Vous êtes sur la page 1sur 10

V Seminrio Racismo e Antirracismo Cultura Afrodescendente e Dispora NAS TRILHAS DO PORVIR: A MOAMBIQUE DE MIA COUTO.

Sara Pires Oliveira1 (UEMS) Ana Claudia Duarte Mendes2 (UEMS)


RESUMO: O objetivo deste trabalho ser responder: O que Mia Couto nos apresenta sobre a formao histrica e cultural de Moambique? Pergunta foco do projeto de Iniciao Cientfica que intitulamos A Varanda do Frangipani: Memria Coletiva, Mitos, Histria e a Formao Nacional. Obra que situa Moambique como paisagem/espao de ao dos personagens. Nela, Nata inspetor - investiga a morte do diretor do asilo, a cada noite os velhos apresentaro uma verso do crime, de modo que percebemos: primeiro um grito ao desfalecimento da tradio, j que os velhos no so ouvidos ou respeitados, e em segundo, aspectos histricos, o asilo representa Moambique e seus habitantes, o moambicano que se distancia de suas origens Nata; a enfermeira o que lida com as mudanas a ocorrer; o diretor morte alegrica dos que subverteram-se ao sistema colonial. Assim temos uma prvia das informaes que podemos subtrair de A Varanda do Frangipani. PALAVRAS-CHAVE: Mia Couto; Histria; Mito; Tradio.

Introduo
o silncio que fabrica as janelas por onde o mundo se transparenta. No escreva, deixe esse caderno no cho. Se comporte como gua no vidro. Quem gota sempre pinga, quem cacimbo se esvapora. Neste asilo, o senhor se aumente em muita orelha. que ns aqui vivemos muito oralmente (COUTO, 2007, p.26).

Com o intuito de cumprir com o objetivo deste texto, apresentamos trs pontos importantes. O primeiro que vemos o romance A Varanda do Frangipani e demais obras de Mia Couto como literatura moambicana. No partilhamos do olhar analtico que compreende o conjunto de escritores de Moambique, Angola, Cabo Verde, principalmente, como componentes de uma literatura africana de lngua portuguesa to somente, pelo contrrio, defendemos a existncias de Literaturas (distintas) de expresso portuguesa em pases do continente africano. Portanto literaturas de expresso cultural local e assim definida em um espao geogrfico delimitado. Em Moambique se faz literatura Moambicana, em Angola literatura angolana... Embora reconheamos que os romances cumpriram e cumprem um papel poltico, histrico e cultural semelhante em Angola e Moambique, no consideramos positivo expor a literatura moambicana como sendo o mesmo que a angolana, ou qualquer outro pas. frica

Sara Pires Oliveira, graduanda. Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul UEMS - E-mail: sara-pires@ibest.com.br. 2 Ana Claudia Duarte Mendes, Profa. Dra. Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul UEMS - E-mail: anaclaudiadm@gmail.com.

composta por diversos pases e grupos tnico-lingusticos e devemos respeit-los em suas particularidades. Ao falarmos de Mia Couto e de AVF3, no referimos apenas a Moambique. Mia Couto reconhecido mundialmente como expresso da literatura do pas em que habita. O autor publicou muitos romances, embora seja autor de contos e crnicas, no romance que a crtica literria o enunciou como figura importante. E no autor em si, temos nosso segundo ponto a destacar. Antnio Emilio Leite Couto, conhecido por seu pseudnimo Mia Couto, filho de portugueses, nasceu no ano de 1955 na cidade de Beira. Sendo a independncia de Moambique em 1975, Mia Couto presenciou a guerra pela mesma, fez parte da FRELIMO (Frente de Libertao Moambicana) partido poltico que venceu os colonizadores e instituiu a independncia, partido nico e socialista. Pensamos em Mia Couto como parte importante em si, ou seja, o ser humano e no sua obra, justamente por ter presenciado o momento mais expressivo da histria de seu pas e por, posteriormente e at os dias atuais, manter uma postura de comprometimento scio-cultural com seus concidados, ao apresentar nas pginas de seus romances os fazeres e saberes da sua cultura e portanto, da sua histria. O terceiro ponto, no menos importante que, mesmo que nos pareca pouco importante e distante de nossa realidade o que escreve um qualquer autor (desconhecido pela maior parte da populao brasileira) de um pas de frica, somos conscientes de que a nossa realidade justamente o inverso. De entrepostos comerciais da coroa portuguesa no Continente Africano, vieram para o Brasil trabalhar escravizados na produo de acar, povos de vrias etnias embarcados em portos no s de Moambique, como Guin Bissau e Angola. Mesmo que so sejamos capazes de reconhecer a primeiro momento, tais populaes, desembarcadas nos portos brasileiros, compem a base cultural do povo brasileiro. Em suas canes, fazeres culinrios e prticas religiosas como j em 1930 nos indicava Gilberto Freire4. AVF foi publicada no Brasil em 2007 pela editora Companhia das Letras. Este no o primeiro romance de Mia Couto. Tm em Portugal quantidades maiores de exemplares impressos em circulao. Somente a partir de 2000 que suas obras comearam a ser publicadas no Brasil e
3

Colocaremos AVF para A Varanda do Frangipani para no cansar o leitor.

Gilberto Freire considerado pela historiografia brasileira salvaguardando os pontos negativos de sua contribuio, visto ser Freire neto de donos de engenho, portanto de uma viso patriarcal - importante por, pela primeira vez, nos textos que formularam os tericos sobre a formao do Brasil, apresentar caractersticas culturais atribudas aos indgenas e africanos (escravos).

com preos ainda no muito atrativos. Interessante que das obras publicadas pela Companhia das Letras, as que tivemos a oportunidade de ver, vem com o portugus conforme o concebe e utiliza o autor5, no foram feitas adaptaes ao portugus corrente no Brasil. 1. Breve suma da histria de Moambique. Embora no seja o foco de nosso texto, vamos apresentar um pouco da Moambique que est subscrita em obras como A manilha e o Libambo, frica Negra: histria das civilizaes, na coleo da Unesco - Histria Geral da frica, frica-Brasil: nos caminhos da lngua portuguesa , O Princpio e o presente: a arqueologia na redescoberta do passado em Moambique e A reconfigurao da identidade nacional moambicana representada nos romances de Mia Couto.6 Em AVF, o recorte histrico que podemos fazer o do fim da guerra de independncia do pas, 1975. Porm a histria de Moambique perpassa os tempos de colnia da Coroa Portuguesa e das guerras pela independncia. Nas palavras de Joo M. F. Morais
o sul de Moambique assistiu a chegada de novas sociedades portadoras de processos produtivos inovadores que, a partir de h cerca de 1800 anos, foram rapidamente povoando as zonas litorais e estuarianas, bem como penetrando as bacias fluviais em direco s encostas e planaltos do interior. Este processo difuso, tambm conhecido por expanso bantu (MORAIS, 1989, p.8).

Vemos, portanto indcios slidos de uma ocupao anterior aos portugueses de sociedades portadoras de processos produtivos inovadores Bantu, que nos sugere ainda populaes com uma organizao scio-cultural slida. J. H. Geenberg, refora esta afirmativa
[] vrios pesquisadores portugueses observaram a semelhana entre as lnguas de Moambique, na costa oriental da frica, e as de Angola e do Congo, a oeste, prenunciando assim o conceito de uma famlia de lnguas bantu a abranger a maior parte do tero meridional do continente (GREENBERG, 2010, p.319).

E acrescenta-nos a grande mobilidade espacial dos povos bantu que compem o universo cosmognico moambicano. Por meio destes textos sabemos ainda que, a produo e circulao de objetos e de materiais como as missangas moambicanas foram encontradas no somente no litoral

Temos os Palop pases africanos de lngua oficial portuguesa - mais Portugal e Brasil a utilizar o portugus como lngua oficial. Entretanto, bem como ocorre diferenas regionais de fala e escrita, existem variaes lingusticas na forma escrita entre o portugus do Brasil e o dos Palop.
6

Colocamos os ttulos destas obras para que, em caso haja maior interesse por parte do leitor na histria de Moambique vista pela perspectiva dos estudos histricos, tenha uma possibilidade de leitura. Somente os textos citados diretamente sero referenciados.

e interior do territrio que compem moambique, como em territrios bem distintos de modo a indicar a comercializao com povos rabes.
[...]sobretudo a partir de cerca do ano 1000 d.c., investida do capital mercantil rabe na costa parece corresponder a transformao de algumas pequenas unidades econmicas de auto-subsistncia em emergentes organizaes de estado (Morais, 1898, p.15).

Estes breves trechos que apresentamos apontam as trocas culturais ocorridas do interior para o litoral moambicano, para outras regies da frica com mesma matriz cultural Bantu, e com de matriz cultural distinta, os rabes. Mostra que j havia organizao social e uma rota comercial bem estabelecida. Estas relaes, principalmente com os rabes, alteraram as sociedades pr-urbanas e as primeiras urbanas em Moambique. Quando da chegada dos portuguesas j havia toda esta estrutura e houveram guerras por ser uma exigncia da coroa o fim da comercializao com os rabes, seus concorrentes de ento. Alguns reis resistiram a imposio da coroa por meio de luta, foram mortos e a coroa portuguesa elegeu quem melhor lhe servisse para ocupar o lugar de liderana dos vencidos. J no perodo colonial uma das questes mais interessantes a religiosa, que por sua vez, alterou toda a estrutura servial do pas. A distino maior era entre os cristos e no cristos. Os nativos que no aceitassem o cristianismo, por tanto no cristos, no poderiam trabalhar em altocargos para a coroa. E aos que aderissem ao cristianismo deveria tambm aprender a lngua oficial da colnia, o portugus, para que assim desempenhasse com perfeio as funes dos cargos que a eles estabelecidos pelos portugueses. De moambique saram muitos dos navios negreiros que abasteceram com homens escravizados os engenhos de cana-de-acar, com a justificativa de que naquele continente j as tribos faziam outras escravas e que eles mesmos aceitavam vender dos seus. Essa ideia perdurou por muitos anos nas escolas brasileiras. Portugal foi o ultimo pas da Europa a aceitar a independncia de suas colnias. Moambique e Angola s tornaram-se independentes em 1975, como j referido e ainda assim, por meio de luta armada. A FRELIMO foi muito importante neste processo, este grupo encabeou o movimento de independncia e assumiu o poder no ps-colonialismo. Na verdade a guerra no cessou com o fim do perodo colonial portugus, iniciou-se uma guerra civil no pas para ver qual partido poltico e, portanto, ideologia, assumiria as rdeas do novo pas. A concorrente dos socialistas da FREMILO foi a REMANO. No vamos nos aprofundar, ms importante saber desses partidos e que foi nessa perspectiva que decidiu-se usar a lngua oficial portuguesa como smbolo de luta e de resistncia e que esta foi instituda como lngua oficial

do pas em sua constituio; que foram os modernistas brasileiros que serviram de referncia cultural para os independentes contra a cultura portuguesa que lhes foi importa at ento . E que os estudiosos que participaram de um modo ou de outro desse processo, incumbiram-se de forjar uma histria da Moambique autnoma, de valorizao de seus costumes e cultura atravs, principalmente da literatura. Dentre estes encontra-se Mia Couto e seus romances, o valor maior no apresentar seus costumes para os seus, mas para o mundo. 2. A Varanda do Frangipani: aspectos gerais. O romance est dividido por captulos, sendo quinze ao todo. Esto intercalados em dois planos: primeiro, a confisso dos velhos do asilo e as aes de Izidine Nata e segundo, o xipoco e seus dias nos viventes momentos em que o xipoco que vive no corpo de Nata. A histria comea com os resmungos de um homem que morreu na fortaleza de So Nicolau, esta se tornou um asilo depois da independncia de Moambique. Por no ter tido as devidas cerimnias de enterro, Ermelindo Mucanga ficou em estado de xipoco pode transitar entre os mundos dos ancestrais e dos vivos sem, contudo fazer parte nem de um nem de outro e foi enterrado junto as razes da rvore de frangipani do asilo. Est zangado pois querem alguns camaradas do atual governo, tirar seus restos mortais mal ceriminiados do frangipani e levar para a capital e erigir um monumento ao carpinteiro, como se o mesmo tivesse lutado e morrido em atos de herosmo em favor da nao. Como todas estas ideias so mentiras, ele se zanga muito e resolve ficar em estado de passa noite7 no corpo do Inspetor que estava a chegar. Na antiga fortaleza de So Nicolau, onde esto os restos mortais de Ermelindo junto ao Frangipani, a rvore do ptio da construo de frente para o mar, foi assassinado Vasto Excelncio. Isso ocorre entre os habitantes vivos. a que chega o inspetor. Izidine Nata foi enviado da capital para investigar o caso e apresentar a soluo do mesmo em uma semana, quando o helicptero retornaria para busc-lo. Somente de helicptero se chega a So Nicolau, por ser uma fortaleza e haverem, alm de muitas minas terrestres em seu entorno, somente o mar de encostas rochosas de sada. Ao chegar no asilo, o inspetor vai conhecer aos poucos seus habitantes, velhos com caractersticas bem peculiares. So eles: Navaia, O Portugus, Nhonhoso e Nozinha. Vivem tambm l a enfermeira Marta e a esposa do falecido diretor do asilo, Ernestina. Todos estes so
7

Como est no romance, AVF, p.14. Ermelindo explica e justifica o fato de escolher o corpo de um vivente e no o seu prprio, pois, caso recuperasse seu prprio corpo seria visto somente na parte da frente, visto por trs seria somente oco de buraco.

parte do plano dos vivos. Do plano dos mortos, somente o xipoco e seu pangolim animal de estimao um animal mtico de escamas, parecido com um cgado, que vive com os mortos ( halakavuma). O inspetor inicia suas investigaes e a cada noite um dos velhos lhe confessa ser o assassino do diretor. Na histria este no aparece como xipoco ou ancestral, s morto e desaparece ento. Todos os velhos assumem serem o assassino e confundem Nata. A cada confisso, apresenta-se um trao mtico oralizado e vivo nos velhos. Um o que velho desde que nasceu, uma que se torna gua de noite, outro que se torna parte da terra de moambique, mesmo com sua origem portuguesa pensa-se estarem unidos ao tugua por crerem os ancestrais daquele eram mais antigos que os deles - e o homem que um eterno menino, passou toda a vida em estado de infncias. Marta tambm d seu depoimento e no ajuda a resolver o mistrio com o mesmo. Ao fim no se descobre da morte do diretor. O que ocorre o regresso do inspetor s suas tradies e tambm o retorno do xipoco a seu frangipani. Vo aparecer escamas do halakavuma para o Nata, momento em que os dois universos se cruzam. Como dito acima os captulos so intercalados, expusemos uma prvia do que ocorreu entre os vivos. Mas, vale dizer que a cada confisso, o xipoco assume o corpo de Nata e vai aos poucos o ajudando indiretamente a entender aquele universo to estranho ao mesmo. 2.1 O que Mia Couto nos apresenta sobre a formao histrica e cultural de Moambique? O romance por ns privilegiado apresenta muitos indcios culturais e do processo histrico ps 1975. De modo geral podemos afirmar que a Moambique da tradio, do culto aos ancestrais est alegorizada nos habitantes do Forte de So Nicolau, o asilo. E que as minas que o cercam e tambm as muitas rochas da praia so todas as alteraes na sociedade que est em formao no ps-independncia e no sabe como interagir com a tradio, esto estanques, imveis e estticas, porm podem ser removidas e desativadas. Um parntese, neste exerccio de pensar a obra, propomos que consiste no laborioso, porm necessrio trabalho de se pensar a sociedade moambicana, pelos moambicanos, como o faz Mia Couto em sua trajetria de (re)formulao8 de sua histria e tradio. Podemos dizer com tranquilidade que ao mesmo tempo, as minas so resqucios da dolorosa realidade vivida pelos habitantes moambicanos. Nos cerca de 10 anos de guerra, muitas
8

Mia Couto no v a cultura como algo estanque e ao apresentar em seus romances muito da tradio oral que recolhe em suas andanas como professor de biologia que , simplesmente prope a existncia e reconhecimento daquela tradio e no sua cristalizao e retorno total s mesma

minas terrestres foram instaladas em todo o territrio e at os dias de hoje, existem cidados a perder membros de seus corpos ou suas vidas por conta das que no foram encontradas e, portanto, no desativadas. O Forte So Nicolau em si, exposto como antigo, gasto e em runas, tambm representa o fim da submisso a coroa portuguesa e do antigo sistema poltico institudo. Ironicamente vivem neste local velhos, tambm smbolo de declnio, decadncia e neste caso, de abandono quase completo, visto que so cuidados pela enfermeira Marta. Assim no somente a cultura do colonizador que est a expurgar-se mas a cultura da terra est em risco. Dizemos em risco e no j morta porque Marta os entende e presa pela vida dos velhos, faz a manuteno da tradio. Ainda no geral, sobre a histria, o inspetor no capaz de ouvir os velhos de maneira a entend-los, ele faz parte dos muitos homens que foram estudar fora e ficaram alheios aos acontecimentos de sua prpria terra, parte dos muitos que colonizados, no so mais capazes de entender sua cultura. como um daqueles cristianizados a servio da coroa. Findo o colonialismo mantm seu trabalho criado pela estrutura colonial e tem dificuldade em perceber isso, que precisa valorizar o modo de ser dos seus para ter um sentimento de pertena quele lugar. Assim tambm acontece com o diretor do asilo. A diferena que este expe todos os moambicanos corruptos que durante a guerra tentaram ganhar com ela, e depois dela tambm. O diretor roubava dos mantimentos e remdios enviados para os velhos, abusava sexualmente da Nozinha, maltratava e batia em todos os idosos e usava o asilo para comrcio ilegal. Um verdadeiro corrupto. As mulheres Marta e Ernestina apresentam aspectos distintos que tambm compem a histria do pas. Marta todos os moambicanos que sobreviveram porm sem se perder do que so e de a qual universo pertencem. A enfermeira entende os velhos sua tradio, os mitos de seu povo e foi capaz de conviver bem com o alienado - porm no de todo perdido Izidine. J Ernestina reclusa em sua casa, sabedora de todas as armaes do marido totalmente alienada aos acontecimentos que a cercam, incapaz de movimentar-se naquela conjuntura de guerra e depois de liberdade, se mantm esttica e alheia a sua realidade. No morto, quando este apresenta seu descontentamento total por tentarem transform-lo em um heri nacional, lemos como a necessidade de se criarem heris que pudessem gerar nos moambicanos um sentimento de pertena ao lugar e nova realidade. Por outro lado, Ermelindo diz que o heri deveria ser da nao mucanga, o que pode indiciar a necessidade de se manterem boas relaes com determinadas etnias locais que provavelmente deveriam ter expressivo poder local para com os seus iguais.

2.1.1 Da cultura. Ainda a falarmos do xipoco, percebemos a interessante relao que o morto descreve com seu (no) lugar de morte, ou seja, o frangipani que ele descreve como a varanda Aqui onde a terra se despe e o tempo se deita (Couto, p.139). Ele se diz tal e qual a rvore, por ambos permaneceram em seu (no) lugar sem ajudas, so parte e a prpria paisagem. O no lugar a que se refere consideramos literal e geral. Ele no heri, no pertence ao forte, no foi enterrado direito e por isso no ser lembrado como seus ancestrais o so e no vivo, em nada pode alterar a realidade dos velhos, apesar de ter tanto respeito pela tradio, alis ele tambm um representante da mesma. Em todas as suas falas o xipoco puro mito
[] ento desci o eu corpo, toquei a cinza e ela se converteu em ptala. {] A cada gesto meu o frangipani renascia. E quando a rvore toda se reconstituiu, natalcia, me cobri com a mesma cinza em que a planta se desintactara. Me habilitava assim a vegetal. (COUTO, 2007, p.143)

Esta fala do xipoco muito rica porque ao mesmo tempo em que em apresenta a sua relao com a terra em si, a vida ligada s razes ancestrais, para ele inexistente. Tambm nos apresenta um dos aspectos mais importantes da cultura africana, o da vida cclica, quando acaba, na verdade somente tem um (re)incio distinto. O frangipani a varanda de todos. O lugar de olharem para o horizonte, para o futuro, o lugar de relembrarem suas vidas e sentirem saudades. Mais que isso o recomeo, a representao material da vida e de sua ligao com a terra. A rvore tem todo seu ciclo de vida bem visvel e s est viva porque tem suas razes fincadas a terra. Desde que suas razes continuem unidas a terra, a rvore estar sempre ali, a ver e rever a passagem do tempo... As estrias que os velhos contam a Nata, que veio de fora fora de todo o universo que permeia o frangipani nos chamaram a ateno. Navaia Caetano o primeiro a se dizer culpado pela morte de Vasto Excelncio e diz a Nata: [...] no escreva, deixe esse caderno no cho []. Neste asilo, o senhor se aumente em muita orelha. que ns aqui vivemos muito oralmente. (COUTO, 2007, p.26) e esta necessidade de se falar por parte dos velhos e de ouvir de Nata, ir perpassar toda a histria. Somente ao ouvilos que o inspector entender o que se passou com o diretor. Este trecho remete a herana cultural africana unssona em todas as suas diversas culturas pelo continente, a tradio oral. Fica evidente que este um dos aspectos da formao cultural de

Moambique mais importantes apresentado por Mia Couto, dada sua recorrncia em AVF. Todos os velhos lhe chamam a ouvir atento suas falas e a terra, a terra que Izidine pisa tambm lhe fala. Esta linha que vai permeando todas as falas e costurando-as em uma espcie de linha central da narrativa, est focada em Nata, ao passo que ele ouve os velhos, noite aps noite, comea a ser repatriado de suas razes como se estivesse passando pelo ritual de nascimento do mundo. A cada noite o inspetor passa a se sentir mais e mais pertencente quele universo que foilhe a um primeiro momento to estranho chegou surdo e cego para suas origens e aos poucos se livra de sua deficincia e passa a ter o sentimento de pertena e a cosmoviso moambicana. Apesar de dividir o corpo com o vivo, em nada pode interferir o xipoco. O que interessante porque este completa o crculo mtico de retorno de Izidine. E, ele prprio, Ermelindo, vai revivendo suas lembranas e re-significando-se naquela terra. Tudo comea antes do antigamente. [] a morte deste Excelncio j comeu antes dele nascer. Comeou comigo, a criana velha. A maldio pesa sobre mim, Navaia Caetano: sofro a doena da idade antecipada (COUTO, 2007, p.26). riqussimo este trecho pois apresenta a narrativa oral de Navaia em um ritual mtico tudo comea no antigamente, percebam que o velho usa o verbo no presente em oposio a algo j passado a morte, dando a ideia de fluxo contnuo e ininterrupto do viver e morrer, que se materializa no xipoco que no vivo, mas tambm no morto. Ele um vivente entre os espaos da cosmogonia africana. Transita entre os dois mundos, sem contudo, pertencer a nenhuns como poderia dizer algum personagem de Mia Couto. Consideraes finais Em AVF identificamos, e apresentamos alguns exemplos da leitura que fizemos, em que a cultura moambicana est consolidada nas tradies do mito fundador, por meio da fala, ou seja, atravs do ritual oral se materializa o nascimento do mundo e se fundam e fortificam as bases ritualsticas e mticas. A oralidade forte expresso no universo moambicano tradicional, nota-se precisar de cuidados, afinal no fluxo narrativo os velhos precisam ser ouvidos novamente. O autor apresenta alguns pontos interessantes da histria da guerra de independncia e, nos personagens do Inspetor, de Marta, do xipoco e do prprio frangipani percebemos as vrias possibilidades de preservao da tradio oral. Referncias Bibliogrficas COUTO, M. A Varanda do Frangipani. So Paulo: Companhia das Letras, 2007.

GREENBERG, J. H. Classificao das lnguas da frica parte I. In: Ki-Zerbo (editor). Histria Geral da frica I. Braslia: Unesco, 2010. MORAIS, J.M.F. O princpio e o presente: a arqueologia na redescoberta do passado em Moambique. Revista ICALP, vol. 18, Dezembro de 1989, p. 74-92. Disponvel em:
www.cvc.institutocames.pt/bac/revistas/revistaicalp/arqueomoc.pdf. Ultimo acesso: 09/04/2011

Centres d'intérêt liés