Vous êtes sur la page 1sur 4

Tringulos invertidos de color: Verde.- criminales; Rojo.- prisioneros polticos; Negro.

- a los asociales (incluidos romanes, rebeldes, vagabundos y otros grupos); Marrn.-romanes en algunos campos; Rosa.- homosexuales; Prpura.- Testigos de Jehov. Amarilla, estrella.- judos, a menos que se incluyera al prisionero judo en alguna de las otras categoras de prisioneros. A los prisioneros polticos judos, por ejemplo, se los identificaba con un tringulo amarillo debajo de un tringulo rojo. A los prisioneros no alemanes se los identificaba con la primera letra del nombre de su pas natal en alemn, la cual se cosa en su distintivo.

"Ellos vinieron"
por Martin Niemller Cuando los nazis vinieron a buscar a los comunistas, guard silencio, porque yo no era comunista, Cuando encarcelaron a los socialdemcratas, guard silencio, porque yo no era socialdemcrata Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas, no protest, porque yo no era sindicalista, Cuando vinieron a buscar a los judos, no pronunci palabra, porque yo no era judo, Cuando finalmente vinieron a buscarme a mi, no haba nadie ms que pudiera protestar. http://www.homohominisacrares.net/php/articulos.php?num_revista=16&cod_articulo=137 El poema, para algunos fue pronunciado por primera vez en el sermn que el pastor Niemller pronunci (1) en la Semana Santa de 1946 en la poblacin de Kaiserlautern (Alemania) y que se titul Qu hubiera dicho Jesucristo?, en referencia a la apata del pueblo alemn ante la crueldad nazi. Este dato se corrobora en el libro: They Thought They Were Free, The Germans, 1933-45, escrito por Milton Mayer en 1955.
Pastor Niemller spoke for the thousands and thousands of men like me when he spoke (too modestly of himself) and said that, when the Nazis attacked the Communists, he was a little uneasy, but, after all, he was not a Communist, and so he did nothing; and then they attacked the Socialists, and he was a little uneasier, but, still, he was not a Socialist, and he did nothing; and then the schools, the press, the Jews, and so on, and he was always uneasier, but still he did nothing. And then they attacked the Church, and he was a Churchman, and he did somethingbut then it was too late.

La gestacin de este poema, segn nos cuenta el profesor Harold Marcuse (nieto del filsofo Herbert Marcuse) (2) tiene que ver con el tiempo que el pastor Niemller haba permanecido en el campo de concentracin de Dachau durante 1941 a abril de 1945 por enfrentarse al rgimen nazi, al cual haba defendido aos antes. Su experiencia en el campo de concentracin y el hecho de que sus compaeros encarcelados haban sido comunistas, socialdemcratas y judos, claramente fundament el sentido de este poema, el cual se fue formando a partir de una visita que realiz a dicho campo de concentracin una vez finalizada la Segunda Guerra Mundial, en noviembre de 1945. Si bien Martin Niemller autoriz la versin que conocemos en 1976 en una entrevista, es muy posible que ste o versiones similares las utilizara en forma oral en sus sermones y conferencias a modo de reflexin y se fueran difundiendo durante la dcadas de los 50 y 60 hasta ser conocido mundialmente. En la pgina web oficial de Martin Niemller (3) la traduccin es de Google Traductor , el pastor alemn, en una de sus ltimas entrevistas no recuerda exactamente cuando fue la primera vez que articul este poema sino que lo recuerda ms como una reflexin sobre el

comportamiento del pueblo alemn durante el horror nazi. Recordemos que aunque Niemller haba sufrido la represin nazi en los ltimos aos, fue un claro defensor de este movimiento en sus inicios y reconocido anti-semita. En relacin a las muchas versiones del poema, ya decimos que en 1946, el propio Niemller utiliz la versin oficial en su sermn de Pascua. Aos ms tarde, cuando Martin haba fallecido, su segunda esposa, Sibylle Sarah Niemller-von Sell, aprob de nuevo la versin oficial ante las modificaciones que se haban ido generando. Por qu del malentendido En el mundo anglosajn la autora de este famoso poema est clara: es de Martn Niemller. Sin embargo, en lengua castellana, se ha producido un malentendido entre el autor de estas frases que unos adjudican al pastor protestante alemn y otros al dramaturgo Bertolt Brecht. Pero, a qu es debido esto? Una de estas posiciones es que este malentendido es por causa de la, a veces, falta de rigor al categorizar la informacin en Internet. Alguien, una primera vez, difundi el poema con Brecht como autor, y el efecto viral de la red se encarg del resto. Sin embargo, exculpemos a Internet ya que el equvoco viene de lejos: segn escribi Rafael Martnez en 1997 para el Diario el Pas (4), el error viene desde los aos 70. Este poema, difundido oralmente en ocasiones se le ha llamado Los indiferentes , dado que Martin Niemller no ha sido alguien tan conocido como el propio Brecht y ya que las caractersticas del poema encajan en la forma de escribir y de acercarse a temas como el de la disidencia poltica del dramaturgo alemn, hicieron que el poema se atribuyera a Brecht.

Primero se llevaron
Bertolt Brecht, Berlin, 1933, recitado por Cipe Lincovsky en 2010 Pero cules fueron las primeras atribuciones del poema a Brecht? Muchos expertos piensan que fueron representantes de movimientos revolucionarios de la dcada de los sesenta los que convirtieron este texto en un poema de Brecht. Y en relacin a esto, debemos mencionar a la actriz judio-argentina y apasionada de Brecht, Cipe Lincovsky (1933 - Buenos Aires), amiga de la viuda de Bertolt Brecht, Helene Weigel (1900, Viena 1971, Berln), y que en el vdeo de la izquierda asegura que el siguiente poema fue escrito por el dramaturgo en 1933 y en Berln, tras el triunfo de Hitler en las elecciones. Como vemos, difiere en algunos versos del poema de Martin Niemller: Primero se llevaron a los judos, Pero a mi no me import porque yo no lo era; Luego, arrestaron a los comunistas, Pero como yo no era comunista tampoco me import; Ms adelante, detuvieron a los obreros, Pero como no era obrero, tampoco me import; Luego detuvieron a los estudiantes, Pero como yo no era estudiante, tampoco me import; Finalmente, detuvieron a los curas, Pero como yo no era religioso, tampoco me import;

Ahora me llevan a m, pero ya es tarde. Qu podemos decir al respecto? Qu la fuente no es fiable? Cipe Lincovsky pasa por ser una experta en Brecht. La primera obra en la que particip fue Madre Coraje haca de la muda, de Brecht, y estrenada en 1953 en Buenos Aires, cuando el dramaturgo an viva (5). Aos ms tarde, en 1957 trabaj en el Berliner Ensemble, teatro dirigido por la segunda mujer de Brecht, Helene Weigel, de la que como decimos, Lincovsky fue gran amiga y la que, probablemente, le transmitiera la existencia del famoso poema, segn el propio Brecht. Cipe ha estado recitando este poema durante dcadas y dada su cercana a la obra de Brecht y su estrecha relacin con su viuda, cuesta creer que aun en el ao 2010 como se ve en el vdeo anterior Cipe Lincovsky no sea consciente de que el poema realmente es del pastor alemn Martin Niemller. Ante esto cabra la posibilidad de que el poema fuera realmente expresado por primera vez en 1933 por Bertolt Brecht y fuera recogido por Matin Niemller algo ms de diez aos ms tarde. O como asegura la versin oficial, que el poema fuera mal atribuido a Bertolt Brecht y su autor sea, indefectiblemente, Martin Niemller.

Vous aimerez peut-être aussi