Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Solarline
Steckverbinder fr erneuerbare Energie Connectors for Renewable Energy Connecteurs pour nergies renouvelables
Steckverbindersystem fr die Photovoltaik Connector system for photovoltaic Systme de connexion pour le photovoltaque
MC3
Die richtige Technologie fr hchste Anforderungen. The right technology for the strictest requirements. La technologie adapte aux spcications les plus svres.
www.multi-contact.com
I Rf1
Re1
R
Lamellensteg Multilam louver Lamelle Kontaktteil Contact part Surface de contact B
Rf2 Re2 I
www.multi-contact.com
Inhaltsverzeichnis
Contents
Konfektionierte PV-Leitungen PV-Cable assemblies Definition of Definition der cable length Leitungslngen
PV-Kupplungsstecker PV-Kupplungsbuchse
PV-Aufbaudosenstecker PV-Aufbaudosenbuchse
Male PV panel receptacle Prise encastrer PV mle Female PV panel receptacle Prise encastrer PV femelle
PV-Abzweigstecker PV-Abzweigbuchse
Stringleitungen PV-JB-BC...
Solarleitungen FLEX-SOL-XL...
www.multi-contact.com
30 33
26 29
24 25
17 23
14 15
12 13
8 11
67
Verschlusskappen fr PV-Steckverbinder
Montagewerkzeuge
Assembly tools
Outils de montage
Diverse Testreihen
65 55
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
info
Derating Diagramm Technische Hinweise Allgemeine Hinweise Alphabetisches Register Beispiele von PV-Anlagen
Derating diagram Technical information General information Alphabetic index Examples of PV-Systems
Sicherheitshinweis
Nicht von MC hergestellte Steckverbindungen, die mit MC Elementen steckbar sind und von den Herstellern manchmal auch als MC kompatibel bezeichnet werden, entsprechen nicht den Anforderungen fr eine sichere, langzeitstabile elektrische Verbindung und drfen aus Sicherheitsgrnden nicht mit MC Elementen gesteckt werden. Wir bernehmen deshalb keine Haftung, falls diese von MC nicht freigegebenen Steckverbindungen mit MC Elementen gesteckt werden und deshalb Schden entstehen. RoHSready Richtlinie 2002/95/EU zur Beschrnkung der Verwendung bestimmter gefhrlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerten
Safety note
Plug connectors that are not made by MC but can be mated with MC elements and are sometimes also described by their manufacturers as MC compatible, do not conform to the requirements for a safe electrical connection with long-term stability and for safety reasons may not be plugged together with MC elements. We therefore accept no liability if these connectors which are not approved by MC are mated with MC elements and damage occurs as a result. RoHSready Directive 2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Avis de scurit
Les connecteurs non fabriqus par MC qui sont enfichables avec des lments MC et parfois qualifis de compatibles MC par les fabricants ne rpondent pas aux exigences dune liaison lectrique sre et stable long terme. Ils ne doivent pas, pour des raisons de scurit, tre enfichs dans des lments MC. Nous dclinons par consquent toute responsabilit si ces connecteurs non approuvs par MC sont utiliss avec des lments MC et quil en rsulte des dommages. RoHSready Directive 2002/95/CE relative la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les quipements lectriques et lectroniques
Piktogramme
Fr diese Teile besteht eine Montageanleitung mit einer Nummer, z.B. MA001 Download: www.multi-contact.com
Pictograms
These parts have assembly instructions with a number, e.g. MA001 Download: www.multi-contact.com
Pictogrammes
Ces articles ont une notice de montage identifie par un code, par ex. MA001 Tlcharger: www.multi-contact.com
info
info
info
www.multi-contact.com
41 43
5
Zyklen x1000
38 40
35 37
PV-Adapter-Messleitung PV-Adapter
34
PV-Prfstecker PV-Prfbuchse
Kontaktlamelle = Langzeitstabilitt Multilam = long term stability Contact lamelles = stable long terme
UL-Recognized
EN 50521
Zertifiziert fr Anwendungen mit Modulen nach IEC 61730 Certified for applications with modules according to IEC 61730 Certifi pour applications avec des modules selon CEI 61730
www.multi-contact.com
Supplied to our customers pre-assembled, tested and ready for connection Livrs prassembls, contrls et prts au branchement
www.multi-contact.com
Konfektionierte PV-Leitungen
Fr eine professionelle und sichere Verkabelung empfehlen wir den Einsatz konfektionierter Leitungen in diversen Varianten.
PV-Cable assemblies
We recommend Multi-Contacts various PV-connectors and cable assemblies for safe and professional cabling.
Cordons PV confectionns
Pour un cblage sr et professionnel, nous vous recommandons nos divers cordons PV entirement confectionns.
PV-KBT3...
PV-KST3...
MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/-/... MC-K2,5SXL/PV-KST3II/-/... MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/... MC-K4SXL/PV-KST3II/-/... MC-K4SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/-/... MC-K6SXL/PV-KST3/6III/-/... MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/PV-KST3/6III/... MC-K10SXL/PV-KBT3IV/-/... MC-K10SXL/PV-KST3IV/-/... MC-K10SXL/PV-KBT3IV/PV-KST3IV/...
Leitungsdaten, siehe Seite 30 Im Umgebungstemperaturbereich bis 90C 3) Lnge in cm, unbedingt angeben * Bitte den Farbcode angeben
2) 1)
32.1060-3)* 32.1061-3)* 32.1062-3)* 32.1063-3)* 32.1064-3)* 32.1065-3)* 32.1066-3)* 32.1067-3)* 32.1068-3)* 32.1069-3)* 32.1070-3)* 32.1071-3)*
1) 2)
X X X X X X X X
FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10
1) 2)
X X X X X X X X
20A 20A 20A 20A 20A 20A 30A 30A 30A 43A 43A 43A
21 22 23
Cable data see page 30 In the ambient temperature range up to 90C 3) Length in cm, please indicate * Add the desired colour code
Caractristiques du cble, voir page 30 Dans la plage de temprature ambiante jusqu 90C 3) Longueur en cm, indiquer s.v.p. * Indiquer le code couleur souhait
MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/100
MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/050
32.1062-10022
32.1063-05021
www.multi-contact.com
PV-KST3...
1)
PV-KBT3...
PV-KST3...
PV-ADBP3/GWD
PV-ADSP3/GWD
PV-ADBP3/GWD
1)
1)
1)
1)
The MC4 connector system for photovoltaic. A further development of the successful MC3 PV system.
2 Solarline
Le systme de connexion MC4 pour le photovoltaque. Un dveloppement dans le prolongement du fameux systme PV MC3.
www.multi-contact.com
Inquiry and order form for PV-cable assemblies according to customer request
Please complete either a copy of this form or go online under: www.multi-contact.com > About us > Online Forms > PV-Cables
Stckzahl Quantity Quantit Linke Leitungsseite Left cable side Ct gauche du cble
Referenz Reference Rfrence Lnge Length Longueur cm Rechte Leitungsseite Right cable side Ct droit du cble
Leiterquerschnitt (FLEX-SOL-XL) Cable cross section (FLEX-SOL-XL) Section du cble (FLEX-SOL-XL) 2,5mm 4mm 6mm
PV-KBT3...
PV-KST3...
PV-ADBP3...
PV-ADSP3...
1)
1)
cm
mm
mm
1)
2)
Detaillierte Angaben der gewnschten Komponente eintragen, z.B. Kabelschuh-Lochdurchmesser, mit oder ohne Isolation etc., passend zum gewhlten Leiterquerschnitt Abisolierlnge angeben, max. 15mm bei voller Abisolierung, max. 45mm bei Teilabzug
1)
2)
Fill in the detailed information of the desired component, for example cable lug hole diameter, with or without insulation, etc. suitable for the chosen cable cross section State stripping length, max. 15mm in case of complete stripping, max. 45mm with partial stripping
1)
2)
Remplir les informations dtailles sur le composant souhait, par exemple diamtre du trou de la cosse, avec ou sans isolant, etc., correspondant la section du cble choisi Indiquer la longueur dnuder, max. 15mm en cas de dnudage complet, max. 45mm en cas de dnudage partiel
Absender
Sender
Expditeur Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Firma / Company / Socit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Dpart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
www.multi-contact.com
Typenbersicht
Welche Steckverbindungen sind mglich?
Overview of models
Which connections are possible?
www.multi-contact.com
11
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0001-UR 32.0003-UR 32.0005-UR 32.0007-UR 32.0063 32.0033
D 1) mm 3,2 4,8 4,9 7,1 6,5 93) 6,5 93) 4,9 7,1 6,5 9
2)
AWG
mm2 2,5 4 2,5 4 2,5 4 6 6 10 14, 12, 10 14, 12, 10 14, 12, 10
1) 2) 3)
di mm 3 3 3 4 4 5
TYPE APPROVED
BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety
TYPE APPROVED
4)
4)
Leiteraussendurchmesser Leiterquerschnitt Mit Montagegert PV-RWZ3, bis 7,6mm; mit Montagegert PV-AWZ3 von 7,6mm bis 9mm (siehe Seiten 8 10) TV-Zertifizierung in Bearbeitung
4)
Cable outer diameter Cable cross section With assembly device PV-RWZ3, up to 7,6mm; with assembly device PV-AWZ3 from 7,6mm up to 9mm (see pages 8 10) TV approval in preparation
4)
Diamtre extrieur du cble Section du cble Avec outil de montage PV-RWZ3, jusqu 7,6mm; avec outil de montage PV-AWZ3 de 7,6mm jusqu 9mm (voir pages 8 10) Approbation TV en prparation
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 5) Rated current 5) Intensit assigne 5) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
5) 6)
siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 20A (2,5 4mm; 14, 12, 10AWG) 30A (6mm), 43A (10mm) 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 6kV (50Hz, 1min.)
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 6) Degree of protection 6) Degr de protection 6) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
5) 6)
TPE/PA
IP2X / IP67
II
UL94-HB/UL94-V0
CATIII/2
0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
5) 6)
105C (IEC/CEI)
Verschlusskappen, Seite 37 Konfektionierte Leitungen siehe Seiten 8 10 Montagewerkzeuge siehe Seiten 38 - 40 Montageanleitung MA207, MA268 www.multi-contact.com
Sealing caps, page 37 Cable assemblies see pages 8 10 Assembly tools see pages 38 - 40 Assembly instructions MA207, MA268 www.multi-contact.com
Bouchons de protection, p. 37 Cordons confectionns voir pages 8 10 Outils de montage voir pages 38 - 40 Instructions de montage MA207, MA268 www.multi-contact.com
12
www.multi-contact.com
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0000-UR 32.0002-UR 32.0004-UR 32.0006-UR 32.0062 32.0032
B mm 40 40 50 50 51,6 50
1) 2) 3)
D 1) mm 3,2 4,8 4,9 7,1 6,5 93) 6,5 93) 4,9 7,1 6,5 9
2)
AWG
mm2 2,5 4 2,5 4 2,5 4 6 6 10 14, 12, 10 14, 12, 10 14, 12, 10
1) 2) 3)
di mm 3 3 3 4 4 5
TYPE APPROVED
BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety
TYPE APPROVED
4)
4)
Leiteraussendurchmesser Leiterquerschnitt Mit Montagegert PV-RWZ3, bis 7,6mm; mit Montagegert PV-AWZ3 von 7,6mm bis 9mm (siehe Seiten 8 10) TV-Zertifizierung in Bearbeitung
4)
Cable outer diameter Cable cross section With assembly device PV-RWZ3, up to 7,6mm; with assembly device PV-AWZ3 from 7,6mm up to 9mm (see pages 8 10) TV approval in preparation
4)
Diamtre extrieur du cble Section du cble Avec outil de montage PV-RWZ3, jusqu 7,6mm; avec outil de montage PV-AWZ3 de 7,6mm jusqu 9mm (voir pages 8 10) Approbation TV en prparation
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 5) Rated current 5) Intensit assigne 5) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
5) 6)
siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 20A (2,5 4mm; 14, 12, 10AWG) 30A (6mm), 43A (10mm) 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 6kV (50Hz, 1min.)
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 6) Degree of protection 6) Degr de protection 6) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
5) 6)
TPE/PA
IP2X / IP67
II
UL94-HB/UL94-V0
CATIII/2
0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
5) 6)
105C (IEC/CEI)
Verschlusskappen, Seite 37 Konfektionierte Leitungen siehe Seiten 8 10 Montagewerkzeuge siehe Seiten 38 - 40 Montageanleitung MA207, MA268 www.multi-contact.com
Sealing caps, page 37 Cable assemblies see pages 8 10 Assembly tools see pages 38 - 40 Assembly instructions MA207, MA268 www.multi-contact.com
Bouchons de protection, p. 37 Cordons confectionns voir pages 8 10 Outils de montage voir pages 38 - 40 Instructions de montage MA207, MA268 www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
13
PV-ADSP3...
TYPE APPROVED
Hinweis: In Sonderausfhrung auch konfektioniert mit Leitung lieferbar. Leitungslngen- und Kabelendausfhrung auf Anfrage!
Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request!
Remarque: Livraison possible avec des cbles raccords (fabrication spciale). Longueur et extrmit de cble dfinir!
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)
siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 20A (2,5 4mm; 14, 12, 10AWG) 30A (6mm) 1000V
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 2) Degree of protection 2) Degr de protection 2) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)
PA
IP2X / IP65
II
UL94-HB/UL94-V0
CATIII/2
0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
1) 2)
105C (IEC/CEI)
in the ambient temperature range (see page 41) installed unmated / installed mated
dans la plage de temprature ambiante (voir page 41) monte dconnecte / monte connecte
Spez. Steckschlssel-Einsatz zum Anziehen der Aufbaudosen siehe Seite 39 Verschlusskappen, Seite 37 Montageanleitung MA223 www.multi-contact.com
Special socket wrench insert to screw-on the panel receptacles see page 39 Sealing caps, page 37 Assembly instructions MA223 www.multi-contact.com
Douille spciale pour serrer les prises encastrer voir page 39 Bouchons de protection, p. 37 Instructions de montage MA223 www.multi-contact.com
14
www.multi-contact.com
PV-ADBP3...
TYPE APPROVED
Hinweis: In Sonderausfhrung auch konfektioniert mit Leitung lieferbar. Leitungslngen- und Kabelendausfhrung auf Anfrage!
Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request!
Remarque: Livraison possible avec des cbles raccords (fabrication spciale). Longueur et extrmit de cble dfinir!
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)
siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 20A (2,5 4mm; 14, 12, 10AWG) 30A (6mm) 1000V
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 2) Degree of protection 2) Degr de protection 2) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)
PA
IP2X / IP65
II
UL94-HB/UL94-V0
CATIII/2
0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
1) 2)
105C (IEC/CEI)
in the ambient temperature range (see page 41) installed unmated / installed mated
dans la plage de temprature ambiante (voir page 41) monte dconnecte / monte connecte
Spez. Steckschlssel-Einsatz zum Anziehen der Aufbaudosen siehe Seite 39 Verschlusskappen, Seite 37 Montageanleitung MA223 www.multi-contact.com
Special socket wrench insert to screw-on the panel receptacles see page 39 Sealing caps, page 37 Assembly instructions MA223 www.multi-contact.com
Douille spciale pour serrer les prises encastrer voir page 39 Bouchons de protection, p. 37 Instructions de montage MA223 www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
15
9,7kWp
500kW
1MWp
16
www.multi-contact.com
PV-JB-LC... Seiten / Pages 20 21 Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne 1000V (IEC) 600V (UL) 10A
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Kurzschlussstrom Short-circuit current Intensit de court-circuit max. Anzahl Anschlussklemmen max. number of terminal clips Nombre de bornes de raccordement max. max. Anzahl Dioden max. number of diodes Nombre de diodes max.
www.multi-contact.com
X X X X X IP65 TV UL X IP65 TV UL
Kleben Bonding Collage Doppelklebefolie Double sided adhes. foil Double face coller Automatisierbar Automated Automatisable Manuell Manually Manuel Schutzart Degree of protection Degr de protection Zulassungen Approvals Approbations
17
PV-Paneldosen PV-JB/K-2/...
PV-JB/K-2/...
Anschluss fr Flachbandleiter Connection for ribbon band Connexion pour conducteurs de sortie plats
Anschluss fr Bypassdiode Connection for bypass diode Connexion pour diode bypass
Hinweis: Sonderanfertigungen von Paneldosen und Bestckung mit Bypassdiode auf Anfrage.
Note: Special models of junction boxes and pre-assembled bypass diode on request.
Remarque: Ralisations spciales des botiers de jonction et prmontage de diode bypass, sur demande.
18
www.multi-contact.com
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension de test Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur
Technical data
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degre de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures
Caractristiques techniques
10A
TPE/PPO
1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 4,26kV (50Hz, 1min.), (pol/pol) 6,6kV (50Hz, 1min.), (pol/ ) 0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam
IP65
UL94-HB/UL94-V0
-40C...+90C
1)
L1
L2
cm 65 65
cm 25 25 25
1)
TV Rheinland Product Safety
2,5 4 10
2)
65
2)
Beurteilung hat mit fertig bestckter Anschlussdose zu erfolgen Leitungsfarbe schwarz (rot oder blau auf Anfrage)
2)
To be assessed only after complete assembly of the junction box Cable colour: black (red or blue, on request)
2)
A apprcier sur le botier de jonction entirement assembl Couleur du cble: noir (rouge et bleu, sur demande)
Zubehr
Klebefolie PV-KF/K
Doppelklebefolie zur Befestigung der Paneldose auf der Modulrckseite.
Accessories
Adhesive foil PV-KF/K
Double-sided adhesive foil to attach the junction box to the back of the module.
Accessoires
Feuille adhsive PV-KF/K
Double face permettant de coller le botier sur larrire du module.
www.multi-contact.com
19
PV-Paneldosen PV-JB-LC...
Speziell entwickelt fr Dnnschicht
PV Module
Flache Bauweise
Flat design
Encombrement rduit
1)
2) 3)
Bypassdiodentest nach IEC 61215 Ed.II und IEC 61646 Ed.II erfllt Klebefolie oder andere Befestigung Mindestlnge 50cm
1)
2) 3)
Bypass diode test according to IEC 61215 Ed.II and IEC 61646 Ed.II fulfilled Adhesive foil or other fixation Minimum length 50cm
1)
2) 3)
Test de diode bypass selon CEI 61215 EdII. et CEI 61646 Ed.I accompli Feuille adhsive ou autre fixation Longueur minimale 50cm
Verschlusskappen, Seite 37
Bouchons de protection, p. 37
20
www.multi-contact.com
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension d'essai Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Typ Type Type
Technical data
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Flammklasse Flame class Classe d'inflammabilit Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures
Caractristiques techniques
10A
PA
600V, (pol/pol) 1000V, (pol/ ) 4,26kV (50Hz 1min.), (pol./pol) 6,6kV (50Hz 1min.), (pol/ ) 0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam Bestell-Nr. Order No. No. de Cde
IP65
UL94-V0
-40C...90C
1)
cm 100
1)
cm 100
BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety
PV-JB-LC-2/2,5SXL
1)
2)
32.7211-100100*
1)
3)
2,5
TYPE APPROVED
2)
3)
4)
Beurteilung hat mit fertig bestckter Anschlussdose zu erfolgen Bypassdiodentyp nach Absprache, oder verwenden Sie unser Anfrage-Bestell-Formular zum online Ausfllen: www.multi-contact.com > ber uns > Online Formulare > PV-JB-LC Leitungsfarbe: schwarz (Rot oder blau auf Anfrage) Die UL Zulassung ist abhngig vom eingesetzten Kabel. Falls UL Zulassung erforderlich, kann bis zur UL-Freigabe von FLEX-SOL-XL die LC Dose mit einem alternativen Kabel (TV und UL Zulassung) geliefert werden
2)
3) 4)
To be assessed only after complete assembly of the junction box Bypass diode type on inquiry or use the inquiry and order form to fill in online under: www.multi-contact.com > About us > Online Forms> PV-JB-LC Cable colour: black (Red or blue on request) UL approval is dependent on the employed cable. If UL approval is required, the LC box can be supplied with an alternative cable (TV and UL approved) until UL approval for FLEX-SOL-XL is obtained
2)
3)
4)
A apprcier sur le botier de jonction entirement assembl Type de diode bypass aprs consultation ou utiliser le formulaire de dfinition / commande remplir online: www.multi-contact.com > A propos > Formulaires en ligne > PV-JB-LC Couleur du cble: noir (Rouge ou bleu sur demande). Lhomologation UL dpend du cble utilis. Si une homologation UL est ncessaire, le botier de jonction LC peut tre livr avec un cble de remplacement (homologu TV et UL) en attendant la validation UL du cble FLEX-SOL-XL
Zubehr
PV-KF/LC
Accessories
Doppelklebefolie PV-KF/LC zur Befestigung der Paneldosen auf der Modulrckseite. Double-sided adhesive foil to attach the junction boxes to the back of the module. Double face permettant de coller les botiers sur l'arrire du module.
Accessoires
PV-WZ-JB-LC
Hilfswerkzeug zur rationellen Montage. Auxiliary tool for efficient installation. Outil auxiliaire pour un montage rationnel.
PV-KH/LC
Kabelhalter PV-KH/LC zur definierten Steckung bei automatischer oder manueller Prfung (Flashen) der Module. Geeignet fr Leitung FLEX-SOL-XL 2,5. Cable retainer PV-KH/LC for defined connection in automatic or manual testing (flashing) of the module. Suitable for cable FLEX-SOL-XL 2,5 Support de cble PV-KH/LC pour un enfichage dfini lors du contrle (flash test) automatique ou manuel des modules. Convient pour cble FLEX-SOL-XL 2,5.
www.multi-contact.com
21
Anfrage- / Bestellformular
Fr Paneldosen PV-JB/K-2/... nach Kundenwunsch. Bitte fr jede gewnschte Variante eine Kopie einreichen oder Online ausfllen unter: www.multi-contact.com > ber uns > Online Formulare > PV-JB/K-2/...
Stckzahl Quantity Quantit Bestellung Order Commande Zielpreis Target price Prix indicatif
Typ Type Type
L2
PV-JB/K-2/10AWG-UR 10AWG Diodentyp / Diode type / Type de diode Modulstrom Module current Intensit assigne du module IMPP: A Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current Intensit de court-circuit du module ISC: A
PV-KF/K
Absender
Sender
Expditeur Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Firma / Company / Socit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Dpart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
www.multi-contact.com
Anfrage- / Bestellformular
Fr Paneldosen PV-JB-LC... nach Kundenwunsch. Bitte fr jede gewnschte Variante eine Kopie einreichen oder Online ausfllen unter: www.multi-contact.com > ber uns > Online Formulare > PV-JB-LC...
Stckzahl Quantity Quantit Bestellung Order Commande Zielpreis Target price Prix indicatif
Typ Type Type
L1 PV-JB-LC-2/2,5SXL 2,5mm
L2
Diodentyp / Diode type / Type de diode Modulstrom Module current Intensit assigne du module IMPP: PV-WZ-JB-LC (32.6045) A Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current Intensit de court-circuit du module ISC: A
Klebefolie separat mitgeliefert Adhesive foil separate delivered Feuille adhsive livre sparment
Absender
Sender
Expditeur Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Firma / Company / Socit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Dpart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.multi-contact.com
23
PV-AZB3-UR
bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)
siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 30A 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 6kV (50Hz, 1min.)
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 2) Degree of protection 2) Degr de protection 2) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft Insertion force Force dembrochage Auszugskraft Withdrawal force Force dextraction Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)
PA
IP2X / IP65
II
UL94-V0
CATIII/2
50N
0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
1) 2)
50N
-40C...+90C (IEC/CEI)
105C (IEC/CEI)
in the ambient temperature range (see page 41) plug connectors unmated / plug connectors complete mated
dans la plage de temprature ambiante (voir page 41) connecteurs dconnects / connecteurs compltement connects
Verschlusskappen, Seite 37
Bouchons de protection, p. 37
24
www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
25
Stringleitungen PV-K/BC...
Um die in Solarparks oder auf schrgen Dchern mitunter mhseligen und zeitaufwendigen Montagearbeiten bei der Verkabelung von PV-Modulen zu vereinfachen und zu verkrzen, bietet MC nach individuellem Kundenwunsch fertig konfektionierte Stringleitungen an. Die Stringleitungen werden zweckmssig verpackt, je nach Lnge z. B. aufgerollt, gebunden und/oder in Folie eingeschweisst geliefert und sind an Ort und Stelle nur noch auszupacken und anzuschliessen. Auch Endlosleitungen sind mglich, d. h. der Zuschnitt erfolgt entsprechend der PV-Installation kurzfristig vor Ort. Diese Variante bietet sich fr grere Installationen mit regelmssig angeordneten PV-Modulen an (Rasterlnge). Diese Verkabelungsweise ist preiswert, effizient, sicher, zuverlssig und gewhrleistet die gewohnt gute MC Qualitt.
The branch cable leads are packed in a manner appropriate to their length, i.e. rolled, bundled and/or welded into plastic film, and need only to be unpacked and connected at their place of installation. Endless leads are also possible, i.e. the cables are cut to the length required for the PV installation on site shortly before they are needed. This variant is suitable for relatively large installations with regularly spaced PV modules (raster length). This cabling method is inexpensive, efficient, safe, reliable and ensures the accustomed good MC quality.
Beispiel fr Stringleitungen
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur
Technical data
Kontaktsystem Contact system Systme de contact Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Anschlussart Connecting system Type de raccordement Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures
Caractristiques techniques
MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC IP2X / IP67
30A
1000VDC
26
www.multi-contact.com
Wahlweise konfektioniert
mit MC3- bzw. MC4-Steckverbindern
Das
hochwertige FLEX-SOL-XL
MC
Solarkabel
TV-Zertifiziert
TV-certified
Variationsmglichkeiten
Kabelquerschnitte FLEX-SOL-XL
1)
Variation possibilities
Cross sections FLEX-SOL-XL
1)
Nombre de drivations Longueur de drivations (25 ... 200cm) 2) Longueurs spciales 4) au dbut / la
fin de la ligne principale ainsi que longueurs individuelles 4) des portions de ligne (longueur totale max. 100m) 3)
Optional: Sealing caps on all plug connectors (of all branches and of the main cable) Note We recommend using the sealing caps in order to protect the plug connectors from soiling when unmated.
1) 2) 3) 4)
Weitere Querschnitte ggf. auf Anfrage Toleranz Abzweige: 30mm Grssere Lngen nach Absprache Mindestlnge je Teilstrang: 25cm Toleranz je Teilstrang: -50 / +10mm
1) 2) 3) 4)
Other cross-sections on inquiry Branch tolerance: 30mm Greater lengths by agreement Minimum length per cable section: 25cm Tolerance per cable section: -50 / +10mm
1) 2) 3) 4)
Autres sections de cble sur demande Tolrance des drivations: 30mm Longueurs suprieures sur demande Longueur min. par portion de ligne: 25cm Tolrance par portion de ligne: -50 / +10mm
www.multi-contact.com
27
2
4a
Anfang Hauptstrang Beginning of main lead Dbut de la ligne principale
m (max 100m)
4b
Lnge der Teilstrnge individuell1) Length of intermediate sections1) Longueur des portions de ligne individuelles1) (min 25cm)
cm (min 25cm)
1 16
2 17
3 18
4 19
5 20
6 21
7 22
8 23
Querschnitt Hauptstrang / Abzweige Cross section main cable / branch cables Sections de cbles conducteur principal / drivations
A B
Anfang Hauptstrang Beginning of main lead Dbut de la ligne principale S3 B3 S4 B4 00 mm X PV-KST3 PV-KBT3 PV-KST4 PV-KBT4
Nicht absioliert (gerader Schnitt) Not stripped (straight cut) Non dnud (coupe droite) Abisolierlnge angeben Indicate length to be stripped Indiquer la long. de pr-dnudage Kundenspezisch Customer-specic fabrication Selon spcication client
1)
5 9
Verschlusskappen
(auf allen Steckverbindern)
Sealing caps
(for all plug connectors)
Bouchons de protection
(sur tous les connecteurs)
Y N
1)
For more than 30 sections with individual lengths, please ll in an additional table.
1)
Pour plus de 30 portions de ligne de longueurs individuelles, veuillez tablir un tableau supplementaire.
28
www.multi-contact.com
Artikelbezeichnung
Article designation
Dsignation de l'article
PV K / BC
Rasterlnge (alle Lngen gleich) cm Raster length (all sections of equal length) Longueur de trame (troutes les longueurs gales)
9 24 10 25 11 26 12 27 13 28 14 29 15 30
4c
cm (min 25cm)
...
Abschluss der Abzweige Termination of branches Terminaison des drivations S3 B3 S4 B4 00 mm X PV-KST3 PV-KBT3 PV-KST4 PV-KBT4
Nicht absioliert (gerader Schnitt) Not stripped (straight cut) Non dnud (coupe droite) Abisolierlnge angeben Indicate length to be stripped Indiquer la long. de pr-dnudage Kundenspezisch Customer-specic fabrication Selon spcication client
Ende Hauptstrang End of main lead Fin de la ligne principale PV-KST3 PV-KBT3 PV-KST4 PV-KBT4
Nicht absioliert (gerader Schnitt) Not stripped (straight cut) Non dnud (coupe droite) Abisolierlnge angeben Indicate length to be stripped Indiquer la long. de pr-dnudage Kundenspezisch Customer-specic fabrication Selon spcication client
S3 B3 S4 B4 00 mm X
www.multi-contact.com
29
Solarkabel FLEX-SOL-XL
Einpoliges, doppelt isoliertes Solarkabel mit feindrhtiger Kupfer-Litze. Die robuste, flexible und platzsparende Konstruktion von FLEX-SOL-XL gewhrleistet gleichbleibende elektrische und mechanische Eigenschaften ber die gesamte Lebensdauer der PV-Installation.
Fr die Isolierung unserer FLEX-SOL-XLLeitungen verwenden wir ein chemisch vernetztes Compound, welches im Gegensatz zu strahlvernetztem Material eine vollstndige und kontrollierte Tiefenvernetzung ber die gesamte Kabelmanteldicke aufweist. Durch die Vernetzung auf chemischem Wege ergibt sich insgesamt eine hhere Prozesssicherheit und damit hhere Reproduzierbarkeit sowie Material-Homogenitt, was den FLEX-SOL-XLLeitungen ihre hervorragenden mechanischen und thermischen Eigenschaften verleiht: Mechanisch hoch belastbar, hoch temperaturbestndig und klteflexibel. Darber hinaus sind unsere FLEX-SOL-XLLeitungen flammwidrig, halogenfrei, RoHS-konform und mit besonders geringer Rauchentwicklung im Brandfall. Dank seiner Qualitt und Zulassung (TV-geprft) eignet sich das Solarkabel FLEX-SOL-XL bestens fr den weltweiten Einsatz. Typische Anwendung Einsatz im Niederspannungsbereich fr hoch beanspruchbare Verkabelungen im Freien. In Kombination mit dem MC Steckverbindersystem fr die Photovoltaik: Konfektionierung von Verbindungsleitungen fr die zeitsparende Verkabelung von PV-Modulen.
For the insulation of our FLEX-SOL-XL cables we use a chemically cross-linked compound. In contrast to radiation-cross-linked material, this exhibits complete and controlled in-depth cross-linking throughout the thickness of the cable sheath. Cross-linking by chemical means results in a higher overall process reliability and a higher reproducibility and material homogeneity to which FLEX-SOL-XL cables owe their outstanding mechanical and thermal characteristics: high mechanical strength, high temperature resistance and flexibility under cold conditions. FLEX-SOL-XL cables are also flame retardant, halogen-free, RoHS-conform and with particularly low smoke emission in case of fire. On account of its quality and approval (TV certified) the solar cable FLEX-SOL-XL is very well suitable for worldwide applications. Typical application Use in the low-voltage field for heavy-duty outdoor wiring. In combination with the MC plug connector system for photovoltaics (PV): Assembly of connecting leads for time-saving cabling of PV modules.
Pour lisolation de notre cble FLEX-SOL-XL, nous utilisons un compound rticul chimiquement qui offre, contrairement des compound rticuls par radiation, une rticulation complte et contrle sur toute lpaisseur de gaine. La rticulation par la voie chimique permet dobtenir une fiabilit plus leve du processus, une meilleure reproductibilit ainsi quune homognit leve du matriau, qui attribuent au cble FLEX-SOL-XL des qualits mcaniques et thermiques remarquables: hautes rsistances mcanique et thermique ainsi quune bonne souplesse aux basses tempratures. De plus, notre cble FLEX-SOL-XL est rsistant au feu, sans halogne, conforme RoHS et ne dgage que peu de fume en cas dincendie. Grce sa qualit et son approbation (certifi par le TV), le cble solaire FLEX-SOL-XL convient parfaitement des applications dans le monde entier. Applications Utilisation dans le domaine basse tension pour des cblages lair libre. En combinaison avec les connecteurs MC pour la photovoltaque (PV): confection de cordons de liaison pour un cblage rapide et sr de modules PV.
Ob Regen, Schnee oder Sonne pur: Die robuste Isolierung trotzt allen Witterungseinflssen.
Rain, snow or simply sun: The robust insulation resists all weathers.
Sous la pluie, la neige ou simplement au soleil: La robuste isolation rsiste tous les temps.
30
www.multi-contact.com
Technische Angaben
Elektrische Daten Nennspannung: U0/U: 0,6/1kVAC/ max. 1,8kVDC (Leiter-Leiter, nicht geerdetes System, unbelasteter Stromkreis) Prfspannung gemss EN 50395-6: 6,5kVAC / 15kVDC (5min.) Bemessungsstrom je nach Querschnitt, siehe Tabelle (Seite 32) sowie Diagramm Temperaturabhngigkeit der Strombelastbarkeit gemss 2 PfG 1169 / 08.07 (Seite 41). Isolationswiderstand der vollstndigen Leitung (spezifischer Durchgangswiderstand gemss EN 50395-8.2). 1014 Wcm (20C) / 1011 Wcm (90C) Thermische und mechanische Eigenschaften Temperaturbereich: Umgebungstemperatur: -40C ... +90C Hchste Temperatur am Leiter: +120C Hoch temperaturbestndig: -40C ... +90C (> 150.000 Stunden) -40C ... +105C (> 70.000 Stunden) -40C ... +120C (> 20.000 Stunden) Erwartete Gebrauchsdauer: > 25 Jahre Mechanisch hoch belastbar Klteflexibel Sehr gute Abriebfestigkeit Zugfestigkeit: 18N/m2 Reissdehnung: 160% Hrte: 40 Shore D Widerstandsfhigkeit gegen Umgebungseinflsse UV- und ozonbestndig Hydrolysebestndig Bestndigkeit gegen Suren, Laugen und l (IRM 902): Geprft gemss IEC 60811-2-1 Umweltvertrglichkeit Halogenfrei RoHS-konform Brandverhalten Isolation flammwidrig mit besonders geringer Rauchentwicklung Kabelaufbau Leiter: Feindrhtige verzinnte Kupferlitze. Litze Klasse 5 gemss IEC / EN 60228 Innenisolierung: Chemisch vernetztes Compound (Polyolefin); naturfarben Mantelisolierung: Chemisch vernetztes Compound (Polyolefin); mit Farbzusatz (schwarz, rot oder blau) Zulassungen TV-zertifiziert nach den neuesten Bestimmungen (TV-Zertifikat-Nr. R 60024459, geprft nach 2 PfG 1169 / 08.07) UL-Zulassung in Bearbeitung (UL Subject 4703)
Technical specification
Electrical data Nominal voltage: U0/U: 0,6/1kVAC / max. 1,8kVDC (conductor-conductor, nonearthed system, circuit in no-load condition) Test voltage according to EN 50395-6: 6,5kVAC / 15kVDC (5 min.) Rated current according to cross-section, see table (page 32) and graph Temperaturedependence of Current-carrying Capacity according to 2 PfG 1169 / 08.07 (page 41). Insulation resistance of the complete cable (specific volume resistance according to EN 50395-8.2): 1014 Wcm (20C) / 1011 Wcm (90C) Thermal and mechanical properties Temperature range: Ambient temperature: -40C ... +90C Maximum conductor temperature: +120C Highly heat resistant: -40C ... +90C (> 150.000 hours) -40C ... +105C (> 70.000 hours) -40C ... +120C (> 20.000 hours) Expected usable life: > 25 years Mechanically highly stressable Flexible at low temperatures Very good abrasion resistance Tensile strength: 18 N/m2 Elongation at rupture: 160% Hardness: 40 Shore D Resistance to environmental influences UV and ozone resistant Hydrolysis resistant Resistance to acids, alcalis and oil (IRM 902): Tested according to IEC 60811-2-1 Environmental compatibility Halogen-free RoHS-conform Fire behaviour Insulation flame retardant with particularly low smoke emission Cable structure Conductor: fine-wire tinned copper strand. Wire class 5 in accordance to IEC / EN 60228 Inner insulation: chemically linked compound (polyolefin); natural-coloured Sheath insulation: chemically linked compound (polyolefin); with colour patch (black, red or blue)
Spcifications techniques
Caractristiques lectriques Tension nominale: U0/U: 0,6/1kVAC / max. 1,8kVDC (conducteur-conducteur, systme non reli la terre, circuit hors charge) Tension dessai selon EN 50395-6: 6,5kVAC / 15 kVDC (5 min.) Intensit assigne selon la section, voir tableau (page 32) ainsi que diagramme Intensit en fonction de la temprature selon 2 PfG 1169 / 08.07 (page 41). Rsistance disolation du cble complet (rsistance spcifique selon EN 50395-8.2): 1014 Wcm (20C) / 1011 Wcm (90C)
Caractristiques thermiques et mcaniques Plage de tempratures: Temprature ambiante: -40C ... +90C Temprature maximale du conducteur: +120C Haute tenue aux tempratures: -40C ... +90C (> 150.000 heures) -40C ... +105C (> 70.000 heures) -40C ... +120C (> 20.000 heures) Dure dutilisation escompte: > 25 ans Bonnes caractristiques mcaniques Souple basses tempratures Trs bonne rsistance aux frottements Rsistance la traction: 18 N/m2 Allongement la rupture: 160% Duret: 40 Shore D Rsistances aux contraintes environnementales Bonne tenue au rayonnement UV et lozone Bonne tenue lhydrolyse Stabilit contre les acides, alcalins et lhuile (IRM 902): conforme CEI 60811-2-1 Impact sur lenvironnement Sans halogne Conforme RoHS Comportement au feu Rsistance au feu avec un trs faible dgagement de fume Structure du cble Conducteur: brins de cuivre fins, tams. Brins classe 5, selon CEI / EN 60228 Isolation intrieure: compound (polyolfine), rticul chimiquement; couleur naturelle Gaine extrieure: compound (polyolfine), rticul chimiquement; de couleur (noir, rouge ou bleu) Approbations Certifi par le TV selon les dernires spcifications (Certificat TV N R 60024459, test selon 2 PfG 1169 / 08.07) Approbation UL en cours (UL Subject 4703)
Approvals TV certified according to the latest regulations (TV Certificate No. R 60024459, tested according to 2 PfG 1169 / 08.07) UL approval pending (UL Subject 4703)
www.multi-contact.com
31
Litzenaufbau: Anzahl x (mm) Strand design: Number x (mm) Compos. de lme: Nombre x (mm)
m FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 62.7424-001* 62.7424-110* 62.7424-910* 62.7426-001* 62.7426-110* 62.7426-910* 62.7427-001* 62.7427-110* 62.7427-910* 62.7428-001* 62.7428-110* 62.7428-910* 62.7429-001* 62.7429-110* 62.7429-910* ... ... ... ... ...
mm 1,5
mm 1,6 1,6 1,6 2,05 2,05 2,05 2,6 2,6 2,6 3,2 3,2 3,2 4,3 4,3 4,3
mm 4,7 4,7 4,7 5,1 5,1 5,1 5,8 5,8 5,8 7,0 7,0 7,0 8,2 8,2 8,2 30x 0,25 30x 0,25 30x 0,25 50x 0,25 50x 0,25 50x 0,25 56x 0,3 56x 0,3 56x 0,3 84x 0,3 84x 0,3 84x 0,3 140x 0,3 140x 0,3 140x 0,3
A 30 30 30 41 41 41 55 55 55 70 70 70 98 98 98
1)
W/km 13,7 13,7 13,7 7,7 7,7 7,7 4,75 4,75 4,75 3,39 3,39 3,39 1,91 1,91 1,91
VDC 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV
21 22 23
200 1000
150 700
100 500
75 400
6,0 6,0 10
50 200
1)
10 10
* Bitte den Farbcode angeben 1) Nennstrom bis +60C Umgebungstemperatur, darber siehe Seite 41 2) TV-Zertifikat-Nr. R 60024459: www.multi-contact.com > Downloads > Zertifikate > TV 3) UL-Zulassung in Bearbeitung
* Add the desired colour code Nominal current up to +60C ambient temperature, above this see page 41 2) TV certificate No. R 60024459: www.multi-contact.com > Downloads > Certificates > TV 3) UL approval in preparation
* Indiquer le code couleur souhait Intensit nominale avec une temprature ambiante jusqu +60C, au-dessus voir page 41 2) Certificat TV N R 60024459: www.multi-contact.com > Documents > Certificats > TV 3) Approbation UL en prparation
Verpackungseinheiten
Packaging units
Conditionnements
Ordering example: 100m FLEX-SOL-XL, 4mm, red: Order No. 62.7427-11022 Delivery: 1 Cardboard box
Exemple de commande: 100m FLEX-SOL-XL, 4mm, rouge: No. de Cde: 62.7427-11022 Livraison: 1 carton
FLEX-SOL-XL 2,5
62.7426-91023
32
www.multi-contact.com
Bemessungsspannung / Rated voltage / Tension assigne Fest verlegt / Fixed / Fixe Frei beweglich / Mobile / Mobile
d = Aussendurchmesser der Leitung d = Outside diameter of lead
Warum verzinnte Kupferlitzen? Werden blankweiche Cu-Litzen Temperaturen von > 90C ausgesetzt, so kann es zu Verfrbungen des Kupfers sowie zur Abnahme der Ltbarkeit dieser Litzen kommen. Ausserdem knnen Reaktionen des Kupfers mit dem Isoliermaterial auftreten, die die mechanischen Eigenschaften der Leitungen nachteilig beeinflussen. Leiterwiderstand bei 20C fr Klasse 5-Cu-Leiter Die folgende Tabelle zeigt den Leiterwiderstand fr feindrhtige Kupferleiter mit blanken Einzeldrhtchen bei 20C in Abhngigkeit vom Nennquerschnitt gemss IEC / EN 60228.
Why tinned multistrand copperwires? If bright-soft copper stranded wires are exposed to temperatures > 90C, this can result in discoloration of the copper and an impairment of its soldering properties. Reactions between the copper and the insulating material may also occur which have a deleterious effect on the mechanical properties of the flexible leads. Resistance of conductor at 20C for class 5 Cu conductors The following table shows the conductor resistance for fine-stranded copper wires with bare individual strands at 20C inrelation to the nominal cross-section according to IEC / EN 60228.
Pourquoi des brins de cuivre tams ? Des brins de cuivre nus soumis une temprature suprieure 90C peuvent faire lobjet dune coloration et dune rduction sensible de leur soudabilit. De surcrot, des ractions du cuivre avec le matriau isolant, susceptibles dtre prjudiciables aux caractristiques mcaniques du cble, ne sont pas exclure. Rsistance du cble 20C pour conducteur Cu de classe 5 Le tableau ci-dessous prsente la rsistance de cbles composs de conducteurs en cuivre brins fins, non traits, 20C en fonction de la section nominale selon CEI / EN 60228.
Nennquerschnitt Nominal cross section Section nominale mm2 1,5 2,5 4,0 6,0 10
Leiterwiderstand Conductor resistance Rsistance du conducteur W / km 13,3 7,98 4,95 3,30 1,91
Tabelle mm / AWG Den Nennquerschnitt unserer Litzenleitungen geben wir in mm an. Die folgende Grafik gibt eine Orientierung fr die Vergleichbarkeit mit entsprechenden AWG-Werten. 1)
0,10 0,15 0,25 0,50 0,75
Table mm / AWG The nominal cross-section of our multi-strand wires is stated in sq. mm. The following chart gives an indication of their comparability with corresponding AWG values. 1)
1,0 1,5 2,0 2,5 4,0 6,0 10
Table mm / AWG La section nominale de nos cbles est prcise en mm. Le graphique ci-dessous permet dtablir la conversion avec les valeurs AWG correspondantes. 1)
[mm2] 70 95
16
25
35
50
27
26 25
24
23 22
21 20 19 18
17
16 15 14
13
12
11
10
1)
Der Grafik liegen Werte fr Litzen aus UL 758 UL Standard for Safety for ApplianceWiring Material" zugrunde.
1)
The chart is based on values for strandedwires given in UL 758 UL Standard for Safety for Appliance Wiring Material".
1)
Les valeurs du graphique sont extraites de la norme UL 758 UL Standard for Safety for Appliance Wiring Material".
www.multi-contact.com
33
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension de test berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs
Technical data
20A Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant
Caractristiques techniques
2,5 4mm (14/12/10 AWG) Kupfer, vergoldet Copper, gold plated Cuivre, dor TPE / PA
1000V (IEC/CEI)
CATIII/2
IP2X
0,3mW
Passend zu Suitable for Convient pour le modle PV-KST3..., PV-ADSP3..., PV-AZS3, PV-AZB3 PV-KBT3..., PV-ADBP3..., PV-AZS3, PV-AZB3
34
www.multi-contact.com
PV-Adapter-Messleitung PV-AML...3/150
Eine Seite MC PV-Steckverbinder andere Seite 4mm MC Sicherheitsstecker fr Messgerte mit 4mm Sicherheitsbuchsen zur sicheren Strom- und Spannungsmessung an PV-Modulen und Anlagen.
PV-AMLB3/150
PV-AMLS3/150
Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Max. Systemsspannung Max. system voltage Tension de systme max. berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution
Technical data
Leiterquerschnitt Cable cross section Section du cble Leitungslnge Cable length Longueur du cble Leitungsisolation Cable insulation Isolation du cble
Caractristiques techniques
19A
1mm
1000V
150cm
CATIII/2
PVC
www.multi-contact.com
35
PV-Adapter PV-A-KBT...
Zur Verbindung der beiden MC PV-Steckverbindersysteme MC3 und MC4 untereinander.
PV-Adapter PV-A-KBT...
To interconnect the two MC PV-Plug connector systems MC3 and MC4.
Adaptateurs PV-A-KBT...
Pour connecter les deux systmes de connexion MC PV MC3 et MC4 entre eux.
PV-A-KBT4/KST3
PV-A-KBT3/KST4
Technische Daten 1)
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution
Technical data 1)
Schutzart Degree of protection Degr de protection
Caractristiques techniques 1)
20A
IP2X / IP67 2)
1000V
Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
CATIII/2
105C
2)
Weitere technische Daten siehe Spezifikationen der Leitungskupplungsteile MC3 Seite 12 13. Die MC4 Teile befinden sich im Katalog 2 Solarline ungesteckt / gesteckt
2)
For further technical data see specifications of the cable couplers MC3, page12 13. MC4 parts see catalogue 2 Solarline unmated / mated
1)
2)
Pour dautres spcifications des raccords mles ou femelles MC3, voir page 12 13. Raccords MC4, voir catalogue 2 Solarline dconnect / connect
36
www.multi-contact.com
Verschlusskappen
Verschlusskappen PV-...VK3 aus TPE zum dichten Verschliessen von PV-Steckverbindern, die nicht gesteckt sind. Sie knnen unverlierbar befestigt werden indem die se einfach ber die Leitung gezogen wird. Schutzart, gesteckt IP67.
PV-BVK3
Sealing caps
Sealing caps PV-...VK3 made from TPE for tight sealing of unplugged PV connectors. To prevent loss, simply push the strap loop over the cable connector. Degree of protection, mated IP67.
Bouchons de protection
Bouchons de protection PV-...VK3 en TPE pour obturer les connecteurs PV non connects. Ils peuvent tre rendus imperdables par enfilage de la boucle arrire sur le cble. Degr de protection, connect IP67.
PV-SVK3
PV-BVK3-OL
PV-SVK3-OL
Passend zu Suitable for Convient pour PV-KBT3I, PV-KBT3II, PV-KBT3/6IIA, PV-KBT3III, PV-KBT3/6III, PV-ADBP3/GWD, PV-AZ...3-UR PV-KST3I, PV-KST3II, PV-KST3/6IIA, PV-KST3III, PV-KST3/6III, PV-ADSP3/GWD, PV-AZ...3-UR PV-KBT3I, PV-KBT3II, PV-KBT3/6IIA, PV-KBT3III, PV-KBT3/6III, PV-ADBP3/GWD, PV-AZ...3-UR PV-KST3I, PV-KST3II, PV-KST3/6IIA, PV-KST3III, PV-KST3/6III, PV-ADSP3/GWD, PV-AZ...3-UR
www.multi-contact.com
37
Montagewerkzeuge
Abisolierzange PV-AZM-156
mit Lngenanschlag fr die Querschnitte 1,5mm, 2,5mm, 4mm und 6mm. Speziell geeignet fr die FLEX-SOL-XL PV Leitung zum Abisolieren kleiner Mengen auf der Baustelle.
PV-AZM-156
Assembly tools
Stripping pliers PV-AZM-156
with length stop for conductor cross sections 1,5mm, 2,5mm, 4mm and 6mm. Specially adapted for the FLEX-SOL-XL PV cable, for stripping small cable quantities on the roof.
PV-M-AZM-156
Outils de montage
Pince dnuder PV-AZM-156
avec bute en longueur pour sections de cble 1,5mm 2,5mm 4mm et 6mm. Spcialement adapte pour cbles PV FLEX-SOL-XL pour dnuder de petites quantits sur chantier.
PV-M-AZM-410
fr Leiterquerschnitt siehe Montageanleitung for cable cross sections see assembly instruction pour section de cble voir instructions de montage mm
PV-AZM-156 PV-AZM-410
32.6027-156 32.6027-410
1,5 / 2,5 / 4 / 6 4 / 6 / 10
Einzelteile
PV-M-AZM-156 PV-M-AZM-410 32.6057-156 32.6057-410
Individual parts
Einsatz / Insert / Matrice Einsatz / Insert / Matrice 1,5 / 2,5 / 4 / 6 4 / 6 / 10
Pices dtaches
MA207, MA223 MA207, MA223, MA268
Crimpzangen PV-CZ...
Fr die Montage der UL zugelassenen Produkte drfen nur die untenstehenden Werkzeuge verwendet werden.
PV-CZ
PV-LOC-A
PV-LOC-A10
1) 2) 3) 2) 3)
Einzelteile
PV-ES-CZM-16100 32.6021-16100 PV-ES-CZM-17100 32.6021-17100 PV-LOC-A PV-LOC-A10
1) 2) 3)
Individual parts
Einsatz/Insert/Matrice Einsatz/Insert/Matrice Locator/Positionneur Locator/Positionneur
1) 2) 3)
Pices dtaches
MA251 MA207, MA223, MA251, MA268 MA251 MA207, MA223, MA251, MA268
1) 2) 3)
32.6039 32.6049
Nur fr flexible Leitungen Klasse 5 und 6 Crimpzange inkl. Locator und Einsatz Zu dieser Crimpzange sind auch Einstze und Locator fr MC4 erhltlich. Siehe Katalog 2 Solarline
For flexible cable only (class 5 and 6) Crimping pliers incl. locator and insert Inserts and locators for MC4 are also available to fit this crimping tool. See catalogue 2 Solarline
Uniquement pour cbles souples de classe 5 et 6 Pince sertir avec positionneur et insert Des matrices et un positionneur pour MC4 sont aussi disponibles pour cette pince sertir. Voir catalogue 2 Solarline
Download: www.multi-contact.com
Download: www.multi-contact.com
Tlcharger: www.multi-contact.com
38
www.multi-contact.com
Montagegert PV-RWZ3
Zur leichten Montage der Kupplungssteckverbinder PV-KBT3... und PV-KST3... inkl. Konen. Geeignet fr die Montage vor Ort, z.B. auf dem Dach etc. Fr die Montage der UL zugelassenen Produkte drfen nur die untenstehenden Werkzeuge verwendet werden.
Bezeichnung Description Dsignation Montagegert inkl. 2 Konen Assembly device incl. 2 tapered spindles Outil de montage avec 2 cnes incl.
Einzelteile
2 3 4 PV-R-RWZ3 PV-KO3 I+II PV-KO3 III 32.6051 32.6052 32.6053
Individual parts
Montagegert / Assembly device / Outil de montage
Pices dtaches
Konus fr Isolationen Gr. I+II / Tapered spindle for insulators size I+II / Cne pour isolants de tailles I+II Konus fr Isolationen Gr. III / Tapered spindle for insulators size III / Cne pour isolants de tailles III
Download: www.multi-contact.com
Download: www.multi-contact.com
Tlcharger: www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
39
Werkzeugkoffer PV-WZ3-SET
Aus Aluminium mit Schaumstoffeinlage mit Werkzeugen fr die Montage der PV-Steckverbinder. Die aufgefhrten Teile gehren zum Lieferumfang.
Platz fr Sechskantschlssel fr PV-CZM... Place for hexagonal key wrench for PV-CZM... Emplacement pour cl six pans pour PV-CZM...
Platz auch fr Crimpzangen PV-CZM... Place also for crimping pliers PV-CZM... Emplacement galement pour pinces sertir PV-CZM...
Platz fr Montageschlssel PV-MS ( 4mm System) Place for assembly tools PV-MS ( 4mm System) Emplacement prvu pour outils de montage PV-MS (System 4mm)
PV-WZ3-SET
32.6029
458
Download: www.multi-contact.com
Download: www.multi-contact.com
Tlcharger: www.multi-contact.com
40
www.multi-contact.com
Diverse Testreihen
65 55 65 55
Diverse Testreihen
65 55
Diverse Testreihen
Zyklen x1000
Zyklen x1000
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
Zyklen x1000
45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h
Derating Diagramm
Derating diagram
Diagramme de derating
Temperaturabhngigkeit der Strombelastbarkeit Die folgende Kurve zeigt die Abhngigkeit der Strombelastbarkeit der FLEX-SOL-XL Leitungen von der Umgebungstemperatur gemss 2 PfG 1169 / 08.07. 100% entsprechen jeweils dem angegebenen Bemessungsstrom.
Temperature-dependence of Currentcarrying Capacity The following curve shows the correlation between the current-carrying capacity of the FLEX-SOL-XL cable and the ambient temperature according to 2 PfG 1169 / 08.07. 100% corresponds to the rated current stated.
Intensit en fonction de la temprature La courbe suivante prsente lvolution de lintensit admissible du cble FLEX-SOL-XL en fonction de la temprature ambiante selon 2 PfG 1169 / 08.07. 100% correspond lintensit nominale spcifie.
120 %
100 %
FLEX-SOL-XL
80 %
60 %
40 %
20 %
0%
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
T C
Technische Hinweise
info
Technical information
info
Informations techniques
info
Crimpanschlsse Fr den Leiteranschluss an die Crimphlsen der PV-Steckverbinder empfehlen wir die angegebenen Crimpwerkzeuge einzusetzen. Fr UL zugelassene Produkte knnen nur die erwhnten Werkzeuge fr die Selbstmontage gemss den Montageanleitungen verwendet werden. Die Crimphlsen sind fr flexible Leiter (Klasse 5 und 6) der genannten Querschnittsbereiche ausgelegt. Der Einsatz mehrdrhtiger Leiter (Klasse 2) ist mglich. Verzinnte Leiter sind vorteilhaft. Anschlussleitung Zur Sicherstellung einer ausreichenden Dichtheit des Leitungsausgangs der PV-Steckverbinder sind Anschlussleitungen in den, den Isolationsgehusen zugewiesenen, Durchmesserbereichen einzusetzen. Verlegebedingungen Ein scharfkantiges Abbiegen der Anschlussleitung am Ausgang der PV-Steckverbinder ist beim Verlegen der PV-Leitungen zu vermeiden. Wir empfehlen die Mindestbiegeradien der Anschlussleitung einzuhalten.
Crimped terminations For termination of the conductors to the crimping sleeves of the PV plug connectors we recommend using the stated crimping tools. For UL certified products only the tools mentioned can be used for self-assembly according to the assembly instructions. The crimping sleeves are designed for highly flexible conductors of the stated cross-section ranges.The use of flexible conductors is possible. It is advantageous to use tinned conductors. Connecting cables To ensure that the cable outlets of the PV plug connectors are sufficiently watertight, connecting cables of the specified diameter ranges for the insulating casings must be used. Laying conditions When laying the PV leads, avoid having the connecting cable resting on a sharp edge at the exit from the PV connector. We recommend observing the minimum bending radius of the connecting cables.
Le sertissage Pour le raccordement des cbles sur les connecteurs PV, nous recommandons lutilisation des outils de sertissage spcifis. Pour les produits certifis UL, seuls les outils mentionns peuvent tre utiliss selon les instructions de montage. Les fts sertir sont dimensionns pour des conducteurs extra-souples de section spcifie. Lutilisation de conducteurs souples est possible. Les conducteurs tams offrent des avantages. Cble de raccordement Afin de garantir un niveau dtanchit suffisant au niveau de la sortie de cble des connecteurs PV, il convient dutiliser des cbles dont le diamtre sur isolant est compatible avec le capuchon isolant du connecteur. Conditions dinstallation Au niveau du connecteur PV, viter toute sortie de cble angle vif. Veiller respecter le rayon minimal de courbure prescrit.
www.multi-contact.com
41
Auszug- und Steckkraft Angegebene Werte sind Krfte im Neuzustand. Nach mehrmaliger Bettigung knnen die Werte variieren. Steckzyklen Die maximale Steckhufigkeit der PVSteckverbinder betrgt 100 Zyklen. Bemessungsstrom Siehe Derating Diagramm Max. Systemspannung Ist die maximale Spannung fr welche die Komponenten des PV-Steckverbindersystems eingesetzt werden drfen und gemss IEC 60664-1 bemessen sind. Kontaktwiderstand Ist der auftretende Widerstand der entsprechenden elektrischen Elemente. Prfspannung Ist die Spannung, bei welcher die Komponenten des PV-Steckverbindersystems bei festgelegten Bedingungen ohne Durch- oder berschlag im Neuzustand geprft werden. Trennen unter Last Gesteckte PV-Steckverbindungen drfen nicht unter Last getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter Spannung ist mglich. Witterungsschutz Nicht gesteckte PV-Steckverbinder sind mit einer Verschlusskappe vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schtzen. Orientierung der Paneldose Die Befestigung der Paneldose auf dem PV-Modul hat so zu erfolgen, dass in dessen spterem Gebrauchszustand die Leitungsausgnge der Paneldose nach unten gerichtet sind.
Withdrawal and plug-in force The stated values apply to new connectors. The values may vary after a number of plugging cycles. Plugging cycles The maximum life of the PV connectors is 100 plugging cycles. Rated current See derating diagram Max. system voltage Is the maximum voltage for which the components of the PV plug connector system may be used and are rated in accordance with IEC 60664-1. Contact resistance Is the resistance of respective electrical elements. Test voltage Is the voltage at which the new components of the PV plug connector system are tested under defined conditions without breakdown or arcing. Unplugging under load PV plug connections must not be unplugged while under load. Plugging and unplugging while under tension is permitted. Protection against weather Sealing caps must be used to protect unplugged PV-connectors from moisture and dirt. Positioning of the junction box The junction box must be fixed on the PV module in such a position that the cable outlets of the junction box point downwards when in use.
Forces dembrochage / dextraction Les efforts indiqus sont mesurs ltat neuf. Aprs plusieurs manipulations, ils sont susceptibles de varier. Cycles dembrochage Le nombre maximal de cycles dembrochage / dbrochage autoris slve 100. Intensit assigne Voir diagramme de derating. Tension de systme max. Il sagit de la tension limite dutilisation des diffrents composants du systme de connexion PV (selon CEI 60664-1).
Rsistance de contact Il sagit de la rsistance des lements lectriques rspectifs. Tension dessai Il sagit de la tension applique aux composants du systme PV ltat neuf qui ne provoque pas de claquage dans les conditions spcifies. Dbrochage sous charge Les connecteurs PV ne doivent pas tre dbrochs sous charge. Lembrochage / dbrochage sous tension reste possible. Protection des connecteurs Pour protger les connecteurs PV ltat dconnect contre lhumidit et la poussire, lutilisation de bouchons de protection est ncessaire. Orientation du botier de jonction Le botier de jonction doit tre fix sur le module PV de telle faon que les sorties de cbles du botier de jonction soient diriges vers le bas dans leur tat dutilisation ultrieur.
Allgemeine Hinweise
info
General Information
info
Gnralits
info
Die berprfung, ob in speziellen, von uns nicht vorhersehbaren Anwendungsbereichen, die in diesem Katalog gezeigten Produkte anderen als den angegebenen Vorschriften entsprechen, obliegt dem Anwender. nderungen / Vorbehalte Alle Daten, Abbildungen und Zeichnungen in diesem Katalog sind das Resultat sorgfltiger Prfungen. Sie entsprechen dem Stand unserer Erfahrungen. Irrtum vorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sind nderungen aus konstruktions- bzw. sicherheitstechnischen Grnden. Es ist deshalb ratsam, bei Konstruktionen, in die unsere Bauteile einfliessen, nicht alleine auf die Katalogdaten abzustellen, sondern mit uns Rcksprache zu nehmen, um sicherzustellen, dass die neuesten Daten zur Anwendung kommen. Wir beraten Sie gerne.
Users wishing to employ products listed in the catalogue for applications we have not considered are themselves responsible for making certain that the products comply with standards other than those stated. Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you.
Dans le cas dune application spciale, non-prvue par le constructeur, lutilisateur se chargera de vrifier la conformit aux normes et prescriptions en vigueur des produits rfrencs dans ce catalogue. Modifications / Rserves Les donnes, illustrations et dessins figurant dans ce catalogue ont fait lobjet de contrles rigoureux. Ces informations correspondent ltat actuel de notre exprience, et vous sont communiques sous rserve derreurs et sous rserve galement de modifications apportes pour des raisons constructives ou techniques. Il est donc conseill, pour les conceptions faisant appel nos composants, de ne pas seulement se rfrer aux donnes du catalogue, mais de faire appel nos services pour vous assurer de la validit des donnes et pour vous permettre de disposer des informations les plus rcentes. Nous nous tenons volontiers votre service.
42
www.multi-contact.com
Alphabetisches Register
Typ Type Type FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/-/...
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Alphabetic index
Seite Page Page 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 8 8 8 8 8 8 8 8 8 15 15 14 14 36 36 35 35 24 38 24 37 37 38 Typ Type Type
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Index alphabtique
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.6020-16100A 32.6020-18100 32.6020-19100 32.6021-16100 32.6021-18100 32.6021-19100 32.7040-065025 32.7208-065025 32.7040-065025 32.7209-065025 32.7211-100100* 32.5287 32.0046 32.0006-UR 32.0004-UR 32.0002-UR 32.0000-UR 32.0042 32.5229 32.5276 32.5294 32.6052 32.6053 32.0047 32.0007-UR 32.0005-UR 32.0003-UR 32.0001-UR 32.0043 32.6040 32.6039 32.6050 32.6051 32.0711 32.0721 32.6029 32.6006 32.6045
Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 62.7424-001* 62.7424-110* 62.7424-910* 62.7429-001* 62.7429-110* 62.7429-910* 62.7426-001* 62.7426-110* 62.7426-910* 62.7427-001* 62.7427-110* 62.7427-910* 62.7428-001* 62.7428-110* 62.7428-910* 32.1060-* 32.1062-* 32.1061-* 32.1063-* 32.1065-* 32.1064-* 32.1066-* 32.1068-* 32.1067-* 32.0048 32.0052 32.0049 32.0053 32.6097 32.6096 32.1098-150* 32.1099-150* 32.0008-UR 32.6027-156 32.0009-UR 32.0710 32.0720 32.6008
PV-CZM-16100A PV-CZM-18100 PV-CZM-19100 PV-ES-CZM-16100 PV-ES-CZM-18100 PV-ES-CZM-19100 PV-JB/K-2/10AWG-UR PV-JB/K-2/2,5SXL/065025 PV-JB/K-2/10AWG-UR PV-JB/K-2/4SXL/065025 PV-JB-LC-2/2,5SXL PV-KBF PV-KBT3/6IIA PV-KBT3/6III-UR PV-KBT3III-UR PV-KBT3II-UR PV-KBT3I-UR PV-KBT3-P AU PV-KF/K PV-KF/LC PV-KH/LC PV-KO3 I+II PV-KO3 III PV-KST3/6IIA PV-KST3/6III-UR PV-KST3III-UR PV-KST3II-UR PV-KST3I-UR PV-KST3-P AU PV-LOC PV-LOC-A PV-RWZ3 PV-R-RWZ3 PV-SVK3 PV-SVK3-OL PV-WZ3-SET PV-WZ-AD/GWD PV-WZ-JB-LC
MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K2,5SXL/PV-KST3II/-/... MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/... MC-K4SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4SXL/PV-KST3II/-/... MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/-/... MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/PV-KST3/6III/... MC-K6SXL/PV-KST3/6III/-/... PV-ADBP3/6/GWD PV-ADBP3/GWD PV-ADSP3/6/GWD PV-ADSP3/GWD PV-A-KBT3/KST4 PV-A-KBT4/KST3 PV-AMLB3/150 PV-AMLS3/150 PV-AZB3-UR PV-AZM-156 PV-AZS3-UR PV-BVK3 PV-BVK3-OL PV-CZ
www.multi-contact.com
43
Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com www.multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Strasse 19 Postfach 1606 DE 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail weil@multi-contact.com Multi-Contact Essen GmbH Westendstrasse 10 Postfach 102 527 DE 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail essen@multi-contact.com Multi-Contact France SAS 4 rue de lIndustrie BP 37 FR 68221 Hsingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail france@multi-contact.com Multi-Contact USA 5560 Skylane Boulevard US Santa Rosa, CA 95403 Tel. +1/707/575 - 7575 Fax +1/707/575 - 7373 mail usa@multi-contact.com www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 8 AT 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail austria@multi-contact.com Multi-Contact Benelux c/o Stubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407 BE 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail benelux@multi-contact.com Multi-Contact Czech c/o Stubli Systems, s.r.o. Hradeck 536 CZ 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail connectors.cz@staubli.com Multi-Contact Italia c/o Stubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT 20048 Carate Brianza (MI) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 45 80 mail italy@multi-contact.com
Multi-Contact (UK) Ltd. 3 Presley Way Crownhill, Milton Keynes GB Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail uk@multi-contact.com Multi-Contact Portugal c/o Stubli Portugal Representaes Lda Via Central de Milheirs, 171-A PT 4475-330 Milheirs / Maia Tel. +351/229 783 956 Fax +351/229 783 959 mail portugal@multi-contact.com Multi-Contact Espaola c/o Stubli Espaola S.A. C/Mari Aguil, 4 1 ES 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail spain@multi-contact.com Multi-Contact Trkiye c/o Stubli Sanayi Makine ve Aksesuarlari Ticaret Ltd. Sti. Atatrk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 Ikitelli TR 34306 Istanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail turkey@multi-contact.com
Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU 196210 Saint Petersburg Tel. +7/812/334 46 30 Fax +7/812/334 46 36 mail russia@multi-contact.com www.multi-contact-russia.com Multi-Contact SEA (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail singapore@multi-contact.com Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 160/865-866 Silom Road ITF-Silom Palace 33rd Floor Suriyawong, Bangrak TH Bangkok 10500 Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04 Fax +66/2/267 76 80 mail thailand@multi-contact.com
Multi-Contact Hongkong c/o Stubli (H.K.) Ltd. Unit 87, 12/F, HITEC No. 1 Trademart Drive Kowloon Bay HK Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail connectors.hk@staubli.com Multi-Contact Taiwan c/o Stubli (H.K.) Ltd. Taiwan branch 10/F, No. 100, Sec. 2 Nanking E. Road TW Taipei 104 Tel. +886/2/2568 2744 Fax +886/2/2568 2643 mail connectors.tw@staubli.com
Sie finden Ihren Ansprechpartner unter: You will find your local partner at: Trouvez vos contacts sous:
www.multi-contact.com
Multi-Contact AG, Switzerland, 10.2010 1 Solarline Global Communications nderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous rserve de modifications.
Multi-Contact China c/o Stubli Mechatronic Co. Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 5, 4th Street CN 310018 Hangzhou Tel. +86/571/869 121 61 Fax +86/571/869 125 22 mail hangzhou@staubli.com