Vous êtes sur la page 1sur 32

Multi-Contact

STUBLI GROUP

BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety

TYPE APPROVED

Steckverbindersystem fr die Photovoltaik


3mm Bemessungsspannung 1000V Bemessungsstrom 30A Zur zeitsparenden und zuverlssigen Verkabelung

Connector system for photovoltaic


3mm Rated voltage 1000V Rated current 30A For time-saving, safe and reliable cabling

Systme de connexion pour le photovoltaque


3mm Tension assigne 1000V Intensit assigne 30A Pour un cblage rapide et sr

Steckverbinder fr erneuerbare Energie Connectors for Renewable Energy Connecteurs pour nergies renouvelables

Solarline

Multi-Contact Inhaltsverzeichnis Contents Table des matires

PV-Kupplungsstecker PV-KST3... PV-Kupplungsbuchse PV-KBT3...

PV-Male cable coupler PV-KST3... PV-Female cable coupler PV-KBT3...

Raccord mle PV-KST3... Raccord femelle PV-KBT3...

Solarleitungen FLEX-SOL... Solar cable FLEX-SOL...

Cble solaire FLEX-SOL...

PV-Paneldosen PV-JB/K-2/... PV-JB/2/... Zubehr Anfrage- / Bestellformular

PV-Junction boxes PV-JB/K-2/... PV-JB/2/... Accessories Inquiry and order form

Botier de jonction PV PV-JB/K-2/... PV-JB/2/... Accessoires Formulaire de dfinition / commande

Verschlusskappen fr PV-Steckverbinder

Sealing caps for PV connectors

www.multi-contact.com

22 23

PV-Adapter-Messleitung PV-AML...3/150 PV-Adapter PV-A-KBT...

PV-Adapter test lead PV-AML...3/150 PV-Adapter PV-A-KBT...

Cordons adaptateur de mesure PV-AML...3/150 Adaptateur PV-A-KBT... Bouchons de protection pour connecteurs PV

16 21

14 15

12 13

PV-Abzweigstecker PV-AZS3-UR PV-Abzweigbuchse PV-AZB3-UR

PV-Branch plug PV-AZS3-UR PV-Branch socket PV-AZB3-UR

Broche de drivation PV-AZS3-UR Douille de drivation PV-AZB3-UR

10 11

PV-Aufbaudosenstecker PV-ADSP3/GWD PV-Aufbaudosenbuchse PV-ADBP3/GWD

PV-Male panel receptacle PV-ADSP3/GWD PV-Female panel receptacle PV-ADBP3/GWD

Prise encastrer PV mle PV-ADSP3/GWD Prise encastrer PV femelle PV-ADBP3/GWD

89

67

Konfektionierte PV-Leitungen PV-Cable assemblies Definition of Definition der cable length Leitungslngen

Cordons PV confectionns Dfinition des longueurs de cble

45

3mm Steckverbindersystem fr die Photovoltaik

3mm plug connector system for photovoltaic

Systme de connexion pour le photovoltaque 3mm

Multi-Contact

Montagewerkzeuge

Assembly tools

Outils de montage

Diverse Testreihen
65 55

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

info

MC-Kontaktlamellen das unbertroffene Kontaktsystem

MC-Multilam the unsurpassed contact system

Contacts lamelles MC le systme de contact ingal

Allgemeine Angaben

info

General information

info

Gnralits

info

Bestellhinweise Bei jeder Bestellung fr Solarleitungen ist die gewnschte Farbe durch Ersetzen des * in der Bestell-Nr. mit dem Farbcode anzugeben. Ohne Angabe der Farbe in der Bestellung werden grundstzlich schwarze Isolationen geliefert.

Ordering information When ordering solar cables, always specify the desired colour by replacing the * with the respective colour code after the order no. If no colour is specified in the order no., black insulation is always supplied.

Pour vos commandes Indiquer lors de chaque commande de cble solaire la couleur dsire en remplaant le * par le code couleur correspondant aprs le no. de commande. Sauf contre-indication lors de la commande, nous livrons des isolants de couleur noire.
27 braun brown brun 28 grau grey gris 29 weiss white blanc 33 transparent transparent transparent

20 Farbcode Colour code Code couleurs grn-gelb green-yellow vert-jaune

21 schwarz black noir

22 rot red rouge

23 blau blue bleu

24 gelb yellow jaune

25 grn green vert

26 violett violet violet

Immer aktuell www.multi-contact.com UR Listed Products auf Anfrage

Always up to date www.multi-contact.com UR Listed products on request

Toujours jour www.multi-contact.com Produits UR listed sur demande

Piktogramme
Fr diese Teile besteht eine Montageanleitung mit einer Nummer, z.B. MA001 Download: www.multi-contact.com

Pictograms
These parts have assembly instructions with a number, e.g. MA001 Download: www.multi-contact.com

Pictogrammes
Ces articles ont une notice de montage identifie par un code, par ex. MA001 Tlcharger: www.multi-contact.com

info

Technische Hinweise Allgemeine Hinweise Bestellhinweise

info

Technical information General information Ordering information

info

Informations techniques Gnralits Pour vos commandes

www.multi-contact.com

30 31
3

27 29

Derating Diagramm Technische Hinweise Allgemeine Hinweise Alphabetisches Register

Derating diagram Technical information General information Alphabetic index

Diagramme de derating Informations techniques Gnralits Index alphabtique

Zyklen x1000

24 26

Multi-Contact 3mm Steckverbindersystem fr die Photovoltaik 3mm connector system for photovoltaic Systme de connexion 3mm pour le photovoltaque

Die Komponenten des MC-Steckverbindersystems fr die Photovoltaik dienen der zeitsparenden und sicheren seriellen und parallelen Verkabelung von PV-Modulen fr gebudeintegrierte und freistehende Solaranlagen.

The components of the MC-Plug connector system for photovoltaics are designed to permit time-saving, dependable series and parallel cabling of solar modules which are integrated into buildings and free-standing.

Les composants du systme de connexion MC pour la photovoltaque permettent un cblage en srie ou en parallle sr et rapide de modules photovoltaques intgrs en faade ou implants sous forme de champs.

Anlage Application Application

Freistehendes PV-Kraftwerk Sembach (D)

Leistung Power Puissance

1MWp
Par le prcblage des modules PV ds le stade de la fabrication ou par la suite en atelier, le systme de raccordement MC contribue rduire sensiblement les dlais et cots dinstallation, de londuleur jusquaux modules.

Die Vorkonfektionierung der PV-Module mit dem MC-Steckverbindersystem bereits bei der Herstellung oder nachtrglich im Werkstattbereich ermglicht bei der Anlageninstallation vom Modul bis zum Wechselrichter krzeste Montagezeiten und hilft dadurch die Anlagenerrichtungskosten zu senken.

MC-PV Plug connector system permits pre-assembly of the PV modules at the factory or in a site workshop. The equipment from the inverter to the module can be installed quickly by skilled construction workers. Benefit: Installation costs for these modules are cut sharply.

Anlage Application Application

Industrielle Werke Basel

Leistung Power Puissance

147kWp

www.multi-contact.com

Multi-Contact Verkabeln vom Modul bis zum Wechselrichter Cabling from the module to the inverter Cblage du module jusqu' l'onduleur

Paneldosen Junction boxes Botiers de jonction

Solarleitungen Solar cable Cble solaire

Vormontiert, geprft und steckfertig fr Sie vorbereitet


Steckverbinder und Leitungssets Connectors and cable sets Connecteurs et cordons confectionns

Supplied to our customers pre-assembled, tested and ready for connection Livrs prassembls, contrls et prts au branchement

Aufbaudosen Panel receptacles Prises encastrer

www.multi-contact.com

Multi-Contact Konfektionierte PV-Leitungen


Fr eine professionelle und sichere Verkabelung empfehlen wir den Einsatz konfektionierter Leitungen in diversen Varianten.

PV-Cable assemblies
We recommend Multi-Contacts various PV-connectors and cable assemblies for safe and professional cabling.

Cordons PV confectionns
Pour un cblage sr et professionnel, nous vous recommandons nos divers cordons PV entirement confectionns.

Bestellangaben Ordering Information Pour vos commandes


Typ Type Type MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/-/... MC-K2,5SOL/PV-KST3II/-/... MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4SOL/PV-KBT3II/-/... MC-K4SOL/PV-KST3II/-/... MC-K4SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K6SOL/PV-KBT3/6III/-/... MC-K6SOL/PV-KST3/6III/-/... MC-K6SOL/PV-KBT3/6III/PV-KST3/6III/... Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.1050-2)* 32.1051-2)* 32.1052-2)* 32.1053-2)* 32.1054-2)* 32.1055-2)* 32.1056-2)* 32.1057-2)* 32.1058-2)* PV-KBT3... Leitungstyp 1) Cable type 1) Type de cble 1) FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN
21 22 23

PV-KST3...

Farben Colours Couleurs

MC-K2,5RA/PV-KBT3II/-/... MC-K2,5RA/PV-KST3II/-/... MC-K2,5RA/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4RA/PV-KBT3II/-/... MC-K4RA/PV-KST3II/-/... MC-K4RA/PV-KBT3II/PV-KST3II/...


Leitung mit angeschlossenem Steckverbinder Leitung ohne Anschluss (freies Leitungsende) 1) Leitungsdaten, siehe Seite 14 2) Lnge in cm, unbedingt angeben * Bitte den Farbcode angeben

32.1000-2) 32.1001-2) 32.1002-2) 32.1020-2) 32.1021-2) 32.1022-2)

HK2,5-PV-RA HK2,5-PV-RA HK2,5-PV-RA HK4-PV-RA HK4-PV-RA HK4-PV-RA


Cble avec connecteur Cble sans connecteur (extrmit libre) 1) Caractristiques du cble, voir page 14 2) Longueur en cm, indiquer s.v.p. * Indiquer le code couleurs souhait 21

Cable with connector termination Cable without termination (free cable end) 1) Cable data see page 14 2) Length in cm, please indicate * Add the desired colour code

Verschlusskappen siehe Seite 23


Bestell-Beispiele:
PV-KBT3II FLEX-SOL 2,5 SN (rot / red / rouge)

Sealing caps see page 23


Ordering examples:
PV-KST3II PV-KBT3II

Bouchons de protection voir page 23


Exemples de commande:
FLEX-SOL 4,0 SN (schwarz / black / noir)

Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/100

Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

MC-K4SOL/PV-KBT3II/-/050

32.1052-10022

32.1053-05021

www.multi-contact.com

Multi-Contact
Beispiele von konfektionierten Leitungen und Definition der Leitungslngen
Fragen Sie uns, wenn Sie spezielle Leitungsausfhrungen bentigen. Achten Sie bitte bei der Bestellung von konfektionierten PV-Leitungen darauf, dass die Leitungslnge L wie in den Beispielen unten angegeben, definiert ist.
PV-KBT3...

Examples of cable assemblies and definition of cable length


Please ask us if you require special leads. When ordering assembled PV cables, please state the lead length L as defined in the examples below.

Exemples de cordons confectionns et dfinition des longueurs de cble


Consultez-nous pour des cbles spciaux. Veuillez tenir compte, lors de la commande de cbles confectionns PV, de la dfinition de la longueur L selon les exemples ci-dessous.

PV-KST3...

1)

PV-KBT3...

PV-KST3...

PV-ADBP3/GWD

PV-ADSP3/GWD

PV-ADBP3/GWD

1)

1)

Bei den halbabisolierten Leitungen bitte zustzlich die Abisolierlnge angeben

1)

Please also indicate the length to be stripped.

1)

Indiquer la longueur de pr-dnudage

Hinweis auf andere MC-Kataloge


Das neue 4mm Steckverbindersystem fr die Photovoltaik. Die Weiterentwicklung des erfolgreichen 3mm Systems.

Reference to other MC-Catalogues

Renvoi d'autres catalogues MC

The new 4mm connector system for photovoltaic. A further development of the successful 3mm PV system.

2 Solarline

Le nouveau systme de connexion 4mm pour le photovoltaque. Un dveloppment dans le prolongement PV 3mm du fameux systme.

BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety

TYPE APPROVED

www.multi-contact.com

Multi-Contact Kupplungsstecker
PV-KST3...

Male cable coupler

Raccord mle

Einzelteile / Parts list / Pices constituantes

Typ Type Type PV-KST3I PV-KST3II PV-KST3/6IIA PV-KST3III PV-KST3/6III


1) 2) 3)

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0001 32.0003 32.0047 32.0005 32.0007

A mm 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5

B mm 41,6 41,6 51,6 51,6 51,6


1) 2) 3)

D 1) mm 3,2 - 4,8 4,9 - 7,1 4,9 - 7,1 6,5 - 9 3) 6,5 - 9


3)

D 2) mm2 2-4 2-4 6 2 -4 6

Stecker-Isolation Pin insulator Capuchon isolant PV-T3I/S PV-T3II/S PV-T3IIA/S PV-T3III/S PV-T3III/S 32.0701 32.0703 32.0707 32.0705 32.0705
1) 2) 3)

Stecker 3mm Pin 3mm Broche 3mm PV-SP3/4 PV-SP3/4 PV-SP3/6 PV-SP3/4 PV-SP3/6 32.0500 32.0500 32.0502 32.0500 32.0502

di mm 3 3 4 3 4

Leiteraussendurchmesser Leiterquerschnitt Mit Montagegert PV-RWZ, bis 7,6mm; vorkonfektionierte Leitungen, bis 9mm (siehe Seite 6)

Cable outer diameter Cable cross section With assembly device PV-RWZ, up to 7,6mm; pre-assembled cable, up to 9mm (see page 6)

Diamtre extrieur du cble Section du cble Avec outil de montage PV-RWZ, jusqu 7,6mm; pour cble entirement confectionn, jusqu 9mm (voir page 6)

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 4) Rated current 4) Intensit assigne 4) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
4) 5)

PV-KBT3..., PV-ADBP3/GWD, PV-AZB3-UR, PV-AZS3-UR 20A (2 4mm) 30A (6mm) 1000V

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
4) 5)

TPE/PA

IP2X / IP67 5)

II

6kV (50Hz, 1min.)

UL94-HB/UL94-V0

CATIII/2

50N /

50N

0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
4) 5)

Crimpanschluss Crimp connection Sertissage -40C...+90C (IEC/CEI)

105C

im Umgebungstemperaturbereich ungesteckt / gesteckt

in the ambient temperature range unmated / mated

dans la plage de temprature ambiante dconnect / connect

Verschlusskappen siehe Seite 23 Konfektionierte Leitungen siehe Seite 6 Montageanleitung MA207 www.multi-contact.com

Sealing caps see page 23 Cable assemblies see page 6 Assembly instructions MA207 www.multi-contact.com

Bouchons de protection voir page 23 Cordons confectionns voir page 6 Instructions de montage MA207 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

Multi-Contact Kupplungsbuchse
PV-KBT3...

Female cable coupler

Raccord femelle

Einzelteile / Parts list / Pices constituantes

Typ Type Type PV-KBT3I PV-KBT3II PV-KBT3/6IIA PV-KBT3III PV-KBT3/6III


1) 2) 3)

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0000 32.0002 32.0046 32.0004 32.0006

A mm 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5

B mm 40 40 51,6 50 50
1) 2) 3)

D 1) mm 3,2-4,8 4,9-7,1 4,9-7,1 6,5-9 3) 6,5-9


3)

D 2) mm2 2-4 2-4 6 2-4 6

Buchsen-Isolation Socket insulator Capuchon isolant PV-T3I/B PV-T3II/B PV-T3IIA/B PV-T3III/B PV-T3III/B 32.0700 32.0702 32.0706 32.0704 32.0704
1) 2) 3)

Buchse 3mm Socket 3mm Douille 3mm PV-BP3/4 PV-BP3/4 PV-BP3/6 PV-BP3/4 PV-BP3/6 32.0100 32.0100 32.0101 32.0100 32.0101

di mm 3 3 4 3 4

Leiteraussendurchmesser Leiterquerschnitt Mit Montagegert PV-RWZ, bis 7,6mm; vorkonfektionierte Leitungen, bis 9mm (siehe Seite 6)

Cable outer diameter Cable cross section With assembly device PV-RWZ, up to 7,6mm; pre-assembled cable, up to 9mm (see page 6)

Diamtre extrieur du cble Section du cble Avec outil de montage PV-RWZ, jusqu 7,6mm; pour cble entirement confectionn, jusqu 9mm (voir page 6)

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 4) Rated current 4) Intensit assigne 4) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
4) 5)

PV-KST3..., PV-ADSP3/GWD, PV-AZS3-UR, PV-AZB3-UR 20A (2 4mm) 30A (6mm) 1000V

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
4) 5)

TPE/PA

IP2X / IP67 5)

II

6kV (50Hz, 1min.)

UL94-HB/UL94-V0

CATIII/2

50N /

50N

0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
4) 5)

Crimpanschluss Crimp connection Sertissage -40C...+90C (IEC/CEI)

105C

im Umgebungstemperaturbereich ungesteckt / gesteckt

in the ambient temperature range unmated / mated

dans la plage de temprature ambiante dconnect / connect

Verschlusskappen siehe Seite 23 Fertig konfektionierte Leitungen siehe Seite 6 Montageanleitung MA207 www.multi-contact.com

Sealing caps see page 23 Complete cable assemblies see page 6 Assembly instructions MA207 www.multi-contact.com

Bouchons de protection voir page 23 Cordons confectionns voir page 6 Instructions de montage MA207 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

Multi-Contact Aufbaudosenstecker Male panel receptacle


PV-ADSP3/GWD

Prise encastrer mle

Typ Type Type PV-ADSP3/GWD PV-ADSP3/6/GWD

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0053 32.0049

Leitungsanschluss di Cable connection di Raccordement du cble di 3mm 4mm

Leiterquerschnitt Cable cross-section Section du cble 2 4mm2 6mm2

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)

PV-KBT3I, PV-KBT3II, PV-KBT3III, PV-KBT3/6III 20A (2 4mm) 30A (6mm) 1000V

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)

PA

IP2X / IP65 2)

II

6kV (50Hz, 1min.)

UL94-HB/UL94-V0

CATIII/2

50N /

50N

0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
1) 2)

Crimpanschluss Crimp connection Sertissage -40C...+90C (IEC/CEI)

105C

im Umgebungstemperaturbereich Steckverbinder ungesteckt / zur Gehusewand

in the ambient temperature range Plug connectors unplugged / to the housing wall

dans la plage de temprature ambiante Connecteurs dconnect / vers la faade du botier

Hinweis: In Sonderausfhrung auch konfektioniert mit Leitung lieferbar. Leitungslngen- und Leiterendbearbeitung auf Anfrage!

Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request!

Remarque: Livraison possible avec des cbles raccords (fabrication spciale). Longueur et extrmit de cble dfinir!

Spez. Steckschlssel-Einsatz zum Anziehen der Aufbaudosen siehe Seite 26 Verschlusskappen siehe Seite 23 Montageanleitung MA223 www.multi-contact.com

Special socket wrench insert to screw-on the panel receptacles see page 26 Sealing caps see page 23 Assembly instructions MA223 www.multi-contact.com

Douille spciale pour serrer les prises encastrer voir page 26 Bouchons de protection voir page 23 Instructions de montage MA223 www.multi-contact.com

10

www.multi-contact.com

Multi-Contact Aufbaudosenbuchse Female panel receptacle


PV-ADBP3/GWD

Prise encastrer femelle

Typ Type Type PV-ADBP3/GWD PV-ADBP3/6/GWD

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0052 32.0048

Leitungsanschluss di Cable connection di Raccordement du cble di 3mm 4mm

Leiterquerschnitt Cable cross-section Section du cble 2 4mm2 6mm2

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)

PV-KST3I, PV-KST3II, PV-KST3III, PV-KST3/6III 20A (2 4mm) 30A (6mm) 1000V

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)

PA

IP2X / IP65 2)

II

6kV (50Hz, 1min.)

UL94-HB/UL94-V0

CATIII/2

50N /

50N

0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
1) 2)

Crimpanschluss Crimp connection Sertissage -40C...+90C (IEC/CEI)

105C

im Umgebungstemperaturbereich Steckverbinder ungesteckt / zur Gehusewand

in the ambient temperature range Plug connectors unplugged / to the housing wall

dans la plage de temprature ambiante Connecteurs dconnect / vers la faade du botier

Hinweis: In Sonderausfhrung auch konfektioniert mit Leitung lieferbar. Leitungslngen- und Leiterendbearbeitung auf Anfrage!

Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request!

Remarque: Livraison possible avec des cbles raccords (fabrication spciale). Longueur et extrmit de cble dfinir!

Spez. Steckschlssel-Einsatz zum Anziehen der Aufbaudosen siehe Seite 26 Verschlusskappen siehe Seite 23 Montageanleitung MA223 www.multi-contact.com

Special socket wrench insert to screw-on the panel receptacles see page 26 Sealing caps see page 23 Assembly instructions MA223 www.multi-contact.com

Douille spciale pour serrer les prises encastrer voir page 26 Bouchons de protection voir page 23 Instructions de montage MA223 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

11

Multi-Contact PV-Abzweigstecker PV-AZS3-UR PV-Abzweigbuchse PV-AZB3-UR


Fr eine sichere und sehr montagefreundliche parallel- oder parallel-seriell Verkabelung von PV-Modulen.
PV-AZS3-UR

PV-Branch plug PV-AZS3-UR PV-Branch socket PV-AZB3-UR


For safe and simple parallel or series-parallel connection of PV-modules.

Broche de drivation PV-AZS3-UR Douille de drivation PV-AZB3-UR


Pour une connexion trs simple en toute scurit, en parallle ou en srie-parallle de modules PV.

PV-AZB3-UR

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution Typischer Kontaktwiderstand Typical contact resistance Rsistance de contact typique Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)

PV-KBT3... PV-KST3... 30A (6mm) 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 6kV (50Hz, 1min.)

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft Insertion force Force dembrochage Auszugskraft Withdrawal force Force dextraction Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)

PA

IP2X / IP65 2)

II

UL94-V0

CATIII/2

50N

0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC-Kontaktlamellen MC-Multilam Contact lamelles MC
1) 2)

50N

-40C...+90C (IEC/CEI)

105C

im Umgebungstemperaturbereich Steckverbinder ungesteckt / zur Gehusewand

in the ambient temperature range Plug connectors unplugged / to the housing wall

dans la plage de temprature ambiante Connecteurs dconnect / vers la faade du botier

Typ Type Type PV-AZS3-UR PV-AZB3-UR

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.0009-UR 32.0008-UR

Verschlusskappen siehe Seite 23

Sealing caps see page 23

Bouchons de protection voir page 23

12

www.multi-contact.com

Multi-Contact
Beispiele von Parallelschaltungen mit Abzweigsteckverbindern Examples of parallel connections with branch connectors Exemples de montages en parallle avec des connecteurs de drivation

www.multi-contact.com

13

Multi-Contact Solarleitung FLEX-SOL...


Die einpolige Solarleitung FLEX-SOL ist speziell fr Solarstromanwendungen entwickelt worden und ist VDE geprft.

Solar cable FLEX-SOL...


The single-pole solar cable FLEX-SOL is specially designed for solar energy applications and is tested by VDE.

Cble solaire FLEX-SOL...


Le cble solaire unipolaire FLEX-SOL a t dvelopp spcialement pour des applications photovoltaques. Le cble est test par VDE.

geprft / tested / test

Technische Daten
Litze Wire Brins Isolation innen/aussen Insulation inside/outside Isolation intrieur/extrieur Doppelt isoliert Double insulated Isolation double Halogenfrei Halogen-free Sans halognes

Technical data
Klasse 5, verzinnt Class 5, tinned Classe 5, tams TPE / TPU UV bestndig UV resistant Rsistant aux UV

Caractristiques techniques

Hohe Verschleiss- und Abriebfestigkeit High wear and abrasion resistance Bonne rsistance lusure et labrasion Zertifizierungsnachweis Certification Certification Flammprfung gemss Flame test according to Test dinflammabilit selon Temperaturbereich Temperature range Tempratures Farben Colours Couleurs VDE Reg. Nr. 7671 (90C) TV Rep. Nr. E2210251E01 DIN EN 50265-2-1 UL1581 (VW-1) -40C...+120C (> 5000 Std./hrs.) -40C...+110C (> 10000 Std./hrs.) -40C...+100C (> 20000 Std./hrs.)
21 22 23

Hohe Bestndigkeit gegen le, Fette, Sauerstoff und Ozon High resistance against oils, greases, oxygen and ozone Bonne rsistance aux huiles, graisses, loxygne et lozone Mikrobenbestndig Microbe-resistant Rsistant aux microbes

Verpackungseinheiten

Packaging units

Conditionnements

Einwegspule Spool Sur tourets

Karton Cardboard box Carton

Loses Gebinde Bound together En vrac

Kleinste zulssige Biegeradien VDE0298, Teil 3 trifft Festlegungen ber kleinste zulssige Biegeradien von Leitungen. In der folgenden Tabelle sind fr fest verlegte und frei bewegliche flexible Leitungen die kleinsten zulssigen Biegeradien fr verschiedene Einsatzspannungen und Leitungsaussendurchmesser zusammengefasst.

Smallest permissible bending radius VDE 0298, part 3, stipulates minimum permissible bending radius of leads. In the following table, the minimum bending radius are shown for fixed and mobile flexible leads at various operating voltages and outside diameters.

Rayons de courbure mini autoriss VDE 0298, Partie 3, donne des indications sur les rayons de courbure minimaux autoriss pour des cbles. Le tableau ci-dessous rcapitule les rayons de courbure accepts pour des cbles fixes ou mobiles en fonction de la tension dutilisation et du diamtre sur isolant.
600V > 600V

Einsatzspannung / Operating voltage / Tension dutilisation Flexible Leitung / Flexible wire / Cble souple 8mm Fest verlegt / Fixed / Fixe Frei beweglich / Mobile / Mobile 3d 3d > 8 ... 12mm 3d 4d

Aussendurchmesser (d) / Outer diameter (d) / Diamtre sur isolant (d) > 12 ... 20mm 4d 5d > 20mm 4d 5d 6d 10 d

14

www.multi-contact.com

Multi-Contact
Verpackungseinheit Packaging unit Conditionnement
Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur

Litzenaufbau: Anzahl x (mm) Strand design: Number x (mm) Compos. de lme: Nombre x (mm)

Leiterwiderstand Conductor resistance Rsistance du conducteur

Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne

Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1)

Aussen- Outer- Diamtre sur isolant

Leiter- Conductor Diamtre sur me

Loses Gebinde Bound together En vrac

Karton Cardboard box En carton

Einwegspule Spool Sur tourets

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

m FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN 62.7414-001* 62.7414-110* 62.7414-910* 62.7416-001* 62.7416-110* 62.7416-910* 62.7417-001* 62.7417-110* 62.7417-910* 62.7418-001* 62.7418-110* 62.7418-910* ... ... ... ... ...

mm 1,5

mm 1,6 1,6 1,6 2,0 2,0 2,0 2,6 2,6 2,6 3,2 3,2 3,2 4,3 4,3

mm 5,4 5,4 5,4 5,8 5,8 5,8 6,4 6,4 6,4 7,0 7,0 7,0 9,1 9,1 30x 0,25 30x 0,25 30x 0,25 50x 0,25 50x 0,25 50x 0,25 56x 0,3 56x 0,3 56x 0,3 84x 0,3 84x 0,3 84x 0,3 140x 0,3 140x 0,3
1)

A 30 30 30 41 41 41 55 55 55 70 70 70 98 98

W/km 13,7 13,7 13,7 7,7 7,7 7,7 4,75 4,75 4,75 3,39 3,39 3,39 1,91 1,91

VDC 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
21 22 23

200 1000

1,5 1,5 2,5

150 700

2,5 2,5 4,0

100 500

4,0 4,0 6,0

75 400

6,0 6,0 10,0 200 10,0

FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-001* FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-910*

* Bitte den Farbcode angeben 1) Einzelleiter frei in Luft verlegt bei einer Umgebungstemperatur bis 30C gemss DIN VDE 0298, Teil 4

1)

* Add the desired colour code Single conductor laid in air up to 30C ambient temperature according to DIN VDE 0298, part 4

* Indiquer le code couleurs souhait Conducteur seul plac lair libre avec une temprature ambiante jusqu 30C selon DIN VDE 0298, partie 4

Bestellbeispiele: 100m FLEX-SOL, 4mm, rot: Bestell-Nr. 62.7417-11022 Lieferung: 1 Karton 2100m FLEX-SOL, 2,5mm, blau: Bestell-Nr. 62.7416-91023 Lieferung: 3 Einwegspulen

Ordering examples: 100m FLEX-SOL, 4mm, red: Order No. 62.7417-11022 Delivery: 1 Cardboard box 2100m FLEX-SOL, 2,5mm, blue: Order No. 62.7416-91023 Delivery: 3 spools

Exemples de commande: 100m FLEX-SOL, 4mm, rouge: No. de Cde: 62.7417-11022 Livraison: 1 carton 2100m FLEX-SOL, 2,5mm, bleu: No. de Cde: 62.7416-91023 Livraison: sur 3 tourets

Beispiel: / Example: / Exemple:


Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Verpackungseinheit / Packaging unit / Conditionnement Farbe / Colour / Couleur

FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-91023

Farben Colours Couleurs

Typ Type Type

www.multi-contact.com

15

Multi-Contact PV-Paneldose PV-JB/K-2/...


PV-JB/K-2/... Anschluss fr Flachbandleiter Connection for ribbon band Connexion pour conducteurs de sortie plats

PV-Junction box PV-JB/K-2/...

Botier de jonction PV-JB/K-2/...

Solarleitung Solar cable Cble solaire FLEX-SOL oder / or / ou HK...PV-RA

Anschluss fr Bypassdiode Connection for bypass diode Connexion pour diode bypass

Anschluss fr Connection for Connexion pour

PV-KBT3... PV-ADBP3/GWD PV-AZB3

Anschluss fr Connection for Connexion pour

PV-KST3... PV-ADSP3/GWD PV-AZS3

Hinweis: Sonderanfertigungen von Paneldosen und Bestckung mit Bypassdiode auf Anfrage.

Note: Special models of junction boxes and pre-assembled bypass diode on request.

Remarque: Ralisations spciales des botiers de jonction et prmontage de diode bypass, sur demande.

Verschlusskappen siehe Seite 23 Montageanleitung MA222 www.multi-contact.com

Sealing caps see page 23 Assembly instructions MA222 www.multi-contact.com

Bouchons de protection voir page 23 Instructions de montage MA222 www.multi-contact.com

16

www.multi-contact.com

Multi-Contact
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension de test Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur

Technical data
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degre de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures

Caractristiques techniques

10A 1)

TPE/PPO

600V (pol/pol) 1000V (pol/ ) 4,26kV (50Hz, 1min.), (pol/pol) 6,6kV (50Hz, 1min.), (pol/ )

IP2X 2) / IP65 3)

UL94-HB/UL94-V0

0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam

-40C...+90C

Max. Wrmeabfuhr Max. Heat dissipation Dissipation calorifique max.

4)

Typ Type Type

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

Leiterquerschnitt Cable cross section Section du conducteur mm

Leitungstyp Cable type Type de cble

L1

L2

mm FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN HK2,5-PV-RA HK4-PV-RA


1) 2) 3) 4)

mm 250 250 250 250

PV-JB/K-2/2,5SOL/065025 PV-JB/K-2/4SOL/065025 PV-JB/K-2/2,5/065025 PV-JB/K-2/4/065025


1) 2) 3) 4)

32.7032-065025

5)

2,5 4 2,5 4
1) 2) 3) 4)

650 650 650 650

32.7033-065025 5) 32.7030-065025 5) 32.7031-065025


5)

5)

Siehe Derating Diagramm Seite 27 Ungesteckt, Paneldose geschlossen Gesteckt, Paneldose geschlossen Beurteilung hat mit fertig bestckter Anschlussdose zu erfolgen Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)

5)

See derating diagram page 27 Unplugged, junction box closed Mated, junction box closed To be assessed only after complete assembly of the junction box Cable colour: black (red or blue, on request)

5)

Voir diagramme de derating page 27 Dconnect, botier de jonction ferm Connect, botier de jonction ferm A apprcier sur le botier de jonction entirement assembl Couleur du cble: noir (rouge ou bleu, sur demande)

Zubehr
Klebefolie PV-KF/K
Doppelklebefolie zur Befestigung der Paneldose auf der Modulrckseite.

Accessories
Adhesive foil PV-KF/K
Double-sided adhesive foil to attach the junction box to the back of the module. PV-KF/K

Accessoires
Feuille adhsive PV-KF/K
Double face permettant de coller le botier sur larrire du module.

Typ Type Type PV-KF/K

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.5229

www.multi-contact.com

17

Multi-Contact PV-Paneldosen PV-JB/2/...


PV-JB/2

PV-Junction boxes PV-JB/2/...

Botiers de jonction PV-JB/2/...

PV-JB/2-1/...

PV-JB/2-2/...

Anschlussklemme PV-AK3 1) Terminal clip PV-AK3 1) Borne de raccordement PV-AK3 1)

Anschluss fr Flachbandleiter 2) Connection for ribbon band 2) Connexion pour conducteurs de sortie plats 2) Anschluss fr Bypassdiode 2) Connection for bypass diode 2) Connexion pour diode bypass 2)

Hinweis: Sonderanfertigungen von Paneldosen und Bestckung mit Bypassdiode, siehe Seite 21.

Note: Special models of junction boxes and pre-assembled bypass diode see page 21.

Remarque: Ralisations spciales de botiers de jonction et prmontage de diode bypass, voir page 21.

Verschlusskappen siehe Seite 23


1)

Sealing caps see page 23


1)

Bouchons de protection voir page 23


1)

2)

Die Paneldosen sind standardmssig mit 2 Anschlussklemmen PV-AK3 ausgerstet. Sie knnen bis auf 6 Anschlussklemmen erweitert werden. Siehe Seite 20 Anschlussabmessungen siehe Seite 20

2)

The junction boxes are supplied with 2 terminal clips PV-AK3. Up to 6 terminal clips can be arranged in the junction boxes. See page 20 See page 20 for termination sizes

2)

Sous la forme standard, les botiers de jonction sont livrs avec deux bornes de raccordement PV-AK3. Jusqu' 6 bornes de raccordement peuvent toutefois tre montes dans les botiers (voir page 20) Voir page 20, dimensions de raccordement

18

www.multi-contact.com

Multi-Contact
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant

Technical data
Nenn- Stift/Buchse Norm. Pin/Socket nom. Broche/Douille Schutzart Degree of protection Degre de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures

Caractristiques techniques

20A 1)

3mm

600V (pol/pol) 1000V (pol/ )

IP2X 2) / IP65 3)

0,5m Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam TPE/PPO

UL94-V0

-40C...+90C

Max. Wrmeabfuhr Max. Heat dissipation Dissipation calorifique max.

4)

Typ Type Type

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

Leiterquerschnitt Cable cross section Section du conducteur mm

Leitungstyp Cable type Type de cble

mm FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN HK2,5-PV-RA HK4-PV-RA HK2,5-PV-RA HK4-PV-RA
1) 2) 3) 4)

PV-JB/2 PV-JB/2-1/2,5SOL/060 PV-JB/2-1/4SOL/060 PV-JB/2-2/2,5SOL/060 PV-JB/2-2/4SOL/060 PV-JB/2-1/2,5/060 PV-JB/2-1/4/060 PV-JB/2-2/2,5/060 PV-JB/2-2/4/060


1) 2) 3) 4)

32.7000 32.7014-060 5) 32.7015-060 5) 32.7024-060


5)

2,5 4 2,5 4 2,5 4 2,5 4


1) 2) 3) 4)

600 600 600 600 600 600 600 600


Voir diagramme de derating page 27 Dconnect, botier de jonction ferm Connect, botier de jonction ferm A apprcier sur le botier de jonction entirement assembl Couleur du cble: noir (rouge ou bleu, sur demande)

32.7025-060 5) 32.7010-060 32.7012-060 32.7020-060 32.7022-060

5)

Siehe Derating Diagramm Seite 27 Ungesteckt, Paneldose geschlossen Gesteckt, Paneldose geschlossen Beurteilung hat mit fertig bestckter Anschlussdose zu erfolgen Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)

5)

See derating diagram page 27 Unplugged, junction box closed Mated, junction box closed To be assessed only after complete assembly of the junction box Cable colour: black (red or blue, on request)

5)

Zubehr
Klebefolie PV-KF
Doppelklebefolie zur Befestigung der Paneldose auf der Modulrckseite.

Accessories
Adhesive foil PV-KF
Double-sided adhesive foil to attach the junction box to the back of the module. PV-KF

Accessoires
Feuille adhsive PV-KF
Double face permettant de coller le botier sur larrire du module.

Typ Type Type PV-KF

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.5217

Montageanleitung MA209 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA209 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA209 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

19

Multi-Contact Zubehr
Anschlussklemme PV-AK3 fr Paneldosen PV-JB/2...
Zum Aufschnappen auf die dafr vorgesehenen Stege in den Paneldosen. Die Paneldosen knnen bis zu 6 Anschlussklemmen aufnehmen.
PV-AK3 A B C

Accessories
Terminal clip PV-AK3 for junction boxes PV-JB/2...
For snap-fitting onto the bars provided in the junction boxes. The junction boxes can take up to 6 terminal clips.

Accessoires
Borne de raccordement PV-AK3 pour botiers de jonction PV-JB/2...
Borne se fixant dans les botiers de jonction. Jusqu 6 bornes peuvent tre montes dans un mme botier.

A Kfigzugfederanschluss (Wago) fr Flachband (max. Breite 4mm), breitere Flachbnder knnen zusammengelegt werden, oder fr Rundleiter (max. Querschnitt 4mm). B 2 Steckanschlsse fr Bypassdioden. Maximal Masse:

A Terminal for ribbon conductors (max. width 4mm, wider ribbons can be folded), or round conductors (max. cross section 4mm) with Wago clamp. B 2 plug terminations for bypass diodes. Max sizes:

A Borne ressort (du type Wago) pour raccordement dun conducteur de sortie plat (largeur max. 4mm, les conducteurs plus larges pouvant tre plis) ou rond (section max. 4mm). B 2 raccords embrochables pour diodes bypass. Dimensions max.:

C Steckanschluss fr Lamellenstecker 3mm.


Typ Type Type PV-AK3 Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.7001

C Terminal 3mm for Multilam plug.

C Raccordement de fiches 3mm lamelles

Anordnungsbeispiele der Anschlussklemmen und Bypassdioden


mit 4 Bypass-Dioden with 4 bypass diodes avec 4 diodes bypass

Examples for terminal clip bypass diode arrangements

and

Exemples de montage de bornes de raccordement et de diodes bypass

mit 2 Bypass-Dioden with 2 bypass diodes avec 2 diodes bypass

Flachband- oder Rundleiter F Ribbon / round conductors Conducteur de sortie plat / rond Bypass-Dioden D Bypass diodes Diodes bypass

Flachband- oder Rundleiter F Ribbon / round conductors Conducteur de sortie plat / rond Bypass-Dioden D Bypass diodes Diodes bypass

20

www.multi-contact.com

Multi-Contact
Anfrage- / Bestellformular
Fr Paneldosen PV-JB/2... mit zustzlichen Anschlussklemmen nach Kundenwunsch. Bitte kreuzen Sie die gewnschten zustzlichen Anschlussklemmen an und bei Bedarf, die Position der Dioden. Die dunkel markierten Anschlussklemmen gehren zur Standardausrstung. Bitte kopieren und fr jeweils 1 Variante ausfllen oder Online ausfllen unter: www.multi-contact.com > Rckantwort > Online Formulare > PV-JB/2...

Inquiry and order form


For junction boxes PV-JB/2... with additional terminal clips according to customers requirements. Please mark with a cross the desired additional termination clips and the positioning of the diodes if required. The terminal clips marked in grey are standard fittings. Please complete a copy of this form for each variant or fill in online under: www.multi-contact.com > Feedback > Online Forms > PV-JB/2...
Stckzahl Quantity Quantit Bestellung Order Commande

Form. de dfinition / commande


Pour botier de jonction PV-JB/2... avec bornes de raccordement additionnelles selon besoin du client. Merci de cocher les bornes de raccordement add. souhaites et le cas chant la position des diodes. Les bornes fonces sont livres sous la forme standard. Faire une copie par variante et remplir ou remplir online sous: www.multi-contact.com > Rponse > Formulaires Online > PV-JB/2...
Referenz Reference Rfrence Preisanfrage Quotation Demande de prix

Leitung / Cable / Cble


Lnge L in cm Length in cm Longueur en cm Leitungstyp Cable type Type du cble Querschnitt Cross section Section

PV-JB/2

Typ Type Type

FLEX-SOL... FLEX-SOL... FLEX-SOL... FLEX-SOL... HK...PV-RA HK...PV-RA HK...PV-RA HK...PV-RA 1 3 4 6

PV-JB/2-1/2,5SOL/... 2,5mm PV-JB/2-1/4SOL/... 4mm

PV-JB/2-2/2,5SOL/... 2,5mm PV-JB/2-2/4SOL/... PV-JB/2-1/2,5/... PV-JB/2-1/4/... PV-JB/2-2/2,5/... PV-JB/2-2/4/... 4mm 2,5mm 4mm 2,5mm 4mm

Zustzliche Anschlussklemmen Additional terminal clips Bornes de raccordement additionnelles

Diode von Diode from Diode de

bis to

Diodentyp Diode type Type de diode

Modulstrom Module current Intensit assigne du module IMPP: A

Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current Intensit de court-circuit du module ISCC: A

Absender

Sender

Expditeur Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .

Firma / Company / Socit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Dpart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

www.multi-contact.com

21

Multi-Contact
PV-Adapter-Messleitung PV-AML...3/150
Eine Seite MC-PV-Steckverbinder andere Seite 4mm MC-Sicherheitsstecker fr Messgerte mit 4mm Sicherheitsbuchsen zur sicheren Strom- und Spannungsmessung an PV-Modulen und Anlagen.

PV-Adapter test lead PV-AML...3/150


One end with MC-PV plug connector, other end with 4mm MC safety plug for measuring instruments with 4mm safety sockets for safe current and voltage measuring on PV-modules and systems.

Cordons adaptateur de mesure PV-AML...3/150


Equips, dun ct dun connecteur MC-PV et de lautre ct dune fiche de scurit MC 4mm pour instruments de mesure quips de douilles de scurit 4mm permettant des mesures de tension et dintensit, en toute scurit, dans des systmes PV.

PV-AMLB3/150

PV-AMLS3/150

Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Max. Systemsspannung Max. system voltage Tension de systme max. berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution

Technical data
Leiterquerschnitt Cable cross section Section du cble Leitungslnge Cable length Longueur du cble Leitungsisolation Cable insulation Isolation du cble

Caractristiques techniques

19A

1mm

1000V

150cm

CATIII/2

PVC

Typ Type Type PV-AMLB3/150 PV-AMLS3/150


* Bitte den Farbcode angeben

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.1098-150* 32.1099-150*

Farben Colours Couleurs


21 21 23 22 * Ajouter le code couleurs souhait 29

* Add the desired colour code

Verschlusskappen siehe Seite 23

Sealing caps see page 23

Bouchons de protection voir page 23

22

www.multi-contact.com

Multi-Contact
PV-Adapter PV-A-KBT...
Zur Verbindung der beiden MC-PV-Steckverbindersysteme 3mm und 4mm untereinander.
PV-A-KBT4/KST3

PV-Adapter PV-A-KBT...
To interconnect the two MC-PV-Plug connector systems 3mm and 4mm.

Adaptateurs PV-A-KBT...
Pour connecter les deux systmes de connexion MC-PV 3mm et 4mm entre eux.

PV-A-KBT3/KST4

Technische Daten 1)
Bemessungsstrom/Bemessungsspannung Rated current/Rated voltage Intensit assigne/Tension assigne berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degreee Catgorie de surtension/Degr de pollution

Technical data 1)
Schutzart Degree of protection Degr de protection Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures

Caractristiques techniques 1)

20A / 1000V

IP2X / IP67 2)

CATIII/2

-40C...+90C

Typ Type Type PV-A-KBT4/KST3 PV-A-KBT3/KST4


1)

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.6098 32.6099


1)

2)

Weitere technische Daten siehe Spezifikationen der Leitungskupplungsteile 3mm Seite 8/9. Die 4mm Teile befinden sich im Katalog 2 Solarline ungesteckt / gesteckt

2)

For further technical data see specifications of the cable couplers 3mm, page 8/9. 4mm parts see catalogue 2 Solarline unmated / mated

1)

2)

Pour d'autres spcifications des raccords mles ou femelles 3mm, voir page 8/9. Raccords 4mm, voir catalogue 2 Solarline dconnect / connect

Verschlusskappen
Verschlusskappen PV-...VK3 aus TPE zum dichten Verschliessen von PV-Steckverbindern, die nicht gesteckt sind. Sie knnen unverlierbar befestigt werden indem die rckseitige ffnung einfach ber die Leitung gezogen wird.
PV-BVK3

Sealing caps
Sealing caps PV-...VK3 made from TPE for tight sealing of unplugged PV connectors. To prevent loss, simply push the strap loop over the cable connector.

Bouchons de protection
Bouchons de protection PV-...VK3 en TPE pour obturer les connecteurs PV non connects. Ils peuvent tre rendus imperdables par enfilage de la boucle arrire sur le cble.

PV-SVK3

Typ Type Type PV-BVK3 PV-SVK3

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.0710 32.0711

Passend zu Suitable for Convient pour le modle PV-KBT3I, PV-KBT3II, PV-KBT3/6IIA, PV-KBT3III, PV-KBT3/6III, PV-ADBP3/GWD, PV-AZ...3-UR PV-KST3I, PV-KST3II, PV-KST3/6IIA, PV-KST3III, PV-KST3/6III, PV-ADSP3/GWD, PV-AZ...3-UR

www.multi-contact.com

23

Multi-Contact Montagewerkzeuge
Abisolierzange PV-AZM
mit Lngenanschlag fr die Querschnitte 1,5mm, 2,5mm, 4mm und 6mm. Speziell geeignet fr die FLEX-SOL PV Leitung zum Abisolieren kleiner Mengen auf der Baustelle.

Assembly tools
Stripping pliers PV-AZM
with length stop for conductor cross sections 1,5mm, 2,5mm, 4mm and 6mm. Specially adapted for the FLEX-SOL PV cable, for stripping small cable quantities on the roof.
PV-AZM

Outils de montage
Pince dnuder PV-AZM
avec bute en longueur pour sections de cble 1,5mm 2,5mm 4mm et 6mm. Spcialement adapte pour cbles PV FLEX-SOL pour dnuder de petites quantits sur chantier.

Typ Type Type

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

fr Leiterquerschnitt for cable cross sections pour section de cble mm

siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage

PV-AZM

32.6027

1,5 / 2,5 / 4 / 6

MA207..., MA223...

Crimpzangen PV-CZ...
PV-CZ

Crimping pliers PV-CZ...


PV-CZM...

Pinces sertir PV-CZ...

PV-ES-CZM... Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Bezeichnung Designation Dsignation Crimpbereich Crimp range Plage de sertissage mm PV-CZ PV-CZM-16100A 32.6008 32.6020-16100A
1) 2)

PV-LOC-A

PV-LOC

siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage

AWG MA207..., MA223... MA251... MA251... MA251...

2,5 / 4 2,5 / 4 / 6 2,5 / 4 / 6

PV-ES-CZM-16100 32.6021-16100 PV-LOC-A 32.6039

Einsatz/Insert/Matrice Locator/Positionneur

Zustzlich fr 4mm
PV-CZM-18100 32.6020-18100
3)

Additional for 4mm


1,5 / 2,5 / 4 1,5 / 2,5 / 4 2,5 / 4 / 6 2,5 / 4 / 6 14 / 12 14 / 12 12 / 10 12 / 10 Einsatz/Insert/Matrice
3)

En plus pour 4mm


MA251... MA251... MA251... MA251... MA251...
1) 2)

PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 PV-CZM-19100 32.6020-19100

PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 PV-LOC


1) 2)

Einsatz/Insert/Matrice Locator/Positionneur
1) 2)

32.6040

3)

Nur fr flexible Leitungen Klasse 5 und 6 Crimpzange inkl. Locator PV-LOC-A und Einsatz PV-ES-CZM-16100 Crimpzange inkl. Locator PV-LOC und Einsatz

3)

For flexible cable only (class 5 and 6) Crimping pliers incl. locator PV-LOC-A and insert PV-ES-CZM-16100 Crimping pliers incl. locator PV-LOC and insert

3)

Uniquement pour cbles souples de classe 5 et 6 Pince sertir avec positionneur PV-LOC-A et insert PV-ES-CZM-16100 Pince sertir avec positionneur PV-LOC et insert

Download: www.multi-contact.com

Download: www.multi-contact.com

Tlcharger: www.multi-contact.com

24

www.multi-contact.com

Multi-Contact
Montagegert PV-RWZ3
Zur einfachen Montage der Kupplungssteckverbinder PV-KBT3... und PV-KST3... inkl. Konen. Geeignet fr die Montage vor Ort, z.B. auf dem Dach etc.

Assembly device PV-RWZ3


For assembly of the cable coupler PV-KBT3... and PV-KST3... incl. tapered spindles. Suitable for on-site use, e.g. on the roof etc.

Outil de montage PV-RWZ3


Pour montage des raccords PV-KBT3... et PV-KST3... avec des cnes. Adapt au montage sur site, par ex. sur le toit etc.

PV-RWZ3

Pos. Pos. Pos. 1

Typ Type Type PV-RWZ3

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.6030

Bezeichnung Description Dsignation Montagegert inkl. 2 Konen Assembly device incl. 2 tapered spindles Outil de montage avec 2 cnes incl.

siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage MA207...-A

Einzelteile
2 3 4 PV-R-RWZ3 PV-KO3 I+II PV-KO3 III 32.6031 32.6032 32.6033

Individual parts
Montagegert / Assembly device / Outil de montage

Pices dtaches

Konus fr Isolationen Gr. I+II / Tapered spindle for insulators size I+II / Cne pour isolants de tailles I+II Konus fr Isolationen Gr. III / Tapered spindle for insulators size III / Cne pour isolants de tailles III

Montagegert PV-WZ3, PV-WZ3/III


Fr Kupplungssteckverbinder PV-KBT3... und PV-KST3... Geeignet fr die Montage in der Werkstatt.

Assembly device PV-WZ3, PV-WZ3/III


For cable couplers PV-KBT3... PV-KST3... Suitable for workshop assembly. and

Outil de montage PV-WZ3, PV-WZ3/III


Pour raccords PV-KBT3... et PV-KST3... Adapt au montage en atelier.

PV-WZ3

PV-WZ3/III

Typ Type Type PV-WZ3 PV-WZ3/III

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.6000 32.6002

Passend zu Suitable for Convient pour le modle PV-K...T3I, PV-K...T3II PV-K...T3I, PV-...T3II, PV-K...T3III

siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage MA207...ALT MA207...ALT

Download: www.multi-contact.com

Download: www.multi-contact.com

Tlcharger: www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

25

Multi-Contact
Spez. Steckschlssel-Einsatz PV-WZ-AD/GWD
Fr Drehmomentschlssel zum Anziehen der Aufbaudosen PV-ADBP3/GWD und PV-ADSP3/GWD.
PV-WZ-AD/GWD

Special socket wrench insert PV-WZ-AD/GWD


For a torque wrench to screw on the panel receptacles PV-ADBP3/GWD and PV-ADSP3/GWD.

Douille spciale PV-WZ-AD/GWD


Pour cl dynamomtrique pour serrer les prises encastrer PV-ADBP3/GWD et PV-ADSP3/GWD.

Typ Type Type PV-WZ-AD/GWD

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.6006

siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage MA223...

Werkzeugkoffer PV-WZ3-SET
Aus Aluminium mit Schaumstoffeinlage mit Werkzeugen fr die Montage der PV-Steckverbinder. Die aufgefhrten Teile gehren zum Lieferumfang.

Tool case PV-WZ3-SET


Aluminium case with foam insert and assembly tools. The listed parts are included.

Coffret doutils PV-WZ3-SET


Coffret en aluminium avec outils de montage pour connecteurs PV. Les pices mentionnes sont incluses dans la livraison.

Montageanleitung Assembly instruction Instruction de montage

PV-RWZ Seite / Page 25 Platz fr Sechskantschlssel fr PV-CZM... Place for hexagonal key wrench for PV-CZM... Emplacement pour cl six pans pour PV-CZM... PV-CZ Seite / Page 25 Platz auch fr Crimpzangen PV-CZM... Place also for crimping pliers PV-CZM... Emplacement galement pour pinces sertir PV-CZM... Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Breite Width Largeur mm PV-WZ3-SET 32.6029 458 Hhe Height Hauteur mm 155 Tiefe Depth Profondeur mm 315

Kunststoffbox Plastic case Bote en plastique Platz fr Montageschlssel PV-MS ( 4mm System) Place for assembly tools PV-MS ( 4mm System) Emplacement prvu pour outils de montage PV-MS (System 4mm)

Download: www.multi-contact.com

Download: www.multi-contact.com

Tlcharger: www.multi-contact.com

26

www.multi-contact.com

Multi-Contact
Diverse Testreihen
65 55 65 55

Diverse Testreihen
65 55

Diverse Testreihen

Zyklen x1000

Zyklen x1000

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

Zyklen x1000

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

Derating Diagramm

Derating diagram

Diagramme de derating

Fr PV-Leitungen von 2,5mm (14 AWG) bis 6mm (8 AWG) frei in Luft oder im Rohr verlegt nach IEC 60364-5-523.

For PV cables from 2,5mm (14 AWG) up to 6mm (8 AWG) free in air or in conduit according to IEC 60364-5-523.

Pour cbles PV de 2,5mm (14 AWG) jusqu 6mm (8 AWG) lair libre ou sous gaine, selon CEI 60364-5-523.

35

Bemessungsstrom A / Rated current A / Intensit assigne A

30

25

20

15

10

0 20 30 40 50 60 70 80 90 Umgebungstemperatur C / Ambient temperature C / Temprature ambiante C


frei in Luft free in air l'air libre in Rohr verlegt in conduit sous gaine

6mm

4mm

2,5mm

6mm

4mm

2,5mm

Technische Hinweise

info

Technical information

info

Informations techniques

info

Crimpanschlsse Fr den Leiteranschluss an die Presshlsen der PV-Steckverbinder empfehlen wir die angegebenen Presswerkzeuge einzusetzen. Die Presshlsen sind fr flexible Leiter (Klasse 5 und 6) der genannten Querschnittsbereiche ausgelegt. Der Einsatz mehrdrhtiger Leiter (Klasse 2) ist mglich. Verzinnte Leiter sind vorteilhaft. Anschlussleitung Zur Sicherstellung einer ausreichenden Dichtheit des Leitungsausgangs der PV-Steckverbinder sind Anschlussleitungen in den, den Isolationsgehusen zugewiesenen Durchmesserbereichen einzusetzen. Weiter empfehlen wir bei der Auswahl von doppelt isolierten Anschlussleitungen darauf zu achten, dass ein ausreichender Haftsitz zwischen den Isolationsschichten gewhrleistet ist, der ein Verschieben der beiden gegeneinander ausschliesst. Verlegebedingungen Ein scharfkantiges Abbiegen der Anschlussleitung am Ausgang der PV-Steckverbinder ist beim Verlegen der PV-Leitungen zu vermeiden. Wir empfehlen die Mindestbiegeradien der Anschlussleitung einzuhalten.

Crimped terminations For termination of the conductors to the crimping sleeves of the PV plug connectors we recommend using the stated crimping tools. The crimping sleeves are designed for highly flexible conductors of the stated cross-section ranges.The use of flexible conductors is possible. It is advantageous to use tinned conductors. Connecting cables To ensure that the cable outlets of the PV plug connectors are sufficiently watertight, connecting cables of the specified diameter ranges for the insulating casings must be used. When selecting double-insulated connecting cables, we also recommend users to ensure that there is sufficient adhesion between the insulating layers in order to prevent them shifting in relation to each other.

Le sertissage Pour le raccordement des cbles sur les connecteurs PV, nous recommandons lutilisation des outils de sertissage spcifis. Les fts sertir sont dimensionns pour des conducteurs extra-souples de section spcifie. Lutilisation de conducteurs souples est possible. Les conducteurs tams offrent des avantages. Cble de raccordement Afin de garantir un niveau dtanchit suffisant au niveau de la sortie de cble des connecteurs PV, il convient dutiliser des cbles dont le diamtre sur isolant est compatible avec le capuchon isolant du connecteur. En outre, lors du choix du cble isolation double, il conviendra de veiller ce que les deux couches isolantes adhrent parfaitement entre elles.

Laying conditions When laying the PV leads, avoid having the connecting cable resting on a sharp edge at the exit from the PV connector. We recommend observing the minimum bending radius of the connecting cables.

Conditions dinstallation Au niveau du connecteur PV, viter toute sortie de cble angle vif. Veiller respecter le rayon minimal de courbure prescrit.

www.multi-contact.com

27

Multi-Contact
Auszug- und Steckkraft Angegebene Werte sind Krfte im Neuzustand. Nach mehrmaliger Bettigung knnen die Werte variieren. Steckzyklen Die maximale Steckhufigkeit der PVSteckverbinder betrgt 100 Zyklen. Bemessungsstrom Siehe Derating Diagramm Bemessungsspannung Ist die maximale Spannung fr welche die Komponenten des PV-Steckverbindersystems eingesetzt werden drfen und gemss IEC 60664-1 bis 2000m .M. bemessen sind. Kontaktwiderstand Ist der auftretende Widerstand der entsprechenden elektrischen Elemente. Prfspannung Ist die Spannung (Stoss- oder Nennstehwechselspannung), bei welchen die Komponenten des PV-Steckverbindersystems bei festgelegten Bedingungen ohne Durch- oder berschlag im Neuzustand geprft werden. Trennen unter Last Gesteckte PV-Steckverbindungen drfen nicht unter Last getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter Spannung ist mglich. Witterungsschutz Nicht gesteckte PV-Steckverbinder sind mit einer Verschlusskappe vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schtzen. Orientierung der Paneldose Die Befestigung der Paneldose auf dem PV-Modul hat so zu erfolgen, dass in dessen spterem Gebrauchszustand die Leitungsausgnge der Paneldose nach unten gerichtet sind. Withdrawal and plug-in force The stated values apply to new connectors. The values may vary after a number of plugging cycles. Plugging cycles The maximum life of the PV connectors is 100 plugging cycles. Rated current See derating diagram Rated voltage is the maximum voltage for which the components of the PV plug connector system may be used and are rated in accordance with IEC 60664-1 at up to 2000m above sea level. Contact resistance Is the resistance of respective electrical elements. Test voltage is the voltage (surge or nominal power frequency withstand voltage) at which the new components of the PV plug connector system are tested under defined conditions without breakdown or arcing. Unplugging under load PV plug connections must not be unplugged while under load. Plugging and unplugging while under tension is permitted. Protection against weather Sealing caps must be used to protect unplugged PV-connectors from moisture and dirt. Positioning of the junction box The junction box must be fixed on the PV module in such a position that the cable outlets of the junction box point downwards when in use. Forces dembrochage / dextraction Les efforts indiqus sont mesurs ltat neuf. Aprs plusieurs manipulations, ils sont susceptibles de varier. Cycles dembrochage Le nombre maximal de cycles dembrochage / dbrochage autoris slve 100. Intensit assigne Voir diagramme de derating. Tension assigne Il sagit de la tension limite dutilisation des diffrents composants du systme de connexion PV (valable jusqu une altitude de 2000m au-dessus du niveau de la mer selon CEI 60664-1). Rsistance de contact Il sagit de la rsistance des lements lectriques rspectifs. Tension dessai Il sagit de la tension (de choc ou en alternatif) applique aux composants du systme PV ltat neuf qui ne provoque pas de claquage dans les conditions spcifies. Dbrochage sous charge Les connecteurs PV ne doivent pas tre dbrochs sous charge. Lembrochage / dbrochage sous tension reste possible. Protection des connecteurs Pour protger les connecteurs PV ltat dconnect contre lhumidit et la poussire, lutilisation de bouchons de protection est ncessaire. Orientation du botier de jonction Le botier de jonction doit tre fix sur le module PV de telle faon que les sorties de cbles du botier de jonction soient diriges vers le bas dans leur tat dutilisation ultrieur.

Allgemeine Hinweise

info

General Information

info

Gnralits

info

Die berprfung, ob in speziellen, von uns nicht vorhersehbaren Anwendungsbereichen, die in diesem Katalog gezeigten Produkte anderen als den angegebenen Vorschriften entsprechen, obliegt dem Anwender. nderungen / Vorbehalte Alle Daten, Abbildungen und Zeichnungen in diesem Katalog sind das Resultat sorgfltiger Prfungen. Sie entsprechen dem Stand unserer Erfahrungen. Irrtum vorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sind nderungen aus konstruktions- bzw. sicherheitstechnischen Grnden. Es ist deshalb ratsam, bei Konstruktionen, in die unsere Bauteile einfliessen, nicht alleine auf die Katalogdaten abzustellen, sondern mit uns Rcksprache zu nehmen, um sicherzustellen, dass die neuesten Daten zur Anwendung kommen. Wir beraten Sie gerne.

Users wishing to employ products listed in the catalogue for applications we have not considered are themselves responsible for making certain that the products comply with standards other than those stated. Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you.

Dans le cas dune application spciale, non-prvue par le constructeur, lutilisateur se chargera de vrifier la conformit aux normes et prescriptions en vigueur des produits rfrencs dans ce catalogue. Modifications / Rserves Les donnes, illustrations et dessins figurant dans ce catalogue ont fait lobjet de contrles rigoureux. Ces informations correspondent ltat actuel de notre exprience, et vous sont communiques sous rserve derreurs et sous rserve galement de modifications apportes pour des raisons constructives ou techniques. Il est donc conseill, pour les conceptions faisant appel nos composants, de ne pas seulement se rfrer aux donnes du catalogue, mais de faire appel nos services pour vous assurer de la validit des donnes et pour vous permettre de disposer des informations les plus rcentes. Nous nous tenons volontiers votre service.

28

www.multi-contact.com

Multi-Contact
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Alphabetisches Register
Typ Type Type FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 1,5 SN FLEX-SOL 10 SN FLEX-SOL 10 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 2,5 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 4,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN FLEX-SOL 6,0 SN

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Alphabetic index
Seite Page Page 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 11 11 10 10 20 23 23 22 22 12 24 12 9 9 23 24 24 24 24 24 24 Typ Type Type

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Index alphabtique
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.6021-19100 32.7000 32.7010-060 32.7014-060 32.7012-060 32.7015-060 32.7020-060 32.7024-060 32.7022-060 32.7025-060 32.7030-065025 32.7032-065025 32.7031-065025 32.7033-065025 32.0046 32.0006 32.0000 32.0002 32.0004 32.5217 32.5229 32.6032 32.6033 32.0047 32.0007 32.0001 32.0003 32.0005 32.6040 32.6039 32.6031 32.6030 32.0500 32.0502 32.0711 32.0700 32.0701 32.0702 32.0703 32.0707 32.0704 32.0705 32.0706 32.6000 32.6002 32.6006 32.6029

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 62.7414-001* 62.7414-110* 62.7414-910* 62.7419-001 62.7419-910 62.7416-001* 62.7416-110* 62.7416-910* 62.7417-001* 62.7417-110* 62.7417-910* 62.7418-001* 62.7418-110* 62.7418-910* 32.1000-* 32.1002-* 32.1001-* 32.1050-* 32.1052-* 32.1051-* 32.1020-* 32.1022-* 32.1021-* 32.1053-* 32.1055-* 32.1054-* 32.1056-* 32.1058-* 32.1057-* 32.0048 32.0052 32.0049 32.0053 32.7001 32.6099 32.6098 32.1098-150* 32.1099-150* 32.0008-UR 32.6027 32.0009-UR 32.0100 32.0101 32.0710 32.6008 32.6020-16100A 32.6020-18100 32.6020-19100 32.6021-16100 32.6021-18100

Seite Page Page 24 19 19 19 19 19 19 19 19 19 17 17 17 17 9 9 9 9 9 19 17 25 25 8 8 8 8 8 24 24 25 25 8 8 23 9 8 9 8 8 9 8 9 25 25 26 26

PV-ES-CZM-19100 PV-JB/2 PV-JB/2-1/2,5/060 PV-JB/2-1/2,5SOL/060 PV-JB/2-1/4/060 PV-JB/2-1/4SOL/060 PV-JB/2-2/2,5/060 PV-JB/2-2/2,5SOL/060 PV-JB/2-2/4/060 PV-JB/2-2/4SOL/060 PV-JB/K-2/2,5/065025 PV-JB/K-2/2,5SOL/065025 PV-JB/K-2/4/065025 PV-JB/K-2/4SOL/065025 PV-KBT3/6IIA PV-KBT3/6III PV-KBT3I PV-KBT3II PV-KBT3III PV-KF PV-KF/K PV-KO3 I+II PV-KO3 III PV-KST3/6IIA PV-KST3/6III PV-KST3I PV-KST3II PV-KST3III PV-LOC PV-LOC-A PV-R-RWZ3 PV-RWZ3 PV-SP3/4 PV-SP3/6 PV-SVK3 PV-T3I/B PV-T3I/S PV-T3II/B PV-T3II/S PV-T3IIA/S PV-T3III/B PV-T3III/S PV-TIIA/B PV-WZ3 PV-WZ3/III PV-WZ-AD/GWD PV-WZ3-SET

MC-K2,5RA/PV-KBT3II/-/... MC-K2,5RA/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K2,5RA/PV-KST3II/-/... MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/-/... MC-K2,5SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K2,5SOL/PV-KST3II/-/... MC-K4RA/PV-KBT3II/-/... MC-K4RA/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4RA/PV-KST3II/-/... MC-K4SOL/PV-KBT3II/-/... MC-K4SOL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4SOL/PV-KST3II/-/... MC-K6SOL/PV-KBT3/6III/-/... MC-K6SOL/PV-KBT3/6III/KST3/6III/... MC-K6SOL/PV-KST3/6III/-/... PV-ADBP3/6/GWD PV-ADBP3/GWD PV-ADSP3/6/GWD PV-ADSP3/GWD PV-AK3 PV-A-KBT3/KST4 PV-A-KBT4/KST3 PV-AMLB3/150 PV-AMLS3/150 PV-AZB3-UR PV-AZM PV-AZS3-UR PV-BP3/4 PV-BP3/6 PV-BVK3 PV-CZ PV-CZM-16100A PV-CZM-18100 PV-CZM-19100 PV-ES-CZM-1600 PV-ES-CZM-18100

www.multi-contact.com

29

Multi-Contact
MC-Kontaktlamellen Das unbertroffene Kontaktsystem MC-Multilam The unsurpassed contact system Contacts lamelles MC Le systme de contact ingal

Kontaktlamellen sind speziell geformte Hartkupferblechstreifen. Multi-Contact bietet ein ganzes System von Kontaktlamellen, das laufend, anhand neuer Projekte erweitert wird.

MC-Multilams are specially formed strips of hard copper. Multi-Contact can supply a complete range of these Multilams that is being continually expanded to meet the needs of new projects.

Les contacts lamelles sont des interfaces de contact spcialement formes en alliage de cuivre. Multi-Contact propose une large gamme de contacts lamelles, qui stoffe rgulirement au travers de nouveaux projets.

Lamellensteg / Multilam louver / Lamelle

Kontaktteile mit Fremdschicht Contact pieces with pollution film Pices de contact avec une couche doxydation

Der Idealfall: viele Kontaktpunkte The ideal case: many contact points Le cas idal: de nombreux points de contacts

MC-Kontaktlamellen mit vielen Kontaktpunkten MC-Multilam with many contact points Contact lamelles MC avec de nombreux points de contact

Die Kontaktlamellen sind auf Bndern angeordnet und erlauben damit eine Kontaktgabe ber eine Vielzahl von definierten stromfhrenden Pfaden. Jeder Lamellensteg bildet eine unabhngige Strombrcke und die vielen parallel angeordneten Lamellenstege vermindern damit den Kontaktwiderstand des Gesamtkontaktes erheblich.

The contact louvers are arranged on strips, thus allowing contact to be made over a large number of defined current-carrying contact surfaces. Each louver forms an independent current bridge and the many parallel louvers considerably reduce the overall contact resistance.

Les lamelles de contact sont disposes en parallle sur une bande, permettant ainsi la ralisation dun contact au travers dune multitude de points de contact, parfaitement dfinis. Chaque lamelle forme une ligne de courant indpendante, de sorte que la multiplication de ces lignes en parallle conduit une diminution sensible de la rsistance du contact complet. Caractristiques: Rsistance de contact minimale

Eigenschaften: Minimaler Kontaktwiderstand

Features: Minimal contact resistance

Minimaler Spannungsabfall Erlaubt hohe spezifische Stromdichte Grosse Anzahl Kontaktpunkte Selbstreinigungseffekt im
Kontaktbereich

Minimal voltage drop Allows high specific current density Large number of contact points Self-cleaning in contact area Minimal power loss

Chute de tension minimale Forte densit de courant Grand nombre de points de contact Effet autonettoyant dans
la zone de contact

Minimaler Leistungsverlust
Vorteile: Minimale Erwrmung Benefits: Minimal heat build-up

Perte de puissance minimale


Avantages:

Rduction de lchauffement Economies dnergie Economies de cots de matire Haute conductibilit lectrique Cots de maintenance rduits Endurance: des milliers de
cycles dembrochage possibles

Energiesparend Weniger Materialkosten Hohe Stromtragfhigkeit Geringe Wartungskosten Tausende von Steckzyklen mglich Lange Lebensdauer der Produkte

Energy savings Lower material costs High specific current capacity Low maintenance costs Perfect function over thousands of
mating operations

Longer product life

Dure de vie prolonge

30

www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

31

Multi-Contact MC-Niederlassungen / MC-Companies / Filiales MC


Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8+12 CH 4123 Allschwil 1 Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com www.multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Strasse 19 Postfach 1606 D 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail weil@multi-contact.com Multi-Contact Essen GmbH Hvelstrasse 214 Postfach 120 164 D 45311 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail essen@multi-contact.com Multi-Contact France S.A.S. 4, rue de lIndustrie B.P. 37 F 68221 Hsingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail france@multi-contact.com Austria: Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 8 A 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail austria@multi-contact.com Multi-Contact SEA (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail singapore@multi-contact.com Multi-Contact Czech c/o Stubli Systems, s.r.o. trossova 354 CZ 53003 Pardubice Tel. +420/466/616 125 Fax +420/466/616 127 mail connectors.cz@staubli.com

Multi-Contact (UK) Ltd. 3 Presley Way Crownhill, Milton Keynes GB Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail uk@multi-contact.com

Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 160/865-866 Silom Road ITF-Silom Palace 33rd Floor Suriyawong, Bangrak Bangkok 10500 (Thailand) Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04 Fax +66/2/267 76 80 mail thailand@multi-contact.com

Multi-Contact China c/o Stubli Mechatronic Co. LTD Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 5, 4th Street CN 310018 Hangzhou Tel. +86/571/869 121 61 Fax +86/571/869 125 22 mail hangzhou@staubli.com

Multi-Contact USA 5560 Skylane Boulevard Santa Rosa, CA 95403 Tel. +1/707/575 - 7575 Fax +1/707/575 - 7373 mail usa@multi-contact.com www.multi-contact-usa.com

Multi-Contact Benelux c/o Stubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407 B 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail benelux@multi-contact.com

Multi-Contact Espaola c/o Stubli Espaola S.A. C/Mari Aguil, 4 1 E 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail spain@multi-contact.com

Vertretungen / Representatives / Reprsentations commerciales

Sie finden Ihren Ansprechpartner unter: You will find your local partner at: Trouvez vos contacts sous:

www.multi-contact.com

Ihr Multi-Contact Vertreter Your Multi-Contact representative Votre reprsentant Multi-Contact

nderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous rserve de modifications. Copyright by Multi-Contact AG, Switzerland / 1 Solarline / 02.2007 / MC - DTP