note pour chaque segment par le signe :, ce qui n'implique aucune thorie du groupe . La labialisation et la vlarisation sont runies assez artificiellement sous le concept de flatness . Naturellement la voyelle centrale [a] est exclue de la liste des phonmes et de la graphie, mais les rgles qui permettent d'en prdire la ralisation ressuscitent, au niveau de la phont ique, les notations de jadis avec leurs excs : par exemple, il est probable que la prononciation de ns passer la nuit n'est ni [ans] ni [nas], mais [ns], la nasale assumant la fonction vocalique. On a critiqu, enfin, la notation phonologique que le directeur d'tudes employait pour le chleuh il y a une dizaine d'annes. Un chantillon en a t fourni par un texte dans le parler des Irhchan de l'Anti-Atlas, dict par M. M. Allaoui. Tous les phonmes prsents dans la phrase taient reprsents et seuls les intervalles entre mots n'taient pas justifis par la phonologie. Les graphies ainsi obtenues, certes fidles la squence des units, manquaient souvent de clart en raison du nombre des amalgames (A. Mart inet) ou des superpositions consonantiques (H. Frei) : ainsi yat une + tayDiT outre devenaient yaTayDiT (les majusc ulesnotant les consonnes tendues), tandis que ig si + gid en lui, l + tLa elle est prenaient la forme ig giTL ( a tombant dans ce parler). Par ailleurs, un dcoupage trop pouss compliquait galement la lecture : d urgaz N s d iLi t sn ig T Tafn avec mari d'elle avec fille d'eux s'ils l'ont = avec son mari et leur fille, s'ils en ont une . On est ainsi conduit rechercher ce qu'on pourrait appeler une notation phonologique tempre. On continuerait reprsenter chaque segment par le signe du phonme auquel il appartient, les rgles de ralisation tant bien entendu tablies et exposes au lecteur. Mais on oprerait seulement dans le cadre du mot , non dans celui de la phrase. En d'autres termes, l'amalgame de deux phonmes en un seul serait reprsent par une lettre dans les limites du mot , mais par deux lettres la jonction de deux mots ; plus gnralement (car l'amalgame n'est pas le seul phnomne produit par le contact des units), chaque mot serait not comme s'il tait l'tat isol. Le signe ~ rappellerait qu'une rgle de ralisation doit tre applique. On crirait ainsi tayDiT outre (amalgame : t + ayDid + 1,1 tant l'indice de fminin), Kusp quatre (fm.) (assimilation : Kuz -f- t), qui sont des mots; mais : yat" tayDiT une outre, Kuz~tariva quatre enfants , qui sont des groupes de mots. Il faut, croyons-nous, rsister la tentation d'tendre la graphie morphologique

254

RAPPORTS SUR LES CONFRENCES

l'intrieur du mot et d'crire tayDidt, tagadt chvre (au lieu de tagaT <. t + agad -f- t), etc. De proche en proche, on serait conduit aux notations rWl, rDl, pour les inaccomplis de rwl fuir , rdl prter , au lieu de rGwl, rTl (la tension, marque de l'inaccompli, fait passer le phonme /w/ /G"*/ et non /W/ en parail cas, et le phonme \d\ / T\ : or /G"'/ et \T\ appartiennent bien la liste des phonmes et ne sont pas de simples ralisa tions). Autrement dit, on tomberait bientt dans une criture tymologique non dpourvue d'intrt, mais pleine de risques. Le systme ainsi suggr s'applique aisment aux parlers du Maroc central et mridional, o les amalgames ne sont ni trs varis ni trs dformants. Des parlers comme le kabyle posent des problmes plus dlicats, qui demandent encore rflexion. Une autre difficult rside dans la notion de mot . Sans tenter une dfinition peut-tre impossible (voir A. Martinet, lments de linguistique gnrale, 4-15), on s'est content s'agissant seulement de l'criture de rechercher ce qui peut justifier la soudure ou au contraire la sparation de deux lments successifs a et b, reconnus par la commutation. Quand A, classe de a et B, classe de b, se trouvent en relation de mutuelle dpendance (A-<->-B), si l'on adopte les symboles d'A. Martinet, Convent ions pour une visualisation des rapports syntaxiques, dans La Linguistique, 9, 1973/1, 5-16), on crira les deux lments en un seul mot : iSa il a mang (indice de personne i- + radical verbal -Sa- : pas d'indice sans radical, pas de radical sans indice). Quand les classes A et B, associes dans un nonc donn, ne le sont pas toujours et ncessairement (A B), on sparera a et b par un blanc : ioa agrum il a mang le pain (verbe + nom). Quand il y a dpendance unilatrale, A pouvant apparatre sans B, mais B impliquant A, ou inversement (A -i B ou A >-B), on sparera a et b tantt par un blanc, tantt par un trait d'union : iSa-t il l'a mang (verbe + pronom affixe). Le problme apparemment drisoire de l'emploi du trait d'union s'est rvl irritant. On imagine bien divers moyens de codifier cet emploi; on pourrait dcider, par exemple, de placer un trait d'union entre les lments de A et ceux de B : 1 s'il arrive que la jointure AB aboutisse ncessairement un amalgame (l'ama lgame invitable de antZt elles l'ont mang justifierait la graphie iSa-t, o il n'y a pas d'amalgame) ; ou bien : 2 si les membres de A et de B, lorsqu'ils apparaissent ensemble, ne peuvent tre spars par aucun reprsentant d'une autre classe : cela aussi justifierait la graphie ioa-t, car le pronom rgime direct,

LIONEL GALAND

255

s'il est prsent aprs le verbe, doit le suivre immdiatement. Mais l'application trop stricte de ces principes aboutirait des excs : par exemple, il faudrait toujours placer un trait d'union entre le nom de nombre et son complment (mraw-irgazn dix hommes ), ce qui parat superflu. On est donc ramen des solutions moins claires et moins dogmatiques, qui ne s'ins pirent que partiellement des considrations prcdentes. Pour terminer cette partie de l'tude, on a suggr une srie de convent ions pratiques, qui tendent viter l'abus du trait d'union, sensible dans certaines publications, sans pourtant renoncer aux services qu'il peut rendre. On crira par exemple : d urgaz Ns d iLitsn ig T fafn (comparer avec la graphie prsente plus haut), ur asn-t-id yiwi il ne le leur a pas apport . Entre l'extrme compacit du mot phontique {urasntidyiwi) et l'uniformit d'un chapelet d'lments (ur-asn-t-id-y-iwi), on combine ainsi les exigences de la phonologie et celles de la morpho-syntaxe. * * * La deuxime confrence a permis d'entreprendre l'tude syst matique des supports de dtermination en berbre, c'est--dire des outils grammaticaux, comparables au franais ce ou celui, qui assurent simultanment la reprsentation d'un rfrent et l'insertion d'un complment : dans la phrase prends ce livre et rends-moi celui que tu as lu, celui renvoie livre et soutient la proposition relative que tu as lu. Les supports de dterminat ion confondent ni avec les dmonstratifs, malgr de fr ne se quentes interfrences (celui ne fonctionne pas comme celui-ci ou celui-l), ni avec les pronoms personnels ( la diffrence de lui, celui ne s'oppose ni moi ni toi). Ils introduisent trois types de dtermination : lment dmonstratif (celui-ci), compl ment dterminatif (celui de l'enfant), proposition relative (celui que tu as lu). Les supports de dtermination jouent en berbre un rle particulirement important et ils entrent dans de nombreuses constructions plus ou moins grammaticalises. A partir d'l ments communs, enrichis par divers apports, chaque parler s'est constitu son propre systme de supports. Le touareg de l'Ahaggar, dont les donnes ont t soigneusement recueillies par le P. de Foucauld, est favorable l'tude d'un tel systme. La grammaticalisation y est relativement moins pousse et l'on y observe plus aisment qu'ailleurs les mcanismes fonda-

256

RAPPORTS SUR LES CONFRENCES

mentaux, par exemple le procd de la reprise, qui permet d'employer un support non seulement en l'absence de son rf rent (wa-rdg celui-ci ), mais ct de lui (amis wa-rzg cha meau celui-ci = wa-rzg amis celui-ci chameau = ce chameau-ci ). Les rsultats de la recherche effectue l'occasion de la confrence ont t consigns dans un article intitul : Dfini, indfini, non-dfini : les supports de dtermination en touareg, dans B.S.L., LXIX, 1, 1974, 205-224. On en rsume ici les grandes lignes. Le systme prsente une premire opposition entre l'expres sion dfini, confie un support variable en genre et en nomb du re : wa celui , ta celle , wi ceux , t i celles , et l'expres sion l'indfini, confie un support formellement variable de en genre et pourvu du nombre singulier ou pluriel, que seuls manifestent les faits d'accord : i un , des , ti une , des . On distingue ainsi amis wa-rdg wa n ates chameau celui-ci (est) CELUI d'homme = ce chameau-ci est (justement) CELUI de l'homme et amis wa-rdg i n alds chameau celui-ci (est) UN d'homme = ce chameau fait partie des chameaux de l'homme , ce chameau appartient l'homme . On notera qu'au fminin pluriel les deux supports prennent la forme ti. Plus difficile dcrire, une deuxime opposition apparat entre les supports wa et i, d'une part, et un support a ce / un , d'autre part. Il fallait d'abord rendre compte du fait que a est toujours trait comme un masculin singulier, auquel ne corre spond aucune forme de fminin ou de pluriel (cf. le franais ce). On serait tent de dire que ce support a la valeur du neutre , mais le terme est ambigu. En fait, tandis que les sries wa et i ont toujours un rfrent, explicite ou non, tir du rpertoire lexical (dans les exemples cits : amis chameau ), le touareg a, comme le franais ce, a un rfrent extrieur au lexique : ce peut tre l'ensemble d'un nonc, un concept, un objet que l'on ne nomme pas, etc. En deuxime lieu, a est traditionnellement tenu pour un indfini. Cette opinion parat justifie par certains emplois : a tdkna mas, e t tdkon akod dnta (P. de Foucauld, Textes touareg en prose, 1922, n 11) ce (la chose quelconque que) fit sa mre, elle le fera elle aussi = elle fera tout ce qu'a fait sa mre . Mais au fur et mesure que la confrence progress ait, l'ide d'un support a indfini s'est rvle inadquate. Dj il est difficile d'admettre que des formations tires de a, comme a-wa ce (qui/que) , ceci , a-rog ceci , etc., qui ont la valeur du dfini, reposent sur une base valeur d'indfini.

LIONEL GALAND

257

De plus, a prsente manifestement le sens dfini dans beaucoup de ses emplois parmi les plus frquents et notamment dans la mise en relief : ablal a yuddn (c'est) pierre ce tant-tomb = ce qui est tomb, c'est une pierre . On est donc amen situer a en dehors de l'opposition dfini-indfini : a est un non-dfini, ce qui lve l'apparente contradiction. Sans quitter le touareg de l'Ahaggar, on a ensuite examin des supports de dtermination qui restent marginaux par rapport au systme central : e(d) ceux/celles (avec) = les hommes/ les femmes du groupe de [un tel]; re celui (quel qu'il soit) (qui/ que) ; e (un/le) lieu (qui/que) (autre non-dfini). Il est probable que ces supports, dont les emplois sont limits, se rattachent historiquement aux lments fondamentaux du systme. Enfin on a pu rappeler brivement le rle jou par les supports de dtermination dans la gense de nombreux outils grammat icaux, tels que les pronoms personnels rgimes indirects (as lui < a + s ce (de) lui ), la prposition i ( < i ce / un ) et certaines conjonctions (touareg as lorsque < a -\- s ce/un simultanment (quoi) = le moment o ), analyses que le directeur d'tudes avait dj prsentes dans diver ses publications.

Une sance a t consacre un expos de M. R. Collins sur les dmonstratifs dans le parler des Bni Alahem (Maroc) : l'originalit du parler, la qualit de l'enqute et le fait que son auteur ne pouvait rester qu'un an Paris justifiaient cette brve interruption de notre tude du touareg. Voici le rsum rdig par M. Collins : En parler des Bni Alahem (zast zlahm), tribu des Bni Ouaran au sens large situe dans la partie Nord-Est du MoyenAtlas marocain, l'ide dmonstrative s'exprime au moyen de suffixes dmonstratifs D ou a ce. ..-ci, prs de moi ; N ce...l, prs de toi / ce... dont il est question /marque de proposi tion relative; ad(N) ce... -l, loin de nous mais (presque toujours) visible ; iN ce... -l, loin de nous et (souvent) invisible qui s'ajoutent une base qui peut tre un nom ou un support, celui-ci tant soit avec distinction de genre et nombre (w, t; in, tin) soit neutre (ay) et susceptible de prendre l'tat d'an nexion. 4 565126 9 14 9

258

RAPPORTS SUR LES CONFRENCES

Les combinaisons admises sont : nom -f- suffixe (aryaz-D), support variable + suffixe (wD tD inD tinD etc.), base neutre + suffixe (ayD, avec tat d'annexion maTa wiD, etc.), srie ivN + nom ou suffixe personnel exprimant la possession (wN-inu, tN uwuryaz), base neutre -f- suffixe -f base variable -f- suffixe {ayaWa, ayDuwa, ayaWD, ayDuwD, etc. 28 formes). En fin d'anne, M. A. Akouaou a prsent l'tat des recherches qu'il poursuit, en vue d'un doctorat de troisime cycle, sur l'e xpression de la qualit et du degr en chleuh. Il a insist sur les problmes que posent la dlimitation du sujet et le traitement des donnes smantiques.

Les confrences ont t suivies par un groupe parfois trs anim d'auditeurs toujours prts nous faire bnficier de leur connaissance thorique ou pratique du berbre, ou de leur familiarit avec les questions de linguistique gnrale : Mmes A. Aron, S. Elbaz, P. Galand-Pernet (charge de recherche au C.N.R.S.), Mlle J. Drouin (ingnieur du C.N.R.S., charge de travaux pratiques Paris-V), MM. M. Aghali Zakara (Niger) [charg de confrences l'Institut national des langues et civi lisations orientales], A. Akouaou (Maroc), F. Bentolila (matreassistant Paris- V), R. Collins (Maroc), S. Kiiaouja (Maroc), A. Nat Abdallah (Algrie) [ce chercheur a prsent au Groupe linguistique d'tudes chamito-smitiques, en marge de la conf rence, les principes d'une application des mthodes mathmat iques au dchiffrement des inscriptions lybiques], H. Sadi (Algrie). A ce groupe se sont joints, lorsqu'ils l'ont pu, Mme C. Bernad et MM. A. Amahan (Algrie), C. Lefebure et J. Robichez, ainsi que quelques auditeurs plus pisodiques. Les 25 et 26 mars 1974, le directeur d'tudes a particip comme enseignant, sur invitation de M. le Recteur de l'Univers itConstantine, un stage de dialectologie organis l'i de ntention d'tudiants et de chercheurs algriens. Du 16 au 19 avril 1974, il a pris part au IIe Congrs international de linguistique chamito-smitique, tenu Florence; il y a prsent une commun ication sur les noms de nombres. Par un arrt du 4 fvrier 1974, il a t nomm secrtaire de la Commission de publication des documents archologiques de l'Afrique du Nord, au sein du Comit des travaux historiques et scientifiques. Il a publi : Les tudes de linguistique berbre (VIII), dans Annuaire de V Afrique du Nord, XI (1972), Paris, 1973, 857-870.

LIONEL GALAND

259

Les tudes berbres : /. Langue, dans Journal asiatique, CCLXI (1973), 109-111 {Cinquante ans d'orientalisme en France : 1922-1972). L'alphabet libyque de Dougga, dans Revue de l'Occident musulman et de la Mditerrane, 13-14 (1er semestre 1973), 361-368 (= Mlanges Le Tourneau, I). Signe arbitraire et signe motiv en berbre, dans Actes du Ier Congrs international de linguistique smitique et chamito-smitique, Paris, 16-19 juillet 1969, The Hague-Paris, 1974, 90-101. Observations sur l'enchanement du rcit en berbre, dans Actes du Ier Congrs d'tudes des cultures mditerranennes d'influence arabo-berbre, Malte, 3.4-6.4.1972, Alger, 1973, 91-97; rsum dans Littrature orale arabo-berbre, 5e bulletin de liaison, 1971 et 1972, p. 20.

Vous aimerez peut-être aussi