Vous êtes sur la page 1sur 10

Vigiliae Christianae 65 (2011) 189-198 brill.

nl/vc
Vigiliae
Christianae
Koninklijke Brill NV, Leiden, 2011 DOI: 10.1163/157007210X515907
propos de la datation du manuscrit contenant le
Grand Euchologe du Monastre Blanc*
Alin Suciu
Faculty of Teology, University of Helsinki, P.O. Box 33, 00014, Finland; and Facult de
thologie et de sciences religieuses, Universit Laval, Qubec (QC) G1K 7P4, Canada
alin.suciu.1@ulaval.ca
Abstract
Te most complete Sahidic manuscript of the Euchologion, the liturgical book des-
tined to the priestly service, comes from the White Monastery in Upper Egypt. Te
dating of this fragmentary codex has been a matter of debate among scholars for a
long time, but their results have not reached consensus. Te aim of the present paper
is to enter this debate from the angle of paleography, showing that the existence of a
dated codex copied by the same scribe oers us a rm ground to establish the age of
the manuscript containing the Euchologion.
Keywords
Coptic, liturgy, Euchologion, manuscripts, paleography & codicology, White Monastery
In Memoriam Pre Emmanuel Lanne, osb
Nous devons Dom Emmanuel Lanne ldition dun prcieux, quoique
fragmentaire, manuscrit du Monastre Blanc, contenant des liturgies, des
anaphores et dautres prires liturgiques dans le dialecte copte sahidique
1
.
*
)
Je tiens exprimer ma reconnaissance Heinzgerd Brakmann et Ugo Zanetti qui ont
bien voulu critiquer la premire bauche du cet article. Le Pre Emmanuel Lanne a t aussi
parmi les premiers lire larticle avant, quil soit envoy aux diteurs pour publication.
Malheureusement le 23 juin 2010, Dom Lanne sest teint, moins dune demi-heure aprs
mon arrive au Monastre de Chevetogne pour lui rendre visite. Cet article est ddi sa
memoire.
1)
E. Lanne, Le Grand Euchologe du Monastre Blanc (Patrologia Orientalis, 28/8 ; Paris
1958). Voir aussi son tude prliminaire, Les textes de la liturgie eucharistique en dialecte
sahidique , Le Muson 68 (1955) p. 5-16. Ldition de Pre Lanne doit tre compare avec
les corrections et amliorations du texte suggres par John Barns dans sa recension publie
190 A. Suciu / Vigiliae Christianae 65 (2011) 189-198
Comme lditeur moderne le dit en essayant de caractriser son contenu,
le manuscrit nous fait connatre une liturgie beaucoup plus riche et
varie que celle en usage aujourdhui chez les coptes
2
. Apparemment,
lEuchologion to mega de ce codex (ci-aprs Z 100 )
3
est un exemplaire
unique, mme si la bibliothque du couvent dApa Shenoute nous a rvl
plusieurs manuscrits similaires
4
.
Le codex partage le destin des autres manuscrits du Monastre Blanc
dAkhmim, dont les feuillets sont aujourdhui disperss travers diverses
collections. Nous savons que la bibliothque de ce couvent copte fut pille
par divers amateurs de livres rares partir de la n du xviii
e
sicle, ses codi-
ces nissant par enrichir certaines archives modernes. Dans son dition,
dans le Journal of Teological Studies n.s. 11-12 (1960) p. 192-194. Une autre liste de cor-
rections est due G. Godron, Quelques travaux rcents sur la liturgie en dialecte sahidi-
que , Bulletin de lInstitut franais darchologie orientale 62 (1964) p. 9-10.
Certaines parties de ce manuscrit ont t publies et tudies avant Dom Lanne
plusieurs reprises, pour la bibliographie voir Lanne, Grand Euchologe, p. 5-8, laquelle il
faut ajouter K. Zentgraf, Eucharistische Textfragmente einer koptisch-saidischen Hand-
schrift , Oriens Christianus 41 (1957) p. 67-75 ; 42 (1958) p. 44-54 ; 43 (1959) p. 76-102.
Signalons aussi ltude de H. Frster, Sich des Gebrauchs der Frauen enthalten. Eine
Anfrage an die grammatikalische Struktur einer Interzession fr Verstorbene im Groen
Euchologion aus dem Weien Kloster , Zeitschrift fr Antikes Christemtum 9 (2006)
p. 584-591, sur la traduction de la formule n n dans lEuchologe,
en notant toutefois que la recension de Barns et larticle de U. Zanetti, Y eut-il des dia-
conesses en gypte? , Vetera Christianorum 27 (1990) p. 369-373, ont dj propos que le
sens propre de ces mots est diaconesses , dtail inaperu par notre auteur.
2)
Lanne, Grand Euchologe, p. 11.
3)
Heinzgerd Brakmann est davis que, lorsquil est possible, les codices liturgiques du
Monastre Blanc devraient tres nomms, faute de mieux, daprs le numro du catalogue
de G. Zoega, Catalogus codicum Copticorum manu scriptorum (Rome 1810). Ainsi, notre
codex recevrait le sigle Z 100 . Voir e.g. H. Brakmann, Neue Funde und Forschungen
zur Liturgie der Kopten (1988-1992) , dans T. Orlandi (d.), Acts of the Fifth Internatio-
nal Congress of Coptic Studies vol. 1 : Reports on Recent Research (C.I.M. ; Rome 1993)
p. 15, note 17 ; Idem, Fragmenta Graeco-Copto-Tebaica , Oriens christianus 88 (2004)
p. 120, note 7.
4)
Lun dentre eux (= Z 110 ), qui est encore indit, a t repr sur divers fragments de
parchemin conservs Paris, Londres, Rome et Leyde. Une liste de ces fragments est four-
nie dans B. Layton, Catalogue of Coptic Literary Manuscripts in the British Library Acquired
Since the Year 1906 (Londres 1987) p. 69 (=no. 66). Voir la recension du Pre Hans Quecke
au catalogue de Layton, publie dans Orientalia 57 (1988) p. 237-239 ; cf. Brakmann,
Fragmenta , p. 139, Idem, Neue Funde und Forschungen zur Liturgie der Kopten,
1996-2000 , dans M. Immerzeel-J. van der Vliet (d.), Coptic Studies on the Treshold of a
New Millenium vol. 1 (Orientalia Lovaniensia Analecta, 133 ; Louvain 2004) p. 591.
propos de la datation du manuscrit contenant 191
Dom Lanne numre vingt-neuf folios de parchemin dmembrs, qui sont
partags entre quatre fonds de manuscrits coptes, la plupart ayant t
recueillis par la Bibliothque nationale de France et par la Biblioteca Apos-
tolica Vaticana. Aprs 1958, anne de la parution de leditio princeps, aucun
autre fragment signicatif na t repr, lexception dun petit morceau
de parchemin (Paris BnF Copte 132
3
, fol. 221), qui pourrait appartenir
lun des coins infrieurs dun feuillet et qui porte ainsi trente le nombre
des pices connues du Z 100
5
. Deux de ces fragments sont dpourvus de
pagination, raison pour laquelle leur position dans le codex pose problme.
Si le R. P. Lanne propose de les situer dans une lacune suivant la page 216,
Dom Hieronymus Engberding dmontre de manire convaincante quils
doivent tre placs au dbut du codex
6
. Les fragments en question, lun au
Caire et lautre Londres, contenaient la liturgie de Saint Basile, anaphores
et prires secondaires de la liturgie eucharistique, ainsi que certaines prires
appartenant la clbration non-eucharistique.
Depuis lidentication de ces premiers fragments, la datation de ce
codex liturgicus est devenue un sujet de dbat parmi les rudits et a t
maintes fois discute sans que lon arrivt une conclusion dnitive.
Si Henri Hyvernat
7
et Hans Lietzmann
8
dataient le manuscrit avec gnro-
sit entre le ix
e
et le xi
e
sicles, le Cardinal Eugne Tisserant proposa une
fourchette chronologique plus rduite (le ix
e
ou le x
e
sicle)
9
. En ce qui
concerne le Pre Lanne, il fera remonter le codex aux x
e
-xi
e
sicles, propo-
sition qui lui avait t suggre en priv par Louis-Tophile Lefort, dont
la connaissance des manuscrits coptes tait alors ingalable
10
. Walter
5)
Signal dans E. Lucchesi, Fausses attributions en hagiographie copte , Le Muson 113
(2006) p. 245, note 6.
6)
H. Engberding, Untersuchungen zu den jngst verentlichten Bruchstcken saidi-
scher Liturgie , Oriens christianus 43 (1959) p. 75 ; J. Henner, Fragmenta Liturgica Cop-
tica (Studien und Texte zu Antike und Christentum, 5 ; Tbingen 2000) p. 14, note 59.
7)
H. Hyvernat, Fragmente der altcoptischen Liturgie , Rmische Quartalschrift 1 (1887)
p. 331: Man darf daher das Alter unserer Fragmente ungefhr zwischen das IX. bis XI.
Jahrhundert ansetzen .
8)
H. Lietzmann, Sahidische Bruchstcke der Gregorios- und Kyrillos-Liturgie , Oriens
christianus 16 (1920) p. 1.
9)
E. Tisserant, Specimina Codicum Orientalium (Tabulae in usum scholarum, 8 ; Bonn
1914) p. xi, xlv et pl. 72. Si, dans la description fournie la page xlv, Tisserant situe lcri-
ture au ix
e
sicle, la planche donne comme possibilits les ix
e
/x
e
sicles.
10)
Lanne, Grand Euchologe, p. 9, note 21 : Mgr Lefort . . . ma encore conrm combien
il est dicile darriver une approximation un peu prcise . Lopinion du Pre Lanne
concernant la date du manuscrit est suivie entre autres par Henner, Fragmenta Liturgica,
192 A. Suciu / Vigiliae Christianae 65 (2011) 189-198
E. Crum, pour sa part, sexprime en faveur du xi
e
-xii
e
sicles, ou mme
plus tard, mais sans justier ses dires
11
. Plus rcemment, Heinzgerd Brak-
mann et Achim Budde ont abouti la mme conclusion
12
. mile Amli-
neau estime que le codex a t transcrit dans une priode encore plus
rcente, environ le xiii
e
sicle, mais une date aussi tardive nest pas envisa-
geable
13
. Ajoutons que Leslie MacCoull pense que tous les feuillets qui
composent les miscellanea liturgica formant le ms. Paris BnF Copte 129
20
,
parmi lesquels on peut compter seize folios appartenant au Z 100 , peu-
vent tres dats entre le x
e
et le xii
e
sicles
14
. Quoi quil en soit, toutes les
possibilits mentionnes ici demeurent hypothtiques tant donn que,
comme Dom Lanne la remarqu, le manuscrit ne prsente gure de
caractristiques qui puissent permettre den prciser la date
15
.
Cependant, il arrive souvent que nous puissions identier parmi les
manuscrits coptes du Monastre Blanc plusieurs livres copis par le mme
scribe. Et lorsque la bonne fortune nous ore un manuscrit dat, on peut
en dduire que tous les autres codices de la mme main sont contempo-
rains. Dans le cas du Monastre Blanc, une tude densemble de la pro-
duction manuscrite de chaque scribe pourrait permettre dtablir sur des
bases solides la datation de plusieurs codices dont lge nous chappe. Cest
prcisment le cas du copiste de Z 100 , qui nous a laiss plusieurs livres
p. 12, G. Giamberardini, Il culto mariano in Egitto vol. 1 (Pubblicazioni dello Studium
biblicum Franciscanum. Analecta, 6 ; Jrusalem 1974) p. 205, note 41 et S.J. Davis,
Coptic Christology in Practice. Incarnation and Divine Participation in Late Antique and
Medieval Egypt (Oxford Early Christian Studies ; Oxford 2008) p. 103, mais Davis sest
certainement tromp en supposant que lensemble du Z 100 se trouve aujourdhui la
Bibliothque nationale de France.
11)
Crum a communiqu cette datation H.W. Codrington, Severi Antiocheni Ana-
phora , dans Anaphorae syriacae vol. 1, (Rome 1939) p. 52 : quae fragmenta tribuit
cl. W. E. Crum, non tamen absque dubio, saeculo undecimo vel duodecimo vel etiam
recentiori .
12)
H. Brakmann, Die Kopten-Kirche Jesu Christi in gypten , dans A. Gerhards-
H. Brakmann (d.), Die Koptische Kirche. Einfhrung in das gyptische Christentum (Stutt-
gart 1994) p. 22 ; A. Budde, Der Kopf will das Neue, das Herz will immer dasselbe ,
dans Chartulae. Festschrift fr Wolfgang Speyer (Jahrbuch fr Antike und Christentum,
Engnzungsband, 28 ; Mnster 1998) p. 46.
13)
Amlineau a avanc cette date dans son catalogue olographe, Catalogue des manuscrits
coptes de la Bibliothque Nationale (1890) dpos au Dpartement des manuscrits orientaux
de la Bibliothque Nationale de France.
14)
L.S.B. MacCoull, Greek Paschal Troparia in MS Paris Copte 129
20
, Le Muson 117
(2004) p. 94.
15)
Lanne, Grand Euchologe, p. 9.
propos de la datation du manuscrit contenant 193
sur parchemin, dont les restes disperss peuvent tre aujourdhui identis
dans de nombreux cabinets de manuscrits. Ces codices doivent encore tre
reconstitus sur la base des critres codicologiques, mais il faut dabord
commencer par dpouiller avec diligence les fonds qui contiennent des
manuscrits coptes.
Ils sont facilement reconnaissables grce leur criture particulire,
avec petites lettres irrgulires et un peu carres . La dcoration des
pages est gnralement sobre, les commencements des paragraphes tant
marqus par linsertion dun diple, . La pagination est orne dune
manire assez caractristique : les numros des pages sont dlimits par
deux lignes horizontales (infrieures et suprieures) et sont encadrs cha-
que cot par un point. On remarque aussi dans ces manuscrits un signe
distinctif que le copiste a plac dordinaire sur le recto des folios, sous la
deuxime colonne du texte
16
.
Enzo Lucchesi
17
a dj signal lexistence de pareil codex d au mme
scribe que lEuchologe. Selon la reconstruction de Lucchesi, celui-ci
contenait un Pangyrique sur les Quatre animaux incorporels (CPG 5150.11 ;
Clavis coptica 0177) attribu Jean Chrysostome et attest galement en
arabe, thiopien et vieux-nubien
18
, suivi par deux textes hagiographiques
sur tienne le Protomartyr. Si lidentit du second texte (BHO 1093)
19

nous chappe pour le moment la seule exception du titre, prserv
fragmentairement sur Paris 131
7
, fol. 20, qui nous laisse comprendre quil
16)
Pour des spcimens tirs de ces manuscrits, voir H. Hyvernat, Album de palographie
copte (Paris 1888) pl. XII/2 ; Tisserant, Specimina, pl. 72 ; W. Till, Koptische Heiligen- und
Martyrerlegenden vol. 1 (Orientalia Christiana Analecta, 102 ; Rome 1935) pl. 3.
17)
Voir la rfrence cite supra, note 5.
18)
La version complte de lhomlie pseudo-chrysostomienne sur les Quatre animaux
incorporels a t dite et traduite par Craig S. Wansink dans L. Depuydt (d.), Homile-
tica from the Pierpont Morgan Library (CSCO, 524 & 525. Scriptores coptici, 43 & 44 ;
Louvain 1991) vol. 1 : p. 27-46 (texte), vol. 2 : p. 27-46 (traduction). Sur les autres manus-
crits et dtails bibliographiques, voir Lucchesi, Fausses attributions , p. 243-247 (et en
particulier p. 244, note 5 pour les versions dans ces direntes langues orientales). Cepen-
dant, en raison de labsence des indices codicologiques appropris, nous prouvons quel-
ques scrupules maintenir le Pangyrique sur les Quatre animaux incorporels dans le codex
dont nous allons parler dans ce qui suit.
19)
J. Horn, Der erste Mrtyrer : Zu einem Topos der koptischen Mrtyrerliteratur (mit
zwei Anhngen) , dans G. Koch (d.), Studien zur sptantiken und frhchristlichen Kunst
und Kultur des Orients (Gttinger Orientforschungen, 2 ; Wiesbaden 1982) p. 31-55 ;
E. Lucchesi, propos dun enkomion copte sur tienne le Protomartyr (BHO 1093) ,
Analecta Bollandiana 101 (1983) p. 421-422 ; F. Bovon, Te Dossier on Stephen, the
First Martyr , Harvard Teological Review 96 (2003) p. 307-308.
194 A. Suciu / Vigiliae Christianae 65 (2011) 189-198
a t attribu un vque de Jrusalemle premier (BHO 1086) nous
est connu depuis longtemps grce un manuscrit complet de la Pierpont
Morgan Library
20
et quelques folios subsistants dun codex du Monas-
tre Blanc
21
.
Ce codex de notre copistesil sagit bien dun seul et mme manus-
critconstitue un cas intressant, car certaines de ses parties ont t dta-
ches, laves et nettoyes alors que le parchemin tait encore en bon tat,
an dtre rutilises dans un palimpseste, dont lcriture sous-jacente est
toujours visible sur quelques feuillets
22
. Ainsi, on reconnat sa main sur un
fragment de ce palimpseste, provenant de la John Rylands Library de
Manchester (ms. Crawford 25, fol. 6), car la face verso nest pas totale-
ment eace et le second copiste ne la pas rcrite en entier, permettant
ainsi la lecture du premire criture
23
.
Nous pouvons attribuer la mme mainet trs vraisemblablement
la suite du texte sur tienne attribu lvque mystrieux de Jrusa-
lem
24
plusieurs autres dbris qui se trouvent aujourdhui dirents
endroits. Ce qui nous intresse ici, cest la srie de huit folios conscutifs
de ce codex qui sont actuellement conservs la Bibliothque du Vatican.
Ils nappartiennent pas la collection Borgia, mais un lot de manuscrits
qui a intgr la Bibliothque apostolique en 1974. Apparemment, avant
quils ne soient arrivs au Vatican, les manuscrits ont appartenu au clbre
20)
Le texte t publi dans son intgralit par Y. Abd al-Masih, A Coptic Apocryphon
of Saint Stephen the Archdeacon , Le Muson 70 (1957) p. 329-347. Il sagit du manus-
crit M 577, foll. 2-12
r
; description codicologique et palographique dans L. Depuydt,
Catalogue of Coptic Manuscripts in the Pierpont Morgan Library (Corpus of Illuminated
Manuscripts, 4. Oriental Series, 1 ; Louvain 1993) p. 353-356 (=no. 172). Nous devons
constater que, malgr nos eorts, nous navons pas t en mesure didentier aucun mor-
ceau de cet apocryphe copi par notre scribe.
21)
al-Masih, A Coptic Apocryphon , p. 329 (sur lidentication du Borgia 122) ; voir
aussi Lucchesi, Fausses attributions , p. 247-249, qui attache au mme codex un nou-
veau fragment (Paris 129
13
, fol. 68).
22)
Ce codex rescriptus, qui semble remonter au xii
e
sicle, a reu le sigle MONB.CP dans la
base de donnes CMCL, constitue par Tito Orlandi Rome. Cf. e.g. Arn. van Lantschoot,
Les textes palimpsestes de B. M., Or. 8802 , Le Muson 41 (1928) p. 225-247 ; Layton,
Catalogue, p. 183-184 (=no. 156), 215-216 (=no. 174). Pour une bibliographie supplmen-
taire et des nouvelles identications des textes, voir E. Lucchesi, Un fragment sahidique
du premier Pangyrique dtienne le Protomartyr par Grgoire de Nysse , Analecta Bollan-
diana 124 (2006) p. 11-13.
23)
W.E. Crum, Catalogue of the Coptic Manuscripts in the Collection of the John Rylands
Library Manchester (Manchester 1909) p. 26, 41-42 et 44-45.
24)
Voir dj Lucchesi, Un enkomion copte , p. 422.
propos de la datation du manuscrit contenant 195
rudit gyptien Yassa Abd al-Masih, qui a t pendant plus de trente ans
bibliothcaire au Muse copte du Caire
25
. Les feuillets de parchemin sont
numrots conscutivement de 129 144 et reprsentent la totalit du
neuvime cahier du codex. Si le texte de lEuchologe Z 100 est crit en
pleine page, comme beaucoup de livres liturgiques en sahidique le sont, la
mise en page de ces nouveaux fragments est sur deux colonnes. Malgr
ceci, les caractristiques palographiques nous permettent dattribuer avec
certitude les deux codices au mme copiste.
Les fragments du Vatican contiennent la dernire partie dune homlie
Sur les richesses (CPG 1659, Clavis coptica 0311)
26
attribue Pierre, le
patriarche dAlexandrie (300-311), ainsi que le dbut de la Vie dOnuphre
(BHO 818, 819 ; Clavis coptica 0254)
27
, morceau hagiographique transmis
25)
Dtails supplmentaires concernant ces manuscrits, dans D.V. Proverbio, Additamen-
tum Sinuthianum. Nuovi frammenti dal Monastero Bianco in un codice copto della
Biblioteca Apostolica Vaticana , Rendiconti Accad. Lincei, Sc. Morali, s. 9, vol. 12 (Rome
2001) p. 409-417.
26)
Dossier de textes et traduction anglaise de cette homlie dans B. Pearson-T. Vivian, Two
Coptic Homilies Attributed to Saint Peter of Alexandria. On Riches, On the Epiphany (C.I.M. ;
Rome 1993) p. 9-144. Les nouveaux feuillets du Vatican appartiennent ce que Pearson
appelle codex S2 , mais il les a omis. Trs vraisemblablement, ce dtail a t dj remarqu
par Enzo Lucchesi, qui, dans un de ses articles, fait rfrence la reconstitution de Pearson,
en disant seulement qu il manque notamment une srie de feuillets , voir E. Lucchesi,
Pierre lAptre ou Pierre dAlexandrie? , Analecta Bollandiana 117 (1999) p. 285,
note 5.
27)
Fragments complmentaires : Londres BL Or. 3581B(85) (olim BM Or. 3581B[67]=W.E.
Crum, Catalogue of the Coptic Manuscripts in the British Museum [Londres 1905] p. 172
[=no. 364]) et Vienne K 9493, publies dans Till, Koptische Legenden, p. 14-19. Une autre
fragment du Monastre Blanc (Paris 129
13
, fol. 16), qui provient dun codex dirent, est
signal dans Amlineau, Catalogue (cf. A. Boudhors Avatars dune pette pche dans les
textes coptes , dans M. Rassart-Debergh [d.], tudes coptes v [CBC, 10; Paris/Louvain
1998] p. 125). Pour une bonne introduction cette question, lire entre autres R.-G.
Coquin, Onophrius, Saint , dans A.S. Atiya (d.), Te Coptic Encyclopedia vol. 6 (New
York 1991) p. 1841-1842 et M. Malevez, La mission de Paphnuce. Premires recherches
en vue de la construction du dossier hagiographique des abba Onuphre, Paphnuce et
Timothe , dans Chr. Cannuyer (d.), tudes Coptes viii (CBC, 13 ; Lille) (Paris 2003)
p. 225-236. La vita sahidica dOnuphre a t dite et traduite pour la premire fois dans
E.A. Wallis Budge, Coptic Martyrdoms in the Dialect of Upper Egypt vol. 1 (Londres 1914)
p. 205-224 (texte copte), 455-473 (traduction anglaise), daprs un codex de papier prove-
nant dEdfou, actuellement dans la British Library (BL Or. 7027, dcrit dans Layton, Cata-
logue, 192-194 [=no. 161]) ; voir aussi S. Chauleur, Saint Onuphre, sa vie daprs le
synaxaire copte et le manuscrit oriental no 7027 du British Museum , Les cahiers coptes 5
(1954) p. 3-15. Le texte dit par Budge a t repris et traduit de nouveau dans T. Vivian,
196 A. Suciu / Vigiliae Christianae 65 (2011) 189-198
sous le nom dun certain Paphnuce
28
, et dont un pisode a ni par enrichir
la collection des Apophtegmes des Pres
29
. Or, entre ces deux textes, au bas
de la premire colonne de la page 143, le scribe a insr une note qui nous
fournit la date laquelle il a achev la transcription de lhomlie attribue
Pierre.
Le colophon , ou plutt la souscription, en question ntait pas dis-
ponible au temps o Arnold van Lantschoot a recueilli les colophons des
Paphnutius: Histories of the Monks of Upper Egypt and the Life of Onnophrius (Monastic
Studies Series, 1 ; Kalamazoo 1993). Une autre version sahidique complte, toujours in-
dite, se trouve dans un codex de Hamouli, i.e. M 580, foll. 2-19, actuellement dans la
Pierpont Morgan Library de New York ; reproduction photographique dans H. Hyvernat,
Bybliothecae Pierpont Morgan codices coptici photographice expressi vol. 48 (Rome 1922) ;
pour la description voir Depuydt, Catalogue, p. 322-324 (=no. 163). Nous devons men-
tionner aussi les fragments sahidiques de papyrus contenant le mme ouvrage, qui ont
appartenu la collection Lefort de lUniversit Catholique de Louvain (Louvain no. 39.1-3),
mais qui ont malheureusement t dtruits pendant lincendie qui dvast la Bibliothque
de lUniversit de Louvain au mois de mai 1940. Ils sont dcrits dans L.-T. Lefort, Cop-
tica Lovaniensia (suite) , Le Muson 53 (1940) p. 43-44 tandis que le texte sur le recto du
plus grand de ces fragments a t publi quelques annes plus tard dans Idem, Fragments
coptes , Le Muson 58 (1945) p. 100. Deux autres fragments viennois de papyrus
(K 4664d), qui appartiennent un codex dirent, ont t publis par T. Orlandi, Papiri
copti di contenuto teologico (MPER, 9 ; Vienne, 1974) p. 158-161 (=no. 13). Une version
boharique est disponible dans le Vaticanus copticus 65, dont ldition se trouve dans .
Amlineau, Voyage dun moine gyptien dans le dsert , Recueil de travaux relatifs la
philologie et larchologie gyptiennes et assyriennes 6 (1885) p. 166-194 ; manuscrit dcrit
par A. Hebbelynck-Arn. van Lantschoot, Codices coptici Vaticani, Barberiani, Borgiani, Ros-
siani vol. 1: Codices coptici Vaticani (Rome 1937) p. 472.
28)
Lidentit de ce personnage reste nigmatique, voir Vivian, Paphnutius, p. 42-50 ; Male-
vez, La mission de Paphnuce , p. 234-235 ; A. Voytenko, Paradise Regained or Paradise
Lost. Te Coptic (Sahidic) Life of St. Onnophrius and Egyptian Monasticism at the End of
the Fourth Century , dans A. Bouvarel-Boudhors-N. Bosson (d.), Actes du huitime
Congrs international dtudes coptes : Paris, 28 juin-3 juillet 2004 vol. 2 (Orientalia Lovanien-
sia Analecta, 163 ; Louvain 2007) p. 637.
29)
La premire partie de cet pisode se lit, par hasard, sur un folio de parchemin qui a
survcu de ce qui semble tre le seul codex du Monastre Blanc (MONB.EG) contenant
la collection des Apophtegmes. Le fragment, provenant de Venise (aujourdhui Venezia
Marciana 192.103), a t publi par I.A. Mingarelli, gyptiorum codicum reliqui Venetiis
in bibliotheca Naniana asservat fasc. 2 (Bologne 1785) p. 337-343 (=no. 16) et rdit
dans M. Chane, Le manuscrit de la version copte en dialecte sahidique des Apophthegmata
Patrum (Bibliothque des tudes coptes, 6 ; Le Caire 1960) p. 81-82 (texte copte), 151-
152 (traduction franaise). Pour lidentication, voir Amlineau, Voyage , p. 192-194.
La version grecque de cet apophtegme est disponible dans J.-C. Guy, Les Apophtegmes des
Pres vol. 3 (Sources chrtiennes, 498 ; Paris 2005) p. 174-181.
propos de la datation du manuscrit contenant 197
manuscrits sahidiques
30
, mais il a t dit rcemment par Delio Vania
Proverbio
31
. En voici la transcription diplomatique :
Ex codice Vaticano Coptico 111.1, fol. 8
r
:

2 i
i
32
4 [] 15
[] |
33
6 []7
[i]
34
Traduction :
re des martyrs 706 depuis Diocltien, 378 depuis lHgire, mois de Tobe 30, le
Christ rgnant sur nous.
Cette note doit tre issue de la mme plume qui a transcrit le reste du
codex. Comme elle est prcisment date de 706 AM, 378 lre de lH-
gire
35
, le 30
me
jour du mois de Tobe, qui correspond au 25 janvier 990 de
30)
Arn. van Lantschoot, Recueil des colophons des manuscrits chrtiens dgypte vol. 1 : Les
colophons coptes des manuscrits sahidiques (Bibliothque du Muson, 1 ; Louvain 1929).
31)
Proverbio, Additamentum Sinuthianum , p. 412 et 411, o le colophon a t
reproduit titre de spcimen.
32)
Le chire 6 est un peu bizarre, mais la mme forme peut tre identie dans un colo-
phon dEdfou (New York, Pierpont Morgan M 633, fol. 35
r
), van Lantschoot, Recueil des
colophons, no. 114c, ligne 31 ; reproduction photographique dans Hyvernat, BPM vol. 56,
pl. 73. Cf. aussi Depuydt, Catalogue, p. 342.
33)
La forme de ce lambda ressemble la main cursive de certains textes documentaires.
Pour des exemples similaires, voir A. Mallon, Grammaire copte. Bibliographie, chrestomathie
et vocabulaire 4me d. revue par M. Malinine (Beyrouth 1956) p. 234. Je remercie Anne
Boudhors pour cette rfrence.
34)
Le colophon de Londres BL Or. 6799, fol. 40
r
emploie une formule similaire : 7
() ; voir van Lantschoot, Recueil des colophons, no. 121a, lignes 3-4 ;
reproduit dans E.A. Wallis Budge, Miscellaneous Coptic Texts in the Dialect of Upper Egypt
(Londres 1915) pl. XII.
35)
Mme si lan de lHgire correspondra au 989 de lre chrtienne, il arrive souvent que
lan des martyrs et lan de lHgire soient dicilement rductibles lun lautre dans les
colophons des manuscrits littraires sahidiques. Cela sexplique aisment par la moins
grande familiarit des scribes chrtiens avec le calendrier arabe ; les exemples ne manquent
pas : cf. van Lantschoot, Recueil des colophons, nos. 77, 80, 99, 101, 102, 113, 121. La plus
grande dirence reprable est de neuf ans (nos. 102 & 113).
198 A. Suciu / Vigiliae Christianae 65 (2011) 189-198
lre chrtienne, nous pouvons maintenant tablir que le codex contenant
lEuchologe du Monastre Blanc doit tre situ la mme poque.
Voici donc un bel exemple de la possibilit de prciser lge dun codex
fragmentaire par le recours un manuscrit dat copi par le mme scribe.
En ce qui concerne les codices mutils du Monastre Blancsur lesquels
nous sommes encore mal renseignsle travail palographique et codico-
logique peut toujours amener des rsultats insouponns.

Vous aimerez peut-être aussi