Vous êtes sur la page 1sur 6

ANG PIPIT

May pumukol sa pipit sa sanga ng isang kahoy At nahagip ng bato ang pakpak ng munting ibon Dahil sa sakit, di na nakaya pang lumipad At ang nangyari ay nahulog Ngunit parang taong bumigkas, "Mamang kay lupit, ang puso mo'y di na nahabag, Pag pumanaw ang buhay ko May isang pipit na iiyak!"

This song tells of a sparrow's pitiful life. Note: words in bold-color are in the glossary list on the right column Back to Top Back to Tagalog Songs Back to Tagalog Home Page

GLOSSARY
pumukol -- to hit at something pipit -- sparrow sanga -- branch munti -- small lupit -- cruelty habag -- mercy

LIMANG DIPANG TAO


Ryan Cayabyab - Composer & Lyricist Limang dipang taong nagtutulakan Sa Avenidang aking napagdaanan Nag-aabang ng masasakyan Patungo kung saan di ko malaman Sa aking jeepning sinasakyan Mayroong natanaw na mama Sa dinami-raming nagdaraan

Ikaw pa ang nakita, may kasamang dalaga "Para mama, diyan sa tabi, Bababa na ako..." "Para mama, diyan sa tabi, Heto ang bayad ko..." "Para na sabi, para na sabi, para na diyan sa tabi..." Limang dipang taong nagtutulakan Ang dinaanan ko sa paghabol sa iyo Sa pagmamadali ay nadapa ako Sa bangketang kinatatayuan ninyo Lumapit ka at tinulungan ako At kita'y tinitigan, mga mata'y nagkabanggaan Ano ba itong naramdaman? "Sorry, mama, pasensiya ka na! "Akala ko'y asawa kita... "Sorry, mama, pasensiya ka na! "Sorry at naabala kita... "Sorry na sabi, sorry na sabi "Sorry mama at napagkamalan ka!" Limang dipang taong naguunhan Sa uunting sasakyang nagdaraan Sayang ang jeepning kanina'y lulan At ngayo'y nagsisisi sa aking pagbubusisi Malaking pagkakamali "Para, mama, isasakay ko "Limang dipang taong naguunahan "Para na sabi, para na sabi, "Para mama, para na dyan sa tabi."

This song is about a woman riding on a jeepney during a rush hour traffic. She happened to see a man (whom she thought to be her husband) with another lady walking on Avenida. She immediately got off the jeepney and ran after the man. When she realized that it was not her husband, she had to suffer the consequence of having to get off the jeepney in the midst of so many people scrambling for public transportation during rush hour in a street of Manila.

Note: words in bold-color are in the glossary list on the right column.

Back to Top Back to Tagalog Songs Back to Tagalog Home Page

GLOSSARY
limang dipa tulak

-- measure of length, equivalent to five out-stretched arms

-- to push

Avenida -- a name of a street in Manila daanan -- to pass by nag-aabang -- waiting for something sasakyan -- ride, transportation jeepney -- popular mode of public transportation modified from vintage American WWII jeeps into a mini-bus dalaga -- single lady para -- an expression used to stop a jeepney if one has to get off mama -- term used to call a man (if you don't know his name) in order to get his attention bababa -- to get off, to go down bayad -- fare sa tabi -- on the side of the street habol -- to run after, to catch someone madali -- to be in a hurry dapa -- trip over bangketa -- sidewalk pasensiya ka na -- an expression of apology sorry -- same as English sorry napagkamalan -- to mistake someone for somebody else unahan -- scramble for something, like transportation unti -- scarce, little

lulan -- on board nagsisisi -- remorseful, regretful busisi -- to pay attention to unimportant things or matter

SARANGGOLA NI PEPE
Matayog ang lipad ng saranggola ni Pepe Matayog ang pangarap ng matandang bingi Umihip ang hangin, nawala sa paningin Sigaw ng kahapon, nilamon na ng alon Malabo ang tunog ng kampanilya ni Padre Maingay ang taginting, rosaryo ng babae Nay...nay...nay...nay... Matayog ang lipad ng saranggola ni Pepe Matayog ang pangarap ng matandang bingi Hinuli ang ibon, pinagsuot ng pantalon Tinali ng pisi, hindi na nagsinturon Dumaan ang jeepney at gumuhit pa sa kalye Mauling ang iniwang hindi na tinabi Nay...nay...nay...nay... Matayog ang lipad ng saranggola ni Pepe Matayog ang pangarap ng matandang bingi Lumuha ang langit at ang mundo ay nanliit Pinilit umawit, ang naglaro'y isang ingit Kumakaway sa bakod ang anghel na nakatanod Sumusuway sa utos, puso'y sinusunod Nay...nay...nay...nay...

This song contains a number of Tagalog idiomatic and allegorical phrases. The primary message has to do with a man's (named Pepe) dream and his condition.

Note: words in bold-color are in the glossary list on the right column .

Back to Top Back to Tagalog Songs Back to Tagalog Homepage

GLOSSARY
saranggola - kite matayog - high lipad - flight pangarap - dream bingi - deaf umihip ang hangin - the wind blew paningin - sight nilamon ng alon - gobbled up by the waves malabo ang tunog- faint sound kampanilya -- bell Padre -- term of respect for priests, equiv. to Father maingay - noisy taginting -- little noise rosaryo -- rosary hinuli -- to catch something ibon -- bird

pinagsuot --- to ask someone to wear something tinali -- to tie up something nagsinturon -- to put on a belt gumuhit -- to leave a mark mauling -- adj. form of uling (charcoal) lumuha -- to cry nanliit -- to feel small pinilit -- to force inggit -- jealous isang inggit -- someone who is jealous kumakaway -- to wave, gerund form nakatanod -- watching sumusuway -- to disobey, gerund form sinusunod -- to obey, follow, gerund form

Vous aimerez peut-être aussi