Vous êtes sur la page 1sur 20

DIATEST

MESSEN UND PRFEN MIT SYSTEM S Y S T E M AT I C G A U G I N G AND CHECKING

KOMPETENZ FR PRZISION UND SICHERHEIT COMPETENCE FOR PRECISION AND SAFETY

Hochleistungstechnik ist ohne Przision undenkbar. Um eine hchstmgliche Sicherheit in der Fertigung zu gewhrleisten, ist Przision von der Planung bis zum fertigen Produkt notwendig.

DIATEST-Gerte werden nach DIN EN ISO 9001 gefertigt. Durch zukunftsorientierte Fertigungstechniken erreichen sie hchsten Qualittsstandard und sind den technologischen Anforderungen gewachsen egal, ob es sich um Standard- oder Hier brgt der Name DIATEST fr Qualitt. Mess- kundenspezifische Sondergerte mit Wiederholgenau- lsungen handelt. igkeiten bis zu 0,001 mm/ Dafr sorgt eine von erfah0,00005 garantieren ein renen Mitarbeitern getrageexaktes Ergebnis. ne Unternehmens-Philosophie: Hchste Qualitt zu

einem fairen Preis-/Leistungsverhltnis, gepaart mit fachgerechter Beratung und absoluter Termintreue im Umgang mit allen DIATEST-Kunden. Ein fr uns selbstverstndlicher Service, den unsere DIATESTPartner weltweit zu schtzen wissen. Das verstehen wir unter Partnerschaft.

DIATEST

Sicherheit durch Qualitt Safety through quality

High-volume engineering does not work without precision. To achieve highest possible safety in production, precision is necessary starting from design to final product. Here the trademark DIATEST stands for quality. Gauges with repeatability to 0.001 mm/0.00005 guarantee exact results.

DIATEST bore gauges are manufactured according to DIN EN ISO 9001. Using state-of-the-art manufacturing engineering the highest quality standards are achieved. Our products withstand technological demands, no matter whether it is a question of standard products or special solutions made to customers specifications. This is the companys philosophy, carried out by an ex-

perienced staff: Highest quality at a fair cost effectiveness, combined with expert advice and absolute faithfulness to deadlines in dealing with all DIATEST customers. For us this is a service taken for granted which our DIATEST partners worldwide appreciate. This is what partnership means to us.

DIATEST

DIATEST

D A S D I AT E S T S T R K E N P R O F I L D I AT E S T P O W E R - P R O F I L E

1. BohrungsmessdornDIATEST 2. Tastkopf 3. Messkopf 4. Kantentaster 5. Verzahnungsmessgerte 6. Messuhren 7. DIATRON 5000 plus DIATRON 2000 8. Auenmessgerte 9. DIACATORZentriergert 10. Messuhrprfgert 11. Kurbelwellenprfgert 12. Mess-Stative 13. Schwimmhalter 14. Umlenkkpfe und Zubehrelemente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.

DIATEST plug Split-ball probe Plunger probe Chamfer gauge Gear gauges Dial indicators DIATRON 5000 plus DIATRON 2000 Outside diameter gauges DIACATOR alignment gauge Dial indicator tester Crankshaft gauge Checking stands Floating holders Offset heads and accessories

DIATEST

DIATEST

TUV
DIN EN ISO 9001 : 2000
Reg.-Nr. 73 100 281

DIATEST

Sicherheit durch Qualitt Safety through quality

B O H R U N G S M E S S D O R N D I AT E S T D I AT E S T P L U G ( B M D )

(BMD)

selbstzentrierendes anzeigendes Bohrungsmessgert mit hoher Genauigkeit fr statische und dynamische Messung Einsatzbereich bei Fertigung hochgenauer Bohrungen im Bereich von 2,98 mm bis 270 mm Messbereich: 0,1 mm bis 0,8 mm je nach Durchmesser und Ausfhrung Kalibrierung im Einstellring unterschiedliche Messkontakte (Material und Ausfhrung) je nach Werkstckmaterial- und Form viele Ausfhrungen im Standardprogramm Sonderkonstruktion auf Anfrage umfangreiches Zubehr Einstellringe nach DIN 2250-C im Standardprogramm ( 1 mm bis 300 mm) Messuhrhalter und Tiefenverlngerungen aus temperaturstabilisiertem Material, um Messfehler zu minimieren

self-centering high precision indicating plug gauge allowing static and dynamic gauging operative range of fabrication on high precision bores from 2.98 mm to 270 mm/0.117 to 10.62 measuring range: 0.1 mm to 0.8 mm depending on diameter and style calibration in setting ring different contact points (material and design) depending on material and shape of work-piece many designs in standard programme special constructions on request extensive accessories setting rings according to DIN 2250-C in standard programme ( 1 mm to 300 mm/0.04 to 11.8) holders and depth extensions are manufactured from temperature stabilized material, ensuring minimal gauging erros

DIATEST

Sicherheit durch Qualitt Safety through quality

TA S T K O P F ( T ) S P L I T- B A L L P R O B E ( T )

universelles BohrungsmessSystem fr die anzeigende Bohrungsmessung baukastenartiger Aufbau mit umfangreichem Zubehr ermglicht das Messen der meisten Bohrungen Anwendungsbereich: 0,47 mm bis 41,3 mm (als 3-Punkt-Ausfhrung bis 150 mm) Kalibrierung im Einstellmeister Ausfhrungen fr Sacklochbohrungen (FB) und parallele Abstnde (PA) im Standardprogramm Sonderformen auf Anfrage Einstellringe nach DIATEST Werksnorm oder nach DIN 2250-C im Standardprogramm

universal bore gauge for indicating bore gauging modular design system with extensive accessories enables gauging of most bores range of application: 0.47 mm to 41.3 mm/0.02 to 1.6 (in 3-point version up to 150 mm/5.9) calibration in setting master styles for blind bores (FB) and parallel distances (PA) included in standard programme special shapes on request setting rings according to DIATEST company standard or to DIN 2250-C in standard programme

MESSKOPF PLUNGER PROBE

baukastenartig aufgebautes, universelles Bohrungsmess-System fr grere Bohrungen (M-5678 und M-68-FB) groer Messbereich ( 1,5 mm) Anwendungsbereich: 19,5 mm bis 330 mm ( 38,5 mm bis 348 mm bei Sacklochausfhrung FB) Kalibrierung im Einstellmeister oder in der Bgelmess-Schraube vielfltige Kombinationsmglichkeiten Sacklochausfhrung (FB) im Standardprogramm Messkontakte aus Hartmetall Messuhrhalter und Tiefenverlngerungen aus temperaturstabilisiertem Material, um Messfehler zu minimieren

modular construction, universal bore gauge system for larger bores (M-5678 and M-68-FB) large measuring range ( 1.5 mm) range of application: 19.5 mm to 330 mm/1.03 to 13 ( 38.5 mm to 348 mm/ 1.5 to 13.7 for blind bore FB) calibration in setting master or micrometer adaptability to most bore gauging applications style blind bore (FB) in standard programme tungsten carbide contact points holders and depth extensions are manufactured from temperature stabilized material, ensuring minimal gauging erros

MK5

MK8-FB

MK6-FB

MK7 MK6

MK8

DIATEST

Sicherheit durch Qualitt Safety through quality

K A N T E N TA S T E R CHAMFER GAUGE

Allgemein Messflchen und Kegel aus gehrtetem Stahl Skalenteilung der Messuhren: 0,01 mm Kalibrierung werkseitig oder ber Einstellmeister Sonderausfhrungen auf Anfrage Innenkantentaster (IKT) direktes Messen des grten Durchmessers von Innenkegeln oder kegeligen Nuten Ausfhrung mit 60-, 90- und 127-Messkegeln Anwendungsbereich: 0,5 mm bis 120 mm Messbereich: 11,5 mm bei 60Kegel/19,5 mm bei 90- und 127-Kegel

Auenkantentaster (AKT) direktes Messen des kleinsten Durchmessers eines Auenkegels Ausfhrung mit 60-, 90- und 127-Messglocken Anwendungsbereich: 5 mm bis 120 mm Messbereich: 11 mm bei 60Glocke/19,5 mm bei 90- und 127-Glocke (Ausnahme Gre 1) Kantentaster (KT/KT-B) direkte Messung von 45-Fasen an geraden Kanten oder in Bohrungen Messbereich: Fasen bis 7 mm (Radien von 1 mm bis 9,5 mm ber General Umrechnung) measuring surface and taper maFasen in Bohrungen ab ca. de of hardened steel 28 mm scale graduation of indicators: 0.01 mm calibration at factory or via setting master special designs on request Internal taper gauge (IKT) IKT direct gauging of major diameter of internal tapers or tapered slots models with 60, 90 and 127 taper

range of application: 0.5 mm to 120 mm measuring range: 11.5 mm for 60 taper/19.5 mm for 90 and 127 taper External taper gauge (AKT) direct gauging of minor diameter of external taper models with 60, 90 and 127 plungers range of application: 5 mm to 120 mm measuring range: 11 mm for 60 plunger/19.5 mm for 90 and 127 plunger (except for size 1) Chamfer gauge (KT/KT-B) direct gauging of 45 chamfers on rectangular and cylindrical work, even bores or slots measuring range: chamfers up to 7 mm (radii 1 mm up to 9.5 mm via conversion) chamfers in bores from c. 28 mm

KT

AKT

VERZAHNUNGSMESSGERTE GEAR GAUGES

Innenverzahnungsmessgerte (IV) zum Messen des Maes zwischen den Kugeln (Mi) baugleich mit dem Tastkopf- und Messkopfsystem Anwendungsbereich: Mi = 3,5 mm bis 333 mm Messbereich: 0,6 mm bis 1,6 mm bei Tastkopfsystem (Mi = 3,5 mm bis 26,1 mm) 3 mm bei Messkopfsystem (Mi = 26,1 mm bis 333 mm) Zubehr von Tastkopf- und Messkopfsystem Messkugeln aus Hartmetall Sonderlsungen und Messeinstze auf Anfrage

3 mm for plunger probe system (Mi = 26.1 mm to 333 mm/ 1.03 to 13) accessories of split-ball and plunger probe system measuring balls made of tungsten carbide special solutions and gauge slides on request External gear gauges (AV) for measuring size over balls (Ma) range of application: Ma = 10 mm to 140 mm/0.4 to 5.5 measuring range: 30 mm/1.2 measuring balls made of tungsten carbide for use in MST-102

Auenverzahnungsmessgerte (AV) zum Messen des Maes ber die Kugeln (Ma) Anwendungsbereich: Ma = 10 mm bis 140 mm Messbereich: 30 mm Messkugeln aus Hartmetall einsetzbar in Mess-Stativ MST-102

Internal gear gauges (IV) for measuring size between balls (Mi) constructed in the same way as the split-ball and plunger probe system range of application: Mi = 3.5 mm up to 333 mm/ 0.14 to 13 measuring range: 0.6 mm to 1.6 mm for split-ball system (Mi = 3.5 mm to 26.1 mm/0.14 to 1.03)

DIATEST

Sicherheit durch Qualitt Safety through quality

10

MESSUHREN D I A L I N D I C AT O R S

MU-1 m Skalenteilung: 0,001 mm Messweg: 1 mm Genauigkeit nach Werksnorm verschiedene Messkrfte MU-10 m Skalenteilung: 0,01 mm Messweg: 10 mm Genauigkeit nach DIN 878 verschiedene Messkrfte Feinzeiger (F-1000) Skalenteilung: 0,001 mm Messbereich: 0,05 mm Genauigkeit nach DIN 879 verschiedene Messkrfte MDU-125 Messbereich: 12,5 mm (0,5 umschaltbar)

Analodig (ANA) Messbereich: 0,2 mm digital/ 0,05 mm analog Auflsung: 0,001 mm optional mit RS232-hnlichem Ausgang und Min/Max-Funktion

Micro comparator (F-1000) scale graduation: 0.001 mm measuring range: 0.05 mm accuracy according to DIN 879 various measuring pressures MDU-125

MU-1-m/MU-01Z scale graduation: 0.001mm or 0.0001 travel: 1 mm/0.04 accuracy according to company standard various measuring pressures Auflsung: 0,01 mm/0,001 mm (0,0005/0,00005) LCD-Digitalanzeige umschaltbar mm/Zoll Datenausgang: opto-RS232 Ausfhrung MDU-A mit Ampelanzeige Ausfhrung MDU-M mit Min/Max-Funktion (nur fr Tast- und Messkopfgerte) MU-10-m/MU-1Z scale graduation: 0.01 mm or 0.001 travel: 10 mm/0.5 accuracy according to DIN 878 various measuring pressures

measuring range: 12.5 mm or 0,5 resolution: 0.01 mm/0.001 mm (0.0005/0.00005) LCD digital display can be switched from mm to inch data output: opto-RS232 model MDU-A with traffic-lightdisplay model MDU-M with min/max function (only for split-ball and plunger probes) Analodig (ANA) measuring range: 0.2 mm digital/ 0.05 mm analog resolution: 0,001 mm optional with output similar to RS232 and min/max-function

MU-1M ANA F-1000

MU-10M

MDU-125

11

D I AT R O N 6 0 0 0 D I AT R O N 2 2 0 0

Mess-und Anzeigefunktionen statistischer Messmode Dynamische Messmodes: Min, Max, Schlag usw. Mehrstellen Messmodes: Manuelle oder automatische Umschaltung von 1...8 Messstellen Messbereich/Auflsung: Einstellbar DIATRON 6000 4 (8) Kanal Anzeigegert mit Messwertspeicherung und Statistikfunktionen groes, grafikfhiges Display 4 Tastereingnge (erweiterbar auf 8 Eingnge) analog-digitale Messwertdarstellung auf bis zu 8 Anzeigekanlen unterschiedliche Darstellungen (8, 4 oder Einzelkanaldarstellung, Histogramm, Regelkarte, Protokoll) statistische Auswertung Drucker- und RS232-Schnittstelle Speicherung von bis zu 1800 Messwerten pro Anzeigekanal mit Datum und Uhrzeit Innen- und Auenmessung verschiedene Messarten (statisch, dynamisch, Max/Min, usw.) Verknpfung der Taster mglich (Formtoleranzen, Lagetoleranzen usw.) Ampelanzeige fr jeden Tastereingang Protokollierung auf dem Drucker (Protokoll, Regelkarte, Histogramm) Anschlu von Tesa-kompatiblen Messtastern oder IET-Tastern DIATRON 2200 Mess-Sule mit 3-farbiger Balkenanzeige (rot,grn,gelb) und digitaler Anzeige. Die Mess-Sule hat eine Automatikfunktion, die eine automatische Umschaltung zwischen den verwendeten MessStellen gewhrleistet.

connection of probes possible (shape tolerances, position tolerances etc.) traffic-light-display for each inductive probe printer logging (print-out control, control chart, bar graph) connections for TESA-compatible half-bridge or IET-probes

DIATRON 2200 Electronic column with 3-colour bar scale (red, yellow, green) and digital display.The column has an Balkenanzeigebereiche: automatic function detecting the Einstellbar interface in use an informs Die Balkenanzeige ist 3-farbig via the display. Programming of (rot, grn, gelb) und mit automatischer Farbumschaltung unit via the rotary-push switch in Abhngigkeit der Eingestellten on the front side Or using software. The column can be Toleranzgrenzen. equipped with modules for 1,2 or 4 probes(HBT). Connection of Display Balkenanzeige: other measuring systems on Skala mit 103 + 2 LEDs fr Bereichsberschreitung, 3-farbig, request. mit automatischer Messuring and indicating Farbumschaltung und einfunctions blendbaren Toleranzmarken. Dynamic mode: Min, Max, Average etc. Ziffernanzeigen: 6-stellige + 2-stellige LED Anzeite: Multi-plane measuring mode: 7,62mm, rot Mode, Einheit, Programmiermenanzeigen: 17 Manual or automatic switching from 1...8 Measuring points. LEDs rot Messeinheiten: mm und inch Anschlsse: Schnittstelle (RS232) 9-pol.SUBD-Buchse, Hardware EIA RS232 Standard, Datenformat entspricht OPTO RS232 2x Triggereingang/ Toleranzausgnge (Ft 1/Ft 2 ): Triggereingang fr externe Kontakte und serieller Ausgang fr Stellsignaladapter. Range/Resolution: Adjustable +/- 3,0mm/o,1um-0,12/00001 inch and +/- 30 mm/tum, 1,2/0,0001 inch for inductive probes; 24 bit incremental measuring systems. Measuring unit: mm and inch.

DIATRON 2200

DIATRON 6000

DIATEST

Sicherheit durch Qualitt Safety through quality

12

Range of bar scale: Adjustable DIATRON 6000 Bar scale in 3 colours (red, green and yellow) with 4 (8) channel display unit with automatic colour change in memory storage of readings and accordance with selected statistic function large graphic tolerance limits. display system 4 connections for inductive pro- Display Bar graph display: Chart with 103 + 2 LEDs for bes (can be extended to 8 inputs)analog-digital display of rea- exceedance of range. 3 cloured, with automatic colour dings up to 8 display change (displayable tolerance channelsvarious displays (8, 4 or markings) each channel individually, bar graph, control chart, record) sta- Digit display: 6-digit and 2-digit LED display: 7,62 mm, red tistical evaluation Modus, unit, programmable printer and RS232 interface menu display: 17 LEDs red memory storage of 1800 readings per channel with date and time Connection Interface RS232: 9-pin SUB-D plug, hardware EIA internal and external measureRS232 standard; Data format ments different types of measu- according to OPTO RS232 rement (static, dynamic, 2 x Trigger output/tolerance max/min, etc.) output (Ft 1/F12): trigger output for external contacts and serial output for control signal adaptor.

AUSSENMESSGERTE OUTSIDE DIAMETER GAUGES

AMG selbstzentrierendes Auenmessgert Stativmessgert Messbereich: 5 mm bis 25 mm kleinere Durchmesser ab 2 mm und Sonderlsungen auf Anfrage einfache Kalibrierung mit Zylinderstiften Messkontakte aus Hartmetall Wiederholgenauigkeit: < 0,001 mm ODV verstellbarer Messrachen Handmessgert Anwendungsbereich: 12 mm bis 82 mm Messbereich: 6,35 mm keramische Messflchen antimagnetisch Wiederholgenauigkeit: < 0,002 mm

AMG Self-centering outside diameter gauge used with mini fixture measuring range: 5 mm to 25 mm/0.2 to 1 smaller diameters from 2 mm and special solutions on request simple calibration with setting discs tungsten carbide contacts repeatability: < 0.001 mm/ 0.00005 ODV adjustable snap gauge hand-held gauge application range: 12 mm to 82 mm/0.5 to 3.25 measuring range: 6.35 mm/0.25 ceramic anvils anti-magnetic design repeatability: < 0.002 mm/ 0.00008

ODV

AMG

13

D I A C AT O R - Z E N T R I E R G E R T D I A C AT O R A L I G N M E N T G A U G E

zum zentrischen Ausrichten von Bohrungen auf rundbearbeitenden Werkzeugmaschinen Bohrungen von 1,5 mm bis 340 mm Auendurchmesser von 5 mm bis 110 mm Aufnahmemglichkeit in Spannzange, Backenfutter, Innenkonus

for concentrical alignment of bores on rotary machine tools bores from 1.5 mm to 340 mm/ 0.06 to 13.4 external diameter from 5 mm to 110 mm/0.2 to 4.3 chucking possibility for draw-in collet chuck, jaw chuck, inside morse taper

DIATEST

Sicherheit durch Qualitt Safety through quality

14

MESSUHRPRFGERT (MPG 30) D I A L I N D I C AT O R T E S T E R ( M P G 3 0 )

manuelle Prfung von Messuhren Messweg: 30 mm spielfrei gelagerte Bewegungselemente Zusatz fr Fhlhebelmessuhren und Messuhren mit grerem Messweg (50 mm/80 mm) Aufnahme fr Vergleichsmessgert (z.B. Heidenhain): Spannschaft 8 mm, max. Hhe: 150 mm

manual checking of indicators travel: 30 mm/1.18 basic elements with clearance free bearing accessories for test indicators and indicators with longer travel (50 mm/80 mm) collet for comparison gauge (e.g. Heidenhain): stem dimension 8 mm, max. hight: 150 mm

15

K U R B E LW E L L E N P R F G E R T ( K P ) CRANKSHAFT GAUGE (KP)

zur Prfung von Kurbelwellen und Lagerung im eingebauten Zustand Prfung von z.B. Rundlauffehlern der Kurbelwelle,Lagerspiel usw. Einsatzbereich: Wangenabstand 45 mm 500 mm

for checking crankshafts and bearings in situ checking for radial deviation of crankshaft, bearing clearance etc. range of application: web distance 45 mm to 500 mm/1.8 to 19.7

DIATEST

Sicherheit durch Qualitt Safety through quality

16

Hintergrund: MAN-Werksfoto

M E S S - S TAT I V E C H E C K I N G S TA N D S

Allgemein geeignet in Verbindung mit DIATEST-Bohrungsmessgerten (z.B. Tastkpfen) fr die Serienmessung von Kleinteilen auch geeignet in Verbindung mit Sonderlsungen bevorzugt einzusetzen mit DIATEST-Schwimmhaltern Kleinmess-Stativ MST-58 Messhub: 0 bis 40 mm verstellbar Messtisch: 58 mm Stativoberteil stufenlos klemmbar maximale Hhe von Werkstck mit Messgert 140 mm Zubehr: Winkelanschlag zur Po- Messtischgre: 100 mm x sitionierung von Werkstcken 100 mm (grere Messtische im Standardprogramm) Universalstativ MST-102 unterschiedliche Auslegearme zur Aufnahme der Messmittel Messhub: 0 bis 130 mm, mit Anumfangreiches Zubehr im Stanschlag zu begrenzen dardprogramm

Kleinmessvorrichtung KM besonders geeignet fr die Messung kleiner Werkstcke in Verbindung mit Bohrungsmessdornen optimale Anordnung durch Verstellmglichkeit und Zubehr Ausfhrung als Mess-Station mit mehreren KM nebeneinander und fr Mehrstellenmessdorne

Checking stand MST-58 measuring stroke adjustable from 0 to 40 mm/1.6 platen: 58 mm/2.3 top of stand continuously adjustable maximum height of work-piece including gauge: 140 mm/5.5 accessories: clamp-on-vee for positioning work-piece Universal stand MST-102

General suitable for use with DIATEST bore gauges (i.e. split-ball probes) for series measuring of small parts also suitable in connection with special applications preferably use together with DIATEST floating holders

measuring stroke adjustable from 0 to 130 mm/5.1 with stop size of platen: 100 mm x 100 mm/4 x 4 (larger platen available in standard programme) different jib arms to hold measuring system extensive accessories Mini fixture KM suited best for measuring small work pieces in combination with BMD plugs optimal position due to possibility for adjustments and accessories design as gauging station with several KM side-by-side suitable for multi-plane plugs

MST-102

KM MST-58

17

S C H W I M M H A LT E R F L O AT I N G H O L D E R S

SH-BMD-20 Schwimmhalter fr Vorrichtungen Anschlussgewinde: M6 x 0,75 SH-BMD-30

Floating holders compensate position errors SH-T

floating holder for split-ball probes floating only in one axis Schwimmen in einer Ebene und especially suited for small splitWinkelausgleich: 0,5 mm/ ball probes in combination with Kippwinkel ca. 3 MST Anschlussgewinde: float range: 0 to 1.5 mm/0.06 M6 x 0,75 oder M10 x 1 continuously adjustable and 3 mm/0.1 maximum, nonSchwimmhalter gleichen Positio- SH-BMD-50 variable nierungsfehler aus Schwimmhalter fr die automati- thread connection: M6 x 0.75 sche Messung, z.B. in Maschinen SH-T max. Schwimmbereich: SH-BMD-20 0,75 mm Schwimmhalter fr Tastkpfe floating holder for gauging fixOption: Luftanschlu, Feineinstel- tures Schwimmen nur in einer Ebene lung fr Messtaster besonders geeignet fr kleine thread connection: M6 x 0.75 Tastkpfe in Verbindung mit MST Gewichtsausgleich fr horizontalen Einsatz Schwimmbereich: 0 bis 1,5 mm SH-BMD-30 stufenlos verstellbar/3 mm ohne Auflaufsicherung Regulierung Montagemglichkeit, z.B. fr floating in one axis and angular Nherungsschalter compensation: 0.5 mm/ Anschlussgewinde: tilt angle c. 3 M6 x 0,75 Anschlussgewinde: M10 x 1 thread connection: M6 x 0.75 or M10 x 1 SH-BMD-50 floating holder for automatic gauging in machines max. float range: 0.75 mm option: air supply, fine adjustment for electronic probes weight compensation for horizontal application impact safety recoil mounting possibility for proximity switch thread connection: M10 x 1

SH-BMD-50

SH-T

SH-BMD-20

SH-BMD-30

DIATEST

Sicherheit durch Qualitt Safety through quality

18

UMLENKKPFE UND ZUBEHRELEMENTE OFFSET HEADS AND ACCESSORIES

standardisierte Bauelemente fr den Einbau in Messvorrichtungen vielfltige Kombinationsmglichkeiten, z.B. Einbauhalter in vielen Ausfhrungen, Umlenkkpfe 90, Verlngerungen, drehbare Zwischenstcke usw.

standard accessories for use in gauging fixtures wide range of applications, builtin holders for gauging fixtures, 90 attachments, extensions, rotary adaptors etc.

19

Q U A L I T T S E R Z E U G N I S S E I N A L L E W E LT QUALITY PRODUCTS SERVING THE WORLD

DIATEST
DIATEST Hermann Kltgen GmbH
Schottener Weg 6 D-64289 Darmstadt Tel. +4961519790 Fax +496151979111 E-mail: info@ diatest.com internet: www.diatest.com Germany

DIATEST (U.K.) Ltd.


18 Avondale Ave Hinchley Wood Surrey KT 10 0DA Phone +442083981100 Fax +442083989887 E-mail: diatest@ukgateway.net England

DIATEST-FRANCE S.A.R.L.
27. Avenue du Jura B.P. 156 F-01216 Ferney Voltaire Cedex Tl. +334.50.40.88.04 Fax +334.50.40.88.11 E-mail: info@diatest.fr internet: www.diatest.fr France

DIATEST Sverige
AB Hans Ehlers Ranhammarsvgen 24 168 67 Bromma Tel. 08-363060 Fax 08-362279 E-mail: m.ehlers@diatest.se internet: www.diatest.se Sweden

DIATEST USA
11 West College Drive Arlington Heights, IL 60004 Phone 1800DIATEST Phone +18473922060 Fax +18473922197 E-mail: diatest@aol.com USA

DIATEST JAPAN Ltd.


15-29, 1-Chome Hitotsuya Matsubara City Osaka 5800003 Phone +81723306661 Fax +81723338223 E-mail: diatest@skyblue.ocn.ne.jp Japan

Irrtum vorbehalten. Technische nderungen nach dem neusten Stand der Technik mglich. We operate a policy of continuing improvement and reserve the right to change specifications without prior notice. E.& O.E.

2005/01/D/E

Vous aimerez peut-être aussi