Vous êtes sur la page 1sur 15

Festival de la Mayanidad 26 y 27 de agosto de 2010 Edificio Central de la UADY

La maya, lo maya, un maya: Lengua, cultura e identidad de un pueblo Fidencio Briceo Chel Centro INAH, Yucatn Introduccin El objetivo de esta charla es presentar un panorama general de la situacin actual de la lengua y la cultura mayas con miras a generar actitudes favorables hacia su identificacin, visibilizacin, difusin, fortalecimiento y respeto en la bsqueda de mejores condiciones para una vida armnica en este mundo globalizado donde las culturas minorizadas tienden a ser menospreciadas, desvalorizadas y en algunos casos hasta desaparecidas. Es en ese sentido que esta pltica busca mostrarles desde la propia experiencia de un maya, cmo la maya, lo maya y el ser maya son sinnimo de grandeza, de riqueza y de sabidura desde la mirada de muchos extraos, y sobre todo de extranjeros; pero de pobreza, retroceso, subdesarrollo y vergenza para muchos coterrneos que siguen pensando que el mejor maya es el maya muerto.

La lengua La primera reflexin que quiero hacer es sobre el papel que juega la lengua en los fenmenos de produccin y transmisin cultural as como su importancia como uno de los rasgos identitarios de un individuo, de un grupo o de una nacin. Empezar entonces con la idea de que la lengua no es solamente un sistema de signos tiles para la comunicacin, sino que tambin constituye una red donde estn preservadas las formas ms entraables de vida y pensamiento de cada individuo, de cada comunidad y de cada cultura. Asimismo, siguiendo una concepcin socio-poltica, habra que pensar en la funcin principal de la lengua para la creacin de una conciencia nacional, pues sin una lengua propia es difcil concebir el desarrollo de una identidad de
1

nacin, de estado o de grupo. El idioma es el componente esencial de la cultura nacional y un medio para su desarrollo, por lo que entonces todo idioma constituye un fenmeno nico, resultado de la creacin genial de un pueblo. Ante tales circunstancias, la lengua podra tener dos interpretaciones: 1.- La lengua, como uno ms de los rasgos de identidad cultural, con una funcin particular de transmisora del resto de aspectos definitorios de dicha cultura; o bien, 2.- La lengua como seal identificadora de pertenencia a una cultura, como su rasgo ms sobresaliente e importante, su misma quintaesencia.

Lengua y cultura En cualquier caso, no podemos nunca desvincular los hechos lingsticos de los fenmenos generales de la cultura o culturas a las que sirven de vehculo. Asimismo, al igual que la relacin establecida entre los pueblos de diferentes culturas produce determinados procesos en su configuracin y definicin, las lenguas de esos pueblos sufren similares efectos y

consecuencias por el contacto establecido. Por otro lado, la diversidad de las lenguas que hablan los grupos humanos comporta dificultades de comunicacin entre sus usuarios

pertenecientes a diferentes culturas. Estos problemas son fundamentalmente de incomunicacin por razones lingsticas, que sin embargo pueden llevar fcilmente a situaciones de incomprensin en cuanto que se impiden los necesarios intercambios de informacin relacionados con el mundo simblico que soporta los mecanismos intelectuales y conductuales de los seres humanos. En la actualidad, verdadera era de la comunicacin, el nivel de relacin entre grupos culturales diferentes es cada vez mayor, y por tanto, existe una mayor necesidad de comunicacin e intercomprensin. Sin embargo, se viene generando una problemtica peculiar aplicable tanto a las culturas como a las lenguas. Por una parte, una actitud de posicionamiento autrquico y en exceso conservador por los usuarios de una lengua determinada, puede provocar, segn algunos, su propio anquilosamiento, e incluso su subsiguiente extincin. Por otra parte, un uso permeable y excesivamente abierto a modificaciones introducidas por la utilizacin indiscriminada de prstamos, barbarismos,
2

neologismos, etc. podra llegar, segn otros, a una situacin tal de desfiguracin, que igualmente pudiera llevarla a su desaparicin. El estado de salud de una lengua, se convierte as en un indicador de especial significacin sobre el estado de desarrollo y vigor de una determinada cultura y consiguientemente del grado de conciencia nacional de ese pueblo, por lo consecuente una cultura nacional que pierde su lengua vehicular puede entrar en un proceso de difuminacin de la propia identidad nacional.

La lengua maya Es por todo lo anterior que pretendo sealar en esta pltica la importancia que para la pennsula de Yucatn tiene la lengua maya, pues especialmente en este tiempo en el que estamos presenciando la ruptura de fronteras, tanto para las personas como para las comunicaciones, los mayas se tienen que adaptar a nuevas realidades ante esta dinmica acelerada de los procesos sociales que hoy nos toca vivir. Tambin hay que considerar que es a todas luces conocido que en la actualidad es prcticamente imposible que una lengua se mantenga pura, inclume, sin cambios. El paso del tiempo, el desarrollo propio de cada lengua aunado a ciertas situaciones extralingsticas acaban por afectar a toda lengua.

La Lengua Maya Actual Los estudios de vitalidad lingstica y los datos estadsticos actuales nos informan que da a da mueren varias de las casi 7,000 (6,912) lenguas vivas que haba en el mundo a inicios del presente siglo. Asimismo, los datos sociolingsticos revelan que alrededor del 15% de la diversidad lingstica mundial se encuentra en el continente americano y de esas 1,013 lenguas registradas en Amrica segn los datos de Ethnologue, para 2006 casi el 20 % se ubicaba en nuestro pas.

El Catlogo de Lenguas Indgenas Nacionales elaborado en el Instituto Nacional de Lenguas Indgenas en 2006 y coordinado por su servidor (DOF 2008; INALI 2009) ha mostrado que hoy da se hablan en Mxico un total de 364 variedades lingsticas, distribuidas en 68 agrupaciones lingsticas divididas en 11 familias lingsticas, que se ubican a lo largo y ancho del territorio mexicano. Estos mismos datos dejan en claro que la maaya taan pasa a ser la variedad lingstica mexicana con mayor nmero de hablantes en Mxico al reconocer que se trata de una sola lengua distribuida en los tres estados peninsulares y que la variacin interna permite un mutuo

entendimiento segn los datos lingsticos actuales. Por otro lado, la informacin estadstica proporcionada por el INEGI en el conteo 2005 seala que esta lengua maya era hablada en ese entonces por 759,000 personas de 5 aos y ms en los tres estados de la Pennsula, quedando como la segunda agrupacin lingstica con ms hablantes segn lo documentado en el CLIM 2008.

Lengua o grupos de lenguas Total Nahuas Maya Mixtecas Zapotecas Tseltales Tsotsiles Otomes Totonacas Mazatecas Choles

2000 Hablantes 6,044,547 1,448,936 796,314 446,236 452,887 284,826 297,561 291,722 240,034 214,477 161,766

Cuadro 1 2005 % Hablantes 100 6,011,202 24.3 1,376,026 13.4 759,000 7.5 423,216 7.6 410,901 4.8 371,730 5.0 329,937 4.9 239,850 4.0 230,930 3.6 206,559 2.7 185,299

Diferencia % Hablantes 100 -33,345 23.6 -72,910 13.0 -37,314 7.3 -23,020 7.1 -41,986 6.4 86,904 5.7 32,376 4.1 -51,872 4.0 -9,104 3.5 -7,918 3.2 23,533

% -0.6 -5.0 -4.7 -5.2 -9.3 30.5 10.9 -17.8 -3.8 -3.7 14.5

El mismo conteo muestra que hoy da el Estado de Yucatn ocupa el quinto lugar en cuanto a nmero de hablantes (Cuadro 2), pero con la salvedad de que en nuestro Estado la maya es la lengua mayoritariamente hablada por encima de otras lenguas indgenas (Cuadro 3) pertenecientes a gente que ha migrado o se ha asentado en el territorio histricamente ocupado por la maya.

Estado Total Nacional Oaxaca Chiapas Veracruz Puebla Yucatn Guerrero Hidalgo Mxico

Cuadro 2 Hablantes de Lengua Indgena 6,011,202 1,091,502 957,255 605,135 548,723 538,355 383,427 320,029 312,319

Cuadro 3 Estado de Yucatn Hablantes de Lengua Indgena Hablantes de Lengua Maya 538,355 527,107

Como se podrn imaginar, los nmeros supondran que se trata entonces de una lengua con una gran vitalidad, pero la realidad no es esa, sobre todo cuando vemos que la pirmide de habla de la lengua maya queda casi invertida respecto a la pirmide poblacional, puesto que los censos muestran que aunque el nmero absoluto de hablantes se ha elevado de cierta forma en los ltimos 50 aos, el porcentaje de personas que la hablan va en descenso. En otro orden de ideas, un breve repaso histrico a los datos nos muestra que es tambin una de las lenguas que cuenta con ms trabajos escritos en y sobre la lengua, tales como vocabularios, diccionarios, sermonarios, gramticas, libros de texto bilinges, cuentos y tradiciones, etc. realizados desde la colonia hasta nuestros das tanto por estudiosos extranjeros como por mexicanos. Pero hay que decir que muchos de estos trabajos han sido elaborados por y para especialistas y en su gran mayora solo se aplican a partes especializadas del anlisis gramatical de la lengua; no hay un solo trabajo que muestre el estudio de la gramtica actual en su totalidad, ni mucho menos una gramtica de referencia til para la enseanza de la lengua, por ejemplo; lo cual est realizndose pero hace falta mayor trabajo interdisciplinario e interinstitucional para lograrlo a cabalidad.
5

Tambin hay que sealar que como resultado de las polticas de gobierno implementadas desde la colonia se ha ido socavando la identidad de los grupos minoritarios o minorizados, pues desde entonces, tanto los espaoles, los europeos, los mexicanos como los propios grupos indgenas dominantes han buscado siempre la homogenizacin lingstica a lo largo de la historia, ya sea por medio de la evangelizacin, la castellanizacin, la alfabetizacin u otros procesos colonizantes, por lo que las lenguas indgenas han ido desapareciendo sin que las instituciones hagan algo al respecto, pues las ms de las veces no se tiene en cuenta que la lengua constituye un fenmeno nico, el aparato en el que descansa toda la informacin, registro y riqueza de un pueblo y la prdida de ello conlleva la desaparicin del propio pueblo, de su historia y de parte del patrimonio de la humanidad. Por eso ms que nunca son necesarios los estudios que conjunten los datos lingsticos con los factores sociales, polticos, culturales, etc. que no solo describan la lengua sino que muestren la relacin entre la lengua y la sociedad que la habla. Hace falta estudios que determinen cmo la movilidad social est afectando el uso de la lengua y cmo el contacto con hablantes de otras lenguas est modificando no solo la lengua misma sino las actitudes hacia la propia lengua. En ese sentido los estudios diatpicos, diastrticos y diafsicos son hoy ms necesarios para poder generar polticas lingsticas para fortalecer no solo el uso de la lengua maya sino tambin acciones ms pragmticas para que la lingstica aplicada pueda generar informacin til para la enseanza de la lengua maya, as como para tener mayor certeza sobre la dinmica lingstica del pueblo maya.

La identidad maya En este trabajo he estado denominando como mayas a aquellos que se autoadscriben a esta etnia y se suscriben a ella por muy diversas maneras, desde ser hablante de la lengua de este grupo hasta por ser nativo de las tierras de sus antepasados mayas, por este motivo hablar de mayas yucatecos no es limitarse nicamente a los que viven o han nacido en el Estado de Yucatn sino que se incluye a aquellos provenientes del resto de la pennsula de Yucatn: Campeche y Quintana Roo.

Sealo lo anterior pues en la actualidad los mayas, al igual que muchos de los grupos indgenas, han tenido que migrar en busca de mejores condiciones de vida, por lo que los podemos encontrar en otros estados de la repblica e incluso en el extranjero. Y esta circunstancia es la que muchas veces los ha hecho darse cuenta de su mayanidad, el hecho de estar alejados de su tierra los hace reflexionar sobre sus diferencias con respecto a los otros y sus semejanzas compartidas con los otros mayas, situacin que muchas veces ha permitido su integracin como grupo y su autoadscripcin y

autorreconocimiento como etnia. Para cualquier grupo indgena lo primero que tiene que enfrentar en cualquier nivel es a la otra cultura y a la culturizacin en ella, la occidentalizacin, pues se la percibe en todos los niveles, en todos los medios, es pues la cultura muchas veces llamada nacional, con su lengua oficial; por el contrario las referencias a nuestra cultura son por lo general reminiscencias del pasado: aquella gran cultura maya, sin darse cuenta o abiertamente negando de que nosotros seamos descendientes y continuadores de ella y ni que decir de las denominaciones cuando bien nos va- a nuestras lenguas como lenguas secundarias, lenguas autctonas, cuando no dialectos. A decir de muchos hablantes de maya, estas situaciones son las que los hacen pensar en seguir o no hablando maya, pues el constante menosprecio de su cultura y de su lengua los pone en la disyuntiva de continuar siendo mayas o no, de seguir hablando maya o no, pues de eso depende ser considerado con una calidad inferior a la de los otros, los no mayas, y el dejar de hablar la maya e intentar hablar el castellano les cambia ese status, aunque por la falta de dominio de esta nueva lengua tambin se les considera como inferiores por su forma de hablarlo. Entonces qu hacer? Esa es la pregunta. Estos problemas han hecho surgir diversas maneras de enfrentar la mayanidad o de responder a la otredad, situacin que ha provocado el surgimiento de variedades de maya que se encuentran en diversos procesos: sustitucin, mezcla, actualizacin y reforzamiento. Distintos problemas que no abordar sino solo retomar para contextualizar la situacin actual en la que vivimos los hablantes de la maya.

La sustitucin La sustitucin lingstica se ha visto desde muy diversas maneras, empezando por los prstamos hasta llegar al reemplazo total de una lengua por otra. El prstamo lxico se ha registrado desde el contacto con los espaoles, desde la imposicin de la nueva cultura con todas sus instituciones de dominacin, llmese religiosas, polticas y/o culturales. Por ejemplo en Yucatn los llamados repartimientos de tierras permitieron ver un nuevo sistema de posesin de la misma y nuevas instancias de legitimacin de los derechos de los propios mayas ante los encomenderos, los gobernadores (cfr. Barrera Vsquez 1984, Restall 1997, Quezada y Okoshi 2001, entre otros), esto mostr tambin el uso de nueva terminologa para denominar esas instancias y los procedimientos para la realizacin del repartimiento y el deslinde de las tierras. Tampoco hay que olvidar todos los nuevos elementos introducidos a partir de la religin catlica, la cual por supuesto que tambin hizo dejar en el olvido algunas de las formas ms representativas de la religin politesta maya as como las distintas maneras de nombrar no solo a los dioses sino tambin las relaciones con el mundo natural-espiritual de nuestros abuelos. La poca colonial fue reforzando estas novedades en la cultura maya y el paso de casi 500 aos ha venido a integrar, introducir y a veces imponer nuevos elementos a nuestras vidas. Por el momento dejaremos de lado las cuestiones lxicas adquiridas a travs de la historia y prestar atencin a los resultados a partir de la sustitucin en estos nuevos procesos de dominacin a travs de la llamada globalizacin.

La mezcla Lo que aqu denomino como la mezcla ha sido ya descrito en algunos de los problemas que esto representa por investigadores como Brbara Pfeiler quien lo ha denominado como el xe'ek' (1997), que significa justamente "la revoltura, la mezcla" y que algunos hablantes lo contrastan con la jach maya, la verdadera maya, la maya pura. De este modo estaramos hablando entonces de que la "maya mezclada" es aquella usada con prstamos lxicos y en muy pocas ocasiones con elementos morfolgicos tomados del castellano y que forman parte de la estructura de la lengua maya de nuestros das.

En los tiempos actuales, los mayas estamos expuestos a todo tipo de modernizacin, pues es un hecho de que no podemos quedarnos aislados ante el desarrollo de la humanidad y por consiguiente los elementos nuevos vienen a provocar la aparicin de nuevas cosas y por lo consiguiente nuevas palabras en el vocabulario de los mayas, sin embargo estas nuevas cosas no siempre pueden ser nombradas con la lengua nuestra por lo que muchas de las veces se retoman de la lengua proveniente y simplemente se adaptan a la lengua receptora que es la maya, as es como por esta llamada globalizacin hemos sido testigos del uso constante de palabras como fax, escner, computadora, mail, celular, internet, etc.

La actualizacin Parte del proceso de modernizacin consciente es el tratar de evitar los prstamos y el de crear neologismos que puedan sustituir, traducir o interpretar la nueva terminologa con la que se enfrentan los hablantes de maya. Este proceso de actualizacin por supuesto que se est realizando por gente hablante de la lengua que ha podido reflexionar sobre esta problemtica y que por lo general se trata de investigadores, profesores, legisladores, polticos, escritores que por un lado quieren mantener "pura" la lengua y por otro quieren modernizarla, actualizarla y seguir emplendola en los procesos comunicativos normales sin recurrir al uso de palabras de otras lenguas, pero tambin de no dejar a la lengua maya aislada de la modernidad y del desarrollo de la humanidad. Por supuesto que esta tarea no es fcil, tambin hay que decir que no es nueva, ya desde los aos 30 del siglo pasado con la creacin de la Academia de la lengua maya de Yucatn, se buscaba mantener pura la lengua maya, por lo que en aos posteriores se intent traducir los nombres de nuevos aparatos, vehculos y medios de transporte de esa poca, palabras como ferrocarril, bicicleta, telfono, refrigerador, automvil, televisor, son ejemplos

caractersticos de este intento que estuvo encabezado sobre todo por Santiago Pacheco Cruz, sin embargo uno de los problemas que mostr esto fue que la mayora de las palabras no fueron traducidas, sino ms bien los aparatos fueron descritos, por lo que a veces en lugar de una palabra por otra lo que se tena era una oracin compleja en lugar de una palabra.
9

Estos "neologismos" no tuvieron xito, pues por su dificultad y tambin por falta de consenso no fueron usados ms que por su autor y por algunos decimonnicos empedernidos y que se asuman como los portadores de la palabra de los mayas, por lo que muchas veces trataron de imponer sta y muchas otras cosas que ni siquiera en la academia se siguieron. Ahora entonces no solo son nuevos aparatos, sino que la globalizacin nos est envolviendo como ese japay kan milenario que abrazaba y absorba a sus vctimas, los mayas yucatecos actuales conscientes de esto han empezado a tomar cartas en el asunto y una de las primeras acciones fue el de buscar grupos de consenso que representen a comunidades o regiones, en donde los participantes sean portavoces de dichas comunidades o grupos, no solo de investigadores, catedrticos y gente con ttulo sino tambin campesinos, jueces de paz, curanderos y curanderas, sacerdotes, artesanos, en fin todo aquel que sea hablante y quiera participar y tener la representacin y/o tener el respeto de los dems mayas, todos stos han formado parte de este nuevo proceso de actualizacin. El primer paso fue verlo como uno de los derechos de los mayas de poder hablar su lengua en todos los niveles, entonces nos abocamos a la traduccin de la nueva ley de derechos lingsticos de los pueblos indgenas de Mxico, por lo que el primer enfrentamiento fue con toda aquella terminologa de tipo legal, entonces se fue consultando con las distintas comunidades y agrupaciones para traducir esta terminologa; el segundo paso es que la nueva ley le da derecho a todos los que se autoadscriban como mayas y usen la lengua puedan recibir atencin de todo tipo en su propia lengua por lo que se inici la elaboracin de documentos con terminologa mdica y de salud, terminologa de orden legal usada en los juzgados, en fin en todos los campos en los que la lengua pueda ser usada, por lo que se recurri a los conocimientos de los "especialistas" en esos temas as como a los documentos coloniales que guardan relacin con esos para retomar las antiguas palabras usadas por los abuelos o en su defecto tomar aquellas que puedan significar lo mismo o algo lo ms cercanamente posible. No voy a dar listas de palabras pues no sera muy conveniente pero s hay que mencionar que este proceso de actualizacin ha llevado a la gente maya hablante a replantearse como mayas y a revalorar su lengua al verla y
10

escucharla empleada en contextos antes vedados, por lo que han visto que su lengua puede ser empleada en absolutamente cualquier contexto de comunicacin

El reforzamiento Estos nuevos canales de uso son los que han abierto este proceso de reforzamiento pues los maya hablantes al ver y escuchar su lengua empleada en los medios masivos de comunicacin o escucharla en boca de un mdico, un abogado, un ingeniero y ya no solo por los polticos o los antroplogos que solamente la medio usaban para sacar informacin, entonces han visto que realmente su lengua es una lengua y no un dialecto, una forma inapropiada para los usos formales. Estos procesos que han abierto nuevos canales de uso tambin han buscado la participacin de la misma gente maya hablante, cosa que no se haba buscado en anteriores proyectos donde los investigadores, los polticos o las autoridades simplemente planteaban sus proyectos pero con los mayas solamente como informantes o como mostrarios vivos de algo extico que qued del glorioso pasado maya. Este reforzamiento ha hecho que los propios hablantes de la lengua se autodefinan como tal y tambin se autodiferencien no solo de los no mayas sino tambin de los otros mayas, as entonces han surgido grupos de hablantes que buscan el reconocimiento a su comunidad, a su regin y a su forma particular de hablar. Esto ha permitido identificar al menos tres grandes regiones o variables lingsticas (Briceo 2001): 1) centro de Yucatn, 2) oriente de Yucatn-centro de Quintana Roo y 3) Camino Real, sin embargo falta mucho por hacer pero creo que estamos en el camino que nos lleve a la reivindicacin de nuestra lengua maya y al respeto de nosotros mismos.

Palabras Finales Quiero concluir esta presentacin sealando que la diversidad lingstica manifiesta en el multilingismo e identificada al interior de una cultura o pueblo indgena, en nuestro pas, no ha significado ni antes ni ahora, ni debe significar, una fragmentacin tnica, y que, en cambio, las distintas formas de hablar dentro de un mismo pueblo indgena documentados ya de muy variadas
11

maneras son manifestaciones de su riqueza cultural y parte del reconocimiento de los otros. Tambin hay que decir que para avanzar en la construccin de una sociedad igualitaria y equitativa, adems de los enfoques de gnero y generacional, es necesario introducir, fomentar y arraigar los enfoques del multilingismo y de la multiculturalidad en las relaciones entre el Estado, los pueblos indgenas y la poblacin nacional en su conjunto, en la bsqueda del respeto hacia los otros. En ese sentido, el respeto hacia los otros y hacia uno mismo, deben ser fomentados tanto entre la poblacin hablante de lengua indgena como, y especialmente, entre la poblacin hispanohablante, pues solo de esta manera el reconocimiento ir de la mano con el respeto. Por eso mismo es necesario promover entre toda la poblacin nacional el conocimiento y reconocimiento de la diversidad lingstica propia de los pueblos indgenas originarios de lo que hoy es el territorio nacional, y de otros pueblos indgenas americanos que se han arraigado en nuestro pas, pues solo as la poblacin nacional podr contribuir en la plena efectividad de los derechos lingsticos individuales y colectivos de los pueblos indgenas, ya que con ello se fortalece la multiculturalidad y se reconoce la identidad particular de cada grupo y la riqueza cultural de la nacin. La historia en Mxico nos ha mostrado que el proceso de globalizacin, desde sus races, ha favorecido, estimulado y generado, segn distintas variables, dinmicas de dominio y expansin de un reducido nmero de lenguas frente a la gran mayora de stas, que durante el proceso han visto sus espacios sociales fundamentales reducirse permanente y progresivamente. En el caso de nuestro pas, los esfuerzos estatales y sociales de conservacin y desarrollo del patrimonio lingstico adolecen de un conjunto de defectos, comparables a los encontrados a nivel internacional, que articulados con muy diversas variables sociales han generado un panorama poco halageo, en trminos generales, y caracterizado por su ineficacia y heterogeneidad.

12

Asimismo, hay que considerar la realidad lingstica desde una perspectiva dinmica, los mayas del presente y su lengua son tan mayas como los mayas del pasado, esa debera ser la visin sociolingstica para concebir una Nacin como una sociedad en constante cambio; en ese sentido quiero enfatizar que hoy da no hay lengua pura y que cada lengua se ajusta a las condiciones en las que los hablantes de las lenguas indgenas reconfiguran la fisonoma sociolingstica de nuestro pas. Con todo esto, tengo que sealar que para el fortalecimiento de nuestra lengua maya nosotros los propios hablantes de ella somos los llamados a generar los cambios que vengan a permitir nuevas maneras de adherirse a la poblacin maya; por eso deca al principio que estos procesos han permitido observar varios tipos de autodefinicin como mayas: aquellos que dicen ser hablantes de maya, aquellos que asumen hablar una variedad corrompida e impura y reconocer la existencia de otra ms pura, aquellos que se dicen hijos de mayas y por lo consiguiente defienden su mayanidad hasta los que llegan a autonombrarse como los portadores de la palabra de los mayas, sin embargo nadie, absolutamente nadie se autonombra jach maya: verdadero maya, mero maya, ser que es el peso de los 500 aos de dominacin que han hecho ver que los mayas desaparecieron hace mucho? o es que acaso nadie quiere asumir su papel de portador de estos conocimientos para no comprometerse con la comunidad y con los otros? Estas son las interrogantes, pero el ver que hay gente que se siente, que escribe, que lee, que vierte sus conocimientos y que se niega a que tal globalizacin acabe con su lengua y su cultura maya y por el contrario utiliza estas armas para llegar a sus congneres tanto locales como los que estn del otro lado del charco, entonces solamente podemos decir que los mayas s estamos ante la globalizacin y no bajo la globalizacin. Es por todo eso que hoy que nos dan la palabra, pedimos tambin la oportunidad de darles la nuestra, de que escuchen y aprendan nuestra lengua y de esa manera conozcan nuestra cultura y puedan entenderla en su conjunto, no queremos dejar fosilizada nuestra cultura, por el contrario queremos que permanezca a travs de nuestra lengua, una lengua tambin actualizada; por lo que considero muy importantes las siguientes acciones, aparte de las anteriormente comentadas ms ampliamente:
13

Hay que difundir y fomentar el respeto por lo propio, para preservar el uso de la lengua y promover su desarrollo y el orgullo de usarla en el marco de la diversidad cultural y lingstica del pas. Hay que apoyar programas que extiendan y entiendan los mbitos de uso de las lenguas del pas. Hay que fomentar la actitud positiva de los propios hablantes hacia su lengua y contrarrestar dcadas, siglos, en los que han sido desprestigiados, menospreciados. Hay que demostrar tambin que el ser bilinge, con una lengua indgena como base, no debe acarrear ningn desprestigio sino al contrario, ensear que es una riqueza cultural y de conocimientos, que quien habla dos lenguas sabe ms que aquel que solo sabe una. Hay que legitimar la existencia de una lengua propia, que coexista en el uso con el castellano y compartir juntos el carcter de lengua nacional. Esto mismo dara a los indgenas el derecho a conocer y usar el castellano, as como el derecho de usar su propia lengua. Es por eso que desde la discusin de las iniciativas de la Ley de Derechos y Cultura Indgena del Estado de Yucatn, han surgido grupos pidiendo que se declare lengua oficial a la lengua maya en la regin maya para que los no hablantes la aprendan, la conozcan y convivamos en una paz lingstica que nos lleve por el desarrollo mutuo en este Mxico plurilinge y pluricultural y tener presente que los indgenas, hablantes de nuestras propias lenguas distintivas, no buscamos aislarnos de la comunidad nacional, estamos en la bsqueda de un respeto a nuestras propias diferencias, tanto lingsticas como culturales y con todo este cargamento pasar a formar parte del desarrollo nacional, cuando a nosotros se nos otorgue un trato igualitario y se nos de las mismas posibilidades de desarrollo al igual que al resto de los mexicanos. Pero eso ser hasta que la tan nombrada ley sea aprobada. Este es el mensaje que les he trado como maya, como lingista, como antroplogo y como gente formada en esta nuestra universidad y que apuesta a la existencia de dos o ms culturas y/o de dos o ms lenguas, sin

menoscabo y sin menosprecio de una por otra, pues ahora, como deca antes, no es solo enfrentar al castellano sino tambin a las otras lenguas y a las otras culturas que nos llegan por la radio, la tele, las revistas, el internet, etc. pero si
14

las usamos apropiadamente pueden ser la va que nos lleve a un mejor destino, el sak bej que nos lleve a nuevas rutas o el principio de un nuevo ciclo. No necesitamos construir monumentos a nuestra lengua maya, como s lo hacen a hroes que violaron, quemaron, mutilaron, mataron y sembraron discordia, el usarla, el hablarla y disfrutar de su riqueza y mostrar su enorme riqueza es el mejor reconocimiento que le podemos dar. Dios bootik, nib olal Muchas gracias 26 de agosto de 2010.

15

Vous aimerez peut-être aussi