Vous êtes sur la page 1sur 17

Sebastian STRATAN

Estudio sociocultural de la representacin de la familia en los refraneros rumano y espaol

Introduccin
Las paremias son plataformas interculturales a travs de las cuales es posible comparar distintas culturas en busca de analogas y diferencias. Es sorprendente el nmero de coincidencias que se hallan en las lenguas ms diversas. Los refranes estn ms directamente integrados y vinculados a fenmenos culturales e ideolgicos. Por lo tanto, se pueden considerar reflejos del universo cultural de un pueblo, de su sabidura, sus tradiciones, su visin del mundo, o, para decirlo de manera ms clara, acercamientos al ethos del espacio estudiado. En efecto, es posible recurrir a las paremias para acercarse a la cultura de un pas y as descubrir sus creencias, sus costumbres, etc. Hay muchos estudios en los que se resalta el valor etnogrfico del refrn y su relevancia para indagar determinados aspectos culturales de una comunidad. Sin embargo, el presente trabajo estudia algunos aspectos de la cultura y la interculturalidad a travs de los refranes. En concreto, se centra en el concepto de familia que se desprende del anlisis de las paremias en espaol y rumano. Aparte de diccionarios bilinges (espaol-rumano/rumano espaol) de refranes hay un nmero escaso de trabajos que examinen el mismo tpico desde la perspectiva temtica. Con este propsito se ha seleccionado un pequeo corpus de paremias relativas a la familia y a sus subcategoras: los miembros, las relaciones intrafamiliares (estrechas o distantes). Para tal fin, se ha clasificado el material recogido por temas e ideas clave. Puesto que hay una gran abundancia de paremias en los dos idiomas sobre este tema, el objetivo principal ser utilizar los enunciados en los que figuran grficamente los referentes anunciados, siempre que sea posible. Esta metodologa de trabajo nos permitir comparar las paremias que existen en ambas lenguas, en busca de analogas y diferencias entre las dos culturas. De esta forma, ser posible, tambin, investigar qu aspectos de la familia destacan en cada uno de los refraneros y cul es la visin de la familia o relaciones familiares en cada cultura. Utilizando este 1

mtodo comparado se alcanzarn una serie de conclusiones de carcter cultural. Por lo que sigue, el propsito del presente estudio ser de encontrar el equivalente rumano ms similar al refrn espaol. Donde no se ha podido encontrar una paremia idntica (es decir, una similitud perfecta), se ha recurrido a equivalencias mediante varias tcnicas: actancial (tanto correspondencias literales, como conceptuales), temtica, sinonmica, hiperonmica. Tanto en la cultura popular espaola, como en la rumana, el amor no sola ser concebido como vnculo aglutinador de afectos en los matrimonios tradicionales y, por consiguiente, est ausente de sus refraneros correspondientes. Con frecuencia, aunque hay refranes que aconsejan lo opuesto, las relaciones parecen ser representadas como conexiones regidas por odios, miedos, intereses socio-financieros, etc. En todo caso, se pueden identificar algunas constantes en cuanto a las diferentes relaciones entre los miembros de la familia. En las dos culturas la Biblia juega, evidentemente, un papel importantsimo en la formacin del ethos, incluyendo el universo paremiolgico. Asimismo, la relacin entre el padre1 y el hijo, es representada, en gran medida, como el cmulo de obligaciones y responsabilidades por parte de los hijos, sobre todo la obligacin casi religiosa de honrar y respetar al pater familias, que a menudo se puede identificar con el Dios Padre. Del mismo modo, como el fenmeno paremiolgico es una consecuencia de la experiencia humana, esta tendencia (es decir, considerar al padre como un amo del resto de la familia), se puede explicar antropolgicamente como una herencia de la sociedad arcaica, incluso en la antigua Roma, donde la familia era un microcosmos de la sociedad. En ese universo, las formaciones sociales basadas en vnculos de sangre (tribus, castas, etc.) deban tener una persona que tomara las decisiones y este era, invariablemente, el varn con ms edad de la estirpe. De modo similar, y con la influencia del catolicismo, sobre todo durante la Edad Media, la responsabilidad de guiar social y espiritualmente sobreviene, igual que en el universo precristiano, al padre de la familia, que comparte el liderazgo con el Dios Padre. En la lengua espaola tenemos varios ejemplos de refranes que confunden al padre de familia con el Padre espiritual y prometen longevidad (Quien honra a su padre, vivir largo tiempo. Honra a tus padres, y vers muchas navidades), igual que en el rumano, aunque con pequeas o grandes variaciones (Tatl s-i cinsteti, via lung s trieti [Honra tu padre y larga vida vivirs]), y as, los dos grupos de refranes son eco o variaciones del cuarto mandamiento bblico. Es

Se incluyen aqu las referencias a la madre tambin dado que el espaol utiliza a veces padre como trmino genrico para parientes, en general, y padre (el pariente varn), en particular. Una situacin idntica tenemos en el caso de hijo/s.

lgico el apego a la sabidura cristiana puesto que, en los dos espacios considerados aqu, la Iglesia sigue siendo la gasolina del motor social actual. A continuacin, las similitudes encontradas entre los dos refraneros se extienden tambin al tema del amor incondicional que el padre siente hacia los hijos (Mi carne y mi hueso es mi hijo, aunque avieso) o al del nmero de los hijos (Se quieren cuantos nacen. Tantos sean queridos cuantos sean nacidos.). Una equivalencia con el rumano que podra reflejar una actitud similar existe, pero con actitudes diferentes, destacando el hecho de que rechazar al hijo es rechazar a la propia persona (Carne din carnea ta i-i pruncul [Carne de tu carne es tu hijo]). Cualquier persona puede notar que las paremias espaolas dan ms importancia a los elementos prosdicos, especialmente a la rima mientras que las rumanas estn construidas sin esta caracterstica. Con solo una mirada a cualquier compendio paremiolgico rumano o espaol se observa fcilmente una parte que evoca la degradacin de ese amor indestructible y que muestra la irregularidad del flujo afectivo en la relacin padre-hijo. Por ejemplo, en el refranero espaol tenemos refranes de ndole muy cnica que ilustran la poca confianza del espaol en este tipo de relaciones (El amor baja, y no sube. El amor ms desciende que asciende), advirtiendo el desapego filial (Ten por fijo que ms te quiere tu perro que tu hijo. Porfiar a tus hijos vers, no sobre quin ms te quiere, sino sobre quin te saca ms). El corpus paremiolgico rumano tambin posee refranes con poca desconfianza en los hijos y que estn en contradiccin con algunos ya mencionados (Mai bine un cine bun dect o mie de feciori ri [Mejor un perro bueno que mil hijos malos], Astzi copilul te vinde ntr-o lingur de ap [Hoy da tu hijo te vende por una cuchara de agua]). Aqu, vemos que corpus espaol tiene una variedad ms grande en cuanto a la expresin de desconfianza en los hijos. Utilizan directamente el amor, como elemento aglutinador de los familiares, pero tambin referencias al mundo animal para expresar lo mismo y no es sorprendente encontrar el perro como representante de la confianza y obediencia por antonomasia. Tales relaciones familiares aparecen teidas de temores, envidias, rivalidades, y/u odios y se extienden incluso a otras generaciones familiares (Ama el abuelo al nieto, y no el nieto al abuelo - Nepotul e salva dracului. [El nieto es el caonazo del diablo]). Como vemos, los enunciados espaoles son ms abstractos y ms claros. Tienen un referente abstracto (en este caso, el amor), mientras que los rumanos son ms metafricos y eligen describir los desapegos filiales con referentes a los mismos miembros de la familia. Desde los ms remotos tiempos, el padre es el que posee la autoridad total sobre la familia (evidentemente, dentro de los cnones de las normas socio-polticas de la sociedad en 3

que vive) y su autoridad sobre este reducido crculo lo califica tambin como miembro de la clase que gobierna cada ciudad,2 (Veyne, 1991: 100). Por lo tanto, el padre tiene que ver obediencia total en los dems miembros de su familia puesto que las leyes ancestrales le ofrecen poder ilimitado sobre los suyos. A esta condicin infalible del juicio paterno aluden algunas paremias espaolas (Contra un padre no hay razn. Padre nunca peca), y tambin otras que descalifican a los hijos quienes le pongan las decisiones en duda (De quien pleite contra su padre, no fe nadie). Equivalencias con el corpus paremiolgico rumano hay bastantes y, de nuevo, el padre es la divinidad (Cine se ceart cu tat-su, se ceart cu Domnu [Quien se pelea con su padre, se pelea con el Seor]), gua sin la cual la familia no tiene sentido (Cine fr cioban nu se poate. [No hay perro sin pastor]). Los refranes escogidos ms arriba no siguen la tendencia de la mayora, dejando aparte la rima y concentrndose ms en el mensaje el contenido es ms importante.A continuacin, la obediencia de los hijos y la manera de tratar a los padres son muestra de su calidad moral y, consecuentemente, son descalificados los que no respetan estas leyes divinas (Cine tatl nu-i cinstete, fr lege se numete [Quien no honra a su padre, es un Sin-ley], A-i certa printele e a se vesteji pe sine. [Regaar al pariente es afearse a s mismo], Ascult nvtura tatlui tu i nu uita poveile maicii tale. [Escucha las enseanzas de tu padre y no te olvides de los consejos de tu madre]). No obstante, existe tambin la inversa de la situacin (En los tiempos que andan, los hijos mandan. El hijo del amo, del amo es amo). Anlogamente, la cultura rumana ofrece la alternativa a la superioridad del padre (Unde tatl nu comand, aia nu-i treab curat. [Donde el padre no ordena, esa no es cosa buena], (Cine nu e supus prinilor si, nu e sincer nici cu prietenii. [Quien no obedece a sus padres, tampoco es honesto con sus amigos], Cine tatl nu-i ascult, fr lege se numete. [Quien no obedece a su padre, es un hombre sin ley]). Como vemos, obedecer al padre es esencial para permanecer dentro de las leyes sociales. El que no se somete al padre se aventura en terrenos muy inseguros y, es arrojado fuera del confort de la sociedad. Aparte de hacer de gua, el padre es responsable, adems, de educar a sus descendientes. La figura paterna ocupa un lugar esencial en la educacin del hijo y los espaoles sienten compasin para los que se encuentran en la situacin en que el padre muere antes de preparar al hijo a enfrentarse al mundo (Que no se le muera antes de educarle) Tambin sealan el mal camino que suele seguir quien carece de la figura paterna (Padre no tuviste, diablo te hiciste. Madre harto piadosa, madre harto daosa), y en particular los

La cita tomada de Paul Veyne habla de la autoridad del padre en el imperio romano.

hurfanos de padre cuya madre es demasiado benevolente (Padre no tuviste, madre no temiste, diablo te hiciste). La ausencia del padre en la familia es fuente de lstima para los hijos de los rumanos en igual medida que para los espaoles (Feciorul de vduv e al doilea domn [El hijo de la viuda es seor de segunda categora], Copilul fr tat crete drac mpieliat. [El hijo sin padre se hace diablo]). Estos ltimos enunciados aluden a la permisividad excesiva con la que la madre cra a sus hijos en la ausencia de la actitud ms estricta del padre. Aparte de la semejanza temtica, vemos que todos toman como referente al diablo como la extrema de la maldad. Hoy en da existen otras maneras de educar a los nios y guiarles por el camino de la vida si bien durante la Edad Media, perodo cuando el refranero espaol ms creci, el modo de educar por excelencia era el castigo, especialmente el castigo corporal. En efecto, la herencia del latn medieval es prueba de que los padres no vean otra manera de formar el carcter del hijo (Virga atque correctia tribuit sapientiam [La vara y la correccin otorgan la sabidura], Duro flagello meus docetur rectius [Con el duro ltigo el mo [mi hijo] es educado ms rectamente]). Pero hay refranes heredados del latn medieval, utilizados todava, que glorifican la expiacin fsica (Los azotes que los padres dan a sus hijos honran; y los del verdugo afrentan. Zurrar la badana, no hay cosa ms sana; daa hoy y aprovecha maana. Zurrar la pmpana, medicina sana. Mal quiere a su hijo quien le escatime el castigo). Hay que sealar, sin embargo, que existen refranes que consideran este tipo de correccin ineficaz (Cuando el malo es remalo, de poco o nada sirve el palo. Al malo, ni aun lo enmienda el palo.). Como era de esperar, los rumanos no rechazan la eficacia del castigo fsico y lo consideran fundamental para tener hijos obedientes y bien criados (Cine nu se-ndur de varg pierde copilul. [Quien prescinde de la vara pierde al hijo], Copilul nepedepsit ajunge neprocopsit. [Hijo sin castigo es hijo sin futuro], Cui i-e mil de copil, nu iubete pe copil. [Quien siente lstima por el hijo, es que no tiene amor por l], Fii tat copiilor buni i bici celor ri. [S padre para los hijos buenos y ltigo para los malos], Unde d mama, carnea crete. [Doquiera que la madre pega, la carne crece], Unde lovete tata, crete iarba. [Donde el padre pega, crece la yerba]). Igualmente, hay situaciones donde mediante la correccin fsica no se consigue nada si el hijo no es capaz de entender mediante la palabra lo que se quiere de l/ella (Cine nu tie de vorb nu nelege nici de ciomag. [Quien no entiende por las palabras, tampoco te entender por la vara]). Es lgica la inclinacin para el rigor en el campo de la educacin durante la niez ya que todos sabemos que esa es la edad cuando se adquieren tanto las virtudes, como los vicios. Encima, los padres apuestan por la maleabilidad de esa

edad porque Copilul, ca copacul, cnd de mic se strmb anevoie se mai ndreapt [El hijo es como el rbol, si de pequeo se tuerce, difcilmente se endereza]. Segn Platn, los que son fecundos segn el cuerpo se dirigen preferentemente a las mujeres y de esta manera son amantes, procurndose mediante la procreacin de hijos inmortalidad, recuerdo y felicidad, segn creen, para todo tiempo futuro. (El Banquete: 38) As pues, aparte de la bsqueda de la otra mitad del andrgino, los humanos estn en constante fuga hacia la inmortalidad, mediante los propios hijos, que son parte de nosotros mismos. De aqu se puede deducir que es sensato considerar a los nios reproducciones de sus progenitores. Esta idea es el fundamento de la identificacin de los padres con los hijos. As se explica otro concepto generalizado incluso hoy en da los hijos se parecen a sus padres, tanto en lo fsico, como desde el punto de vista de la personalidad; ello se ha convertido en un tpico muy presente en todas las culturas, segn Dover, quien describe el fenmeno en el contexto de la sociedad griega People breed animals for breeding on the principle that good parents are more likely than bad parents to produce good offspring. On this analogy, it might be expected that good human parents will produce the best children, (Dover 1994:91). En consecuencia, segn el razonamiento anterior se construye la categora de las paremias que tratan la semejanza de los descendientes con sus progenitores y ambos refraneros abundan de este tipo empezando por las apreciaciones positivas (De buena vaca y buen toro no puede salir mal ganado. Para ser guarro o caballero, se necesita venir de raza). Los rumanos tambin se reconocen la necesidad de la buena herencia (Din cai frumoi nu ies mroage. [De caballos hermosos no salen rocines], Cin se nate din stpn, stapn triete. [Quien nace de amos, vive como amo]). Otro rasgo comn de los dos refraneros, como se puede observar en los enunciados arriba expuestos, es la inclinacin de las dos culturas de utilizar referentes animales para hablar de la descendencia. Al mismo tiempo, de un padre malvado y vicioso no se concibe la posibilidad de que traiga al mundo sino un ser que recuerde a su perversa condicin (De guila no nace paloma. De mala simiente, peor gente. Parieron los montes, y naci un ratoncito ridculo. El hijo de la gata ratones mata.). La misma maldad originndose en la propia maldad reaparece en la paremiologa rumana (Ce nate din pisic oareci mnnc. [Lo que nace de la gata, come ratones], Pomul pdure, pduree poame scoate. [El rbol selvtico, selvticas frutas da], S-a scremut muntele i a nscut un oarece. [Se esforz la montaa y naci un ratn], Cum i dracu, aa-i i tat-su. [Tal el diablo, tal su padre] Sin embargo, los rumanos son conscientes de que los hijos no tienen que ser necesariamente como los padres y as tienen una esperanza 6

en cuanto al linaje (De multe ori dintr-o iap bun iese un mgar i dintr-un mrcine iese un trandafir. [Muchas veces, de una yegua buena sale un asno y de un cardo sale una rosa]) aunque contradice otros proverbios que confan en la buena herencia de los padres (Ce pui n pmnt aia rsare. [Lo que siembras es lo que brota], Rodul dup smn ca oul dup pasre. [El fruto segn la semilla como el huevo segn el pjaro]). Aunque se ha visto ms arriba que la educacin juega un papel esencial en la vida de las personas, parece que la informacin gentica condicionada por los rasgos caractersticos del linaje pesa ms que la educacin. Todava ms, las idiosincrasias parecen ser transmitidas por vas tanto masculinas como femeninas, pero el legado gentico femenino es obviamente marcado por unos matices negativos que siempre se transmiten por la madre sobre todo a la hija condenada a seguir el camino de la madre (Cual es Mara, tal hija cra. Cual la madre, tal la hija, y tal la manta que las cobija). La misoginia sobresale en algunas de las paremias espaolas (Madre holgazana saca hija cortesana. Si la cabra va por la via, por do va la madre, va la hija. Har como t, madre y abuela) y las rumanas siguen la misma lnea (Ce fel e mama e i fiica. [Tal la madre, tal la hija], Uit-te la mum-sa i cunoate pe fiica-sa. [Mira a la madre y conocers a la hija], Mama puturoas nu-i face nevast. [De madre holgazana no tendrs buena esposa]). Las paremias expuestas hasta aqu son prueba de la dura crtica que se le hace a la familia en ambas culturas, pero hay que decir que las excepciones estn presentes y a continuacin se ilustra cmo se valora la familia como colectivo a travs de los refranes. Por ejemplo, las paremias espaolas adquieren cierta religiosidad, es decir, uno recibir el castigo divino si no se queda cerca de sus familiares (Quien de los suyos se aleja, fortuna le aqueja. Quien de los suyos se separa, Dios le desampara. Cada uno donde es nacido, bien se est el pjaro en su nido). Otro enfoque muy comn, y ms presente en el corpus de las paremias rumanas que en la espaola, aconseja alejarse cuanto ms de cualquier miembro de la familia (De la familia y del sol, cuanto ms lejos, mejor). En efecto, hay equivalencias con el rumano que aconsejan y advierten (Omul trebuie s ia bine seama cnd zburtucete din casa printeasc. [El hombre tiene que estar muy atento cuando vuele de la casa natal]) de manera aproximadamente similar a la del refranero espaol, elogiando el confort de la casa natal y lo bien que se est rodeado de parientes (Omul lng prini nu piere. [El hombre que est cerca de sus padres no morir]). Al mismo tiempo, se descalifica a los que no agradecen la presencia de los parientes (i fiara cea mai crud cinstete neamul su. [Incluso la bestia ms cruel honra su estirpe]), o sienten lstima por los que no los tiene (Omul fr neamuri e ca stnga fr dreapta. [El hombre sin parientes es como izquierda sin derecha]). El refranero 7

rumano contiene tambin una categora de paremias que recomienda una separacin de la familia (Ca s fii lini ti t n c snicie, s nu stai laolalt cu p rinii. [Para tener un matrimonio tranquilo no convivas con tus padres.] Otra categora, totalmente opuesta a la anterior, generada quizs por la autoridad del padre de familia y por la rivalidad entre los hermanos, da lugar a unas hipstasis de la relacin parientes-hijos que ilustran cierta advertencia paranoica presentando a los actores como potenciales usurpadores de las posesiones (Bien me quieres, bien te quiero, no me toques al dinero. Primero son mis dientes que mis parientes.). Ahora bien, la conceptualizacin de la desconfianza de un miembro hacia otro se realiza proponiendo como motivo principal el dinero. Por lo tanto, las razones pecuniarias son las que determinan el vnculo de afectividad entre dos miembros de la misma familia, ms comnmente hermanos, tambin en rumano (Cmaa e mai aproape de piele dect haina. [Mi camisa est ms cercana de mi piel que mi abrigo], Frate, frate, dar brnza-i pe bani. [Hermano, hermano, pero el queso vale dinero]). No obstante, los dos corpus incluyen refranes que remiten a un odio sin razones obvias y solamente sentencian que la enemistad entre miembros de la misma estirpe es mucho ms despiadada que entre dos personas sin algn lazo familiar (Ira de hermanos, ira de diablos. No hay ms cruda guerra que entre la parentela. Los parientes enojados, son ms encarnizados contra s que los extraos.). Siguiendo la misma lnea, por la cual se comunica sin dar ms detalles, que es preferible enfrentarse con un desconocido que con un familiar, los rumanos tiene una opinin similar sobre esta instancia de las relaciones intrafamiliares (Temete mai mult de pizma rudei dect de-a strinului. [Teme ms el odio de tu pariente que el del extrao], Triesc ca fraii i se iubesc ca dracii. [Viven como hermanos y se quieren como diablos], -Cine i-a scos ochii?/-Frate-meu./- De aceea i i-a scos aa adnc. [-Quin te sac los ojos?/-Mi hermano./-Por eso te los arranc desde la raz]). La mayora de las paremias, tanto en espaol, como en rumano, presentan a los hermanos como referentes actanciales de estos enfrentamientos y nos parece lgico ya que, normalmente, son de edades cercanas y, al mismo tiempo, pretendientes al amor y a la misma herencia familiar. La violencia con la cual se llevan las relaciones poco afectuosas entre familiares se representa tambin mediante conceptualizaciones de los protagonistas y de la relacin. As pues, el estado de las relaciones mostradas se identifica con dicotomas de ndole csmico, con las relaciones entre dos animales, o, incluso, entre el hombre y algn animal conocido por su nica (o la ms notoria) caracterstica. Por ejemplo, la hostilidad entre dos personas, no

solo entre familiares, se conceptualiza a travs de la rivalidad entre el gato y el ratn3 o mediante las diferencias entre el da y la noche y se emplean para aludir a personas irreconciliables (Son como el gato y el ratn.) o muy diferentes (Son como el da y la noche)4. La ingratitud y la perfidia de algn familiar se conceptualizan, tradicionalmente, con referentes del mundo animal: la serpiente o el cuervo (Mete la vbora en el seno, y te pegar el veneno. Mete en tu seno la serpiente, que ya te hincar el diente. Cra cuervos y te sacarn los ojos). Por aadidura, tambin la envidia se representa a veces con la serpiente (La envidia es serpiente que al que la abriga muerde). El mundo rumano ha adherido a estas convenciones pero con pocas variaciones del mismo tpico (Crete scorpia/arpele la sn, ca mai bine s te mute [Cra la serpiente en tu seno para que te muerda mejor], Crete puii ti, c de ei ai s piei. [Cra tus polluelos, para que ellos mismos te maten], Copil cuminte i drac bun nu se vede. [Nio obediente y diablo bueno no existen], Crete vulpi i rmi fr pui. [Cra zorras y te quedars sin pollos]). El referente de este ltimo refrn se conceptualiza, en la cultura rumana, como representante de la astucia y la perfidia, puesto que en el mundo rural es el animal que mayores daos produce a la crianza de gallinas. Por aadidura, hay ms expresiones populares que formulan sentencias sobre los miembros de la familia, ahora desde la perspectiva de los padres, con algunos aspectos muy debatidos. Para comenzar, existen paremias que se pronuncian sobre el nmero ideal de los hijos que debera tener una familia. Algunas censuran las parejas que solo tienen un hijo. En esto, los dos corpus coinciden y el espaol parece ser ms explicito, estipulando que un solo hijo no es deseable porque no se le inoculara la educacin necesaria, probablemente por la falta de severidad moral con que sera tratado por los padres ( Hijo nico, pocas veces bien criado). Asimismo, el espaol recurre a comparaciones con el mundo de la ganadera, propia de un mundo agrario (Quien tiene un hijo solo hcelo tonto, quien tiene un solo puerco, hcelo gordo. Quien tiene muchos hijos, los hace pobres; quien tiene uno solo, lo hace loco.) Al contrario, hay bastantes refranes que exaltan la contraria: cuanto ms hijos, mejor (De vidrios y de hijos, muchos porque se quiebran. De hijos y de bienes, tu casa llenes. De hijos y corderos, los campos llenos.). De modo similar, los rumanos parecen tener la misma actitud frente al nmero de los hijos. Es decir, por un lado, desaprueban (por varias razones) a las familias con un solo descendiente (Copilul alintat e om stricat. [Nio consentido ser hombre corrompido.],

3 4

Me refiero aqu al refrn utilizado ya en casi todas las culturas: El hijo de la gata, ratones mata. Hay una equivalencia formal y semntica casi perfecta entre los dos idiomas (Se ineleg ca oarecele i pisica. Sunt ca ziua i noaptea).

Copilul unic e fericit c mnnc bine, dar necazul lui este c n-are cine s-l apere, cnd ali-l pizmuiesc. [El hijo nico es feliz ya que come bien, mas su tristeza es que nadie lo protege cuando otros le odian.]) y, por el otro, elogian y aprueban las familias numerosas (Mulimea copiilor, averea omului. [Multitud de nios fortuna son del hombre.], Unde-s muli copii, acolo blagoslovenia Domnului. [Donde haya mucho nios viene la bendicin de Dios], Copiii sunt averea omului. [Los hijos son las riquezas del hombre]). Otra manera de desaprobar a las parejas con un solo hijo, (Cminul cu un singur copil este ca o cas pe un mal de nisip. [La casa con un nico hijo es como una casa en una ribera de arena]). Adems, la lengua rumana parece tener una predileccin por los refranes con referente animal y utilizan la leona como contra-ejemplo para las familias numerosas (Leoaica numai un pui face i bun. [La leona hace solo un hijo y bueno]). A continuacin, hay ms direcciones que pueden tomar las paremias que se refieren al nmero ideal de los hijos: la necesidad de procrear que sienten los padres, los problemas y las preocupaciones que provocan los hijos (Quien quiere tener hijos, quiere tener dolores y litigios. Los hijos criados, los duelos doblados.), y a veces, se considera una bendicin la falta de vstagos (A quien hijos no tin, Dios le quiere bien.). Una cita atribuida a Eurpides parece estar de acuerdo con esta actitud, lo que nos da una idea de la atemporalidad del concepto: es un dichoso infortunio el no tener hijos.5 Los rumanos son tambin conscientes de los problemas que pueden causar los hijos, razn por la cual algunas paremias evocan una preferencia para la renunciacin total de tener hijos (Ai copii, ai grijuri mii, iar cel ce nu are cu dorul lor nu moare. [Tienes hijos, tienes ansiedades mil, y el que no los tiene no los aora], Cine-i are s-i triasc, cine nu, s nu-i doreasc. [Quien los tiene, enhorabuena, quien no, no los desee]). La reaccin a los desvelos que provocan los hijos es alabar a aquellos que no los causan, es decir, los que se someten a la disciplina que se les impone y actan de manera correcta. As, se evidencia la conviccin segn la cual Hijos y dineros, menos cuidados cuando son buenos. Bendita sea la madre que tales hijos pare. A veces se explicita cunto reconfortan (Los hijos buenos son alivio en los duelos. Los hijos de buenos, capa son de duelos. Hijo jugador, no nos lo d Nuestro Seor.) o rechazando a los malos hijos (Hijo perdedor, no me lo des, Seor!) o incluso desendoles cruelmente la muerte (Hijo que al nacer malo haba de ser, qu dicha si se muriera al nacer!; Hijo malo, ms vale doliente que

Cita tomada de http://www.buscabiografias.com/frasefamilia.htm. Dada la imposibilidad de rastrear la fuente exacta de la cita utilizada, no puedo ofrecer los datos bibliogrficos completos, aunque la mayora de los sitios web la atribuyen a Eurpides.

10

sano). Anlogamente, el rumano evidencia lo dichosas que son las familias con hijos buenos (i Dumnezeu trage mai des la casa cu odrasle bune. [Dios se acerca ms a las casas con hijos buenos.], Fiii buni, ca pinea cald. [Los hijos buenos, como el pan caliente]) y censurando a los que provocan desgracias a los padres (Dect odrasle rele mai bine zile bune. [En vez de hijos malos, mejor das buenos]). De la presente investigacin se desprende la falta de refranes sobre padres que desean la muerte de los hijos incapaces de satisfacer las expectativas (sociales, personales, etc.); sin embargo, hay algunas frases idiomticas que, utilizadas en determinados contextos, pueden revelar disgustos tan extremos por parte de los padres que preferiran la muerte de sus descendientes en vez de seguir con la vergenza provocada u otros motivos de decepcin. (Eu te-am fcut, eu te-omor. [Yo te hice, yo te mato]). Otro tpico relacionado con la descendencia de una familia es el del gnero. El espaol tiene refranes que no hacen una distincin clara entre hijo e hija aunque a menudo hijo(s) se refiere a los dos sexos, lo que no es siempre fcil ver claramente la diferencia. En general, se prefiere al hijo varn sobre la hija mujer. Se cree que es mejor un hijo malo que una hija buena, y ello se debe a diversas razones. Una de ella es el provecho que se puede sacar teniendo un hijo en la sociedad patriarcal donde el trabajo en el campo, junto con el padre, era la fuente de subsistencia para la mayora de la poblacin (Nazca mi hijo varn, aunque sea ladrn. Quien hijo cra, oro cra. Ms vale hijo en la horca, que la hija en la boda.). El rumano suscribe a esta tendencia que prefiere los hijos varones pero solo si el nmero de hijas supera al de hijos (Cine are fete multe adun nebunii de pe drumuri. [Quien tiene muchas hijas atrae locos.], Cine are fete multe se nchin la oricine. [Quien tiene muchas hijas hace reverencias a cualquiera]). De ello deducimos que las hijas representaban muy poca cosa para la familia rumana, es decir, eran miembros de segunda clase, y si familia tena ms hijos que hijas, valan muy poco en los ojos del padre. El espaol tiene eco de este desdn para las familias con muchas hijas tambin (Muchas hijas en casa, todo se abrasa), aunque no es exclusivamente en contra de la presencia de las hijas, como en el caso del rumano. Por otra parte, una diferencia ms entre las dos culturas en cuanto a la actitud frente a las hijas es la presencia, en espaol, de paremias que revelan una preferencia por las hijas (Al hombre venturero, la hija le nace primero. En la casa de bendicin, primero, hembra, y despus varn. Si tiene hijas, comers sopas.). Al contrario, la presente investigacin muestra que los rumanos no tienen paremias que prefieran la presencia de las hijas en una familia. La ausencia de esta categora en la paremiologa rumana puede ser prueba de la actitud misgina 11

impregnada en la sociedad patriarcal rumana a lo largo de su historia. Esa actitud est presente no solo en el refranero rumano, sino tambin en la legislacin, costumbres sociales, etc. Pasando a otros miembros de la familia, en el imaginario tradicional la madre tiene una relacin afectiva mucho ms cercana con los descendientes que el padre. La superioridad afectiva de la madre es un tpico muy comn incluso en la antigedad y se ha convertido en un elemento dado por s, presente incluso en el inconsciente colectivo de todas las culturas6. Pero el afecto y la sensibilidad se extiende no solo sobre los hijos, sino al resto de los miembros de la sociedad tambin (al menos en el refranero rumano), y nos lo muestran refranes que ilustran la bondad materna reconocida por no familiares (Mai muli ntreab de mama dect de tata. [Hay ms quienes preguntan por mi madre que por mi padre]). A continuacin, no obstante, el anlisis se centrar en las representaciones de la madre como conceptualizacin de la bondad y la sensibilidad que afecta a los dems miembros de la familia. Aparte de los varios papeles sociales establecidos a cada persona en funcin del sexo, las diferencias afectivas se reflejan en cmo se cran los hijos. La aportacin materna convencional, en cuanto a los hijos, es de criarlos, mientras que la aportacin paterna es de educarlos, aunque haya excepciones del paradigma. Como se ha mencionado ms arriba, el rigor educativo se reserva a los padres, pero cuando la carga de la educacin se le asigna a la madre, ella suele ser ms indulgente, incluso a espaldas del padre, y el refranero espaol refleja esta idea (Azote de madre, ni rompe huevo ni saca sangre. La coz de la yegua no hace dao al potro.). Todava peor para los hijos, en la visin popular de ambas culturas, es cuando la figura paterna est ausente por completo (Lechn de viuda, bien mantenido y mal criado.). Los rumanos tienen un enfoque similar del mismo problema (Mama bate, mama pup. [La madre pega, la madre besa], Unde d mama, carnea crete. [Donde la madre pega, la carne crece]), y la idea de la madre viuda se representa casi del mismo modo ( Feciorul de vduv este nebtut la vreme. [El hijo de viuda es castigado a tiempo.], Femeie fr brbat, odrasle fr cpti. [Mujer sin hombre, hijos sin futuro]). Otro lugar comn a la hora de hablar sobre las madres es la imposibilidad de ver las faltas de sus hijos, que son siempre bellos e inteligentes (A nadie le parecen sus hijos feos. Dnde tiene mi nio feo, que no lo veo?/ Hijo ajeno come mucho y llora feo; hijo propio, llora bonito y come poco.). Para ilustrar estas situaciones se recurre tambin al uso de los

JUNG, C.G. (1988). Arquetipos y el inconsciente colectivo. Barcelona: Paids.

12

animales como referentes actanciales. El amor desinteresado extremo, propio de algunos animales, se conceptualiza para mostrar que la madre es incapaz de valorar de manera objetiva a sus descendientes (Piensa el cuervo que blancos son sus polluelos. Grumos de oro llama la lechuza a sus hijos). Algunos se usan a menudo para el efecto cmico (No hay escarabajillo que no le parezca a su madre bonitillo.). El refranero rumano ha observado tambin esta caracterstica de la madre (Ciorii i se par puii ei de pun. [A la corneja, sus hijos le parecen de pavo real]) y aparte de la animalizacin como recurso paremiolgico, se utiliza casi con la misma frecuencia la idea del creador que alaba su propia obra (Tot olarul laud oala sa. [Todo alfarero alaba su vasija]). Todas estas particularidades de la madre han hecho que su imagen adquiera una cierta faceta de santidad. Dada la alta apreciacin de la madre en cualquier espacio cultural (por cierto, no solamente en los dos que hemos estudiado aqu), y puesto que el matricidio es uno de los crmenes ms abominables que una persona puede cometer, las repercusiones pueden ser desastrosas para el matricida. As pues, el rumano tiene algunas frases idiomticas que aluden a los pecados contra la madre y la frase de parc-am omort-o pe mama. [...como si hubiera matado a mi madre]) se refiere a la incapacidad de entender las razones para las que uno sufre. La persona que no entiende por qu sufre cree que las aflicciones que padece no son directamente proporcionales con sus pecados cometidos. Una gran parte de los corpus de los dos refraneros sobre la familia y un importante tpico de las dos culturas es la imagen de la suegra como miembro poco benevolente, sobre todo a la mujer de la casa, esposa o madre. La suegra se representa casi siempre en relacin con la madre del pater familias que se involucra mucho en la evolucin de la familia y, por tanto, genera una gran rivalidad con su nuera. Estas relaciones suegranuera estn, casi invariablemente, consumidas por celos y envidias diversas representndolas as como acrrimas enemigas. Los espaoles se parecen tanto a los rumanos en esta actitud frente a la suegra que gran parte de los refraneros vinculada a la suegra utiliza los mismos referentes actanciales, el mismo tono sentencioso, miedoso y hostil, y la misma certeza en cuanto a las escasas posibilidades de conciliar a la suegra con su nuera. En espaol, esta enemistad se representa de diversas formas (Entre suegra y nuera, no hay una hora buena. Nuera y suegra, gata y perra), y a veces, resaltando el contraste con la slida relacin entre la madre y la hija (Madre e hija caben en una camisa; suegra y nuera, ni en toda la pieza. Suegra y nuera, ni en una era; madre e hija en una botija). Como vemos, los refranes ya expuestos optan por una equivalencia en cuanto a los elementos prosdicos: una rima y el mismo nmero de slabas entre la primera parte con la segunda. Aparte de la 13

prosodia, los enunciados se construyen a partir de un contraste entre la suegra y la nuera, los dos significados del enunciado, aunque hay refranes donde la posicin significantesignificado cambia y la nuera es el objeta del descontento de la suegra. A continuacin, el rumano sigue la misma lnea en que se habla con certeza sobre la incompatibilidad entre los dos referentes pero con ms distanciamiento y objetividad (Nici nora fat, nici soacra mum. [Ni la nuera virgen, ni la suegra madre], Dor de nor-n cur de soacr. [Aoranza de nuera en el culo de la suegra]). El primero utiliza la negacin en las dos partes para resaltar, cnicamente, los percances de cada uno de los significados, mientras que el segundo duda la capacidad de la suegra de sentir algn sentimiento positivo para la nuera, como por ejemplo, aoranza. Se refleja tambin en estas paremias la falta de racionalidad de estos odios familiares y la maldad de las suegras perdura en refranes como: Suegra, ni aun de azcar es buena; Suegra, ninguna buena: hcela de azcar y amargome; Suegra, ni de barro buena: hcela de barro y descalabrome. Las paremias expuestas arriba destacan las penas por las que pasan las nueras y los yernos en sus relaciones con las suegras. Todas tienen la intencin de resaltar su maldad utilizando extremos del campo sensorial y tctil. Sintcticamente, se parecen mucho entre s, empezando con el mismo referente actancial: la suegra. Esta inclinacin de comparar extremos, con uno de ellos que se identifica con la suegra encontramos tambin en el refranero rumano (Mama soacr, poam acr. [Madre suegra, uva agria], Soacr, soacr, poam acr, de te-ai coace ct te-ai coace, dulce tot nu te-ai mai face; de te-ai coace ct un an i-o var, tot eti acr i amar. [Suegra, suegra, uva agria, por mucho que madures, ms dulce no vas a ponerte; aunque madurases un ao y un verano, seguirs agria y amarga]). Al contrario que la tendencia de los refranes espaoles que opone la suegra al sabor dulce. Los rumanos muestran directamente el elemento negativo, siendo as ms divulgativo, y con menos dudas. De acuerdo con lo expuesto anteriormente, se nos revela una semejanza casi perfecta de los dos refraneros en cuanto al cinismo con el cual se elige ver a la otro miembro de la familia. An ms, hay paremias que ms all y vinculan la suegra con la muerte o con el propio diablo. Como si ello no fuera bastante, supera en maldad a todos los seres diablicos (Del diablo te librars, pero de tu suegra no podrs. Entre diablo y suegra, sea el diablo el que venga). No nos es posible saber si la voz de los estos refranes se dirigen a la nuera o al yerno, pero es evidente que se prefiere una compaa diablesca que tener a la suegra cerca. Tambin es posible observar que casi en totalidad, la paremiologa espaola busca casi invariablemente la rima de los refranes, como hemos visto hasta ahora. El refranero rumano, 14

sin embargo, parece no tener la rima como constante en la creacin de paremias, como ejemplifica el siguiente refrn: Ce drac mai mare, mai ru i mai fr inim i trebuie ca soacra. []).

Conclusin Como era de esperar, los refraneros estudiados aqu cuentan con una notable presencia de paremias relativas a la familia. Sin embargo, el presente trabajo no tiene la pretensin de haber comprendido todos los enunciados relativos al tpico propuesto para los dos refraneros. Evidentemente, se ha hecho una seleccin temtica, lo cual significa que se han incluido solamente los refranes relativos a algunos de los temas que rodean el concepto de familia. Debido a las diferencias de enfoques, en cuanto a la visin del mundo, de los dos espacios culturales, se han seleccionado paremias que han permitido su incorporacin en los temas comunes a los dos refraneros. Como hemos visto, el hecho de que los espaoles y los rumanos coinciden en muchos de los planteamientos de la familia, hace posible la realizacin de la presente exposicin. Ambos refraneros coinciden, tanto en las visiones positivas, como en las negativas, sobre los miembros de la familia. Adems, tienen la misma tendencia de conceptualizar (mediante comparaciones o directamente metaforizando el mensaje) las varias hipstasis de la vida cotidiana con referentes animales y/o csmicos, aunque la lengua espaola tiene una predileccin para las abstracciones, como por ejemplo, el amor, la honra, el respeto, la autoridad, etc. El presente trabajo, sin pretensiones de ser exhaustivo, ha servido para la elaboracin de un corpus bilinge espaol-rumano que puede ser til para la actualizacin de diccionarios multilinges o para traductores que trabajen con esta combinacin de lenguas. De cualquier modo, uno de los temas pendientes de profundizar, como continuacin de esta aproximacin a las similitudes paremiolgicas, es el uso de los refranes utilizados en la actualidad por las dos realidades lingsticas planteadas aqu. No obstante, dicha profundizacin queda incompleta hasta futuras investigaciones similares.

Bibliografa
BAUTISTA ADAME, E. (14 de Mayo de 2013). http://www.tuobra.unam. Obtenido de http://www.tuobra.unam.mx/publicadas/070625144988.html 15

BOTEZATU, G. y. (2001). Dicionar de proverbe i zictori romneti. Chiinu: Litera. CASTELLANO, R. (15 de abril de 2013). Refranero castellano: refranes castellanos clasificados por temas. Obtenido de http://www.refranerocastellano.com/index.html CEAUANU, G. F. (2001). Superstiiile poporului romn. Bucureti: Saeculum. CHEVALIER, J. (2007). Diccionario de smbolos. Barcelona: Herder. DOVER, K. J. (1974). Greek Popular Morality in the Time of Plato and Aristotle. Oxford: Basil blackwell. FERNNDEZ MARTNEZ, F. (1969). Diccionario de proverbios y refranes. Santo Domingo: Editora del Caribe. FLONTA, T. (02 de Febrero de 2013). http://books.google.es. Obtenido de http://books.google.es/books?id=Vt29c9bHPT4C&pg=PT249&lpg=PT249&dq=Quie n+tiene+un+hijo+solo+h%C3%A1celo+tonto,+quien+tiene+un+solo+puerco,+h%C3 %A1celo+gordo&source=bl&ots=R3fDZOE8sB&sig=cqYKq-FIGJrf0bXgy_MQjqRvko&hl=en&sa=X&ei=5VSWUfqqHOnF7AalnYCwDg&redi GHIESCU, M. (1980). Dicionar de proverbe spaniol-portughez-romn. Bucarest: Editura tiinific i enciclopedic. http://refranero.webcindario.com. (14 de Mayo de 2013). Obtenido de http://refranero.webcindario.com/principal.htm JUNG, C. G. (1988). Arquetipos e inconsciente colectivo. Barcelona : Paids. JUNG, C. G. (2005). Modern Man in Search of a Soul. Londres: Routledge. MALDONADO, F. C. (1974). Refranero clsico espaol y otros dichos populares. Madrid: Taurus. MARTNEZ GARRIDO, E. (2005). Breves consideraciones semnticas de gnero en torno al lxico "amoroso", a la retrica "ertica" y a las paremias misginas. Cuadernos de Filologa Italiana, 171-186. MUNTEAN, G. (1966). Apa trece, pietrele ramn, proverbe romneti. Bucarest: Editura pentru literatur. ORTEGA ROMN, J. J. (2006). Paremiologa y fraseologa comparadas espaolas y rumanas: buscando equivalencias, acercando idiomas. Paremia, 73-81. PLATN. (13 de Marzo de 2013). http://www.edu.mec.gub.uy. Obtenido de http://www.edu.mec.gub.uy/biblioteca_digital/libros/P/Platon%20%20El%20Banquete.pdf REFRANERO. (8 de Enero de 2013). Refranero.webcindario.com. Obtenido de http://refranero.webcindario.com/principal.htm 16

RODRGUEZ YEZ, Y. (2005). Breve estudio histrico-comparativo de las frases hechas. Res Diachronicae Virtual, 203-216. SARDELLI, M. A. (2010). Miscelnea paremiolgica (De paremiologa espaola, paremiologa italiana y paremiologa comparada). Madrid: CERSA. TEODOROVICI, C. y. (2005). Dicionar romn-spaniol de expresii i locuiuni. Iai: Polirom. VEYNE, P. (1991). El imperio romano. Madrid: Taurus.

17

Vous aimerez peut-être aussi