Vous êtes sur la page 1sur 51

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Geschichte der Sprachwissenschaft I


Mitschrift zur Vorlesung (WS 2006)

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Genres der linguistischen Geschichtsschreibung


Vivian Law gibt fr die Historiographie 4 verschiedene Genres an: 1. Revisionist (od. palace) history Hier wird mit einer gewissen ideologischen Mentalitt od. Tendenz Geschichtsschreibung betrieben. Die eigene Richtung, der man folgt wird besonders hervorgehoben und man schreibt aus der Sicht eines Insiders. Dieses Genre ist also stark von einer bestimmten Schule geprgt. Ein Beispiel fr dieses Genre wre Bloom!elds Einfhrungskapitel in Language, in dem er psychologische Anstze in der Sprachwissenschaft ablehnt. Weiters auch Joseph Greenberg (ein ein"ussreicher Typologe), der sich in seiner Geschichte der Typologie als einzig wirklichen Typologen darstellt. 2. Precursorist history Hier geht es um Vorluferschaft, dh. man sucht nach Vorlufern einer bestimmten Idee, einer Richtung, usw. Dieses Genre weckt Interesse am eigenen Fachgebiet, neigt aber zur berinterpretation, worin ein wenig Gefahr liegt. Der Ein"uss von Pnini auf die Sprachwissenschaft wird z.B. teilweise bertrieben, ebenso Descartes bei Chomsky. 3. Disciplinary history Diese Richtung beschftigt sich mit der Beschreibung einer Fachrichtung im Detail. Ein Problem dieses Ansatzes liegt darin, dass durch die isolierte Sichtweise eventuell Zusammenhnge nicht beachtet werden, die durchaus wichtig sind. So wre z.B. eine Betrachtung der Geschichte der Semantik unter kompletter Ausklammerung der Geschichte der Syntax nicht vollstndig (ebenso umgekehrt).

Geschichte der Sprachwissenschaft I

4. Contextual history Darunter versteht man das Studium sprachwissenschaftlicher Ansichten im Zusammenhang mit anderen wissenschaftlichen und/oder kulturellen Theorien. Man knnte auerdem noch ein fnftes Genre nennen, nmlich das der Memoirenliteratur. Solche Werke gibt es allerdings eher in der jngeren Zeit, vor dem 19. Jhdt. gibt es nichts, was diesem Genre entsprechen wrde. Solche Werke behandeln den geistigen Werdegang eines Linguisten, was er oder sie erlebt hat, etc.1

Mesopotamien
Wie weit muss man zurckgehen, wie weit kann man zurckgehen, wenn man sich mit der Geschichte der Sprachwissenschaft beschftigen mchte? Man wei gar nicht genau, wie lang es die Spezies Mensch berhaupt schon gibt. Aber: Wann zum ersten Mal geschrieben wurde, wei man ungefhr. An der Grenze vom 4. zum 3. vorchristlichen Jahrtausend gibt es sowohl Funde von gyptischen Hieroglyphen, als auch von sumerischer Keilschrift. Die Ursprnge der technisch angewandten Linguistik knnten also im Nahen Osten liegen, aber gibt es auch metasprachliche Texte? Nach Mesopotamien sind ca. 3300 die Sumerer eingewandert, sie haben dort ihre Schrift entwickelt. Um die Schreibkunst weitergeben zu knnen musste eine Art Schulwesen entstehen. Im Falle der Sumerer hat man schon Zeichenlisten gefunden, also etwas, was man eventuell als Metasprache bezeichnen knnte. Es gab Schreiberschulen, wo man eine Art Verwaltungssprache lernen musste, da es in den gefunden Texten aus jener Zeit hauptschlich um Ver1

An dieser Stelle ein Kommentar von Luschtzky: So, jetzt fangen wir an.

Geschichte der Sprachwissenschaft I

waltungssachen geht. Lexikon, Grammatik und in gewisser Weise Buchhaltung waren anfangs nicht wirklich voneinander zu trennen. Das Listenwesen wurde zu einer Listenwissenschaft. Dabei ging es nicht nur um ein praktisches Inventar, sondern auch um religise Inhalte, weil die Sumerer auch Zeichenlisten ber das Weltgefge schreiben wollten. Diese Listen waren nicht wirklich textlich, sondern eher wie ein Telefonbuch2. Der linguistische Ansatz kommt erst, als sich anderssprachige Vlker mit dem von den Sumerern hinterlassenen Kulturgut auseinandergesetzt haben. In Syiren und in Babylonien verwendete man in Schulen diese sumerischen Listen, aber man drfte immer weniger verstanden haben, weil es mit der Zeit kaum noch bzw. gar keine Informanten mehr gab. Wenn man aber zu einer Liste eine zweite Spalte in einer anderen Sprache hinzufgte, hatte man eine Art Wrterbuch. Aufgrund der typologischen Unterschiede (Sumerisch war agglutinierend, Akkadisch eine semitische Sprache) war es teilweise notwendig, sumerische Ausdrcke durch ganz akkadische Stze wiederzugeben. In Ebla gab es schon 2400 v. Chr. zweisprachige Lexika, dazu hat man spter auch grammatische Formen notiert: Wie bilde ich den Plural?, etc. Man glaubt, dass das didaktischen Zwecken gedient hat, aber man !ndet keine grammatischen Aussagen. Man hat also nur induktiv gelernt. Konkret metasprachliche Texte gab es in der mesopotamischen Zeit in Form von Erluterungen: (sum.) zi-zi = qa-ta-pu u hahuri (akk.) Der sum. Stamm wird durch P"cken von pfeln erklrt, zustzlich zu solchen Listen gibt es spter auch Synonym- und Homonymlisten. Im 1. Jahrhundert gibt es auch einsprachige Listen, bei denen man fast schon von Philologie sprechen kann, da z.B. selten gebrauchte Wrter darin erklrt werden. Das Akkadische war von gypten bis zu den Hethitern eine Verkehrssprache, weswegen die zweisprachigen Tafeln auch so wichtig waren. Bei den Hethitern gibt es auch sumerisch-akkadisch-hethitische Lis2

Luschtzky meint an dieser Stelle, dass fr Linguistien selbst Telefonbcher interessant sind.

Geschichte der Sprachwissenschaft I

ten, in Ugarit sogar viersprachige ugaritisch-hurritisch-sumerisch-akkadische Listen. Im weitesten Sinne kann man sagen, ein sprachwissenschaftlicher Zweck wurde durch die Dokumentation von lteren Texten verfolgt. Aber man wei von den Texten nicht, wer sie geschrieben hat. In neubabylonischen Texten gibt es neue Variante der grammatischen Beschreibung, die sich auf die Beschreibung der grammatischen Morpheme bezieht. Die vollstndigsten Listen dieser Art sind die jngsten, z.B. eine mit ber 400 Zeilen (datiert in das 7. Regierungsjahr des Dareius, ca. 510 v. Chr.). Diese spten Texte enthalten Pronomina, Konjunktionen, A%xe, etc. Es gibt auch zum ersten Mal eine explizite grammatische Terminologie mit Ausdrcken fr In!x, Pr!x, Su%x, usw. Die Akkader haben das mit Lokaladverbien ausgedrckt: darber, in der Mitte, darunter (im Prinzip hnlich wie die lateinischen Ausdrcke). Auerdem hatten sie auch Ausdrcke fr phonologische Strukturen, z.B. fr die Unterscheidung fr o&ene (leer) und geschlossene (voll) Silben. Auch Numeri und verbale Aktionsarten (schnell = punktuell, langsam, fett = durativ) haben Namen. Aufgrund dieser Quellen kann man allerdings nicht beurteilen, ob bzw. wie sehr die neubabylonischen Gelehrten berhaupt noch Sumerisch konnten. Die Texte, die man kennt, sind Zufallsfunde. Das heit, sie zeigen nur Teile des Korpus, man kann gar nicht wissen, wie gro diese grammatische Tradition wirklich war. Die Keilschrift ist gegen Ende des 1. Jahrtausends auer Gebrauch gekommen und wurde vom Aramischen abgelst. In den Listen erscheinen aber berhaupt keine aramischen Zeichen und auch keine Hinweise auf die bernahme der aramischen Schrift. Auch in der griechisch-hellenistischen Zeit gibt es keine Fortsetzung des Listenwesens. Mglicherweise war diese Listenwissenschaft so sehr an den Gebrauch der Keilschrift gebunden, das mit dem Ende ihres Gebrauchs auch die ganze Tradition am Ende war, wirklich feststellen kann man die Ursache aber nicht.

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Wenn eine Kultur sich lang genug in einer Schriftkultur entwickelt, kommt es irgendwann dazu, dass man sich mit der Sprache beschftigt und metasprachliche Untersuchungen anstellt.

gypten
Es gibt kaum gyptische Sprachwissenschaft, man kann wenig dazu sagen. Im Falle gyptens war die sprachkonomische Situation ganz anders als in Mesopotamien. Das Land um den Nil ist lang und schmal und es gab nicht wirklich andere Vlker. Im Norden die Wste Sinai, im Sden Nubier und thiopier, aber dennoch war das Gebiet geopolitisch abgeschlossen und ethnisch sehr homogen. Die ersten gyptischen schriftlichen Zeugnisse sind mindestens so alt wie die ersten mesopotamischen. Die Hieroglyphen sind an der Grenze vom 4. zum 3. Jahrtausend entstanden, die kursive Variante nicht viel spter. Die Struktur dieser hieroglyphischen Schrift lsst von Anfang an einen gewissen Grad von impliziter linguistischer Analyse erkennen, da man fr die Kreation einer solchen Schrift ein gewisses Nachdenken ber die Sprache braucht. In der Mitte des 3. Jahrtausends hat sich zu den piktographischen Zeichen auch ein phonographisches System entwickelt, mit dem man also lautliche Strukturen darstellen konnte. Das hat man z.B. fr die Notation von Fremdwrtern gebraucht. Diese phonographische Schrift hat man bis zur rmischen Kolonialzeit verwendet, also bis zur Zeitenwende, als es lngst schon die lateinische, die griechische und andere Buchstabenschriften gab. Die gypter hatten ihre eigene, schon lang bevor es berhaupt Rmer oder Griechen gab. Die beiden Systeme (Hieroglyphen und phonographische Schrift) verwendeten die gypter parallel. Aus der Zeit nach dem Mittelgyptischen Periode gibt es in der Palastkorrespondenz auch gyptische Wrter und Namen in Keilschrift (bes. die Amarnabriefe sind berhmt), zweisprachige Listen wie die mesopotamischen

Geschichte der Sprachwissenschaft I

gab es aber nicht. Aus der gesamten pharaonischen Zeit kennt man nichts, was auch nur irgendwie als Grammatik bezeichnet werden knnte. Es gibt sog. Onomastika (aus dem ersten Drittel des zweiten Jahrtausends), so etwas hnliches wie die Listen, wo semantisch hnlich Begri&e gruppiert werden, eine Art einsprachiges Wrterbuch. In der ptolemischen Zeit (1. Jahrtausend) hat man auch versucht, diese Listen akrophonisch (nach dem Anlaut, alphabetisch) anzuordnen. Wirkliche Lexikographie gab es aber nicht. Auch der Sprach- und Schreibunterricht hat sich nicht mit Metasprache auseinandergesetzt. Man war allerdings in der Sptzeit auch noch in der Lage altgyptische Texte (3000 v. Chr.) zu verfassen, die innere Diachronie meisterten die gypter also. Ein gewisses ethnozentrisches Weltbild zeigt sich auch darin, dass das Wort fr bersetzer auf gyptisch gleichbedeutend mit Stammler, Plapperer. Das Interesse fr fremde Sprachen drfte also sehr gering gewesen sein. Als das Griechische schon stark eingedrungen war, gab es Glossierungen (Demotische Papyri). Dabei wurde zwischen die Zeilen oder an den Rand die bersetzung dazugeschrieben. Koptische Texte wurden bis ins Mittelalter glossiert; u.a., um dialektale Unterschiede zu markieren. Das einzige von sprachwissenschaftlicher Bedeutung erzhlt eine Anekdote des Pharao Psammetrich I. (665-610). Er wollte wissen, was passiert, wenn man kleine Kinder wegsperrt und niemand mit ihnen redet. Zwei Kinder wuchsen ohne sprachlichen Input auf; der Pharao wollte wissen, welche die ursprngliche Sprache ist. Nach Jahren lie man die Kinder frei und sie warfen sich auf die Knie und riefen ein phrygisches Wort (vermutlich passten phrygische Sklaven auf die Kinder auf).

Geschichte der Sprachwissenschaft I

China
Von allen heute noch bekannten Kulturen weist die chinesische Kultur die lngste ununterbrochene schriftliche Tradition auf (die schriftliche Tradition Mesopotamiens ist z.B. nicht immer fortgesetzt, die griechische Tradition ist einfach jnger). Die ltesten chinesischen Sprachdenkmler stammen aus der Mitte des 2. Jahrtausends, aber weil die Schrift damals schon sehr gut entwickelt war, nimmt man an, dass es sie schon lnger gab und einfach nur mangels archologischer Evidenz der Beweis fehlt. 35 Jahrhunderte Schrift- und Wissenschaftstradition gibt es in China und schon sehr frh haben sich chinesische Gelehrte mit der Sprache beschftigt. Eine wissenschaftlich exakte Linguistik wurde unter europischem Ein"uss im 19. Jhdt. auf das ganze aufgesetzt. Aber die Tradition der chinesischen Sprachforschung, die etwa gleichzeitig mit der griechischen Philosophie einsetzt, ist erstaunlich, sodass man sogar mehrere Interessensschwerpunkte bei den Sprachforschern feststellen kann. Metalinguistische Philosophie (was ist das Verhltnis zwischen Sprache und Denken, kann man mit Sprache Wahrheit ausdrcken, etc.), Lexikographie (man hat schon sehr frh begonnen, Wortlisten zusammenzustellen), Dialektgeographie, Phonologie, Tonologie, Diachronie. Der Philosoph Xun Zi (313-238) ist der erste namentlich bekannte chinesische Denker, der sich mit sprachtheoretischen Problemen befasst hat. Er ist zu seinem Werk von niemand geringerem als von dem Philosophen Konfuzius (mit vielen verschiedenen Varianten seines Namens) angeregt worden. In einem Werk, in dem die Lehren des Xun Zi gesammelt sind, das er aber nicht selbst geschrieben hat, gibt es eine Passage, in der vernnftiges Sprechen gefordert wird (Dass man sich vorher etwas denkt, und dann die Pappen aufmacht.). Dieses Werk heit bersetzt Richtigkeit der Namen, es geht darum, inwiefern man Dinge wirklich so bezeichnen kann, wie man es tut. Xun Zi vertrat die Meinung, dass Wrter keine intrinsische Bedeutung und daher

Geschichte der Sprachwissenschaft I

auch keine intrinsische Richtigkeit haben knnen, sondern dass sich der korrekte Gebrauch aus Konventionen ableitet. Die Wrter haben sich also zu ihren Formen entwickelt, die Wrter haben aber keinen Sinn an sich. Es gibt hchstens intrinsische Angebrachtheit, Xun Zi fordert auch klare Worte, die nicht irrefhren. Das erste Wrterbuch auf der Basis der vereinheitlichten Schrift (die davor nicht normiert war) wurde whrend der Han-Dynastie gescha&en.

Einige Autoren
Kung Fu Tse (auch: Kongzi, latiniesiert: Konfuzius, 551-479). Lun Yi, Analecta. Gongsun Longzi (4. Jhdt.): Bai ma fei ma (Ein weies Pferd ist kein Pferd). Die Fragestellung hier ist, ob Prdikate Hyponyme erzeugen oder nicht; jeder mit einem Prdikat versehener Begri& ist laut Longzi gleichranging. Ein weies Pferd ist ein weies Pferd und ein Pferd eben ein Pferd. Xun Zi (313-328): Zheng ming, (Richtigkeit/Berichtigung der Namen). Im Prinzip eine semantische Untersuchung, allerdings auch eine Negation des Sprachwandels, da es in Xun Zis Ansicht eigentlich keinen Bedeutungswandel gibt. Li Si (3. Jhdt.): Cang Jie pian, (Kompilation des Cang Jie). In der Legende der Er!nder der chinesischen Schrift, diese Kompilation ist eine Zusammenstellung des chinesischen Wortschatzes. Yang Xiong (53-18): Fangyan (Regionalsprache). Xu Shen (?-149): Shuowen jiezi (Erklrungen einfacher und Analyse zuasmmengesetzter Zeichen). ber 9000 Zeichen, Xu Shen hat sie damals schon in Radikale gegliedert, allerdings noch ber 500, diese Zahl wurde spter verkleinert, das System besteht aber noch immer. Konfuzius selber hat wenig geschrieben, aber seine Schler haben gesammelt. Dazu zhlt beispielsweise Analecta. Analekten sind gesammelte Schriften, es handelt sich hier also um eine Auswahl aus dem Gedankengut des Konfuzius.

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Neben philosophisch(-pragmatisch)en Anstzen gab es auch praktische Anstze einer Lexikographie. Man hat versucht, eine Ordnung in den Wortschatz zu bringen, da das Chinesische sehr viele Minimalpaare und Synonyme aufweist, die sich teilweise nur durch den Kontext ergeben. Dazu braucht man natrlich die chinesische Schrift, die schon im 2. Jahrtausend vor der Zeitrechnung entstanden ist. Im 2. Jhdt. v. Chr. gab es schon Vereinheitlichungsbestrebungen, damit nicht jeder so schreibt, wie er mchte. Durch die Gre Chinas gibt es natrlich auch eine sehr groe Sprachverschiedenheit, sodass sich ein Nord- und ein Sdchinese an sich nicht verstehen; durch eine einheitliche Schrift ist das Verstndnis mglich. Das erste Wrterbuch auf der Basis dieser Schrift ist schon im 1. Jhdt. entstanden, verfasst von Xu Shen. Wie ist so ein Wrterbuch geordnet? Das einfachste Prinzip ist das Alphabet, es ist formal motiviert, man knnte aber auch ein inhaltlich motiviertes Prinzip scha&en. Xu Shen hat sich innerhalb der 540 Radikale fr ein inhaltlich-semantisch motiviertes Prinzip entschieden. Bei (mu, Baum) z.B. kommen alle Zeichen fr verschiedene Arten von Bumen, spter alles, was mit Holz zu tun hat, auch hlzerne Gegenstnde, etc. Moderne Wrterbcher gehen von der Form aus und beruhen nur noch auf weniger Radikalen. Xu Shen ist also der Begrnder einer bis heute gelu!gen Einteilung und hat auch den Begri& des Radikals eingefhrt. Seine 6 Aussagen betreffen die 6 Typen von Zeichen. Der hu!gste Zeichentyp besteht bei ihm aus signi!cum und phoneticum. Dieser Typ hat sich am strksten vermehrt und entwickelt. Im 3. Jhdt. vor der Zeitrechnung hat man bereits geographische Dialektstudien betrieben. Yang Xiong hat das erste grere Werk dieser Art gescha&en. Fangyan, der Titel seines Werkes, ist heute noch das chinesische Wort fr Dialekt. Er war kein Feldforscher, sondern er hat sich in die Residenzstadt gesetzt und hat alle Leute, die von auerhalb gekommen sind (Soldaten, Kau"eute, Beamten, ...), befragt. Daraus hat er ein soziolinguistischdialektologisches Werk gescha&en, das sogar ber den chinesischen Spra-

10

Geschichte der Sprachwissenschaft I

chraum hinausgeht. Die Chinesen waren aber der Meinung, dass Chinesisch die einzig wahre Sprache ist (Ethnozentrismus, analog zu den Griechen, etc.). Die Beziehungen der chinesischen Tradition zur westlichen Sprachforschung beginnen erst im 19. Jhdt. Bis dahin hat man jeweils eigene Traditionen weitergep"egt. Der Bilingualismus in den Nachbargebieten Chinas (Vietnam, Korea) hat zur Herausbildung von kontrastiver Grammatik gefhrt. Shen Yue (5. Jhdt.) war ein Grammtiker. Er hat sich zum ersten Mal mit den Tnen der chinesischen Sprache befasst und hat versucht das wissenschaftlich aufzubereiten. Lu Fa Yan (6./7. Jhdt.): Qie yun (Geschnittene Reime). Lu Fa Yan war der erste Phonologe. Er hat Untersuchungen angestellt, wie man sie sonst in der Geschichte der Linguistik erst im 20. Jhdt. !ndet. Das Werk Qie yun ist ein Reimlexikon, in dem er hnlich klingende Wrter zusammen geordnet hat und die Silbenstruktur genau erfasst hat (z.B. auch den Unterschied zwischen geschlossenen und o&enen Silben). Ding Du (990-1053): Ji yun (1039). Ein riesiges Lexikon bzw. eine Zeichensammlung mit ber 50000 Zeichen. Chen Di (1540-1620) knnte man als den ersten historischen Phonologen bezeichnen. Er hat sich bemht, die frhere Aussprache zu rekonstruieren, z.B. bei Poesie aus dem 6. Jhdt. Es muss auf jeden Fall akustische Forschung gegeben haben, da man in den 70er Jahren des 20. Jhdt. 2500 Jahre alte bronzene Glocken gefunden hat, die je nach Anschlagstelle in zwei Tnen klingen konnten. Es gibt aus dem 2. Jhdt. vor der Zeitrechnung schon Schriften, die die artikulatorischen Organe des Menschen beschreiben.

11

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Japan
Die japanische Sprachforschung war von Anfang an nicht so sehr auf sich selbst konzentriert; einerseits wurde sie immer von der chinesischen Sprachforschung beein"usst, andererseits auch von Indien (siehe Buddhismus), von der indischen Grammatik. Somit ist die japanische Tradition keine unabhngige, weil sie von auen motiviert und inspiriert war und sie setzt auch spter ein. Ein anonymer Autor hat im 17. Jhdt. bereits einen Lautwandel (d>z / _i,u) beschrieben. Diesen hat er mit 1596 Wortbeispielen belegt, etwas Vergleichbares gibt es in dieser Zeit in Europa nicht. Arai Hakuseki (eigentl. Kinmi, 1657-1725) hat japanisch-koreanische Wortgleichungen aufgestellt, so etwas gab es in Europa auch erst spter. Er wollte nachweisen, dass das Koreanische und das Japanische verwandt sind. Er war nicht nur frher dran als die Indogermanisten, sondern auch als die Finno-Ugristen. Von der indischen Grammatik beein"usst war die Kokugaku-Bewegung (Volkskunde) in der Edo-Zeit, im 17.-18. Jhdt. Kamo no Mabuchi (16971769) hat sprachtypologische Betrachtungen betrieben. Der Lehrer von Norimaga hatte gesagt, dass, dadurch, dass die Menschen in Japan aufrichtig und ehrlich sind, braucht man weniger Wrter. Dadurch ist das Japanische eine aufrichtige und ehrliche Sprache, nicht so wie das Niederlndische mit seinem ausufernden Wortschatz z.B. Motoori Norimaga (1730-1801): tenioha (< teniwoha) eine bereits im 13. Jhdt. entwickelte Konzeption: te, ni, o (< *wo), ha (< *a) sind die kasusmarkierenden Postpositionen; er hat Partikeln und Flexionsformen des Japanischen in Formklassen eingeteilt und ein Regelwerk entworfen. Akira Suzuki (1764-1834) hat das Japanische mit dem Chinesischen verglichen. Es ging auch immer wieder darum, zu beweisen, dass das Japanische (aufgrund seiner Su%xe) besser als das Chinesische ist; auch Koreanisch und Niederlndisch kommen nicht gut weg, durch ihren Lautreichtum

12

Geschichte der Sprachwissenschaft I

werden sie als unrein bezeichnet, wegen ihres Mangels an Morphologie sind sie roh. Trotz einiger interessanter Anstze hat sich in Japan keine eigentlich Sprachtypologie herausgebildet. Die ethnozentristische Grundhaltung war vielleicht zu stark. Die Ein"sse, die zwischen Koreanisch, Vietnamesisch, Japanisch und Chinesisch in Ostasien gewirkt hatten, sind zu speziell und nicht Thema dieser Vorlesung.

Indien
Der Ein"uss der indischen Sprachwissenschaft kann gar nicht unterschtzt werden, wir verwenden ja auch heute noch Begri&e aus der altindischen Sprachwissenschaft, z.B. sandhi, was Zusammenfgung bedeutet. Sandhi ist ein Terminus, den man sich besonders leicht merken kann, da die Assimilation, die dieser Begri& bezeichnet, !ndet im Wort selber statt: samdhi > sandhi. Die Devanagarischrift hat sogar einen eigenen Buchstaben fr eine Kontaktassimilation mit einem Nasal, der anusvara (Nachklang). Dieser Buchstabe ist ein Punkt, der ber das der Nasalierung vorhergehende Graphem gesetzt ist. Bei der bernahme des Terminus in die abendlndische Grammatik hat man sich bei sandhi entschieden, das n ohne Punkt zu notieren. Vielleicht weil viele frhen Sanskritforscher Franzosen waren, die sandhi ohnehin nasal (also richtig) ausgesprochen haben. Eine andere Theorie ist, dass es mit Schreibmaschinen anfangs sehr schwierig war, einen Punkt ber ein Zeichen zu setzen, um anzudeuten, dass das ein nasalierter Vokal war. Das ist allerdings Schnickschnack, da das Wort in dieser Schreibweise schon vor der Existenz von Schreibmaschinen bernommen wurde und es auerdem nicht so schwer ist, einen Punkt ber ein Zeichen zu setzen.

13

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Svarabhakti ist auch ein Begri&, den man heute (nur noch seltener) verwendet. Man bezeichnet damit einen Einschub eines Vokals zwischen und/oder einem folgenden Konsonante (= Sprossvokal, Anaptyxe). Bahuvrihi bedeutet eigentlich viel Reis, aber in einer exozentrischer Struktur, also einer, der viel Reis hat. Die Kategorie der Konstruktion ist nicht durch eines ihrer Glieder bestimmt, auf Deutsch teilweise DickkopfKompositum, ein Dickkopf ist kein dicker Kopf, sondern jemand, der im metaphorischen Sinn einen solchen hat. Das ganze Mittelalter hindurch war Europa vom indischen Kontinent abgeschnitten, das arabische Reich, spter das osmanische Reich war dazwischen und war mit dem Abendland verfeindet. Man konnte erst, als Vasco da Gama den Seeweg entdeckt hat, wie der Kontakte mit Indien aufrechterhalten. Als man wieder kam, fand man ein Indien vor, das unter muslimischer Herrschaft stand. Es gab eine unberschaubare Vielzahl von Sprachen, indische, drawidische, etc. berregionale Verkehrssprache war damals das auf der Mundart von Delhi und dem arabischen beein"usste sog. Hindustani. Die Perser nannten diese Sprache Urdu. Heute ist Hindi gleich dem Urdu. Die Hofsprache war damals aber Persisch. Als Priestersprache der hinduistischen Brahmanen existierte noch das Sanskrit (wrtl.: zamgschuastat). Die allgemeine Volkssprache, die neben dem Sanskrit existiert hat, war Prakrit. Den besten Eindruck von der altindischen Sprachwissenschaft liefert das Werk von Pnini, der noch immer zu den meistzitierten Sprachwissenschaftlern zhlt. Leonard Bloom!eld hat die beschreibende Grammatik des Sanskrit von Pnini als one of the greatest monuments of human intelligence bezeichnet. Bei Bloom!eld verwundert das, weil er sonst nicht besonders euphorisch ist. Was ist also an Pninis Werk dran? Pnini hat auf jeden Fall vor dem 4. Jhdt. v. Chr. gelebt, wahrscheinlich im 6. oder 5. Jhdt. im oberen Industal (heutiges Pakistan). Man kennt auch seinen Geburtsort, aber nicht seine genauen Lebensdaten. Es steht fest, dass der Zustand des Altindischen, den er beschreibt, jener der spten vedischen Prosa ist, und er muss diese Prosa noch als lebendige Sprachform

14

Geschichte der Sprachwissenschaft I

gekannt haben, weil er sie so genau beschreibt. Daher kommt man auf die Mitte des ersten Jahrtausends. Pnini selbst gibt uns auch Auskunft ber seine Einbettung in den zeitlichen Zusammenhang, er nennt nmlich die Namen von zehn Vorgngern, nur glauben ihm die Indologen nicht, dass es sich dabei um reale Personen handelt, es ist vielleicht eher ein mythische Legitimation fr sein Werk. Die von Pnini praktizierte grammatische Analsyetechnik hat auf jeden Fall bereits in lteren Werken existiert. Der Begri& sutra fr eine grammatische Regel hat man schon lnger bei Ritualisten (Theologen) verwendet, man hat daher versucht Pnini in den Zusammenhang mit diesen rituellen sutras zu bringen. Er hat sicherlich alle Lehrwerke um die vedische Literatur herum gekannt. Ein deutscher Indologe tritt deswegen fr eine sptere Datierung ein, weil Pnini in einem seiner spteren Werke das Wort rupia erwhnt, was Prgung bedeutet. Also msste Pnini Mnzen gekannt haben, was aber im 5. Jhdt. nicht mglich war. Das Grundwort rupa ist allerding schon frher bezeugt. Veda (wrtl. Wissen), lteste Schicht der indischen Texttradition. Wurde sehr lange mndlich, erst spter schriftlich berliefert. Das Auswendiglernen von Texten war die Hauptbeschftigung der Brahmanen. (Sprach)forschung in Indien war stets mit Religion verknpft. Das Rigveda ist die lteste Sammlung, mit archaischen Sprachformen, daneben gibt es noch andere Sammlungen (siehe Folie3 ). Zu jedem dieser Veden gibt es gesonderte Prosatexte, die sich theoretisch mit dem Sto& auseinandersetzen. Zustzlich zu den vedischen Texten, die meistens in Versen abgefasst sind (was dem Auswendiglernen zu Gute kommt), gibt es auch den Padapha 4. Das ist eine metrisch aufgelste Version eines vedischen Textes, ohne Sandhi. Wrtlich bedeutet das Fu-Vortrag. Laut Luschtzky deswegen, weil man sich so einen Text beim Herumschreiten merkt (so wie er im Schnbrunner Schlosspark einige Zeit lang Faust auswendig gelernt hat). Weiters Vedga-Literatur, das ist im Umkreis der heiligen Ritualtexte ver3

In der Lernplattform (http://elearning.univie.ac.at/). bedeutet Palatalisierung, Lnge, retro(ex, die Nasalierung des vorangehenden Vokals.

15

Geschichte der Sprachwissenschaft I

fasste wissenschaftliche Auseinandersetzung in sechs Teilgebieten, darunter Phonetik, Grammatik und Etymologie. Das Sik (wrtl. Geschicklichkeit) behandelt Phonetik, in einer Tiefe und Ausfhrlichkeit, die es zum ersten Mal in der Menschheitsgeschichte gegeben hat. Erst im Mittelalter bei den Arabern gab es vergleichbare Przision. Bis zum 19. Jahrhundert gab es sonst nur relativ primitive Untersuchungen auf diesem Gebiet. Die Prtikhyas beinhalten phonologische Regeln, die zwischen aufgelsten und den metrischen Versionen vermitteln. Der Autor Baudhnya hat Pravacana (Rede, Vortrag) verfasst, das ist die Festlegung des Rituals in der mndlichen berlieferung in Form von Paribhs (Bestimmungen) und Stras (Lehrstze, Regeln).

Pnini
Pnini (6./5. Jhdt.) gibt in der Adhyy eine strikt synchrone Grammatik des Altindischen in viertausend Stras. Weitere Autoren sind Ktyyana (3. Jhdt.) und Patajali (2. Jhdt.), zu Werken siehe Folie. Bemerkenswert ist, dass diese Texte vollstndig (!) enthalten sind. Pninis Grammatik weicht von den Prtikhyas deswegen ab, weil Pnini die gesprochene Sprache analysiert und auch dialektale Unterschiede und Variation im Sprachgebrauch miteinbezieht. Es ist also ein deskriptives Werk. Das Gesamtwerk besteht aus vier Komponenten: Die Adhyy ist nur ein Teil, darin gibt es rund 4000 Stras, jedes Kapitel ist in vier Teile gegliedert. Die ivastras behandeln das Inventar phonologischer Segmente, die durch Merkmale beschrieben werden, nach denen man die Laute in Klassen einteilen kann. Der Dhtupha ist eine Liste von rund 2000 Verbalwurzeln mit Subklassi!kation in zehn Klassen und diakritischen Merkmalen, die ihre morphologischen und syntaktischen Eigenschafen kodieren. Der Ganapha ist ein Inventar von Klassen lexikalischer Einheiten, die eigenen Regeln unterliegen.

16

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Die Grundcharakteristik der panineischen Grammatik ist prgnante Krze, redundanzminimierende Verweistechnik, damit es keine Wiederholungen gibt, und grtmgliche Verallgemeinerung, ein Prinzip, das in der Grammatiktheorie erst wieder durch den Strukturalismus und Chomsky eingefhrt wurde. In der Adhyy kann man vier Regeltypen unterscheiden: De!nitionen fhren die technischen Termini der Grammatik ein. Metaregeln beschrnken die Anwendung anderer Regeln. Leitparagraphen liefern ein gemeinsames Element fr eine Gruppe von Regeln: Sie mssen mitverstanden werden (stehen eigentlich gar nicht da), auer wenn sie semantisch inkompatibel sind. Sie gliedern auch die Grammatik in berlappende Bereiche. Operationale Regeln sind die eigentlichen Regeln der Grammatik. Sie knnen vier Operationen ausfhren: Substitution, A%gierung, Augmentation und Komposition. Die Komponenten werden durch Kasus symbolisiert, die Eingabe steht im Genitiv, die Ausgabe im Nominativ, der Kontext im Ablativ (wenn przedent) oder Lokativ (wenn sukzessiv). Sinn und Zweck der Grammatik ist nicht die Instruktion, man muss perfekt Sanskrit knnen, um seine Grammatik zu verwenden. Es ist also wirklich ein rein deskriptives Werk und die einzige erschpfende Sprachbeschreibung, die es gibt. Die Strukturformel der operationalen Regeln ist A -> B / C _ D. A steht im Genitiv (Substituendem), B im Nominativ (Substitut), C und D je nach Kontext in Ablativ oder Lokativ. Das Regelformat erfasst auch Tilgungen, man kann nmlich sagen dass A zu null wird. Bei A%gierung wird das Substituendum weggelassen, weil hier null zu etwas wird und es kein Eingabeelement gibt. Pr!gierungen fallen unter Komposition. Es gibt noch weitere Regelformate (siehe Folie), AB -> C, A -> AA, AB. Alle Regeln sind in Hierarchien von Applikationsdomnen eingeteilt: smnya (blich, allgemein) bezeichnet den hchsten Grad von allgemeiner Gltigkeit, beschrnkt durch:

17

Geschichte der Sprachwissenschaft I

viea (besonders, spezi!sch). Spezielle Regeln rangieren vor allgemeinen. Es gibt Regelinteraktionen, die wiederum durch eine auf vier Metaregel beruhende Metametaregel beschrieben sind. Es gibt kein einziges Paradigma in diesem Werk, was nicht ntig ist, weil durch die richtige Anwendung der Regeln jede mgliche Wortbildung generiert wird. Wortbildung erfolgt durch Su%gierung an eine Verbalwurzel, einen Nominalstamm oder ein Wort. Dadurch entstehen sieben Subkategorien:
{Wurzel + Suffix}Wurzel {Wort + Suffix}Wurzel* {Wurzel + Suffix}Stamm* {Wort + Suffix}Stamm {Wort + Wort}Stamm** {Wurzel + Suffix}Wort* {Stamm + Suffix}Wort

Desiderativum, Intensivum Denominales Verb primre Su%xbildung sekundre Su%xbildung Kompositum "ektiertes Verb "ektiertes Nomen

* * * * * *

Als Wort gilt alles, was eine Flexionsendung trgt, auch Indeklinabilia, fr die eine abstrakte Endung (vgl. Nullmorphem) angenommen wird. Das Regelwerk ist so miteinander verzahnt, dass jede nderung das ganze grammatische Konstrukt zum Einsturz bringen kann. Durch seine Regeln kann Pnini Lautklassen de!nieren, die z.B. alle Silbentrger beinhalten (siehe Folie). Man knnte 292 mgliche Lautklassen bilden, Pnini hat fr seine Beschreibung allerdings nur einen Bruchteil, 42, gebraucht, die in den Regeln der Grammatik eine Rolle spielen.5 Das gesamte Beschreibungsmodell funktioniert nur fr Sanskrit! Man msste eine andere Sprache mit anderen Mechanismen beschreiben. Weitere Werke in Volksausgaben und auerpanineische Strumgen siehe auf Folie Altindische Sprachwissenschaft XII.

Wenn ihnen der Kopf zu schwirren beginnt, dann halten Sie sich fest, weil es kommt noch dicker!

(siehe Folie: Altindische Sprachwissenschaft X mit der Beschreibung einer Regel Pninis)

18

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Es gab in Indien auch Sprachphilosphie. Trik: vom bedeutendsten Dichter des 5. Jhdt., in Versen verfasst. Er stand in der Tradition von Autoren, die der Meinung waren, dass die Beziehung zwischen Signi!kant und Signi!kat permanent und notwendig sei. Die Sprache sei die Grundlage alles Denkens und die Grammatik fhrt zur Einheit von Ausdruck und Inhalt der Zeichen. Der Begri& der Sphoa, ein sehr rtselhafter Begri& in der Geschichte der Sprachwissenschaft. Eine unteilbare sprachliche Einheit, die zwischen den physikalischen Sprechvorgngen und ihren geistigen Grundlagen vermitteln. Vielleicht ein Morphem? Oder eine bergreifende Einheit, die sowohl die Lautgestalt als auch die phonologische Form umfasst? Die indische Zugangsweise in der Erfassung von Sprachzustnden hatte Auswirkungen auf die einheimische Beschreibung von Sprachen auch auerhalb des indischen Subkontinents. Die panineische Tradition ist zwar an den Hinduismus gebunden, der Buddhismus hat sich aber daneben entwickelt und war im Gegensatz zum Hinduismus eine expansive Religion, die sich in Ostasien verbreitet hat. In Java und Birma gab es daher auch Sprachbeschreibungen der lokalen Sprachen. Es ist aber wenig Verwertbares brig geblieben, da man versucht hat indische Charakteristika auf die eigenen Sprachen zu bertragen, was natrlich nicht sehr gut funktioniert (vgl. als wrde man im Franzsischen le chat deklinieren). Auch auf die drawidische Sprachforschung hatte die indische Sprachforschung Auswirkungen. In Sdindien gab es auch schon frh einen bedeutenden kulturellen Standard, hier hat man die indischen Methoden intelligent bernommen und hat versucht auf hnliche Art drawidische Sprachen zu beschreiben. Hier gibt es Werke, die um die Zeitenwende herum entstanden. Sie sind aber eher Handbcher literarischer Werke als wirklich deskriptive Grammatiken. Der erste Zugang der abendlndischen Gelehrten, die im 18. Jhdt. begonnen hatten, sich mit Indien zu befassen, war ber Sdindien, weil der Seeweg dorthin fhrte. Die drawidische Tradition ist jedenfalls eine bedeutende einheimische philologisch-linguistische.

19

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Die tibetische Tradition beruht im wesentlichen auf zwei Texten aus dem spten 2. Jahrtausend v. Chr. Diese einheimische tibetische Grammatik versucht, den indischen Sutrastil zu kopieren. Einerseits dessen Krze, andererseits auch den Hang zum ausufernden Kommentieren. Alle tibetischen Gelehrten konnten sowohl Sanskrit, als auch Chinesisch, deswegen hat sich hier auch einiges vermischt.

Arabisch-islamische Sprachforschung
Die arabische Sprachforschung hat uerlich mit der indischen nichts zu tun, es sind Jahrhunderte und viele Kilometer dazwischen. Aber sie ist insofern vergleichbar, als sie auch auf der berlieferung und dem Verstndnis von alten Texten beruht, im arabischen natrlich der Koran. Deswegen auch arabisch-islamische Sprachwissenschaft, es waren auch nicht nur Araber, die sich mit arabischer Sprachforschung beschftigt haben. Kulturhistorische Voraussetzung der arabisch-islamischen Sprachforschung ist einerseits eine gttliche O&enbarung, dessen einmal gegebene Form in aller Ewigkeit nicht verndert werden darf, weil jede Silbe heilig ist. Daher besteht ein groer Konservierungs- und Normierungsbedarf. Andererseits gibt es die enorme geographische Expansion des Islam, die dazu gefhrt hat, dass durch Kulturkontakte Anregungen fr die Beschftigung mit der Sprache gekommen sind. Dazu kommt noch der hohe intellektuelle Standard der arabischen Wissenschaft. Auch die Schriftlichkeit ist ein wichtiger Faktor der arabischen Sprachforschung, es gab auch schon Schriftkultur vor dem Koran. Die ersten Denkmale stammen aus dem 3. Jhdt., von der Halbinsel Sinai, als die Araber noch reine Nomaden waren, die allerdings anscheinend ber eine ausgeprgte literarische Kultur verfgten. Man kennt die Namen von 80 vorislamischen arabischen Dichtern. Diese bezeichnet man als ir, was Weiser bedeutet. Ein rw ist ein Rezitator, der das Auswendiggelernte vortrgt. Auch der Koran war ursprnglich nur mndlich weitergegeben worden,

20

Geschichte der Sprachwissenschaft I

wichtig ist auch, dass der Koran selbst erwhnt, dass er ein gttlicher Text ist. Koran kommt von einem Gerundium der Wurzel lesen, bedeutet also das zu lesende. al-Qurn ist gttlich, deswegen ist auch die arabische Sprache Teil der gttlichen Ordnung. Die arabische Schrift ist eine Konsonantenschrift und man kann nur Langvokale schreiben, die ebenfalls durch Konsonanten geschrieben werden. Die Kurzvokale hat man erst spter durch Punktierung gekennzeichnet. Es gibt 28 Buchstaben, man hat also zum phnikischen Grundalphabet Buchstaben dazuerfunden. Ohne genaue Kenntnis des arabischen ist das Rezitieren des Koran (tawd) nicht mglich. Beten darf man in seiner Muttersprache, den Koran rezitieren allerdings nur auf Arabisch. Seit dem 10. Jhdt. gibt es eine umfangreiche Literatur, die teilweise in Versen abgefasst sind, um sie sich leichter zu merken. ad-Dn von Cordoba (981-1053), Ibn a-Tan von Sevilla (1104-1164) hat 33 Sprachlaute fr die exakte Rezitation des Koran aufgelistet, weitere siehe Folien Arabisch-islamische Sprachwissenschaft I, II, III. Die basritische Schule ist schon im 9. Jhdt. aufgeblht. Die arabische Sprachforschung hat keine Gebiete ausgelassen (Bilinguismus, Phonotaktik, Sprachpathologie, Artikulationsfehler, etc.). Einer der berhmtesten arabischen berhaupt ist Ibn Snn, abendlndisch Avicenna. Er schrieb ein Lehr- und Handbuch der Medizin und auch ber phonetische Details und die Mglichkeit der knstlichen Erzeugung von Sprachlauten, er wollte eine sprechende Maschine konstruieren (Blasebalg, Quellton, etc.). Es sind auch Inhalte vorhanden, die man in der phonetischen Literatur des 20. Jhdt. mit der Lupe suchen muss. Ibn Sinn diskutierte alle mglichen und unmglichen Lautfolgen im Arabischen und auch sprachliche Fehlleistungen; natrlich im Zusammenhang mit dem richtigen Vortrag des Koran. Die basritische Schule ist nach dem Tod des Sbawayhi weniger wichtig geworden, die Schule von Kfra ist in den Vordergrund getreten, danach beginnt die Bagdader Periode (10./11. Jhdt.). Einer der berhmteren Vertre-

21

Geschichte der Sprachwissenschaft I

ter dieser Periode ist Ibn Ginni, er hat ber 50 Bcher geschrieben, darunter Morphologie (mit einer Dreiteilung der Wortarten in Substantive, Verba und Partikel; Unterscheidung von abgeleiteten und nicht abgeleiteten Wrtern). Das Wort fr Verb ist das Wort tun, die Terminologie funktioniert mit Ableitungen dieses Wortes, also als nomen actionis Tat (als Terminus fr nomen actionis), als Partizip Perfekt getan, etc. In Morphologie und Syntax ist Ibn Ginni weit ber seine Vorgnger hinausgekommen. Letzte Auslufer der alten Tradition reichen bis ins 19. Jhdt., als das letzte nach dem Wurzelprinzip geordnete Wrterbuch erschienen ist. Wurzelprinzip bedeutet, dass unter einer Verbalwurzel stmlich Ableitungen stehen, unter ktb (schreiben) also der Schreiber, Schrift, Beschreibung, usw. Dieses letzte Wrterbuch wird heute noch nachgedruckt und benutzt, allerdings nicht mehr nach Wurzeln, sondern alphabetisch geordnet. Die Zahl der Theoretiker und Praktiker, die sich in der Bltezeit der arabischen Forschung mit Sprache beschftigt haben, war beraus gro. Es gab auch schon eine histriographische Sparte, im Jahre 960 gab es ein Buch, das 260 Namen nennt. 600 Jahre spter werden bereits 2209 Forscher mit Namen erwhnt. Dieses Schrifttum ist noch nicht zur Gnze aufgearbeitet.

Hebrisch-jdische Sprachforschung
Wie die indische hatte auch die arabische Sprachforschung Ein"uss auf die Forschung in anderen Lndern, so z.B. auf die hebrisch-jdische Sprachforschung. Der erste Spezialist fr hebrische Grammatik war ein Forscher im 10. Jhdt. gelebt hat, ein gyptischer Jude, dessen drei Abhandlungen zur hebrischen Grammatik nur teilweise erhalten sind; er schrieb auch eine Sammlung von hebrischen und aramischen hapax legomena (Einzahl: hapax legomenon), also Wrtern, die nur ein einziges Mal belegt sind. Yehdh ben Qorai hat im 10. Jhdt. auch schon einen Text ber die Verwandschaft des Hebrischen, Aramischen und Arabischen verfasst (fr weitere Autoren siehe Folie Hebrisch-jdische Sprachforschung). Seine In-

22

Geschichte der Sprachwissenschaft I

tention bei seinem Sprachvergleich war aber nicht Sprachforschung an sich, sondern ein Beweis der Authentizitt des Bibelhebrischen. Das Nebeneinander von Arabern und Juden auf der arabisch besetzten Iberischen Halbinsel hat die hebrische Sprachforschung sehr gefrdert, daher gab es auch hier Anstze zum Sprachvergleich und auch Araber, die ber das Hebrische geschrieben haben. Die hebrischen Werke wurden damals auf arabisch geschrieben, da dieses als Wissenschaftssprache galt. Die hebrische Sprachforschung war also eine Art der Philologie, die sich aus der Bibelforschung entwickelt hat. Insofern sind die hebrische und die arabische Situation einander auch hnlich, weil die arabische Tradition immer am Koran anknpft wie die hebrische an der Bibel. Lediglich die Struktur dieser zwei Werke unterscheidet sich stark voneinander, ersteres ist nmlich ein homogener Text, letzeres ein heterogenes Werk mit viel komplizierterem Aufbau. Das Modell der arabischen Grammatik hat man auch auf das Persische anzuwenden versucht, hatte dabei natrlich weniger Erfolg; ebenso beim Malayischen, dem Koptischen und einigen Turksprachen. Der Ein"uss der arabischen Forschung schlgt sich im Persischen in der Orthographie nieder, sonst aber nicht wirklich.

Syrische Sprachforschung
Im 6. Jhdt. hat ein syrischer Sprachforscher eine altgriechische Grammatik bersetzt und hat vor den Arabern eine Terminologie der Grundzge der syrischen Grammatik gescha&en, worauf sptere Gelehrte aufbauen konnten. Im Allgemeinen werden syrische Sprachforscher, die teilweise immerhin vor den Arabern arbeiteten, weil sie von den Griechen beein"usst waren, in der Geschichte vernachlssigt. Die kulturhistorische Vermittlung und berlieferung der Syrer wird in der gesamten abendlndischen Historiographie gern vergessen, obwohl sie dabei eine Schlsselrolle spielten.

23

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Sprachforschung in der griechischen Antike


In den wissenschaftsgeschichtlichen Werken wird die Griechen betreffend oft ihre Vorbildwirkung auf die Rmer und die sptere abendlndische Kultur erwhnt. Wenn man die griechische Forschung unabhngig ihres Ein"usses auf sptere Zeiten betrachtet, sieht sie anders aus, weil manche Aspekte weniger oder gar nicht aufgegri&en wurden. Dabei geht es um im Prinzip nur um sprachphilosophische Aspekte. Allgemein festzustellen ist, dass die griechische Antike gemessen an ihrem Gesamtein"uss auf die intellektuelle Entwicklung des Abendlandes auf dem Gebiet der Sprachforschung keinen so groen Ein"uss hatte wie in anderen Gebieten. Eine Begrndung dafr knnte sein, dass die Griechen ein sehr ethnozentrisches Weltbild hatten allerdings tri&t das genauso auf die Inder, die Araber, etc. zu. Auch gab es durchaus Kontakt zu anderen Sprachen. Eine andere Begrndung meint, dass den Griechen die Ober"che zu trivial war, man wollte nicht daran hngen bleiben. Grammatik und Philologie hatten insgesamt anscheinend kein hohes Ansehen bei den Griechen. Es gibt keine sprachwissenschaftliche Fragen abgesehen von normativen Vorschlgen und etymologischen Ratereien. Alle sprachwissenschaftlichen Re"exionen (Demokrit, Platon, etc.) bleiben alle philosophisch und werden nicht linguistisch. Der Kratylos-Dialog von Platon kann daher auch nicht wirklich als linguistisches Werk gesehen werden, da Platon mit anderen Mitteln an das Problem herangehen htte knnen. Aristoteles war wissenschaftlicher als Platon, bei ihm lassen sich in der Tat Andeutungen zu Phonetik, Morphologie und Syntax zu !nden allerdings so verstreut, dass man nicht aristotelischer Sprachforschung sprechen kann. Lediglich der zweite Teil des Organon (gr. ) behandelt sprachliche Fragestellungen. Bei Herodot !ndet sich eine Anekdote ber ein skythisches Kompositum, bei Platon den etymologischen Streit ber die Wahrheit der Namen

24

Geschichte der Sprachwissenschaft I

(Kratylos). Bei Aristoteles im Organon (sechs Lehrschriften zur Logik). Lat. Zitat aus dem zweiten Teil: Primum oportet constituere quid sit nomen (gr.

) et quid verbum (gr. ), postea quid est negatio et a2rmatio et enuntiatio et oratio. Aristoteles macht also Andeutungen und stellt berlegungen an, fhrt diese aber nicht aus. Nirgendwo hat er sein analytisches Denkschema auf das Thema Sprache angewendet, wie er das bei anderen Themen gemacht hat. Obwohl Aristoteles auch Kulturvergleiche gemacht hat, hat er sich nie mit anderen Sprachen auer dem Griechischen beschftigt; es gab zwar Geographie und Ethnographie, fr Sprachen interessierten sich die Griechen aber nicht so sehr. Sein Schler, Alexander der Groe, hat durch seine Feldzge den geographischen und ethnographischen (eigtl. auch den linguistischen) Horizont bis nach Indien erweitert; er soll auch bestrebt gewesen sein, den Unterschied zwischen Hellenen und Barbaren aufzuweichen. Andeutungen gibt es aber immer wieder: Ephoros, ein Historiker aus Kyme in Sizilien, hat angeblich behauptet, dass es auf der Erde 75 Sprachen gibt. Sein Originalzitat ist nicht belegt, es wurde bei Clemens von Alexandria zitiert, 500 Jahre spter. Herakleides der Kritiker schrieb im 3. Jhdt.: Hellenen sind diejenigen, welche ihrer Herkunft nach von Hellenen abstammen und die von diesem ihrem Stammvater her hellenisch sprechen. Die Athener aber, sind Attiker von Herkunft und sprechen die attische Sprache, wie die Doren, die von Doros abstammen, die dorische sprechen, die von Aiolos abstammenden aiolisch, und die von Ion, dem Sohn des Xuthos abstammenden, ionisch sprechen. Hier sieht man den Ansatz einer Dialektologie, aber das ist auch alles zu diesem Thema. Mehr gibt es nicht darber. Explizite Aussagen wie die genannten sind aber Ausnahmen! Was nicht direkt berliefert ist, wissen wir groteils von Diogenes Laiatios. Er hat ein Buch ber Lebensbeschreibungen und Lehrinhalte der groen Philosophen hinterlassen, ca. am Ende des 3. Jhdt. Bei ihm wird Epikur erwhnt, der behauptet haben soll, dass die Sprache nicht, wie bei Hesiod (Theogonie und

25

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Werke und Tage) behauptet, von Hermes zu den Menschen gebracht, sondern natrlich entstanden. Zusammenfassend kann man sagen, dass Platon sich allgemein nicht wirklich fr Sprache interessiert hat, Aristoteles erwhnt einiges, geht aber nicht darauf ein. Explizite, bewusste sprachwissenschatliche berlegungen gibt es erst bei den Stoikern. Die ersten Schriften der Stoa sind aber verloren gegangen. Die Stoa war eine Philosophenschule, die um 300 von Zenon begrndet wurde. Es gibt drei Perioden in der Stoa. Die ltere Stoa (3. Jhdt.) hat als Hauptvertreter Zenon, Chrysippos und Kleanthes. Die mittlere Stoa (2-1. Jhdt.) mit den Vertretern Panaitos (nach Aristoteles der zweite umfassend gebildete Grieche) und Poseidonios. Drittens die Stoa der Rmischen Kaiserzeit mit Seneca, Epiktet und Marc Aurel. Die Lehre der Stoiker gliedert sich in Ethik, Physik und Der Weg zur Tugend ist die berwindung der Lust und der A3ekte. Die Stoiker waren keine Grammatiker, sondern schon eher Psycholinguisten, das war ihr Hauptinteresse. Wie kommt der geistige Inhalt in die sprachliche Form? Soweit aus den erhaltenen Quellen ersichtlich ist, ist der ethnozentrische Horizont auch hier auf die Griechen beschrnkt, obwohl Zenon selbst phnikischer Abstammung und evtl. zweisprachig war. Sie unterschieden zwischen uerungsform (Bezeichnung, ) und uerungsinhalt (Bedeutung, ); hinzu kommt die auersprachliche Referenzebene. Substantive sind Grundwrter; Chrysippos betont die Unregelmigkeit und Variation des Sprachgebrauchs, der die Bezeichnung Anomalisten fr die Stoiker und die Anhnger der Schule von Pergamon. Grammatik haben die Stoiker betrieben, indem sie unregelmige Paradigmen untersucht haben. Grammatik () war ursprnglich im Sinne von Schreibkunst und Buchstabenkunde zu verstehen. Seit dem 3. Jhdt. gab es den Bedeutungswandel zu Philologie und Textkritik. Die Alexandrinische Schule wurde von Eratosthenes von Kyrene begrndet, der Direktor der Bibliothek von Alexandria (700 000 Buchrollen) war. Bei ihm war Grammatik Textkunde; wie kann man alte Texte verstehen?

26

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Wie kann man dafr sorgen, dass alte Texte verstndlich bleiben? Aristophanes von Byzanz hat Notationssymbole fr die Textkritik, Akzentbezeichnungen (!) eingefhrt, die Interpunktion verbessert. Er hatte eine normative und puristische Sprachau&assung; die Angehrigen dieser Schule sind also die Analogisten, die das Regelhafte an der Sprachstruktur betonen. Bei Dionysios Thrax, ebenfalls Bibliotheksdirektor, entspricht Grammatik dem Studium des literarischen Sprachgebrauchs; er hat eine

geschrieben, 6 Kapitel. Das erste Kapitel behandelt korrektes lautes Lesen, das zweite erlutert poetische Tropen, das dritte erklrt veraltete Wrter und Inhalte, das vierte behandelt Etymologie, das fnfte zeigt grammatische Unregelmigkeiten auf, das sechste schlielich Textkritik. Die meisten der Termini, die in diesem Werk vorkommen, gehren heute noch zum Fachwortschatz der Sprachwissenschaft, auch wenn manche ihre Bedeutung gendert haben (siehe Folie Sprachforschung in der griechischen Antike VII). Weiter Schler: Von Apollodoros ist nichts erhalten, Philoxenos knnte man als den ersten historischen Sprachwissenschaftlcher bezeichnen; er hat Dialektologie betrieben (er hielt auch Latein fr einen griechischen Dialekt) und Verbalstmme untersucht. Pamphilos hat Lexikographie betrieben, lexikalische Kompilation 95 Bnden (nach der Zeitenwende). Diogenianos schuf ein Lexikon in 5 Bchern, das bis ins 12. Jhdt. verwendet wurde. Von Hesych (5. od. 6. Jhdt.) sammelte ca. 51000 Lemmata, die viele Dialektund Fremdwrter enthalten. Apollonios Dyskolos war der grte griechische Syntaktiker, in vier Bchern hat er ber Wortarten und Artikel, Pronomina, Kongruenz und Verbum und Prpositionen geschrieben. Sextus Empiricus ( ) hat ein Werk namens Gegen die Mathematiker (er meinte alle Wissenschaftler) geschrieben; und ebenfalls Gegen die Grammatiker. Darin behandelt er sprachliche Variation (diatopische, diestratische, diaphasische) und sagt, dass weder die Kenntnis der morphologischen Regeln noch die bereinkunft das Aufstellen von sprachlicher Korrektheit ermglichen, er leugnet alles, was die Grammatiker vor ihm gesagt haben. Man kann nur Gebrauchsnormen aufstellen, keine absoluten Regeln. Seine

27

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Beobachtungen wurden von nachfolgenden Forschern ignoriert; Empiricus hat auch eine Polemik gegen das griechische Alphabet geschrieben.

Rmische Sprachforschung
Gaius Suetonius Tranquillus (70-?): De grammacticis et rhetoribus (in De civis illustribus), Lebensbeschreibungen von 19 Philologen. Quintus Ennius (239-169): Sprachlehrer fr Latein und Griechisch, sagte von sich, tria corda zu haben, weil er das Oskische, das Lateinische und das Griechische gleichermaen beherrschateund dicti studiosus (Philologe im alexandrinischen Sinn) Lucius Aelius Stilo Praeconinus (ca. 154-ca. 90): erster rmischer Grammatiker nach stoischer Tradition Marcus Terentius Varro Reatinus (116-27, Schler des Vorigen): Universalgelehrter, schrieb 600 Werke, darunter De linga latina (47-43), nur Band 5-10 (von 25) erhalten; bernimmt und adaptiert die auf Dionysios Thrax zurckgehende griechische Terminologie, z.B. casus (gr. ). Er war der erste rmische Grammatiker mit einer gewissen Nachwirkung, dessen Werke auch spter zu Rate gezogen und bearbeitet worden. Varro wurde mit dem Aufbau einer Bibliothek nach alexandrinischem Muster beauftragt, daraus wurde aber nichts. Genaueres zu den Kasus auf der Folie Sprachforschung in der griechischen Antike I. Ablativ: sextus casus, qui est proprius latinus (VII.X.62), ablativus von Gaius Julius Caesar (100-44), geprgt in De analogia (Grundlagenwerk der Rhetorik). Konsequente Unterscheidung zwischen Flexion (declinatio naturalis) und Derivation (declinatio voluntaria). Varro war aber bei seiner Etymologieforschung nicht sehr erfolgreich. Seine Etymologien sind berchtigt; wenn etwas

28

Geschichte der Sprachwissenschaft I

stimmt, ist es eher Zufall, aber sie !nden sich in spteren Jahrhunderten immer wieder. Es gab in der Volksetymologie (weniger bei Varro) auch progressio ad contrarium, also die Bedeutung eines Wortes, die sich durch ein Gegenteil ergibt, so z.B.: canis a non canendo, lucus a non lucendo, etc. Marcus Tullius Cicero (106-43, ebenfalls ein Schler des Lucius Aulus Stilo) erklrt sol aus solus: vel quia solus ex omnibus sideribus est tantus, vel quia cum est exortus, obscuratos omnibus, solus apparet. Vereinzelte Beobachten zu Neuerungen in der Aussprachce in De oratore: Aufkommen der Aspriation nach griechischer Mode (in Wrtern wie triump(h)us, pulc(h)er, etc.). Es gibt im Grunde die gleiche Grundhaltung wie bei den Griechen. Dort, wo es Interesse an sprachlichen Phnomenen gibt, wird das Problem einzelsprachlich zu lsen versucht. Man hat sich nicht mit anderen Sprachen beschftigt. Natrlich htten Cicero und seine Zeitgenossen die richtige Etymologie von sol nicht !nden knnen, auch wenn sie vergleichend vorgegangen wren. Keltische und germanische Sprachen gab es zwar in greifbarer Nhe, aber es waren die Sprachen von gefhrlichen Feinden der Rmer. Daher gab es keine Auseinandersetzung mit anderen Sprachen auer dem Griechischen, das als erstrebenswerter geistiger Besitz galt. Den rmischen Grammatikern hat noch mehr als den Griechen die zeitliche Tiefe gefehlt, da die schriftliche berlieferung viel krzer war als bei den Griechen. Am ehesten gab es sprachgeschichtliches Bewusstsein im Bereich der Lexikographie; altmodische Wrter, etc. Es gab Kompilationen, etwa von Marcus Verrius Flaccus (55-20): De orthographia libri; De verborum signi!cata: Sammlung seltener und obsoleter Wrter, nur gekrzt erhalten. Weiters Velius Longius (1./2. Jhdt.): Orthographielehre in Regelform; Abhandlung ber deonomastische Adjektive (nicht erhalten). In der beschreibenden Darstellung des grammatischen Systems ging man nach griechischem Muster vor, so z.B. Quintus Remmius Palaemon (1. Jhdt.): ein"ussreiche, an Dionysios Thrax angelehnte Schulgrammatik.

29

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Marcus Fabus Quintilianus (ca. 30 - ca. 96, Schler des Vorigen): De causis corruptae eloquentiae (nicht erhalten); Institutio oratoria in 12 Bchern. Ein Grund fr das Funktionieren des rmischen Reiches war der hohe Stellenwert der lateinischen Sprache und ihr extremer Nutzen fr leichte Kommunikation im gesamten Reich. Man ist also auch schon frh mit antibarbari gegen Provinzialismen vorgegangen; auch Ausdrcke aus niederen Schichten hat man zu unterdrcken versucht. Marcus Valerius Probus (2. Hlfte des 1. Jhdt.): Antibarbarus (fehlerhafter Sprachgebrauch wird exempli!ziert und korrigiert; nach dem Muster auriculum, non oreclum). Daher gibt es sehr gute Einblicke in das gesprochene Latein der Kaiserzeit. Ihm werden bei Sueton gute Bemerkung zum Altlateinischen zugestanden, allerdings uert sich Sueton auch abfllig. Nonius Marcellus (4. Jhdt.): De compendiosa doctrina (Abriss der Gelehrsamkeit), nach griechischem Vorbild zusammengestellte Sprach- und Sacherklrungen zu den lteren Autoren, mit zahlreichen Zitaten aus nicht erhaltenen Werken. Flavius Sosipater Charisius (4. Jhdt.): Ars grammatica in 5 Bchern (ca. 361-363) fr Griechischsprachige. Es musste ja Lateinlehrbcher fr Fremdsprachige geben, damit die Bewohner der Provinzen die lateinische Sprache lernen konnten. Auch Diomedes grammaticus (2. Hlfte des 4.Jhdt.) hat eine Ars grammatica geschrieben, in 3 Bchern, mit Wortartenlehre, Prosodie, Stilistik, sowie Metrik und Poesie. Terentianus Maurus (2./3. Jhdt.) hat sich nicht fr falsch/richtig interessiert, sondern hat in De litters, de syllabis, de metris, Angaben zur diatopischen Variation des kaiserzeitlichen Lateins gemacht. Solche Anstze wurden aber nicht wirklich systematisch verfolgt. Donatus Aelius (ca. 310-ca. 380, Lehrer des heiligen Kirchenvaters Hieronymus) schrieb Arsa minor, das durch das ganze Mittelalter am meisten verwendete Lehrbuch der lateinischen Grammatik, fr Fortgeschritten gab es auch die Ars maior.

30

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Ambrosius Theodosius Macrobius (Anfang des 5. Jhdt.): De di3erentis et societatibus graeci latinique verbi. Solche Vergleiche zwischen den (doch relativ) hnlichen Sprachen gab es selten, einer dieser Ausnahmen ist dieses Werk. Er schrieb: Graecae latinaeque linguae coniunctissimam cognationem natura dedit. [] propemodum qui utramvis artem didicerti ambas noverit. Der letzte groe Grammatiker des rmischen Mainstreams war Priscianus Caesariensis (6. Jhdt.): Institutio de arte grammaticae in 18 Bchern, mit besondere Bercksichtigung der Syntax (17-18: de constructione). Anstze zum Sprachvergleich, De!nitionen von casus rectus und Genetiv. Seit ihm stehen Nominativ und Genetiv im Paradigma untereinander. Es ist die umfassendste Darstellung des lateinischen aus der Antike selbst, seit dem 8. Jhdt. wurde sie in ber tausend Handschriften verbreitet, ebenfalls in einer kleinen (ohne Syntax und Kurzfassung) und einer groen Version. Der wichtigste Vermittler zwischen der rmischen Philologie und der mittelalterlichen Geisteswelt war Boethius (ca. 480-ca. 524); er bersetzte und kommentierte die logischen Schriften des Aristoteles, er war auch prgend fr die lateinische Terminologie der mittelalterlichen Scholastik. Fr die Entstehung unseres Fachwortschatzes siehe Folie Linguistische Termini aus der ars minor des Donatus Aelius und ihre griechischen Entsprechungen.

Sprachforschung im Frhmittelalter
lat. positura = Satzzeichen, Interpunktion Ca. bis 1000 oder 1050 dauert das Frhmittelalter, bis 1250 das Hochmittelalter, danach das Sptmittelalter. Bei den Griechen und Rmern war die Sprachforschung nicht losgelst von Philosophie und Philologie; sie war also nicht eigenstndig. Wenn man das Philosophische und Philologische abzieht, bleibt in der Antike eben nicht viel brig und ist nicht viel wert. Das

31

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Material htten die Griechen gehabt, aber sie haben nichts damit gemacht, sie hatten keine Methodik. Der bedeutendste Etymologe der bergangszeit zwischen Antike und Frhmittelalter war Isidor von Sevilla (ca. 560-636), der ein Kompendium von Worterklrungen aus allen Wissensgebieten gesammelt hat. Das Werk des Bischofs ist unvollendet und postum herausgegeben. Er hat drei Arten etymologischer Herleitung von Substantiven. urschlich: rex a recte agendo ursprungsbezogen: homo a humo gegenstzlich: lutum a luendo, lucus a non lucendo Septem artes liberales: tirivum (Grammatik, Rhetorik, Dialektik), quadrivium (Geometrie, Arithmetik, Astronomie, Musik). Insulare Grammatiken (Britannien): formale Regeln fr die korrekte Bildung von Wortformen und Stzen (abweichend von von der rein semantischen Grundlage der antiken Tradition. Diese waren vielleicht durch den Sprachkontakt mit keltischen Sprachen inspiriert. Beda (Venerabilis, 672/673-735): De orthographie (eine Art Lehrerhandbuch fr den Lateinunterricht). Das war das erste Lehrerhandbuch in der Sprachwissenschaft. Bonifatius (Winfrid, 672/673-754) hat auch Beispiel- und bungssammlungen gemacht, aus Bibelstellen und der neis. Auraicept na nces (Leitfaden fr gelehrte Dichter): altirischer Text (2. H. 7. Jhdt.), zwlf Abhandlungen zur Geschichte der irischen Sprache, zum lateinischen und zum Ogam-Alphabet (dem einzigen phonetischphonologisch durchdachten Alphabet des Abendlandes!), zur morphologischen Analyse nominaler und verbaler Kategorien, sowie eine Reimlehre. Altirische und lateinische Deklinationsparadigmen mit 28 Kasus. Abrogans (~765 in Freising entstanden): sptlateinischalthochdeutsches Synonymenlexikon, erster deutscher Text in Buchform (!), bairische Urfassung nicht erhalten), ca. 3670 althochdeutsche Lemmata.

32

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Karolingische Renaissance
Renaissance deswegen, weil man begonnen hat, sich ein bisschen mit der Antike zu beschftigen. Alcuin (ca. 730-804) war der Leiter der Aachener Hofschule und der Bildungsbeauftragter Karls des Groen.

Mittelalterliches Schulwesen
lfric Grammaticus (ca. 955-1020, Benediktiner, Abt des Klosters Eynsham bei Oxford): Lehrer und bersetzer. Lateinische Schulgrammatik (altengische Fassung von Priscians Institutiones grammaticae) samt Wrterbuch; Colloquium (Konversationshandbuch).

Byzantinische Sprachforschung
Stephanos von Byzanz (1. H. 6. Jhdt.): Ethnika, Ortsnamenlexikon, mit Angabe der deonomastischen Adjektive, ca. 530. Georgiocus Chorioboskos (ca. 750-ca.800), Theognostos (9. Jhdt.), umfangreiche, aber uninspirierte Abhandlungen zur Grammatik. Konstantinos VII. Porphyrogennetos (905-959), Initiator einer 53bndigen Enzyklopdie, nicht fertiggestellt. Suda, Wort- und Sachlexikon mit rund 30000 Lemmata (10. Jhdt.). Gregorios von Korinth (10. Jhdt.): Schriften zur Syntax und Stilistik sowie Dialektbeschreibungen.

Europische Glottogenese
Straburger Eide (Sacramenta Argentariae, 842): zweisprachig (altfranzsisch und althochdeutsch), berliefert in Nithardus (~800-845) Historiarum liber III,5. Die Lexikographie bestand in karolingischer Zeit nur in Glossensammlungen. Metasprachliche Aufbereitung gab es wieder einmal nicht. Das erste

33

Geschichte der Sprachwissenschaft I

deutsche Wrterbuch erschien erst im 15. Jhdt. (von Dietrich Engelhus, 1362-1434).

Glottodidaktische Literatur im Mittelalter


Lehrbcher fr die lateinische Sprache gab es im Mittelalter zuhauf, da das Lateinische natrlich Gelehrten- und Verkehrssprache in Europa war. Es gibt sehr viele Doctrinales, glottodaktische Traktate in Versform; sogar in Hexametern und Pentametern fr das Lernen der griechischen Sprache. Ein Einzelgnger war Alexander Neckam (1157-1217), der immerhin einen Sprachvergleich zwischen Hebrisch, Griechisch, Lateinisch, Franzsisch und Englisch gemacht hat. Durch hu!ges Abschreiben mehrerer Gelehrter bildet sich allmhlich ein vierteiliges Schema heraus: orthographia (Gebrauch der litterae), prosodia (Eigenschaften der syllabae), etymologia (die partes orationis; dabei geht es nicht um Etymologie, sondern es geht um eine Klassi!zierung der Morphologie) und diasynthetica (Syntax). Es gab im Mittelalter auch theoretische Spekulation ber die Natur der Sprache. Das fhrt zur:

Hochmittelalter: Scholastische Periode


Keine Fortschritte gab es in der Etymologie: lat lapis nach wie vor als quasi laedens pedem erklrt, fenestra als quasi ferens nos extra, etc. Also kein bisschen wissenschaftlich. In der Syntax gab es die genaue Unterscheidung zwischen Substantiv und Adjektiv, der Begri& der Rektion wurde entwickelt (regimen als eigener Abschnitt dder Syntax neben der constructio); regierte Kasus versus casus absoluti; Unterscheidung von agens und patiens. In Paris gab es eine Schule unter Guillaume de Conches (~10801154) und Petrus Helias (1. H. d. 12. Jhdt, Schler des vorigen), die die traditionelle Grammatik kritisierte, weil sie die partes orationis nicht funktional de!niert.

34

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Grammatica speculativa (= Grammatiktheorie, Sprache als Spiegelbild der Wirklichkeit) neben der grammatica positiva (= lateinische Sprachlehre) ausgehend von der aristotelischen Unterscheidung zwischen theoretischer und praktischer Wissenschaft. Die sog. Modisten waren eine Gruppe von Lehrern an der Universitt von Paris (im 12. Jhdt. gegrndet). Roger Bacon (genannt Doctor Mirabilis, Franziskaner, ~1214-1292/94; 1241-1246 an der Sorbonne): prgte den Begri& des Naturgesetzes, betonte besonders den Wert der Sprachkundigkeit (vor allem Griechisch, Hebrisch, Arabisch); er wendete sich vom QuasiDogma der babylonischen Sprachverwirrung ab; die Sprachen wren auch dan verschieden, wenn Gott sie nicht den Menschen zur Strafe durcheinandergebracht htte. Impulse zur Entwicklung der modistischen Theorie kamen von ihm: Summa grammatica(lis), sowie Schriften zur Grammatik in enzyklopdischen Werken. Er wird sich also schon gedacht haben, dass Sprachwandel nach gewissen Regeln funktioniert. Die Gruppe hie Modisten, weil sie die modi signi!candi als Hauptbestandteil der Sprachtheorie nannten. Diese dienen zur grammatischen Differenzierung der dictiones (das sind semantische Einheit): ein Substantiv wie dolor hat den modus entis (Modus der Stabilitt und Permanenz), whrend das entsprechende Verbum doleo den modus esse hat (Modus der Vernderung). Erst durch die Applikation der modi signi!candi kann eine dictio zur pars orationis werden. Es geht also um eine semantische Merkmalstheorie, was heutzutage auch sehr aktuell ist (vgl. kognitive Semantik). Ein Gegner der Modisten war William von Ockham (1285-1349), ein Nominalist. Er leugnete die Beziehung zwischen Wrtern und Dingen. Ein Begri& ist ein Zeichen, ein Name fr eine Sache; sein Inhalt kann nicht an sich als wahr erkannt werden. Berhmt ist seine Reduktionistische Doktrin (Ockhams razor, Grundlage der Beschreibungskonomie): Non sunt multiplicanda entia praeter necessitatem. Terministische Logik: aufbauend auf den proprietates termonirum signi!catio (Bedeutung), impositio (Benennung), appellatio (usuelle Bedeutung),

35

Geschichte der Sprachwissenschaft I

etc. Vergleichbar mit versch. Sprechakttheorien; hier gibt es immer wieder verschiedene Anzahlen an notwendigen Sprechakten.

Die Emanzipation der Volkssprachen


First Grammatical Treatise (anonym, 12. Jhdt.): erste und vermutlich lteste von vier Abhandlungen (Anhang zu Snorri Strulussons Jngerer Edda). Minimalpaaranalyse des Altislndischen, Einfhrung von vier zustzlichen Vokalbuchstaben (, , , y) fr die korrekte Wiedergabe des altislndischen Lautstandes. Auch dieser anonyme Autor war ein Einzelgnger, es entstand keine phonolgische Tradition. Dante Alighieri (1265-1321), De vulgari eloquentia (um 1305, unvollendet): erste sprachebtrachtende Schrift des Abendlandes, die explizit die autochthonen Volksdialekte zum Gegenstand hat. Dante selbst schreibt, dass sein Werk keine Vorgnger hat, es folgte aber auch nichts und niemand nach. Seine und die Beschftigung des anonymen Autors mit Sprache waren Ausnahmen zu jener Zeit. In Dantes Werk !nden sich sogar Anstze zur Erstspracherwerbsforschung. Das Werk ist allerdings nicht durchgehend gut; Dante wirft fast alle Europischen Sprachen (auch Ungarisch) in einen Topf, einfach weil er meint, dass alle als zustimmende Antwort Jo sagen, was natrlich keine wissenschaftliche Methode und noch dazu nicht richtig ist. Er unterscheidet auch noch verschiedene Romanische Sprachen. Die Sprachverwirrung von Babel wird als Vergessen der alten Sprache uminterpretiert; sozusagen als eine gewisse Art von Sprachwandel. Dass sich Sprache im Laufe der Zeit verndert, war im klar: Als Beispiel fhrt er an, dass Bewohner von Pavia, wrden sie wieder auferstehen, anders sprchen als die damalige Stadtbevlkerung. In Dantes Werk De vulgari eloquentia !ndet sich im 10. Kapitel auch eine Au"istung italienischer Mundarten, die Dante selbst als eine mgliche Au"istung der Mundarten beschreibt; er meint, dass man auch 1000 unterscheiden knnte, je nachdem, wie genau man sie untersucht.6

Die bibliotheca augustana !ndet sich im Datenbankservice der Universitt Wien. Sie bietet viele

Originaltexte auf Griechisch, Latein und anderen Sprachen.

36

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Humanisten und Wegbereiter der Reformation


Die Renaissance ist die Zeit, die unmittelbar auf das Mittelalter folgt, also die 2 Jahrhunderte von der Mitte des 14. bis zur Mitte des 16. Jhdt. Am Anfang der Renaissance beginnt ein Wandel: Einerseits ist der Mensch selbst wieder wichtig, andererseits gibt es auch einen relativ objektiven Blick auf die Welt. Kulturtechnische Rahmenbedingungen (wie etwa die Er!ndung des Buchdrucks oder die Entwicklung des Papiers) erreichen zu dieser Zeit eine notwendigen Standard. Um 1500 gab es in England schon Bleistifte mit Graphitminen, hnlich wie heute. Das arabische Zahlensystem wurde im Laufe des MA auch bernommen; ohne diesem wre die Mathematik nicht so weit gekommen. Es wurde sehr viel (immer mehr) bersetzt, und zwar ganze Texte, was es im MA weniger gab. Auerdem die Wiederentdeckung der klassischen Texte, der Widerstand gegen die kirchliche Doktrin. Noch ein wichtiger Punkt war der Kontakt der Gelehrtentradition des ostrmischen Reichs mit den italienischen Gelehrten (es gab damals auch schon erste Universitten in Italien). Das Griechische wurde erstmals &entlich im 14. Jhdt. an der Universitt von Pavia gelehrt, von einem byzantinischen Philologen, Manuel Chrysooras (~1350-1415). Er schrieb eine griechische Grammatik fr Lateinkundige, Erotemata (Quaestiones). Als Erster Humanist diesseits der Alpen gilt Johann von Neumarkt (1310-1380), der deutsche Mustertexte fr das Kanzleiwesen geschrieben hat, das heit, dass das Deutsche als Verwaltungssprache benutzt wurde. John Wycli&e (~1320-1384) war ein englischer Humanist, der eine englische Bibelbersetzung (1384) angefertigt hat; in Deutschland gab es vor Luther schon 130 Bibelbersetzungen, davon wurden 14 hochdeutsche und 3 niederdeutsche gedruckt.

37

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Jan Hus (~1370-1415, beim Konzil von Konstanz als Ketzer verurteilt und &entlich verbrannt): Orthographia bohemica (1406/1412, erst 1858 ediert und gedruckt). Hus standardisierte die tschechische Rechtschreibung. Lorenzo Valla (1405/1407-1457) war einer der wichtigsten frhen Humanisten. Er schuf ein umfangreiches Werk; Elegantiarum linguae latinae libri VI (1444, gedruckt 1471), in dem er versuchte, die lateinische Sprache auf ein frheres, besseres Niveau zurckzufhren. Er war auch Textkritiker und man knnte ihn als Begrnder der angewandten Sprachwissenschaft sehen. Er hat das Dokument der Konstantinischen Schenkung als Flschung entlarvt, mit dem die Ppste ihre Herrschaft legitimiert hatten. Johannes Reuchlin (grzisiert: Kapnios, Capnio, 1455-1522) war ein Lehrer fr Griechisch und Hebrisch. Er war der Begrnder der neuzeitlichen Hebraistik und alttestamentlichen Bibelwissenschaft. Er war auch ein Vertreter des Itazismus (Aussprache des Altgriechischen nach mittel- bzw. neugriechischem Lautstand: = [i]). Das ist nicht durchgedrungen, weil ein ein"ussreicher Humanist etwas anderes vorgeschlagen hat, nmlich: Erasmus Desiderius von Rotterdam (latinisiert: Rotterdamus, eigentlich Gerhard Gerhards, 1466-1536) war ein Universalgelehrter; als Grammatiker, Textkritiker und Herausgeber Mitbegrnder der neuzeitlichen Philologie. Er ist der Verursacher der heute noch gltigen Schulaussprache des Altgriechischen (Etazismus). Weitere Philologen und Linguisten avant la lettre Guillaume Bud (1467-1540). Begrnder der klassischen Philologie in Frankreich. Ciriaco de Pizzicolli (~1391-1450) war ein Quereinsteiger, er war eigentlich Kaufmann, der viel auf Reisen war, wo er sich selbst viel beigebracht hat. Er ist gewissermaen der Begrnder der klassischen Philologie und der erste Epigraphiker. Seine Schrift Antiquarum rerum commentaria ist verloren. Isidoris von Monemvasia (15. Jhdt.): Beschftigung mit antiken Inschriften.

38

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Henri Estienne I (~1460-1520) grndete in Paris eine Buchdruckerei. Die Franzosen waren zunchst damit beschftigt, die klassischen Texte zu drucken. Sein Sohn Robert Estienne (1503-1559) wurde Typographus regius fr das Hebrische, Griechische und Lateinische, gab gemeinsam mit Thierry de Beauvais (16. Jhdt.) den Thesaurus lingae latinae heraus. Der Enkel Henri Estienne II (1528-1598) gab dann den Thesaurus lingae graecae und zahlreiche Textausgaben heraus, die zum Teil bis heute gltige Editionsgrundlagen sind. Bernard de Montfaucon (1655-1741), Palaeographia graeca (Paris, 1708). Giulio Cesare della Scala (germanisiert: Julius Caesar Scaliger, 14841558): De causis lingae latinae libri XIII (1540 in Lyon, 1580 in Genf und 1623 in Heidelberg gedruckt). Darin beschftigt er sich mit lateinischer Sprachgeschichte, er ist der erste, das tut. Sein Sohn Giuseppe Giusto Scaligero (1540-1609) war Universittsprofessor in Genf und Leiden. Er hat in Diatriba de Europaeorum linguis (~1599) zum erstenmal europische Sprachen zu klassi!zieren versucht; er hat 11 Gruppen, die er matrices nennt, unterschieden, die in propagines geteilt sind. Vier matrices maiores: Lateinisch, Griechisch, Germanisch, Slawisch. Sieben matrices minores: Albanisch, Tatarisch, Ungarisch, Finnisch (mit Samisch), Irisch, Kymrisch (Britannisch) mit Bretonisch, Baskisch. Alle elf matrices sind laut Scaligero nullo inter se cognationis vinculo conuinctae.

Begrndung der Nationalphilologien


Antonio de Nebrija (1446-1522): erste Grammatik des Spanischen. Pietro Bembo (1470-1547): Prose della volgar lingua (Inauguration des Toskanischen als berregionale italienische Literatursprache). 1582 wurde die Academia della Crusca in Florenz gegrndet, durch Anton Francesco Grazzini (1502-1584); Vorbild aller spteren wissenschaftlichen Gesellschaften. 1547 wurde Franzsisch Kanzleisprache.

39

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Joachim du Bellay (1525-1560) war ein radikaler Verfechter des Franzsischen als berregionale Sprache, De3ence et illustration de la langue franoyse. 1629 gab es Versammlungen zur P"ege der franzsischen Sprache im Salon von Valentin Conrart (1603-1675), 1635 wurde sie durch Kardinal Richelieu zur Acadmie Franaise erhoben. Sie zhlt genau 40 Mitglieder und 1694 wurde das erste Wrterbuch herausgegeben. Gilles Mnage (1613-1692) schuf ganz schlechte Etymologien ohne methodische Grundlage, sodass Voltaire darber schrieb: une science o les voyelles ne comptent rien et les consonnes fort peu de chose. Er schrieb Etymologien fr Franzsisch und Italienisch. Die Etymologie wurde zu einer Art obskuren Pseudowissenschaft. tienne Guichard (16./17. Jhdt.) hat alle Wrter durch Buchstabenvertauschung aus dem Hebrischen abgeleitet, Lharmonie tymologique des langues.

Sprachgesellschaften und Sprachmeister


1617 wurde die Grndung der Fruchtbringenden Gesellschaft in Weimar (auch Palmenorden) zur P"ege der Muttersprache und des teutsch gesinnten Tugendmuts (1680: 890 Mitglieder, davon 3/4 Adelige). Im selben Jahr grndet Samuel Coster (1579-1662) die Niederdeutsche Akademie. 1633: grndete Jesaias Rompler von Lwenhalt in Straburg die Aufrichtige Gesellschaft von der Tannen. 1643 wurde die Deutschgesinnte Genossenschaft in Hamburg mit meist brgerlichen Mitgliedern, auch 2 Frauen, gegrndet. Es gab auch schon die ideologische Verbindung zwischen Muttersprache und nationaler Gesinnung. Besonders im Deutschen war dies zu !nden, weil sich das Deutsche eher vom Latein emanzipierte und emanzipieren musste. In Nrnberg wurde der Pegnesische Hirten- und Blumenorden gegrndet (1644). Diese Gesellschaften publizierten krftig, woraus heute wertvolle Quellen fr ltere, heute ungebruchliche Wrter resultieren. Justus Georg Schottel (1612-1676) hat zahlreiche grammatische Fachausdrcke verdeutscht. Sprachlehre, Wrterbuch, Zeitwort, Zahlwort, Fragezeichen, Strichpunkt, usw. gehen alle auf Schottel zurck.

40

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Simon Roth (16. Jhdt.) gab das erste deutsche Fremdwrterbuch heraus, es umfasste rund 2000 Lemmata.

Monumente der Lexikographie


Kaspar von Stieler (1632-1707): Der teutschen Sprache Stammbaum und Fortwachs (Nrnberg, 1691): Wrterbuch mit detaillierten grammatischen Angaben. Fr das Lateinische Lexicon totius latinitatis (Egidio Forcellini, 16881768). Samuel Johnson (1709-1784): A dictionary of the English Language (1755, London, 2 Bnde): Grundlage des 1888 begonnen und bis heute fortgefhrten Oxford English Dictionary (OED).

Beschreibungen europischer und orientalischer Sprachen


Ole Worm (1588-1654): Specimen lexici runici, Sammlungen von Runeninschriften. Ioannes Pannonius (~1504-1555): Grammatica ungaro-latina in usum puerorum. Struktur der Pronomina des Ungarischen manifestissime ostendit, magnma nostrae linguae cum sacra illa, nimium hebraea, esse a2nitatem. Erste Grammatik des Armenischen, italienische Wrterbcher, Grammatiken des Finnischen, des Trkischen, Arabischen, Russischen. 1754 wurde in Wien von Maria Theresia die Orientalische Akademie gegrndet.

Beschreibungen auereuropischer Sprachen


Pedro de Alcal (15./16. Jhdt.): erste arabische Grammatik in einer westeuropischen Sprache, Mariano Vittori ber thiopisch. der lteste gedruckte Text in einer amerikanischen Sprache, zugleich das erste auf amerikanischem Boden gedruckte Buch (anonym): eine Grammatik der mexikanischen Sprache. Weitere siehe Folie.

41

Geschichte der Sprachwissenschaft I

An der Schwelle zur deskriptiven Sprachwissenschaft


Theoretische Grammatik
Die Grammatiktheorie erwacht aus ihrem Dornrschenschlaf; er war nicht traumlos, siehe Modisten und Scholastiker. Ein Hauptkapitel in der Entwicklung der Grammatiktheorie berhaupt ist die Grammatik von PortRoyal. Port-Royal war ein Zisterzienserkloster (Port-Royal des Champs) bei Versailles. 1709 aufgehoben, 1710 zerstrt. Antoine Arnauld (1612-1694, Le Grand Arnauld) und Claude Lancelot (1615-1695). Grammaire gnrale et raisonne, conetant les fondements de lart de parler, expliqus dune manire claire et naturelle; les raisons de ce qui est commun toutes les langues, et des principales di3rences qui sy rencontrent; et plusieurs remparques nouvelles sur la langue franoise. (Paris, 1654), als Universalgrammatik gedachtes System, Wortarten- und Kategorienlehre auf logischer Grundlage samt syntaktischer Funktionslehre. Logik von Port-Royal: La logique ou lart de penser, contenant, outre les rgles communes, plusieurs obersvations nouvelles propres former le jugement. (Paris, 1662), von Antoine Arnauld und Pierre Nicole (1623-1695) anonym ver&entlicht, bis ins 19. Jhdt. ein"ussreiches Lehrwerk in Frankreich und England. Weitere Werke Lancelots sind Bcher ber das Lateinlernen, Griechischlernen, eine Versgrammatik des Griechischen. Nicolas Beauze (1717-1789): Grammaire gnrale ou exposition raisonnee des lments ncessaires du langage, pour servir de fondement ltude de toute langue. (Paris, 1767), Mitarbeit an Diderots und dAlemberts Encyclopdie. Beauze hatte sehr fortschrittliche Ideen (z.B. Arbitraritt der Zeichen!).

42

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Vorlufer der Phonetik und Anfnge der Hrbehindertenpdagogik


Jacob Madsen Aarhus (1538-1586), erster Phonetiker der Neuzeit: De litteris libri duo (Basel, 1580). Giorgio Bartoli (16. Jhdt.): Degli elementi del parlar toscano (Florenz, 1584), erste physiologische Beschreibung der Laute des Toskanischen, mglciherweise unter dem Ein"uss der im Codex Atlanticus enthaltenen Studie De vocie des Leonardo da Vinci (1452-1519). Auch Bartoli hatte keine Nachwirkung oder Nachfolger. Der erste namentlich bekannte sog. Taubstummenlehrer war Pedro Ponce de Len. In Spanien gab es ganze solche Schulen. Juan Pablo Bonet (1579-1633) schrieb Reduccin de las letras y arte para ensear a hablar los mudos (Madrid, 1620), Lehrwerk mit multidimensionalem Ansatz: phonetische Instruktion plus Gebrden plus Fingeralphabet. Auch Johann Konrad Ammann, ein Taubstummenlehrer in Amsterdam und Haarlem schrieb solche Werke. In Deutschland war es Samulen Heinicke; er begrndete eine Taubstummenanstalt und die deutsche Artikulationslehre fr Taubstumme. Er machte sich auch Gedanken ber die Sprache in der Psyche des Menschen und was es fr Auswirkungen hat, wenn man der Sprache nur eingeschrnkt mchtig ist. Dietrich Tiedemann (1748-1803) war ein Vorlufer der Spracherwerbsforschung, er protokollierte drei Jahre lang die Sprachentwicklung seines Sohnes Friedrich. Zu jener Zeit gab es schon eine Art von gesamteuropischem Geistesleben, es gab einen regen Austausch des Wissens, auch ber Sprachgrenzen hinweg. So jemand wie z.B. Goethe hat sehr viel davon mitbekommen, was um ihn herum passiert ist.

Maschinelle Sprachverarbeitung avant la lettre


Wolfgang von Kempelen (Kempelen Farkas, Jn Vlk Kempelen, 17341804, Kaiserlicher Hofkammersekretr): Mechanismus der menschlcihen Sprache nebst Beschreibung einer spechenden Maschine (1791, mit 27 Kupferstichen; Nachdruck: Stuttgart, 1970). In Pressburg geboren, in Wien Hofkammersekretr, aber in Budapest ttig. Alle drei Nationen erheben Anspruch auf Kempelens Angehrigkeit.

43

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Sprachenharmonien
Nach Entdeckung der groen Kontinente hat man versucht, sich ein gewisses Bild davon zu machen, was fr Sprachen es berhaupt auf der Welt gibt, sog. Sprachenharmonien. Teseo Ambrogio Albonese (1469-1549): Introductio in chaldaicam linguam, syriacam atque armeniacam et decem alia linguas. (Paris, 1539). Die erste richtige Sprachenharmonie wurde von Konrad von Gesner (1516-1565, der deutsche Plinius): Mithridates sive de di3erentiis linguarum tum veterum, tum quae hodie diversos nationes in toto orbe terrarum in usu sunt observationes (Zrich, 1555), enthlt unter anderem das Vaterunser in 22 Sprachen. Hieronymus Megiser (1555-1616) bertraf ihn und sammelte schon 40 Sprachen. Es brach ein gewisser Sport aus, immer mehr Sprachen zu !nden. Claude Duret (1611 gest.) behandelte 57 Sprachen, einschlielich der Sprachen der Vierbeiner und der Vgel (!). Andreas Mller (2. H. 17. Jhdt.) sammelte das Vaterunser in fast 100 Sprachen.

Ethnographie und Sprachgeographie


Sprachenharmonien waren nur Sammlungen, meist des Vaterunser, richtige Angaben ber Sprachen waren schon mehr. So unter anderem von: Gottfried Wilhelm Leibniz (1646-1716), etymologische Versuche von durchschnittlicher Intelligenz, postum ver&entlicht. Er beschftigte sich schon mit Altkeltisch und Germanisch; er regte zu empirischer Forschung an und schrieb auch dem Zaren Peter dem Groen 1713, dass smtliche Sprachen des russischen Reichs dokumentiert werden sollten. Leibniz erlebte es nicht mehr, aber die russischen Zaren nach und nach in die Wege. Philip Johan von Strahlenberg (geb. Tabbert, 1676-1747): [SEHR LANGER TITEL!] (1730) enthlt wertvolle Angaben ber uralische und altaische Vlker und Sprachen; ordnet in die erste groe Gruppe der boreoorientalischen Sprachen das Mordwinische, Tscheremissische, Permische, Wotjakische, Wogulische und Ostjakische (!) ein; die richtigerweise fr Verwandte des Ungarischen, Finnischen, Lappischcen und Estnischen gehalten werden.

44

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Polyglotte Kompilationen
Pater Simon Pallas (1741-1811), von Zarin Katharina der Groen mit der Herausgabe der Ergebnisse von ihr initiierter Forschungen betraut; darin gibt es Wortlisten von 285 Wrtern, die 51 europische und 149 asiatische Sprachen umfasst, von denen mittlerweile einige ausgestorben sind. Es gibt eine sptere revididerte Ausgabe. Johann Christian Adelung (1732-1806): Mithriades oder allgemeine Sprachenkunde, mit dem Vater unser als Sprachprobe in bey nahe fnfhundert Sprachen und Mundarten (4 Bnde, Berlin, 1806-1817). Weiter Werke Adelungs umfassen: Umstndliches Lehrgebude der deutschen Sprache zur Erluterung der deutschen Sprachlehre (1782), etc.

Erste Schritte zur systematischen Sprachvergleichung


Hiob Ludolf (1624-1704), Begrnder der thiopistik, erkannte die Verwandtschaft des Amharischen und des Geez mit dem Arabischcen und Hebrischen. Martin Fogel (1634-1675), Arzt und Philosoph, erkannte die Verwandtschaft des Finnischen mit dem Ungarischen: De Finnicae linguae indole observationes (1669, unver&entlicht). Johann Eberhard Fischer (1697-1771): De origine Ungarorum, mit einer tabula harmonica linguarum (1770 gedruckt). Jnos Sajnovics (1700-1785): Demonstratio idioma Ungarorum et Lapponum idem esse (Kopenhagen, 1770), methodisch anspruchsvolle Beweisfhrung, u.a. mittels 150 Wortgleichungen sowie grammatischen Parallelen in Wortbildung und Flexion. Smuel Gyarmathy (1751-1830): A2nitas lingae Hungaricae cum linguis fennicae originis grammatice demonstrata nec non vocabularia dialectorum tataricarum et slavicarum cum hungarica comparatu (Gttingen, 1799). Trotz geringerer Texttiefe als beim Indogermanischen entstand die vergleichende Sprachforschung beim Finnisch-Ugrischen, weil man wohl ge-

45

Geschichte der Sprachwissenschaft I

sehen hat, dass diese Sprachen nicht zum Indogermanischen passen und man vielleicht neugierig geworden ist. Adam Smith (1723-1790), Philosoph und Nationalkonom: Considerations Concerning the First Formation of Languages, and the Di3erent Genius of Original and Compounded Languages. Erstmals gab es hier eine typologische Unterscheidung von Sprachen, also nicht genealogisch. Englisch ist fr ihn z.B. compounded, weil es aus Altfranzsich und Altschsisch entstanden ist, das Lateinische aber original, weil es keine Mixtur ist, etc. Lorenzo Hervs y Panduro (1735-1809): Idea dell universo, che contiene la storia della vita deluomo, elementi cosmogra!ci, viaggio estatico al mondo planetario, e storia della terra. (21 Bnde, 1778-1787) In Band 17 wird eine Beobachtung ber alle bekannten Sprachen, ihre Zusammengehrigkeit und ihre Verschiedenheit gemacht. Bis inklusive Band 21 geht es um Sprache, in diesem Band ist das Vaterunser in 307 Sprachen gesammelt,, mit ausfhrlichen lexikalischen Anmerkungen und grammatischer Analyse (Morphembersetzung!) versehen, z.B. Nahuatl (Aztekisch), die Passage unser tgliches Brot gib uns heute siehe Folie An der Schwelle zur deskriptiven Sprachwissenschaft. Erweiterte spanische Ausgabe: Catlogo de las lenguas de las naciones conocidas y enumeracin, divisn y clases de estas segn la diversidad de sus idiomas y deialectos. Das italienische Werk war gelungener, das spanische erklrt weniger. Er hinterlie auch jede Menge unvollendeter Schriften.

46

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Das 18. und das 19. Jahrhundert


Laut Luschtzky ist der Grund dafr, dass sich bis zum 19. Jahrhundert kaum ernsthafte Untersuchungen zur Sprache entwickelten, dass sie ein unmittelbares Instrument ist und es gar nicht so leicht ist, sich davon zu lsen, sodass man ein Objekts-Subjekts-Verhltnis hat, wodurch man sie erst richtig untersuchen kann.

Sprachursprungstheorien
Es gab immer wieder verschiedenste Vermutungen ber den Ursprung der Sprachen, z.B. religise; Gott bringt Adam bei, wie alle Dinge heien. Dann musste man erklren, warum nicht alle Hebrisch sprechen, dazu gab es dann die Babylonische Sprachverwirrung. Im Mittelalter mit seinem christlichen Dogma war diese Theorie sehr prsent. Trotz dieses dogmatischen Drucks gab es einige Menschen, die sich getraut haben, eigene Meinungen zu formulieren. Hier gibt es verschiedene Theorien, dass Sprache aufgrund von Zurufen bei der Jagd, durch Koordination bei der Arbeit, o.. entstanden ist. Auch gibt es eine Theorie, dass Sprache ursprnglich gestikuliert wurde, man in der Nacht aber einen Ersatz brauchte. Diese Ursprungstheorien wurden hauptschlich in der Aufklrung erdacht. Jean-Jacques Rousseau (1702-1778), Essai sur lorigine des langues, o il est parl de la Mlodie, et de lImitation musicale (Paris, 1781). Interjektionstheorie: phylogenetisch erste sprachliche uerungen als Ausdruck von Leidenschaften. tienne Bonnot de Condillac (1715-1780), Essai sur lorigine des connoissances humaines, ouvrage o lon reduit un seul principe tout ce qui concerne lentendement humain(Amsterdam, 1746), unter dem Ein"uss der englischen Aufklrungsphilosophie (Empirismus), speziell John Lockes (1632-1704), An Essay Concerning Humane Understanding (London, 1690); book III: On Words: Sprachentwicklung aus Gestik und Mimik.

47

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Johann Gottfried Herder (1744-1803), Abhandlung ber den Ursprung der Sprache, welche den von der Knigl. Academie der Wissenschaften fr das Jahr 1770 gesetzten Preis erhalten hat. (Berlin, 1772), darin vier Naturgesetze, natrlich keine wirklichen Naturgesetzte, sondern eher Postulate. Erstes Naturgesetz: Der Mensch ist ein freidenkendes, ttiges Wesen, dessen Krfte in Progression fortwrken [sic!]; darum sei er ein Geschpf der Sprache! [] Zweites Naturgesetz: Der Mensch ist in seiner Bestimmung ein Geschpf der Herde, der Gesellschaft: die Fortbildung einer Sprache wird ihm also natrlich, wesentlich, notwendig. [] Drittes Naturgesetz: So wie das ganze menschliche Geschlecht unmglich eine Herde bleiben konnte, so konnte es auch nicht eine Sprache behalten. Es wird also eine Bildung verschiedener Nationalsprachen. [] Viertes Naturgesetz: So wie nach aller Wahrscheinlichkeit das menschliche Geschlecht ein progressives Ganzes von einem Ursprunge in einer groen Haushaltung ausmacht, so auch alle Sprachen und mit ihnen die ganze Kette der Bildung. Da es so viele Theorien ber den Ursprung der Sprache gab, war es teilweise sogar unerwnscht, neue zu ver&entlichen, da anscheinend der Markt schon gesttigt war.

Entdeckung des Altiranischen (Avestisch und Altpersisch)


Arabische und syrische autoren berichten zum Teil ausfhrlich ber den Abasta des Zardusht, geben aber nur ber religise INhalte Auskunft und nicht ber die Sprache (Avesta < mpers. abesdg u zand Text und Kommentar). Ein Manuskript des Yasna (Opfer, wichtigste Textsammlung des Avesta) gelangt 1633 nach Canterbury. Pietro de la Valle (1586-1632), Reisebeschreibung (von Jerusalem nach Indien, durch Syrien und ganz Persien) in Form von 54 Briefen an einen Freund. [langer Titel!]. Er berichtet unter anderem ber Inschriften in Persepolis.

48

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Thomas Hyde (1636-1703) gab eine Historia religionis veterum Persarum (Oxford, 1700) heraus und rief zur Bescha&ung und Sammlung avestischer Handschriften auf. 1723 bescha&t ein gewisser George Boucher aus Surat eine Handschrift des Vendidad Sadeh fr Oxford. Die Briten setzten sich zunchst eher mit der religisen Seite der altpersischen Kultur auseinander. Abraham Hyacinthe Anquetil du Perron (1731-1805) reist 1754 nach Suart, erwirbt avestische und andere Handschriften und lsst sich von einem Destur (Oberpriester) eine neupersische bersetzung des Avesta diktieren, kehrt 1761 mit 180 Handschriften nach Paris zurck. Er gilt als eigentlicher Begrnder der Iranistik im Abendland. Sein Hauptwerk wurde von Johann Friedrich Klenker auf Deutsch bersetzt, es gab auch eine lateinische bersetzung der Upanischaden; es begann ein Ein"uss der stlichen Kulturen auf Europa (Goethe: Ex oriente lux.). Das alles ist der Aufklrung zu verdanken, Luschtzky: Man muss Aufklrung wie Demokratie tglich erkmpfen. Jedes Mal, wenn man ein Horoskop in einer Zeitung sieht, muss man weiterblttern!

Entdeckung des Altindischen (Sanskrit)


Filippo Sassetti (1540-1588) berichtet in einem Brief von seinem Aufenthalt in Goa, dass im Sanskrit sono molti de nostri nomi, e particolarmente de numeri il sei, sette, otto e nove, Dio, serpe et altri assai. Johann Ernst Hanxleden (SJ, 1681-1732) wirkte von 1699 bis zu seinem Tod in der malabarischen Mission und schrieb die erste westliche Sanskritgrammatik (nie gedruckt): Grammatica Granthamia seu Samscrdumica (granth knpfen, binden; verfassen, kompilieren). Johann Philipp Wesdin (1805 gest.), von 1776 bis 1789 in malabar ttig, verfasste teilweise in Malayam einheimische Grammatiken und die erste gedruckte Sanskrit-Grammatik, sowie Abhandlungen ber die hnlichkeit des Altpersischen mit Sanskrit und germanischen Sprachen. William Jones (1746-1794, manche nennen ihn the father of modern linguistics) studierte in Oxford neben Latein, Griechisch, Hebrisch und Arabisch auch Persisch, schrieb eine Grammar of the Persian Language (London,

49

Geschichte der Sprachwissenschaft I

1771). Er inaugurierte 1786 in einem Vortratg (Third Discourse, gedruckt 1788) die Indogermanistik.

Indologie, Typologie, Sprachgeographie im frhen 19. Jhdt.


Henry Thomas Colebrooke (1765-1837) war nach Jones der erste groe Sanskritist, er lernte in Kalkutta Sanskrit, gab auch eine Grammatik heraus und die erste Ausgabe von Pinis Werk, Pinis acht Bcher grammatischer Regeln (Kalkutta, 1809, auf Deutsch!). Die Gebrder Friedrich Schlegel (1772-1829) und August Wilhelm Schlegel (1767-1845); ersterer studierte in Paris Sanskrit und verfasste ein Buch ber die Sprache und Weisheit der Indier. Er unterscheidet darin Hauptgattungen der Sprachen nach ihrem inneren Bau und Sprachen durch A%xa, Sprachen durch Flexion. Sein Bruder war der erste Professor fr Indologie im deutschen Sprachraum, er verwendet als erster Begri& wie synthetisch und analytisch als sprachtypologische Begri&e und scha&t ein Klassi!kationsschema. Diese Untersuchungen zur Typologie waren die nchsten 100 Jahre lang sehr ein"ussreich. Adriano (Adrien) Balbi (1782-1848) war kein Sprachwissenschaftler, aber er hat einen ethnographischen Atlas der Erde ver&entlicht, nicht nur synchron, sondern auch historisch; er organisierte das nach Sprachen (Paris, 1826). Als Vorwort gab schrieb er ber die Wichtigkeit des Sprachstudiums fr viele Disziplinen, auerdem sammelte er weltweit Schriften und fhrte sie im Werk auf.

Grundlegung der vergleichenden Sprachwissenschaft


Rasmus Kristian Rask (1787-1832) war einer der mageblichen frhen Sprachforscher. Er verfasste die erste systematische Darstellung des Altnordischen (Kopenhagen, 1832), in Island entsteht in einem Werk ein Nachweis der Regelmigkeit von Lautentsprechungen der skandinavischen Sprachen und des Lateinischen und Griechischen (Germanische Lautverschiebung). Er vermutete als erster die Zugehrigkeit der keltischen Sprachen zum indogermanischen Sprachstamm (1839 von Franz Bopp bewiesen). Ab 1816 sammelte er im Iran, in Indien und Ceylon Manuskripte. Dass das Grimms

50

Geschichte der Sprachwissenschaft I

Law nicht Rasks Law heit, liegt einfach daran, dass Grimm in Deutschland war und publiziert hat, Rask in Island aber frher draufgekommen ist. Franz Bopp (1791-1867) war ein Gelehrter anderer Machart, der deutsche Typus des Stubengelehrten. Wilhelm von Humboldt lernte Sanskrit von Bopp. 1816 ver&entlichte in Frankfurt ein Werk ber das Konjugationssystem des Sanskrit und verglich diese mit jenen des Griechischen, des Lateinischen, des Persischen und des Germanischen. Das war der Grundstein der historisch-vergleichenden Sprachwissenschaft; auch viele andere Abhandlung zum Altindischen und zu im Prinzip allen Zweigen des Indogermanischen. Diese Zeit war ein Quantensprung fr die Sprachwissenschaft, die Werke von Rask, Bopp, Grimm und Jones haben sehr viel weitergebracht.

Allg. Sprachwissenschaft und -typologie im frhen 19. Jhdt.


August Ferdinand Bernhardi (1769-1820): Sprachlehre in zwei Teilen Reine Sprachlehre (Berlin, 1801), Angewandte Sprachlehre (Berlin, 1803), Anfangsgrnde der Sprachwissenschaft (Berlin, 1805); beein"usst Wilhelm von Humboldt und den Gebrder Schlegel. Er unterschied also schon zwischen reiner und angewandter Sprachlehre. Wilhelm von Humboldt (1767-1834): Politiker und Diplomat, Leiter des Kultur- und Unterrichtswesens im Preuischen Innenministerium, initiiert ab 1809 eine Reform der Universitten; 1810 Grndung der seit 1949 nach ihm benannten Berliner Universitt, Einfhrung humanistischer Gymnasien, etc., daneben einer der ein'ussreichsten Sprachforscher aller Zeiten. Schwerpunkte der Humbdoldtschen Sprachbetrachtung: Dynamismus (Sprache ist , nicht ; also ein dynamisches, und kein statisches Gebilde, Primat der gesprochenen Sprache ber die geschrieben), Sprache prgt das Weltbild (Prinzip der inneren Sprachform), typologischer Ansatz (Sprachtypen: isolierend, agglutinierend, (ektierend, einverleibend), ber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Ein(u auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts (postum, Berlin, 1836), Schrifen ber das Altjavanische, Baskische, ber ozeanische Sprachen.

51

Vous aimerez peut-être aussi