Vous êtes sur la page 1sur 3
Gershom Scholem Stéphane Moses Une lettre inédite à Franz Rosenzweig : A propos de notre

Une lettre inédite à Franz Rosenzweig : A propos de notre langue. Une confession / An Unpublished Letter to Franz Rosenzweig: About our Language. A Confession.

In: Archives des sciences sociales des religions. N. 60/1, 1985. pp. 83-84.

Citer ce document / Cite this document :

Scholem Gershom, Moses Stéphane. Une lettre inédite à Franz Rosenzweig : A propos de notre langue. Une confession / An Unpublished Letter to Franz Rosenzweig: About our Language. A Confession. In: Archives des sciences sociales des religions. N. 60/1, 1985. pp. 83-84.

doi : 10.3406/assr.1985.2366 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/assr_0335-5985_1985_num_60_1_2366

Arch Sc soc des Rel. 1985 60/1 juillet-septembre) 83- 84 Gershom SCHOLEM

UNE LETTRE IN

DITE DE GERSCHOM SCHOLEM

FRANZ ROSENZWEIG

PROPOS

DE NOTRE LANGUE

UNE CONFESSION

Pour Franz Rosenzweig

occasion du 26.XII.1926

Le texte suivant été retrouvé en Mars 1985 dans les papiers de Gershom Scholem Je remercie Madame Fania Scholem de avoir autorisé le publier ici pour la première fois S.M

Ce pays est pareil un volcan où bouillonnerait le langage On parle de

tout ce qui risque de nous conduire échec et plus que jamais des Arabes Mais il existe un autre danger bien plus inquiétant que la nation arabe et qui est une conséquence nécessaire de entreprise sioniste en est-il de actualisa tion de la langue hébraïque Cette langue sacrée dont on nourrit nos enfants

ne constitue-t-elle pas un abîme qui ne manquera pas de ouvrir un jour

tes les gens ici ne savent pas ce ils sont en train de faire Ils croient avoir

sécularisé la langue hébraïque lui avoir ôté sa pointe apocalyptique Mais bien sur ce est pas vrai la sécularisation de la langue est une fa on deparier une expression toute faite Il est impossible de vider de leur charge des mots

bourrés de sens

magorique que on parle dans nos rues définit exactement espace linguistique

si

été transmise si

nous génération de transition ressuscitions pour eux le langage des vieux livres pour il puisse nouveau leur révéler son sens ne risquerions-nous pas de voir un jour la puissance religieuse de ce langage se retourner violemment con

tre ceux qui le parlent

génération qui en subira les effets Quant nous nous vivons intérieur de

des aveugles qui marchent

au-dessus un abîme Mais lorsque la vue nous sera rendue

notre langue pareils pour la plupart entre nous

Et le jour où cette explosion se produira quelle sera la

inexpressif qui seul nous transmettions

Cer

moins

sacrifier la langue elle-même Le volapuck fantas

sécularisation

de la langue Mais

rendu possible la

nos enfants la langue telle elle nous

nous ou nos

descendants ne tomberons-nous pas au fond de cet abîme Et nul ne peut savoir si le sacrifice de ceux qui seront anéantis dans cette chute suffira le refermer

Les initiateurs du mouvement de renaissance de hébreu avaient une foi aveugle quasi fanatique dans le pouvoir miraculeux de cette langue Ce fut là

83

ARCHIVES DE SCIENCES SOCIALES DES RELIGIONS

leur chance Car ils avaient été doués de clairvoyance ils auraient jamais eu le courage démoniaque de ressusciter une langue vouée devenir un espé

avancer

comme ensorcelés au-dessus un abîme dont nul son ne élève et qui transmet

nous la peur nous

saisit lorsque dans un discours nous sommes soudain frappés par un terme reli

ranto Ce sont ceux-là mêmes qui continuent hui

tent

notre jeunesse les noms et les sigles de jadis Quant

encore

gieux employé sans discernement par un orateur poussé peut-être par une inten

venir Elle ne peut

pas en rester là où elle en est hui

ne connaissent plus autre langue eux et seulement eux qui devront payer le prix de ces retrouvailles que nous leur avons préparées sans leur avoir posé la

question sans nous être posée

retournera contre ceux qui la parlent Nous connaissons déjà de tels instants qui

nous stigmatisent que nous ne pourrons jamais plus oublier et où se révèle nous toute la démesure de notre entreprise Ce jour-là aurons-nous une jeunesse capable de faire face la révolte une langue sacrée Le langage est nom est dans le nom est enfouie la puissance du lan gage est en lui est scellé abîme il renferme Pour avoir invoqué quoti diennement les noms autrefois il ne dépend plus de nous écarter les pouvoirs

En vérité ce sont nos enfants eux qui

tion consolante Cette langue-là est grosse de catastrophes

nous-mêmes Un jour viendra où la langue se

ils recèlent Une fois réveillés ils se manifesteront au grand jour car nous les avons invoqués avec une violence terrible Certes la langue que nous parlons est rudimentaire quasi fantomatique Les noms hantent nos phrases écrivains ou

Dieu que tout

cela

force du sacré semble souvent nous parler Car les noms ont leur vie propre

journalistes jouent avec feignant de croire ou de faire croire

pas importance Et pourtant dans cette langue avilie et spectrale la

ils ne avaient pas malheur un avenir vide

nos enfants qui seraient alors livrés sans espoir

Parmi les mots hébreux tous ceux qui ne sont pas des neologismes tous

ceux qui ont été empruntés au trésor de

gés de sens

charge la part la plus fertile de notre tradition je veux dire sa langue ne pourra pas même si elle le souhaite ardemment vivre sans tradition Lorsque vien dra heure où la puissance enfouie au fond de la langue hébraïque se manifes tera nouveau où le dit de la langue son contenu reprendront forme notre peuple se trouvera nouveau confronté cette tradition sacrée signe même du

choix

le

Dieu lui-

même son tour ne restera pas silencieux Mais cette inéluctable révolution du

langage où la Voix se fera entendre

faisant revenir ainsi en quelque sorte dans la réalité de notre vie

notre bonne vieille langue

sont char

en éclater Une génération comme la nôtre qui reprend en

entreprendre Alors il lui faudra se soumettre ou disparaître Car au

ur de cette langue où nous ne cessons pas évoquer Dieu de mille fa ons

nouveau est le seul sujet dont on ne parle

jamais dans ce pays Car ceux qui avaient entrepris de ressusciter la langue hé braïque ne croyaient pas en la réalité du Jugement auquel ils nous soumettent tous Fasse le ciel que la légèreté avec laquelle nous avons été entraînés sur cette voie apocalyptique ne nous mène pas notre perte

84

Gershom SC HOLEM

Jérusalem le

Teweth 5687

Traduit de allemand par Stéphane MOSES