Vous êtes sur la page 1sur 41

Système de commande

CMCA

Description

Installation

électrique

8004360

1207NH

CMCA

Traduction de la notice originale GDCP-CMCA-INST-FR CoDeSys ® est une marque déposée appartenant à son propriétaire respectif dans certains pays.

Identification des dangers et remarques utiles pour les éviter :

Avertissement Dangers pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. Dangers pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.

Attention Dangers pouvant entraîner des blessures légères ou de graves dégâts matériels. Dangers pouvant entraîner des blessures légères ou de graves dégâts matériels.

Autres symboles :

Nota Dégâts matériels ou dysfonctionnement. Dégâts matériels ou dysfonctionnement.

Recommandation, conseil, renvoi à d’autres documents.symboles : Nota Dégâts matériels ou dysfonctionnement. Accessoires nécessaires ou utiles. Informations pour une

Recommandation, conseil, renvoi à d’autres documents. Accessoires nécessaires ou utiles. Informations pour une

Accessoires nécessaires ou utiles.

Informations pour une utilisation écologique. à d’autres documents. Accessoires nécessaires ou utiles. Identifications de texte : • Activités qui peuvent être

Identifications de texte :

• Activités qui peuvent être effectuées dans n’importe quel ordre.

1. Activités qui doivent être effectuées dans l’ordre indiqué.

– Énumérations générales.

CMCA

1

Sécurité et conditions préalables à l'utilisation du produit

5

1.1

Sécurité

5

1.1.1 Consignes générales de sécurité

5

1.1.2 Utilisation conforme à l'usage prévu

5

1.2

Conditions préalables à l'utilisation du produit

6

1.2.1

Conditions techniques préalables

6

1.2.2

Qualification du personnel technique

6

1.2.3

Domaine d'application et certifications

6

2

Aperçu

7

2.1

Caractéristiques

7

2.2

Fonctionnement/application

8

2.3

Vue d’ensemble du produit

9

2.3.1 Éléments de commande et raccords, extérieur de l'armoire de commande

9

2.3.2 Composants et raccords, intérieur de l'armoire de commande ou version à embase de montage

11

2.3.3 Aperçu des interfaces

12

2.3.4 Vue d'ensemble des fusibles

13

3

Montage et installation

14

3.1

Transport

14

3.1.1

Dimensions et poids

14

3.2

Conditions de stockage

14

3.3

Déballage

15

 

3.3.1 Version embase de montage (CMCA-…-C-…)

16

3.3.2 Version armoire de commande (CMCA-…-CC-…)

17

3.4

Contrôle du système de commande et de la livraison

20

3.5

Montage

21

3.5.1 Version embase de montage (CMCA-…-C-…)

22

3.5.2 Version armoire de commande (CMCA-…-CC-…)

23

3.6

Installation électrique

24

3.6.1 Instructions de sécurité

24

3.6.2 Structure des barrettes de fixation à deux niveaux

26

3.6.3 Raccordement de la tension d'alimentation

27

3.6.4 Raccordement de l'interrupteur général (uniquement avec embase de montage) .

27

3.6.5 Raccordement de la détection de perte de tige (uniquement avec cinématique parallèle EXPT)

28

3.6.6 Raccordement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence

28

3.6.7 Raccordement des circuits d'arrêt d'urgence externes

29

3.6.8 Raccordement de l'interrupteur des portes de protection

29

3.6.9 Raccordement des éléments de commande et de signal

30

3.6.10 Raccordement des entraînements de la cinématique

31

CMCA

 

3.6.11 Raccordement des capteurs de fin de course

31

3.6.12 Raccordement du capteur de référence pour axe de rotation

32

3.6.13 Raccordement de l'alimentation du système de caméra (DC 24 V)

33

3.6.14 Raccordement de l'éclairage (AC 230 V)

33

3.6.15 I/O configurables librement

33

4

Mise en service

34

5

Utilisation, fonctionnement et diagnostic

35

5.1

Utilisation

35

5.2

Maintenance et entretien

35

5.2.1

Ventilateur de l'armoire de commande

35

6

Remplacement de module et réparation

37

6.1

Remplacement de module

37

6.2

Réparation

37

6.3

Élimination

37

A

Annexe technique

38

A.1

Caractéristiques techniques

38

A.1.1 Sécurité

38

A.1.2

Généralités

38

A.1.3

Caractéristiques électriques

39

A.1.4

Conditions de fonctionnement et d’environnement

39

1

Sécurité et conditions préalables à l'utilisation du produit

1 Sécurité et conditions préalables à l'utilisation du produit

1.1

Sécurité

1.1.1 Consignes générales de sécurité

• Respecter les mesures générales de sécurité figurant dans les chapitres correspondants.

Les consignes de sécurité spéciales sont mentionnées directement devant les instructions de manutention concernées.de sécurité figurant dans les chapitres correspondants. Avertissement Tension électrique présente même si

Avertissement Tension électrique présente même si l'interrupteur général est coupé. Le système de commande

Avertissement Tension électrique présente même si l'interrupteur général est coupé. Le système de commande n'est complètement hors tension que lorsque la conduite d'alimentation a été mise hors tension.

Avant les opérations de montage, d'installation et/ou de maintenance, mettre la conduite d'alimentation hors tension et la sécuriser contre toute réactivation inopi- née. Ne réactiver les tensions d'alimentation qu'après l'achèvement des travaux.

Nota Risque d'endommagement du produit en cas de manipulation inadaptée.

Nota Risque d'endommagement du produit en cas de manipulation inadaptée.

• Ne jamais débrancher les connecteurs et interfaces sous tension.

• Ne jamais brancher les connecteurs et interfaces sous tension.

• Ne jamais brancher les connecteurs et interfaces sous tension.

• Respecter les consignes de manipulation des composants sensibles aux charges électrostatiques.

1.1.2 Utilisation conforme à l'usage prévu

Le système de commande CMCA sert à exploiter une cinématique dans l'environnement d'une machine ou d'une installation d'automatisation et doit être utilisé dans les conditions suivantes :

– dans un état fonctionnel irréprochable

– dans son état d'origine sans y apporter de modifications

– dans les limites du produit définies par les caractéristiques techniques ( Annexe A.1)

– dans le domaine industriel

techniques ( Annexe A.1) – dans le domaine industriel Nota Tout dommage dû à des interventions

Nota Tout dommage dû à des interventions menées par des personnes non autorisées ou toute utilisation non conforme entraîne l'exclusion des recours en garantie et dégage le fabricant de sa responsabilité.

1

Sécurité et conditions préalables à l'utilisation du produit

1.2 Conditions préalables à l'utilisation du produit

• Mettre la présente notice d'utilisation à disposition du concepteur, du monteur et de l'ensemble du personnel chargé de la mise en service de la machine ou de l'installation dans laquelle ce produit sera utilisé.

• Veiller au respect permanent des consignes figurant dans la présente notice. À cet effet, prendre également en considération toutes les documentations concernant les autres composants et mo- dules.

• Pour la destination, tenir compte des réglementations légales en vigueur ainsi que :

les prescriptions et les normes

les réglementations des organismes de contrôle et des assurances

les conventions nationales

1.2.1

Conditions techniques préalables

Consignes générales à respecter pour garantir un fonctionnement correct et sécurisé de ce produit :

• Respecter les conditions ambiantes et de raccordement spécifiées pour le produit dans les caracté- ristiques techniques ( Annexe A.1) ainsi que pour tous les composants connectés. Seul le respect des valeurs limites ou des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives de sécurité en vigueur.

• Respecter les avertissements et nota figurant dans cette documentation.

1.2.2 Qualification du personnel technique

Le montage du produit doit exclusivement être réalisé par un personnel spécialisé disposant des qua- lifications adéquates, conformément à la présente description. Le personnel spécialisé doit être fami- liarisé avec :

– l'installation et l'exploitation de systèmes de commande électriques

– les prescriptions en vigueur relatives au fonctionnement des installations de sécurité

– les prescriptions en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité au travail

– la documentation relative à ce produit

1.2.3 Domaine d'application et certifications

Les normes et les valeurs d'essai que respecte le produit sont indiquées dans les caractéristiques techniques ( Annexe A.1). Les directives CE relatives à ce produit figurent dans la déclaration de conformité.

à ce produit figurent dans la déclaration de conformité. Les certificats, y compris le certificat de

Les certificats, y compris le certificat de conformité de ce produit, sont disponibles à l'adresse suivante : www.festo.com.

2

Aperçu

2

2.1

Aperçu

Caractéristiques

Le système de commande CMCA peut être équipé des caractéristiques suivantes :

Caractéristique

Code

Caractéristique

Cinématique

CMCA-…-

K1 -…

Le système de commande est conçu pour une cinématique parallèle EXPT.

Commande multiaxes

CMCA-…-

C1 -…

Le système de commande comporte la commande mul- tiaxes CMXR-C1.

CMCA-…-

C2 -…

Le système de commande comporte la commande mul- tiaxes CMXR-C2 avec API intégré.

Contrôleur de moteur

CMCA-…-

A4 -…

Le système de commande comporte 3 contrôleurs de moteur CMMP-AS-C5-3A. Il est capable de commander une cinématique avec 3 axes principaux.

CMCA-…-

A5 -…

Le système de commande comporte 3 contrôleurs de moteur CMMP-AS-C5-3A et un contrôleur de moteur CMMP-AS-C2-3A. Il est capable de commander une ciné- matique avec 3 axes principaux et un axe auxiliaire.

Modèle

CMCA-…-

C-…

Le système de commande est disposé sur une embase de montage et conçu pour être intégré dans une armoire de commande par le client. Les différents éléments de com- mande et dispositifs de sécurité doivent être raccordés par le client.

CMCA-…-

CC-…

Le système de commande est intégré dans une armoire de commande séparée. Les éléments de commande et dispo- sitifs de sécurité spécifiques à l'armoire de commande sont raccordés. D'autres dispositifs de sécurité doivent être raccordés par le client ou désactivés par pontage.

Tab. 2.1

2

Aperçu

2.2

Fonctionnement/application

Le système de commande CMCA sert à commander et surveiller une cinématique raccordée. Les axes de la cinématique sont chacun commandés par un contrôleur de moteur. Une commande multiaxes de niveau supérieur coordonne les mouvements des différents axes.

supérieur coordonne les mouvements des différents axes. Attention Si l'arrêt d'urgence est actif, seuls

Attention Si l'arrêt d'urgence est actif, seuls les actionneurs électriques sont déconnectés. Le cas échéant, les composants pneumatiques existants ne sont pas concernés.

• En cas de besoin, prévoir un dispositif de sécurité adapté pour les composants pneumatiques de l'installation. Pour la commande, le raccord des circuits d'arrêt d'urgence externes peut être utilisé ( Chapitre 3.6.7).

2

Aperçu

2.3 Vue d’ensemble du produit

2.3.1 Éléments de commande et raccords, extérieur de l'armoire de commande 8 9 7 6
2.3.1
Éléments de commande et raccords, extérieur de l'armoire de commande
8
9
7
6
5
4
aJ
3
2
aA
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
aJ
aA
Socle (option)
Porte gauche de l'armoire de commande
Obturateur du ventilateur de l'armoire de commande
Interrupteur général (Q1)
Raccordement pour terminal manuel CDSA
Éléments de commande et de signal
Interrupteur d'arrêt d'urgence
Œillets de transport
Obturateur du filtre d'aération
Verrouillage des portes de l'armoire de commande
Porte droite de l'armoire de commande

Fig. 2.1

2

Aperçu

Nota La déconnexion de l'obturateur de raccord ou du terminal manuel déclenche un arrêt d'urgence.

Nota La déconnexion de l'obturateur de raccord ou du terminal manuel déclenche un arrêt d'urgence.

Mettre l'installation à l'arrêt avant de brancher ou débrancher l'obturateur de rac- cord ou le terminal manuel. Un terminal manuel ou l'obturateur de raccord doit être monté. Sinon, le circuit d'arrêt d'urgence est ouvert (arrêt d'urgence actif ).

 
 

Attention Un terminal manuel non connecté à portée de l'utilisateur peut entraîner une utilisation erronée (sans effet) de l'interrupteur d'arrêt d'urgence.

 

Conserver tout terminal manuel non connecté hors de portée de l'utilisateur.

1

234

5

6

hors de portée de l'utilisateur. 1 234 5 6 1 Bouton-poussoir lumineux “quit emergency stop ”

1 Bouton-poussoir lumineux “quit emergency stop” : confirmation du déve rrouillage du circuit d'arrêt d'urgence

2 Bouton-poussoir lumineux “quit ext. Emergency st op” : confirmation du dé verrouillage du circuit d'arrêt d'urgence externe

3 Voyant “automatic control” : mode automatique actif

4 Interrupteur à clé “automatic/manual” : commutation entre le mode automatique et manuel

5 Voyant “manual control” : mode manuel actif

6 Interrupteur à clé “brake release” : desserrage des freins moteurs (uniquement possible en mode manuel et conjugué à la touche de validation sur le terminal manuel)

Fig. 2.2

à la touche de validation sur le terminal manuel) Fig. 2.2 Nota Les étiquettes d'identification des

Nota Les étiquettes d'identification des éléments de commande sont également fournies en allemand dans l'armoire de commande.

2

Aperçu

2.3.2 Composants et raccords, intérieur de l'armoire de commande ou version à embase de montage

En fonction de son équipement, le présent automate peut différer de la figure.de l'armoire de commande ou version à embase de montage 7 8 6 5 4 3

7 8 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7
7
8
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
aJ
aA
aB
aC

9

aJ

aA aB aC
aA
aB
aC

Barrettes de fixation X0 … X6 Fusibles F1 … F20 Connecteur femelle de contact de mise à la terre type F pour PC (AC 230 V, max. 10 A) Commande du circuit de commutation de sécurité Commande du circuit de commutation de sécurité, extension Commande multiaxes Switch Ethernet Raccord pour CDSA (sur la porte gauche avec la version armoire de commande) Bloc d'alimentation DC 24 V Contrôleur de moteur pour axe 1 Contrôleur de moteur pour axe 2 Contrôleur de moteur pour axe 3 Contrôleur de moteur pour axe 4 (option)

Fig. 2.3

2

Aperçu

Nota La déconnexion de l'obturateur de raccord ou du terminal manuel déclenche un arrêt d'urgence.

Nota La déconnexion de l'obturateur de raccord ou du terminal manuel déclenche un arrêt d'urgence.

Mettre l'installation à l'arrêt avant de brancher ou débrancher l'obturateur de rac- cord ou le terminal manuel. Un terminal manuel ou l'obturateur de raccord doit être monté. Sinon, le circuit d'arrêt d'urgence est ouvert (arrêt d'urgence actif ).

 
 

Attention Un terminal manuel non connecté à portée de l'utilisateur peut entraîner une utilisation erronée (sans effet) de l'interrupteur d'arrêt d'urgence.

 

Conserver tout terminal manuel non connecté hors de portée de l'utilisateur.

2.3.3 Aperçu des interfaces 1 23 4 5 6
2.3.3 Aperçu des interfaces
1
23 4
5
6

1 Barrette de fixation X0 (alimentation en amont de l'interrupteur général)

2 Barrette de fixation X1 (alimentation en aval de l'interrupteur général)

3 Barrette de fixation X2 (circuit de commande DC 24 V)

4 Barrette de fixation X3 (arrêt d'urgence)

5 Barrette de fixation X4 (arrêt d'urgence externe)

6 Barrette de fixation X6 (éléments de commande et de signal)

Fig. 2.4

2

Aperçu

2.3.4 Vue d'ensemble des fusibles 1 234 5 6 7 8 9 aJ aA 1
2.3.4
Vue d'ensemble des fusibles
1
234
5
6
7
8
9
aJ
aA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
aJ
aA
F1 (B 10 A) : alimentation AC 230 V, bloc d'alimentation DC 24 V
F2 (B 10 A) : alimentation AC 230 V, circuit de charge contrôleur axe 1
F3 (B 10 A) : alimentation AC 230 V, circuit de charge contrôleur axe 2
F4 (B 10 A) : alimentation AC 230 V, circuit de charge contrôleur axe 3
F5 (B 10 A) : alimentation AC 230 V, circuit de charge contrôleur axe 4
F6 (B 10 A) : alimentation AC 230 V, connecteur femelle
F20 (B 10 A) : alimentation électrique 24 V DC
F10 (2 A) : alimentation AC 230 V ventilateur de l'armoire de commande
F11 (2 A) : alimentation éclairage de l'armoire de commande
F12 (6,3 A) : arrêt d'urgence externe
F13 (6,3 A) : arrêt d'urgence externe

Fig. 2.5

3

Montage et installation

3 Montage et installation

3.1 Transport

Le système de commande est livré sur une palette et protégé par des plaques. La version à embase de montage (CMCA-…-C-…) est en plus vissée sur la palette.

3.1.1 Dimensions et poids

CMCA-…- C-… CC-… Dimensions [mm] H 565 868 L 1010 1140 B 640 510 Poids
CMCA-…-
C-…
CC-…
Dimensions [mm]
H
565
868
L
1010
1140
B
640
510
Poids [kg]
Système de commande
36
74
Poids total 1)
80
120

1) Avec accessoires max.

Tab. 3.1

Poids total 1) 80 120 1) Avec accessoires max. Tab. 3.1 Nota • Pour le transport,

Nota

• Pour le transport, respecter les inscriptions figurant sur la face supérieure de la caisse de transport.

1. Amener le système de commande emballé sur palette jusqu'au lieu d'utilisation préalablement préparé.

2. Déposer la palette sur une surface plane et stable, le plus près possible du lieu d'utilisation.

3.2 Conditions de stockage

Si le système de commande n'est pas destiné à être monté immédiatement, il devra être entreposé dans le respect des conditions suivantes.

Conditions de stockage

Température de stockage

[°C]

–20 … +60

Durée de stockage max.

60 mois

Conditions requises pour le lieu de stockage

sec, stable et plan

Tab. 3.2

3

Montage et installation

3.3 Déballage Nota Risque d'endommagement du produit en cas de manipulation inadaptée. • Pour le
3.3
Déballage
Nota
Risque d'endommagement du produit en cas de manipulation inadaptée.
• Pour le déballage, déposer la palette sur une surface plane et stable, le plus près
possible du lieu d'utilisation.
• Tenir compte du poids du produit ( Chapitre 3.1.1).
• Préparer un outil approprié pour dévisser les vis.
• Veiller à ce qu'aucun élément de l'emballage ne puisse tomber à l'intérieur du sys-
tème de commande.
• Conserver l'emballage pour une utilisation ultérieure ou le mettre au rebut en res-
pectant les consignes du chapitre 6.3.

3

Montage et installation

3.3.1 Version embase de montage (CMCA-…-C-…)

Retirer l'emballage de transport

1. Dévisser les vis inférieures de l'obturateur et

le retirer par le haut.

2. Retirer le film plastique. Pour ce faire, décou- per le plastique parallèlement au contour du produit en utilisant un outil adapté. Lors de la découpe, veiller à ne pas rayer ni endommager les composants du système de commande. Puis, retirer le film plastique en le tirant vers le haut. Enlever avec précaution le sachet de déshyd- ratant et le mettre au rebut en respectant les consignes du chapitre 6.3.

3. Dévisser les vis qui fixent l'embase de mon- tage à la palette. Le système de commande peut ensuite être ôté de la palette.

Fig. 3.1

de commande peut ensuite être ôté de la palette. Fig. 3.1 16 Festo – GDCP-CMCA-INST-FR –
de commande peut ensuite être ôté de la palette. Fig. 3.1 16 Festo – GDCP-CMCA-INST-FR –
de commande peut ensuite être ôté de la palette. Fig. 3.1 16 Festo – GDCP-CMCA-INST-FR –

3

Montage et installation

3.3.2 Version armoire de commande (CMCA-…-CC-…)

3.3.2 Version armoire de commande (CMCA-…-CC-…) Avertissement Le dispositif utilisé pour sortir

Avertissement Le dispositif utilisé pour sortir l'armoire de commande de son emballage de transport doit présenter des dimensions suffisantes pour le poids de l'armoire de commande.

• Tenir compte du poids du produit ( Chapitre 3.1.1).

Retirer l'emballage de transport

1. Dévisser toutes les vis du couvercle et retirer

le couvercle de la caisse de transport par le haut.

2. Dévisser toutes les vis de la paroi latérale des portes de l'armoire de commande et les dépo- ser.

des portes de l'armoire de commande et les dépo- ser. Festo – GDCP-CMCA-INST-FR – 1207NH –
des portes de l'armoire de commande et les dépo- ser. Festo – GDCP-CMCA-INST-FR – 1207NH –

3

Montage et installation

3. Monter un dispositif de levage adapté sur les œillets de transport de l'armoire de com- mande.

4. Soulever l'armoire de commande hors de l'emballage de transport.

Fig. 3.2

de commande hors de l'emballage de transport. Fig. 3.2 Déballer les éléments filtrants Attention Risque de
de commande hors de l'emballage de transport. Fig. 3.2 Déballer les éléments filtrants Attention Risque de

Déballer les éléments filtrants

de transport. Fig. 3.2 Déballer les éléments filtrants Attention Risque de surchauffe ! À la livraison,

Attention Risque de surchauffe !

À la livraison, les éléments filtrants pour le ventilateur d'armoire de commande et le filtre d'aération sont emballés dans du plastique et placés dans des cartouches de filtre. L'exploitation du système de commande avec des éléments filtrants emballés entraîne une surchauffe et des dégâts consécutifs.

• Retirer l'emballage plastique des deux éléments filtrants en suivant la description ci-après.

3

Montage et installation

1. Retirer les obturateurs du corps de filtre vers l'avant.

2. Sortir les éléments filtrants emballés et retirer l'emballage.

3. Introduire les éléments filtrants déballés dans le corps de filtre et remettre les obturateurs en place.

le corps de filtre et remettre les obturateurs en place. Retirer le déshydratant Pour éviter les
le corps de filtre et remettre les obturateurs en place. Retirer le déshydratant Pour éviter les

Retirer le déshydratant

remettre les obturateurs en place. Retirer le déshydratant Pour éviter les dommages dus à l'humidité,

Pour éviter les dommages dus à l'humidité, l'armoire de commande contient plusieurs sachets de déshydratant. Avant l'installation du système de commande, enlever avec précaution le déshydratant de l'armoire de commande et le mettre au rebut en respectant les consignes du chapitre 6.3.

3

Montage et installation

3.4 Contrôle du système de commande et de la livraison

1. Après déballage, contrôler les pièces suivantes :

Contrôle

Défaut possible

Remède

Fusibles

ouvert

fermer

Câble Ethernet

débranché

brancher

Carte mémoire CMXR

pas insérée entièrement

insérer entièrement

Composant

endommagé

remplacer 1) 2)

1)

www.festo.com/spareparts

2)

Chapitre 6

Tab. 3.3

Vérifier l'intégrité de la livraison. Désignation

2.

 

Nombre

Description électrotechnique du système de commande CMCA

1

Schéma électrique système de commande CMCA

1

Aperçu du contrôleur CMXR/CMXR-C1 1)

1

Aperçu du contrôleur CMXR/CMXR-C2 2)

1

Description sommaire du contrôleur de moteur CMMP-AS

1

Documentation sur CD-ROM du contrôleur de moteur CMMP-AS

1

Description sommaire du module I/O CECX-D-8E8A-NP-2

1

Instructions de montage de l'alimentation SVG-1 / AC 230 V -AC 24 V -10 A

1

Instructions de montage du câble d'interface Subcon…

1

Instructions de montage du switch Ethernet SFNB…

1

Instructions de service de l'automate PNOZ S7 + notice

1

Notice d'utilisation sur DVD pour l'automate PNOZmulti Mini

1

Clés des interrupteurs à clé 3)

2 pour chaque

Clés des portes de l'armoire de commande 3)

1

Étiquettes pour éléments de commande, allemand 3)

6

1)

uniquement pour la version CMCA-…-C1-… uniquement pour la version CMCA-…-C2-… uniquement pour la version CMCA-…-CC-…

 

2)

3)

Tab. 3.4

3

Montage et installation

3.5

Montage

Avertissement Risque de détérioration/de blessure. En cas de fixation non conforme, le système de commande

Avertissement Risque de détérioration/de blessure. En cas de fixation non conforme, le système de commande risque de se détacher et de tomber.

Tenir compte du poids du produit ( Chapitre 3.1.1) lors de la sélection de l'empla- cement de montage et du matériel de fixation (vis, équerre de montage, …).

Avertissement Tension électrique présente même si l'interrupteur général est coupé. Le système de commande

Avertissement Tension électrique présente même si l'interrupteur général est coupé. Le système de commande n'est complètement hors tension que lorsque la conduite d'alimentation a été mise hors tension.

Avant les opérations de montage, d'installation et/ou de maintenance, mettre la conduite d'alimentation hors tension et la sécuriser contre toute réactivation inopi- née. Ne réactiver les tensions d'alimentation qu'après l'achèvement des travaux.

Nota Risque d'endommagement du produit en cas de manipulation inadaptée.

Nota Risque d'endommagement du produit en cas de manipulation inadaptée.

• Ne jamais débrancher les connecteurs et interfaces sous tension.

• Ne jamais brancher les connecteurs et interfaces sous tension.

• Ne jamais brancher les connecteurs et interfaces sous tension.

• Respecter les consignes de manipulation des composants sensibles aux charges électrostatiques.

Nota Position d'assemblage

Nota Position d'assemblage

Monter le système de commande dans une position permettant d'atteindre les éléments de commande de manière ergonomique.

3

Montage et installation

3.5.1 Version embase de montage (CMCA-…-C-…)

Les 6 points de montage du système de commande à embase de montage doivent être fixés sur une

surface verticale et suffisamment stable.

Points de montage

L3 L1 L2
L3
L1
L2

Fig. 3.3

Dimensions [mm]

L1

925

L2

530

L3

462,5

Tab. 3.5

3

Montage et installation

3.5.2 Version armoire de commande (CMCA-…-CC-…)

Le système de commande à armoire de commande séparée doit être monté comme suit :

– debout sur une console murale dotée d'une capacité de charge suffisante

– debout sur des traverses, dans un bâti doté d'une capacité de charge suffisante

– avec un espace d'au moins 200 mm sous l'armoire de commande pour le passage des câbles

sous l'armoire de commande pour le passage des câbles Nota La console murale n'est pas fournie.

Nota La console murale n'est pas fournie.

Points de montage sur la partie inférieure de l'armoire de commande pour le montage sur console murale

L1 ØD1 L2
L1
ØD1
L2

Fig. 3.4

Dimensions [mm]

L1

940

L2

239,4

ØD1

9

Tab. 3.6

3

Montage et installation

3.6

Installation électrique

3.6.1

Instructions de sécurité

Avertissement Risque d'électrocution en cas d'utilisation de sources d'alimentation sans aucune me- sure de

Avertissement Risque d'électrocution en cas d'utilisation de sources d'alimentation sans aucune me- sure de protection.

• Raccorder le système de commande directement à l'interrupteur d'alimentation. Ne pas utiliser de connecteur.

• Installer une décharge de traction pour les câbles de connexion des tensions d'ali- mentation et pour les câbles de moteur.

• S'assurer que la tension d'alimentation est coupée pendant toute la durée de l'installation (mise hors tension) et la sécuriser contre toute remise sous tension accidentelle. Le système de commande raccordé ne peut être mis hors tension qu'en coupant la tension d'alimentation dans la conduite d'alimentation (fusible ou interrupteur sé- paré).

• Après la coupure de la tension d'alimentation, attendre au moins une minute pour que la tension résiduelle puisse descendre sous 60 V, avant de commencer à tra- vailler sur les connecteurs et les interfaces.

• En raison des courants de fuite élevés, utiliser un conducteur de protection d'une section minimale de 10 mm² (cuivre) ou 16 mm² (aluminium).

• Utiliser exclusivement des sources de courant garantissant une isolation électrique sûre de la tension de service, conformément à la norme EN 60204-1.

• Par mesure de sécurité, raccorder impérativement tous les conducteurs de protec- tion PE avant la mise en service.

• Lors de l'installation, respecter les dispositions des normes EN 50178 et EN 60204-1 concernant la mise à la terre.

Nota La description de l'installation électrique fournie dans ce chapitre suppose le montage et l'installation

Nota La description de l'installation électrique fournie dans ce chapitre suppose le montage et l'installation complets de la cinématique ( Description du montage mécanique).

Nota Les mesures suivantes doivent être prises pour l'exploitation du système de commande :

Nota Les mesures suivantes doivent être prises pour l'exploitation du système de commande :

– utilisation de câbles de connexion pour moteur blindés ( Description du cont- rôleur de moteur).

– en cas d'utilisation d'un interrupteur de protection contre les courants de court-cir- cuit, les courants de fuite élevés peuvent causer des problèmes.

3

Montage et installation

3 Montage et installation Nota Protection contre l'électricité statique Du fait des connecteurs non affectés,

Nota Protection contre l'électricité statique Du fait des connecteurs non affectés, il existe un risque de dommage dû aux décharges électrostatiques (DES) sur l'appareil ou sur d'autres parties de l'installation.

3

Montage et installation

3.6.2 Structure des barrettes de fixation à deux niveaux

Les barrettes de fixation à deux niveaux X2 … X6 et la partie droite de X1 présentent la structure sui-

vante.

Numéros de raccordement avec identification en haut

Les bornes de raccordement situées en haut correspondent aux numéros de borne également indiqués un peu plus haut (ici, 610 … 618). Les deux raccordements d'une borne sont pontés en interne.

Fig. 3.5

Numéros de raccordement avec identification en bas

Les bornes de raccordement situées plus bas correspondent aux numéros de borne également indiqués un peu plus bas (ici, 600 … 608). Les deux raccordements d'une borne sont pontés en interne.

Fig. 3.6

raccordements d'une borne sont pontés en interne. Fig. 3.6 26 Festo – GDCP-CMCA-INST-FR – 1207NH –
raccordements d'une borne sont pontés en interne. Fig. 3.6 26 Festo – GDCP-CMCA-INST-FR – 1207NH –

3

Montage et installation

3.6.3 Raccordement de la tension d'alimentation

3.6.3 Raccordement de la tension d'alimentation Nota Sur la version à armoire de commande, les conduites

Nota Sur la version à armoire de commande, les conduites d'alimentation en tension d'ali- mentation sont introduites dans l'évidement gauche de la partie inférieure de l'armoire de commande.

La conduite d'alimentation en tension d'alimentation (AC 230/400 V / triphasé, 50 … 60 Hz) est raccor- dée à la barrette de fixation X0 par le bas.

Bornes de raccordement

Barrette

Borne

Description

de fixation

X0

L1

Phase 1

L2

Phase 2

L3

Phase 3

N

Conducteur neutre

PE

Conducteur de protection (raccordé à l'embase de montage)

Tab. 3.7

3.6.4

Raccordement de l'interrupteur général (uniquement avec embase de montage)

L'interrupteur général est raccordé à la barrette de fixation X0 par le haut et à la barrette de fixation X1

par le bas.

X0 par le haut et à la barrette de fixation X1 par le bas. Attention L'activation

Attention L'activation d'une ou plusieurs phases avant l'activation du conducteur neutre peut endommager le contrôleur de moteur.

• Utiliser un interrupteur général à commutation à 4 pôles avec un contact en avance de phase à l'activation pour le conducteur neutre, afin d'éviter tout dommage sur les contrôleurs de moteur lors de l'activation.

Raccords X0

Raccords Interrupteur général

Raccords X1

L1

T1

L1

1L1

L2

T2

L2

1L2

L3

T3

L3

1L3

N

N

N

N1

Tab. 3.8

3

Montage et installation

3.6.5 Raccordement de la détection de perte de tige (uniquement avec cinématique parallèle

EXPT) Le pressostat SDE5 pour détection de perte de tige est raccordé à la barrette de fixation X2. Réglage et ajustage de la détection de perte de tige ( Description de la mise en service).

Barrette de

Borne

Description

fixation

X2

208

Tension d’alimentation de DC 0 V

224

Tension d’alimentation de DC +24 V

211

Signal du pressostat de détection de perte de tige (sur IX+4)

Tab. 3.9

3.6.6

Raccordement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence

Les interrupteurs de déclenchement de la fonction d'arrêt d'urgence sont raccordés à la barrette de fixation X3. Pour confirmer le déverro uillage d'un interrupteur d'arrêt d'urgence, le bouton-poussoir lumineux “Acquitter arrêt d'urgence” doit être actionné.

Arrêt d'urgence de la porte de l'armoire de commande

d'urgence de la porte de l'armoire de commande Nota Sur la version à armoire de commande,

Nota Sur la version à armoire de commande, cet interrupteur d'arrêt d'urgence est déjà rac- cordé. Sur la version à embase de montage, un interrupteur correspondant doit être raccordé par le monteur.

Barrette

Borne

Description

de fixation

X3

310 + 302

Raccordement Arrêt d'urgence Porte armoire de commande Inter- rupteurs 11-12

311 + 303

Raccordement Arrêt d'urgence Porte armoire de commande Inter- rupteurs 21-22

Tab. 3.10

Extension de l'arrêt d'urgence Possibilité de raccordement d'un interrupteur d'arrêt d'urgence supplémentaire.

interrupteur d'arrêt d'urgence supplémentaire. Nota S'ils ne sont pas utilisés, les raccords doivent

Nota S'ils ne sont pas utilisés, les raccords doivent être pontés.

Barrette

Borne

Description

de fixation

X3

300 + 310

Raccordement Extension arrêt d'urgence Interrupteurs 11-12

301 + 311

Raccordement Extension arrêt d'urgence Interrupteurs 21-22

Tab. 3.11

3

Montage et installation

Interrupteurs d'arrêt d'urgence externes Interrupteurs externes de déclenchement de la fonction d'arrêt d'urgence (par ex. d'autres zones de commande de la même installation complète). Pour confirmer le déverro uillage d'un interrupteur d'arrêt d'urgence externe, le bouton-poussoir lumi- neux “Acquitter arrêt d'urgence externe” doit être actionné.

arrêt d'urgence externe” doit être actionné. Nota S'ils ne sont pas utilisés, les raccords doivent

Nota S'ils ne sont pas utilisés, les raccords doivent être pontés.

Barrette

Borne

Description

de fixation

X3

304

+ 312

Raccordement Interrupteur arrêt d'urgence externe 1, canal 1

305

+ 313

Raccordement Interrupteur arrêt d'urgence externe 1, canal 2

307

+ 312

Raccordement Interrupteur arrêt d'urgence externe 2, canal 1

313

+ 317

Raccordement Interrupteur arrêt d'urgence externe 2, canal 2

Tab. 3.12

3.6.7

Raccordement des circuits d'arrêt d'urgence externes

Raccordements de signalisation d'un arrêt d'urgence à d'autres zones de commande de l'installation complète. Deux contacts de relais isolés sont alors mis à disposition et sont ouverts si un arrêt d'ur- gence est déclenché.

sont ouverts si un arrêt d'ur- gence est déclenché. Nota Le courant commuté maximal est de

Nota Le courant commuté maximal est de 6 A.

Barrette

Borne

Description

de fixation

X4

409 + 439

Raccordement Arrêt d'urgence externe, canal 1 1)

410 + 440

Raccordement Arrêt d'urgence externe, canal 2 2)

1)

Protégé par le fusible F12

2)

Protégé par le fusible F13

Tab. 3.13

3.6.8

Raccordement de l'interrupteur des portes de protection

Raccords pour les contacteurs des portes de protection. Le signal des portes de protection peut aussi être généré par une autre boucle d'asservissement de l'installation complète.

d'asservissement de l'installation complète. Nota S'ils ne sont pas utilisés, les raccords doivent

Nota S'ils ne sont pas utilisés, les raccords doivent être pontés.

Barrette

Borne

Description

de fixation

X3

307

+ 309

Raccordement Interrupteur portes de protection, canal 1

317

+ 319

Raccordement Interrupteur portes de protection, canal 2

Tab. 3.14

3

Montage et installation

3.6.9 Raccordement des éléments de commande et de signal

3.6.9 Raccordement des éléments de commande et de signal Nota Sur la version à armoire de

Nota Sur la version à armoire de commande, ces éléments sont déjà raccordés. Sur la version à embase de montage, ces éléments doivent être raccordés par le monteur.

Bouton-poussoir lumineux “Acquitter arrêt d'urgence” (S20/P20)

Barrette

Borne

Description

de fixation

X3

306

Bouton-poussoir “Acquitter arrêt d'urgence” (S20), raccord 13

X6

600

Bouton-poussoir “Acquitter arrêt d'urgence” (S20), raccord 14

X2

205

Lampe “Arrêt d'urgence déclenché” (P20), DC +24 V

X6

601

Lampe “Arrêt d'urgence déclenché” (P20), DC 0 V

Tab. 3.15

Bouton-poussoir lumineux “Acquitter arrêt d'urgence externe” (S21/P21)

Barrette

Borne

Description

de fixation

X3

306

1)

Bouton-poussoir “Acquitter arrêt d'urgence externe” (S21), raccord 13

X6

602

Bouton-poussoir “Acquitter arrêt d'urgence externe” (S21), raccord 14

X2

205

Lampe “Arrêt d'urgence externe déclenché” (P21), DC +24 V

X6

603

Lampe “Arrêt d'urgence externe déclenché” (P21), DC 0 V

1) Doit être raccordée par S20:13

Tab. 3.16

Lampe “Auto activé” (P4)

Barrette

Borne

Description

de fixation

X2

210

Lampe “Auto activé” (P4), DC 0 V

X6

605

Lampe “Auto activé” (P4), DC +24 V

Tab. 3.17

Lampe “Manuel activé” (P5)

Barrette

Borne

Description

de fixation

X2

210

1)

Lampe “Manuel activé” (P5), DC 0 V

X6

608

Lampe “Manuel activé” (P5), DC +24 V

1) Doit être raccordée par P4:X2

Tab. 3.18

3

Montage et installation

Interrupteur à clé “Auto/Manuel” (S2)

Barrette

Borne

Description

de fixation

X2

224

1)

Interrupteur à clé “Auto/Manuel” (S2), broche 11

X6

612

Interrupteur à clé “Auto/Manuel” (S2), broche 12

X2

224

Interrupteur à clé “Auto/Manuel” (S2), broche 13

X6

611

Interrupteur à clé “Auto/Manuel” (S2), broche 14

1) Doit être raccordée par S2:13

Tab. 3.19

Interrupteur à clé “Desserrer frein” (S3)

Barrette

Borne

Description

de fixation

X6

607

1)

Interrupteur à clé “Desserrer frein” (S3), broche 11

614

Interrupteur à clé “Desserrer frein” (S3), broche 12

607

Interrupteur à clé “Desserrer frein” (S3), broche 13

618

Interrupteur à clé “Desserrer frein” (S3), broche 14

1) Doit être raccordée par S3:13

Tab. 3.20

3.6.10

Raccordement des entraînements de la cinématique

3.6.10 Raccordement des entraînements de la cinématique Nota Sur la version à armoire de commande, les

Nota Sur la version à armoire de commande, les câbles pour moteur et de codeur en sont

introduits dans l'évidement droit de la partie inférieure de l'armoire de commande. Les informations de raccordement des entraînements d'axe aux contrôleurs de moteur se trouvent dans la description du contrôleur de moteur en annexe.

• Raccorder les entraînements d'axe aux contrôleurs de moteur conformément à la description.

3.6.11 Raccordement des capteurs de fin de course

Capteur de fin de course Axe 1

Barrette

Borne

Description

de fixation

X4

411

Tension d'alimentation DC +24 V , capteur de fin de course 1

441

Tension d'alimentation DC 0 V, capteur de fin de course 1

416

Sortie de signal, capteur de fin de course 1

412

Tension d'alimentation DC +24 V, capteur de fin de course 2

442

Tension d'alimentation DC 0 V, capteur de fin de course 2

417

Sortie de signal, capteur de fin de course 2

Tab. 3.21

3

Montage et installation

Capteur de fin de course Axe 2

Barrette

Borne

Description

de fixation

X4

413

Tension d'alimentation DC +24 V, capteur de fin de course 1

443

Tension d'alimentation DC 0 V, capteur de fin de course 1

418

Sortie de signal, capteur de fin de course 1

414

Tension d'alimentation DC +24 V, capteur de fin de course 2

444

Tension d'alimentation DC 0 V, capteur de fin de course 2

419

Sortie de signal, capteur de fin de course 2

Tab. 3.22

Capteur de fin de course Axe 3

Barrette

Borne

Description

de fixation

X4

411

Tension d'alimentation DC +24 V , capteur de fin de course 1

441

Tension d'alimentation DC 0 V, capteur de fin de course 1

446

Sortie de signal, capteur de fin de course 1

412

Tension d'alimentation DC +24 V, capteur de fin de course 2

442

Tension d'alimentation DC 0 V, capteur de fin de course 2

447

Sortie de signal, capteur de fin de course 2

Tab. 3.23

Capteur de fin de course Axe 4

Barrette

Borne

Description

de fixation

X4

413

Tension d'alimentation +24 V DC, capteur de fin de course 1

443

Tension d'alimentation DC 0 V, capteur de fin de course 1

448

Sortie de signal, capteur de fin de course 1

414

Tension d'alimentation DC +24 V, capteur de fin de course 2

444

Tension d'alimentation DC 0 V, capteur de fin de course 2

449

Sortie de signal, capteur de fin de course 2

Tab. 3.24

3.6.12

Raccordement du capteur de référence pour axe de rotation

Un capteur de référence pour axes de rotation en option peut être raccordé de la manière suivante.

Barrette

Borne

Description

de fixation

X4

455

Signal du capteur de référence (sur le contrôleur de moteur DIN9 du dernier axe)

X2

206

Tension d'alimentation DC 0 V, capteur de référence

225

Tension d'alimentation DC +24 V, capteur de référence

Tab. 3.25

3

Montage et installation

3.6.13 Raccordement de l'alimentation du système de caméra (DC 24 V)

Les raccords suivants sont réservés à l'alimentation électrique d'un système de caméra.

Barrette

Borne

Description

de fixation

X2

201

Tension d'alimentation DC 0 V, système de caméra

221

Tension d'alimentation DC +24 V, système de caméra

Tab. 3.26

3.6.14

Raccordement de l'éclairage (AC 230 V)

Les raccords suivants sont réservés à l'alimentation électrique d'un éclairage (AC 230 V), par ex. pour le système de caméra.

Barrette

Borne

Description

de fixation

X1

101

Tension d'alimentation AC 230 V, éclairage 1)

N3

Tension d'alimentation AC 0 V, éclairage

1) Protégé par le fusible F11

Tab. 3.27

3.6.15

I/O configurables librement

Les entrées et sorties non utilisées du module I/O CECX-D-8E8A-NP-2 sur l'automate CMXR peuvent être utilisées pour d'autres extensions. Les raccords suivants sont disponibles à cet effet.

Sorties

Description

X4

CECX

401

DOX+1

Sortie utilisable librement (DC 0 V via X4:431)

402

DOX+4

Sortie utilisable librement (DC 0 V via X4:432)

403

DOX+5

Sortie utilisable librement (DC 0 V via X4:433)

404

DOX+6

Sortie utilisable librement (DC 0 V via X4:434)

405

DOX+7

Sortie utilisable librement (DC 0 V via X4:435)

Tab. 3.28

Entrées

Description

X4

CECX

436

IX+5

Entrée utilisable librement (DC +24 V via X4:406)

437

IX+6

Entrée utilisable librement (DC +24 V via X4:407)

438

IX+7

Entrée utilisable librement (DC +24 V via X4:408)

Tab. 3.29

utilisable librement (DC +24 V via X4:408) Tab. 3.29 Pour des informations détaillées et les caractéristiques

Pour des informations détaillées et les caractéristiques techniques du module I/O CECX-D-8E8A-NP-2, consulter la documentation en annexe.

4

Mise en service

4 Mise en service

4 Mise en service 4 Mise en service Nota La mise en service doit être effectuée

Nota La mise en service doit être effectuée exclusivement par du personnel spécialement

formé (spécialiste en robotique). Les connaissances suivantes sont indispensables :

– Spécialiste en robotique et système CoDeSys

– Connaissance du maniement des composants Festo CMMP et CMXR

– Connaissance du maniement et du fonctionnement de la cinématique à exploiter.

La mise en service est décrite dans un document séparé. Pour bénéficier d'une assistance lors de la mise en service :

• contacter votre interlocuteur Festo ou se reporter au site Internet ( www.festo.com).

5

Utilisation, fonctionnement et diagnostic

5 Utilisation, fonctionne ment et diagnostic

5.1 Utilisation

5 Utilisation, fonctionne ment et diagnostic 5.1 Utilisation Nota Les instructions d'utilisation doivent être

Nota Les instructions d'utilisation doivent être élaborées par le fabricant de l'installation. La manipulation doit être expliquée à l'utilisateur à l'aide du manuel et il doit y avoir accès à tout moment.

5.2 Maintenance et entretien

5.2.1 Ventilateur de l'armoire de commande

et entretien 5.2.1 Ventilateur de l'armoire de commande Attention Risque de surchauffe. Le ventilateur de

Attention Risque de surchauffe. Le ventilateur de l'armoire de commande et le filtre d'aération sont équipés d'un élément filtrant.

• Contrôler régulièrement la propreté des éléments filtrants (tous les jours dans un environnement poussiéreux) et les remplacer si nécessaire en suivant la description ci-après.

Référence des éléments filtrants Société Rübsamen & Herr. Type AM 435P (216 x 216 mm, classe de filtre G3) Société Rübsamen & Herr. Type AM 435P (216 x 216 mm, classe de filtre G3)

5

Utilisation, fonctionnement et diagnostic

1. Retirer les obturateurs du corps de filtre vers l'avant.

2. Enlever les éléments filtrants encrassés et les mettre au rebut en respectant les consignes du chapitre 6.3.

3. Sortir les nouveaux éléments filtrants de leur emballage.

4. Introduire les nouveaux éléments filtrants dans le corps de filtre et remettre les obturateurs en place.

dans le corps de filtre et remettre les obturateurs en place. 36 Festo – GDCP-CMCA-INST-FR –
dans le corps de filtre et remettre les obturateurs en place. 36 Festo – GDCP-CMCA-INST-FR –

6

Remplacement de module et réparation

6 Remplacement de module et réparation

et réparation 6 Remplacement de module et réparation Attention Écrasement de certaines parties du corps et

Attention Écrasement de certaines parties du corps et endommagement du système. Une mise en service inopinée peut déclencher des mouvements inattendus.

• Pour tous les travaux de transformation et de maintenance ainsi que pour tous les contrôles, s'assurer que l'installation est arrêtée correctement et sécurisée contre toute remise sous tension accidentelle. Les pièces mobiles peuvent tomber ou provoquer des mouvements inopinés.

• Bloquer les pièces de manière à ce qu'elles ne puissent pas se déplacer inopinément ou les amener de manière sûre en position de fin de course.

6.1

Remplacement de module

Nota Les travaux de remplacement doivent exclusivement être réalisés par un technicien spécialisé disposant des

Nota Les travaux de remplacement doivent exclusivement être réalisés par un technicien spécialisé disposant des qualifications et connaissances adéquates pour le maniement des composants Festo.

Nota Le remplacement des composants de commande (commande robotique et/ou cont- rôleur de moteur) entraîne

Nota Le remplacement des composants de commande (commande robotique et/ou cont- rôleur de moteur) entraîne la perte du paramétrage et donc de l'ordre de marche. Après le remplacement de ces composants, ils doivent à nouveau être paramétrés.

6.2

Réparation

Le système de commande ne comporte aucun composant réparable. Les composants défectueux doivent être remplacés ( www.festo.com/spareparts).

6.3 Élimination

• Lors du démontage de pièces, respecter les consignes ( chapitre 6.1).

de pièces, respecter les consignes ( chapitre 6.1). • Respecter les directives locales en vigueur en

• Respecter les directives locales en vigueur en matière de protection de l'environ- nement pour la mise au rebut des équipements et des matériaux d'emballage. Le produit est conforme RoHS.

A Annexe technique

A Annexe technique

A.1

A Annexe technique A Annexe technique A.1 Caractéristiques techniques Nota Les caractéristiques techniques indiquées

Caractéristiques techniques

Nota Les caractéristiques techniques indiquées dans les documents d'accompagnement correspondants s'appliquent aux différents composants.

A.1.1

Sécurité

Indices de sécurité

 

Fonction de sécurité

SS1

Arrêt sûr 1, selon EN 61800-5-2

Catégorie

3

Classification selon EN ISO 13849-1

Degré de performance (Performance Level)

PL d

Selon EN ISO 13849-1

Tab. A.1

Caractéristiques techniques : indices de sécurité

 

A.1.2

Généralités

Mécanique

 

Version armoire électrique

Version embase de montage

Longueur/largeur/hauteur

[mm]

1 000 x 600 x 350

962 x 548 x 275

Poids

[kg]

74

36

Note relative aux matériaux

 

Conforme à RoHS, contient des substances nuisant à l'ac- crochage de la peinture 1)

1) Lubrifiants sans silicone

Tab. A.2

Caractéristiques techniques : mécanique

Homologations

Version armoire électrique

Version embase de montage

Marquage CE (voir la déclaration de conformité) ( www.festo.com)

selon directive européenne CEM

Pas de marque CE

selon la directive euro- péenne relative aux basses tensions

 

L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine industriel. Des mesures d’antiparasitage doivent éventuellement être prises dans les zones résiden- tielles.

Tab. A.3

Caractéristiques techniques : homologations

A Annexe technique

A.1.3

Caractéristiques électriques

Alimentation électrique

 

Tension nominale

[V]

AC 230/400 V / triphasé, 50 … 60 Hz

Protection par fusibles du câble d'alimentation

[A]

20

Caractéristique de la protection par fusibles

Temporisée

Tab. A.4

Caractéristiques techniques : alimentation électrique et protection par fusibles

A.1.4

Conditions de fonctionnement et d’environnement

Hors fonctionnement

Température de stockage

[°C]

–20 … +60

Humidité relative de l'air

[%]

10

… 95, sans condensation ou protégé contre la condensation

Tab. A.5

Caractéristiques techniques : stockage

Conditions ambiantes

Version armoire électrique

Version embase de montage

Température ambiante

[°C]

+5 … +40 (hors du boîtier)

 

Altitude d'installation admissible

jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer 1000 … 4000 m au-dessus du niveau de la mer avec une réduction de puissance de 10 %/1000 m

Refroidissement

Par l'air ambiant et le venti- lateur de l'armoire de com- mande

Par l'air ambiant. En cas d'installation dans une armoire de commande, une mise sous pression doit être prévue.

Indice de protection

IP54

IP20

Humidité relative de l’air

[%]

10

… 95, sans condensation ou protégé contre la condensation

Degré d'encrassement selon la norme EN 61800-5-1

2

2 1)

1) Le système de sécurité intégré exige le respect du degré d'encrassement 2 et un lieu d'installation protégé. Ce point doit être garanti par la prise de mesures appropriées, par ex. l' installation dans une armoire de commande adaptée.

Tab. A.6

Caractéristiques techniques : conditions d'environnement

 

Copyright :

Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen

Phone :

+49 711 347 0

Fax :

+49 711 347 2144

e-mail :

Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque

service_international@festo.com

forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout

Internet :

manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au

www.festo.com

versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de

Version originale : de

présentation.

Version :

1207NH