Vous êtes sur la page 1sur 11

REMERCIEMENT Mes remerciements sincres vont lendroit de monsieur KRA Andr, professeur danglais lESI, pour mavoir aid

id choisir et comprendre la pertinence et le srieux de cette tude.

DEDICACE

A ces amoureux de la langue anglaise qui nourrissent le sincre dsir de la rendre accessible

SOMMAIRE

INTRODUCTION Parler anglais constitue une priorit de niveau lev pour tous et pour toutes, plus particulirement pour des personnes occupes des postes o cette langue est un puissant outil de communication, dtude et de travail. Les ingnieurs, cadres et leaders dans leurs entreprises, sont dautant plus concerns et se doivent dtre au parfum et jour des volutions de la langue, trs flexible et mouvante, concernant leur domaine da ctivit. Si le commercial doit assurer en ce qui concerne les affaires et le business, lindustriel se doit dtre irrprochable pour ce qui est de la science et la technologie. Il devient alors crucial de se diriger vers la bonne source dinformation et de formation qui malheureusement ne court pas les livres. Mais l ESI rpond cette proccupation avec ses sites de formation langlais dans les domaines de la science depuis quelque annes. Sil est vrai que lingnieur doit tre bien form, il va sans dire quil lui faut un formateur qualifi et un environnement appropri, tant les heurts lacquisition de cette langue sont nombreux, surtout dans un milieu francophone. La question charnire est donc la suivante : comment amliorer lapprentissage de langlais dans un environnement francophone ? Ayant effectu un stage dans cette structure en vu de lobtention du diplme dingnieur gnraliste, ce rapport est ralis dans le but de rpondre cette proccupation. Alors, les problmes cls et rcurrents faisant obstacles lapprentissage de la langue anglaise seront prsents ; et dans une seconde parties, des solutions pertinences seront proposes.

GENERALITES Lentreprise LESI est une compagnie spcialise dans la dispensation de cours danglais technique pour la science des personnes ayant des motivations diverses. Mme si elle est oriente formation ingnieurs, il peut sagir de simples particuliers dsireux den savoir un peu plus sur des notions techniques qui les passionnent, des tudiants ou lves envoys par leur cole pour apprendre et matriser le monde scientifique, dans le cadre de leur formation, des personnes en exercice dun emploi que leur employeur appelle se perfectionner. Cette compagnie, qui nest plus prsenter, est normment sollicite et a mme conquis un march assez important dans ce domaine. Elle opre dans toute la sous rgion ouest africaine, possde des divisions dans lAfrique de louest et offre aussi des services des clients en provenance de loccident. Toutefois, elle est encore peu reprsente sur le continent Amricain. La division dans laquelle jai eu travailler est situe en Cote divoire dans la commune de Vridi trs proche du canal, dans la ville dAbidjan. Elle stend sur environ 300 km2 et est subdivis en 5 btiments principaux et 3 autres annexes et un internat pour accueillir pendant une courte priode les tudiants . Les cours sont dispenss dans des salles amnages dans les btiments en accord avec les le types dtudiants former et le niveau recherch. Les enseignants et stagiaires, quant eux, sont assigns dans les bureaux des salles annexes. Cette structure emploi environ 50 enseignants et quelque 10 stagiaires par anne avec un personnel administratif valu une trentaine dhommes et de femmes, et a une capacit daccueil de 1500 tudiants.

Le stage Pendant ma formation dingnieur gnraliste lINPHB, a maintes reprises, des compagnies de spcialits diverses ont ralis des sortes de confrences o elles faisaient une prsentation de leurs activits ou exprimaient un besoin particulier. En gnral, ces journes dchanges sachevaient sur un change de coordonnes ou, plus rarement, sur des entretiens pour recrutements de stagiaires. Cest dans ce contexte que jai t reu par lESI, une compagnie spcialis dans la formation des ingnieurs en anglais pour les sciences et technologies. Aprs avoir russi lentretien de slection des stagiaires, jy ai dbut un stage dont la nouveaut et la richesse taient sans prcdent.

En tant que stagiaire, jai travaill sur les conditions de dispensation des cours aux apprenants et lefficience de lenvironnement de travail. Mon objective consistait dcrire un plan linguistique sur comment arriver amliorer lacquisition de la langue le plus vite en relevant les multiples obstacles continuellement rencontrs, trs rcurrents, et proposer des solutions pour donner une orientation nouvelle aux formations, de sorte produire des personnes suffisamment bien outille pour manipuler cette langue devenue incontournable de nos jours. Pour y arriver, jassistais rgulirement aux cours danglais dispenss des lves ingnieurs mcaniciens conformment leur programme de formation. Je travaillais comme un tudiant normal ; sauf que je ne faisais pas quapprendre seulement langlais, mais galement jtudiais les mthodes de travail, le niveau dassimilation de la classe, la pertinence des programmes de formation etc. Jai dsir travailler sur ce thme particulier pour la simple raison que les tudiants en francophonie, et donc en Cte dIvoire, rencontrent tant dobstacles pour parler cette langue internationale qui est devenu un critre de diffrentiation, sans parler du puissant outil de communication quelle reprsente, mme dans leurs activits professionnelles. Une autre de mes motivations pour ce thme est le fait que, trop souvent, la faute des lacunes parler et crire langlais est mise sur ltudiant. La dernire raison de mon choix est de mettre disposition ma petite exprience personnelle, jespre quelle sera rvlatrice, lenseignement de langlais pour quenfin chacun puisse surmonter ses limites.

ETAT DES LIEUX Des tudes ont t faites dans diffrents pays europens en vu dvaluer certaines aptitudes des lves en dernire anne de collge. 1 Les pays francophones, limage de la France, prsentent un classement dfavorable. Et leurs capacits loral (Fig1) (donc au parler) sont pires que celles lcrit (Fig2). Comment cela peut il sexpliquer ?

LES PROBLEMES LIES A LAPPRENTISSAGE DE LA LANGUE Un environnement non anglophone Les Allemands, les Sudois, les Danois nauraient aucune difficult apprendre langlais, et de nombreux habitants de ces pays seraient capables de sexprimer facilement dans cette langue (Fig1 et 2). Cela se justifie puisque ces pays parlent des langues du mme groupe linguistique que langlais, en facilitant lapprentissage. Seuls les Finlandais sont lss dans cette affaire cause de leur langue qui nappartient aucun groupe, mais parviennent tout de mme facilement matriser langlais. Chapeau ! Il y a tout de mme une explication cela : les habitants des pays dEurope du Nord tels que la Sude ou la Finlande sont largement plus exposs aux sonorits anglophones : par exemple, les films diffuss dans ces pays ne sont pas doubls. 2, 3 Les mthodes dapprentissage La mthode franaise dapprentissage ne me semble pas la bonne car insistant trop sur le volet puret grammaticale au dtriment du parl et de laisance quil finit par apporter. Bilan des cours : environ 10 ans danglais et quasiment incomptent ! Il faut galement noter un quipement pratiquement inexistant ou insuffisant ou encore vieilli. Cest un peu comme former des ingnieurs mcaniciens en mcanique sans que ceux ci nentrent jamais dans un atelier de mcanique : quelle aberration ! Langlais est limit lcole Le premier point de cette remarque peut notamment sexpliquer par le peu de contacts des tudiants avec la langue anglaise en dehors de lcole. En effet, la langue anglaise, peu prsente dans la socit, est donc quasiment cantonne au milieu scolaire : La tlvision noffre pas de film en version originale en anglais, mais avec traduction par exemple. Cest une matire parmi dautres, dconnecte de sa dimension vivante, un systme tranger intgrer. Le professeur professionnel Parfois, les cours sont dispenss par des enseignants qui naccordent pas dimportance au fait que ltudiant sintresse ou non la langue, quels sont ses difficults particulires. Il ne russi pas cre un intrt pour la langue anglais, ce qui est trs prjudiciable pour de nouveau apprenant ds la classe de 6me o il sagit dun premier contact. Trs souvent, cest dun regard agressif que les professeurs danglais voient les tudiants : un absence apparat comme le signe certain dun manque de motivation ou dun ngligence de langlais chez ltudiant, et la classe devient un terrain de bataille. Par moment, une trop grande importance est attribue aux notes. On ne fait que parler de moyenne et ltudiant se retrouve gel dans son processus dapprentissage ; il dplace alors son attention sur les notes, apprend pour les notes, tudie pour les notes etc. langlais perd alors sa qualit de langue vivante : cest pourquoi tant de personnes oublient tout ce quils ont appris.

QUELQUES SOLUTIONS Angliciser son environnement Si certains tudiants ont tudi langlais pendant plusieurs annes lcole, beaucoup avouent navoir jamais lu un ouvrage dans cette langue. Pire, nombre dentre eux ne prennent pas la peine de visionner les films ou sries anglophones dans leur version originale, leur prfrant lhorrible version double en franais. Une chose est certaine : se contenter des cours de langues scolaires ne mne nulle part. Ressasser des listes de vocabulaires et mmoriser les verbes irrguliers dans loptique du prochain contrle de connaissances nest srement pas la meilleure voie emprunter vers la matrise dune langue : pour se familiariser avec celle-ci, il faut sy plonger srieusement, tre curieux et le cerveau toujours en alerte. 4 Cest une responsabilit qui appartient lapprenant mais aussi la structure. En plus des cours danglais, il serait donc intressant de raliser des activits en anglais rgulirement dans le programme de formation et dans la compagnie pour forcer et encourager vaincre sa timidit : des club danglais, des zones o seul langlais est accept comme langue etc.

Redynamiser les cours Il est indispensable de palier au dficit dquipement. Le problme des salles de langue ou de lutilisation de matriel a lair banal, pourtant leur utilisation peut bien faire la diffrence. De telles dispositions ou quipement (des enregistrements, des situations rels, des discours, etc.) aideront les tudiants parler la langue aussi bien qu lcrire, car trop souvent les cours sont accentus sur lcrit et non le parler. Cela dit, il est important de laisser ltudiant sexprimer et mme de le pousser sexprimer, car trs souvent ce nest pas que les tudiants ne veulent pas parler ou participer, mais ils nen trouvent pas la motivation suffisante. Cela doit tre accompagn dun programme clair et prcis que le professeur se doit datteindre.

CONCLUSION Cette tude a prsent quelques difficults lies lapprentissage de langlais dans les espaces francophones. Ces difficults ne sont pas nouvelles mais demeurent, et mme se renforcent et dcouragent de plus en plus les volontaires lapprentissage de la langue de Sheakespires. Le vritable problme des francophones, comme cela se peroit dans les graphes prsents ci-dessus, relvent de loral : mme si lcrit cause des obstacles, loral constitue des lacunes beaucoup plus profondes. Par ailleurs, les obstacles sont divers et la faute est imputable tant aux apprenants quaux enseignants ; mais noublions pas que la politique linguistique du pays peut tre un frein lintgration efficace de langlais dans les habitudes de tous et toutes. Cela dit, une volont politique dans ce sens serait la bien venue. En outre, les problmes majeurs concernent la mise disposition dquipements adapts et lutilisation doutils plus modernes et souples pour offrir des formations plus efficaces , ce qui est bien souvent nglig au grand dsavantage des apprenants. La question du caractre francophone des tudiants constitue galement un autre frein, mais pas insurmontable. Parler une langue demande de linvestissement avant tout, un travail personnel continu, et bien dautres qualits. Lapprenant dsireux de possder cette langue, quels que soient les domaines dutilisation, doit aller au-del de ce quil peut apprendre lors des cours quil reoit.

BIBLIOGRAPHIE 1. une tude trs fournie mene sur les collgiens, en 2002-2003, par lUnion Europenne dans huit pays : Allemagne, Danemark, Espagne, Finlande, France, Pays-Bas, Sude, Norvge. 2. article du Monde du 24 janvier 2010, Dieu parle-t-il (toujours) franais ? 3. http://www.lexiophiles.com/francais/les-francais-sont-ils-nuls-en-langues 4. http://gestion-des-risques-interculturels.com/pays/europe/france/pourquoilanglais-nest-pas-notre-tasse-de-the

Vous aimerez peut-être aussi