Vous êtes sur la page 1sur 58

ESPAOL

FRANAIS

DEUTSCH

ENGLISH

PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.

AVERTISSEMENT
Toujours observer les prcautions lmentaires numres ci-aprs pour viter de graves blessures, voire la mort, causes par l'lectrocution, les courts-circuits, dgts, incendie et autres accidents. La liste des prcautions donnes ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprime sur la plaque du constructeur de l'instrument. Utiliser seulement l'adaptateur spci (PA-300 ou un adaptateur quivalent conseill par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer. Vrier priodiquement l'tat de la prise lectrique, la dpoussirer et la nettoyer. Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation proximit des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de faon gnrale, galement de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traner l o l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y dposer d'autres cbles enrouls.

Avertissement en cas de prsence d'eau


Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser prs de l'eau, dans l'humidit ou lorsqu'il est mouill. Ne pas y dposer des rcipients contenant des liquides qui risquent de s'pancher dans ses ouvertures. Ne jamais toucher une prise lectrique avec les mains mouilles.

Avertissement en cas de feu


Ne pas dposer d'articles allums, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.

En cas d'anomalie
Si le cordon de l'adaptateur CA s'efloche ou est endomag ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprtation, ou encore si l'on dcle une odeur insolite, voire de la fume, couper immdiatement l'interrupteur principal, retirer la che de la prise et donner l'instrument rviser par un technicien Yamaha.

Ne pas ouvrir
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en dmonter les lments internes, ou de les modier de quelque faon que ce soit. Aucun des lments internes de l'instrument ne prvoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imdiatement hors tension et le donner rviser au technicien Yamaha.

(3)-7
85

1/2
P-120/P-120S

ATTENTION
Toujours observer les prcautions lmentaires ci-dessous pour viter soi-mme et son entourage des blessures corporelles, de dtriorer l'instrument ou le matriel avoisinant. La liste de ces prcautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Toujours saisir la che elle-mme, et non le cble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Dbrancher l'adaptateur CA ds que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage lectrique (clairs et tonnerre). Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise lectrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualit du son, ou ventuellement de faire chauffer la prise.

Entretien
Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs imprgnations chimiques.

Prcautions d'utilisation
Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument. N'insrez jamais d'objets en papier, mtalliques ou autres dans les fentes, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immdiatement l'appareil hors tension et dbranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrler l'appareil par un membre quali du service Yamaha. Ne pas dposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de dcolorer le panneau ou le clavier. Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y dposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument des volumes trop levs, ce qui risque d'endommager durablement l'oue. Si l'on constate une baisse de l'acuit auditive ou des sifements d'oreille, consulter un mdecin sans tarder.

Emplacement
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussireux, ou un local soumis des vibrations. Eviter galement les froids et chaleurs extrmes (exposition directe au soleil, prs d'un chauffage, ou dans une voiture midi) qui risquent de dformer le panneau ou d'endommager les lments internes. Ne pas utiliser l'instrument proximit d'une TV, d'une radio, d'un quipement stro, d'un tlphone portable ou d'autres appareils lectriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits. Ne pas installer l'instrument dans une position instable o il risquerait de se renverser. Dbrancher tous les cbles connects, y compris celui de l'adaptateur, avant de dplacer l'instrument. Utiliser le pied indiqu pour l'instrument. Pour la xation du pied ou du bti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les lments internes ou de voir se renverser l'instrument.

Sauvegarde des donnes


Sauvegarde des donnes
En fonction du paramtrage de secours (page 40), les donnes internes sont conserves pendant environ une semaine aprs que l'alimentation a t coupe. Si la priode est dpasse, les donnes seront perdues. Veillez mettre l'appareil sous tension pendant quelques minutes au moins une fois par semaine. Les donnes peuvent tre perdues en raison d'une dfectuosit ou d'une opration incorrecte. Sauvegardez toutes les donnes importantes sur un support externe tel que l'archiveur de donnes MIDI Yamaha MDF3.

Connexions
Avant de raccorder l'instrument d'autres lments lectroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les lments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez rgler le volume de tous les composants au minimum et augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour dnir le niveau d'coute dsir.

Sauvegarde du support externe


Pour viter la perte de donnes cause d'un support endommag, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les donnes importantes sur deux supports externes.

Yamaha n'est pas responsable des dtriorations causes par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modications apportes par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les donnes perdues ou dtruites.

Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilis. Mme lorsque le commutateur est en position STANDBY , une faible dose d'lectricit circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue priode, veillez dbrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.

(3)-7

2/2
86

P-120/P-120S

Introduction
Nous vous remercions davoir choisi le piano lectronique Yamaha P-120/P-120S. Votre P-120/P-120S est un instrument de musique perfectionn faisant appel aux innovations les plus rcentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre P-120/P-120S avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues annes.
G Le piano lectronique P-120/P-120S produit une sonorit acoustique dun ralisme incomparable et la sonorit naturelle dun piano queue avec une remarquable commodit grce la technique dorigine Yamaha des gnrateurs de son dchantillonnage stro dynamique AWM Dynamic Stereo Sampling, technique de production acoustique permettant de crer des voix musicales dune riche sonorit et de disposer dun clavier Graded Hammer spcial avec lequel des dispositifs de poids et darticulation sont utiliss en faveur dune excellente rponse sur tout le clavier. Les voix du piano queue se caractrisent par des chantillons entirement nouveaux qui ont t soigneusement enregistrs partir dun vrai piano queue de concert. Les voix GRAND PIANO 1 et 2 se caractrisent par des chantillons vlocit multiple commuts (Dynamic Sampling ou chantillonnage dynamique), un effet de rverbration de table dharmonie ou Soundboard Reverb qui permet de simuler avec prcision la rsonance propre la table dharmonie et aux cordes dun clavier de piano queue acoustique, mais aussi des chantillons touches relches ou Key-off Samples qui rajoutent des sons subtils produits lorsque les touches sont relches. Elles comportent galement des caractristiques spciales dchantillons de sustain ou Sustain Samples qui recrent la rsonance unique produite par la table dharmonie dun piano queue acoustique et des cordes quand la grande pdale est enfonce. G Le mode dexcution double vous permet de jouer 2 voix simultanment. G Le mode de scission de clavier permet aux diffrentes voix dtre excutes de la main gauche et de la main droite. G La pdale de sustain possde un effet de rsonance naturelle applicables aux voix de piano qui simule la rsonance des cordes et de la table dharmonie des pianos acoustiques. G La fonction de mtronome tempo rglable facilite vos exercices. G Un enregistreur numrique deux pistes permet lenregistrement et la lecture de tout ce que vous interprtez sur le clavier. Jusqu trois morceaux de musique dutilisateur peuvent tre enregistrs et mmoriss dans le P120/P-120S. G La compatibilit MIDI et toute une srie de fonctions MIDI permettent dutiliser le P-120/P-120S dans de trs nombreux systmes musicaux MIDI. G Une interface informatique est incorpore pour permettre un raccordement direct aux ordinateurs acceptant des logiciels musicaux.

An dobtenir du P-120/P-120S le maximum des possibilits et fonctions quil offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode demploi et de le conserver dans un endroit sr an de pouvoir vous y rfrer ultrieurement si besoin est.
I Marques
Apple et Macintosh sont des marques dposes de la rme Apple Computer Inc. dpose aux tats-Unis et dans dautres pays. IBM-PC/AT est une marque dpose dInternational Business Machines Corporation. Windows est la marque dpose de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques sont la proprit de leurs dpositaires respectifs.

Accessoires compris
G Mode demploi G Pupitre musique G Pdale G Adaptateur dalimentation secteur PA-300 (fourni avec linstrument ou en option suivant les conditions locales)

EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La plaque signaltique se trouve sur le panneau infrieur. Le modle, le numro de srie, lalimentation requise et autres paramtres sont indiqus sur cette plaque. Inscrire le modle, le numro de srie et la date de lachat dans lespace prvu cidessous et conserver le mode demploi titre denregistrement permanent de lachat. Modle N de srie Date de lachat
87

P-120/P-120S

Table des matires

Face avant .................................................................. 8 Raccordements ......................................................... 10 Slection et excution dune voix .......................... 13 Reproduction des morceaux de dmonstration...... 14
I Dmonstration de voix................................. 14 I Morceaux preset ........................................... 15 I Rptition A B dun morceau preset ....... 16 I Annulation dune partie dun morceau preset ............................................................. 17 G Dpart synchro ........................................ 17 G Dmarrage ou arrt AUX PEDAL........... 17

Mtronome et rglage du tempo ............................ 25


I Le mtronome............................................... 25 G Type de mesure de mtronome .............. 25 G Fonction de volume de mtronome......... 25 I Rglage du tempo ........................................ 25

Mode demploi de lenregistreur de morceau utilisateur ................................................................. 26


I Enregistrement ............................................. 26 G Modification des rglages initiaux ........... 28 G Effacement dune seule piste .................. 28 I Reproduction ................................................ 28 G Dpart synchro........................................ 29 G Dmarrage ou arrt AUX PEDAL............ 29

Mode double ............................................................. 18


G

Le mode de fonctions ............................................... 30


G

Autres fonctions du mode double............ 18

Pour slectionner une fonction................ 30

Le mode de scission de clavier ................................ 19


G G G

I F1: Accordage............................................... 31 I F2: Gamme .................................................... 31 F2.1: Gamme.............................................. 31 F2.2: Note fondamentale ............................ 31 I F3: Fonctions du mode double ................... 32 F3.1: Equilibre double................................. 32 F3.2: Dsaccordage double........................ 32 F3.3: Monte dune octave de la 1re voix. 32 F3.4: Monte dune octave de la 2me voix32 F3.5: Profondeur deffet de la 1re voix...... 33 F3.6: Profondeur deffet de la 2me voix.... 33 F3.7: Rinitialisation ................................... 33 I F4: Fonctions du mode de scission ........... 33 F4.1: Point de scission................................ 33 F4.2: Equilibre de scission.......................... 33 F4.3: Monte dune octave de la voix de droite ............................................ 34 F4.4: Monte dune octave de la voix de gauche ......................................... 34 F4.5: Profondeur deffet de la voix de droite ............................................ 34 F4.6: Profondeur deffet de la voix de gauche ......................................... 34 F4.7: Gamme de pdale de sustain............ 34 F4.8: Gamme de pdale AUX..................... 34 F4.9: Rinitialisation ................................... 34

Slection des voix gauche et droite......... 19 Dsignation du point de scission............. 19 Autres fonctions du mode de scission..... 19

Rverbration .......................................................... 20
G

Rglage de la profondeur de rverbration ...................................... 20

Effets ........................................................................ 21
G

Rglage de la profondeur de leffet ......... 21

Nettet du son ......................................................... 22 Transposition ............................................................ 22 Sensibilit au toucher .............................................. 23 Accordage ................................................................. 24
G G G

Monte de linstrument ............................ 24 Baisse de linstrument ............................. 24 Rtablissement de la hauteur standard... 24

88

P-120/P-120S

I F5: Fonctions de pdale............................... 35 F5.1: Mode AUX PEDAL ............................ 35 F5.2: Profondeur dchantillon de sustain .. 35 F5.3: Profondeur de leffet de pdale douce................................ 36 F5.4: Type de SUSTAIN PEDAL ................ 36 F5.5: Type AUX PEDAL ............................. 36 I F6: Volume du mtronome .......................... 36 I F7: Volume dannulation de partie de morceau preset ................................. 36 I F8: Fonctions MIDI........................................ 37 G Quelques mots sur linterface MIDI ......... 37 F8.1: Slection des canaux MIDI de transmission ................................. 37 F8.2: Slection des canaux MIDI de rception ...................................... 37 F8.3: Commande locale ON/OFF ............... 38 F8.4: Changement de programme ON/OFF............................................. 38 F8.5: Changement de commande ON/OFF............................................. 39 F8.6: Transposition des donnes de transmission MIDI ........................ 39 F8.7: Transmission des statuts/panneaux .. 39 F8.8: Transfert de donnes ........................ 39 I F9: Fonctions de sauvegarde des rglages de paramtres .................. 40 F9.1: Voix.................................................... 40 F9.2: MIDI ................................................... 40 F9.3: Accordage ......................................... 40 F9.4: Pdale ............................................... 40

Descriptions des voix ............................................. 45 Liste des morceaux de musique de preset........... 48 Liste des rglages ................................................... 49 Format des donnes MIDI ...................................... 50 Feuille dimplantation MIDI..................................... 54 Caractristiques techniques .................................. 55

Raccordement un ordinateur personnel ............... 41


G G G

Raccordement un ordinateur de la srie Apple Macintosh .................... 41 Raccordement un ordinateur de la srie IBM-PC/AT............................. 42 Utilisation de linterface USB (telle que le modle Yamaha UX256, UX96) ......................................... 43

Rappel des rglages de dpart dusine .................. 44 Dpistage des pannes .............................................. 44

89

P-120/P-120S

Face avant
1 7 2 3 4 56 89 0 ! @ # $% ^&

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5

Touches daccordage (reportez-vous la page 24) Prises de casque dcoute [PHONES] (panneau ct gauche) (reportez-vous la page 11)

1 Commande principale de rglage du volume


[MASTER VOLUME] La commande [MASTER VOLUME] permet de rgler le volume de sortie du P-120/P-120S (le niveau de sortie). La commande [MASTER VOLUME] permet galement de rgler le volume du casque dcoute branch la prise PHONES (page 11).

5 Touche [TEMPO/FUNCTION#]
Cette touche permet daccder la commande de TEMPO et toute une gamme de fonctions utilitaires dans lesquelles sont comprises les fonctions MIDI ce qui amliore de manire signicative la polyvalence et la facilit dinterprtation. Voir page 30 pour obtenir de plus amples dtails ce sujet.

2 Commande de rglage de nettet du son


[BRILLIANCE] La commande de rglage [BRILLIANCE] permet dagir sur le rglage de tonalit ou le timbre du son dlivr dans les limites dun ton velout un ton clair.

6 Touches [TEMPO/FUNCTION# M, L]
Ces touches permettent de rgler le tempo de la fonction du mtronome ainsi que le tempo de reproduction de la fonction morceau de musique. La plage de rglage du tempo va de 32 280 battements par minute page 25. Ces mmes touches sont aussi utilises pour choisir les fonctions. Voir page 30.

3 Touche [DEMO]
Active le mode de reproduction de dmonstration dans lequel vous pouvez slectionner la reproduction de diffrentes squences de dmonstration pour chacune des voix du P-120/P-120S. Pour de plus amples dtails, reportez-vous la page 14.

7 Touches [/NOM], [+/YESL]


Ces touches permettent de choisir un numro de morceau preset des ns de reproduction et servent galement ajuster une plage dautres paramtres (cest--dire, leurs fonctions /NO et +/YES).

4 Touche METRONOME [START/STOP]


Active ou dsactive le son du mtronome. Les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] permettent de rgler le tempo du son du mtronome. Les touches [/NOM] et [+/YESL] permettent de modier le type de mesure (le temps) du mtronome si celui-ci est utilis lorsque la touche METRONOME [START/ STOP] est maintenue enfonce. Voir page 25.

8 Touche SONG [PRESET]


Cette touche permet de passer en mode de morceau preset. Une fois dans ce mode, vous pouvez utiliser les touches [/NOM], [+/YESL] pour choisir un morceau parmi les 50 morceaux preset.

9 Touche SONG [USER 1/2/3]


Cette touche choisit un des trois morceaux de musique denregistreur dutilisateur.
90

P-120/P-120S

Face avant
Pupitre musique

Le P-120/P-120S est fourni avec un pupitre musique qui peut tre install sur linstrument en linsrant dans les trous placs larrire du panneau de commande.

F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7

0 Touches SONG [TRACK 1] et [TRACK 2]


Le P-120/P-120S est dot dun enregistreur deux pistes et ces touches sont utilises pour slectionner la (les) piste(s) enregistrer ou reproduire. Pour de plus amples dtails, reportez-vous la page 27.

# Touche de scission du clavier [SPLIT]


Active le mode de scission de clavier, dans lequel diffrentes voix peuvent tre joues sur les sections main gauche ou main droite du clavier. Pour de plus amples dtails, reportez-vous la page 19.

! Touches SONG [START/STOP] et [REC]


Ces touches commandent lenregistreur de morceaux utilisateur du P-120/P-120S, ce qui vous permet denregistrer ou de jouer tout ce que vous jouez sur le clavier.

$ Touche de rverbration [REVERB]


La touche [REVERB] vous permet de slectionner un certain nombre deffets numriques qui peuvent tre utiliss pour ajouter profondeur et puissance dexpression. Pour plus de dtails, reportez-vous la page 20.

@ Touches VOICE et touche [VARIATION]


Appuyez simplement sur un slecteur pour slectionner la voix correspondante. Le tmoin LED situ au-dessus du slecteur de voix sollicit sallume pour indiquer que la voix est slectionne. Appuyez sur la touche [VARIATION] an que son tmoin sallume pour choisir une variation de la voix actuellement slectionne. Il existe aussi un mode double avec lequel vous pouvez jouer deux voix simultanment sur la totalit du clavier (reportez-vous la page 18 pour obtenir des explications plus dtailles ce sujet) et un mode de division de clavier avec lequel vous pouvez jouer diffrentes voix de la main gauche et de la main droite (reportez-vous la page 19 pour obtenir des explications plus dtailles ce sujet).

% Touche deffet [EFFECT]


Cette touche permet de slectionner plusieurs sortes deffets capables de donner votre son de plus grandes profondeur et animation.

^ Touche de sensibilit au toucher [TOUCH]


La touche [TOUCH] permet de rgler facilement la sensibilit au toucher du P-120/P-120S pour quil sadapte votre style de jeu. Pour de plus amples dtails, reportez-vous la page 23.

& Touche de transposition [TRANSPOSE]


La touche [TRANSPOSE] permet daccder la fonction de transposeur du P-120/P-120S (permettant de monter ou de baisser la hauteur de la totalit du clavier par intervalles dun demi-ton).

91

P-120/P-120S

Raccordements

9
HOST SELECT

Panneau latral

1 Prise DC IN 16V
Assurez-vous que le commutateur [STANDBY/ON] du P-120/ P-120S est plac en position STANDBY. Connectez une extrmit du cble courant alternatif ladaptateur dalimentation secteur PA-300. Raccordez le cble courant continu de ladaptateur dalimentation secteur la DC IN prise16V. Branchez lautre extrmit du cble courant alternatif dans une prise de sortie secteur. Aprs avoir coup lalimentation, procdez tout simplement dans lordre inverse pour dbrancher lalimentation lectrique.
Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur dalimentation secteur Yamaha PA-300 (ou un autre type dadaptateur dalimentation spciquement recommand par Yamaha) pour alimenter votre instrument partir du courant secteur. En effet, lutilisation dun autre type dadaptateur dalimentation risque de provoquer des dgts importants et irrparables autant ladaptateur dalimentation quau P-120/P-120S. Dbranchez ladaptateur dalimentation secteur lorsque le P-120/ P-120S nest pas utilis ou sil y a de lorage.
e w

Cble courant alternatif Cble courant continu

PA-300

2 Interrupteur STANDBY/ON
Appuyez une seule fois sur linterrupteur [STANDBY/ON] pour mettre sous tension et appuyez une seconde fois dessus pour couper lalimentation. Lorsque linstrument est mis sous tension pour la premire fois, une diode lectroluminescente de slecteur de voix sallume.
Noubliez pas que mme lorsque linterrupteur se trouve en position STANDBY, le courant lectrique continue circuler dans linstrument en trs faible quantit. Lorsque le P-120/P-120S na pas t utilis depuis un certain temps, vriez que ladaptateur dalimentation secteur est dbranch de la prise de sortie secteur.

92

10

P-120/P-120S

Raccordements

3 Prises de sortie AUX OUT : prises broche L et R


(LEVEL FIXED), prises de raccordement L/L+R et R Le P-120/P-120S est quip de prises AUX OUT broche et de raccordement qui permettent de dlivrer les signaux de sortie destination dun amplicateur dinstrument, une table de mixage, un systme de sonorisation ou un quipement denregistrement. Les prises broche (L et R) procurent un moyen pratique de raccordement une chane stro personnelle, etc. Les prises de raccordement L/L+R permettent de raccorder le P-120/P-120S un chane mono. Ds quune che est uniquement introduite dans la prise L/L+R, les signaux des canaux gauche et droit sont mlangs et dlivrs par lintermdiaire de la prise L/L+R de sorte que vous ne perdez rien du son du P-120/P-120S.
Avant de raccorder le P-120/P-120S dautres appareils lectroniques, noubliez pas de couper lalimentation de tous les appareils avant. Avant de couper lalimentation de tous les appareils, prenez la prcaution de rgler les potentiomtres de volume gnral de tous les appareils en position minimum. Lorsque vous mettez lappareil sous tension pour la premire fois, mettez dabord le P-120/P-120S sous tension, puis lamplicateur ou le systme de haut-parleur externe. Pour couper lalimentation, il suft de procder dans lordre inverse.
NOTE

Prise broche Cble de raccordement audio

Chane stro Utilis quand le volume est ajust partir dun composant audio ou pour enregistrer sur un composant externe. La commande [MASTER VOLUME] du P-120/P-120S na aucun effet. (Jack de raccordement: LEVEL FIXED, niveau xe)

Fiche de raccordement

Assurez-vous quun cble audio faible rsistance ou quune prise intermdiaire est utilise. La commande [MASTER VOLUME] du P-120/P-120S na aucun effet sur le son dlivr par les prises de sortie AUX OUT(LEVEL FIXED, niveau xe).

Amplicateur dinstrument Utilis quand le volume dlivr par un composant audio est ajust avec la commande [MASTER VOLUME] du P-120/P-120S. (Fiche de raccordement)

4 Commutateur SPEAKER
Ce commutateur met en fonction ou arrte les haut-parleurs internes.
NORMAL (HP. SW)
Les haut-parleurs dlivrent le son tant quun casque dcoute nest pas connect. Les haut-parleurs dlivrent le son en permanence.

ON

OFF

Les haut-parleurs ne dlivrent aucun son.

5 Prises PHONES
Deux casques dcoute stro peuvent tre raccords ces prises pour vous permettre de vous exercer en silence ou jouer tard la nuit.

93

P-120/P-120S

11

Raccordements

6 Prise SUSTAIN PEDAL


Cette prise permet de raccorder la pdale de sustain au P-120/ P-120S. La pdale de sustain fonctionne de la mme faon que la grande pdale dun piano acoustique ordinaire. Raccordez la pdale fournie cette prise et enfoncez la pdale pour maintenir le son. Plus la pdale est enfonce, plus longtemps le son sera soutenu (peut tre utilise comme effet de demi pdale). Quand les voix GRAND PIANO 1 et 2 sont choisies, une pression de la grande pdale a pour effet dactiver les chantillons spciaux de sustain ou Sustain Samples de linstrument an de recrer exactement la rsonance caractristique de la table dharmonie et des cordes dun piano queue.
NOTE

Vriez que la pdale est dsactive au moment de la brancher ou de la dbrancher. La profondeur de leffet produit par les chantillons de sustain Sustain Samples peut tre ajuste par lintermdiaire des fonctions de pdale (page 35) en mode de fonction. Suivant la pdale qui est connecte la prise SUSTAIN PEDAL, leffet produit en actionnant la pdale (activation ou dsactivation, dynamique, etc.) risque d'tre invers. Si cest le cas, rfrez-vous la section intitule Type de SUSTAIN PEDAL (page 36).

7 Prise AUX PEDAL


Cette prise sert au raccordement de la pdale fournie, un contrleur au pied FC7 ou un contrleur au pied FC4. Un large ventail de fonctions telles que la fonction de pdale douce, etc., peuvent tre assignes cette prise. Utilisez le paramtrage des fonctions pour assigner une fonction (voir page 35)
NOTE

Le contrleur au pied FC7 peut tre utilis pour contrler Expression (page 35). Suivant la pdale qui est connecte la prise AUX PEDAL, leffet produit en actionnant la pdale (activation ou dsactivation, dynamique, etc.) risque d'tre invers. Si cest le cas, rfrez-vous la section intitule Type AUX PEDAL (page 36).

8 Connecteurs MIDI IN et OUT


Le connecteur MIDI IN reoit les donnes MIDI qui sont transmises par un appareil MIDI externe (tel quun squenceur MIDI) qui peut tre utilis pour commander le P-120/P-120S. Le connecteur MIDI OUT transmet les donnes MIDI gnres par le P-120/P-120S (par exemple, les donnes de note et de dynamique gnres au clavier du P-120/ P-120S). Des explications plus dtailles sont donnes sous le titre Fonctions MIDI la page 37.

Squenceur MIDI

9 Borne TO HOST et slecteur HOST SELECT


Cette borne et ce slecteur permettent un raccordement direct un ordinateur personnel pour des squences et autres applications musicales sans quil soit ncessaire davoir une interface MIDI spare. Pour de plus amples dtails, reportez-vous la page 41.

Ordinateur personnel
94

12

P-120/P-120S

Slection et excution dune voix


Avant de couper lalimentation de tous les appareils ou de les mettre sous tension, prenez la prcaution de rgler leurs potentiomtres de volume gnral en position minimum. (Reportez-vous la page 11 pour obtenir les instructions ncessaires sur la faon de raccorder le P-120/P-120S un amplicateur ou un systme de haut-parleurs.

Mettez linstrument sous tension .............................


Aprs vous tes assur que ladaptateur dalimentation secteur du P-120/P-120S est branch correctement dans le P-120/P-120S et dans une prise de sortie secteur pratique, appuyez sur linterrupteur [STANDBY/ON] implant sur le anc gauche du P-120/P-120S. Ds que linstrument est sous tension, une des diodes lectroluminescentes de slecteur de voix sallume.

2 3

Rglez le volume ........................................................


Au dpart, mettez la commande [MASTER VOLUME] mi distance entre la position MIN et la position MAX. Commencez jouer et rglez alors la commande [MASTER VOLUME] de manire obtenir le niveau dcoute le plus confortable.

Slectionnez une voix................................................


Choisissez une voix en appuyant sur une des touches VOICE. Utilisez la touche [VARIATION] pour choisir une variation de la voix actuellement slectionne, comme requis. Chaque fois que la touche [VARIATION] ou la touche de la voix actuellement slectionne est presse, la variation est active ou dsactive. Quand lindicateur est allum, la voix de variation est slectionne.
NOTE

Veuillez vous rfrer la section intitule Descriptions des voix (page 45) pour obtenir les informations ncessaires sur les caractristiques de chaque voix et leurs variations. La pdale peut galement tre utilise pour activer ou dsactiver la variation comme requis.(voir page 35)

Jouez ...........................................................................
Le P-120/P-120S offre galement une rponse au toucher similaire celle dun piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes joues peuvent tre contrls et dpendent de la force avec laquelle les notes sont joues. Les variations possibles dpendent de la voix slectionne.
NOTE

Certaines voix noffrent pas de rponse au toucher du clavier. Reportez-vous la rubrique intitule Descriptions des voix de la page 45 pour obtenir des explications plus dtailles ce sujet.

5
95

Ajoutez les effets que vous dsirez .........................


Vous avez le loisir dajouter ou de modier volont la rverbration, les effets et la nettet du son avec la touche [REVERB] (page 20), la touche [EFFECT] (page 21) et la touche [BRILLIANCE] (page 22).
13

P-120/P-120S

Reproduction des morceaux de dmonstration


Vous disposez de morceaux de dmonstration qui vous permettent dentendre exactement chacune des voix du P-120/P-120S. Il y a aussi 50 morceaux preset que vous pouvez jouer individuellement, tous dans lordre ou dans un ordre alatoire. Procdez de la manire suivante pour slectionner et reproduire les morceaux de dmonstration.
NOTE

Le mode de morceau de dmonstration ou de morceau preset ne peut pas tre utilis quand un morceau utilisateur (page 26) est reproduit. Aucune rception de donnes MIDI na lieu en mode de morceau de dmonstration ou en mode de morceau preset. Les donnes de mode de morceau de dmonstration ou de mode de morceau preset ne sont pas transmises par lintermdiaire des connecteurs MIDI.

* Les morceaux de musique dmonstration de voix sont entirement constitus de chansons originales de Yamaha ( 2001 YAMAHA CORPORATION). * Reportez-vous la page 48 pour obtenir une liste complte des morceaux preset.

Dmonstration de voix

1 2

Activez le mode de dmonstration ...........................


Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode de dmonstration les tmoins des slecteurs de voix clignoteront lun aprs lautre.

Slectionnez une dmonstration de voix ................


Appuyez sur lun des slecteurs de voix pour que la reproduction de tous les morceaux puisse commencer partir du morceau de dmonstration de voix correspondant, qui comprend la voix normalement slectionne laide de ce slecteur. (Si vous appuyez sur la touche SONG [START/STOP] au lieu denfoncer une touche de slecteur de voix, le morceau de dmonstration intitul GRAND PIANO 1 commencera tre reproduit.) Le tmoin de la touche de slecteur de voix choisi clignotera pendant la reproduction et --- apparatra sur lafchage LED. Vous pouvez aussi commencer la reproduction dun autre morceau de dmonstration de voix durant la reproduction en pressant simplement sur le slecteur de voix correspondant. Vous pouvez arrter la reproduction tout moment en appuyant sur la touche SONG [START/STOP] et le slecteur de voix de la dmonstration actuellement en cours.
NOTE

Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour rgler le volume et la commande [BRILLIANCE] pour ajuster la nettet du son (page 22).

Sortie du mode de dmonstration ............................


Appuyez sur la touche [DEMO] pour sortir du mode de dmonstration et revenir au mode dexcution normal.

96

14

P-120/P-120S

Reproduction des morceaux de dmonstration

Morceaux preset

Activez le mode de morceaux preset .......................


Appuyez sur la touche [PRESET] pour activer le mode de morceaux preset les tmoins des slecteurs [PRESET], [TRACK 1] et [TRACK 2] sallument.

Reproduisez un morceau preset ..............................


Pour jouer lun des 50 morceaux preset proposs, utilisez les touches [/NOM], [+/YESL] pour slectionner le numro du morceau que vous souhaitez jouer (le numro apparatra sur lafchage diode lectroluminescente), puis appuyez sur la touche SONG [START/STOP]. Le reproduction du morceau sarrtera automatiquement ds que la reproduction du morceau preset sera termine. Au lieu dun numro, slectionnez ALL pour jouer tous les morceaux preset dans lordre ou bien slectionnez le numro de morceau que vous voulez rnd pour que la reproduction de tous les morceaux preset continue dans un ordre alatoire. Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
NOTE

Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour rgler le volume. Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION# M,L] pour rgler le tempo de reproduction comme bon vous semble. Ceci produira une variation de tempo relatif, dans une plage allant de - 50 via --- + 50 maximum; les limites tant fonction du morceau choisi. Le tempo par dfaut --- est automatiquement slectionn chaque fois quun nouveau morceau preset est slectionn ou quand la reproduction dun nouveau morceau preset commence pendant une reproduction en mode ALL ou en mode rnd. Vous pouvez jouer du piano en mme temps que la reproduction dun morceau preset. Il est possible de changer la voix joue sur le clavier. Vous pouvez modier le rglage de la nettet du son et changer de type de rverbration qui sont appliqus la voix que vous jouez au clavier et pour la reproduction dun morceau preset. Vous pouvez changer le type deffet et la sensibilit au toucher qui est appliqu la voix que vous jouez sur le clavier. Quand un nouveau morceau de musique preset est choisi ou un nouveau morceau de musique preset dmarre automatiquement en mode de lecture continu, un type de rverbration appropri au morceau de musique choisi sera automatiquement slectionn.

Quittez le mode de morceau preset .........................


Appuyez sur la touche [PRESET] pour quitter le mode de morceaux preset, le tmoin correspondant steint et le mode de reproduction normale est rtabli.

97

P-120/P-120S

15

Reproduction des morceaux de dmonstration

Rptition A B dun morceau preset


La fonction de rptition A B peut tre utilise pour rpter continuellement une phrase spcie qui apparatre dans un morceau preset. Associe la lannulation de la partie dcrite ci-dessous, cette fonction offre une excellente manire de sexercer pour les phrases difciles.

Spciez le dbut (A) de la phrase ...........................


Slectionnez et reproduisez un morceau preset, puis appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] au dbut de la phrase que vous voulez rpter. Cela xe le point A (A- apparatra sur lafchage). Pour xer le point A au tout dbut dun morceau, appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] avant que la reproduction ne commence.

Spciez la n (B) de la phrase ................................


Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] une seconde fois la n de la phrase. Cela xe le point B (A-b apparatra sur lafchage). A ce point, la rptition de reproduction commencera entre les points A et B spcis. Le mtronome sera entendu ds le dbut de lexcution dun morceau de manire vous donner le tempo de base. Cependant, si la lecture reprend depuis le dbut du morceau de musique, il ny aura aucune rfrence au tempo par le mtronome. Pour que le point B puisse tre plac la n du morceau, appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] aprs la lecture du morceau et avant que A- disparaisse de lafchage.

Arrtez la reproduction..............................................
Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour arrter la reproduction tout en retenant les points A et B spcis. La reproduction de la rptition reprendra lorsque vous presserez nouveau la touche SONG [START/STOP]. Pour annuler les points A et B, appuyez sur [TEMPO/FUNCTION#] une fois.
NOTE

Les points A et B sont automatiquement annuls quand un nouveau morceau est slectionn. La fonction de rptition A-B ne peut tre utilise pendant la reproduction ALL ou rnd.

98

16

P-120/P-120S

Reproduction des morceaux de dmonstration

Annulation dune partie dun morceau preset


Les 50 morceaux preset proposs ont des parties mains gauche et droite spares qui peuvent tre actives et dsactives selon votre dsir, ce qui vous permet de vous exercer sur la partie correspondante du clavier. La partie main droite est reproduite par [TRACK 1] et la partie main gauche est reproduite par la piste [TRACK 2].

Dsactivez la partie dsire ......................................


Appuyez sur la touche [TRACK 1] ou [TRACK 2] pour dsactiver la partie correspondante le tmoin correspondant steindra (ces touches activent et dsactivent alternativement la partie concerne).
NOTE

Les parties peuvent tre actives ou dsactives mme pendant la reproduction. La fonction dannulation de partie de morceau preset ne peut pas tre utilise pendant le mode de reproduction ALL ou rnd La fonction Volume dannulation de partie de morceau preset dcrite la page 36 peut tre utilise pour xer la partie annule an quelle soit joue un volume situ entre 0 (aucun son reproduit) et 20. Le rglage par dfaut est 5. Les deux parties sont automatiquement actives chaque fois quun nouveau morceau est slectionn.

Dbut/arrt de reproduction ......................................


Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour dbuter ou arrter une reproduction comme requis.

Dpart synchro ...........................................................


Lorsque la fonction de dpart synchro (Synchro Start) est active, la reproduction du morceau preset slectionn commencera automatiquement ds que vous commencerez jouer sur le clavier. Pour activer la fonction de dpart synchro, appuyez sur la touche SONG [START/STOP] tout en maintenant enfonce la touche de partie qui correspond la partie qui est active. Un point apparatra dans le coin infrieur droit de lafcheur. (Refaites lopration prcdente pour dbrayer la fonction de dpart synchro.) La reproduction dbutera aussitt que vous commencerez jouer sur le clavier.
NOTE

Si vous maintenez enfonce la touche dune piste qui est dsactive (OFF) tout en appuyant sur la touche SONG [START/STOP], cette piste sera active et le mode de dpart synchro sera activ.

Dmarrage ou arrt AUX PEDAL .............................


AUX PEDAL peut tre assign pour dmarrer et arrter la lecture dun morceau de musique preset par lintermdiaire de la fonction Mode AUX PEDAL dcrite la page 35.

99

P-120/P-120S

17

Mode double
Le mode DOUBLE permet de jouer simultanment deux voix sur tout le clavier.

Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanment sur deux slecteurs de voix (ou appuyez sur un slecteur tout en maintenant un autre slecteur enfonc). Lorsque le mode DOUBLE est activ, les tmoins des deux voix slectionnes sallument. Pour revenir au mode normal une voix, appuyez sur nimporte quel slecteur de voix. Conformment a la priorit de numrotation des voix telle quelle est indique laide du schma ci-contre, droite, les numros de voix dont la valeur est infrieure seront dsigns comme tant la 1re voix (tandis que les autres numros de voix seront dsigns comme tant la 2me voix).
NOTE

Priorit de numrotation des voix 1 2 3 4 5 6 7

Les modes double et de scission ne peuvent tre activs en mme temps. Fonction [VARIATION] en mode Double Le tmoin de la touche [VARIATION] sallumera si la variation est active pour lune ou pour les deux voies du mode double. Lorsque le mode double est activ, la touche [VARIATION] peut tre utilise pour activer ou dsactiver la variation des deux voix. Pour activer ou dsactiver la variation dune seule des voix, immobilisez la touche de voix de lautre voix en position basse et appuyez sur le bouton de la voix pour laquelle vous voulez changer la variation et appuyez sur la touche [VARIATION]. Fonction [EFFECT] en mode Double Suivant les conditions du moment, un type deffet aura la priorit sur un autre. La valeur de la profondeur sera dtermine par la valeur de profondeur par dfaut de la combinaison de voix utilise. Cependant, si vous utilisez la fonction F3 (reportez-vous la page 32), vouz avez le loisir de changer volont la valeur de profondeur de chacune des voix. Les rglages de la valeur de profondeur de leffet effectus partir des commandes du panneau (cest--dire, en appuyant sur la touche [/NOM] ou la touche [+/YESL] tout en immobilisant la touche [EFFECT] en position basse voir la page 21) ne seront appliqus qu la 1re voix. Fonction [REVERB] en mode Double Le type de rverbration assign la 1re voix aura la priorit sur lautre. (Si la fonction de rverbration est dsactive (OFF), le type de rverbration de la 2me voix sera alors appliqu.) Les rglages de la valeur de profondeur de rverbration effectus partir des commandes du panneau (cest--dire, en appuyant sur la touche [ /NOM] ou la touche [+/YESL] tout en immobilisant la touche [REVERB] en position basse voir la page 20) ne seront appliqus qu la 1re voix.

10

11

12

13

14

Autres fonctions du mode double ............................


Le mode de fonctions permet daccder un nombre dautres fonctions de mode double, listes ci-dessous. Reportez-vous aux pages correspondantes pour les dtails.
Equilibre double...................................... 32 Dsaccordage double............................. 32 Monte dune octave de la 1re voix ...... 32 Monte dune octave de la 2me voix .... 32 Profondeur deffet de la 1re voix ........... 33 Profondeur deffet de la 2me voix ......... 33 Rinitialisation ........................................ 33

100

18

P-120/P-120S

Le mode de scission de clavier


Le mode de scission de clavier permet de jouer deux voix diffrentes sur le clavier une de la main gauche et lautre de la main droite. La voix de gauche est joue sur toutes les notes la gauche (et y comprise) dune touche de point de scission spcie, tandis que la voix de droite est joue sur toutes les notes droites de la touche de point de scission.
Pour activer le mode de scission, appuyez tout simplement sur la touche [SPLIT] an que le tmoin intgr sallume. Le mode de scission peut tre dsactiv nimporte quel moment en appuyant une seconde fois sur la touche [SPLIT] an que son tmoin steigne.
NOTE

Les modes double et de scission ne peuvent tre activs en mme temps.

Slection des voix gauche et droite .......................................


La voix qui a t slectionne avant dactiver le mode de scission devient dans le mode de scission, la voix de droite. (Il est galement possible de changer la voix droite en mode de Scission de clavier en appuyant tout simplement sur le slecteur de voix correspondant.) Pour slectionner une voix de gauche, appuyez sur le slecteur de voix correspondant tout en maintenant la touche [SPLIT] enfonce. (par dfaut: [WOOD BASS]) Le tmoin du slecteur de voix de gauche sallumera pendant que la touche [SPLIT] est enfonce, puis, seuls les tmoins de slecteur de droite et de la touche [SPLIT] resteront allums. Pour activer ou dsactiver la variation de la voix, appuyez sur la touche [VARIATION] ou sur la touche de la voix actuellement slectionne tout en maintenant la touche [SPLIT] enfonce.
NOTE

Fonction [VARIATION] en mode de scission La variation peut tre active et dsactive individuellement pour les voix du mode de scission. Normalement, le tmoin de voix de la voix de droite sallume dans le mode de scission. La touche [VARIATION] peut tre utilise pour activer ou dsactiver la variation de droite, comme requis. Cependant, lorsque la touche [SPLIT] est maintenue enfonce, le tmoin de voix de la voix de gauche sallume et dans cet tat, la touche [VARIATION] peut tre utilise pour activer ou dsactiver la voix de gauche, comme requis. Fonction [EFFECT] en mode de scission Suivant les conditions du moment, un type deffet aura la priorit sur un autre. La valeur de la profondeur sera dtermine par la valeur de profondeur par dfaut de la combinaison de voix utilise. Cependant, si vous utilisez la fonction F4 (reportez-vous la page 33), vouz avez le loisir de changer volont la valeur de profondeur de chacune des voix. Les rglages de la valeur de profondeur de leffet effectus partir des commandes du panneau (cest--dire, en appuyant sur la touche [/NO M] ou la touche [+/YESL] tout en immobilisant la touche [EFFECT] en position basse voir la page 21) ne seront appliqus qu la voix droite. Fonction [REVERB] en mode de scission Le type de rverbration assign la voix droite aura la priorit sur lautre. (Si la fonction de rverbration est dsactive (OFF), le type de rverbration de la voix gauche sera alors appliqu.) Les rglages de la valeur de profondeur de rverbration effectus partir des commandes du panneau (cest--dire, en appuyant sur la touche [/NO M] ou la touche [+/YESL] tout en immobilisant la touche [REVERB] en position basse voir la page 20) ne seront appliqus qu la voix droite.

Dsignation du point de scission ...........................................


Le point de scission est x initialement par dfaut sur la note F#2. Vous pouvez dsigner nimporte quelle autre touche comme point de scission en appuyant sur cette touche tout en maintenant la touche [SPLIT] enfonce (le nom de la touche de point de scission actuel apparat sur lafchage LED, pendant que la touche [SPLIT] est maintenue. Le point de scission peut aussi tre x avec le mode de fonctions (reportez-vous ci-dessous).

Autres fonctions du mode de scission ..................................


Le mode de fonctions du P-120/P-120S offre laccs de un certain nombre dautres fonctions de mode de scission, listes ci-dessous. Reportez-vous aux pages correspondantes pour les dtails.
Point de scission............................. 33 Equilibre de scission....................... 33 Monte dune octave de la voix de droite ......................................... 34 Monte dune octave de la voix de gauche....................................... 34
101

Exemple:

A-1 b=1 C 2 F~2


A-1 Bb-1 C2 F#2
b est indiqu avec le signe _ plac en indice. # est indiqu avec le signe ~ plac en exposant.

Profondeur deffet de la voix de droite ..........................................34 Profondeur deffet de la voix de gauche .......................................34 Gamme de pdale de sustain .........34 Gamme de pdale AUX ..................34 Rinitialisation.................................34

P-120/P-120S

19

Rverbration
La touche [REVERB] donne accs un certain nombre deffets numriques que vous pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance dexpression.

Pour slectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [REVERB] jusqu ce que le tmoin correspondant leffet souhait sallume (les tmoins sallument lun aprs lautre chaque fois que la touche [REVERB] est sollicite.) Aucun effet de rverbration ne se produit lorsque tous les tmoins sont teints.
OFF
Aucun effet de rverbration nest slectionn lorsquaun indicateur REVERB nest allum. Ce rglage ajoute au son un effet de rverbration continu, similaire la rverbration acoustique obtenue dans une pice. Pour obtenir un effet de rverbration plus ample, utilisez le rglage HALL 1. Leffet obtenu est similaire la rverbration naturelle se produisant dans une salle de concert de dimensions rduites. Pour obtenir un effet de rverbration vraiment ample, utilisez le rglage HALL 2. Leffet obtenu est similaire la rverbration naturelle se produisant dans une grande salle de concert. Une simulation du type de rverbration produite dans lenvironnement dune scne.
Les rglages de type de rverbration et de profondeur par dfaut (y compris le rglage darrt) sont diffrents dune voix lautre. Mme si leffet REVERB est dsactiv, un effet de rverbration de table dharmonie Soundboard Reverb sera appliqu quand la voix GRAND PIANO 1 ou 2 est slectionne.

ROOM

HALL 1

HALL 2

STAGE

NOTE

Rglage de la profondeur de rverbration .............


Effectuez les rglages de la valeur de profondeur de rverbration de la voix slectionne en appuyant sur la touche [/NOM] ou la touche [+/YESL] tout en immobilisant la touche [REVERB] en position basse. La plage de rglage de profondeur de leffet reverb est de 0 20 (le rglage de profondeur actuel est indiqu sur lafchage LED tant que la touche [REVERB] est enfonce). Un rglage 0 ne produit aucun effet, tandis quun rglage 20 produit une profondeur de rverbration maximum. Tout en maintenant la touche [REVERB] enfonce, appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut de chaque voix (les rglages de la valeur de profondeur de rverbration sont diffrents dune voix lautre).

102

20

P-120/P-120S

Effets
La touche [EFFECT] vous permet de choisir un des effets qui peut donner votre son une plus grande profondeur et une animation plus intense.

Pour choisir un type deffet, appuyez plusieurs fois sur la touche [EFFECT] jusqu ce que le tmoin correspondant au type deffet dsir sallume (les tmoins salluments successivement chaque fois que la touche [EFFECT] est presse). Aucun effet nest produit si tous les tmoins sont teints.
teint
Aucun effet nest produit si aucun tmoin EFFECT nest allum. Effet de chatoiement, dtalement. Ajoute un effet de balayage au son. Effet de trmolo. Effet dcho.
Les rglages par dfaut de type (y compris de le rglage darrt) et de profondeur de leffet sont diffrents pour chaque voix.

CHORUS PHASER

TREMOLO DELAY

NOTE

Rglage de la profondeur de leffet ..........................


La profondeur de leffet de chorus slectionn peut tre rgle pour la voix active en utilisant les touches [/NOM] et [+/YESL] du clavier en maintenant la touche [EFFECT] enfonce. La plage de profondeur est de 0 20 (le rglage de profondeur actuel est indiqu sur lafchage LED tant que la touche [EFFECT] est enfonce). Un rglage 0 ne produit aucun effet, tandis quun rglage 20 produit une profondeur deffet maximum. Tout en maintenant la touche [EFFECT] enfonce, appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut de la voix active (les rglages de profondeur par dfaut sont diffrents pour chaque voix).

103

P-120/P-120S

21

Nettet du son
Cette commande permet de modier la qualit tonale ou timbre de la voix slectionne. Sa plage de rglage va de MELLOW BRIGHT.

Pour obtenir un son plus clair ou plus net, faire coulisser la commande sur la position BRIGHT et pour obtenir un son plus doux, plus enveloppant, la faire coulisser sur la position MELLOW.
NOTE

Lorsque la Nettet du son est rgle sur la position BRIGHT, le niveau gnral du son sera sensiblement plus lev. Si la commande gnrale de niveau de sortie du son [MASTER VOLUME] est rgle sur un niveau de sortie lev, une dformation du son risque de se produire. Si le cas se prsente, rglez la commande gnrale de niveau de sortie du son sur un niveau infrieur.

Transposition
Le P-120/P-120S possde une fonction de TRANSPOSITION qui permet daugmenter ou de diminuer la hauteur de tout le clavier par bonds dun demi-ton jusqu un maximum de 12 demi-tons (c--d, la monte ou la baisse dune octave au maximum). La transposition de la hauteur du clavier du P-120/P-120S facilite lexcution en clefs armure difcile et permet daccorder la hauteur du clavier sur le registre dun chanteur ou dun autre instrumentaliste.

Utilisez les touches [/NOM] ou [+/YESL] tout en maintenant la touche [TRANSPOSE] enfonce pour transposer en baisse ou en hausse, comme requis. La plage de transposition est de 12 (baisse dune octave) via 0 (hauteur normale) 12 (monte dune octave). La grandeur de la transposition apparat sur lafchage LED pendant que la touche [TRANSPOSE] est maintenue enfonce. Le rglage de transposition par dfaut est 0. Le tmoin de la touche [TRANSPOSE] reste allum quand un rglage de transposition autre que le rglage 0 est slectionn. chaque fois que la touche [TRANSPOSE] est presse par la suite permet dactiver ou dsactiver la fonction de transposition.
NOTE

Les notes au-dessous et au-dessus de A-1 C7 du P-120/P-120S sont respectivement une octave plus hautes et une octave plus basses.

104

22

P-120/P-120S

Sensibilit au toucher
Quatre types diffrents de sensibilit au toucher (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE) peuvent tre slectionns pour satisfaire diverses techniques ou prfrences de jeu.

Pour slectionner un type de sensibilit au toucher, appuyez sur la touche [TOUCH] plusieurs fois, jusqu ce que le tmoin correspondant au type dsir sallume (les tmoins sallument lun aprs lautre chaque fois que la touche [TOUCH] est presse.
HARD
Rglage DUR qui demande que les notes soient joues dune manire assez dure pour obtenir le volume sonore maximal. Rglage MOYEN qui produit une rponse du clavier relativement standard. Ce rglage est le rglage par dfaut de dpart dusine. Rglage DOUX qui permet dobtenir le volume maximal avec une pression relativement lgre des touches du clavier. Toutes les notes sont produites au mme volume quelle que soit la manire de jouer. Lorsque le type FIXED est choisi, le volume des notes joues dans le mode FIXED peut tre x en utilisant les touches [/NOM] et [+/YESL] pendant que la touche [TOUCH] est maintenue enfonce (le niveau de volume actif apparat sur lafchage). La plage de volume va de 1 127. Le rglage par dfaut est 64.
Ce rglage ne change pas la rsistance des touches du clavier. Le type de rglage de rsistance des touches et de volume dnit dans le mode FIXED deviendra le rglage commun pour toutes les voix. Cependant, les rglages de sensibilit au toucher risquent de ne produire que peu deffet ou aucun effet du tout sur certaines voix qui ne rpondent pas normalement aux dynamiques du clavier (rfrez-vous la rubrique intitule Descriptions des voix, page 45.)

MEDIUM

SOFT

FIXED (pas de tmoin allum)

NOTE

105

P-120/P-120S

23

Accordage
Laccordage permet dajuster la hauteur du P-120/P-120S sur une plage de 427,0 Hz...453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3) par incrments approximatifs de 0,2 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le P-120/P-120S sur un autre instrument ou sur de la musique enregistre.

Monte de linstrument .........................................................

Z Pour monter linstrument (augmenter la hauteur), maintenez simultanment enfonces les touches A-1 et B-1.

A -1 B -1

C3

B3

X Appuyez sur nimporte quelle touche comprise entre C3 et B3. A chaque


pression de lune de ces touches la hauteur augmente denviron 0,2 Hz. Utilisez aussi les touches [/NOM] et [+/YESL] pour monter ou baisser respectivement linstrument, par incrments approximatifs d1 Hz. Appuyez simultanement sur les touche [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).

C Relchez les touches A-1 et B-1.


Baisse de linstrument ..........................................................

Z Pour baisser linstrument (diminuer la hauteur), maintenez simultanment


les touches A-1 et A#-1 enfonces.

A# -1 A -1

C3

B3

X Appuyer sur nimporte quelle touche comprise entre C3 et B3. A chaque


pression de lune de ces touches la hauteur est diminue denviron 0,2 Hz. Utilisez aussi les touches [/NOM] et [+/YESL] pour monter ou baisser respectivement linstrument, par incrments approximatifs d1 Hz. Appuyez simultanement sur les touche [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler la hauteur standard (A3 = 440 Hz).

C Relchez les touches A-1 et A#-1.


Rtablissement de la hauteur standard ..............................

Z Pour rtablir la hauteur par dfaut (A3 = 440 Hz), maintenez simultanment les touches A-1, A#-1 et B-1 enfonces.

X Appuyez sur nimporte quelle touche comprise entre C3 et B3.


(Le fait dappuyer sur une touche a une seule reprise a pour effet de rtablir la hauteur standard du clavier quel que le soit le rglage actuel de la hauteur du son.)

A# -1 A -1 B -1

C3

B3

C Relchez les touches A-1, A#-1 et B-1.


En termes dhertz, la plage daccordage gnrale va de 427,0 Hertz 453,0 hertz. Le rglage de laccordage actuel est indiqu sur lafchage LED pendant que laccordage est ajust. Les dizimes dhertz sont indiqus sur lafchage LED par lapparition et la position dun ou deux points, comme dans lexemple suivant :
Afchage 440 4.40 44.0 440. 4.40.
NOTE

Valeur 440,0 440,2 440,4 440,6 440,8

Une mthode daccordage alternative est disponible dans le mode de fonctions page 31.
106

24

P-120/P-120S

Mtronome et rglage du tempo


Le mtronome incorpor du P-120/P-120S est une fonction pratique pour sexercer. Cest galement un guide rythmique prcieux pour enregistrer laide de la fonction enregistreur de morceau utilisateur dcrite dans le chapitre suivant.

Le mtronome
Le mtronome est activ et dsactiv laide de la touche METRONOME [START/STOP]. Lorsque le mtronome est activ, lindicateur de battements clignote au tempo actuel.

Type de mesure de mtronome ................................


Le type de mesure (temps) de mtronome peut tre modi en utilisant les touches [/NOM] ou [+/YESL] de la touche METRONOME [START/STOP]. Ceci vous permet de choisir les temps 0, 2, 3, 4, 5 ou 6 (le rglage actuel apparat dans lafcheur diodes lectroluminescentes lorsque la touche METRONOME [START/ STOP] est maintenue enfonce). Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] tout en immobilisant la touche METRONOME [START/STOP] en position basse pour rappeler le rglage par dfaut 0 (temps faible).

Tmoin de battement

Fonction de volume de mtronome .........................


Le volume du son du mtronome peut tre rgl avec la volume du mtronome partir du mode Fonction, page 36.

Rglage du tempo
Le tempo du mtronome et le tempo de la reproduction de lenregistreur de morceau utilisateur (lenregistreur est dcrit dans la section suivante) peuvent tre rgls entre 32 et 280 battements la minute en utilisant les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] (quand le tmoin [TEMPO] de la touche [TEMPO/FUNCTION#] est allum). Le tempo slectionn apparat sur lafchage LED dans le mode normal dexcution et pendant que les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] sont utilises pour ajuster le tempo dans les modes denregistrement / de reproduction. Le tempo par dfaut (120 ou bien le tempo de morceau enregistr quand lenregistreur contient des donnes et que le tmoin de piste de reproduction est allum) peut tre rappel en appuyant simultanment sur les touches [M] et [L].
NOTE

Si le tmoin [FUNCTION#] de la touche [TEMPO/FUNCTION#] est allum, appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] pour que le tmoin [TEMPO] sallume.

107

P-120/P-120S

25

Mode demploi de lenregistreur de morceau utilisateur


La capacit denregistrer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier du P120/P-120S constitue une aide prcieuse lors de vos rptitions. Vous pouvez par exemple enregistrer seulement les passages du jeu de la main gauche et rpter les passages du jeu de la main droite tout en coutant lenregistrement des passages du jeu de la main gauche. Par ailleurs, vous pouvez enregistrer jusqu deux pistes sparment, vous pouvez enregistrer sparment les jeux des passages des mains gauche et droite ou encore enregistrer les deux jeux en duet de manire couter le rsultat de ce que cela produit au moment de leur reproduction. Lenregistreur de morceau de musique deux voies du P-120/P-120S permet denregistrer jusqu trois morceaux de musique utilisateur. Lenregistreur de morceau utilisateur permet denregistrer les donnes suivantes :
I Morceau entier
G Tempo G Type de mesure (temps) G Type de rverbration (y compris de le rglage darrt) G Type deffet (y compris de le rglage darrt)

I Pistes individuelles
G Notes joues G Slection de voix G Variation de voix G Voix du mode double G Voix du mode de scission G Utilisation de la pdale (sustain, doux, sostenuto, expression) G Profondeur deffet G Profondeur de rverbration G Equilible double (F3) G Dsaccordage double (F3) G Monte dune octave double (F3) G Equilible de scission (F4) G Monte dune octave de mode de scission (F4)

Enregistrement

Choisissez un morceau de musique pour lenregistrement .........................................................


Appuyez sur la touche [USER 1/2/3] pour choisir un morceau de musique pour lenregistrement. Lindicateur du morceau de musique choisi sallumera. (Le morceau de musique nest pas slectionn si aucun des indicateurs sest allum.)
NOTE

En mode de morceau de musique de dmonstration, la touche [USER 1/2/3] ne peut pas tre utilise pour slectionner un morceau de musique.

Procdez tous les rglages initiaux ncessaires.


Avant de commencer lenregistrement rel, slectionnez la voix que vous voulez enregistrer (ou les voix si vous utilisez le mode double ou de scission). Vous pouvez aussi vouloir rgler les commandes de volume et de tempo.
NOTE

Si vous voulez changer le tempo, la mesure, le type de rverbration ou le type deffet quand vous renregistrez une piste ou quand vous enregistrez sur une autre piste, le faire aprs avoir accd au mode prt enregistrer (tape 3).

Activez le mode prt lenregistrement ..................


Appuyez sur la touche [REC] pour activer le mode prt lenregistrement (lenregistrement ne commence pas encore). Le mode prt lenregistrement peut tre dsactiv avant lenregistrement en appuyant sur la touche [REC] une seconde fois.
108

26

P-120/P-120S

Mode demploi de lenregistreur de morceau utilisateur

Slectionnez la piste denregistrement....................


Lorsque le mode denregistrement est activ de la manire dcrite ltape prcdente, la dernire piste enregistre sera de nouveau slectionne pour lenregistrement et son tmoin (cest--dire, le tmoin de la touche [TRACK 1] ou [TRACK 2]) sallumera en rouge. Si vous souhaitez enregistrer sur lautre piste, appuyez sur la touche de piste approprie de manire allumer son tmoin en rouge.
NOTE

Lindicateur dune piste contenant des donnes prcdemment enregistres sallumera en vert ( moins que la piste soit dsactive comme dcrit ci-dessous). Lors de lenregistrement, les donnes prcdemment enregistres sur la piste qui nest pas enregistre seront reproduites, ainsi vous pouvez jouer en mme temps que la piste prcdemment enregistre. Si vous ne dsirez pas couter la piste pendant que vous enregistrez, (si vous voulez enregistrer un morceau diffrent de celui que vous avez enregistr sur la piste prcdente, etc.), appuyez sur la touche SONG [START/STOP] de la piste avant dappuyer sur la touche [REC] (tape 2 prcdente) an dteindre son tmoin. Si un morceau de musique utilisateur ([USER 1/2/3]) nest pas slectionn (le tmoin nest pas allum), le fait dappuyer sur la touche [REC] aura comme consquence de slectionner [TRACK 1] de morceau de musique [USER 1] et dactiver le mode prt enregistrer. Actuellement, [TRACK 2] reproduit sera arrt si la piste contient des donnes. Lenregistrement sur une piste qui contient dj des donnes (lindicateur sallume en vert) effacera toutes les donnes prcdentes de cette piste. Quand le mode denregistrement est engag, le volume de la mmoire disponible pour raliser lenregistrement est indiqu par lafcheur diodes lectroluminescentes en valeur approximative en kilo-octets (en commenant partir de 47) tandis que le point plac lextrme droite de lafcheur diodes lectroluminescentes clignotera au rglage de tempo actuel de METRONOME.

Lancez lenregistrement ............................................


Lenregistrement commencera automatiquement ds que vous jouez une note sur le clavier ou ds que vous appuyez sur la touche SONG [START/STOP]. Le nombre de mesures actuel apparatra sur lafchage pendant lenregistrement.
NOTE

La pdale AUX peut tre assigne pour dmarrer ou arrter lenregistrement par lintermdiaire de la Fonction Mode AUX PEDAL dcrite la page 35. Si le mtronome est activ lorsque vous lancez lenregistrement, il vous permettra de garder la mesure mais il ne sera pas enregistr. Vous pouvez enregistrer un nombre maximum denviron 10 000 notes dans le P-120/P-120S suivant la faon dont vous utilisez la pdale et en fonction dautres facteurs. Le tmoin de piste denregistrement se met clignoter lorsque la mmoire de lenregistreur est presque pleine lindication FUL apparat sur lafchage et lenregistrement sarrte ensuite automatiquement. (Toutes les donnes enregistrs jusque l seront conserves.)

6
109

Arrtez lenregistrement ............................................


Appuyez sur la touche [REC] ou SONG [START/STOP] pour arrter lenregistrement. Le tmoin de la piste enregistre sallume en vert pour indiquer que la piste contient des donnes maintenant.
P-120/P-120S

27

Mode demploi de lenregistreur de morceau utilisateur

Modication des rglages initiaux ...........................


Les rglages initiaux de voix, tempo, mesure, type de rverbration, profondeur de rverbration, type deffet et profondeur deffet effectus ltape 2 de la procdure denregistrement sont actuellement enregistrs par le P-120/P-120S. Ces rglages initiaux peuvent tre modis une fois lenregistrement termin en procdant de la manire suivante: appuyez alors sur la touche [REC] pour activer le mode prt lenregistrement, appuyez sur la touche de piste voulue, modiez les rglages de la manire que vous souhaitez et appuyez de nouveau sur la touche [REC] pour sortir du mode prt lenregistrement et enregistrer les nouveaux rglages. Lorsque vous procdez de cette manire, faites trs attention de ne pas appuyer sur la touche SONG [START/STOP] ou sur une touche du clavier car ceci lancerait lenregistrement et effacerait toutes les donnes prcdemment enregistres sur la piste slectionnes. Il est possible dannuler lopration mme si les changements ont dj t faits : changez les pistes et appuyez ensuite sur la touche [REC] pour sortir du mode denregistrement.

Effacement dune seule piste....................................


Vous pouvez effacer toutes les donnes dune des deux pistes de lenregistreur en activant le mode denregistrement, en slectionnant la piste que vous voulez effacer et en appuyant ensuite sur la touche SONG [START/STOP] deux fois de suite sans enregistrer aucune donne.
Appuyez deux fois.

Reproduction
Pour reproduire ce que vous avez enregistr, vriez tout dabord que le morceau de musique que vous voulez reproduire est slectionn en appuyant sur la touche [USER 1/2/3] an de slectionner le morceau de musique reproduire. Lindicateur du morceau de musique slectionn sallumera. (Aucun morceau de musique nest slectionn si aucun des indicateurs nest allum.) Ensuite, vriez que les tmoins vert des pistes que vous voulez reproduire sont allums. Appuyez ensuite sur la touche SONG [START/STOP]. La reproduction commence partir du dbut des donnes enregistres et sarrte automatiquement la n. Vous pouvez galement arrter la reproduction tout moment en appuyant sur la touche SONG [START/STOP]. Pour appliquer le muting une piste an quelle ne soit pas reproduite, appuyez sur la touche de piste correspondante pour teindre son tmoin (appuyez nouveau sur la touche pour ractiver la piste). Le nombre de battements actuel apparat sur lafchage pendant la reproduction.
110

28

P-120/P-120S

Mode demploi de lenregistreur de morceau utilisateur

NOTE

En mode de morceau de musique de dmonstration, la touche [USER 1/ 2/3] ne peut pas tre utilise pour slectionner un morceau de musique. Il est possible de jouer sur le clavier pendant la reproduction. (Dans ce cas, la voix de reproduction et la voix joue au clavier sont diffrentes. La voix de reproduction est la voix qui a t dnie lors de lenregistrement des donnes. La voix que vous jouez au clavier est la voix qui est slectionne partir du panneau.) Le volume de reproduction et le tempo peuvent tre ajusts en utilisant la commande [MASTER VOLUME] et les touche [TEMPO/FUNCTION# M,L] (appuyez simultanment sur les deux touches [TEMPO/FUNCTION# M,L] pour rappeler le tempo par dfaut). Toutes les donnes de lenregistreur de morceau utilisateur seront conserves en mmoire pendant environ une semaine aprs la mise hors tension de linstrument. Si vous dsirez conserver ces donnes plus longtemps en mmoire, mettez brivement linstrument sous tension pendant quelques minutes au moins une fois par semaine. Vous pouvez galement enregistrer ces donnes laide dun module mmoire MIDI externe, comme par exemple le Yamaha Data Filer MDF3 (chier de banque de donnes) en utilisant la fonction de transfert de masse de donnes dcrite la page 39. Si le mtronome est utilis pendant la reproduction, le mtronome sarrtera automatiquement lorsque la reproduction sarrtera. Pendant la reproduction de lenregistreur, le volume dune piste qui est dsactive sera toujours rgl sur 0(cest--dire que la fonction Volume dannulation de partie de morceau preset page 36 naffecte que la reproduction de morceau preset. Les donnes de reproduction ne sont pas transmises via le connecteur MIDI OUT. La reproduction ne peut commencer quand lenregistreur ne contient aucune donne ou lorsque les deux touches de pistes sont dsactivs. Si le type REVERB est modi par lintermdiaire des commandes de panneau en cours de reproduction, les effets de rverbration de lecture et de clavier changeront galement. Si le type EFFECT est modi par lintermdiaire des commandes de panneau en cours de reproduction, leffet de lecture risquent parfois dtre interrompus.

Dpart synchro ...........................................................


Lorsque la fonction de dpart synchro est active, la reproduction de lenregistreur commencera automatiquement aussitt que vous commencez jouer sur le clavier. Pour activer la fonction de dpart synchro, appuyez sur la touche SONG [START/STOP] tout en maintenant enfonce la touche de piste qui est active. Le point lextrme droite de lafchage LED clignotera au rglage de tempo actuel. (Refaites lopration prcdente pour dbrayer la fonction de dpart synchro.) La reproduction dbutera aussitt que vous commencerez jouer sur le clavier. Si vous maintenez une touche de piste enfonce alors quelle est dsactive, tout en appuyant sur la touche SONG [START/STOP], la piste sera active et le mode de dpart synchro sera activ.

Dmarrage ou arrt AUX PEDAL ..............................


La pdale AUX PEDAL peut tre assigne pour dmarrer ou arrter lenregistrement par lintermdiaire de la fonction Mode AUX PEDAL dcrite la page 35. Ceci est particulirement commode dmarrer la reproduction dun passage enregistr nimporte quel moment aprs que vous ayez commenc jouer.
111

P-120/P-120S

29

Le mode de fonctions
La touche [TEMPO/FUNCTION#] permet daccder toute une gamme de fonctions qui donnent au P-120/P-120S une souplesse dutilisation extraordinaire. Les fonctions sont classies en groupe, comme suit : F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 Accordage ...................................................................................31 Gamme ........................................................................................31 Fonctions du mode double .......................................................32 Fonctions du mode de scission ...............................................33 Fonctions de pdale ..................................................................35 Volume du mtronome...............................................................36 Volume dannulation de partie de morceau preset .................36 Fonctions MIDI ...........................................................................37 Fonctions de sauvegarde des rglages de paramtres .........40

Pour slectionner une fonction ................................

Z Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] an que le


tmoin [FUNCTION#] sallume.
NOTE

Les fonctions ne peuvent pas tre slectionnes pendant la reproduction dun morceau de dmonstration ou dun morceau preset ou encore lorsque lenregistreur de morceau utilisateur est activ.

X Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] pour slectionner la fonction dsire de F1 F9.

C Dans le cas de la gamme (F2), du mode double (F3), du mode de


scission (F4), des fonctions de pdale (F5), MIDI (F8) et sauvegarde (F9), vous devrez appuyer une fois sur la touche [+/YESL] pour entrer le mode auxiliaire respectif aprs que la fonction aura t slectionne, puis utiliser nouveau les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] pour slectionner la fonction auxiliaire souhaite.
NOTE

G Exemple de fonctionnement

Appuyez sur [+/YESL] (mode auxiliaire)


Utilisez [TEMPO/FUNCTION# M, L]

Le mode double ou de scission doit tre activ avant que les fonctions F3 et F4 ne soient respectivement slectionnes. Si le mode correspondant nest pas activ, F3.- ou F4.- apparatront sur lafchage et le mode auxiliaire correspondant ne sera pas disponible. Le mode double peut tre activ pendant que vous tes dans le mode de fonctions, mais vous devez sortir du mode de fonctions pour pouvoir activer le mode de scission.

Appuyez sur [/NOM] ou [+/YESL] une fois

Utilisez [/NOM], [+/YESL]

V Fixez les fonctions comme requis en utilisant les touches


[/NOM] et [+/YESL] (reportez-vous aux descriptions des fonctions individuelles, ci-dessous).
NOTE

Aprs avoir choisi une fonction, le rglage actuel apparat en appuyant sur la touche [/NOM] ou la touche [+/YESL] pour la premire fois.

B Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] pour que le


tmoin [TEMPO] sallume pour quitter le mode de fonction.
112

30

P-120/P-120S

Le mode de fonctions

F1:

Accordage _______________________________________
En addition la mthode daccordage dcrite la page 24, vous pouvez aussi raliser un accordage gnral avec la fonction F1. Aprs avoir slectionn F1, utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour baisser ou monter la hauteur par incrments approximatifs de 0,2 hertz (la premire fois que vous appuyez simplement sur les touches [/NOM] et [+/YESL] lafchage de la valeur daccord est activ sans changer laccord en ralit). La plage daccord gnrale va de 427,0 Hertz 453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3). Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler les valeurs par dfaut 440,0 Hz. Les dizimes dhertz sont indiqus sur lafchage LED par lapparition et la position dun ou deux points, comme dans lexemple suivant :
Afchage 440 4.40 44.0 440. 4.40. Valeur 440,0 440,2 440,4 440,6 440,8

F2:

Gamme __________________________________________
Aprs avoir choisi F2.Y, appuyez sur la touche [+/YESL] pour activer le mode auxiliaire de la fonction de gamme puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] pour choisir la fonction de gamme dsire parmi celles indiques dans la liste ci-dessous.

F2.1: Gamme.....................................................................................................
En plus de laccord standard temprament gal, les P-120/P-120S comprennent six accords classiques que vous pouvez slectionner et utiliser pour jouer la musique de la priode correspond ou faire des expriences dans le cadre dun contexte plus moderne. Ces accords sont :
1: Temprament gal 2: Majeur pur 3: Mineur pur 4: Pithagoren 5: Ton moyen 6: Werckmeister 7: Kirnberger

Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour choisir le numro daccord dsir. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler les rglages par dfaut (accord temprament gal).

F2.2: Note fondamentale .................................................................................


Contrairement au temprament gal, de nombreux accords classiques doivent tre accords sur une touche spcique. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour choisir la touche laquelle laccord slectionn antrieurement doit tre la base. La touche slectionne apparatra sur lafchage, suivie dun tiret en bas sil sagit de bmol (par ex. A_) ou dun tiret en haut en cas de dise (par ex. F~). Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler les rglages par dfaut: C.
NOTE
113

Le rglage de la note fondamentale est effectif pour tous les accords sauf pour laccord de Temprament gal.

P-120/P-120S

31

Le mode de fonctions

F3:

Fonctions du mode double __________________________


Aprs avoir slectionn F3.Y, appuyez sur la touche [+/YESL] pour activer le mode auxiliaire de fonction de mode double, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] pour slectionner la fonction de mode double que vous souhaitez, comme list ci-dessous. Si le mode double nest pas activ, F3.- apparatra sur lafchage la place de F3.Y et les fonctions du mode double ne pourront pas tre slectionnes. Dans ce cas, activez dabord le mode double, puis continuez la marche suivre.
I Mthode simplie : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode double (F3) en appuyant sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] tout en maintenant enfoncs les deux slecteurs de voix du mode double.
NOTE

Les rglages de la fonction mode Double sont dnis individuellement pour chacune des combinaisons de voix.

F3.1: Equilibre double......................................................................................


Les niveaux de volume des deux voix combines dans le mode double peuvent tre ajusts comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour ajuster lquilibre dsir. La plage de la balance est de 0 20. Un rglage de 10 augmente le volume de la 2me voix en relation la 1re voix, tandis que les rglages au-dessus de 10 augmentent le volume de la 1re voix en relation la 2me voix (1re et 2me font lobjet dune description page 18). Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut (diffrent pour chaque combinaison de voix). Vous pouvez rgler une voix pour que ce soit la voix principale et une autre voix pour que ce soit une voix mlange et plus attnue.

F3.2: Dsaccordage double ............................................................................


Cette fonction permet de dsaccorder les 1re et 2me voix du mode double pour crer un son plus pais. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour ajuster lquilibre dsir. La plage de la balance est de 10 10. Les rglages au-dessous de 0 augmente la hauteur de la 2me voix en relation la 1re voix, tandis que les rglages au-dessus de 0 augmentent la hauteur de la 1re voix en relation la 2me voix (1re et 2me font lobjet dune description page 18). Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut (diffrent pour chaque combinaison de voix).

F3.3: Monte dune octave de la 1re voix..................................................... F3.4: Monte dune octave de la 2me voix ...................................................
Selon les voix que vous aurez combin avec le mode double, la combinaison peut paratre meilleure si lune des voix est monte ou baisse dune octave. Utilisez les les touches [/NOM] et [+/YESL] pour xer loctave de la 1re ou de la 2me voix comme requis (1re et 2me font lobjet dune description page 18). Les rglages disponibles sont 0 pour la hauteur normale, 1 pour baisser la hauteur dune octave et 1 pour monter la hauteur dune octave. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut (diffrent pour chaque combinaison de voix).
114

32

P-120/P-120S

Le mode de fonctions

F3.5: Profondeur deffet de la 1re voix ......................................................... F3.6: Profondeur deffet de la 2me voix .......................................................
Ces fonctions permettent de xer individuellement la profondeur de leffet des 1re et 2me voix en mode double (1re et 2me font lobjet dune description page 18). Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour xer la profondeur de leffet de la voix correspondante, comme requis. La plage de profondeur est de 0 20. Un rglage de 0 ne produit aucun effet, alors quun rglage de 20 produit leffet maximum. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut (diffrent pour chaque combinaison de voix).
NOTE

Les rglages de profondeur deffet ne peuvent tre modis moins que lEFFET soit ACTIVE. Vous devez sortir du mode de fonctions avant que lEFFET puisse tre activ.

F3.7: Rinitialisation ........................................................................................


Cette fonction rinitialise toutes les fonctions du mode double leur valeur par dfaut. Appuyez sur la touche [+/YESL] pour rinitialiser les valeurs. Quand toutes les fonctions auront t rinitialises, End apparatra sur lafchage.

F4:

Fonctions du mode de scission ______________________


Aprs avoir slectionn F4.Y, appuyez sur la touche [+/YESL] pour activer le mode auxiliaire de fonction de mode de scission, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] pour slectionner la fonction de mode de scission que vous souhaitez, comme list ci-dessous. Si le mode de scission nest pas activ, F4.- apparatra sur lafchage la place de F4.Y et les fonctions du mode de scission ne pourront pas tre slectionnes. Dans ce cas, activez dabord le mode de scission, puis continuez la marche suivre.
I Mthode simplie : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode de scission (F4) en appuyant sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] tout en maintenant la touche [SPLIT] enfonce.

F4.1: Point de scission ....................................................................................


En addition la mthode de rglage du point de scission dcrite la page 19, le point de scission peut tre x via cette fonction. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour xer le point de scission comme requis ou appuyez simplement sur la touche approprie du clavier ; de A-1 C7. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut F#2.

F4.2: Equilibre de scission ..............................................................................


Les niveaux de volume des deux voix combines dans le mode de scission peuvent tre ajusts comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour ajuster lquilibre dsir. La plage de la balance est de 0 20. Un rglage de 10 produit un quilibre gal entre les deux voix du mode de scission. Les rglages au-dessous de 10 augmentent le volume de la voix de gauche par rapport la voix de droite et les les rglages au-dessus de 10 augmentent le volume de la voix de droite par rapport la voix de gauche. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut (diffrent pour chaque combinaison de voix).
NOTE
115

Les rglages de la fonction d'quilibrage de scission sont dnis individuellement pour chacune des combinaisons de voix.
P-120/P-120S

33

Le mode de fonctions

F4.3: Monte dune octave de la voix de droite ............................................. F4.4: Monte dune octave de la voix de gauche ..........................................
Selon les voix que vous aurez combin avec le mode de scission, la combinaison peut paratre meilleure si lune des voix est monte ou baisse dune octave. Utilisez les les touches [/NOM] et [+/YESL] pour xer loctave de la voix de gauche ou de la voix de droite, comme requis. Les rglages disponibles sont 0 pour la hauteur normale, 1 pour baisser la hauteur dune octave et 1 pour monter la hauteur dune octave. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut (diffrent pour chaque combinaison de voix). Faites le rglage en fonction de la limite de hauteur du morceau que vous voulez reproduire.
NOTE

Les rglages de monte d'octave sont dnis individuellement pour chacune des combinaisons de voix.

F4.5: Profondeur deffet de la voix de droite ................................................. F4.6: Profondeur deffet de la voix de gauche ...............................................
Ces fonctions permettent de xer individuellement la profondeur de leffet des voix du mode de scission de gauche et de droite. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour xer la profondeur de leffet de la voix correspondante, comme requis. La plage de profondeur est de 0 20. Un rglage de 0 ne produit aucun effet, alors quun rglage de 20 produit leffet maximum. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut (diffrent pour chaque combinaison de voix).
NOTE

Les rglages de profondeur deffet ne peuvent tre modis moins que lEFFET soit ACTIVE. Vous devez sortir du mode de fonctions avant que lEFFET puisse tre activ. Les rglages de profondeur deffet sont dnis individuellement pour chacune des combinaisons de voix.

F4.7: Gamme de pdale de sustain ................................................................


La fonction de la gamme de pdale de sustain dtermine si la pdale de sustain affecte la voix droite, la voix gauche ou les deux voix gauche et droite en mode de scission. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour slectionner 2 pour la voix de gauche , 1 pour la voix de droite ou ALL pour les deux voix. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut ALL.

F4.8: Gamme de pdale AUX...........................................................................


La fonction de la gamme de pdale AUX dtermine si la pdale AUX affecte la voix droite, la voix gauche ou les deux voix gauche et droite en mode de scission. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour slectionner 2 pour la voix gauche , 1 pour la voix droite ou ALL pour les deux voix. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut ALL.
NOTE

Quand le sustain est assign la fonction AUX PEDAL (F5.1), le rglage dans cette section sera ignor et le rglage dans la section F4.7 sera mis en vigueur.

F4.9: Rinitialisation ........................................................................................


Cette fonction rinitialise toutes les fonctions du mode de scission leur valeur par dfaut. Appuyez sur la touche [+/YESL] pour rinitialiser les valeurs. Quand toutes les fonctions auront t rinitialises, End apparatra sur lafchage.

116

34

P-120/P-120S

Le mode de fonctions

F5:

Fonctions de pdale _______________________________


Aprs avoir slectionn F5.Y, appuyez sur la touche [+/YESL] pour activer le mode auxiliaire des fonction de pdale puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] pour choisir les fonctions de pdale dsire parmi celles indiques dans la liste ci-dessous.

F5.1: Mode AUX PEDAL ...................................................................................


Cette fonction vous permet commodment daffecter le fonctionnement de la pdale AUX PEDAL lun des modes numrs ci-dessous. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour slectionner le mode souhait. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut 1.
1. Petite pdale
La petite pdale rduit le volume et change lgrement le timbre des notes joues quand la pdale est presse. La petite pdale naffectera pas les notes qui ont dj t joues quand elle est presse. Si vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous pressez la pdale tandis que la ou les notes sont tenues, ces notes seront tenues aussi longtemps que la pdale sera enfonce (comme si la pdale de sustain tait presse) mais toutes les notes qui sont joues ensuite ne sont pas tenues. Ceci permet de tenir un accord, par exemple, alors que dautres notes sont joues staccato.
NOTE

5. Pdale de sustain (continu)

2. Pdale forte

La pdale de sustain fonctionne suivant le mme principe de base que la grande pdale dun piano acoustique, cependant, dans le cas prsent, la pdale joue le rle de contrleur continu de sorte que plus la pdale est enfonce et plus longtemps les notes seront tenues (peut tre utilis comme effet de demi pdale). Ce mode permet une commutation de lactivation ou de dsactivation de voix. Avec ce mode, la pdale AUX PEDAL fonctionne de la mme manire que la touche [VARIATION] du panneau.

6. Variation

7. Dmarrage ou arrt de reproduction de morceau de musique


Ce mode permet dmarrer ou darrter la reproduction dun morceau de musique. Une fois ce mode choisi, la pdale AUX PEDAL fonctionne de la mme manire que la touche SONG [START/STOP] du panneau.
NOTE

Les voix dorgue, de cordes et de chur continueront retentir aussi longtemps que la pdale forte sera enfonce.

3. Expression

Ce mode permet de contrler la dynamique pendant lexcution.

4. Pdale de sustain (activation ou dsactivation)

La pdale de sustain fonctionne de la mme manire que la grande pdale dun piano acoustique. Dans ce cas, la pdale AUX PEDAL fonctionne comme un commutateur dactivation ou de dsactivation de sorte que si la pdale est presse, les notes joues sont tenues en long sustain. La libration de la pdale coupe (attnue) immdiatement toutes les notes tenues.

Nous recommandons lutilisation du contrleur au pied FC7 optionnel avec le mode 3 (expression). En mode 5 (pdale de sustain [continu]), nous recommandons dutiliser la pdale fournie.Pour tous autres modes, nous recommandons soit dutiliser la pdale fournie soit le contrleur au pied FC4 optionnel.

F5.2: Profondeur dchantillon de sustain.....................................................


Les voix GRAND PIANO 1 et 2 se caractrisent par des chantillons spciaux de sustain Sustain Samples capables de recrer la rsonance propre la table dharmonie et aux cordes dun clavier de piano queue acoustique quand la grande pdale est presse. Leffet peut tre contrl avec la pdale de sustain du P-120/P-120S ou la pdale AUX PEDAL laquelle la fonction de sustain a t assigne. Cette fonction vous permet de doser la profondeur de cet effet. Les limites de rglage de la profondeur de leffet vont de 0 20.Un rglage sur 0 ne produit aucun effet tandis quun rglage sur 20 produit un effet maximum. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut 12.
P-120/P-120S

117

35

Le mode de fonctions

F5.3: Profondeur de leffet de pdale douce..................................................


Cette fonction ajuste la profondeur de leffet de la pdale douce. Les limites de rglage de la profondeur de leffet vont de 1 5. Un rglage sur 1 produit un effet minimum tandis quun rglage sur 5 produit un effet maximum. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut 3.

F5.4: Type de SUSTAIN PEDAL ....................................................................... F5.5: Type AUX PEDAL ....................................................................................
Suivant la pdale qui est connecte la prise de SUSTAIN PEDAL ou la prise AUX PEDAL, leffet produit en actionnant la pdale (activation ou dsactivation, dynamique, etc.) peut tre invers. Si cest le cas, utilisez ce rglage pour corriger le fonctionnement de la pdale. Les limites de rglage de la profondeur de leffet vont de 1 2. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut 1.
NOTE

Assurez-vous que lalimentation est coupe au moment de raccorder ou de dbrancher la pdale. Si le paramtrage de type pour SUSTAIN PEDAL est fait sur 2, le dbranchement de la pdale de sustain alors que linstrument est sous tension risque de laisser la fonction de sustain active et de ce fait, les notes seront tenus indniment. Si toutefois cela se produit, coupez lalimentation (OFF) puis rtablissez-la (ON).

F6:

Volume du mtronome _____________________________


I Mthode simplie : Vous pouvez passez directement aux fonctions du mode de mtronome en appuyant sur la touche [TEMPO/FUNCTION#] tout en maintenant la touche METRONOME [START/STOP] enfonce.

Le volume du son du mtronome peut tre modi. Aprs avoir slectionn F6, utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] rgler le volume du son du mtronome comme souhait. La plage de volume est de 1 20. Un rglage de 1 produit un son minimum, tandis quun rglage de 20 produit un volume de mtronome maximum. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut 10.

F7:

Volume dannulation de partie de morceau preset_______


Cette fonction xe le volume auquel une partie annule est joue pendant la reproduction dun morceau preset (reportez-vous la page 17 pour obtenir des explications plus dtailles sur la fonction annulation dune partie dun morceau preset). Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rgler le volume comme dsir. La plage de volume va de 0 20. Un rglage sur 0 ne procure aucun son tandis quun rglage sur 20 produit un volume maximum. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut 5. Rglez le volume dune partie sur un niveau confortable de faon pouvoir utiliser la partie annule comme guide et jouer en parallle. Faites un rglage sur 0 si vous ne dsirez pas entendre du tout cette partie.

118

36

P-120/P-120S

Le mode de fonctions

F8:

Fonctions MIDI ____________________________________

G Quelques mots sur linterface MIDI


MIDI, de langlais Musical Instrument Digital Interface (interface pour instruments de musique numriques), est une interface de communication utilise mondialement qui permet Cble MIDI le partage de donnes musicales entre divers instruments ou appareils musicaux compatibles MIDI et la commande mutuelle de ces appareils. Ceci permet de crer des systmes dinstruments et appareils MIDI offrant une plus grande souplesse et davantage de possibilits de commande quun instrument isol. A titre dexemple, la plupart des claviers MIDI (y compris bien sr le P120/P-120S) transmettent via le connecteur MIDI OUT des donnes de note et de dynamique (rponse au toucher) chaque fois quune note est joue sur le clavier. Si le connecteur MIDI OUT est reli au connecteur MIDI IN dun second clavier (synthtiseur, etc.) ou dun gnrateur de sons (qui est essentiellement un synthtiseur sans clavier), le second clavier ou le gnrateur de sons rpondront avec prcision aux notes joues sur le clavier de transmission. Ceci signie quil est possible de jouer effectivement de deux instruments en mme temps, ce qui donne un son multi-instrumental dune grande richesse. Le mme type de transfert de donnes musicales est utilis pour effectuer un enregistrement de squence MIDI. Un enregistreur de squence peut tre utilis pour enregistrer les donnes MIDI transmises par le P-120/P-120S. Lorsque les donnes enregistres sont reproduites, le P-120/P-120S joue automatiquement la Enregistrement de donnes squence enregistre dans ses moindres dtails. Lexemple donn ci-dessus nest quun exemple extrmeMIDI IN MIDI OUT ment simple des innombrables possibilits dutilisation offerEnregistreur de squence tes par linterface MIDI. Le P-120/P-120S offre de MIDI OUT MIDI IN nombreuses fonctions MIDI, ce qui permet de lutiliser dans des systmes MIDI relativement complexes. Reproduction de donnes
Synthtiseur ou gnrateur de sons
MIDI IN MIDI OUT

Aprs avoir slectionn F8.Y, appuyez sur la touche [+/YESL] pour activer le mode auxiliaire de la fonction MIDI, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] pour slectionner la fonction MIDI dsire, comme list ci-dessous.
NOTE

Le slecteur HOST SELECT install sur le panneau latral doit tre positionn sur MIDI pour tre mme dutiliser les connecteurs MIDI. Si vous vous servez du connecteur TO HOST, placez le slecteur HOST SELECT sur la position adapte au type dordinateur que vous utilisez (reportez-vous la page 41). En pareil cas, tous les rglages MIDI qui sont dcrits ci-aprs affecteront le signal MIDI en entre et sortie du connecteur TO HOST. Utilisez toujours un cble MIDI de bonne qualit pour relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT. Nutilisez jamais un cble ayant une longueur suprieure 4,50 m du fait que de tels cbles peuvent capter du bruit, ce qui peut provoquer des erreurs dans la transmission des donnes.

F8.1: Slection des canaux MIDI de transmission ................................................ F8.2: Slection des canaux MIDI de rception .......................................................
Enregistreur de squence
MIDI OUT MIDI IN

Gnrateur de sons

MIDI THRU

MIDI IN

(rgl pour ne recevoir que sur le canal MIDI 2)

(rgl pour ne recevoir que sur le canal MIDI 1)

119

Le systme MIDI permet la transmission et la rception de donnes MIDI sur 16 canaux diffrents. Le P-120/P-120S est pourvu de plusieurs canaux an de permettre la commande slective de certains instruments ou appareils connects en srie. Par exemple, un seul enregistreur de squence MIDI peut tre utilis pour jouer de deux instruments ou de deux gnrateurs de sons diffrents. Un des instruments ou gnrateurs de sons peut tre rgl pour ne recevoir que sur le canal 1 et lautre pour ne recevoir que sur le canal 2. Dans un tel cas, le premier instrument ou gnrateur de sons ne rpondra quaux donnes transmises sur le canal 1 par lenregistreur de squence, alors que le second instrument ou gnrateur de sons ne rpondra quaux donnes transmises sur le canal 2. Ceci permet lenregistreur de squence de jouer deux morceaux compltement diffrents sur les instruments ou gnrateurs de sons rcepteurs.
P-120/P-120S

37

Le mode de fonctions

Dans nimporte quel systme de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils metteurs et des appareils rcepteurs doivent correspondre entre eux an dassurer un transfert correct des donnes. Le mode de rception multitimbre est galement prvu, qui permet la rception simultane de diffrentes parties sur tous les 16 canaux MIDI, permettant au P-120/P-120S de jouer des donnes de morceau multitimbre reues par un ordinateur de musique ou un squenceur. Il y a aussi le mode 1-2 qui permet une rception simultane sur les canaux 1 et 2. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour slectionner le canal dsir de transmission ou de rception. Le paramtre du canal de transmission peut aussi tre dsactiv (OFF), si vous ne voulez pas que le P-120/P-120S transmette de donnes MIDI. Pour slectionner le mode de rception multitimbre, rglez le canal de rception sur ALL. Slectionnez 1-2 pour la rception multitimbre sur les canaux 1 et 2 seulement. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut : transmission = 1, rception = ALL.
NOTE

En mode Double, les donnes de la premire voix sont transmises au canal prdtermin et en mode de Scission, les donnes de la voix droite sont transmises au canal prdtermin. En mode Double, les donnes de la seconde voix sont transmises au canal ayant une unit suprieure juste au-dessus et en mode de Scission, les donnes de la voix gauche sont transmises au canal ayant une unit suprieure juste au-dessus. Quel que soit le mode, aucune donne nest transmise si le canal de transmission est dsactiv (sur OFF). Les donnes de morceau de dmonstration ou de morceau preset ainsi que les donnes de reproduction denregistreur ne sont pas transmises par lintermdiaire des connecteurs MIDI. Aucune rception de signaux MIDI ne se produit quand le mode morceau de dmonstration ou de morceau preset est activ. Les messages de changement de programme et autres messages de canal reus naffectent pas les rglages de panneau du P-120/P-120S ou ce qui est actuellement jou sur le clavier.

F8.3: Commande locale ON/OFF .............................................................................


Le terme commande locale fait rfrence au fait que le clavier du P-120/P-120S commande normalement le gnrateur de sons interne, ce qui permet de jouer directement les voix partir du clavier. Ceci correspond au mode commande locale On du fait que le gnrateur de sons interne est command localement par son propre clavier. La commande locale peut tre dsactive an que le clavier du P-120/P-120S ne joue pas les voix internes, mais que les donnes MIDI soient malgr tout transmises, via la borne MIDI OUT, lorsque des notes sont joues sur le clavier. Paralllement, le gnrateur de sons interne rpondra aux donnes MIDI reues via le connecteur MIDI IN. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour activer/dsactiver (On ou OFF) Local Control. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut On.

F8.4: Changement de programme ON/OFF ............................................................


Normalement le P-120/P-120S rpond aux numros de programme MIDI qui lui sont transmis par un clavier ou autre appareil MIDI externe, ce qui entrane la voix numrote correspondante tre slectionne sur le canal correspondant (la voix du clavier ne change pas). Le P-120/P-120S transmet galement un numro de changement de programme MIDI chaque fois que lune de ses voix est sollicite, ce qui entrane la slection sur lappareil MIDI externe de la voix ou du programme ayant le numro correspondant, condition que lappareil soit rgl pour recevoir des numros de changement de programme MIDI et y rpondre. Cette fonction permet dannuler la rception et la transmission de numros de programme MIDI an que les voix puissent tre slectionnes sur le P-120/P-120S sans affecter lappareil MIDI externe. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour activer/dsactiver la rception et la transmission des changements de programme (On, OFF) Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut On.
NOTE

Pour obtenir de plus amples renseignements sur les numros de changement de programme de chacune des voix du P-120/P-120S, veuillez vous rfrez au format des donnes MIDI de la page 51.
120

38

P-120/P-120S

Le mode de fonctions

F8.5: Changement de commande ON/OFF.............................................................


Normalement le P-120/P-120S rpond aux donnes de changement de commande MIDI qui lui sont transmises par un clavier ou autre appareil MIDI externe et, par consquent, la voix du canal correspondant est affecte par les pdales et autres rglages de commande reus par un appareil de commande (la voix du clavier nest pas affecte). Le P-120/P-120S transmet galement des donnes de changement de commande MIDI chaque fois que lune de ses pdales est actionne. Cette fonction permet dannuler la rception et la transmission de donnes de changement de commande an que, par exemple, la pdale du P-120/P-120S et les autres commandes puissent tre actives sans affecter lappareil MIDI externe raccord. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour activer/dsactiver (On ou OFF) la transmission et la rception de changement de commande. Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut On.
NOTE

Pour obtenir de plus amples renseignements sur les changements de commande qui peuvent tre utiliss avec le P-120/P-120S, veuillez vous rfrez au format des donnes MIDI de la page 50.

F8.6: Transposition des donnes de transmission MIDI .......................................


Cette fonction permet de transposer les donnes MIDI transmises par le P-120/P-120S par incrments dun demi-ton jusqu plus ou moins 12 demi-tons. La hauteur du P-120/P-120S lui-mme nest pas affecte. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour spcidire la grandeur dsire de transposition de transmission MIDI. La plage va de 12 (moins une octave) via 0 (pas de transposition 12 (plus une octave). Appuyez simultanment sur les touches [/NOM] et [+/YESL] pour rappeler le rglage par dfaut 0.

F8.7: Transmission des statuts/panneaux ..............................................................


Cette fonction permet de transmettre tous les rglages de commande du P-120/P-120S (voix slectionne, etc.) via le connecteur MIDI OUT. Ceci est particulirement utile si vous souhaitez enregistrer des excutions sur un enregistreur de squence MIDI (comme par exemple le Yamaha MIDI Data Filer MDF3) qui sera utilis pour commander le P-120/P-120S lors de la reproduction. Le fait de transmettre les rglages de panneau du P-120/P-120S et de les enregistrer, avant les donnes dexcution proprement dites, sur un enregistreur de squences MIDI permet de rtablir automatiquement ces rglages sur le P120/P-120S lorsque lexcution est reproduite. Appuyez sur la touche [+/YESL] pour transmettre les donnes des statuts/panneaux. End apparat sur lafchage LED une fois que les donnes ont bien t transmises.
NOTE

Reportez-vous page 51 pour la liste du Contenu des donnes de panneau transmises laide de cette fonction. Les donnes de rglage de panneau qui sont transfres destination dun autre appareil ne peuvent tre recharges que sur un autre P-120/P-120S. Les donnes de rglage de panneau peuvent galement tre transfres directement ou dun autre P-120/P-120S.

F8.8: Transfert de donnes ......................................................................................


Cette fonction est utilise pour transmettre toutes les donnes prsentes dans la mmoire de lenregistreur de morceau utilisateur un module mmoire MIDI externe, comme par exemple le Yamaha Data Filer MDF3 (chier de banque de donnes), dautres enregistreurs de squence ou des ordinateurs compatibles MIDI. Appuyez sur la touche [+/YESL] pour commencer la transmission des blocs de donnes. End apparat sur lafchage LED une fois que les donnes ont bien t transmises.
NOTE

121

Les donnes denregistreur de morceau utilisateur qui sont transfres destination dun autre appareil ne peuvent tre recharges que sur un autre P-120/P-120S. Les donnes denregistreur de morceau utilisateur peuvent galement tre transfres directement ou dun autre P-120/P-120S. Il est impossible dexcuter les oprations de rechargement des donnes lorsque le mode de morceaux de dmonstration/preset ou lenregistrer de morceau utilisateur est utilis ou encore lorsque le mode Fonction est activ. Aucune rception de donnes ou transmission de donnes de note/panneau MIDI ne se produit pendant une opration de transfert en bloc.
P-120/P-120S

39

Le mode de fonctions

F9:

Fonctions de sauvegarde des rglages de paramtres ___


Aprs avoir slectionn F9.Y, appuyez sur la touche [+/YESL] pour activer le mode auxiliaire de fonction de sauvegarde, puis utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION# M, L] pour slectionner la fonction dsire de sauvegarde, comme list ci-dessous.
NOTE

Les rglages de sauvegarde eux-mmes et les contenus de la mmoire de lenregistreur de morceau utilisateur sont toujours sauvegards. Mme si la fonction de sauvegarde est active, les prrglages usine peuvent tre rappels tout moment (reportez-vous la page 44). La liste des rglages usine apparat la page 49.

Mme si la sauvegarde est active via dune des fonctions dcrites ci-dessous, les donnes ne seront seulement retenues en mmoire que pendant une semaine environ, si linstrument nest pas mis sous tension entre temps. Si la priode de sauvegarde est dpasse, tous les rglages seront rinitialiss leurs valeurs par dfaut. Si vous voulez retenir les rglages de sauvegarde pendant des priodes plus longues, mettez linstrument sous tension pendant quelques minutes, une fois par semaine au moins.

F9.1: Voix ...................................................................................................................


Active ou dsactive la sauvegarde des fonctions de voix listes ci-dessous. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour activer ou dsactiver (On ou OFF) la sauvegarde. Le mode de sauvegarde par dfaut est OFF.
Voix (clavier, double, scission) Double (active/dsactive, voix, fonctions double pour chacune des combinaisons de voix) Scission (active/dsactive, voix, fonctions de scission pour chacune des combinaisons de voix) Rverbration (active/dsactive, type, et la profondeur de chacune des voix) Effet (active/dsactive, type, et la profondeur de chacune des voix) Variation (pour chacune des voix) Sensibilit au toucher (y compris le volume FIXED) Mtronome (battement, volume) Volume dannulation de partie de morceau preset

F9.2: MIDI ...................................................................................................................


Active ou dsactive la sauvegarde des fonctions MIDI listes ci-dessous. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour activer ou dsactiver (On ou OFF) la sauvegarde. Le mode de sauvegarde par dfaut est OFF.
Canal (transmission, rception) Changement de programme activ/dsactiv Transposition des donnes transmission MIDI Local activ/dsactiv Changement de commande activ/dsactiv

F9.3: Accordage ........................................................................................................


Active ou dsactive la sauvegarde des fonctions daccordage listes ci-dessous. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour activer ou dsactiver (On ou OFF) la sauvegarde. Le mode de sauvegarde par dfaut est OFF.
Transposition Accordage Gamme (y compris la note fondamentale)

F9.4: Pdale ...............................................................................................................


Permet dactiver ou dsactiver les fonctions de pdale indiques dans la liste ci-dessous. Utilisez les touches [/NOM] et [+/YESL] pour activer ou dsactiver (On ou OFF) la sauvegarde. Le mode de sauvegarde par dfaut est OFF.
Mode AUX PEDAL Profondeur de leffet de pdale douce Type AUX PEDAL Profondeur dchantillon de sustain Type de SUSTAIN PEDAL

122

40

P-120/P-120S

Raccordement un ordinateur personnel


Bien que le P-120/P-120S puisse tre raccord un ordinateur personnel via les connecteurs MIDI IN/OUT et une interface MIDI, le connecteur et le slecteur TO HOST permettent une connexion directe aux ordinateurs personnels des sries Apple Macintosh ou IBM-PC/AT pour le squenage et autres applications musicales sans quune interface MIDI spare soit ncessaire.

NOTE

Quand le P-120/P-120S est raccord un ordinateur personnel, coupez dabord lalimentation du P-120/P-120S et de lordinateur personnel avant de brancher le cble de connexion et de rgler le slecteur HOST SELECT. Aprs avoir raccord le cble et rgl le slecteur HOST SELECT de faon approprie, mettez dabord lordinateur sous tension, puis le P-120/P-120S ensuite. Vriez que le cble est dconnect la borne [TO HOST], lorsque vous nutilisez pas la borne [TO HOST] du P-120/P120S. Le P-120/P-120S pourrait mal fonctionner si le cble restait connect. HS( apparatra dans lafcheur si lordinateur principal nest pas en fonction, le cble de raccordement nest pas branch correctement, le slecteur HOST SELECT nest pas positionn correctement ou le programme pilote MIDI ou le programme dapplication MIDI nest pas actif. Dans ce cas, coupez lalimentation du P-120/P-120S et de lordinateur, vriez le branchement du cble et la position du slecteur HOST SELECT. Aprs avoir vri le branchement du cble et la position du slecteur HOST SELECT, remettez dabord lordinateur sous tension puis le P-120/P-120S pour vrier si le programme pilote MIDI et le programme dapplication MIDI fonctionnent correctement. Lorsque le slecteur HOST SELECT est positionn sur Mac, PC-1 ou PC-2, aucun transfert de donnes ne se produit via les connecteurs MIDI. Pour utiliser les connecteurs MIDI pour les raccordements via une interface MIDI standard, positionnez le slecteur HOST SELECT sur MIDI.

Raccordement un ordinateur de la srie Apple Macintosh ...................................................................


Raccordez le connecteur TO HOST du P-120/P-120S la borne de connexion du modem ou de limprimante de votre Macintosh, en fonction de la borne que votre logiciel MIDI utilise pour la communication des donnes MIDI, en utilisant un cble priphrique standard de systme 8 broches Macintosh. Fixez le slecteur HOST SELECT sur la position Mac. Vous pouvez aussi devoir xer les rglages de linterface MIDI de lordinateur comme list ci-dessous, selon le type de logiciel que vous utilisez (rfrez-vous au mode demploi de votre logiciel). Dans tous les cas, la frquence dhorloge doit tre xe sur 1 MHz. G Connexions du cble Mac

Rglez sur la position Mac.


Ordinateur de la srie Apple Macintosh

MINI DIN 8-PIN

1 2 3 4 5 6 7 8

2 (HSK i) 1 (HSK 0) 5 (RxD-) 4 GND 3 (TxD-) 8 (RxD+) 7 (GP i) 6 (TxD+)

MINI DIN 8-PIN

Cble priphrique de systme 8 broches Vitesse de transfert des donnes : 31 250 b/s

123

P-120/P-120S

41

Raccordement un ordinateur personnel

Raccordement un ordinateur de la srie IBM-PC/AT


Raccordez le connecteur TO HOST du P-120/P-120S la borne RS232C de votre ordinateur IBM, en utilisant un cble standard double 8 broches MINI DIN DSUB 9 broches. Fixez le slecteur HOST SELECT sur la position PC-2. Rfrez-vous au mode demploi de votre logiciel pour les informations sur les rglages que vous devez faire ct ordinateur. G Connexions du cble PC-2

Rglez sur la position PC-2. Ordinateur de la srie IBM-PC/AT

MINI DIN 8-PIN

1 2 3 4 8 5

8 (CTS) 7 (RST) 2 (RxD) 5 (GND) 3 (TxD)

D-SUB 9-PIN

Cble 8 broches MINI DIN DSUB 9 broches. Vitesse de transfert des donnes : 38 400 b/s

NOTE

Si votre systme ne fonctionne pas correctement avec les connexions et rglages lists ci-dessus, votre logiciel peut ncessiter des rglages diffrents. Vriez le mode demploi de votre logiciel et sil exige une vitesse de transfert des donnes de 31 250 b/s, rglez le slecteur HOST SELECT sur la position PC-1. Lorsque vous utilisez la borne TO HOST pour raccorder un ordinateur personnel avec Windows, vous devez installer un pilote MIDI Yamaha dans lordinateur. Vous obtiendrez le pilote MIDI Yamaha dans la page locale de Yamaha du Web, <http://www.yamaha-xg.com/>.

G Nombre de broches de connecteur


MINI DIN 8 BROCHES
6 7 8 3 4 5 1 2

DSUB 9 BROCHES
5 4 3 2 1 9 8 7 6

124

42

P-120/P-120S

Raccordement un ordinateur personnel

Utilisation de linterface USB (telle que le modle Yamaha UX256, UX96) .............
Raccordez linterface USB (Yamaha UX256, UX96 ou modle quivalent) votre ordinateur en passant par lintermdiaire dun cble USB. Installez le logiciel de pilotage fourni avec linterface (ou tout autre logiciel de pilotage appropri) sur votre ordinateur conformment aux instructions fournies. Raccordez votre instrument linterface USB en utilisant soit un cble standard de priphrique de systme Macintosh 8 broches soit des cbles MIDI. Consultez le manuel fourni avec linterface USB pour obtenir des explications plus dtailles ce sujet. G Raccordement de linterface USB et de linstrument par lintermdiaire dun cble srie

ou or bien Cble USB


Cble standard de priphrique de systme Macintosh 8 broches

Prise Mini-DIN 8 broches

UX256 Ordinateur

P-120/P-120S

G Raccordement de linterface USB et de linstrument par lintermdiaire de cbles MIDI

Cble USB

Cbles MIDI

UX256 Ordinateur

P-120/P-120S

125

P-120/P-120S

43

Rappel des rglages de dpart dusine


Les rglages de dpart dusine de mode double, de mode de scission, de rverbration, effet, sensibilit au toucher et hauteur et les rglages affects par les fonctions de sauvegarde peuvent tre rtablis leurs valeurs dpart dusine en maintenant la touche C7 du clavier enfonce (la touche place la plus droite du clavier), tout en appuyant sur linterrupteur [STANDBY/ ON] pour mettre linstrument sous tension. Ceci efface galement toutes les donnes de lenregistreur de morceau utilisateur et xe tous les rglages activs ou dsactivs de sauvegarde (F9) en position dsactive.
NOTE

La liste des rglages usine apparat la page 49.

Dpistage des pannes


Lorsque linstrument semble ne pas fonctionner correctement, vriez dabord les points suivants pour dterminer si le P-120/P-120S est vraiment en panne. 1. Aucune alimentation lectrique La prise dalimentation courant continu de ladaptateur dalimentation secteur est-elle raccorde linstrument ? Est-ce que le cordon dalimentation secteur est-il raccord ladaptateur dalimentation secteur et une prise murale ? Veuillez vrier les connexions. (page 10). 2. Aucun son nest obtenu ou le niveau de sortie son est faible La commande MASTER VOLUME est-elle rgle sur un niveau dcoute raisonnable ? Vriez quun casque dcoute nest pas connect la prise de casque dcoute (quand le commutateur SPEAKER est plac en position NORMAL). Si le commutateur SPEAKER est plac en position OFF, le placer en position NORMAL ou en position ON (page 11). Vriez aussi que la commande Local (page 38) est place sur ON. 3. Les haut-parleurs ne sarrtent pas quand un casque dcoute est connect. Le commutateur SPEAKER est peut tre plac en position ON. Placez le commutateur SPEAKER en position NORMAL (page 11). 4. Le P-120/P-120S reproduit le son radio ou TV Ceci peut se produire lorsquil y a une station mettrice trs puissante dans la rgion. Dans un tel cas contactez un distributeur Yamaha. 5. Parasites intermittents Ceci est gnralement d la mise sous/hors tension dappareils lectromnagers ou appareils lectroniques aliments par la mme ligne secteur que le P-120/P120S.
126

6. Perturbation de la rception dappareils radio ou TV situs prs du P-120/P-120S Le P-120/P-120S comprend des circuits numriques pouvant gnrer des bruits de radiofrquence. La solution est dloigner le P-120/P-120S de lappareil affect ou vice-versa. 7. Distorsion du son lorsque le P-120/P-120S est connect un systme extrieur damplication/enceintes acoustiques Si toutefois le P-120/P-120S est raccord une chane stro ou un amplicateur dinstrument et que le son prsente une distorsion, rduisez le niveau de sortie du P-120/P-120S avec la commande [MASTER VOLUME] et / ou le niveau de sortie de lappareil externe raccord pour le ramener un niveau qui permet dliminer la distorsion. 8. Du bruit est entendu par les haut-parleurs ou dans le casque dcoute Le bruit trouve peut tre son origine dans les interfrences provoques par un tlphone portable se trouvant proximit du P-120/P-120S. Coupez lalimentation du tlphone portable ou utilisez-le une distance raisonnable du P-120/P-120S. G Si Scn apparat sur lafchage, cela signie quun mauvais fonctionnement sest produit. Dans ce cas, veuillez prendre contact avec votre revendeur Yamaha.

44

P-120/P-120S

Voice Descriptions

Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/Descriptions des voix/ Descripciones de las voces


Voice Name

Stereo Sampling

Touch Dynamic Key-off Response Sampling*1 Sampling*2

Voice Descriptions Newly-recorded samples from a full concert grand piano. Also includes three levels of dynamic sampling, sustain samples, and key-off samples for exceptionally realistic acoustic grand piano sound. Perfect for classical compositions as well as any other style that requires acoustic piano. Neu aufgezeichnete Samples eines echten Konzertgels. Mit dreistugem Dynamic Sampling, Sustain Samples und Key-off Samples fr einen auergewhnlich realistischen Konzertgelklang. Perfekt fr klassische Kompositionen sowie jede andere Musikrichtung, fr die ein akustischer Klavierklang wichtig ist. chantillons nouvellement enregistrs partir dun vrai piano queue de concert. Comprend galement des chantillons dynamiques, des chantillons de sustain et des chantillons touches silencieuses destins produire une sonorit acoustique raliste dun vrai piano queue de concert. Convient parfaitement pour les compositions classiques comme pour tout autre style ncessitant la sonorit dun piano acoustique. Muestras nuevas grabadas en un piano de cola para conciertos. Incluyen tambin tres niveles de muestras dinmicas, muestras de sostenido, y muestras de soltado de cuerdas para ofrecer un sonido de piano de cola acstico muy realista. Son perfectas para composiciones clsicas as como para otros estilos que requieren piano acstico. A brighter sounding piano than GRAND PIANO 1. Good for popular music. Ein hellerer Klavierklang als GRAND PIANO 1. Gut fr Pop-Musik. Sonorit de piano plus brillante GRAND PIANO 1. Excellent pour la musique populaire. Piano que suena con mayor claridad que GRAND PIANO 1. Es bueno para msica popular. A very bright piano sound good for rock music. Ein sehr heller Pianoklang, der sich gut fr Rock eignet. Sonorit de piano trs brillante convenant parfaitement pour la musique de rock. Sonido de piano muy claro para msica rock. A honky-tonk piano sound that is an enjoyable variation from the grand piano voices. Ein Honky-Tonk-Pianosound, eine angenehme Abwechslung vom Konzertgelklang. Sonorit de piano honky-tonk qui est une variation agrable des voix du piano queue. Sonido de piano honky-tonk que es una variacin divertida de las voces de piano de cola. An electronic piano sound created by FM synthesis. Extremely "musical" response with varying timbre according to keyboard dynamics. Good for standard popular music. Der auf FM-Synthese basierende Klang eines elektrischen Pianos. Extrem musikalische Ansprache mit anschlagdynamischen Timbrevariationen. Gut fr normale Populrmusik. Sonorit de piano lectronique cre par synthse FM. Rponse extrmement musicale avec un timbre variant en proportion de la dynamique du clavier. Excellent pour la musique populaire ordinaire. Sonido de piano electrnico creado con sntesis de FM. Tiene una respuesta muy musical con variacin del timbre de acuerdo con la dinmica del teclado. Es bueno para msica popular normal. A synth-generated type electronic piano sound often heard in popular music. Used in the DUAL mode it blends well with an acoustic piano voice. Ein synthesizerartiger E-Piano-Klang, dem man in der Pop-Musik oft begegnet. Im DUAL-Modus harmoniert er gut mit einer akustischen Klavierstimme. Sonorit synth de piano lectronique que lon entend souvent dans la musique populaire. Utilise en mode DUAL, elle se mlange bien avec une voix de piano acoustique. Sonido de piano electrnico generado con sintetizacin que se escucha normalmente en la msica popular. Cuando se emplea en el modo DUAL, se combina bien con una voz de piano acstico. The sound of an electric piano using hammer-struck metallic "tines". Soft tone when played lightly, and an aggressive tone when played hard. Der Sound eines elektrischen Pianos mit metallischen Hammeranschlag-Spitzen. Bei leichtem Anschlagen erhlt man einen weichen Klang, mit zunehmender Anschlagstrke einen aggressiveren Sound. Sonorit de piano lectrique se servant de pointes mtalliques de frappe de marteau. Sonorit attnue lorsque les touches sont frappes lgrement et sonorit agressive lorsque le jeu est plus dur. Sonido de piano elctrico que usa los tonos metlicos de golpe de martillo. Es un tono suave cuando se toca con delicadeza, y es un tono agresivo cuando se toca con fuerza. A slightly different electric piano sound often heard in rock and popular music. Ein etwas anderer E-Piano-Sound, im Rock- und Pop-Geschehen weit verbreitet. Sonorit lectrique de piano lgrement diffrente que lon entend souvent dans la musique de rock et la musique populaire. Sonido de piano elctrico un poco distinto que se oye frecuentemente en la msica rock y popular. The denitive instrument for baroque music. Since harpsichord uses plucked strings, there is no touch response. There is, however, a characteristic additional sound when the keys are released. Cembalo, das magebliche Instrument der Barockmusik. Da die Saiten bei diesem Instrument angezupft werden, spricht diese Stimme nicht auf Anschlagdynamik an. Beim Freigeben der Tasten ist jedoch ein zustzlicher charakteristischer Klang zu hren. Linstrument dnitif pour la musique baroque. tant donn que la harpe se sert de cordes pincer, il nexiste aucune rponse de touche. Cependant, cette sonorit supplmentaire caractristique est obtenue lorsque les touches sont relches. El instrumento perfecto para msica barroca. Puesto que el clavicordio emplea cuerdas de punteado, no hay respuesta a la pulsacin. Sin embargo, hay un sonido caracterstico adicional al soltar las teclas. Mixes the same voice an octave higher for a more brilliant tone. Mischt dieselbe, um eine Oktave gehobene Stimme dazu, um einen brillanteren Klang zu erzeugen. Mlange la mme voix une octave plus haut pour obtenir une tonalit plus brillante. Mezcla la misma voz una octava ms alta para conseguir un tono ms brillante.

GRAND PIANO 1

VARIATION

GRAND PIANO 2

VARIATION

E.PIANO 1

VARIATION

E.PIANO 2

VARIATION

HARPSICHORD

VARIATION

169

P-120/P-120S

45

Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/Descriptions des voix/ Descripciones de las voces


Stereo Sampling Touch Dynamic Key-off Response Sampling*1 Sampling*2

Voice Name

Voice Descriptions A hammer-struck keyboard instrument that utilizes an electric pickup that is often heard in funk and soul music. Its tone is noted for the unique sound produced when the keys are released. Ein Hammeranschlag-Tasteninstrument mit elektrischem Tonabnehmer, dem man in Funk- und SoulMusik oft begegnet. Sein Sound ist fr den einzigartigen Klang berhmt, der beim Freigeben der Tasten entsteht. Sonorit dun instrument clavier frapp par un marteau qui utilise un phonocapteur lectrique que lon entend souvent dans la musique funk et soul. Sa tonalit est remarque notamment pour le son unique produit quand les touches sont relches. Instrumento de teclado de golpe de martillo que emplea un fonocaptor elctrico que se oye frecuentemente en msica funk y soul. Su tono se destaca por el sonido propio producido al soltar las teclas. Includes a unique preset effect. Mit einem einzigartigen Preset-Effekt. Inclut un effet preset unique. Incluye un efecto preajustado exclusivo. Vibraphone played with relatively soft mallets. The tone becomes more metallic the harder you play. Das Vibraphon wird mit relativ weichen Schlegeln gespielt. Je hrter der Anschlag, um so metallischer wirkt der Klang. Vibraphone jou avec des maillets relativement souples. La sonorit devient plus mtallique au fur et mesure que le jeu des touches est plus dur. Vibrfono tocado con mazos relativamente blandos. El tono pasa a ser ms metlico a medida que se toca con ms fuerza. Mixes the same voice an octave higher for a clear attack with a bright feeling. Mischt dieselbe, um eine Oktave gehobene Stimme dazu, um eine scharfe Einschwingung mit hellem Klangcharakter zu erzeugen. Mlange la mme voix une octave plus haut pour obtenir une attaque claire et produire une sensation de clart. Mezcla la misma voz una octava ms alta para conseguir un ataque con sensacin ms clara. This is a typical pipe organ sound (8 feet + 4 feet + 2 feet). Good for sacred music from the Baroque period. Ein typischer Pfeifenorgelklang (8' + 4' + 2'). Gut fr Kirchenmusik aus dem Barockzeitalter. Sonorit dorgue typique (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Convient parfaitement pour la musique sacre ou la musique baroque. Es el sonido de un rgano de tubos tpico ( 8 pies + 4 pies + 2 pies). Es bueno para msica sacra del perodo Barroco. This is the organ's full coupler sound often associated with Bach's "Toccata and Fugue". Dies ist der Orgelklang mit voller Kopplung, der oft mit Bachs Toccata und Fuge assoziiert wird. Cest la sonorit dorgue tirant accoupler total qui est suivant associe la Toccata et fugue de Bach. Es el sonido de pedal de acoplo completo de rgano frecuentemente asociado con la Tocata y fuga de Bach. The sound of a tonewheel type electric organ. Often heard in jazz and rock idioms. Der Sound einer Tonewheel-Elektroorgel. In Jazz- und Rockidiomen weit verbreitet. Sonorit dune molette de courbure du son de type orgue lectrique. Souvent entendue dans les dialectes de jazz et de rock. Sonido de un rgano elctrico del tipo rueda fnica. Se oye normalmente en estilos de jazz y rock. Uses a rotary speaker effect with a different speed. The variations speed is faster. If the variation is selected while holding a chord, the speed of the effect will gradually change. Basiert auf einem anderen Rotoreffekt mit unterschiedlicher Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit der Variation ist schneller. Wenn die Variation bei gehaltenem Akkord gewhlt wird, ndert sich die Effektgeschwindigkeit allmhlich. Se sert dun effet rotatoire de haut-parleur avec une vitesse diffrente. La variation de vitesse est plus rapide. Si la variation est slectionne tout en maintenant un accord, la vitesse de leffet changera graduellement. Emplea un efecto de altavoz rotativo a velocidad distinta. La velocidad de variacin es ms rpida. Si se selecciona la variacin mientras se retiene un acorde, la velocidad del efecto cambiar gradualmente. A large string ensemble. Try combining this voice with piano in the DUAL mode. Ein groes Streicherensemble. Probieren Sie diese Stimme einmal kombiniert mit Piano im Dualmodus aus. Grand ensemble cordes. Essayez dassocier cette voix avec le piano en mode DUAL. Un conjunto de instrumentos de cuerdas grande. Pruebe combinando esta voz con la de piano en el modo DUAL. A string ensemble voice with a slow attack. Try combining this voice with a piano or electric piano in the DUAL mode. Eine Streicherensemblestimme mit langsamer Einschwingung. Probieren Sie diese Stimme im DUALModus in Kombination mit einem Klavier- oder E-Piano-Sound. Voix densemble cordes avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix avec un piano ou un piano lectrique en mode DUAL. Voz de conjunto de instrumentos de cuerdas con ataque lento. Pruebe combinando esta voz con un piano acstico o piano elctrico en el modo DUAL.

E.CLAVICHORD

VARIATION

VIBRAPHONE

VARIATION

CHURCH ORGAN

VARIATION

JAZZ ORGAN

VARIATION

STRINGS

VARIATION

170

46

P-120/P-120S

Voice Descriptions/Beschreibung der Stimmen/Descriptions des voix/ Descripciones de las voces


Stereo Sampling Touch Dynamic Key-off Response Sampling*1 Sampling*2

Voice Name

Voice Descriptions A big, spacious choir voice. Perfect for creating rich harmonies in slow pieces. Ein satter, reichhaltiger Klang. Perfekt zur Erzeugung voller Harmonien in Stcken mit langsamem Tempo. Une ample et spacieuse voix de chur. Convient parfaitement pour crer de riches harmoniques dans les passages lents. Una voz de coros grande y espaciosa. Es perfecta para crear ricas armonas de piezas lentas. A choir voice with a slow attack. Try combining this voice with a piano or electric piano in the DUAL mode. Eine Chorstimme mit langsamer Einschwingung. Probieren Sie diese Stimme im DUAL-Modus in Kombination mit einem Klavier- oder E-Piano-Sound. Voix de chur avec une attaque lente. Essayez de combiner cette voix avec un piano ou un piano lectrique en mode DUAL. Una voz de coros con ataque lento. Pruebe combinando esta voz con un piano acstico o piano elctrico en el modo DUAL. This is a lively nylon string guitar voice that is sampled in stereo. When played hard it produces harmonics for a more natural guitar sound. Try using this voice to its full potential while soloing. Eine sprhende Gitarrenstimme (Kunststoffsaiten), deren Samples stereo aufgenommen wurden. Bei hartem Anschlag erzeugen Harmonien einen natrlicheren Gitarrenklang. Eine Stimme, die in Solos voll ausgeschpft werden kann. Cest une voix de guitare cordes en nylon trs vivante qui est chantillonne en stro. Une fois joue avec plus de force, cela produit des harmoniques pour un son de guitare plus normal. Essayez dutiliser cette voix sa pleine capacit en solo. Es una voz de guitarra de cuerdas de nailon de gran claridad muestreada en estreo. Cuando se toca con fuerza, produce las armnicas para un sonido de guitarra ms natural. Pruebe esta voz en todo su potencial al interpretar solos. A softer attack that is good for mellower songs. Eine weichere Einschwingung, die sich fr sanftere Songs eignet. Attaque plus douce qui est convient pour des chansons avec plus de maturit. Un ataque ms suave que es bueno para canciones ms tiernas. An upright bass played ngerstyle. Ideal for jazz and Latin music. Ein mit den Fingern gespielter Kontraba. Ideal fr Jazz und lateinamerikanische Musik. Sorte de doigt de basse droite. Convient parfaitement pour la musique de jazz et la musique latine. Contrabajo tocado con punteado. Es ideal para jazz y msica latina. Adds a cymbal voice to the bass sound. Ideal for walking bass lines in jazz tunes. Erweitert den Baklang um einen Beckensound. Ideal fr fortschreitende Balinien in Jazz-Stcken. Ajoute une voix cymbale au son grave. Idal pour les lignes basses de marche dans les accords de jazz. Aade una voz de platillos al sonido de bajo. Es ideal para lneas de bajo de piezas de jazz. Electric bass for a wide range of music styles, jazz, rock, popular, and more. E-Ba fr eine Reihe von Musikrichtungen wie Jazz, Rock, Pop usw. Basse lectrique destine une vaste gamme de styles de musique de jazz, rock, populaire et autres. Bajo elctrico para una amplia variedad de estilos de msica, jazz, rock, popular, y otros. A fretless bass good for styles such as jazz, fusion, etc. Ein bundloser Ba, der sich gut fr Jazz, Fusion und hnliche Musikrichtungen eignet. Basse sans irritation convenant parfaitement pour les styles tels que le jazz, la fusion, etc. Un bajo sin trastes bueno para estilos tales como jazz, fusin, etc.

CHOIR

VARIATION

GUITAR

VARIATION

WOOD BASS

VARIATION

E.BASS

VARIATION

*1 Dynamic Sampling provides multiple velocity-switched samples to accurately simulate the timbral response of an acoustic piano. *2 Contains a very subtle sample that is produced when the keys are released. *1 Dynamic Sampling hlt mehrere Velocity-switched Samples bereit, die anschlagdynamisch gesteuert wiedergegeben werden und so die bei unterschiedlicher Anschlagstrke erzeugten klanglichen Variationen eines akustischen Instruments reproduzieren. *2 Enthlt ein uerst zartes Sample, das die Freigabe von Tasten nuanciert. *1 Lchantillonnage dynamique procure des chantillons multiples commuts permettant de simuler avec une prcision remarquable le timbre dun piano acoustique. *2 Contient un chantillon trs subtile qui est produit quand les touches sont relches. *1 El muestreo dinmico proporciona mltiples muestras de velocidad cambiada para simular con precisin la respuesta del timbre de un piano acstico. *2 Contiene una muestra muy sutil producida al soltar las teclas.

171

P-120/P-120S

47

Preset Song List

Preset Song List/Verzeichnis der Preset-Songs/ Liste des morceaux de musique de preset/ Lista de canciones preajustadas
No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Invention No. 1 Invention No. 8 Gavotte Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1) Menuett G dur BWV.Anh.114 Le Coucou Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. Turkish March Menuett G dur Little Serenade Perpetuum mobile Ecossaise Fr Elise Marcia alla Turca Piano Sonate op.13 Pathtique 2nd mov. Title Composer J.S.Bach J.S.Bach J.S.Bach J.S.Bach J.S.Bach L-C.Daquin W.A.Mozart W.A.Mozart W.A.Mozart J.Haydn C.M.v.Weber L.v.Beethoven L.v.Beethoven L.v.Beethoven L.v.Beethoven L.v.Beethoven L.v.Beethoven F.P.Schubert F.P.Schubert J.L.F.Mendelssohn J.L.F.Mendelssohn F.F.Chopin F.F.Chopin F.F.Chopin F.F.Chopin No. 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Title Etude op.10-12 Revolutionary Valse op.64-1 Petit chien Valse op.64-2 Valse op.69-1 Ladieu Nocturne op.9-2 Trumerei Frhlicher Landmann La prire dune Vierge Dollys Dreaming and Awakening Arabesque Pastorale La chevaleresque Liebestrume Nr.3 Blumenlied Barcarolle Melody in F Humoresque Tango (Espaa) The Entertainer Maple Leaf Rag La Fille aux Cheveux de Lin Arabesque 1 Clair de lune Rverie Golliwogs Cakewalk Composer F.F.Chopin F.F.Chopin F.F.Chopin F.F.Chopin F.F.Chopin R.Schumann R.Schumann T.Badarzewska T.Oesten J.F.Burgmller J.F.Burgmller J.F.Burgmller F.Liszt G.Lange P.I.Tchaikovsky A.Rubinstein A.Dvork I.Albniz S.Joplin S.Joplin C.A.Debussy C.A.Debussy C.A.Debussy C.A.Debussy C.A.Debussy

Piano Sonate op.27-2 Mondschein 1st mov.


Piano Sonate op.49-2 1st mov. Impromptu op.90-2 Moments Musicaux op.94-3 Frhlingslied op.62-2 Jgerlied op.19b-3 Fantaisie-Impromptu Prelude op.28-15 Raindrop Etude op.10-5 Black keys Etude op.10-3 Chanson de ladieu

172

48

P-120/P-120S

Factory Setting List

Factory Setting List/Liste der Vorgabeeinstellungen/ Liste des rglages/Lista de ajustes de fbrica
Backup Group Voice Variation Dual Mode Split Mode Split Mode Left Voice Reverb Type Reverb Depth Effect Type Effect Depth Touch Sensitivity Volume in the FIXED Mode Metronome Metronome Time Signature Tempo Transpose GRAND PIANO 1 OFF OFF OFF WOOD BASS Preset for each voice Preset for each voice Preset for each voice Preset for each voice MEDIUM 64 OFF 0 (no accent) 120 0 F9.1 F9.3
: Not memorized

F9.1

Function
Function F1 F2.1 F2.2 F3.1 F3.2 F3.3, F3.4 F3.5, F.3.6 F4.1 F4.2 F4.3, F4.4 F4.5, F4.6 F4.7 F4.8 F5.1 F5.2 F5.3 F5.4 F5.5 F6 F7 F8.1 F8.2 F8.3 F8.4 F8.5 F8.6 F9 Tuning Scale Base Note Dual Balance Dual Detune Dual Octave Shift Dual Effect Depth Split Point Split Balance Split Octave Shift Split Effect Depth Sustain Pedal Range AUX Pedal Range AUX PEDAL Mode Sustain Sample Depth Soft Pedal Effect Depth SUSTAIN PEDAL Type AUX PEDAL Type Metronome Volume Preset Song Part Cancel Volume MIDI Transmit Channel MIDI Receive Channel Local Control Program Change Send & Receive Control Change Send & Receive MIDI Transmit Transpose Backup A3=440Hz 1 (Equal Temperament) C Preset for each voice combination Preset for each voice combination Preset for each voice combination Preset for each voice combination F#2 Preset for each voice combination Preset for each voice combination Preset for each voice combination ALL ALL 1 (Soft Pedal) 12 3 1 1 10 5 1 ALL ON ON ON 0 All OFF Always backed up F9.2 F9.1 F9.4 F9.1 F9.3 Default Backup Group

173

P-120/P-120S

49

MIDI Data Format

MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des donnes MIDI/Formato de datos MIDI


If youre already very familiar with MIDI, or are using a computer to control your music hardware with computer-generated MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the P-120/P-120S. Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen fr die Instrumente verwenden, knnen Sie sich zur Steuerung des P-120/ P-120S nach den im folgenden Abschnitt aufgefhrten Spezikationen richten. Si vous tes trs familier avec linterface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matriel de musique au moyen de messages MIDI gnrs par ordinateur, les donnes suivantes vous seront utiles et vous aideront commander le P-120/P-120S. SI usted est ya familiarizado con MIDI, o si emplea una computadora para controlar sus aparatos musicales con mensajes MIDI generados por computadora, los datos proporcionados en esta seccin le ayudarn a controlar la P120/P-120S. 3. MODE MESSAGES Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control event (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range

1. NOTE ON/OFF Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]


9nH = Note ON/OFF event (n = channel number) kk = Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 / Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)* vv = Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)

(1) All Sound Off


ccH 78H Parameter All Sound Off Data Range (vvH) 00H

Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)


8nH = Note OFF event (n = channel number) kk = Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Velocity * If received value exceeds the supported range for the selected voice, the note is adjusted by the necessary number of octaves.

Switches off all sound from the channel. Does not reset Note On and Hold On conditions established by Channel Messages.

(2) Reset All Controllers


ccH 79H Parameter Reset All Controllers Value 127 (max) 0 (off) 0 (off) 0 (off) Data Range (vvH) 00H

2. CONTROL CHANGE Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]


BnH = Control change (n = channel number) cc = Control number vv = Data Range

Resets controllers as follows. Controller Expression Damper Pedal Sostenuto Soft Pedal

(1) Bank Select


ccH 00H 20H Parameter Bank Select MSB Bank Select LSB Data Range (vvH) 00H:Normal 00H...7FH

(3) Local Control (reception only)


ccH 7AH Parameter Local Control Data Range (vvH) 00H (off), 7FH (on)

Bank selection processing does not occur until receipt of next Program Change message.

(4) All Notes Off


ccH 7BH Parameter All Notes Off Data Range (vvH) 00H

(2) Main Volume (reception only)


ccH 07H Parameter Volume MSB Data Range (vvH) 00H...7FH

(3) Expression
ccH 0BH Parameter Expression MSB Data Range (vvH) 00H...7FH

Switches OFF all the notes that are currently ON on the specied channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.

(5) Omni Off (reception only)


ccH 7CH Parameter Omni Off Data Range (vvH) 00H

(4) Damper
ccH 40H Parameter Damper MSB Data Range (vvH) 00H...7FH

Same processing as for All Notes Off.

(6) Omni On (reception only)


ccH 7DH Parameter Omni On Data Range (vvH) 00H

(5) Sostenuto
ccH 42H Parameter Sostenuto Data Range (vvH) 00H-3FH:off, 40H-7FH:on

Same processing as for All Notes Off.

(6) Soft Pedal


ccH 43H Parameter Soft Pedal Data Range (vvH) 00H-3FH:off, 40H-7FH:on

(7) Mono (reception only)


ccH 7EH Parameter Mono Data Range (vvH) 00H

(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)


ccH 5BH Parameter Effect1 Depth Data Range (vvH) 00H...7FH

Same processing as for All Sound Off.

(8) Poly (reception only)


ccH 7FH Parameter Poly Data Range (vvH) 00H

Adjusts the reverb send level.

(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)


ccH 5EH Parameter Effect4 Depth Data Range (vvH) 00H...7FH

Same processing as for All Sound Off. When control change reception is turned OFF in the Function mode, control change data will not be transmitted or received except for Bank Select and Mode messages. Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate note off number is supplied with All Note Off transmission). When a voice bank MSB/LSB is received, the number is stored in the internal buffer regardless of the received order, then the stored value is used to select the appropriate voice when a program change message is received. The Multi-timbre and Poly modes are always active. No change occurs when OMNI ON, OMNI OFF, MONO, or POLY mode messages are received.

174

50

P-120/P-120S

MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des donnes MIDI/Formato de datos MIDI


4. PROGRAM CHANGE Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number) ppH = Program change number
Voice Name GRAND PIANO 1 VARIATION GRAND PIANO 2 VARIATION E.PIANO 1 VARIATION E.PIANO 2 VARIATION HARPSICHORD VARIATION E.CLAVICHORD VARIATION VIBRAPHONE VARIATION CHURCH ORGAN VARIATION JAZZ ORGAN VARIATION STRINGS VARIATION CHOIR VARIATION GUITAR VARIATION WOOD BASS VARIATION E.BASS VARIATION P.C.#=Program Change number MSB LSB P.C.# 0 112 0 0 113 0 0 112 1 0 113 1 0 112 5 0 112 88 0 112 4 0 113 4 0 112 6 0 113 6 0 112 7 0 113 7 0 112 11 0 113 11 0 112 19 0 113 19 0 112 16 0 113 16 0 112 48 0 113 48 0 112 52 0 113 52 0 112 24 0 113 24 0 112 32 0 113 32 0 112 33 0 113 33

6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format)


Panel Data Transmit

Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number) 00H, 2DH (data length) 43H, 4CH, 20H, 20H (CL) 43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 31H (CLP01) 30H, 30H (version x, y) [PANEL DATA] [CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end) F7H Panel Data Contents
(1) 1'st Voice (2) Dual On/Off (3) Dual Voice (4) Dual Balance (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave (7) Dual Voice2 Octave (8) Dual Voice1 Effect Depth (9) Dual Voice2 Effect Depth (10) Split On/Off (11) Split Voice (12) Split Point (13) Split Balance (14) Split Voice1 Octave (15) Split Voice2 Octave (16) Split Voice1 Effect Depth (17) Split Voice2 Effect Depth (18) Split Dumper Mode (19) AUX Pedal Mode (20) Reverb Type 1 (21) Reverb Type 2 (22) Reverb Depth 1 (23) Reverb Depth 2 (24) Effect Type 1 (25) Effect Type 2 (26) Effect Depth (27) Variation On/Off (28) Touch Sensitivity (29) Fixed Data (30) AUX Pedal (31) Soft Pedal Depth (32) Absolute tempo low byte (33) Absolute tempo high byte

When program change reception is turned OFF in the Function mode, no program change data is transmitted or received. Also, Bank MSB/LSB is not transmitted or received.

Panel data send requests cannot be received.

7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Universal System Exclusive)


(1) Universal Realtime Message

5. SYSTEM REALTIME MESSAGES


[rrH] F8H: Timing clock FAH: Start FCH: Stop FEH: Active sensing
Data F8H FAH FCH Transmission Transmitted every 96 clocks Recorder start Recorder stop Reception Received as 96-clock tempo timing when MIDI clock is set to External Recorder start Not received when the MIDI clock is set to Internal. Recorder stop Not received when the MIDI clock is set to Internal. If a signal is not received via MIDI for more than 400 milliseconds, the same processing will take place for All Sound Off, All Notes Off and Reset All Controllers as when those signals are received.

Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] -> [llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
Simultaneously changes the volume of all channels. When a MIDI master volume message is received, the volume only has affect on the MIDI receive channel, not the panel master volume. F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime 7FH = ID of target device 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7FH = Universal Realtime XnH = When n is received n=0~F, whichever is received. X = dont care 04H = Sub-ID #1=Device Control Message 01H = Sub-ID #2=Master Volume llH = Volume LSB mmH = Volume MSB F7H = End of Exclusive

FEH

Transmitted every 200 milliseconds

Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs.

175

P-120/P-120S

51

MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des donnes MIDI/Formato de datos MIDI


(2) Universal Non-Realtime Message (GM On) General MIDI Mode On

Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H]
F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime 7FH = ID of target device 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive or F0H = Exclusive status 7EH = Universal Non-Realtime XnH = When received, n=0~F. X = dont care 09H = Sub-ID #1=General MIDI Message 01H = Sub-ID #2=General MIDI On F7H = End of Exclusive When the General MIDI mode ON message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. This message requires approximately 50ms to execute, so sufcient time should be allowed before the next message is sent.

9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Clavinova MIDI Format) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]
F0H 43H 73H xxH = Exclusive status = Yamaha ID = Clavinova ID = Product ID (P-120/P-120S ID: 75H or CLP common ID: 01H) nnH = Substatus nn Control 02H Internal MIDI clock 03H External MIDI clock 06H Bulk Data (the bulk data follows 06H) F7H = End of Exclusive * When nn=02H or 03H, Clavinova common ID (01H) is recognized as well as 75H. BULK DUMP FORMAT F0H, 43H, 73H 75H = P-120/P-120S ID 06H = Bulk ID 05H = Sequence data 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH, 0nH = Data length [BULK DATA] = [CHECK SUM (1byte)] = 0-sum (BULK DATA) F7H = End of Exclusive

8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)


(1) XG Native Parameter Change

Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
F0H 43H 1nH = Exclusive status = YAMAHA ID = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH = Model ID of XG hhH = Address High mmH = Address Mid llH = Address Low ddH = Data | F7H = End of Exclusive Data size must match parameter size (2 or 4 bytes). When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings. The message requires approximately 50ms to execute, so sufcient time should be allowed before the next message is sent.

10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control) Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] -> [0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H 43H 73H 75H 11H 0nH cc vv F7H = Exclusive status = Yamaha ID = Clavinova ID = P-120/P-120S ID = Special control = Control MIDI change (n=channel number) = Control number = Value = End of Exclusive 0n Always 00H Always 00H ccH 14H 1BH vvH 14H : Split Key Number 00H : off 01H : 02H : 2/4 03H : 3/4 04H : 4/4 05H : 5/4 06H : 6/4 7FH : No accent 3DH(Sets the Damper Level for each channel) 00H-7FH 43H (Sets the Detune value for each channel) 00H-7FH 45H 00H : Reserve off 7FH : on*

Control Split Point Metronome

(2) XG Native Bulk Data (reception only)

Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] -> [bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] -> [ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H]
F0H 43H 0nH Exclusive status YAMAHA ID When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 4CH Model ID of XG aaH ByteCount bbH ByteCount hhH Address High mmH Address Mid llH Address Low ddH Data | | | | ccH Check sum F7H End of Exclusive Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow sufcient time for processing to execute (about 50 msec) before sending the P-120/P-120S another message. XG Native Parameter Change message may contain two or four bytes of parameter data (depending on the parameter size). For information about the Address and Byte Count values, refer to Table 1 below. Note that the tables Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.

Damper Level

ch: 00H-0FH

Channel Detune ch: 00H-0FH Voice Reserve ch: 00H-0FH

* When Volume, Expression is received for Reserve On, they will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.

11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others) Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H] -> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H 43H 1nH = Exclusive Status = Yamaha ID = When received, n=0~F. When transmitted, n=0. 27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H = 00H = mmH = Master Tune MSB llH = Master Tune LSB ccH = dont care (under 7FH) F7H = End of Exclusive

176

52

P-120/P-120S

MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/ Format des donnes MIDI/Formato de datos MIDI


<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) 00 00 00 01 02 03 04 05 06 7E 7F TOTAL SIZE Size (H) 4 Data (H) 020C - 05F4(*1) Parameter MASTER TUNE Description -50 - +50[cent] 1st bit 3 - 0 bit 15 - 12 2nd bit 3 - 0 bit 11 - 8 3rd bit 3 - 0 bit 7 - 4 4th bit 3 - 0 bit 3 - 0 0 - 127 -12 - +12[semitones] 00=XG sytem ON 00=ON (receive only) Default value (H) 00 04 00 00 400

1 1 1 07

00 - 7F 34 - 4C(*2) 00 00

MASTER VOLUME TRANSPOSE XG SYSTEM ON RESET ALL PARAMETERS

7F 40

*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents. *2: Values from 28H through 33H are interpreted as -12 through -1. Values from 4DH through 58H are interpreted as +1 through +12.

<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the Effect MIDI Map for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers. Address (H) 02 01 00 02 01 40 Size (H) 2 2 Data (H) 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F Parameter REVERB TYPE MSB REVERB TYPE LSB VARIATION TYPE MSB VARIATION TYPE LSB Description Refer to Effect MIDI Map 00 : basic type Refer to Effect MIDI Map 00 : basic type Default value (H) 01(=HALL1) 00 00(=Effect off) 00

VARIATION refers to the EFFECT on the panel.

<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) 08 nn 11 Size (H) 1 Data (H) 00 - 7F Parameter DRY LEVEL Description 0 - 127 Default value (H) 7F

nn = Part Number

G Effect MIDI Map


REVERB
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE Sound board MSB 02H 01H 01H 03H 03H LSB 10H 10H 11H 10H 12H

EFFECT
CHORUS PHASER TREMOLO DELAY MSB 42H 48H 42H 05H LSB 10H 10H 12H 10H

177

P-120/P-120S

53

MIDI Implementation Chart


YAMAHA [Electronic Piano] Model: P-120/P-120S Function Basic Channel Default Changed Default Messages Altered 1 1 - 16 3 X ***************** 9 - 120 ***************** O 9nH, v=1 - 127 O 9nH, v=0 X X X 0, 32 7 11 64 66 67 91 94 O O O O O O O O Date: 1-AUG-2001 Version: 1.0 Remarks

MIDI Implementation Chart


Transmitted 1 1 - 16 1 X X 0 - 127 0 - 127 O 9nH, v=1 - 127 O 9nH, v=0 or 8nH X X X O O O O O O O O *1 Recognized

Poly Mode only

Mode

Note Number Velocity

: True voice Note ON Note OFF Keys Chs

After Touch

Pitch Bender Control Change

Bank Select Volume Expression Damper Sostenuto Soft pedal Reverb Depth Effect Depth

Program Change : True # System Exclusive : Song Position Common : Song Select : Tune System : Clock Real Time : Commands Aux Messages : All sounds off : Reset All Controllers : Local ON/OFF : All Notes OFF : Active Sense : Reset

O ***************** O X X X O O X X X X O X

O X X X O O O (120, 126, 127) O (121) O (122) O (123 - 125) O X

Notes : *1 = Recieve Mode is always multi timbre and Poly mode.

Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY

Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO

O: Yes X: No

178

54

P-120/P-120S

Specications

Specifications/Technische Daten/Caractristiques techniques/ Especificaciones


KEYBOARD POLYPHONY VOICE SELECTORS REVERB EFFECT TOUCH SENSITIVITY SONG CONTROLS PEDAL CONTROL DEMO SONGS 88 KEYS (A-1 ~ C7) 64 NOTES MAX. 14 voices + Variation for each voice ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE CHORUS, PHASER, TREMOLO, DELAY HARD, MEDIUM, SOFT, FIXED PRESET, USER 1, 2, 3, TRACK 1, 2, START/STOP, REC SUSTAIN PEDAL (Can be used like a half pedal effect), AUX PEDAL (Can be assigned a wide variety of functions) 14 voice demo songs, 50 preset songs MASTER VOLUME, BRILLIANCE, DEMO, TRANSPOSE, SPLIT, METRONOME START/STOP, TEMPO/FUNCTION# M/L, TEMPO/FUNCTION#, /NOM, +/YESL, LED Display AUX OUT : L and R (LEVEL FIXED) Pin Jacks, AUX OUT : L/L+R and R Phone Jacks, MIDI IN/OUT, HOST SELECT, TO HOST, PHONES x 2, SUSTAIN PEADL, AUX PEADL, SPEAKER, DC IN 16V 12.5 W x 2 Oval (12 cm x 6 cm) x 2 Yamaha PA-300 power adaptor (or an equivalent recommended by Yamaha) 28 W 1,354 x 334 x 137 mm (53-5/16" x 13-1/8" x 5-3/8") 18.6 kg (40 lbs. 15 oz.) Owners Manual, Music Stand, Pedal, PA-300 AC Adaptor (included or optional depending on locale) Keyboard Stand L-120/120S

OTHER CONTROLS

JACKS/CONNECTORS

MAIN AMPLIFIER SPEAKER POWER SUPPLY POWER CONSUMPTION DIMENTIONS (W x D x H) WEIGHT INCLUDED ACCESSORIES OPTIONAL ACCESSORY

Specications and descriptions in this owners manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specications at any time without prior notice. Since specications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behlt sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankndigung zu verndern oder zu modizieren. Da die technischen Daten, das Gert selbst oder Sonderzubehr nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Hndler in Verbindung. Les caractristiques techniques et les descriptions du mode demploi ne sont donnes que pour information. Yamaha Corp. se rserve le droit de changer ou modier les produits et leurs caractristiques techniques tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractristiques techniques, les quipements et les options peuvent diffrer dun pays lautre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. Las especicaciones y descripciones de este manual del propietario tienen slo el propsito de servir como informacin. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modicaciones en los productos o especicaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especicaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite informacin a su distribuidor Yamaha.

179

P-120/P-120S

55

FCC INFORMATION (U.S.A.)


1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit OFF and ON, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line lter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories

and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with

the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class B digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur vxelstrmskllan (ntet) s lnge som den ar ansluten till vgguttaget, ven om sjlva apparaten har stngts av.

ADVARSEL: Netspendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,

slenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt ogs selvom der or slukket p apparatets afbryder.

VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty kyttkytkin ei irroita koko laitetta verkosta.


(standby)

180

56

P-120/P-120S

For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de dtails sur les produits, veuillez-vous adresser Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous gurant dans la liste suivante.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefhrten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshndlern in den jeweiligen Bestimmungslndern erhltlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha ms cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311

ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A., Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771

ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688

SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid) Spain Tel: 91-201-0700

U.S.A.
Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011

INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577

GREECE
Philippe Nakas S.A. Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece Tel: 01-364-7111

CENTRAL & SOUTH AMERICA


MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33

KOREA
Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0661

SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Gteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00

MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-703-0900

BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA. Av. Rebouas 2636, So Paulo, Brasil Tel: 011-853-1377

DENMARK
YS Copenhagen Liaison Ofce Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00

PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551

ARGENTINA
Yamaha de Panam S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021

FINLAND
F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511

SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd. 11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 65-747-4374

PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES


Yamaha de Panam S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanizacin Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panam, Panam Tel: 507-269-5311

NORWAY
Norsk lial av Yamaha Scandinavia AB Grini Nringspark 1 N-1345 sters, Norway Tel: 67 16 77 70

TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd. 10F, 150, Tun-Hwa Northroad, Taipei, Taiwan, R.O.C. Tel: 02-2713-8999

ICELAND
Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000

EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700

THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd. 121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951

OTHER EUROPEAN COUNTRIES


Yamaha Europa GmbH. Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030

IRELAND
Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177

THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES


Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2317

AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312

GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH. Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030

OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111

AUSTRIA
Yamaha Music Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: 01-60203900

MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH. Siemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030

THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands Tel: 030-2828411

NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099

OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: 971-4-881-5868

BELGIUM
Yamaha Music Belgium Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium Tel: 02-7258220

COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN


Yamaha Corporation, Asia-Pacic Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312

FRANCE
Yamaha Musique France, Division Professionnelle BP 70-77312 Marne-la-Valle Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
SY23

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2445

Yamaha Manual Library (English versions only)

http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt. Ce document a t imprim sur du papier non blanchi au chlore avec de lencre dhuile de soja. Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation 2001 Yamaha Corporation V813490 209POCP3.3-08C0 Printed in Japan