Vous êtes sur la page 1sur 237
MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO 633573 Fly 150 4tempi USA

MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO

633573

Fly 150 4tempi USA

MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO 633573 Fly 150 4tempi USA
MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO Fly 150 4tempi USA Les descriptions ainsi que les illustrations fournies

MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO

Fly 150 4tempi USA

Les descriptions ainsi que les illustrations fournies dans ce livret ne sont pas contraignantes ; PIAGGIO- GILERA se réserve donc le droit, restant inchangées les caractéristiques essentielles du type décrit et illustré ici, d'apporter, à tout moment, sans engagement de sa part à mettre à jour ce livret en temps utile, toute modification d'organes, de détails ou de fournitures d'accessoires qu'elle estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute exigence d'ordre constructif ou commercial. Toutes les révisions reportées dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque version est à vérifier auprès du réseau de vente officiel Piaggio. « © Copyright 2007 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite » PIAGGIO & C. S.p.A. - Après-vente V.le Rinaldo Piaggio, 23 - 56025 PONTEDERA (Pi)

MANUALE STAZIONE DI SERVIZIO

Fly 150 4tempi USA

Questo manuale per stazioni di servizio è stato realizzato da Piaggio & C. Spa per essere utilizzato dalle officine dei concessionari e sub-agenzie Piaggio-Gilera. Si presuppone che chi utilizza questa pubblicazione per la manutenzione e la riparazione dei veicoli Piaggio, abbia una conoscenza base dei principi della meccanica e dei procedimenti inerenti la tecnica della riparazione dei veicoli. Le variazioni importanti nelle caratteristiche dei veicoli o nelle specifiche operazioni di riparazione verranno comunicate attraverso aggiornamenti di questo manuale. Non si può comunque realizzare un lavoro completamente soddisfacente se non si dispone degli impianti e delle attrezzature necessarie, ed è per questo che vi invitiamo a consultare le pagine di questo manuale riguardanti l'attrezzatura specifica e il catalogo degli attrezzi specifici.

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le véhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents au personnel de réparation du véhicule.

des accidents au personnel de réparation du véhicule. Securite des personnes Le non respect total ou

Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes.

comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. Sauvegarde de l'environnement Il indique les

Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature.

véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature. Bon etat du vehicule Le non respect total ou

Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.

INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES

CAR

OUTILLAGE

OUT

ENTRETIEN

ENTR

RECHERCHE PANNES

REC PAN

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

INS ELE

MOTEUR DU VÉHICULE

MOT VE

MOTEUR

MOT

SUSPENSIONS

SUSP

INSTALLATION FREINS

INS FRE

CAROSSERIE

CAROS

PRÉLIVRAISON

PRELIV

TEMPORISATION

TEMP

INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES

CAR

Caractéristiques

Fly 150 4tempi USA

Règles

Cette section décrit les normes de caractère général pour la sécurité et pour les interventions d'entretien sur le véhicule.

Règles de sécurité

- Si, pour effectuer des interventions sur le véhicule, il s'avérait nécessaire de mettre le moteur en

marche, il est conseillé de s'assurer que l'endroit soit bien aéré, et éventuellement d'utiliser des aspi- rateurs adéquats ; ne jamais faire marcher le moteur en espaces clos. Les gaz d'échappement sont, en effet, toxiques.

- L'électrolyte de la batterie contient de l'acide sulfurique. Se protéger les yeux, les vêtements et la

peau. L'acide sulfurique est hautement corrosif ; s'il entre en contact avec les yeux ou avec la peau, se laver avec de l'eau et s'adresser immédiatement au médecin.

- La batterie produit de l'hydrogène, un gaz qui peut être hautement explosif. Ne pas fumer et éviter les flammes ou les étincelles auprès de la batterie, en particulier pendant les opérations de recharge de cette dernière.

- L'essence est extrêmement inflammable et dans certains cas peut être même explosive. Dans la zone

de travail, on ne doit pas fumer et il ne doit pas y avoir de flammes libres ou d'étincelles.

- Nettoyer les plaquettes de frein dans un local aéré en dirigeant le jet d'air comprimé de façon à ne

pas inspirer la poussière produite par l'usure du matériel de frottement. Même si ce dernier ne contient pas d'amiante, l'inhalation de poussière reste nocive.

Règles d'entretien

- Utiliser des pièces de rechange originales PIAGGIO ainsi que des lubrifiants recommandés par la

Maison Mère. Les pièces de rechange non-originales ou bien non-conformes peuvent endommager le véhicule.

- Utiliser seulement les outils spécifiques conçus pour ce véhicule.

- Toujours utiliser des joints, des bagues d'étanchéité et des goupilles neuves pour le remontage.

- Après le démontage, nettoyer les composants à l'aide d'un dissolvant non inflammable ou à bas degré

d'inflammabilité. Lubrifier toutes les surfaces de travail avant de tout remonter, sauf les accouplements coniques.

- Après le remontage, contrôler que tous les composants sont bien installés et qu'ils marchent parfai-

tement.

- Pour les opérations de démontage, de révision et de remontage, utiliser exclusivement des outils avec des mesures métriques. Les vis, les écrous et les boulons métriques ne sont pas interchangeables avec des organes de connexion de mesures anglaises. L'utilisation d'outils et de d'organes de conne- xion inadaptés peut endommager le véhicule.

Fly 150 4tempi USA

Caractéristiques

- En cas d'interventions sur le véhicule concernant l'installation électrique, s'assurer que les branche- ments électriques sont bien montés et en particulier les branchements de masse et de la batterie.

Identification du véhicule

IDENTIFICAZIONE VEICOLO

Caractéristique

Description/valeur

Prefisso telaio

ZAPM 428 F1

Prefisso motore

M423 M1001

telaio ZAPM 428 F1 Prefisso motore M423 M1001 Dimensions et masse Caractéristique DIMENSIONS ET MASSE
telaio ZAPM 428 F1 Prefisso motore M423 M1001 Dimensions et masse Caractéristique DIMENSIONS ET MASSE

Dimensions et masse

Caractéristique

DIMENSIONS ET MASSE

Description/valeur

Poids à sec

112 kg

Hauteur maximum

1150 mm

Hauteur selle

785

Largeur

735

Passo

1330

Longeur

1870

Caractéristiques

Fly 150 4tempi USA

Caractéristiques Fly 150 4tempi USA Moteur Caractéristique MOTORE Description/valeur Moteur Monocylindrique 4 temps

Moteur

Caractéristique

MOTORE

Description/valeur

Moteur

Monocylindrique 4 temps Piaggio LEADER

Distribution

Un arbre à cames en tête (SOHC) à 2 soupapes

Jeu aux soupapes

aspiration 0,10 échappement 0,15

Alésage pour course

62,6 x 48,6 mm

Cylindrée

150,46 cc

Rapport de compression

10,5: 1

Carburateur

KEIHIN CVEK26

Ralenti moteur

~ 1,600 ÷ 1,800 tr/min

Démarrage

Électrique

Puissance max

11,6 Ch à 7750 tr/min

Refroidissement

Par air forcé.

Fly 150 4tempi USA

Caractéristiques

Transmission

Caractéristique

TRANSMISSION

Description/valeur

Transmission

Par variateur automatique à poulies expansibles avec asservisseur de couple, courroie trapézoïda- le, embrayage automatique, réducteur à engrena- ges et chambre de transmission avec refroidisse- ment par circulation forcée d'air.

Capacité

CAPACITÉ

Caractéristique

Description/valeur

Huile du moteur

61 in³ (1.000 cm³)

Huile du moyeu arrière

~ 200 cm³

Capacité du réservoir carburant

~ 7,2 litres (dont réserve de 1,5 litres)

Installation électrique

Caractéristique

IMPIANTO ELETTRICO

Description/valeur

Démarrage

Électrique

Bougie

Champion RG6YC

Cadre et suspensions

Caractéristique

CADRE ET SUSPENSIONS

Description/valeur

Cadre

Structure tubulaire en acier

Suspension avant

Fourche télescopique hydraulique Ø 32 -course 76 mm

Suspension arrière

Mono-ammortisseur hydraulique avec précharge du ressort réglable sur 4 positions, course 64 mm

Freins

Caractéristique

FREINS

Description/valeur

Frein avant

Frein arrière

À disque (Ø 200 mm) avec commande hydrauli- que (levier sur l'extrémité droite du guidon) et étrier flottant.

Tambour Ø 140 mm

Caractéristiques

Fly 150 4tempi USA

Roues et pneus

ROUES ET PNEUMATIQUES

Caractéristique

Description/valeur

Jante roue avant

En alliage d'aluminium moulé sous pression 3,50 x 12''

Pneu avant

Tubeless 120/70-12"

Jante roue arrière

En alliage d'aluminium moulé sous pression:

3,00"x12"

Pneu arrière

Tubeless 120/70 - 12"

Pression roue avant

1,8 bars

Pression roue arrière

2 bars

Pression roue arrière (conducteur et passager)

2,3 bars

Air secondaire

Dans le but de réduire le plus possible les émis-

sions polluantes, le véhicule est équipé de pot

d'échappement catalytique.

Pour favoriser la catalyse, une quantité d'oxygène

supplémentaire est fournie au moyen d'un systè-

me d'air secondaire (SAS).

Ce système permet de donner de l'oxygène aux

gaz non-brûlés avant le catalyseur, en favorisant

ainsi une meilleure réaction du catalyseur.

L'air est introduit dans le conduit de sorties sur la

tête, opportunément épuré par le filtre de couleur

noire.

Le système est fourni d'une soupape de contrôle

qui en exclut le fonctionnement en phase de dé-

célération, pour éviter tout bruit anormal

Pour préserver et tirer le meilleur parti du fonction-

nement du système SAS, il est prévu d'effectuer

tous les 12.000 ans, auprès d'un Point d'Assis-

tance Agréé Piaggio le nettoyage du filtre (sec-

tion Opérations d'entretien programmé).

Le nettoyage consiste à laver les éponges avec de

l'eau et du savon neutre, et à les sécher avec un

chiffon propre et de petits jets d'air comprimé.

ATTENTION

et du savon neutre, et à les sécher avec un chiffon propre et de petits jets
et du savon neutre, et à les sécher avec un chiffon propre et de petits jets

Fly 150 4tempi USA

Caractéristiques

UNE TELLE OPERATION DOIT ETRE EFFEC- TUEE AUPRES D'UN POINT D'ASSISTANCE AUTORISE PIAGGIO.

Carburateur

Version 150

Kehin

RÉGLAGE DU CARBURATEUR

Caractéristique

Description/valeur

Type

CVEK 26

Diamètre du papillon

Ø 26,5

Diamètre du diffuseur

Ø 26,4

Estampillage de réglage

265A

Gicleur principal

82

Gicleur d'air principal (sur le corps)

85

Estampillage du pointeau conique

NELA

Ressort du papillon des gaz

130 ÷ 180 g

Gicleur de ralenti

35

Gicleur d'air de ralenti (sur le corps)

150

Ouverture initiale vis de richesse du ralenti

1 ¾

Gicleur du démarreur

42

Gicleur d'air du démarreur (sur le corps)

Ø 1,5

Course du pointeau du démarreur

10 mm (à 24°)

Résistance du démarreur

20 Ohm (à 24°)

Couples

Nom

LUBRIFICATION

Couples en Nm

Bouchon de vidange d'huile du moyeu

15 ÷ 17

Filtre à huile

4 ÷ 6

Vis du couvercle de la pompe à huile

5 ÷ 6

Vis de la pompe à huile

5 ÷ 6

Vis de la poulie de commande de la pompe

10 ÷ 14

Vis du couvercle de la chaîne

4 ÷ 6

Vis du carter d'huile

10 ÷ 14

Senseur pression minimum huile

12 ÷ 14

Vis de fixation du conduit de récupération blow-by

3 - 4

CULASSE ET CYLINDRE

Nom

Couples en Nm

Bougie d'allumage

12 ÷ 14

Vis du couvre-culasse

11 ÷ 13

Écrous de fixation de la culasse au cylindre (*)

28 ÷ 30

Vis de fixation de la culasse (externes)

11 ÷ 13

Vis masselotte de démarrage

7 ÷ 8,5

Caractéristiques

Fly 150 4tempi USA

Nom

Couples en Nm

Vis de la coiffe du volant

1 ÷ 2

Vis du collecteur d'air côté volant

3 ÷ 4

Fixation du contrepoids du décompresseur

7 ÷ 8,5

Vis de la poulie de l'arbre à cames

12 ÷ 14

Vis patin tendeur de chaîne de distribution

10 ÷ 14

Vis de la cloche de la masselotte de démarrage

11 ÷ 15

Vis tendeur

11 ÷ 13

Vis centrale du tendeur de la chaîne de distribution

5 ÷ 6

Vis de la plaque de retenue de l'arbre à cames

5 ÷ 6

Écrous de fixation du pot d'échappement à la cu- lasse

16 ÷ 18

Vis du collecteur d'aspiration sur culasse

TRANSMISSION

Nom

11 ÷ 13

Couples en Nm

Écrou poulie motrice

75 ÷ 83

Vis couvercle de transmission

11 ÷ 13

Écrou de l'axe poulie entraînée

54 ÷ 60

Vis couvercle moyeu arrière

24 ÷ 27

Écrou du groupe embrayage sur la poulie entraî- née

45 ÷ 50

Nom

VOLANT

Couples en Nm

Vis du ventilateur du volant

3 ÷ 4

Vis du groupe stator (°)

3 ÷ 4

Écrou du volant

52 ÷ 58

Vis pick-up

3 ÷ 4

(°) Appliquer un frein-filet du type LOCTITE 243

CARTER ET VILEBREQUIN

Nom

Couples en Nm

Vis cloison intérieure carter moteur (demi-arbre côté transmission)

4 ÷ 6

Raccord du filtre à huile sur le carter

27 ÷ 33

Vis de serrage came frein arrière

11 ÷ 13

Vis d'accouplement du carter moteur

11 ÷ 13

Bouchon du pré-filtre

24 ÷ 30

Vis de fixation du démarreur

11 ÷ 13

Vis de fixation pot d'échappement au carter

24 ÷ 27

Bouchon de vidange huile moteur

24 ÷ 30

GROUPE DE DIRECTION

Nom

Couples en Nm

Bague supérieure de direction

35 ÷ 40

Bague inférieure de direction

8 ÷ 10

Vis de fixation du guidon

50 ÷ 55

Nom

GROUPE CADRE

Couples en Nm

Pivot bras moteur-bras cadre

33 ÷ 41

Pivot bras oscillant-moteur

33 ÷ 41

Fly 150 4tempi USA

Caractéristiques

Nom

Couples en Nm

Pivot bras moteur-bras cadre

60 ÷ 64

Goujon béquille

32 ÷ 40

Boulons retenue silent-block du bras oscillant

36 ÷ 44

SUSPENSION AVANT

Nom

Couples en Nm

Vis inferieure fourche serrage pompage

15 ÷ 20

Écrou de l'axe de la roue avant

FREIN AVANT

Nom

45 ÷ 50 Nm

Couples en Nm

Raccord huile pompe-tuyau

16 ÷ 20 N·m

Raccord d'huile tube-étrier

19 ÷ 24

Vis de serrage étrier

24 ÷ 27

Vis de serrage disque

8 ÷ 10

Vis de purge huile

7 ÷ 10

SUSPENSION ARRIÈRE

Nom

Couples en Nm

Axe de la roue arrière

104 ÷ 126

Fixation inférieure de l'amortisseur

33 ÷ 41

Écrou amortisseur/cadre :

20 ÷ 25

fixation étrier ammortisseur au carter

20 - 25

Données révision

Jeux de montage

Cylindre-piston

ACCOPPIAMENTO TRA PISTONE (ASSO-WERKE) E CILINDRO

Nom

Sigle

Cylindre

Piston

Jeu au montage

Accouplement

A

62,580 ÷ 62,587

62,533 ÷ 62,540

0,040 ÷ 0,054

Accouplement

B

62,587 ÷ 62,594

62,540 ÷ 62,547

0,040 ÷ 0,054

Accouplement

C

62,594 ÷ 62,601

62,547 ÷ 62,554

0,040 ÷ 0,054

Accouplement

D

62,601 ÷ 62,608

62,554 ÷ 62,561

0,040 ÷ 0,054

Accouplement

A1

62,780 ÷ 62,787

62,733 ÷ 62,740

0,040 ÷ 0,054

1ère majoration

Accouplement

B1

62,787 ÷ 62,794

62,740 ÷ 62,747

0,040 ÷ 0,054

1ère majoration

Accouplement

C1

62,794 ÷ 62,801

62,747 ÷ 62,754

0,040 ÷ 0,054

1ère majoration

Accouplement

D1

62,801 ÷ 62,808

62,754 ÷ 62,761

0,040 ÷ 0,054

1ère majoration

Accouplement

A2

62,980 ÷ 62,987

62,933 ÷ 62,940

0,040 ÷ 0,054

2ème majoration

Accouplement

B2

62,987 ÷ 62,994

62,940 ÷ 62,947

0,040 ÷ 0,054

2ème majoration

Caractéristiques

Fly 150 4tempi USA

Nom

Sigle

Cylindre

Piston

Jeu au montage

Accouplement

C2

62,994 ÷ 63,001

62,947 ÷ 62,954

0,040 ÷ 0,054

2ème majoration

Accouplement

D2

63,001 ÷ 63,008

62,954 ÷ 62,961

0,040 ÷ 0,054

2ème majoration

Accouplement

A3

63,180 ÷ 63,187

63,133 ÷ 63,140

0,040 ÷ 0,054

3ème majoration

Accouplement

B3

63,187 ÷ 63,194

63,140 ÷ 63,147

0,040 ÷ 0,054

3ème majoration

Accouplement

C3

63,194 ÷ 63,201

63,147 ÷ 63,154

0,040 ÷ 0,054

3ème majoration

Accouplement

D3

63,201 ÷ 63,208

63,154 ÷ 63,161

0,040 ÷ 0,054

3ème majoration

ACCOPPIAMENTO TRA PISTONE (RIGHT WAY) E CILINDRO

Nom

Sigle

Cylindre

Piston

Jeu au montage

Accouplement

A

62,580 ÷ 62,587

62,541 ÷ 62,548

0,032 ÷ 0,046

Accouplement

B

62,587 ÷ 62,594

62,548 ÷ 62,555

0,032 ÷ 0,046

Accouplement

C

62,594 ÷ 62,601

62,555 ÷ 62,562

0,032 ÷ 0,046

Accouplement

D

62,601 ÷ 62,608

62,562 ÷ 62,569

0,032 ÷ 0,046

Joints spie

Nom

Description

ANELLI DI TENUTA

Dimensions

Sigle

Valeur

Segment de com- pression

62.6x1

A

0.15 ÷ 0.30

Segment racleur

62.6x1

A

0.20 ÷ 0.40

d'huile

Segment racleur

62.6x2.5

A

0.20 ÷ 0.40

d'huile

Segment de com- pression 1e majo- ration

62.8x1

A

0.15 ÷ 0.30

Segment racleur d'huile 1ère majo- ration

62.8x1

A

0.20 ÷ 0.40

Segment racleur d'huile 1ère majo- ration

62.8x2.5

A

0.20 ÷ 0.40

Segment de com- pression 2e majo- ration

63.0

x 1

A

0.15 ÷ 0.30

Segment racleur d'huile 2ème majo- ration

63.0

x 1

A

0.20 ÷ 0.40

Segment racleur d'huile 2ème majo- ration

63.0 x 2.5

A

0.20 ÷ 0.40

Segment de com- pression 3e majo- ration

63.2

x 1

A

0.15 ÷ 0.30

Fly 150 4tempi USA

Caractéristiques

Nom

Description

Dimensions

Sigle

Valeur

Segment racleur d'huile 3ème majo- ration

63.2 x 1

A

0.20 ÷ 0.40

Segment racleur d'huile 3ème majo- ration

63.2 x 2.5

A

0.20 ÷ 0.40

3ème majo- ration 63.2 x 2.5 A 0.20 ÷ 0.40 Carter- vilebrequin- bielle JEU AXIAL ENTRE

Carter- vilebrequin- bielle

JEU AXIAL ENTRE VILEBREQUIN ET BIELLE

Nom

Description

Dimensions

Sigle

Valeur

Demi-arbre côté

16,6 +0-0,05

A

D = 0,20 ÷ 0,50

transmission

Demi-arbre côté

16,6 +0-0,05

B

D = 0,20 ÷ 0,50

volant

Bielle avec PI

18 -0,10 -0,15

C

0,20 ÷ 0,50

Largeur pivot de manivelle

51,400

E

JEU AXIAL ENTRE VILEBREQUIN ET DEMI-COUSSINETS DE VILEBREQUIN

Nom

Description

Dimensions

Sigle

Valeur

Vilebrequin

Classe 1

28,998 ÷ 29,004

Vilebrequin

Classe 2

29,004 ÷ 29,010

Carter

Classe 1

32,953 ÷ 32,959

Carter

Classe 2

32,959 ÷ 32,965

Demi-coussinet de vilebrequin

Type B - bleu

1,973 ÷ 1,976

Demi-coussinet de vilebrequin

Type C - jaune

1,976 ÷ 1,979

Demi-coussinet de vilebrequin

Type E - vert

1,979 ÷ 1,982

Vilebrequin classe

E

- E

1

- Carter classe 1

Vilebrequin classe

C

- C

1

- Carter classe 2

Vilebrequin classe

C

- C

2

- Carter classe 1

Vilebrequin classe

B

- B

2

- Carter classe 2

Jeu axial vilebrequin/carter : 0,15 ÷ 0,40

Caractéristiques

Fly 150 4tempi USA

Caractéristiques Fly 150 4tempi USA Système d'épaississement - Montare provvisoriamente il cilindro sul pistone,

Système d'épaississement

- Montare provvisoriamente il cilindro sul pistone, senza guarnizione di base.

- Montare un comparatore sull'attrezzo specifico

- Azzerare il comparatore su un piano di riscontro con una precarica media esempio 5 mm. Mantenendo

la posizione di azzeramento montare l'attrezzo sul cilindro e bloccarlo con 2 dadi come mostra la figura.

- Ruotare l'albero motore fino al P.M.S. (punto di inversione della rotazione del comparatore).

- Calcolare la differenza fra le due misurazioni: mediante la tabella sotto riportata identificare lo spessore della guarnizione base cilindro da utilizzare per il rimontaggio. La corretta identificazione dello spessore della guarnizione di base cilindro porta al mantenimento del corretto rapporto di compressione.

- Rimuovere l'attrezzo specifico ed il cilindro.

Caractéristiques techniques

Rapport de compression 10,5: 1

SISTEMA DI SPESSORAMENTO

Caractéristique

Description/valeur

Mesure relevée

1 ÷ 1,1

Épaisseur

0,8 ± 0,05

Mesure relevée

1,1 ÷ 1,3

Épaisseur

0,6 ± 0,05

Mesure relevée

1,3 ÷ 1,4

Épaisseur

0,4 ± 0,05

Fly 150 4tempi USA

Caractéristiques

Fly 150 4tempi USA Caractéristiques Produits Produit TABLEAU DES PRODUITS PRÉCONISÉS Description Caractéristiques

Produits

Produit

TABLEAU DES PRODUITS PRÉCONISÉS

Description

Caractéristiques

AGIP ROTRA 80W-90

Huile pour moyeu arrière

Huile SAE 80W/90 dépassant les spécifications API GL3

AGIP CITY HI TEC 4T

Huile pour lubrifier les transmis- sions flexibles (frein, commande de l'accélérateur, compteur kilo- métrique)

Huile pour moteurs 4 temps

AGIP FILTER OIL

Huile pour éponge filtre à air

Huile minérale avec additif spé- cifique pour en augmenter l'ad- hésivité

AGIP CITY HI TEC 4T

Huile pour moteur

Huile synthétique SAE 5W-40, API SL, ACEA A3, JASO MA

AGIP GREASE MU3

Graisse pour chambre de renvoi de compteur kilométrique

Graisse au savon de lithium, NLGI 3 ; ISO-L-XBCHA3, DIN

K3K-20

AGIP BRAKE 4

Liquide de frein

Fluide synthétique FMVSS DOT

4

MONTBLANC MOLYBDENUM GREASE

Graisse pour circlips arbre poulie entraînée et logement de coulis- sement poulie entraînée mobile

Graisse au bisulfure de molybdè- ne

AGIP GREASE PV2 Graisse pour paliers de direction, logements des pivots du bras os- cillant et surface d'appui du res- sort de poulie entraînée (unique- ment côté poulie)

Graisse au savon de lithium et oxyde de zinc NLGI 2; ISO-L-

XBCIB2

AGIP GP 330 Graisse pour leviers de comman- de des freins et de l'accélérateur

Graisse blanche en spray à base de savon additionné de calcium NLGI 2 : ISO-L-XBCIB2

Caractéristiques

Fly 150 4tempi USA

INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE

OUT

Outillage

Fly 150 4tempi USA

Cod.magasin

OUTILLAGE SPÉCIFIQUE

Description

001330Y

Outil de montage des cuvettes de direction

001330Y Outil de montage des cuvettes de direction

001467Y009

Cloche pour coussinets Ø exté- rieur 42 mm

001467Y009 Cloche pour coussinets Ø exté- rieur 42 mm

001467Y013

Pince pour extraction coussinets ø 15 mm

001467Y013 Pince pour extraction coussinets ø 15 mm

002465Y

Pince pour bagues élastiques

002465Y Pince pour bagues élastiques

005095Y

Support moteur

005095Y Support moteur

008564Y

Extracteur volant

008564Y Extracteur volant

Fly 150 4tempi USA

Outillage

Cod.magasin

Description

020004Y

Pointeau pour le démontage des rondelles de butée du fourreau de direction

020004Y Pointeau pour le démontage des rondelles de butée du fourreau de direction

020055Y

Clé pour bague tube de direction

020055Y Clé pour bague tube de direction

020074Y

Base de support pour le contrôle de l'alignement du vilebrequin

020074Y Base de support pour le contrôle de l'alignement du vilebrequin

020150Y

Support réchauffeur d'air

020150Y Support réchauffeur d'air

020151Y

Réchauffeur d'air

020151Y Réchauffeur d'air

020193Y

Manomètre pour contrôle pres- sion d'huile

020193Y Manomètre pour contrôle pres- sion d'huile

Outillage

Fly 150 4tempi USA

Cod.magasin

Description

020262Y

Plaque de séparation du carter

020262Y Plaque de séparation du carter

020263Y

Gaine d'assemblage poulie en- traînée

020263Y Gaine d'assemblage poulie en- traînée

020287Y

Collier pour montage du piston sur le cylindre

020287Y Collier pour montage du piston sur le cylindre

020306Y

Pointeau pour le montage des bagues d'étanchéité des soupa- pes

020306Y Pointeau pour le montage des bagues d'étanchéité des soupa- pes

020329Y

Pompe à vide type Mity-Vac

020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

020330Y

Lampe stroboscopique pour con- trôle du calage

soupa- pes 020329Y Pompe à vide type Mity-Vac 020330Y Lampe stroboscopique pour con- trôle du calage

Fly 150 4tempi USA

Outillage

Cod.magasin

Description

020331Y

Multimètre numérique

020331Y Multimètre numérique

020332Y

Compte-tours numérique

020332Y Compte-tours numérique

020333Y

Chargeur de batterie simple

020333Y Chargeur de batterie simple

020334Y

Chargeur de batterie multiple

020334Y Chargeur de batterie multiple

Outillage

Fly 150 4tempi USA

Cod.magasin

Description

020335Y

Support magnétique pour com- parateur

020335Y Support magnétique pour com- parateur

020357Y

Adaptateur 32 x 35 mm

020359Y

Adaptateur 42 x 47 mm

020359Y Adaptateur 42 x 47 mm

020360Y

Adaptateur 52 x 55 mm

020360Y Adaptateur 52 x 55 mm

020363Y

Guide de 20 mm

020363Y Guide de 20 mm

020364Y

Guide de 25 mm

020364Y Guide de 25 mm

Fly 150 4tempi USA

Outillage

Cod.magasin

Description

020368Y

Clé de blocage de la poulie mo- trice

020368Y Clé de blocage de la poulie mo- trice

020375Y

Adaptateur 28 x30 mm

020375Y Adaptateur 28 x30 mm

020376Y

Poignée pour adaptateurs

020376Y Poignée pour adaptateurs

020382Y011

adaptateur pour outil de démon- tage des soupapes

adaptateur pour outil de démon- tage des soupapes 020409Y Adaptateur pour multimètre - Re- levé des

020409Y

Adaptateur pour multimètre - Re- levé des tensions de crête

020409Y Adaptateur pour multimètre - Re- levé des tensions de crête

Outillage

Fly 150 4tempi USA

Cod.magasin

Description

020412Y

Guide de 15 mm

020412Y Guide de 15 mm

020414Y

Guide de 28 mm

020414Y Guide de 28 mm

020423Y

Clé d'arrêt poulie entraînée

020423Y Clé d'arrêt poulie entraînée

020424Y

Pointeau pour montage étui à rouleaux poulie entraînée

020424Y Pointeau pour montage étui à rouleaux poulie entraînée

020425Y

Pointeau pour pare-huile côté volant

020425Y Pointeau pour pare-huile côté volant

020426Y

Fourche pour montage piston

020426Y Fourche pour montage piston

Fly 150 4tempi USA

Outillage

Cod.magasin

Description

020427Y

Collier de montage du piston

020427Y Collier de montage du piston

020428Y

Support pour contrôle de position du piston

020428Y Support pour contrôle de position du piston

020430Y

Outil pour le montage des butées d'axe

020430Y Outil pour le montage des butées d'axe

020431Y

Extracteur pour pare-huile sou- pape

020431Y Extracteur pour pare-huile sou- pape

020434Y

Raccord pour contrôle de la pres- sion d'huile

020434Y Raccord pour contrôle de la pres- sion d'huile

020444Y

Outil pour le montage/démonta- ge de l'embrayage sur la poulie entraînée

020444Y Outil pour le montage/démonta- ge de l'embrayage sur la poulie entraînée

Outillage

Fly 150 4tempi USA

Cod.magasin

Description

020565Y

Clé de blocage universelle pour butée du volant

020565Y Clé de blocage universelle pour butée du volant

020622Y

Pointeau pare-huile côté trans- mission

020622Y Pointeau pare-huile côté trans- mission

494929Y

Analyseur des gaz d'échappe- ment

494929Y Analyseur des gaz d'échappe- ment

020625Y

Kit de prélèvement de gaz du col- lecteur d'échappement

020625Y Kit de prélèvement de gaz du col- lecteur d'échappement

INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN

ENTR

Entretien

Fly 150 4tempi USA

Tableau des entretiens

TOUS LES 2 ANS

Opération

Liquide de frein - Remplacement

TOUS LES 3000 KM

Opération

Huile du moteur - Vérification du niveau / remplissage

80'

À 1000 KM

Opération

Huile moteur - Vidange

Huile du moyeu - Vidange

Filtre à huile (à crépine) - Nettoyage

Ralenti (*) - Réglage

Commande de l'accélérateur - Réglage

Direction - réglage

Leviers de commande des freins - Graissage

Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure

Niveau du liquide de frein - Vérification

Blocages de sécurité - Vérification

Installation électrique et batterie - Vérification

Pression et usure des pneus - Vérification

Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

(*) Voir normes à la section «Réglage du ralenti»

A 6000 KM OU 12 MOIS, 18000 KM ET 54000 KM

150'

Opération

Huile moteur - Vidange

Niveau d'huile du moyeu - Contrôle

Bougie/distance électrodes - contrôle

Filtre à air - Nettoyage

Filtre à huile du moteur - Remplacement

Filtre à huile (à crépine) - Nettoyage

Jeu aux soupapes - Réglage

Rouleaux et patins variateur - Vérification

Courroie de transmission - Vérification

Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure

Niveau du liquide de frein - Vérification

Installation électrique et batterie - Vérification

Béquille centrale - Lubrification

Pression et usure des pneus - Vérification

Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

À 12000 KM OU 24 MOIS ET A 60000 KM

160'

Opération

Huile moteur - Vidange

Fly 150 4tempi USA

Entretien

Opération

Niveau d'huile du moyeu - Contrôle

Filtre à air - Nettoyage

Filtre à huile du moteur - Remplacement

Filtre à huile (à crépine) - Nettoyage

Bougie - Remplacement

Ralenti (*) - Réglage

Commande de l'accélérateur - Réglage

Rouleaux et patins du variateur - Remplacement

Courroie de transmission - Remplacement

Renvoi du compteur kilométrique - Graissage

Direction - réglage

Leviers de commande des freins - Graissage

Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure

Niveau du liquide de frein - Vérification

Transmissions - Lubrification

Blocages de sécurité - Vérification

Suspensions - Vérification

Installation électrique et batterie - Vérification

Projecteur - Réglage

Béquille centrale - Lubrification

Filtre à air secondaire - Nettoyage

Pression et usure des pneus - Vérification

Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

(*) Voir normes de la section «Reglage du ralenti»

À 24000 KM ET À 48000 KM

205'

Opération

Huile moteur - Vidange

Huile du moyeu - Vidange

Filtre à air - Nettoyage

Filtre à huile du moteur - Remplacement

Filtre à huile (à crépine) - Nettoyage

Bougie - Remplacement

Ralenti (*) - Réglage

Commande de l'accélérateur - Réglage

Rouleaux et patins du variateur - Remplacement

Courroie de transmission - Remplacement

Circuit de ventilation cylindre - Nettoyage

Renvoi du compteur kilométrique - Graissage

Direction - réglage

Leviers de commande des freins - Graissage

Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure

Niveau du liquide de frein - Vérification

Transmissions - Lubrification

Blocages de sécurité - Vérification

Suspensions - Vérification

Installation électrique et batterie - Vérification

Projecteur - Réglage

Pression et usure des pneus - Vérification

Filtre à air secondaire - Nettoyage

Béquille centrale - Lubrification

Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

Entretien

Fly 150 4tempi USA

(*) Voir normes à la section «Réglage du ralenti»

À 30000 KM, À 42000 KM ET À 66000 KM

125'

Opération

Huile moteur - Vidange

Niveau d'huile du moyeu - Contrôle

Bougie/distance électrodes - contrôle

Filtre à air - Nettoyage

Filtre à huile du moteur - Remplacement

Filtre à huile (à crépine) - Nettoyage

Rouleaux et patins variateur - contrôle

Courroie de transmission - Vérification

Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure

Niveau du liquide de frein - Vérification

Installation électrique et batterie - Vérification

Béquille centrale - Lubrification

Pression et usure des pneus - Vérification

Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

300'

À 36000 KM

Opération

Huile moteur - Vidange

Huile du moyeu - Vidange

Bougie - Remplacement

Filtre à air - Nettoyage

Filtre à huile du moteur - Remplacement

Filtre à huile (à crépine) - Nettoyage

Jeu aux soupapes - Réglage

Ralenti (*) - Réglage

Commande de l'accélérateur - Réglage

Rouleaux et patins du variateur - Remplacement

Courroie de transmission - Remplacement

Renvoi du compteur kilométrique - Graissage

Direction - réglage

Leviers de commande des freins - Graissage

Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure

Niveau du liquide de frein - Vérification

Tuyaux flexibles des freins - Remplacement

Transmissions - Lubrification

Blocages de sécurité - Vérification

Suspensions - Vérification

Installation électrique et batterie - Vérification

Projecteur - Réglage

Filtre à air secondaire - Nettoyage

Béquille centrale - Lubrification

Pression et usure des pneus - Vérification

Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

(*) Voir normes à la section «Réglage du ralenti»

300'

À 72000 KM

Fly 150 4tempi USA

Entretien

Opération

Huile moteur - Vidange

Huile du moyeu - Vidange

Bougie - Remplacement

Filtre à air - Nettoyage

Filtre à huile du moteur - Remplacement

Filtre à huile (à crépine) - Nettoyage

Jeu aux soupapes - Réglage

Ralenti (*) - Réglage

Commande de l'accélérateur - Réglage

Rouleaux et patins du variateur - Remplacement

Courroie de transmission - Remplacement

Renvoi du compteur kilométrique - Graissage

Direction - réglage

Circuit de ventilation du cylindre - Vérification

Leviers de commande des freins - Graissage

Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure

Niveau du liquide de frein - Vérification

Tuyaux flexibles des freins - Remplacement

Transmissions - Lubrification

Blocages de sécurité - Vérification

Suspensions - Vérification

Installation électrique et batterie - Vérification

Projecteur - Réglage

Filtre à air secondaire - Nettoyage

Béquille centrale - Lubrification

Pression et usure des pneus - Vérification

Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route

(*) Voir normes à la section «Réglage du ralenti»

Controle avance à l'allumage

- Pour la vérification de l'avance à l'allumage, il est nécessaire d'utiliser la lampe stroboscopique avec la pince à induction branchée au câble d'alimentation bougie.

- Brancher la pince à induction en respectant la polarité (la flèche estampillée sur la pince doit être retournée vers la bougie).

- Mettre le sélecteur de la lampe en position centrale (1 étincelle = 1 tour de vilebrequin comme dans

les moteurs 2 T).

- Démarrer le moteur et vérifier que la lampe fonctionne correctement et que le compte-tours réussit à

lire même les régimes élevés (par ex. 8000 tr/min).

- En cas d'instabilité du flash ou de lecture des tours (par exemple, des valeurs incomplètes), augmenter la charge résistive sur la ligne d'alimentation bougie (10 ÷ 15 Ken série au câble H.T.).

Entretien

Fly 150 4tempi USA

- Agendo sul correttore di sfasamento flash della

lampada, far colliminare il riferimento sul coper-

chio volano con il riferimento sulla ventola come

indicato in foto. Leggere i gradi di anticipo indicati

dalla lampada stroboscopica e confrontarli con

quelli riportati.

Caractéristiques techniques

Verifica anticipo accensione

10° ± 1° a 2000 g/min - 26° ± 1° a 6000 g/min

10° ± 1° a 2000 g/min - 26° ± 1° a 6000 g/min Variations avance à

Variations avance à l'allumage

VARIATION DE L'AVANCE

Caractéristique

Description/valeur

Seuil d'intervention

Premier seuil: 9000±50 Second seuil: 9300±50

Seuil de rétablissement

Premier seuil: 8900±50 Second seuil: 9200±50

Suppression des étincelles

Premier seuil : 1 étincelle sur 7 Second seuil : 2 étincelles sur 3

9200±50 Suppression des étincelles Premier seuil : 1 étincelle sur 7 Second seuil : 2 étincelles

Fly 150 4tempi USA

Entretien

Installation des freins

Controle du niveau

Procéder de la manière suivante:

- Porter le véhicule sur la béquille centrale et avec

le guidon centré;

- Vérifier le niveau di liquide à travers le voyant

relatif «A».

Une baisse du niveau se vérifie à cause de l'usure

des plaquettes.

niveau se vérifie à cause de l'usure des plaquettes. Procéder de la manière suivante: - Porter

Procéder de la manière suivante:

- Porter le véhicule sur la béquille centrale et avec

le guidon centré;

- Vérifier le niveau di liquide à travers le voyant

relatif «A».

Une baisse du niveau se vérifie à cause de l'usure

des plaquettes.

niveau se vérifie à cause de l'usure des plaquettes. Appoint Procéder de la manière suivante: Enlever

Appoint

Procéder de la manière suivante:

Enlever le bouchon du réservoir en desserrant les

deux vis relatives, déposer le joint et effectuer le

rétablissement du niveau en utilisant exclusive-

ment le liquide prescrit sans dépasser le niveau

maximal.

ATTENTION

UTILISER EXCLUSIVEMENT DES LIQUIDES DE FREIN CLASSÉS DOT 4.

ATTENTION

ÉVITER LE CONTACT DU LIQUIDE DE FREIN AVEC LES YEUX, LA PEAU ET LES VÊTE- MENTS ; EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, LAVER À L'EAU.

ATTENTION

LE LIQUIDE DU SYSTEME DE FREINAGE EST HAUTEMENT CORROSIF : ÉVITER QU'IL EN- TRE EN CONTACT AVEC LES PARTIES PEIN- TES.

DU SYSTEME DE FREINAGE EST HAUTEMENT CORROSIF : ÉVITER QU'IL EN- TRE EN CONTACT AVEC LES

Entretien

Fly 150 4tempi USA

ATTENTION

LE LIQUIDE DU SYSTÈME DE FREINAGE EST HYGROSCOPIQUE : IL ABSORBE L'HUMIDITÉ DE L'AIR ENVIRONNANT. SI L'HUMIDITÉ CON- TENUE DANS LE LIQUIDE DE FREIN DÉPASSE UN CERTAIN POURCENTAGE, L'EFFICACITÉ DU FREINAGE EST RÉDUITE. NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE DE FREIN CONTENU DANS DES RÉCIPIENTS DÉJÀ OU- VERTS, OU PARTIELLEMENT USÉS. DANS DES CONDITIONS CLIMATIQUES NOR- MALES LE LIQUIDE DOIT ÊTRE REMPLACÉ TOUS LES 20.000 KM OU DE TOUTE FAÇON TOUS LES 2 ANS.

N.B.

POUR LE REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE FREIN ET LA PURGE D'AIR DES CIRCUITS, VOIR LE CHAPITRE DU SYSTÈME DE FREINA- GE.

Produits conseillés

AGIP BRAKE 4 Liquide de frein

Fluide synthétique FMVSS DOT 4

BRAKE 4 Liquide de frein Fluide synthétique FMVSS DOT 4 Réglage phare Procéder de la manière

Réglage phare

Procéder de la manière suivante :

1. Placer le véhicule, en condition d'utilisation avec

des pneus gonflés à la pression prescrite, sur un

terrain plat à 10 m de distance d'un écran blanc

situé dans la pénombre et s'assurer que l'axe du

véhicule reste perpendiculaire à l'écran ;

2. Allumer le phare et vérifier que la hauteur du

faisceau lumineux projeté sur l'écran ne dépasse

pas les 9/10 de la hauteur du centre du phare à la

terre et n'est pas inférieure aux 7/10 ;

3. Dans le cas contraire régler le projecteur droit

en agissant sur la vis « A ».

N.B.

LA PROCÉDURE DÉCRITE EST CELLE QUI EST ÉTABLIE PAR LES NORMES EUROPÉEN- NES EN CE QUI CONCERNE LA HAUTEUR MAXIMUM ET MINIMUM DU FAISCEAU LUMI- NEUX. VÉRIFIER CEPENDANT LES DISPOSI- TIONS DE CHAQUE PAYS OU DOIT ÊTRE UTILISÉ LE VÉHICULE.

FAISCEAU LUMI- NEUX. VÉRIFIER CEPENDANT LES DISPOSI- TIONS DE CHAQUE PAYS OU DOIT ÊTRE UTILISÉ LE
FAISCEAU LUMI- NEUX. VÉRIFIER CEPENDANT LES DISPOSI- TIONS DE CHAQUE PAYS OU DOIT ÊTRE UTILISÉ LE

Fly 150 4tempi USA

Entretien

Controle Co

Si le silencieux du véhicule examiné était dépour-

vue de prise de gaz d'échappement, procéder de

la manière suivante :

- Enlever le tapis repose-pied.

- Enlever le couvercle du volant.

- Enlever la bride serrage et la valve d'air secon-

daire comme indiqué sur la figure

- Brancher correctement le tuyau de prélèvement

de gaz d'échappement avec le manchon en caout-

chouc du tuyau d'air secondaire.

Ce branchement doit garantir un système hermé-

tique pour ne pas fausser la lecture de la valeur de

CO.

N.B.

EN CAS D'HYDROCARBURES IMBRÛLÉS (HC) > DE 1000 P.P.M. VÉRIFIER LE SYSTÈME D'AL- LUMAGE, LE CALAGE DE LA DISTRIBUTION, LE JEU DES SOUPAPES ET L'ÉTANCHÉITÉ DES SOUPAPES D'ÉCHAPPEMENT

N.B.

EN CAS DE CO INSTABLE VÉRIFIER LA PRO- PRETÉ DU CARBURATEUR, L'EFFICACITÉ DU SYSTÈME D'ALIMENTATION ET LES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ EN DÉPRESSION

N.B.

DANS LE CAS CONTRAIRE VÉRIFIER LE RÉ- GLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR ET LE CIRCUIT CARBURANT.

N.B.

VÉRIFIER ÉGALEMENT QUE LE RÉGLAGE DE LA CARBURATION EST OBTENU AVEC LA VIS DE RICHESSE OUVERTE ENTRE 2 ET 4 TOURS.

N.B.

VÉRIFIER QUE LE RÉSULTAT EST OBTENU AVEC LA SOUPAPE DE GAZ DANS LA POSI- TION LA PLUS FERMÉE POSSIBLE.

Equipement spécifique

020332Y Compte-tours numérique

494929Y Analyseur des gaz d'échappement

Caractéristiques techniques

Vérification CO

3,8±0,7 à 1650±50 tr/min

Analyseur des gaz d'échappement Caractéristiques techniques Vérification CO 3,8±0,7 à 1650±50 tr/min ENTR - 9
Analyseur des gaz d'échappement Caractéristiques techniques Vérification CO 3,8±0,7 à 1650±50 tr/min ENTR - 9

Entretien

Fly 150 4tempi USA

- Enlever le bouchon de prise de gaz sur le tube

d'échappement

- Installer le raccord du kit de prélèvement des gaz d'échappement comme indiqué sur la photo, en utilisant la rondelle d'origine.

sur la photo, en utilisant la rondelle d'origine. - Orienter correctement les composants comme montré sur

- Orienter correctement les composants comme

montré sur la photo

- Fermer la partie de sortie de gaz de l'outil.

- Démarrer le moteur et le faire chauffer.

- Eteindre le moteur.

le moteur et le faire chauffer. - Eteindre le moteur. - Débrancher le tuyau d'alimentation de

- Débrancher le tuyau d'alimentation de la dépres- sion à la soupape de contrôle SAS indiqué sur la photo

- Fermer le tuyau d'alimentation de la dépression par un bouchon conique.

SAS indiqué sur la photo - Fermer le tuyau d'alimentation de la dépression par un bouchon
SAS indiqué sur la photo - Fermer le tuyau d'alimentation de la dépression par un bouchon

Fly 150 4tempi USA

Entretien

- Brancher la pompe à vide du type Mitivac à la

commande de la soupape SAS.

- Mettre sous dépression jusqu'à a -0,6 -0,8 Bar de

façon à fermer la soupape et exclure le système

SAS.

- Enlever le bouchon de fermeture du Kit préleve-

ment du gaz d'échappement et brancher l'analy-

seur correctement préchauffé.

- Vérifier les indications reportées par l'analyseur

et les tours du moteur

- Régler la valeur du CO

N.B.

VÉRIFIER QUE LE RÉSULTAT EST OBTENU AVEC LA SOUPAPE DE GAZ DANS LA POSI- TION LA PLUS FERMÉE POSSIBLE.

N.B.

VÉRIFIER ÉGALEMENT QUE LE RÉGLAGE DE LA CARBURATION EST OBTENU AVEC LA VIS DE RICHESSE OUVERTE ENTRE 2 ET 4 TOURS.

N.B.

DANS LE CAS CONTRAIRE VÉRIFIER LE RÉ- GLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR ET LE CIRCUIT CARBURANT.

N.B.

EN CAS DE CO INSTABLE VÉRIFIER LA PRO- PRETÉ DU CARBURATEUR, L'EFFICACITÉ DU SYSTÈME D'ALIMENTATION ET LES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ EN DÉPRESSION

N.B.

EN CAS D'HYDROCARBURES IMBRÛLÉS (HC) > DE 1000 P.P.M. VÉRIFIER LE SYSTÈME D'AL- LUMAGE, LE CALAGE DE LA DISTRIBUTION, LE JEU DES SOUPAPES ET L'ÉTANCHÉITÉ DES SOUPAPES D'ÉCHAPPEMENT

Equipement spécifique

020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

020332Y Compte-tours numérique

494929Y Analyseur des gaz d'échappement

020625Y Kit de prélèvement de gaz du collec- teur d'échappement

Caractéristiques techniques

Vérification CO

3,8±0,7 à 1650±50 tr/min

gaz du collec- teur d'échappement Caractéristiques techniques Vérification CO 3,8±0,7 à 1650±50 tr/min ENTR - 11

Entretien

Fly 150 4tempi USA

Vérification et nettoyage des filtres SAS

- Retirer la fixation inférieure de l'amortisseur du

moteur.

- Retirer le collier de retenue, les câblages starter automatique et le réchauffeur carburateur au ca- dre situés sous le couvercle coffre à casque, indi- qué sur la photo.

sous le couvercle coffre à casque, indi- qué sur la photo. - Au moyen du cric
sous le couvercle coffre à casque, indi- qué sur la photo. - Au moyen du cric

- Au moyen du cric positionné comme indiqué sur

la figure soulever le véhicule jusqu'à rendre ac- cessible les vis du couvercle volant

jusqu'à rendre ac- cessible les vis du couvercle volant - Retirer la vis de fixation soupape

- Retirer la vis de fixation soupape SAS au cou- vercle volant indiquée sur la photo.

vis du couvercle volant - Retirer la vis de fixation soupape SAS au cou- vercle volant

Fly 150 4tempi USA

Entretien

- Retirer les 4 vis couvercle volant indiquées sur la

photo et retirer le couvercle volant.

indiquées sur la photo et retirer le couvercle volant. - Retirer le filtre indiqué sur la

- Retirer le filtre indiqué sur la photo

- Vérifier l'état du joint

- Vérifier que le boîtier filtre SAS ne présente pas

de fissures ou déformations

- Exécuter un nettoyage soigneux du filtre SAS. En

présence de fissures ou de déformations anorma-

les, remplacer.

Pour effectuer le remontage, exécuter les opéra-

tions en sens inverse au démontage.

ATTENTION

EN CAS DE PARCOURS SUR DES ROUTES POUSSIÉREUSES, IL FAUT NETTOYER LE FILTRE À AIR BEAUCOUP PLUS SOUVENT QUE CE QUI EST INDIQUÉ DANS LE TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ.

ATTENTION

- NE JAMAIS FAIRE TOURNER LE MOTEUR SANS FILTRE À AIR SECONDAIRE.

TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ. ATTENTION - NE JAMAIS FAIRE TOURNER LE MOTEUR SANS FILTRE À AIR SECONDAIRE.

Entretien

Fly 150 4tempi USA

impianto antievaporativo

Entretien Fly 150 4tempi USA impianto antievaporativo IMPIANTO ANTIEVAPORATIVO Caractéristique Description/valeur

IMPIANTO ANTIEVAPORATIVO

Caractéristique

Description/valeur

Carburatore

Serbatoio carburante

Valvola Roll-over

Valvola di sicurezza

Canister

Rubinetto carburante a depressione

smontaggio componenti impianto

I componenti dell'impianto Canister sono disposti

sotto le fiancate laterali posteriori del veicolo: la

valvola di Roll-over si trova sul lato destro del vei- colo mentre il Canister e la valvola di sicurezza sul lato sinistro. Per rimuovere le fiancate procedere come segue:

• Smontare il sellino agendo sulle due viti di fis- saggio alla cerniera

• Rimuovere lo spoiler agendo sulle quattro viti di fissaggio

sulle due viti di fis- saggio alla cerniera • Rimuovere lo spoiler agendo sulle quattro viti

Fly 150 4tempi USA

Entretien

• Rimuovere la copertura centrale inferiore agendo sulle due viti indicate in foto

• Rimuovere la copertura laterale inferiore agendo sulle tre viti indicate in foto

laterale inferiore agendo sulle tre viti indicate in foto • Rimuovere la copertura centrale superiore sotto

• Rimuovere la copertura centrale superiore sotto

la sella agendo sulle due viti come indicato in foto

sotto la sella agendo sulle due viti come indicato in foto • Rimuovere il gruppo ottico

• Rimuovere il gruppo ottico posteriore agendo

sulle due viti , quindi sfilare le plafoniere degli in- dicatori di direzione e distaccare il portalampade con un movimento rotatorio

• Rimuovere la fiancata laterale del veicolo agendo sulle cinque viti di fissaggio indicate in foto

rotatorio • Rimuovere la fiancata laterale del veicolo agendo sulle cinque viti di fissaggio indicate in
rotatorio • Rimuovere la fiancata laterale del veicolo agendo sulle cinque viti di fissaggio indicate in

Entretien

Fly 150 4tempi USA

Per smontare Canister e valvola Roll-over sgan- ciare la cinghia elastica di ritegno, rimuovere le fascette metalliche quindi sfilare i relativi tubi.

le fascette metalliche quindi sfilare i relativi tubi. Per smontare la valvola di sicurezza rimuovere la
le fascette metalliche quindi sfilare i relativi tubi. Per smontare la valvola di sicurezza rimuovere la

Per smontare la valvola di sicurezza rimuovere la fascetta di fissaggio al telaio indicata in figura, ri- muovere le fascette metalliche quindi sfilare i re- lativi tubi.

le fascette metalliche quindi sfilare i re- lativi tubi. Per i rimontaggio delle coperture seguire i

Per i rimontaggio delle coperture seguire i passi in sequenza inversa facendo attenzione ad incastrare correttamente i vari carter fra loro.

montaggio componenti impianto

Rimontare i componenti inserendo cor- rettamente le tubazioni e fissandole con fascette metalliche nuove.

Porre attenzione al corretto verso di in- stallazione dei componenti. La valvola di sicurezza e la valvola Roll-over, se montate in senso inverso, compromet- tono il funzionamento dell'intero siste- ma antievaporativo.

se montate in senso inverso, compromet- tono il funzionamento dell'intero siste- ma antievaporativo. ENTR - 16

Fly 150 4tempi USA

Entretien

verifica canister

Il Canister è indispensabile per trattare gli idrocarburi presenti nel volume di gas che fuoriesce dal serbatoio quando si verifica un incremento della pressione interna (riscaldamento del serbatoio indotto dal radiatore di raffreddamento, dal motore o dall'ambiente esterno). Il volume di aria viene limitato dalla funzionalità della valvola di ventilazione (Roll-over). Anche se la quantità di idrocarburi provenienti dal serbatoio è abbastanza piccola, per evitare la satu- razione del Canister è necessario rigenerare il carbone attivo mediante un flusso invertito di aria ambiente aspirata dal motore. Questi fenomeno di inquinamento e rigenerazione del carbone, avviene ad ogni ciclo di utilizzo del veicolo.

Per il controllo del Canister, è necessario proce- dere con la rimozione dello stesso mantenedo collegate le 2 tubazioni.

Scuotere il Canister e verificare che non siano presenti rumorosità.

Mediante una pistola di aria compres- sa, soffiare alternativamente nei 3 con- dotti e verificare che non si formi pressione all'interno del Canister.

Verificare che il flusso di aria sia sem- pre libero e che da nessuna tubazione fuoriescano residui di carbone.

Riscontrando rumorosità, occlusioni o perdite di carbone, procedere con la sostituzione del Canis- ter.

di carbone, procedere con la sostituzione del Canis- ter. verifica valvola di sicurezza La pulizia del

verifica valvola di sicurezza

La pulizia del Canister avviene mediante un flusso di aria comandato dalla presa di depressione pre- sente nel collettore di aspirazione. Per garantire una corretta funzionalità del motore, è necessario che il flusso di aria non sia troppo intenso, ciò viene ottenuto mediante una sezione ristretta (0.9mm) ricavata nella presa sul collettore di aspirazione. La relativa tubazione di collegamento con il Canister, prevede l'installazione della valvola di sicurezza. Questa è una valvola unidirezionale che garantisce il passaggio di aria in direzione del collettore quando la depressione di comando è superiore a 200mbar.

Entretien

Fly 150 4tempi USA

La depressione del motore al minino, provoca un leggero flusso di aria facilmente compensabile con i parametri di regolazione del minimo. Durante la sosta del veicolo, la valvola di sicurezza risulterà chiusa a causa della mancata depressione di comando pertanto, le eventuali espansioni del serbatoio carburante, non potranno provocare l'inqui- namento del collettore di aspirazione e quindi generare ingolfamenti del motore.

Per il controllo della valvola, è da preferire la ri- mozione della stessa, in alternativa è sufficiente accedere alla tubazione lato collettore.

Collegare la pompa MITY-VAC sul condotto lato motore.

Selezionare il comando della pompa sulla posizione "vacumm", quindi ap- plicare lentamente depressione fino a verificare la soglia di apertura della val- vola.

Riscontrando pressioni diverse, sostituire la val- vola. N.B. Una depressione di apertura troppo elevata, provoca una carenza di rigenerazione del carbone attivo; viceversa, una depressione di apertura troppo bassa, aumenta la portata di aria verso il motore provocando lo smagrimento del minimo.

Caractéristiques techniques

depressione di apertura standard 200 ÷ 260 mbar

techniques depressione di apertura standard 200 ÷ 260 mbar verifica valvola roll-over La valvola deve permettere

verifica valvola roll-over

La valvola deve permettere i seguenti risultati:

Areazione del serbatoio durante la marcia (l'aria ambiente entra nel serbatoio in relazione al volume di carburante utilizzato).

Pressurizzazione del serbatoio (durante la marcia o durante la sosta, possono verificarsi degli incrementi di temperatura interna del serbatoio. La valvola deve pressurizzare il ser- batoio per limitare la fuoriuscita dei vapori di carburante verso il Canister).

Impedire l'inquinamento del Canister con il carburante liquido (in caso di caduta del veicolo, la valvola deve bloccare il collegamento con il Canister).

Fly 150 4tempi USA

Entretien

Per il controllo della valvola è necessario proce- dere con la rimozione della stessa dal veicolo. Per la verifica, è previsto di utilizzare una pompa MITY-VAC ed uno spezzone di tubo, quindi pro- cedere come di seguito:

Collegare la pompa MITY-VAC al rac- cordo inferiore della valvola di sicurez- za (colore bianco).

Selezionare la posizione di comando "vacumm" e, mantenendo la valvola in asse verticale, verificare che sia pos- sibile aspirare l'aria senza apprezzare movimenti della lancetta del manome- tro.

Commutare il comando della pompa su "pressure" e, mantenendo la valvola in asse verticale, verificare che sia pos- sibile pressurizzare la valvola fino a valori lievemente inferiori a 0.1bar

(~60mbar).

N.B. La pressione di taratura è facilmente rico- noscibile in quanto, al raggiungimento della stes- sa, la valvola scarica l'aria emettendo un piccolo rumore.

Posizionare la valvola in asse orizzon- tale e verificare che sia possibile pres- surizzarla a valori ben superiori alla pressione di taratura (ad es. 0.5bar senza garantirne il mantenimento).

Riscontrando comportamenti anomali, procedere con la sostituzione della valvola. N.B. Eventuali malfunzionamenti della valvola possono provocare deformazioni del serbatoio del carburante o aggravio delle codizioni di lavoro del Canister.

possono provocare deformazioni del serbatoio del carburante o aggravio delle codizioni di lavoro del Canister. ENTR
possono provocare deformazioni del serbatoio del carburante o aggravio delle codizioni di lavoro del Canister. ENTR

Entretien

Fly 150 4tempi USA

INDEX DES ARGUMENTS

RECHERCHE PANNES

REC PAN

Recherche pannes

Fly 150 4tempi USA

Moteur

Mauvaises performances

PRESTATIONS INSUFFISANTES

Cause possible

Intervention

Filtre à air bouché ou sale

Démonter l'éponge, laver à l'eau et au shampoo- ing, puis l'imbiber d'un mélange à 50% d'essence et d'huile spéciale (Selenia Air Filter Oil), succes- sivement la presser entre les mains sans l'essorer, la laisser égoutter puis la remonter.

Gicleurs de carburant ou robinet obstrués ou en- crassés

Déposer, laver avec un dissolvant et sécher avec de l'air comprimé

Robinet à dépression encrassé ou en panne

Vérifier le filtre sur le robinet, éventuellement vi- danger l'essence et laver le réservoir. En dernier recours, remplacer le robinet.

Starter automatique du carburateur en panne

Contrôler le branchement électrique et le glisse- ment mécanique, éventuellement remplacer.

Usure excessive de la courroie de transmission

Vérifier et éventuellement remplacer

Compression faible : usure des segments, cylindre et soupapes

Remplacer les pièces usées.

Niveau de l'huile moteur supérieur au maximum

Rechercher la cause et rétablir le niveau correct.

Excès d'incrustations dans la chambre d'explosion Désincruster le cylindre, le piston, la culasse et la soupape.

Calage incorrect ou composants de distribution usés

Rétablir la cale de distribution ou remplacer les parties usées.

Pot d'échappement obstrué

Remplacer.

Transmission automatique inefficace

Vérifier les rouleaux et le glissement des poulies, remplacer les pièces défectueuses et lubrifier le guide de la poulie entraînée mobile avec de la graisse Montblanc Molybdenum Grease.

Réglage erroné des soupapes

Régler correctement le jeu soupapes

Soupapes surchauffées

Démonter la culasse et les soupapes, roder ou remplacer les soupapes.

Logement des soupapes déformé

Remplacer le groupe culasse.

Cylindre usé, segments d'étanchéité usés ou cas- sés

Remplacer le groupe cylindre piston ou seulement les segments d'étanchéité

Roue arrière tourne avec moteur au ralenti

LA ROUE ARRIÈRE TOURNE AVEC LE MOTEUR AU RALENTI

Cause possible

Intervention

Tours au ralenti trop hauts

Régler le régime au ralenti moteur et éventuelle- ment le % CO.

Embrayage en panne

Vérifier les ressorts et les masses d'embrayage.

Fly 150 4tempi USA

Recherche pannes

Difficultés démarrage

DIFFICULTÉS AU DÉMARRAGE

Cause possible

Intervention

Batterie déchargée

Vérifier l'état de la charge de la batterie, la pré- sence de traces de sulfatation, remplacer et mettre en fonction la nouvelle batterie en rechargeant pendant huit heures à un courant égal à 1/10 de la capacité de la batterie même

Bougie défectueuse ou avance à l'allumage erro- née

Remplacer la bougie ou vérifier les composants du circuit d'allumage

Moteur noyé

Démarrer en accélérant au maximum. Si le dé- marrage n'as pas lieu, démonter la bougie, l'es- suyer et avant de la remonter faire tourner le moteur pour expulser l'excès de carburant en veil- lant à maintenir le capuchon branché à la bougie et cette dernière à la masse. En cas d'épuisement du carburant, procéder au démarrage après le ra- vitaillement.

Défaut d'étanchéité soupapes ou réglage soupa- pes erroné

Inspecter la culasse et/ou rétablir le jeu correct

Régime de démarrage trop bas ou démarreur et système de démarrage en panne

Vérifier le démarreur et le groupe kick-starter

Caractéristiques altérées du carburant

Vider l'essence détériorée et ravitailler

Robinet à dépression défectueux

Vérifier la sortie du carburant par le tuyau de re- foulement en appliquant une dépression sur le tuyau de dépression

Starter automatique du carburateur en panne

Contrôler le branchement électrique et le glisse- ment mécanique, éventuellement remplacer.

Boutons de validation du démarrage en panne

Bouton pressé, vérifier la continuité à l'aide d'un ohmmètre, éventuellement remplacer

Jets du carburateur sales ou obstrués

Démonter, laver avec un dissolvant et sécher avec de l'air comprimé

Filtre à air obstrué ou sale

Démonter l'éponge, laver à l'eau et au shampoo- ing, puis l'imbiber d'un mélange à 50% d'essence et d'huile spéciale (Selenia Air Filter Oil), succes- sivement la presser entre les mains sans l'essorer, la laisser égoutter puis la remonter.

Consommation excessive d'huile/fumée à l'èchappement

CONSOMMATION D'HUILE EXCESSIVE / FUMÉE À L'ÉCHAPPEMENT

Cause possible

Intervention

Guides soupapes usés

Vérifier et si nécessaire remplacer le groupe cu- lasse.

Pare-huile soupape usé

Remplacer le pare-huile soupape.

Fuites d'huile des accouplements ou des joints

Vérifier et remplacer les joints ou rétablir l'étan- chéité des accouplements.

Segments d'étanchéité usés ou cassés, ou mon- tés incorrectement

Remplacer le groupe cylindre piston ou seulement les segments d'étanchéité

Recherche pannes

Fly 150 4tempi USA

Mauvaise pression lubrification

PRESSION DE LUBRIFICATION INSUFFISANTE

Cause possible

Intervention

By-pass reste ouvert

Vérifier le by-pass et si nécessaire remplacer. Net- toyer soigneusement la zone du by-pass.

Pompe à huile avec un jeu excessif.

Contrôler les dimensions des composants de la pompe à huile.

Filtre à huile excessivement sale

Remplacer le filtre à cartouche.

Niveau huile trop bas

Rétablir le niveau avec l'huile du type conseillé (Selenia HI Scooter 4 Tech)

le moteur a tendance à s'arreter à l'ouverture maximum des gaz

TENDANCE DU MOTEUR À S'ARRÊTER LORS DE L'ACCÉLÉRATION MAXIMALE

Cause possible

Intervention

Gicleur principal obstrué

Démonter le carburateur, laver avec un dissolvant et sécher avec de l'air comprimé

Eau ou liquide de condensation dans la cuve du carburateur

Démonter la cuve du carburateur, laver avec un dissolvant et sécher avec de l'air comprimé

Niveau dans la cuve trop bas

Rétablir le niveau de la cuve en inclinant sur le flotteur la lamelle du pointeau d'arrivée d'essence de façon à avoir, avec le carburateur renversé, le flotteur parallèle au plan de la cuve.

le moteur a tendance à s'arreter au ralenti

TENDANCE DU MOTEUR À S'ARRÊTER AU RALENTI

Cause possible

Intervention

Réglage ralenti incorrect

Effectuer le réglage au compte-tours

Calage de distribution incorrect

Rétablir le calage et vérifier les composants de la distribution

Démarreur qui reste activé

Vérifier : les branchements électriques, la conti- nuité du circuit, le fluage mécanique et la présence d'alimentation ; remplacer au besoin

Bougie défectueuse ou avance à l'allumage erro- née

Remplacer la bougie ou vérifier les composants du circuit d'allumage

Pression de fin de compression trop basse

Vérifier l'étanchéité du groupe thermique et rem- placer les composants usés

Gicleur de ralenti sale

Laver avec un solvant et sécher avec de l'air com- primé

Consommation élevée de carburant

CONSOMMATION EXCESSIVE DE CARBURANT

Cause possible

Intervention

Filtre à air bouché ou sale

Nettoyer en suivant la procédure

Fly 150 4tempi USA

Recherche pannes

Cause possible

Intervention

Démarreur inefficace.

Vérifier : les branchements électriques, la conti- nuité du circuit, le fluage mécanique et présence d'alimentation

Gicleurs détendus

Vérifier le blocage des gicleurs principal et de ra- lenti dans le logement

Niveau du flotteur erroné

Rétablir le niveau de la cuve en inclinant sur le flotteur la lamelle du pointeau d'arrivée d'essence de façon à avoir, avec le carburateur renversé, le flotteur parallèle au plan de la cuve.

Transmission et freins

claquage ou mauvais fonctionnement de l'embrayage

CLAQUAGE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L'EMBRAYAGE

Cause possible

Intervention

Broutage ou fonctionnement irrégulier

Vérifier l'absence de graisse sur les masses. Vérifier que la surface de contact des masses d'embrayage avec la cloche soit prédominante au centre et avec des caractéristiques équivalentes sur les trois masses. Vérifier que la cloche d'embrayage ne soit pas anormalement rayée ou usée. Ne jamais faire tourner le moteur sans la cloche d'embrayage

freinage insuffisant

FREINAGE INEFFICACE OU BRUYANT

Cause possible

Intervention

Plaquettes ou mâchoires de frein usées

Remplacer les plaquettes ou les mâchoires de frein et contrôler l'état d'usure du disque de frein ou du tambour.

Disque du frein avant desserré ou déformé

Vérifier le blocage des vis du disque de frein ; me- surer à l'aide d'un comparateur et à roue montée sur le véhicule l'écart axial du disque.

Bulles d'air à l'intérieur du système de freinage hy- draulique

Purger attentivement le système de freinage hy- draulique, (on ne doit par sentir d'action élastique de levier de frein).

Fuites de liquide au système de freinage hydrau- lique

Raccords élastiques, joints des pistons ou de la pompe de frein endommagés, remplacer.

Le câble de commande du frein arrière présente un jeu excessif

Régler le jeu avec le régulateur spécifique situé sur la partie arrière du carter.

Recherche pannes

Fly 150 4tempi USA

Surchauffement freins

SURCHAUFFE DES FREINS

Cause possible

Intervention

Joints en caoutchouc gonflés ou collés.

Remplacer les joints.

Trous de compensation sur la pompe bouchés

Nettoyer soigneusement et souffler à l'air compri- mé.

Disque de frein desserré ou déformé

Vérifier le blocage des vis du disque de frein ; me- surer à l'aide d'un comparateur et à roue montée sur le véhicule l'écart axial du disque.

Mauvais coulissement des pistons.

Vérifier l'étrier et remplacer les pièces endomma- gées.

Installation électrique

Batterie

Cause possible

BATTERIE

Intervention

Batterie

C'est le dispositif de l'installation qui exige la sur- veillance la plus assidue et l'entretien le plus mi- nutieux. Au cas où le véhicule ne serait pas utilisé pendant un certain temps (1 mois et plus), il sera nécessaire de recharger périodiquement la batte- rie. En l'espace de 5 à 6 mois environ, la batterie tend à se décharger complètement. Au moment de placer la batterie sur la motocyclette, veiller à ne pas inverser les connexions en n'oubliant pas que le fil noir de la masse doit être connecté à la borne négative tandis que l'autre câble, portant une mar- que rouge, doit être connecté à la borne portant le signe +. Pour la recharge de la batterie, suivre les indications reportées au chapitre INSTALLATION ÉLECTRIQUE.

Non fonctionnement clignotants

FONCTIONNEMENT DES CLIGNOTANTS DÉFECTUEUX

Cause possible

Intervention

Dispositif d'allumage électronique en panne.

Avec le commutateur à clé sur "ON" monter en dérivation les contacts 1 (Bleu - Noir) et 5 (Orange) sur le connecteur de la centrale. Si en actionnant la commande clignotants les feux ne s'allument pas, remplacer la centrale, autre- ment vérifier le câblage et le commutateur.

Direction et suspensions

Fly 150 4tempi USA

Recherche pannes

endurcissement de la direction

DURCISSEMENT DE LA DIRECTION

Cause possible

Intervention

Durcissement direction

Vérifier le serrage des bagues supérieure et infé- rieure. Si des irrégularités persistent dans la rota- tion de la direction même après ce réglage, vérifier les logements des roulements billes des paliers :

remplacer les billes si elles sont encastrées ou écrasées.

jeu excessif à la direction

JEU EXCESSIF DE LA DIRECTION

Cause possible

Intervention

Jeu excessif de la direction

Vérifier le serrage de l'écrou supérieur. Si des ir- régularités persistent dans la rotation de la direc- tion même après ce réglage, vérifier les logements des roulements billes des paliers : remplacer si elles sont encastrées.

Suspension bruyante

SUSPENSION BRUYANTE

Cause possible

Intervention

Suspension bruyante

Si la suspension avant est bruyante, contrôler :

l'efficacité de l'amortisseur avant et l'état des rou- lements à billes. Vérifier enfin les couples de blo- cage de l'écrou axe de la roue, de l'étrier de frein et du disque. Vérifier l'efficacité du bras oscillant de fixation du moteur au cadre et l'efficacité de l'amortisseur arrière

Perte d'huile à la suspension

LA SUSPENSION PERD DE L'HUILE

Cause possible

Intervention

La suspension perd de l'huile

Enlever l'amortisseur arrière ou la cartouche sur la fourche avant.

Recherche pannes

Fly 150 4tempi USA

INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

INS ELE

Installation électrique

Fly 150 4tempi USA

Installation électrique Fly 150 4tempi USA Legenda: 1. Lampeggiatore anteriore sinistro 2. Antenna immobilizer 3.

Legenda:

1. Lampeggiatore anteriore sinistro

2. Antenna immobilizer

3. Dispositivo accensione elettronica con comando lampeggiatori e starter.

4. Pulsante claxon

5. Commutatore lampeggiatori

6. Deviatore luci

7. Pulsante stop sul freno posteriore

8. Lampada biluce 12V - 55/60W

9. N° 3 lampade luci posizione anteriore

10. Spia luci abbaglianti

11. Spia pressione olio motore

12. Spia lampeggiatori (Dx)

Fly 150 4tempi USA

Installation électrique

13. Spia riserva carburante

14. Spia lampeggiatori (Sx)

15. Lampade illuminazione strumento

16. Spia luci

17. Contachilometri con spie e strumento indicatori di livello - Lampde zoccolo rosso 2W lampade

zoccolo nero 1,2W

18. Proiettore

19. N° 2 portafusibili con N° 4 fusibili (7,5 A)

20. Pulsante stop sul freno anteriore

21. Pulsante avviamento

22. Uscita per strumento diagnostica immobilizer

23. Commutatore a chiave

24. Lampeggiatore anteriore destro

25. Gruppo cavalletti del telaio

26. Trasmettitore livello carburante

27. Portafusibile completo

28. Lampeggiatore posteriore destro

29. Lampada illuminazione targa

30. Fanale illuminazione targa

31. Batteria

32. Teleruttore d'avviamento

33. Motorino di avviamento

34. Sensore pressione olio motore

35. Pick-up

36. Starter automatico

37. Riscaldatore carburante

38. Bobina A.T.

39. Fanale posteriore completo

40. Lampada luce stop e posizione posteriore

41. Regolatore di tensione

42. Lampeggiatore posteriore sinistro

43. N° 4 lampade ambra per lampeggiatore

44. Relé

45. Claxon

Colori cavi elettrici:

B = Bianco

Bl = Blu

G = Giallo

Installation électrique

Fly 150 4tempi USA

Mr = Marrone

N = Nero

BV = Bianco-Verde GN = Giallo-Nero Gr = Grigio Rs = Rosa

R

Vi = Viola

V

VN = Verde-Nero BN = Bianco-Nero BBl = Bianco-Blu

GV = Giallo-Verde

Ar = Arancione

Az = Azzurro GrBl = Grigio-Blu GrN = Grigio-Nero RBl = Rosso-Blu GR =Giallo-Rosso BlN = Blu-Nero

= Rosso

= Verde

Installation circuit electrique

Fly 150 4tempi USA

Installation électrique

Avant

Fly 150 4tempi USA Installation électrique Avant INSTALLATION AVANT 2 Caractéristique Description/valeur 1 Bride de

INSTALLATION AVANT 2

Caractéristique

Description/valeur

1

Bride de serrage à scratch

Installation électrique

Fly 150 4tempi USA

Installation électrique Fly 150 4tempi USA INSTALLATION AVANT Caractéristique Description/valeur 1 Clignotant avant

INSTALLATION AVANT

Caractéristique

Description/valeur

1

Clignotant avant droit

2

Boite porte-fusibles

3

Clignotant avant gauche

4

Telerupteur feux

5

Commutateur à clé

6

Dipositif allumage électronique

7

Prise diagnostic immobilizer

Fly 150 4tempi USA

Installation électrique

Caractéristique

Description/valeur

8

Bride de serrage à scratch

9

Klaxon

8 Bride de serrage à scratch 9 Klaxon INSTALLATION AVANT 1   Caractéristique

INSTALLATION AVANT 1

 

Caractéristique

Description/valeur

1

Bride de serrage

Introduire la bride dans le trou du cadre

2

Bride de serrage à scratch

3

Fixation

Replier la bride du cadre sur le câblage

Installation électrique

Fly 150 4tempi USA

Arriére

Installation électrique Fly 150 4tempi USA Arriére INSTALLATION ARRIERE 2 Caractéristique Description/valeur 1

INSTALLATION ARRIERE 2

Caractéristique

Description/valeur