Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ditions Larousse, 2012 21, rue du Montparnasse 75283 Paris Cedex 06, France HARRAPs
2 Vous passez le bac dans quelques mois ou dans quelques jours ? Vous avez envie daller tudier ltranger ou de donner une dimension internationale votre carrire ? Vous vous demandez quelle est la diffrence entre le TestDaF et le ZDfB ? Dans la premire partie de ce guide, vous trouverez des renseignements prcieux sur les preuves du baccalaurat et des conseils pour les russir. La deuxime partie vous permettra dy voir plus clair dans le labyrinthe des examens dallemand qui soffrent vous, et de les passer avec succs !
Le baccalaurat
Russir lcrit
Lpreuve crite dallemand a pour objectif dvaluer votre comprhension de la langue crite ainsi que votre expression crite. Lexercice de traduction, propos systmatiquement aux candidats de la srie littraire et ventuellement aux candidats des autres sries, vous permet de montrer que vous tes apte traduire de lallemand en tant fidle au sens et en respectant le niveau de langue. Critres dvaluation pour lcrit Pertinence de la rponse la question pose. Construction du dveloppement. Correction de la syntaxe. Richesse de la syntaxe et du lexique au service dune langue naturelle en adquation avec la cohrence du discours. Toute prsentation rendant la lecture difficile sera sanctionne.
Lpreuve en bref
Support de lpreuve
En srie littraire (L), conomique et sociale (ES), scientifique (S) ou technologique, lpreuve crite dallemand porte sur un ou plusieurs textes dont la longueur totale nexcde pas 60 lignes en sries L, ES et S langue vivante 1 (LV1), 50 lignes en sries L et S langue vivante 2 (LV2), et 40 lignes en srie technologique. Les supports sont extraits duvres littraires (roman, nouvelle, essai, pice de thtre, pome, etc.) ou de la presse crite (ditorial, analyse dvnements ou de faits de socit, etc.).
Contenu de lpreuve
Comprhension crite Les questions poses portent aussi bien sur le sens explicite du texte que sur sa signification implicite ou profonde. Elles peuvent galement porter sur lorganisation et le fonctionnement du texte. Lorsque plusieurs textes sont proposs, il est prfrable de recourir lanalyse comparative. En srie technologique, les questions de lpreuve de comprhension valuent la comprhension littrale du texte. Traduction Le passage retenu pour la traduction en franais nexcde pas dix lignes en srie L LV1 et cinq lignes en sries ES et S et en srie L LV2. Si vous tes en srie technologique, vous
3 naurez pas de traduction effectuer. Expression crite Une ou plusieurs questions, souvent mais pas obligatoirement lies au texte, vous permettent de vous exprimer en allemand. On vous demandera par exemple de rdiger un dialogue, une suite au texte propos, un texte argumentatif, etc. Les consignes prcisent gnralement un nombre minimal de mots allant de 80 150 mots pour les sries littraire et scientifique, et de 60 120 mots pour la srie technologique. En srie technologique, les questions dexpression crite portent sur le texte et sont traiter de faon personnelle.
2.
4 3. Aidez-vous du texte sans le recopier. Si lon vous demande dexpliquer ce que veut dire une phrase, une expression ou un mot extrait du passage lire, utilisez le texte pour en deviner le sens. Mais vitez demployer les mmes mots et tournures que ceux du texte dans votre explication, surtout si lnonc prcise Erklren Sie in eigenen Worten, sous peine dtre pnalis. Il sagit de prouver que vous comprenez bien ce que vous lisez et que vous tes mme de paraphraser le texte en utilisant des synonymes et une syntaxe diffrente de celle du passage de dpart. Ne reprenez le texte mot mot que si lnonc stipule par exemple Zitieren Sie eine Textstelle, die zeigt, dass ( Citez un passage qui montre que ). Soignez votre expression. Rpondez aux questions en utilisant des phrases compltes et en donnant une rponse exhaustive. Optez pour un style simple et aussi naturel que possible. vitez les expressions apprises par cur la chane : force de les trouver dans toutes les copies, souvent utilises tort et travers, les correcteurs finissent par se lasser. Ainsi, plutt que davoir recours lartificiel nichtsdestoweniger, faites plus simple et optez, par exemple, pour trotzdem. Soignez la prsentation. crivez lisiblement et pensez arer votre devoir : une copie dense ne donne pas envie dtre lue. Les paragraphes doivent tre facilement reprables car ils contribuent llaboration du sens. Une mise en page claire facilite la comprhension. Relisez votre copie. la fin de lpreuve, relisez lensemble de votre copie pour en liminer les fautes dorthographe et de grammaire que vous avez pu commettre. Vrifiez par exemple que vous navez pas oubli de mettre des majuscules aux noms communs et que vos verbes irrguliers sont justes. Assurez-vous galement que la ponctuation utilise est correcte : en allemand, la ponctuation a une valeur grammaticale. Pensez aux virgules entre les propositions ! Cette tape est capitale, une copie sans faute donnera en effet une impression positive au correcteur, qui pourra vous attribuer des points supplmentaires pour la qualit de la langue.
4.
5.
6.
!
Traduction
1.
On attend de vous que vous respectiez rigoureusement les consignes. On vous indique toujours un nombre minimal de lignes ou de mots attendus, tenez-en compte ! Les textes trop courts sont sanctionns.
Procdez en quatre tapes. Commencez par lire et relire le passage traduire sans penser dans un premier temps la traduction et surtout sans vous focaliser sur un terme qui vous serait inconnu. Rflchissez linsertion du passage choisi au sein du texte et la thmatique gnrale du contexte immdiat. De la sorte, le sens global du passage vous apparatra plus facilement et vous viterez les gros contresens. Faites une traduction relativement littrale de lallemand vers le franais. Si, pour certaines units de sens, plusieurs solutions vous viennent lesprit, notezles galement. Assurez-vous que tout a t traduit, car un oubli est fortement pnalis. Mettez le texte allemand de ct et intressez-vous seulement au rsultat obtenu
5 en franais. Demandez-vous quels changements oprer pour obtenir un franais authentique, cest--dire le franais quutiliserait naturellement un locuteur francophone nayant eu aucune connaissance du texte allemand traduire. Enfin, revenez au texte allemand pour vous assurer que vous ne vous en tes pas trop loign, que vous avez respect le niveau de langue du texte et que vous avez bien pris en compte le sens (et la connotation ventuelle) de chacun des termes. vitez le mot mot. La traduction signifie la conversion dans une autre langue dun message, et non de mots dans leur ordre originel. Pensez plutt reprer les units de sens afin de les rendre toutes dans un franais naturel. Par exemple : So / glitt und schwankte er denn, / in weiche, schwarze Kissen gelehnt, / der anderen schwarzen, geschnabelten Barke nach, / an deren Spur die Passion ihn fesselte. Ainsi donc, / appuy sur des coussins noirs et moelleux, / il suivait, / entran et balanc par le courant, / lautre barque noire la proue recourbe comme un bec / et au sillage de laquelle lattachait sa passion. Faites attention aux faux amis. An diesem Tag trug sie eine schne blaue Bluse. Ce jour-l, elle portait un joli corsage bleu. Schneewittchen ist eine Figur aus einem Volksmrchen. Blanche-Neige est un personnage de conte populaire. 4. Faites attention aux homonymes. das Wort (e) [la parole] das Wort (er) [le mot] das Gesicht (er) [le visage] das Gesicht (e) [la vision] die Hlle (n) [lenfer] die Hhle (n) [la grotte] Utilisez les procds de traduction. La transposition : Utilisation dune catgorie grammaticale diffrente. Verbe Nom bevor er zurckkommt avant son retour Bis in die Nacht wurde getanzt. Les bals se poursuivirent jusque tard dans la nuit. Adjectif Nom das goldene Zeitalter im spten Mittelalter wegen der zunehmenden Inflation Adverbe Adjectif Schon der Gedanke daran ist schrecklich. Sie war unglaublich frech. Adverbe Verbe Weiter ! Ich lese lieber. lge dor la fin du Moyen ge cause de la hausse de linflation La seule ide en est terrifiante. Elle tait dune insolence incroyable. Continue ! Je prfre lire.
2.
3.
5.
Le chass-crois : double transposition qui permet de permuter les catgories grammaticales. Er lief an mir vorbei. Il passa prs de moi en courant. Er zittert vor Klte. Le froid le fait trembler.
6 Lamplification : utilisation de plusieurs mots ou dune expression pour traduire un mot. bekanntlich comme chacun sait der Flug nach London le vol destination de Londres Sie hat nach Deutschland geheiratet. Aprs avoir pous un Allemand, elle est partie sinstaller en Allemagne. Le dpouillement : utilisation dun seul mot pour en traduire plusieurs. wenn gewhlt wird lors du vote ohne einen Beschlu zu fassen sans rien dcider Les quivalences : utilisation dune expression toute faite (souvent proverbiale) dans la langue cible. Gr Gott ! Bonjour ! mit freundlichen Gren Bien cordialement die Nase voll von etwas haben en avoir plein le dos de quelque chose Besser spt als nie. Mieux vaut tard que jamais. Certains noms propres, surtout ceux des personnages historiques, ont des traductions bien prcises. Attention aussi aux traductions en franais des termes gographiques (noms de pays, de villes). Aristoteles Aristote Karl der Groe Charlemagne Regensburg Ratisbonne Bayern la Bavire La traduction des mtaphores figes est parfois un jeu denfant (ein Kinderspiel). l auf das Feuer gieen jeter de lhuile sur le feu Jemandem die Wrmer aus der Nase devoir tirer les vers du nez ziehen mssen. mit den Wlfen heulen hurler avec les loups Mais on ne peut pas toujours traduire une mtaphore par la mme mtaphore en franais. Ainsi, traduire hinter schwedischen Gardinen sitzen par tre assis derrire des rideaux sudois dans la phrase Der Mrder hat drei Jahre hinter schwedischen Gardinen gesessen. serait absurde. On ne peut ici quabandonner la mtaphore en traduisant par : Le meurtrier a pass trois ans en prison .
Lorsque vous ignorez totalement la signification dun terme et que vous ne parvenez pas la deviner daprs le contexte, inventez ! Surtout, ne laissez pas de blanc, cest la faute la plus sanctionne.
Expression crite
1 2 Soyez tout dabord trs attentif aux consignes. Ne traitez pas deux sujets si on vous demande expressment de nen traiter quun seul (Behandeln Sie auf Deutsch eines dieser beiden Themen). Lisez attentivement le sujet et assurez-vous de bien comprendre ce qui vous est demand. En effet, lun des principaux critres dvaluation de cet exercice est la pertinence de la rponse la question pose. Voici les types de textes qui pourront vous tre demands : Un commentaire qui, partir dune citation tire du passage ou dune situation rencontre dans le texte, vous amne argumenter. Par exemple : Susann und Opong haben viel Zeit am Strand verbracht. Denken Sie, dass man auf diese Weise ein Land wirklich entdecken kann ? Face ce genre de sujet, vous devrez tudier la question pose aussi bien dans le contexte du texte que dans un contexte gnral. Un avis sur un sujet donn. Par exemple : Sind Sie der Meinung, dass ein Student heutzutage eine Zeit lang im Ausland studieren sollte ? Warum ? Mchten Sie selbst einige Zeit an einer auslndischen Universitt studieren ? Ce genre de sujet vous donne la possibilit de donner votre opinion en justifiant votre position. Lors de llaboration de votre texte, rflchissez bien aux diffrents avis favorable et dfavorable que lon pourrait avoir sur le thme choisi. Ce genre de texte peut se prter un plan cartsien : thse (avantages) ; antithse (inconvnients) ; synthse (votre avis personnel). Un expos sur une question dordre gnral. Par exemple : Inwiefern kann Sport ein Integrationsfaktor sein ? Argumentieren Sie und nennen Sie konkrete Beispiele. Vous avez ici la possibilit de sortir du champ strict du texte qui vous est propos en vous servant de vos connaissances ou de votre propre exprience. Soyez toujours trs attentif la manire dont la question est pose. Ici, par exemple, on ne vous demande pas si le sport peut tre un moyen dintgration, mais dans quelle mesure le sport peut avoir cet effet ce qui ne revient pas au mme car la vertu intgratrice du sport est alors dj suppose. La suite de lhistoire lue prcdemment. Par exemple : Fnf Jahre sind seit dem
8 Treffen mit der Agentin und dem Gesprch mit dem Doktorvater vergangen. Wie stellen Sie sich Marias Leben nach diesen fnf Jahren vor ? (Privatleben, Berufsleben,). Ce type dexercice vous donne la possibilit de raconter un vnement au futur. Ce sera votre capacit rdiger dans un allemand correct et relativement sophistiqu qui sera value ici. Un dialogue, une lettre, un extrait de journal intime, un discours, etc. Par exemple : Daniel Brhl hat gerade seinen Preis bekommen und hlt eine kurze Rede. Was sagt er ? Dans ce cas, il est important de respecter les conventions du genre. Une lettre officielle nest pas rdige de la mme faon quune lettre un ami ; un dialogue contiendra des lments de la langue parle (contractions, exclamations, etc.) alors quun discours aura un niveau de langue soutenu. Ne vous lancez pas dans la rdaction sans avoir labor un plan. Pour cela, jetez vos ides sur le papier comme elles vous viennent lesprit puis prenez quelques minutes pour les organiser. Choisissez le type de plan qui convient le mieux pour excuter la tche demande. Trouvez une introduction accrocheuse. Lintroduction doit intresser le lecteur et lui permettre la fois de prendre connaissance du sujet et dindiquer vos pistes de rflexion. Dans le premier paragraphe, vous dfinirez les termes de lnonc et vous indiquerez les questions auxquelles vous allez rpondre. Organisez vos paragraphes et utilisez des mots de liaison. Veillez organiser chaque paragraphe selon une suite logique et cohrente. Votre ide est annonce dans une phrase dintroduction, puis dveloppe et illustre. Les paragraphes doivent senchaner naturellement et sarticuler grce des liens logiques. Ne soyez pas avare de mots de liaison comme aber, trotzdem, einerseits, andererseits, deshalb, doch, zwar aber, also, so, etc. Dans la transition entre deux paragraphes, vous pouvez dj esquisser la conclusion partielle de ce que vous venez dcrire et signaler le rapport avec la suite. ce moment, le lecteur saura si une ide nouvelle est le prolongement de celle qui vient dtre labore, ou bien si elle sy oppose. Soignez la conclusion. Rdigez votre conclusion en reprenant brivement votre argumentation. Vous pouvez commencer ce paragraphe par des expressions telles que zum Schlu abschlieend. Relisez-vous ! Comme pour tout autre exercice, cette tape est essentielle. Noubliez pas que la correction de la syntaxe et de la langue est lun des critres dvaluation principaux. Notez que le correcteur nhsitera pas bonifier, en seconde lecture, votre copie si elle se lit facilement, avec intrt, voire avec plaisir. Il tiendra compte du soin apport votre prsentation et valorisera tout particulirement votre copie si vous avez ragi au sujet propos en vous engageant et en exprimant un point de vue personnel.
3.
4.
5.
6.
7.
Faites attention la ponctuation ! Noubliez pas de mettre des majuscules aux noms communs en allemand. Si vous rdigez un dialogue, introduisez chaque rplique par un tiret, sur une nouvelle ligne. Si vous voulez introduire une citation, respectez les conventions graphiques allemandes en utilisant des guillemets allemands.
Russir loral
Lpreuve orale dallemand a pour objectif dvaluer votre aptitude rendre compte dun document et ragir spontanment au cours dun entretien. Critres dvaluation pour loral Dans son apprciation, lexaminateur prend en compte la srie du baccalaurat et le nombre dheures denseignement dispens par semaine. Les exigences ne seront pas les mmes si cest une preuve de premire langue ou de seconde langue ; il veille ce quil y ait cohrence entre son mode dvaluation et lenseignement que vous avez suivi. Quil sagisse dun document tudi en classe ou dun document inconnu, les critres dvaluation sont les suivants : laisance dexpression, laptitude la prise de parole en continu et la prise de risques, la richesse, la souplesse et la prcision des moyens linguistiques mis en uvre, lintelligibilit du contenu exprim, la correction grammaticale et lexicale, la prononciation, laptitude lautocorrection, laptitude analyser et argumenter, la pertinence des ractions aux incitations ou aux questions de lexaminateur. On ne retiendra pas comme critre ce qui relve de lrudition. On valorisera en revanche les manifestations pertinentes de la culture gnrale.
Lpreuve en bref
Contenu de lpreuve
Lpreuve orale dallemand dure gnralement 40 minutes, dont 20 minutes de prparation et 20 minutes de passage. Lexercice comporte toujours un moment consacr un expos au cours duquel vous vous exprimez sur un document tudi en classe. Cet expos est suivi dun entretien en allemand qui vous donne loccasion de dialoguer (sur le document tudi en classe ou un document inconnu) avec lexaminateur. Le support est un document tudi en classe, qui peut tre un texte, un document iconographique, un enregistrement audio ou vido. Si vous devez prsenter un texte extrait dune uvre complte tudie en classe, votre expos portera sur le texte mais lexaminateur pourra vous poser des questions sur lensemble de luvre.
Droulement de lpreuve
Vous prsenterez lexaminateur la liste des textes, uvres et documents tudis en classe de terminale, parmi lesquels il choisira un document. Dans certains cas, on vous proposera galement un document inconnu commenter. Lorsque vous tes interrog sur un texte, lexaminateur peut vous demander den lire un passage et sil le juge ncessaire, vous inviter traduire galement quelques lignes. Lorsque vous tes interrog sur une uvre (roman complet, larges extraits de roman, nouvelle, pice de thtre, etc.), il sagit den prsenter dabord le contenu : action,
10 personnages, lieu, poque, thmes principaux, etc., puis de donner votre avis personnel sur luvre. On vous demandera des prcisions ou des dveloppements sur un personnage, sur une situation, sur lvolution de lintrigue ou sur les thmes principaux, mais on ne vous demandera pas de commentaire sur un extrait et on ne vous posera pas de questions sur la vie de lauteur ou sur lhistoire littraire. tes-vous un bon apprenant en langue ? Selon une tude du Conseil de lEurope, le bon apprenant : simplique assez fortement dans lapprentissage, ne craint pas dexprimenter de nouvelles faons dapprendre, prend conscience quune langue est un systme organis, prend conscience quune langue est un moyen de communication et dinteraction, sait quapprendre une langue requiert beaucoup de temps et de travail, na pas peur de faire des erreurs.
Soyez enthousiaste ! vitez les soupirs et les mines denterrement ; ayez lair convaincant et intress par le sujet que lon vous a donn. Vous donnerez une impression positive lexaminateur.
11
12
13 Il est possible de passer ces examens sans avoir suivi au pralable les cours dispenss par le Goethe-Institut. Par ailleurs, ces diffrents examens sont indpendants : pour se prsenter un examen, il nest pas obligatoire davoir obtenu lexamen de niveau infrieur. Le Cadre europen commun de rfrence pour les langues : Apprendre, Enseigner, valuer , parfois abrg en CECR, est un document labor par le Conseil de lEurope en 2001. Il dfinit six niveaux de comptence en langue trangre, qui sont aujourdhui considrs comme la rfrence dans le domaine de lapprentissage et de lenseignement des langues.
Utilisateur lmentaire
Utilisateur indpendant
Utilisateur expriment
A1
Introductif ou dcouverte
A2
Intermdiaire ou de survie
B1
Niveau seuil
B2
Avanc ou indpendant
C1
Autonome
C2
Matrise
Le document officiel est disponible sur le site du Conseil de lEurope ladresse suivante : http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/CADRE_FR.asp
14
Voici les types dexercices qui vous seront demands pour chaque examen :
Comprhension de lcrit
Examen Types dexercices
SD1
Phrases associer aux documents correspondants (avis publicitaires, panneaux signaltiques, courts messages, etc.) ; texte trous choix multiple ; exercice Vrai ou Faux ? portant sur un ou plusieurs documents ; mots retrouver partir dune dfinition. Questions choix multiple portant sur un texte (brves notices, petites annonces, panneaux signaltiques ou affichages publics) ; phrases associer aux textes ou passages correspondants ; reconstitution dun texte dont certains paragraphes ont t extraits et sont proposs dans le dsordre. Texte (lettre) trous complter en choisissant le bon mot dans une liste ; questionnaire sur de courtes annonces et un texte plus long. Questions choix multiple sur un texte de longueur moyenne ; questionnaire Vrai ou faux ? ; texte court complter par les mots manquants. Texte trous, exercices lexicaux partir dun article de journal, extraction et classement dinformations partir de plusieurs documents proposs. Explication de texte (texte littraire ou article de journal). Reformulation dun texte. Commentaire linguistique et grammatical dun texte. Explication de texte (texte littraire ou article de journal). Reformulation dun texte. Commentaire linguistique et grammatical dun texte.
SD2
ZD B2 C1 C2-ZOP
KDS
15
GDS
Expression crite
Examen Types dexercices
SD1 SD2
Rdaction dun court texte personnel partir dune situation de la vie courante. Rdaction dun court texte personnel en rponse une lettre, un courrier lectronique, un fax. Remplissage de formulaires usuels simples (magasins, banques, administrations). Rdaction dune lettre de nature prive ou officielle respectant certaines consignes. Rdaction claire et structure partir dun article de journal. Correction derreurs dans une lettre. Rdaction fouille et structure sur un thme donn et prenant en compte des informations fournies sous forme de graphique. Dissertation sur un thme libre relatif la vie en Allemagne ou sur un thme littraire partir des lectures au programme. 2 exercices littraires en lien avec les lectures au programme. Dissertation sur un sujet au choix (thse-antithse-synthse personnelle). Rdaction partir dune question portant sur 2 ouvrages choisis parmi ceux au programme. Epreuve crite de civilisation portant sur 2 ouvrages parmi ceux au programme.
Comprhension de loral
Examen Types dexercices
SD1
Questions choix multiple portant sur de courts documents sonores (conversations de la vie quotidienne, messages tlphoniques, annonces publiques par haut-parleur). Notes, messages ou mmos complter partir de documents enregistrs. Phrases complter ou notes rdiger partir de textes enregistrs (courtes conversations quotidiennes, messages tlphoniques privs, annonces publiques par haut-parleur) ; questions choix multiple ou phrases trous portant sur une conversation enregistre ; questions choix multiple ou phrases associer portant sur plusieurs textes enregistrs. Questionnaire sur de courts dialogues, des annonces ou un entretien plus long. Correction et apport dinformations partir de lcoute dun texte enregistr ; questions choix multiple portant sur une mission de radio authentique.
SD2
ZD B2
16
Prise de notes et classement dnoncs partir de lcoute de conversations, dentretiens tlphoniques, dinterviews, dmissions radiophoniques. Questionnaire sur une entrevue ou une discussion. Dicte. Dicte.
Expression orale
Examen Types dexercices
SD1
Entretien en groupe de 4 candidats au maximum; prsentation personnelle au sein du groupe ; changes avec les autres candidats sur des sujets simples de la vie courante. Entretien en duo ou seul avec lexaminateur ; prsentation auprs de lexaminateur ; changes avec lexaminateur autour de thmes de la vie quotidienne ; au terme de lpreuve orale, vous ngociez et convenez de quelque chose avec votre interlocuteur. Epreuve en gnral en duo avec un autre candidat ; prsentation mutuelle des candidats aprs quils se sont prsents eux-mmes ; expos partir dun ou plusieurs documents (graphique, image, texte) ; discussion autour dun sujet de la vie quotidienne (avec prises de position, soumission de propositions). Entretien en duo ou seul avec lexaminateur ; prsentation ; expos sur un sujet gnral dactualit, discussion avec un partenaire (vous prenez position et dfendez votre point de vue) Entretien en duo ou seul avec lexaminateur : vous prenez position sur un texte court puis vous rflchissez avec lexaminateur la mise en uvre dun projet. Lecture et prsentation dun texte ; entretien sur ce texte ; prsentation puis entretien sur un thme choisi et prpar par le candidat. Lecture et prsentation dun texte ; prsentation dun thme choisi et prpar par le candidat ; entretien avec lexaminateur sur ce thme. Lecture et prsentation dun texte ; prsentation dun thme choisi et prpar par le candidat ; entretien (ventuellement contradictoire) avec lexaminateur sur ce thme.
SD2
ZD
B2
C1
17
En savoir +
www.testdaf.de
18 Expression crite : Rdaction dun texte structur partir dun thme impos au candidat et accompagn de mots-cls et de donnes statistiques. Vous prsentez ce thme laide des informations fournies puis vous vous exprimez en donnant votre avis et en argumentant. Expression orale : Cette preuve est individuelle et informatise. Elle est compose de 2 parties : vous tes dabord confront des dialogues trs varis ayant trait la vie universitaire puis vous devez dcrire et rsumer des graphiques en donnant et justifiant votre avis.
19
20
En savoir +
www.francoallemand.com
21 Test standard Le test standard dure 110 minutes et comprend deux parties : Comprhension orale : il vous faut rpondre des questions choix multiple, complter des bons de commande ou des notes partir denregistrements de monologues et de conversations. Comprhension crite, grammaire et vocabulaire : vous devez complter des phrases et des textes trous (avec ou sans choix multiple), associer des lments correspondants et corriger des erreurs partir de textes sous des formats diffrents (annonces, messages, emplois du temps, publicits, prospectus, graphiques, articles de journaux ou de magazines, rapports, etc.). Test dexpression orale Il se compose dun entretien avec lexaminateur, dun expos sur un sujet donn suivi de questions, ainsi que dune simulation suivie dune discussion sur un sujet en rapport avec la situation simule. Ce test a une dure de 12 minutes environ. Test dexpression crite Vous devez rdiger un message ou une lettre en rponse une lettre, une note de service ou une annonce qui vous sera fournie, ainsi quun rapport ou une lettre selon les instructions donnes. Ce test dure 45 minutes.
En savoir +
www.bulats.org
22
23 Sil sagit dun questionnaire choix multiple, essayez dabord de complter la phrase sans regarder les possibilits offertes. Quand vous avez le choix entre plusieurs mots, demandez-vous pourquoi celui que vous avez choisi fonctionne et pourquoi les autres ne conviennent pas. Si vous ne parvenez pas trouver la solution de faon rationnelle, choisissez-la au hasard ! En gnral les mauvaises rponses ne sont pas pnalises.
Dans tous les cas, ne vous focalisez pas sur les mots que vous ne connaissez pas ou sur les passages que vous ne comprenez pas. Procdez par limination ou par dduction, et si vous ne savez toujours pas quoi rpondre, essayez de deviner ! En gnral les mauvaises rponses ne sont pas pnalises.
Reconstitution de texte
Vous devez reconstituer un texte dont certains paragraphes ont t extraits et sont proposs dans le dsordre. Ce genre dexercice value votre capacit saisir lorganisation dun texte, cest--dire la faon dont les ides senchanent. Lisez dabord le texte donn sans tenir compte des blancs, de faon en comprendre globalement le sujet et larticulation. Lisez soigneusement le passage qui prcde et celui qui suit immdiatement le blanc. Lisez les paragraphes extraits du texte et proposs dans le dsordre en recherchant les liens logiques (grammaticaux et thmatiques) avec les paragraphes du texte donn. Mettez en vidence les mots (pronoms, synonymes, expressions quivalentes, etc.) qui correspondent aux personnes et aux lieux voqus dans le texte. Faites de mme pour les marqueurs de temps. Cela vous aidera suivre le droulement de largumentation.
24
Expression crite
Avant lexamen, apprenez valuer combien de lignes de votre criture correspond un texte de 100, 150 ou 200 mots (selon le nombre de mots que vous aurez crire le jour de lexamen). Cela vous vitera de perdre du temps compter les mots le jour J. Lisez attentivement les consignes ainsi que tout texte qui serait fourni ; soulignez les mots et expressions-cls. Organisez vos ides sur une feuille de brouillon. Prvoyez un paragraphe par ide, sans oublier lintroduction et la conclusion si le sujet sy prte. Prenez soin dadapter votre style au type de lecteur et vitez les expressions familires. Vrifiez que votre composition ne comporte aucune erreur dorthographe, de grammaire ou de ponctuation et que sa longueur correspond ce qui est demand.
Attention au hors sujet ! Une fois votre devoir termin, relisez-le en pointant les diffrentes consignes. Assurez-vous que vous navez rien oubli et que vous ne vous tes pas loign du sujet de dpart.
25
Comprhension orale
Avant dcouter chacun des extraits, lisez bien les consignes. Demandezvous qui vous allez entendre et quel sera le sujet abord. Cela vous aidera reconnatre linformation que vous devez reprer dans lenregistrement. Lisez les questions et les rponses proposes et soulignez les mots et les expressions-cls. Soyez vigilant : les mots employs dans les questions et les rponses sont souvent diffrents de ceux que vous entendrez. Lorsque vous coutez lenregistrement, ne vous laissez pas distraire par des mots inconnus. Ne cherchez pas comprendre chaque terme mais essayez plutt de saisir le sens gnral de lenregistrement. Concentrez-vous et essayez danticiper ce qui va tre dit. Restez attentif : parfois la personne qui parle se corrige ou change davis au cours de lenregistrement. Dans de nombreux examens, vous entendrez le texte seulement deux fois. Rpondez au plus grand nombre possible de questions ds la premire coute, puis profitez de la deuxime pour vrifier vos rponses et finir lexercice. Essayez de ne pas passer trop de temps sur une question : cela vous permettra de bien entendre le passage de lenregistrement correspondant la question suivante. Lisez, coutez et crivez en mme temps. Mme si cela peut sembler difficile, vous verrez quavec de lentranement vous y parviendrez sans problme. Lidal est de vous organiser de la faon suivante : 1. Lisez toutes les questions avant de commencer lcoute. 2. Commencez couter le passage. 3. Rpondez la premire question ou la premire srie de questions tout en continuant couter. 4. Lisez la question suivante. 5. Rpondez cette question tout en coutant. 6. Lisez la question suivante, etc. 7. Si vous ne savez pas quoi rpondre, essayez de deviner ! En gnral, les mauvaises rponses ne sont pas pnalises.
Ne ngligez pas lorthographe. Ce nest pas parce quon value votre comprhension orale que vous pouvez vous permettre de faire des fautes. Lorsque vous crivez un mot ou que vous le recopiez, vrifiez toujours quil est orthographi correctement.
26
Expression orale
Prparez votre entretien avant lexamen : apprenez vous prsenter, dcrire des activits courantes, parler de votre famille et de votre travail, formuler des hypothses, donner votre opinion, intervenir dans une discussion et exprimer votre dsaccord de manire polie, etc. Il est inutile de mmoriser des rponses toutes faites. vitez tout prix de rciter un texte appris par cur. Regardez lexaminateur et ragissez de faon naturelle et spontane. coutez attentivement les consignes et assurez-vous davoir bien saisi ce que lon attend de vous. Nhsitez pas demander des prcisions si vous craignez davoir mal compris. Si vous passez lexamen avec un autre candidat, posez-lui des questions. Ne vous contentez pas dexprimer vos opinions. Interrogez-le sur ce quil pense et soyez prt partager ses ides ou, au contraire, les discuter poliment. Ne vous inquitez pas sil vous semble que le candidat avec qui vous passez votre entretien est dun niveau suprieur au vtre. Lexaminateur fera en sorte que chacun des deux candidats puisse sexprimer et mettre en valeur ses capacits, et il vous valuera uniquement sur votre prestation et non en la comparant avec celle de lautre candidat Dveloppez vos rponses autant que possible. Ne perdez aucune occasion de montrer lexaminateur ce que vous savez en allemand. Essayez dtre aussi dynamique et intressant que possible. Lexaminateur, qui a dj pass plusieurs heures couter des candidats, apprciera dautant plus votre prestation.
Considrez lentretien comme un moyen de mettre en valeur vos capacits, plutt quun pige gnrateur de stress. Lexaminateur est l pour vous valoriser et non pour vous sanctionner.
Lditeur a fait tout son possible pour que les adresses des sites internet mentionnes dans ce texte soient actives au moment de la publication. Cependant, il nest pas en mesure de guarantir que ces sites seront encore accessibles ou que leur contenu sera toujours le mme au moment de la consultation.