Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
STUBLI GROUP
BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety
TYPE APPROVED
Steckverbinder fr erneuerbare Energie Connectors for Renewable Energy Connecteurs pour nergies renouvelables
Solarline
Verschlusskappen fr PV-Steckverbinder
www.multi-contact.com
22 23
Cordons adaptateur de mesure PV-AML...3/150 Adaptateur PV-A-KBT... Bouchons de protection pour connecteurs PV
16 21
14 15
12 13
10 11
89
67
Konfektionierte PV-Leitungen PV-Cable assemblies Definition of Definition der cable length Leitungslngen
45
Multi-Contact
Montagewerkzeuge
Assembly tools
Outils de montage
Diverse Testreihen
65 55
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
info
Allgemeine Angaben
info
General information
info
Gnralits
info
Bestellhinweise Bei jeder Bestellung fr Solarleitungen ist die gewnschte Farbe durch Ersetzen des * in der Bestell-Nr. mit dem Farbcode anzugeben. Ohne Angabe der Farbe in der Bestellung werden grundstzlich schwarze Isolationen geliefert.
Ordering information When ordering solar cables, always specify the desired colour by replacing the * with the respective colour code after the order no. If no colour is specified in the order no., black insulation is always supplied.
Pour vos commandes Indiquer lors de chaque commande de cble solaire la couleur dsire en remplaant le * par le code couleur correspondant aprs le no. de commande. Sauf contre-indication lors de la commande, nous livrons des isolants de couleur noire.
27 braun brown brun 28 grau grey gris 29 weiss white blanc 33 transparent transparent transparent
Piktogramme
Fr diese Teile besteht eine Montageanleitung mit einer Nummer, z.B. MA001 Download: www.multi-contact.com
Pictograms
These parts have assembly instructions with a number, e.g. MA001 Download: www.multi-contact.com
Pictogrammes
Ces articles ont une notice de montage identifie par un code, par ex. MA001 Tlcharger: www.multi-contact.com
info
info
info
www.multi-contact.com
30 31
3
27 29
Zyklen x1000
24 26
Multi-Contact 3mm Steckverbindersystem fr die Photovoltaik 3mm connector system for photovoltaic Systme de connexion 3mm pour le photovoltaque
Die Komponenten des MC-Steckverbindersystems fr die Photovoltaik dienen der zeitsparenden und sicheren seriellen und parallelen Verkabelung von PV-Modulen fr gebudeintegrierte und freistehende Solaranlagen.
The components of the MC-Plug connector system for photovoltaics are designed to permit time-saving, dependable series and parallel cabling of solar modules which are integrated into buildings and free-standing.
Les composants du systme de connexion MC pour la photovoltaque permettent un cblage en srie ou en parallle sr et rapide de modules photovoltaques intgrs en faade ou implants sous forme de champs.
1MWp
Par le prcblage des modules PV ds le stade de la fabrication ou par la suite en atelier, le systme de raccordement MC contribue rduire sensiblement les dlais et cots dinstallation, de londuleur jusquaux modules.
Die Vorkonfektionierung der PV-Module mit dem MC-Steckverbindersystem bereits bei der Herstellung oder nachtrglich im Werkstattbereich ermglicht bei der Anlageninstallation vom Modul bis zum Wechselrichter krzeste Montagezeiten und hilft dadurch die Anlagenerrichtungskosten zu senken.
MC-PV Plug connector system permits pre-assembly of the PV modules at the factory or in a site workshop. The equipment from the inverter to the module can be installed quickly by skilled construction workers. Benefit: Installation costs for these modules are cut sharply.
147kWp
www.multi-contact.com
Multi-Contact Verkabeln vom Modul bis zum Wechselrichter Cabling from the module to the inverter Cblage du module jusqu' l'onduleur
Supplied to our customers pre-assembled, tested and ready for connection Livrs prassembls, contrls et prts au branchement
www.multi-contact.com
PV-Cable assemblies
We recommend Multi-Contacts various PV-connectors and cable assemblies for safe and professional cabling.
Cordons PV confectionns
Pour un cblage sr et professionnel, nous vous recommandons nos divers cordons PV entirement confectionns.
PV-KST3...
Cable with connector termination Cable without termination (free cable end) 1) Cable data see page 14 2) Length in cm, please indicate * Add the desired colour code
MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/100
MC-K4SOL/PV-KBT3II/-/050
32.1052-10022
32.1053-05021
www.multi-contact.com
Multi-Contact
Beispiele von konfektionierten Leitungen und Definition der Leitungslngen
Fragen Sie uns, wenn Sie spezielle Leitungsausfhrungen bentigen. Achten Sie bitte bei der Bestellung von konfektionierten PV-Leitungen darauf, dass die Leitungslnge L wie in den Beispielen unten angegeben, definiert ist.
PV-KBT3...
PV-KST3...
1)
PV-KBT3...
PV-KST3...
PV-ADBP3/GWD
PV-ADSP3/GWD
PV-ADBP3/GWD
1)
1)
1)
1)
The new 4mm connector system for photovoltaic. A further development of the successful 3mm PV system.
2 Solarline
Le nouveau systme de connexion 4mm pour le photovoltaque. Un dveloppment dans le prolongement PV 3mm du fameux systme.
BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety
TYPE APPROVED
www.multi-contact.com
Multi-Contact Kupplungsstecker
PV-KST3...
Raccord mle
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0001 32.0003 32.0047 32.0005 32.0007
Stecker-Isolation Pin insulator Capuchon isolant PV-T3I/S PV-T3II/S PV-T3IIA/S PV-T3III/S PV-T3III/S 32.0701 32.0703 32.0707 32.0705 32.0705
1) 2) 3)
Stecker 3mm Pin 3mm Broche 3mm PV-SP3/4 PV-SP3/4 PV-SP3/6 PV-SP3/4 PV-SP3/6 32.0500 32.0500 32.0502 32.0500 32.0502
di mm 3 3 4 3 4
Leiteraussendurchmesser Leiterquerschnitt Mit Montagegert PV-RWZ, bis 7,6mm; vorkonfektionierte Leitungen, bis 9mm (siehe Seite 6)
Cable outer diameter Cable cross section With assembly device PV-RWZ, up to 7,6mm; pre-assembled cable, up to 9mm (see page 6)
Diamtre extrieur du cble Section du cble Avec outil de montage PV-RWZ, jusqu 7,6mm; pour cble entirement confectionn, jusqu 9mm (voir page 6)
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 4) Rated current 4) Intensit assigne 4) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
4) 5)
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
4) 5)
TPE/PA
IP2X / IP67 5)
II
UL94-HB/UL94-V0
CATIII/2
50N /
50N
0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
4) 5)
105C
Verschlusskappen siehe Seite 23 Konfektionierte Leitungen siehe Seite 6 Montageanleitung MA207 www.multi-contact.com
Sealing caps see page 23 Cable assemblies see page 6 Assembly instructions MA207 www.multi-contact.com
Bouchons de protection voir page 23 Cordons confectionns voir page 6 Instructions de montage MA207 www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Multi-Contact Kupplungsbuchse
PV-KBT3...
Raccord femelle
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0000 32.0002 32.0046 32.0004 32.0006
B mm 40 40 51,6 50 50
1) 2) 3)
Buchsen-Isolation Socket insulator Capuchon isolant PV-T3I/B PV-T3II/B PV-T3IIA/B PV-T3III/B PV-T3III/B 32.0700 32.0702 32.0706 32.0704 32.0704
1) 2) 3)
Buchse 3mm Socket 3mm Douille 3mm PV-BP3/4 PV-BP3/4 PV-BP3/6 PV-BP3/4 PV-BP3/6 32.0100 32.0100 32.0101 32.0100 32.0101
di mm 3 3 4 3 4
Leiteraussendurchmesser Leiterquerschnitt Mit Montagegert PV-RWZ, bis 7,6mm; vorkonfektionierte Leitungen, bis 9mm (siehe Seite 6)
Cable outer diameter Cable cross section With assembly device PV-RWZ, up to 7,6mm; pre-assembled cable, up to 9mm (see page 6)
Diamtre extrieur du cble Section du cble Avec outil de montage PV-RWZ, jusqu 7,6mm; pour cble entirement confectionn, jusqu 9mm (voir page 6)
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 4) Rated current 4) Intensit assigne 4) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
4) 5)
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
4) 5)
TPE/PA
IP2X / IP67 5)
II
UL94-HB/UL94-V0
CATIII/2
50N /
50N
0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
4) 5)
105C
Verschlusskappen siehe Seite 23 Fertig konfektionierte Leitungen siehe Seite 6 Montageanleitung MA207 www.multi-contact.com
Sealing caps see page 23 Complete cable assemblies see page 6 Assembly instructions MA207 www.multi-contact.com
Bouchons de protection voir page 23 Cordons confectionns voir page 6 Instructions de montage MA207 www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)
PA
IP2X / IP65 2)
II
UL94-HB/UL94-V0
CATIII/2
50N /
50N
0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
1) 2)
105C
in the ambient temperature range Plug connectors unplugged / to the housing wall
Hinweis: In Sonderausfhrung auch konfektioniert mit Leitung lieferbar. Leitungslngen- und Leiterendbearbeitung auf Anfrage!
Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request!
Remarque: Livraison possible avec des cbles raccords (fabrication spciale). Longueur et extrmit de cble dfinir!
Spez. Steckschlssel-Einsatz zum Anziehen der Aufbaudosen siehe Seite 26 Verschlusskappen siehe Seite 23 Montageanleitung MA223 www.multi-contact.com
Special socket wrench insert to screw-on the panel receptacles see page 26 Sealing caps see page 23 Assembly instructions MA223 www.multi-contact.com
Douille spciale pour serrer les prises encastrer voir page 26 Bouchons de protection voir page 23 Instructions de montage MA223 www.multi-contact.com
10
www.multi-contact.com
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)
PA
IP2X / IP65 2)
II
UL94-HB/UL94-V0
CATIII/2
50N /
50N
0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
1) 2)
105C
in the ambient temperature range Plug connectors unplugged / to the housing wall
Hinweis: In Sonderausfhrung auch konfektioniert mit Leitung lieferbar. Leitungslngen- und Leiterendbearbeitung auf Anfrage!
Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request!
Remarque: Livraison possible avec des cbles raccords (fabrication spciale). Longueur et extrmit de cble dfinir!
Spez. Steckschlssel-Einsatz zum Anziehen der Aufbaudosen siehe Seite 26 Verschlusskappen siehe Seite 23 Montageanleitung MA223 www.multi-contact.com
Special socket wrench insert to screw-on the panel receptacles see page 26 Sealing caps see page 23 Assembly instructions MA223 www.multi-contact.com
Douille spciale pour serrer les prises encastrer voir page 26 Bouchons de protection voir page 23 Instructions de montage MA223 www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
11
PV-AZB3-UR
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)
PV-KBT3... PV-KST3... 30A (6mm) 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 6kV (50Hz, 1min.)
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft Insertion force Force dembrochage Auszugskraft Withdrawal force Force dextraction Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)
PA
IP2X / IP65 2)
II
UL94-V0
CATIII/2
50N
0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
1) 2)
50N
-40C...+90C (IEC/CEI)
105C
in the ambient temperature range Plug connectors unplugged / to the housing wall
12
www.multi-contact.com
Multi-Contact
Beispiele von Parallelschaltungen mit Abzweigsteckverbindern Examples of parallel connections with branch connectors Exemples de montages en parallle avec des connecteurs de drivation
www.multi-contact.com
13
Technische Daten
Litze Wire Brins Isolation innen/aussen Insulation inside/outside Isolation intrieur/extrieur Doppelt isoliert Double insulated Isolation double Halogenfrei Halogen-free Sans halognes
Technical data
Klasse 5, verzinnt Class 5, tinned Classe 5, tams TPE / TPU UV bestndig UV resistant Rsistant aux UV
Caractristiques techniques
Hohe Verschleiss- und Abriebfestigkeit High wear and abrasion resistance Bonne rsistance lusure et labrasion Zertifizierungsnachweis Certification Certification Flammprfung gemss Flame test according to Test dinflammabilit selon Temperaturbereich Temperature range Tempratures Farben Colours Couleurs VDE Reg. Nr. 7671 (90C) TV Rep. Nr. E2210251E01 DIN EN 50265-2-1 UL1581 (VW-1) -40C...+120C (> 5000 Std./hrs.) -40C...+110C (> 10000 Std./hrs.) -40C...+100C (> 20000 Std./hrs.)
21 22 23
Hohe Bestndigkeit gegen le, Fette, Sauerstoff und Ozon High resistance against oils, greases, oxygen and ozone Bonne rsistance aux huiles, graisses, loxygne et lozone Mikrobenbestndig Microbe-resistant Rsistant aux microbes
Verpackungseinheiten
Packaging units
Conditionnements
Kleinste zulssige Biegeradien VDE0298, Teil 3 trifft Festlegungen ber kleinste zulssige Biegeradien von Leitungen. In der folgenden Tabelle sind fr fest verlegte und frei bewegliche flexible Leitungen die kleinsten zulssigen Biegeradien fr verschiedene Einsatzspannungen und Leitungsaussendurchmesser zusammengefasst.
Smallest permissible bending radius VDE 0298, part 3, stipulates minimum permissible bending radius of leads. In the following table, the minimum bending radius are shown for fixed and mobile flexible leads at various operating voltages and outside diameters.
Rayons de courbure mini autoriss VDE 0298, Partie 3, donne des indications sur les rayons de courbure minimaux autoriss pour des cbles. Le tableau ci-dessous rcapitule les rayons de courbure accepts pour des cbles fixes ou mobiles en fonction de la tension dutilisation et du diamtre sur isolant.
600V > 600V
Einsatzspannung / Operating voltage / Tension dutilisation Flexible Leitung / Flexible wire / Cble souple 8mm Fest verlegt / Fixed / Fixe Frei beweglich / Mobile / Mobile 3d 3d > 8 ... 12mm 3d 4d
Aussendurchmesser (d) / Outer diameter (d) / Diamtre sur isolant (d) > 12 ... 20mm 4d 5d > 20mm 4d 5d 6d 10 d
14
www.multi-contact.com
Multi-Contact
Verpackungseinheit Packaging unit Conditionnement
Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur
Litzenaufbau: Anzahl x (mm) Strand design: Number x (mm) Compos. de lme: Nombre x (mm)
m FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN 62.7414-001* 62.7414-110* 62.7414-910* 62.7416-001* 62.7416-110* 62.7416-910* 62.7417-001* 62.7417-110* 62.7417-910* 62.7418-001* 62.7418-110* 62.7418-910* ... ... ... ... ...
mm 1,5
mm 1,6 1,6 1,6 2,0 2,0 2,0 2,6 2,6 2,6 3,2 3,2 3,2 4,3 4,3
mm 5,4 5,4 5,4 5,8 5,8 5,8 6,4 6,4 6,4 7,0 7,0 7,0 9,1 9,1 30x 0,25 30x 0,25 30x 0,25 50x 0,25 50x 0,25 50x 0,25 56x 0,3 56x 0,3 56x 0,3 84x 0,3 84x 0,3 84x 0,3 140x 0,3 140x 0,3
1)
A 30 30 30 41 41 41 55 55 55 70 70 70 98 98
W/km 13,7 13,7 13,7 7,7 7,7 7,7 4,75 4,75 4,75 3,39 3,39 3,39 1,91 1,91
VDC 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
21 22 23
200 1000
150 700
100 500
75 400
* Bitte den Farbcode angeben 1) Einzelleiter frei in Luft verlegt bei einer Umgebungstemperatur bis 30C gemss DIN VDE 0298, Teil 4
1)
* Add the desired colour code Single conductor laid in air up to 30C ambient temperature according to DIN VDE 0298, part 4
* Indiquer le code couleurs souhait Conducteur seul plac lair libre avec une temprature ambiante jusqu 30C selon DIN VDE 0298, partie 4
Bestellbeispiele: 100m FLEX-SOL, 4mm, rot: Bestell-Nr. 62.7417-11022 Lieferung: 1 Karton 2100m FLEX-SOL, 2,5mm, blau: Bestell-Nr. 62.7416-91023 Lieferung: 3 Einwegspulen
Ordering examples: 100m FLEX-SOL, 4mm, red: Order No. 62.7417-11022 Delivery: 1 Cardboard box 2100m FLEX-SOL, 2,5mm, blue: Order No. 62.7416-91023 Delivery: 3 spools
Exemples de commande: 100m FLEX-SOL, 4mm, rouge: No. de Cde: 62.7417-11022 Livraison: 1 carton 2100m FLEX-SOL, 2,5mm, bleu: No. de Cde: 62.7416-91023 Livraison: sur 3 tourets
www.multi-contact.com
15
Anschluss fr Bypassdiode Connection for bypass diode Connexion pour diode bypass
Hinweis: Sonderanfertigungen von Paneldosen und Bestckung mit Bypassdiode auf Anfrage.
Note: Special models of junction boxes and pre-assembled bypass diode on request.
Remarque: Ralisations spciales des botiers de jonction et prmontage de diode bypass, sur demande.
16
www.multi-contact.com
Multi-Contact
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension de test Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur
Technical data
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degre de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures
Caractristiques techniques
10A 1)
TPE/PPO
600V (pol/pol) 1000V (pol/ ) 4,26kV (50Hz, 1min.), (pol/pol) 6,6kV (50Hz, 1min.), (pol/ )
IP2X 2) / IP65 3)
UL94-HB/UL94-V0
-40C...+90C
4)
L1
L2
32.7032-065025
5)
2,5 4 2,5 4
1) 2) 3) 4)
5)
Siehe Derating Diagramm Seite 27 Ungesteckt, Paneldose geschlossen Gesteckt, Paneldose geschlossen Beurteilung hat mit fertig bestckter Anschlussdose zu erfolgen Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)
5)
See derating diagram page 27 Unplugged, junction box closed Mated, junction box closed To be assessed only after complete assembly of the junction box Cable colour: black (red or blue, on request)
5)
Voir diagramme de derating page 27 Dconnect, botier de jonction ferm Connect, botier de jonction ferm A apprcier sur le botier de jonction entirement assembl Couleur du cble: noir (rouge ou bleu, sur demande)
Zubehr
Klebefolie PV-KF/K
Doppelklebefolie zur Befestigung der Paneldose auf der Modulrckseite.
Accessories
Adhesive foil PV-KF/K
Double-sided adhesive foil to attach the junction box to the back of the module. PV-KF/K
Accessoires
Feuille adhsive PV-KF/K
Double face permettant de coller le botier sur larrire du module.
www.multi-contact.com
17
PV-JB/2-1/...
PV-JB/2-2/...
Anschluss fr Flachbandleiter 2) Connection for ribbon band 2) Connexion pour conducteurs de sortie plats 2) Anschluss fr Bypassdiode 2) Connection for bypass diode 2) Connexion pour diode bypass 2)
Hinweis: Sonderanfertigungen von Paneldosen und Bestckung mit Bypassdiode, siehe Seite 21.
Note: Special models of junction boxes and pre-assembled bypass diode see page 21.
Remarque: Ralisations spciales de botiers de jonction et prmontage de diode bypass, voir page 21.
2)
Die Paneldosen sind standardmssig mit 2 Anschlussklemmen PV-AK3 ausgerstet. Sie knnen bis auf 6 Anschlussklemmen erweitert werden. Siehe Seite 20 Anschlussabmessungen siehe Seite 20
2)
The junction boxes are supplied with 2 terminal clips PV-AK3. Up to 6 terminal clips can be arranged in the junction boxes. See page 20 See page 20 for termination sizes
2)
Sous la forme standard, les botiers de jonction sont livrs avec deux bornes de raccordement PV-AK3. Jusqu' 6 bornes de raccordement peuvent toutefois tre montes dans les botiers (voir page 20) Voir page 20, dimensions de raccordement
18
www.multi-contact.com
Multi-Contact
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant
Technical data
Nenn- Stift/Buchse Norm. Pin/Socket nom. Broche/Douille Schutzart Degree of protection Degre de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures
Caractristiques techniques
20A 1)
3mm
IP2X 2) / IP65 3)
UL94-V0
-40C...+90C
4)
mm FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN HK2,5-PV-RA HK4-PV-RA HK2,5-PV-RA HK4-PV-RA
1) 2) 3) 4)
5)
Siehe Derating Diagramm Seite 27 Ungesteckt, Paneldose geschlossen Gesteckt, Paneldose geschlossen Beurteilung hat mit fertig bestckter Anschlussdose zu erfolgen Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)
5)
See derating diagram page 27 Unplugged, junction box closed Mated, junction box closed To be assessed only after complete assembly of the junction box Cable colour: black (red or blue, on request)
5)
Zubehr
Klebefolie PV-KF
Doppelklebefolie zur Befestigung der Paneldose auf der Modulrckseite.
Accessories
Adhesive foil PV-KF
Double-sided adhesive foil to attach the junction box to the back of the module. PV-KF
Accessoires
Feuille adhsive PV-KF
Double face permettant de coller le botier sur larrire du module.
www.multi-contact.com
19
Multi-Contact Zubehr
Anschlussklemme PV-AK3 fr Paneldosen PV-JB/2...
Zum Aufschnappen auf die dafr vorgesehenen Stege in den Paneldosen. Die Paneldosen knnen bis zu 6 Anschlussklemmen aufnehmen.
PV-AK3 A B C
Accessories
Terminal clip PV-AK3 for junction boxes PV-JB/2...
For snap-fitting onto the bars provided in the junction boxes. The junction boxes can take up to 6 terminal clips.
Accessoires
Borne de raccordement PV-AK3 pour botiers de jonction PV-JB/2...
Borne se fixant dans les botiers de jonction. Jusqu 6 bornes peuvent tre montes dans un mme botier.
A Kfigzugfederanschluss (Wago) fr Flachband (max. Breite 4mm), breitere Flachbnder knnen zusammengelegt werden, oder fr Rundleiter (max. Querschnitt 4mm). B 2 Steckanschlsse fr Bypassdioden. Maximal Masse:
A Terminal for ribbon conductors (max. width 4mm, wider ribbons can be folded), or round conductors (max. cross section 4mm) with Wago clamp. B 2 plug terminations for bypass diodes. Max sizes:
A Borne ressort (du type Wago) pour raccordement dun conducteur de sortie plat (largeur max. 4mm, les conducteurs plus larges pouvant tre plis) ou rond (section max. 4mm). B 2 raccords embrochables pour diodes bypass. Dimensions max.:
and
Flachband- oder Rundleiter F Ribbon / round conductors Conducteur de sortie plat / rond Bypass-Dioden D Bypass diodes Diodes bypass
Flachband- oder Rundleiter F Ribbon / round conductors Conducteur de sortie plat / rond Bypass-Dioden D Bypass diodes Diodes bypass
20
www.multi-contact.com
Multi-Contact
Anfrage- / Bestellformular
Fr Paneldosen PV-JB/2... mit zustzlichen Anschlussklemmen nach Kundenwunsch. Bitte kreuzen Sie die gewnschten zustzlichen Anschlussklemmen an und bei Bedarf, die Position der Dioden. Die dunkel markierten Anschlussklemmen gehren zur Standardausrstung. Bitte kopieren und fr jeweils 1 Variante ausfllen oder Online ausfllen unter: www.multi-contact.com > Rckantwort > Online Formulare > PV-JB/2...
PV-JB/2
PV-JB/2-2/2,5SOL/... 2,5mm PV-JB/2-2/4SOL/... PV-JB/2-1/2,5/... PV-JB/2-1/4/... PV-JB/2-2/2,5/... PV-JB/2-2/4/... 4mm 2,5mm 4mm 2,5mm 4mm
bis to
Absender
Sender
Expditeur Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Firma / Company / Socit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Dpart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.multi-contact.com
21
Multi-Contact
PV-Adapter-Messleitung PV-AML...3/150
Eine Seite MC-PV-Steckverbinder andere Seite 4mm MC-Sicherheitsstecker fr Messgerte mit 4mm Sicherheitsbuchsen zur sicheren Strom- und Spannungsmessung an PV-Modulen und Anlagen.
PV-AMLB3/150
PV-AMLS3/150
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Max. Systemsspannung Max. system voltage Tension de systme max. berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution
Technical data
Leiterquerschnitt Cable cross section Section du cble Leitungslnge Cable length Longueur du cble Leitungsisolation Cable insulation Isolation du cble
Caractristiques techniques
19A
1mm
1000V
150cm
CATIII/2
PVC
22
www.multi-contact.com
Multi-Contact
PV-Adapter PV-A-KBT...
Zur Verbindung der beiden MC-PV-Steckverbindersysteme 3mm und 4mm untereinander.
PV-A-KBT4/KST3
PV-Adapter PV-A-KBT...
To interconnect the two MC-PV-Plug connector systems 3mm and 4mm.
Adaptateurs PV-A-KBT...
Pour connecter les deux systmes de connexion MC-PV 3mm et 4mm entre eux.
PV-A-KBT3/KST4
Technische Daten 1)
Bemessungsstrom/Bemessungsspannung Rated current/Rated voltage Intensit assigne/Tension assigne berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution
Technical data 1)
Schutzart Degree of protection Degr de protection Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures
Caractristiques techniques 1)
20A / 1000V
IP2X / IP67 2)
CATIII/2
-40C...+90C
2)
Weitere technische Daten siehe Spezifikationen der Leitungskupplungsteile 3mm Seite 8/9. Die 4mm Teile befinden sich im Katalog 2 Solarline ungesteckt / gesteckt
2)
For further technical data see specifications of the cable couplers 3mm, page 8/9. 4mm parts see catalogue 2 Solarline unmated / mated
1)
2)
Pour d'autres spcifications des raccords mles ou femelles 3mm, voir page 8/9. Raccords 4mm, voir catalogue 2 Solarline dconnect / connect
Verschlusskappen
Verschlusskappen PV-...VK3 aus TPE zum dichten Verschliessen von PV-Steckverbindern, die nicht gesteckt sind. Sie knnen unverlierbar befestigt werden indem die rckseitige ffnung einfach ber die Leitung gezogen wird.
PV-BVK3
Sealing caps
Sealing caps PV-...VK3 made from TPE for tight sealing of unplugged PV connectors. To prevent loss, simply push the strap loop over the cable connector.
Bouchons de protection
Bouchons de protection PV-...VK3 en TPE pour obturer les connecteurs PV non connects. Ils peuvent tre rendus imperdables par enfilage de la boucle arrire sur le cble.
PV-SVK3
Passend zu Suitable for Convient pour le modle PV-KBT3I, PV-KBT3II, PV-KBT3/6IIA, PV-KBT3III, PV-KBT3/6III, PV-ADBP3/GWD, PV-AZ...3-UR PV-KST3I, PV-KST3II, PV-KST3/6IIA, PV-KST3III, PV-KST3/6III, PV-ADSP3/GWD, PV-AZ...3-UR
www.multi-contact.com
23
Multi-Contact Montagewerkzeuge
Abisolierzange PV-AZM
mit Lngenanschlag fr die Querschnitte 1,5mm, 2,5mm, 4mm und 6mm. Speziell geeignet fr die FLEX-SOL PV Leitung zum Abisolieren kleiner Mengen auf der Baustelle.
Assembly tools
Stripping pliers PV-AZM
with length stop for conductor cross sections 1,5mm, 2,5mm, 4mm and 6mm. Specially adapted for the FLEX-SOL PV cable, for stripping small cable quantities on the roof.
PV-AZM
Outils de montage
Pince dnuder PV-AZM
avec bute en longueur pour sections de cble 1,5mm 2,5mm 4mm et 6mm. Spcialement adapte pour cbles PV FLEX-SOL pour dnuder de petites quantits sur chantier.
PV-AZM
32.6027
1,5 / 2,5 / 4 / 6
MA207..., MA223...
Crimpzangen PV-CZ...
PV-CZ
PV-ES-CZM... Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Bezeichnung Designation Dsignation Crimpbereich Crimp range Plage de sertissage mm PV-CZ PV-CZM-16100A 32.6008 32.6020-16100A
1) 2)
PV-LOC-A
PV-LOC
Einsatz/Insert/Matrice Locator/Positionneur
Zustzlich fr 4mm
PV-CZM-18100 32.6020-18100
3)
Einsatz/Insert/Matrice Locator/Positionneur
1) 2)
32.6040
3)
Nur fr flexible Leitungen Klasse 5 und 6 Crimpzange inkl. Locator PV-LOC-A und Einsatz PV-ES-CZM-16100 Crimpzange inkl. Locator PV-LOC und Einsatz
3)
For flexible cable only (class 5 and 6) Crimping pliers incl. locator PV-LOC-A and insert PV-ES-CZM-16100 Crimping pliers incl. locator PV-LOC and insert
3)
Uniquement pour cbles souples de classe 5 et 6 Pince sertir avec positionneur PV-LOC-A et insert PV-ES-CZM-16100 Pince sertir avec positionneur PV-LOC et insert
Download: www.multi-contact.com
Download: www.multi-contact.com
Tlcharger: www.multi-contact.com
24
www.multi-contact.com
Multi-Contact
Montagegert PV-RWZ3
Zur einfachen Montage der Kupplungssteckverbinder PV-KBT3... und PV-KST3... inkl. Konen. Geeignet fr die Montage vor Ort, z.B. auf dem Dach etc.
PV-RWZ3
Bezeichnung Description Dsignation Montagegert inkl. 2 Konen Assembly device incl. 2 tapered spindles Outil de montage avec 2 cnes incl.
Einzelteile
2 3 4 PV-R-RWZ3 PV-KO3 I+II PV-KO3 III 32.6031 32.6032 32.6033
Individual parts
Montagegert / Assembly device / Outil de montage
Pices dtaches
Konus fr Isolationen Gr. I+II / Tapered spindle for insulators size I+II / Cne pour isolants de tailles I+II Konus fr Isolationen Gr. III / Tapered spindle for insulators size III / Cne pour isolants de tailles III
PV-WZ3
PV-WZ3/III
Passend zu Suitable for Convient pour le modle PV-K...T3I, PV-K...T3II PV-K...T3I, PV-...T3II, PV-K...T3III
siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage MA207...ALT MA207...ALT
Download: www.multi-contact.com
Download: www.multi-contact.com
Tlcharger: www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
25
Multi-Contact
Spez. Steckschlssel-Einsatz PV-WZ-AD/GWD
Fr Drehmomentschlssel zum Anziehen der Aufbaudosen PV-ADBP3/GWD und PV-ADSP3/GWD.
PV-WZ-AD/GWD
Werkzeugkoffer PV-WZ3-SET
Aus Aluminium mit Schaumstoffeinlage mit Werkzeugen fr die Montage der PV-Steckverbinder. Die aufgefhrten Teile gehren zum Lieferumfang.
PV-RWZ Seite / Page 25 Platz fr Sechskantschlssel fr PV-CZM... Place for hexagonal key wrench for PV-CZM... Emplacement pour cl six pans pour PV-CZM... PV-CZ Seite / Page 25 Platz auch fr Crimpzangen PV-CZM... Place also for crimping pliers PV-CZM... Emplacement galement pour pinces sertir PV-CZM... Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Breite Width Largeur mm PV-WZ3-SET 32.6029 458 Hhe Height Hauteur mm 155 Tiefe Depth Profondeur mm 315
Kunststoffbox Plastic case Bote en plastique Platz fr Montageschlssel PV-MS ( 4mm System) Place for assembly tools PV-MS ( 4mm System) Emplacement prvu pour outils de montage PV-MS (System 4mm)
Download: www.multi-contact.com
Download: www.multi-contact.com
Tlcharger: www.multi-contact.com
26
www.multi-contact.com
Multi-Contact
Diverse Testreihen
65 55 65 55
Diverse Testreihen
65 55
Diverse Testreihen
Zyklen x1000
Zyklen x1000
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
Zyklen x1000
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
Derating Diagramm
Derating diagram
Diagramme de derating
Fr PV-Leitungen von 2,5mm (14 AWG) bis 6mm (8 AWG) frei in Luft oder im Rohr verlegt nach IEC 60364-5-523.
For PV cables from 2,5mm (14 AWG) up to 6mm (8 AWG) free in air or in conduit according to IEC 60364-5-523.
Pour cbles PV de 2,5mm (14 AWG) jusqu 6mm (8 AWG) lair libre ou sous gaine, selon CEI 60364-5-523.
35
30
25
20
15
10
6mm
4mm
2,5mm
6mm
4mm
2,5mm
Technische Hinweise
info
Technical information
info
Informations techniques
info
Crimpanschlsse Fr den Leiteranschluss an die Presshlsen der PV-Steckverbinder empfehlen wir die angegebenen Presswerkzeuge einzusetzen. Die Presshlsen sind fr flexible Leiter (Klasse 5 und 6) der genannten Querschnittsbereiche ausgelegt. Der Einsatz mehrdrhtiger Leiter (Klasse 2) ist mglich. Verzinnte Leiter sind vorteilhaft. Anschlussleitung Zur Sicherstellung einer ausreichenden Dichtheit des Leitungsausgangs der PV-Steckverbinder sind Anschlussleitungen in den, den Isolationsgehusen zugewiesenen Durchmesserbereichen einzusetzen. Weiter empfehlen wir bei der Auswahl von doppelt isolierten Anschlussleitungen darauf zu achten, dass ein ausreichender Haftsitz zwischen den Isolationsschichten gewhrleistet ist, der ein Verschieben der beiden gegeneinander ausschliesst. Verlegebedingungen Ein scharfkantiges Abbiegen der Anschlussleitung am Ausgang der PV-Steckverbinder ist beim Verlegen der PV-Leitungen zu vermeiden. Wir empfehlen die Mindestbiegeradien der Anschlussleitung einzuhalten.
Crimped terminations For termination of the conductors to the crimping sleeves of the PV plug connectors we recommend using the stated crimping tools. The crimping sleeves are designed for highly flexible conductors of the stated cross-section ranges.The use of flexible conductors is possible. It is advantageous to use tinned conductors. Connecting cables To ensure that the cable outlets of the PV plug connectors are sufficiently watertight, connecting cables of the specified diameter ranges for the insulating casings must be used. When selecting double-insulated connecting cables, we also recommend users to ensure that there is sufficient adhesion between the insulating layers in order to prevent them shifting in relation to each other.
Le sertissage Pour le raccordement des cbles sur les connecteurs PV, nous recommandons lutilisation des outils de sertissage spcifis. Les fts sertir sont dimensionns pour des conducteurs extra-souples de section spcifie. Lutilisation de conducteurs souples est possible. Les conducteurs tams offrent des avantages. Cble de raccordement Afin de garantir un niveau dtanchit suffisant au niveau de la sortie de cble des connecteurs PV, il convient dutiliser des cbles dont le diamtre sur isolant est compatible avec le capuchon isolant du connecteur. En outre, lors du choix du cble isolation double, il conviendra de veiller ce que les deux couches isolantes adhrent parfaitement entre elles.
Laying conditions When laying the PV leads, avoid having the connecting cable resting on a sharp edge at the exit from the PV connector. We recommend observing the minimum bending radius of the connecting cables.
Conditions dinstallation Au niveau du connecteur PV, viter toute sortie de cble angle vif. Veiller respecter le rayon minimal de courbure prescrit.
www.multi-contact.com
27
Multi-Contact
Auszug- und Steckkraft Angegebene Werte sind Krfte im Neuzustand. Nach mehrmaliger Bettigung knnen die Werte variieren. Steckzyklen Die maximale Steckhufigkeit der PVSteckverbinder betrgt 100 Zyklen. Bemessungsstrom Siehe Derating Diagramm Bemessungsspannung Ist die maximale Spannung fr welche die Komponenten des PV-Steckverbindersystems eingesetzt werden drfen und gemss IEC 60664-1 bis 2000m .M. bemessen sind. Kontaktwiderstand Ist der auftretende Widerstand der entsprechenden elektrischen Elemente. Prfspannung Ist die Spannung (Stoss- oder Nennstehwechselspannung), bei welchen die Komponenten des PV-Steckverbindersystems bei festgelegten Bedingungen ohne Durch- oder berschlag im Neuzustand geprft werden. Trennen unter Last Gesteckte PV-Steckverbindungen drfen nicht unter Last getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter Spannung ist mglich. Witterungsschutz Nicht gesteckte PV-Steckverbinder sind mit einer Verschlusskappe vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schtzen. Orientierung der Paneldose Die Befestigung der Paneldose auf dem PV-Modul hat so zu erfolgen, dass in dessen spterem Gebrauchszustand die Leitungsausgnge der Paneldose nach unten gerichtet sind. Withdrawal and plug-in force The stated values apply to new connectors. The values may vary after a number of plugging cycles. Plugging cycles The maximum life of the PV connectors is 100 plugging cycles. Rated current See derating diagram Rated voltage is the maximum voltage for which the components of the PV plug connector system may be used and are rated in accordance with IEC 60664-1 at up to 2000m above sea level. Contact resistance Is the resistance of respective electrical elements. Test voltage is the voltage (surge or nominal power frequency withstand voltage) at which the new components of the PV plug connector system are tested under defined conditions without breakdown or arcing. Unplugging under load PV plug connections must not be unplugged while under load. Plugging and unplugging while under tension is permitted. Protection against weather Sealing caps must be used to protect unplugged PV-connectors from moisture and dirt. Positioning of the junction box The junction box must be fixed on the PV module in such a position that the cable outlets of the junction box point downwards when in use. Forces dembrochage / dextraction Les efforts indiqus sont mesurs ltat neuf. Aprs plusieurs manipulations, ils sont susceptibles de varier. Cycles dembrochage Le nombre maximal de cycles dembrochage / dbrochage autoris slve 100. Intensit assigne Voir diagramme de derating. Tension assigne Il sagit de la tension limite dutilisation des diffrents composants du systme de connexion PV (valable jusqu une altitude de 2000m au-dessus du niveau de la mer selon CEI 60664-1). Rsistance de contact Il sagit de la rsistance des lements lectriques rspectifs. Tension dessai Il sagit de la tension (de choc ou en alternatif) applique aux composants du systme PV ltat neuf qui ne provoque pas de claquage dans les conditions spcifies. Dbrochage sous charge Les connecteurs PV ne doivent pas tre dbrochs sous charge. Lembrochage / dbrochage sous tension reste possible. Protection des connecteurs Pour protger les connecteurs PV ltat dconnect contre lhumidit et la poussire, lutilisation de bouchons de protection est ncessaire. Orientation du botier de jonction Le botier de jonction doit tre fix sur le module PV de telle faon que les sorties de cbles du botier de jonction soient diriges vers le bas dans leur tat dutilisation ultrieur.
Allgemeine Hinweise
info
General Information
info
Gnralits
info
Die berprfung, ob in speziellen, von uns nicht vorhersehbaren Anwendungsbereichen, die in diesem Katalog gezeigten Produkte anderen als den angegebenen Vorschriften entsprechen, obliegt dem Anwender. nderungen / Vorbehalte Alle Daten, Abbildungen und Zeichnungen in diesem Katalog sind das Resultat sorgfltiger Prfungen. Sie entsprechen dem Stand unserer Erfahrungen. Irrtum vorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sind nderungen aus konstruktions- bzw. sicherheitstechnischen Grnden. Es ist deshalb ratsam, bei Konstruktionen, in die unsere Bauteile einfliessen, nicht alleine auf die Katalogdaten abzustellen, sondern mit uns Rcksprache zu nehmen, um sicherzustellen, dass die neuesten Daten zur Anwendung kommen. Wir beraten Sie gerne.
Users wishing to employ products listed in the catalogue for applications we have not considered are themselves responsible for making certain that the products comply with standards other than those stated. Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you.
Dans le cas dune application spciale, non-prvue par le constructeur, lutilisateur se chargera de vrifier la conformit aux normes et prescriptions en vigueur des produits rfrencs dans ce catalogue. Modifications / Rserves Les donnes, illustrations et dessins figurant dans ce catalogue ont fait lobjet de contrles rigoureux. Ces informations correspondent ltat actuel de notre exprience, et vous sont communiques sous rserve derreurs et sous rserve galement de modifications apportes pour des raisons constructives ou techniques. Il est donc conseill, pour les conceptions faisant appel nos composants, de ne pas seulement se rfrer aux donnes du catalogue, mais de faire appel nos services pour vous assurer de la validit des donnes et pour vous permettre de disposer des informations les plus rcentes. Nous nous tenons volontiers votre service.
28
www.multi-contact.com
Multi-Contact
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Alphabetisches Register
Typ Type Type FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 10 SN FLEX-SOL 10 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN
Alphabetic index
Seite Page Page 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 11 11 10 10 20 23 23 22 22 12 24 12 9 9 23 24 24 24 24 24 24 Typ Type Type
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Index alphabtique
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.6021-19100 32.7000 32.7010-060 32.7014-060 32.7012-060 32.7015-060 32.7020-060 32.7024-060 32.7022-060 32.7025-060 32.7030-065025 32.7032-065025 32.7031-065025 32.7033-065025 32.0046 32.0006 32.0000 32.0002 32.0004 32.5217 32.5229 32.6032 32.6033 32.0047 32.0007 32.0001 32.0003 32.0005 32.6040 32.6039 32.6031 32.6030 32.0500 32.0502 32.0711 32.0700 32.0701 32.0702 32.0703 32.0707 32.0704 32.0705 32.0706 32.6000 32.6002 32.6006 32.6029
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 62.7414-001* 62.7414-110* 62.7414-910* 62.7419-001 62.7419-910 62.7416-001* 62.7416-110* 62.7416-910* 62.7417-001* 62.7417-110* 62.7417-910* 62.7418-001* 62.7418-110* 62.7418-910* 32.1000-* 32.1002-* 32.1001-* 32.1050-* 32.1052-* 32.1051-* 32.1020-* 32.1022-* 32.1021-* 32.1053-* 32.1055-* 32.1054-* 32.1056-* 32.1058-* 32.1057-* 32.0048 32.0052 32.0049 32.0053 32.7001 32.6099 32.6098 32.1098-150* 32.1099-150* 32.0008-UR 32.6027 32.0009-UR 32.0100 32.0101 32.0710 32.6008 32.6020-16100A 32.6020-18100 32.6020-19100 32.6021-16100 32.6021-18100
PV-ES-CZM-19100 PV-JB/2 PV-JB/2-1/2,5/060 PV-JB/2-1/2,5SOL/060 PV-JB/2-1/4/060 PV-JB/2-1/4SOL/060 PV-JB/2-2/2,5/060 PV-JB/2-2/2,5SOL/060 PV-JB/2-2/4/060 PV-JB/2-2/4SOL/060 PV-JB/K-2/2,5/065025 PV-JB/K-2/2,5SOL/065025 PV-JB/K-2/4/065025 PV-JB/K-2/4SOL/065025 PV-KBT3/6IIA PV-KBT3/6III PV-KBT3I PV-KBT3II PV-KBT3III PV-KF PV-KF/K PV-KO3 I+II PV-KO3 III PV-KST3/6IIA PV-KST3/6III PV-KST3I PV-KST3II PV-KST3III PV-LOC PV-LOC-A PV-R-RWZ3 PV-RWZ3 PV-SP3/4 PV-SP3/6 PV-SVK3 PV-T3I/B PV-T3I/S PV-T3II/B PV-T3II/S PV-T3IIA/S PV-T3III/B PV-T3III/S PV-TIIA/B PV-WZ3 PV-WZ3/III PV-WZ-AD/GWD PV-WZ3-SET
MC-K2,5RA/PV-KBT3II/-/... MC-K2,5RA/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K2,5RA/PV-KST3II/-/... MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/-/... MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K2,5SOL/PV-KST3II/-/... MC-K4RA/PV-KBT3II/-/... MC-K4RA/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4RA/PV-KST3II/-/... MC-K4SOL/PV-KBT3II/-/... MC-K4SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4SOL/PV-KST3II/-/... MC-K6SOL/PV-KBT3/6III/-/... MC-K6SOL/PV-KBT3/6III/KST3/6III/... MC-K6SOL/PV-KST3/6III/-/... PV-ADBP3/6/GWD PV-ADBP3/GWD PV-ADSP3/6/GWD PV-ADSP3/GWD PV-AK3 PV-A-KBT3/KST4 PV-A-KBT4/KST3 PV-AMLB3/150 PV-AMLS3/150 PV-AZB3-UR PV-AZM PV-AZS3-UR PV-BP3/4 PV-BP3/6 PV-BVK3 PV-CZ PV-CZM-16100A PV-CZM-18100 PV-CZM-19100 PV-ES-CZM-1600 PV-ES-CZM-18100
www.multi-contact.com
29
Multi-Contact
MC-Kontaktlamellen Das unbertroffene Kontaktsystem MC-Multilam The unsurpassed contact system Contacts lamelles MC Le systme de contact ingal
Kontaktlamellen sind speziell geformte Hartkupferblechstreifen. Multi-Contact bietet ein ganzes System von Kontaktlamellen, das laufend, anhand neuer Projekte erweitert wird.
MC-Multilams are specially formed strips of hard copper. Multi-Contact can supply a complete range of these Multilams that is being continually expanded to meet the needs of new projects.
Les contacts lamelles sont des interfaces de contact spcialement formes en alliage de cuivre. Multi-Contact propose une large gamme de contacts lamelles, qui stoffe rgulirement au travers de nouveaux projets.
Kontaktteile mit Fremdschicht Contact pieces with pollution film Pices de contact avec une couche doxydation
Der Idealfall: viele Kontaktpunkte The ideal case: many contact points Le cas idal: de nombreux points de contacts
MC-Kontaktlamellen mit vielen Kontaktpunkten MC-Multilam with many contact points Contact lamelles MC avec de nombreux points de contact
Die Kontaktlamellen sind auf Bndern angeordnet und erlauben damit eine Kontaktgabe ber eine Vielzahl von definierten stromfhrenden Pfaden. Jeder Lamellensteg bildet eine unabhngige Strombrcke und die vielen parallel angeordneten Lamellenstege vermindern damit den Kontaktwiderstand des Gesamtkontaktes erheblich.
The contact louvers are arranged on strips, thus allowing contact to be made over a large number of defined current-carrying contact surfaces. Each louver forms an independent current bridge and the many parallel louvers considerably reduce the overall contact resistance.
Les lamelles de contact sont disposes en parallle sur une bande, permettant ainsi la ralisation dun contact au travers dune multitude de points de contact, parfaitement dfinis. Chaque lamelle forme une ligne de courant indpendante, de sorte que la multiplication de ces lignes en parallle conduit une diminution sensible de la rsistance du contact complet. Caractristiques: Rsistance de contact minimale
Minimaler Spannungsabfall Erlaubt hohe spezifische Stromdichte Grosse Anzahl Kontaktpunkte Selbstreinigungseffekt im
Kontaktbereich
Minimal voltage drop Allows high specific current density Large number of contact points Self-cleaning in contact area Minimal power loss
Chute de tension minimale Forte densit de courant Grand nombre de points de contact Effet autonettoyant dans
la zone de contact
Minimaler Leistungsverlust
Vorteile: Minimale Erwrmung Benefits: Minimal heat build-up
Rduction de lchauffement Economies dnergie Economies de cots de matire Haute conductibilit lectrique Cots de maintenance rduits Endurance: des milliers de
cycles dembrochage possibles
Energiesparend Weniger Materialkosten Hohe Stromtragfhigkeit Geringe Wartungskosten Tausende von Steckzyklen mglich Lange Lebensdauer der Produkte
Energy savings Lower material costs High specific current capacity Low maintenance costs Perfect function over thousands of
mating operations
30
www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
31
Multi-Contact (UK) Ltd. 3 Presley Way Crownhill, Milton Keynes GB Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail uk@multi-contact.com
Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 160/865-866 Silom Road ITF-Silom Palace 33rd Floor Suriyawong, Bangrak Bangkok 10500 (Thailand) Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04 Fax +66/2/267 76 80 mail thailand@multi-contact.com
Multi-Contact China c/o Stubli Mechatronic Co. LTD Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 5, 4th Street CN 310018 Hangzhou Tel. +86/571/869 121 61 Fax +86/571/869 125 22 mail hangzhou@staubli.com
Multi-Contact USA 5560 Skylane Boulevard Santa Rosa, CA 95403 Tel. +1/707/575 - 7575 Fax +1/707/575 - 7373 mail usa@multi-contact.com www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact Benelux c/o Stubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407 B 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail benelux@multi-contact.com
Multi-Contact Espaola c/o Stubli Espaola S.A. C/Mari Aguil, 4 1 E 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail spain@multi-contact.com
Sie finden Ihren Ansprechpartner unter: You will find your local partner at: Trouvez vos contacts sous:
www.multi-contact.com
nderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous rserve de modifications. Copyright by Multi-Contact AG, Switzerland / 1 Solarline / 02.2007 / MC - DTP