Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
tourism-alsace.com
Contents
Introduction
Strasbourg Colmar and Mulhouse 4 to 7
8 to 17
18 to 25
26 to 35
36 to 45
Nestling between the Vosges and the Rhine, Alsace is a charming little region with a big reputation. At the crossroads of the Germanic and Latin worlds, it is passionate about its History, yet firmly anchored in modern Europe and open to the world. Rated as among the most beautiful in France, the Alsatian towns and cities win the Grand prix national de fleurissement, Towns in Bloom prices every year. Through their festivals and their traditions, they have managed to preserve a strong identity based on a particular way of living. World famous cuisine, a remarkably rich history, welcoming and friendly people: in this jewel of a region there really is something for everyone. To discover Alsace at your own pace, you simply have let yourself be inspired: surprises await you at every turn of the page.
Jacques Dreyfuss Head of Alsace Tourism Joseph Ostermann Head of the Bas-Rhin Tourism Development Agency Eric Straumann Head of the Haut-Rhin Departmental Tourism Association
Strasbourg
ith its extraordinarily rich culture and lively joie de vivre, Strasbourg is without a doubt one of the most exceptional European cities; a city that is just crying out to be explored. The capital of both Europe and Alsace, Strasbourg is a young and dynamic city. Historic monuments, good food and culture: who could fail to fall in love with Strasbourg! Like many large cities, its districts have their own distinct identity which is intrinsically linked to their history and their inhabitants. Encircled by the Ill, the city centre, classified as a UNESCO World Heritage Site, contains the main locations and monuments that give Strasbourg its reputation: the Cathedral, the Maison Kammerzell, the Petite France district or the covered bridges, etc.
MUST-SEE ATTRACTIONS
MF = Museum of France Notre-Dame Cathedral (C) See p. 35. Astronomical Clock
+33 (0)3 88 32 75 78
Muse dArt Moderne et Contemporain (Museum of Modern and Contemporary Art) (MF) See p. 31.
+33 (0)3 88 23 31 31 www.musees-strasbourg.org
The Petite France district The most picturesque part of Old Strasbourg. In olden days, shermen, millers and tanners lived and worked in this district, built at the waters edge.
+33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr
Cathedral platform
+33 (0)3 88 43 60 40
The Maison Kammerzell Journey back through time and visit one of Strasbourgs most charming buildings; a gem that has made many generations of merchants wealthy.
+33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr
The European Institutions Ofcial seat of the European Parliament, Council of Europe and the European Court of Human Rights, Strasbourg throws itself into international affairs.
+33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr
MAIN EVENTS
Festival Artefacts Modern music 2nd fortnight of April
www.artefact.org
STRASBOURG PASS
Wonderful little passes that are your key to the city for 3 days (numerous reductions). To buy a pass or nd out more, visit Strasbourg Tourist Information Ofce.
+33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr
PRACTICAL INFORMATION
Strasbourg by panoramic boat on the river Ill BATORAMA
+33 (0)3 88 84 13 13 www.batorama.fr
Historical treasure hunt around the town Il tait une fois la ville
+33 (0)3 88 31 05 25 www.iletaitunefoislaville.com
Colmar
t is impossible to resist the charms of Colmar, with its half-timbered houses, canals, flowers and those who do are missing out on a delightful town. Encapsulating the idyll of Alsace, it protects a way of life that is just waiting to be discovered. The capital of Alsatian wines, it combines the intimacy of a medium-sized town with a remarkably rich heritage. The must-see attraction is of course Little Venice. If your thirst for culture is not quenched by a visit to Unterlinden Museum, then the Bartholdi Museum which tells the story of the creator of the Statue of Liberty born in Colmar, will be a perfect end to the e day.
av
MUST-SEE ATTRACTIONS
MF = Museum of France Maison Pster One of the symbols of old Colmar, the maison Pster, is named after one of its 19th century owners.
+33 (0)3 89 20 68 92 www.ville-colmar.fr
PRACTICAL INFORMATION
Guided tours for groups or individuals
+33 (0)3 89 20 68 92 www.ot-colmar.fr
Cinema Festival 7 jours pour le 7me Art (7 days for the 7th art) In October
+33 (0)3 89 20 68 68 www.ville-colmar.fr
The Kofhaus The former customs house. Built in 1480 at a time when Colmar and the Upper Rhine were heavily inuenced by the extraordinary talent of the painter and engraver Martin Schongauer.
+33 (0)3 89 20 68 92 www.ot-colmar.fr
Night time illumination of the heritage of the old city Every Friday and Saturday as well as every evening during major events.
+33 (0)3 89 20 68 92 www.ot-colmar.fr
Sarl SAAT
+33 (0)3 89 73 74 24 www.petit-train.com
St Martin collegiate church Gothic style (13th and 14th century). Built on the site of a former Romanesque church. Felsberg organ, Silbermann sideboard and choir organ.
MAIN EVENTS
International Music Festival of Colmar 1st fortnight of July
+33 (0)3 89 20 68 97 www.festival-colmar.com
The Foire aux Vins dAlsace (Alsace Wine Fair) Exceptional showcase of the wines of Alsace. Wine tasting and selling. Excellent programme of concerts.
+33 (0)3 90 50 50 50 www.foire-colmar.fr
- Barques La Krutenau
+33 (0)3 89 41 18 80 lakrut.resto.jpw@wanadoo.fr
+33 (0) 89 41 27 20
Mulhouse
ulhouse has skilfully and intelligently transformed its industrial past into a wonderful source of knowledge and wonder: its technical museums are renowned far and wide and the National Automobile Museum is one of the most fascinating in the world. The old town is the perfect place to go for a stroll and immerse yourself in a very cosmopolitan atmosphere in this former industrial town, discovering historic monuments such as the Htel de Ville or the Saint-tienne temple. The dynamism of the towns cultural structures means it is home to many museums and holds the title Town of Art and History.
MUST-SEE ATTRACTIONS
MF = Museum of France Cit de lAutomobile National Automobile Museum Schlumpf Collection (MF) EDF Electropolis Museum The adventure of electricity (MF)
MAIN EVENTS
International Carnival End of February - beginning of March
www.tourisme-mulhouse.com
See p. 28
+33 (0)3 89 32 48 50 www.electropolis.tm.fr
PRACTICAL INFORMATION
Guided tours for groups or individuals
+33 (0)3 89 35 48 42 www.tourism-alsace.com
Near Mulhouse / Ungersheim comuse dAlsace (Alsace Open Air Museum) (MF) See p. 24
+33 (0)3 89 74 44 54 www.ecomusee-alsace.fr
BIOSCOPE See p. 11
+33 (0)3 89 62 43 00 www.lebioscope.com
lthough small, Alsace as a region has very diverse countryside: the plain bordered in the East by the mythical and majestic Rhine, the Piedmont covered with vineyards full of famous grape types and the rounded summits of the Vosges which peak at 1,424m, with their valleys guarded by mediaeval fortresses In summer, cool down in swimming pools and water parks, while in winter, the peaks are ideal for practicing Nordic or Alpine skiing on the runs at 11 different ski areas. Mountain-lovers will find plenty to do in Alsace, whether trekking in snowshoes or on foot in the Champ du Feu, exploring the Alpine slopes of the Massif du Honneck or even admiring the magnificent Lac Blanc. With more than 12,000 km of hiking trails and 2,500 km of cycle routes and marked mountain bike trails, Alsace is the perfect destination whether you are looking for sport or a well earned rest.
MULHOUSE (B7)
- Zoological and Botanical Gardens
+33 (0)3 89 31 85 10 www.zoo-mulhouse.com
SAINT-LOUIS (C7)
Alsaces Petite Camargue Nature Reserve, Environmental and Nature Education Centre
+33 (0)3 89 89 78 59 www.petitecamarguealsacienne.com
NORTHERN VOSGES
SOULTZMATT (B6)
Espace des Sources (Springs centre) Museographical and educational area which aims to promote the history and industrial heritage of Soultzmatt through its springs and raise public awareness about the importance of preserving water.
+33 (0)3 89 47 00 06 +33 (0)3 89 47 00 01 www.sourcesdesoultzmatt.coc
PLOBSHEIM (C3)
Le jardin de Marguerite (Margarets Garden)
+33 (0)3 88 98 70 28
FROHMUHL (B2)
Maison de lEau et de la Rivire du Donnenbach (River and Water Education Centre) - tang du Donnenbach Several educational activities. 3 nature discovery trails nearby.
+33 (0)3 88 01 58 98 www.parc-vosges-nord.fr
LUTTERBACH (B6)
Le Moulin de Lutterbach (Lutterbach Mill) Environmental and Nature Education Centre
+33 (0)3 89 50 69 50 www.moulindelutterbach.fr
OTTROTT (B4)
Windeck Estate
+33 (0)3 88 48 14 00 www.foyer-ottrott.com
SUNDGAU
SAVERNE (B2)
Botanical Garden
+33 (0)3 88 91 80 47 http://jardin-botanique-saverne.org
ALTENACH (B7)
Sundgau Maison de la Nature (Nature Education Centre)
+33 (0)3 89 08 07 50
WILDENSTEIN (A6)
Hautes-Vosges CPIE Environmental Initiatives Centre
+33 (0)3 89 82 20 12
STRASBOURG (C3)
Botanical Garden
+33 (0)3 90 24 18 65 http://jardin-botanique.u-strasbg.fr
UTTENHOFFEN (C2)
Jardins de la Ferme Bleue (Blue Farm Gardens)
+33 (0)3 88 72 84 35 www.jardinsdelafermebleue.com
RHINELAND ENVIRONMENT
Situated along the Rhine strip, the lush forests of the Ried, a flood plain with an abundance of ora and fauna, are ecology treasure-troves. The Rhine itself can be crossed in numerous ways (bridges, ferries, on foot, by bike)!
Association Rhin Vivant (Association Living Rhine) www.rhin-ecotourisme.eu
LEMBACH (C1)
Le Ptit Fleck Play area that raises awareness of the Northern Vosges natural heritage.
+33 (0)3 88 94 28 52 www.ptiteck.com
Hiking
Crossing Alsace and the Massif des Vosges on foot is a unique journey of discovery. Enjoy getting back to nature, seeing the wildlife and the warm welcome given to ramblers etc. Its enough to make you want to follow the long distance footpaths (Grande Randonnes) (GR 53-5, GR 531, GR 532 et GR 534) or to take one of the thousand trails marked by the Club Vosgien.
www.massif-des-vosges.com
BENNWIHR-GARE (B5)
Schoppenwihr Gardens
+33 (0)3 89 41 22 37 www.schoppenwihr.com
LORENTZEN (B5)
Centre dInitiation la Nature (Nature and Environment Education Centre) La Grange aux Paysages
+33 (0)3 88 00 40 39
RIED
BRUMATH (C2)
Jardin de lEscalier (Stairway Garden)
+33 (0)3 88 51 99 14 www.a-lescalier.com
HAUTES-VOSGES
MUNSTER (B5)
Ballons des Vosges Regional Nature Park. (Park Information Centre).
GUEBWILLER (B6)
Parc de la Marseillaise (Marseillaise Park)
+33 (0)3 89 76 80 61 www.ville-guebwiller.fr
MOTHERN (D1)
Maison de la Wacht (houses an exhibition on the Rhine).
+33 (0)3 88 94 86 67
MUNCHHAUSEN (D2)
Maison de la Nature (Nature Education Centre)
+33 (0)3 88 86 51 67 www.nature-munchhausen.com
HUSSERENWESSERLING (A6)
Wesserling Park
+33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr
LA NAVETTE DES CRTES (MOUNTAIN SHUTTLE BUS) Provides easy access to the long distance footpaths (GR5) from around 20 locations (Sundays and bank holidays from June to September).
www.navettedescretes.com
MUTTERSHOLTZ (C4)
Ried and Central Alsace Maison de la Nature (Nature Education Centre) - Ehnwihr Located in the heart of the Massif des Vosges, the park information centre is the perfect starting point
+33 (0)3 88 85 11 30 www.maisonnaturemutt.org
KOLBSHEIM (C3)
Castle gardens and park
+33 (0)6 20 71 53 73
For hiking holidays and excursions with a guide see Multi-activity holidays p. 17 SUGGESTED HIKES Long distance footpaths for hikes that last several days (GR 53-5, GR 531, GR 532 et GR 534) or walks for a family day out, its up to you to decide your route through the beautiful Alsace countryside:
www.massif-des-vosges.com
KUTZENHAUSEN (C2)
Rural Life Centre Garden
+33 (0)3 88 80 53 00
10
FOUDAY (B4)
Julien Htel-Restaurant **
+33 (0)3 88 97 30 09 www.hoteljulien.com
THANNENKIRCH (B5)
Touring Htel ***
+33 (0)3 89 73 10 01 www.touringhotel.com
OTTROTT (B4)
Les Naades Aquarium
+33 (0)3 88 95 90 32 www.parclesnaiades.com
JUNGHOLTZ (B6)
Htel & Spa Les Violettes ***
+33 (0)3 89 76 91 19 www.les-violettes.com
THEME PARKS
If fun and games is what you are looking for, there is no holding back in Alsace! An array of imaginative activities and locations are on offer for all ages.
KAYSERSBERG (B5)
Htel Le Chambard ***
+33 (0)3 89 47 10 17 www.lechambard.com
BIRKENWALD (B3)
Htel Au Chasseur ***
+33 (0)3 88 70 61 32 www.chasseurbirkenwald.com
KINTZHEIM (B4)
Cigoland - Stork theme park
LEMBACH (C1)
Auberge du Cheval Blanc ***
+33 (0)3 88 94 41 86
MUNSTER (B5)
Htel Verte Valle ***
+33 (0)3 89 77 15 15 www.vertevallee.com
LEMBACHFLECKENSTEIN (C1)
Le Chteau des nigmes (The Castle of Mysteries)
+33 (0)3 88 94 28 52 www.eckenstein.fr
COLROY-LA-ROCHE (B4)
Hostellerie La Cheneaudire ***
+33 (0)3 88 97 61 64 www.cheneaudiere.com
ENSISHEIM (B6)
Htel Le Domaine du Moulin ***
+33 (0)3 89 83 42 39 www.hotel-domainedumoulinalsace.com
MORSBRONNLES-BAINS (C2)
DidiLand - Theme Park
+33 (0)3 88 09 46 46 www.didiland.fr
OBERBRONN (C2)
LOasis
+33 (0)3 88 09 71 96 www.oasis-alsace.com
WILDLIFE PARKS
Visit Alsaces numerous wildlife parks and give the whole family the chance to enjoy some unusual sights the land of storks: eagles, vultures, Barbary macaques and exotic butteries!
RIBEAUVILL (B5)
Enigmatis Puzzle hunt (open July-August).
+33 (0)3 89 41 80 81 www.enigmatis.fr
OBERNAI (B4)
Le Parc Htel ****
+33 (0)3 88 95 50 08 www.hotel-du-parc.com
OSTWALD (C3)
Chteau de lle **** 17 different routes can be found at www.tourisme67.com where you can also download route maps. The brochure Je choisis et construis mes randonnes en Haute-Alsace (I choose and create my own hikes in Haute-Alsace) can be downloaded from www.tourisme68.com ORGANISED AND SUPERVISED WALKS
www.club-vosgien.com www.ffrandonnee.fr www.ffsp.fr +33 (0)3 88 66 85 00 www.chateau-ile.com
HUNAWIHR (B5)
Centre de rintroduction des cigognes et des loutres (Stork and Otter Breeding Centre)
+33 (0)3 89 73 72 62 www.cigogne-loutre.com
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
Tellure NEW! Underground Worlds Exploration Centre.
+33 (0)3 89 58 80 50 www.tellure.fr
OTTROTT (B4)
Hostellerie des Chteaux ****
+33 (0)3 88 48 14 14 www.hostellerie-chateaux.fr
STRASBOURG (C3)
The Vaisseau (see p. 31)
+33 (0)3 88 44 44 00 www.levaisseau.com
KINTZHEIM (B4)
Volerie des Aigles (Eagle Park)
+33 (0)3 88 92 84 33 www.voleriedesaigles.com
Organised hikes see Multi-activity holidays p. 17. HIKING MAPS 8 x 1:50000 maps and 24 x 1:25000 maps cover the region and are available from:
Club Vosgien +33 (0)3 88 32 57 96 www.club-vosgien.com
ROUFFACH (B6)
Chteau dIsenbourg ****
+33 (0)3 89 78 58 50 www.isenbourg.com
LAUTENBACH-ZELL (B6)
Vivarium du Moulin (Mill Vivarium) Living arthropods, local and tropical wildlife.
+33 (0)3 89 74 02 48 www.vivariumdumoulin.org
UNGERSHEIM (B6)
The Bioscope Theme park dedicated to the environment with a large maze marked out and activities.
+33 (0)3 89 62 43 00 www.lebioscope.com
SOULTZ-LES-BAINS (B3)
Socit des Bains de Sulzbad
+33 (0)3 88 47 99 25 www.sulzbad.com
MULHOUSE (B7)
Zoological and Botanical Park
+33 (0)3 89 31 85 10 www.zoo-mulhouse.com
www.tourism-alsace.com
11
Cycle touring, mountain biking, high wire adventure parks and climbing
CYCLE TOURING
With more than 1,300 km of marked routes, Alsace is a heaven for cyclists. This network, the most dense in France, will enable you to discover conservation sites using green routes, cycle paths and cycle routes. These routes can be found on the following websites: Rhine cycle paths
www.velorouterhin.eu
BREITENBACH (B4)
Parc Alsace Aventure
+33 (0)3 88 08 32 08 www.parc-alsace-aventure.com
Sundgau by bike
www.sundgau-sudalsace.fr
KRUTH (A6)
Parc dArbre en Arbre (Tree to Tree Adventure Park)
+33 (0)3 89 82 25 17 www.arbreenarbrekruth.com
MOUNTAIN BIKING
The most experienced will take the TMV - Traverse du Massif des Vosges (Crossing the Vosges on mountain bike). From Wissembourg to Thann, this marked and permanent 420 km trail of which 9,000 m is uneven, in 14 stages or 20 sections, links Northern Alsace to the South. www.tmv-alsace-vtt.com Furthermore, there are also 46 marked circuits amounting to around 900 km of trails spread around 19 locations across the plains and mountains for mountain bikers to enjoy, whether they are beginners or more experienced.
BIKE PARK
For cycling holidays and excursions with a guide see Multi-activity holidays p. 17 22 routes (Canal de la Bruche, Canal de la Marne-au-Rhin, Vloroute Rhin, Vill-Elzach, etc.) can be found at
www.tourisme67.com
ORBEY (B5)
Station du Lac Blanc
+33 (0)3 89 71 22 80 www.lacblanc-bikepark.com
OBERHASLACH (B3)
Arbrascension
+33 (0)6 72 62 88 79 www.arbre-ascension.fr
BICYCLE RENTAL
(Hybrid bikes, mountain bikes, etc.) Thirty odd professional renters and other organisations are listed on www.tourisme67.com or in the brochure Je choisis et construis mes randonnes en Haute-Alsace (I choose and invent my own hikes in Haute-Alsace) which can be downloaded from www.tourisme68.com
ORBEY (B5)
Lac Blanc Adventure Park
+33 (0)3 89 71 28 72 www.lacblancparcdaventures.com
The route maps can also be downloaded. The Je choisis et construis mes randonnes en Haute-Alsace (I choose and invent my own hikes in Haute-Alsace) and Vlo des villes, vlo des champs : 24 balades pour dcouvrir la Haute-Alsace Haute-Alsace (Town and countryside cycling: 24 ways to discover Haute-Alsace) brochures can be downloaded from:
www.tourisme68.com
OSTWALD (C3)
Natura Parc
+33 (0)3 88 65 40 07 / 50 32 24 www.naturaparc.com
CLIMBING LOCATIONS
www.escalade-alsace.com
12
LA WANTZENAU (C3)
Golf de La Wantzenau Two courses of 18 and 4 holes.
+33 (0)3 88 96 37 76 www.golf-wantzenau.com
WITTELSHEIM (B6)
HORSEBACK PACKING
There is a particularly high number of riders in the region. The facilities are also excellent, with riding schools, riding B&Bs and ranches. The brochures Horse riding in Alsace and Horse riding in Alsace: Practical guide-book, can be downloaded from www.tourism-alsace.com www.tourisme67.com www.tourisme68.com
GOLF
12 golf clubs in a region that is less than 200 km from North to South! Golf courses on the plain or in the mountains, open to all or with selected membership, for leisure activities or competitions. More information on: www.golfsinalsace.com www.alsacegolf.com/golfs
MINI-GOLF
BRUMATH (C2)
+33 (0)3 88 59 36 27 www.brumath-aventure.fr
Golf Club de Strasbourg 27 holes. Handicap: during the week: 35 + be a member of a club.
+33 (0)3 88 66 17 22 www.golf-strasbourg.com
AMMERSCHWIHR (B5)
Golf dAmmerschwihr - Trois-Epis Number of holes per course: 18 + 9. Handicap: during the week, weekends and holidays: handicap card (Green Card*) 53.5.
+33 (0)3 89 47 17 30 www.golf-ammerschwihr.com
MOOSLARGUE (B8)
Golf de la Largue Number of holes per course: 18 + 9. Handicap: during the week, weekends and holidays: 36
+33 (0)3 89 07 67 67 www.golf-lalargue.com
DRUSENHEIM (D2)
Auberge Au Gourmet
+33 (0)3 88 53 30 60
KIFFIS (B8)
Zum Blaue Equestrian Farm Jean Walther
+33 (0)3 89 40 35 25
CHALAMPE (C6)
Golf de lle du Rhin Number of holes per course: 18. Handicap: during the week: 36 / weekend: make enquiries.
+33 (0)3 89 83 28 32 www.golf-rhin.com
OBERSTEINBACH (C1)
Fjord Equestrian Farm Monty Roberts Learning Center France Johan & Sylvie HOFMANS
+33 (0)3 88 09 56 84 www.hommedecheval.com
PLOBSHEIM (C3)
Golf du Kempferhof 18 holes. Handicap: during the week: handicap card (Green Card*) / weekend and holidays:36.
+33 (0)3 88 98 72 72 www.golf-kempferhof.com
ILLZACH (B6)
Minigolf de Modenheim
+33 (0)3 89 46 45 42
MULHOUSE (B7)
Minigolf de lIllberg
+33 (0)3 89 43 25 89
HOMBOURG (C6)
Golf du Chteau de Hombourg Number of holes per course: 18 + 9. Handicap: during the week, weekends and holidays: handicap card (Green Card*).
+33 (0)6 74 63 13 19 www.drei-thermen-golfresort.de
ROUFFACH (B6)
Alsace Golf Club Number of holes per course: 18 + 3 + driving range. Handicap: during the week, weekends and holidays: handicap card (Green Card*).
+33 (0)3 89 78 52 12 www.alsacegolfclub.com
NIEDERBRONNLES-BAINS (C1)
+33 (0)3 88 80 35 03 +33 (0)3 88 80 89 89
WINTZENHEIMKOCHERSBERG (C3)
Wintzenheim Equestrian Farm Grard STIEBER
+33 (0)3 88 69 97 75
WATTWILLER (B6)
Camping Les Sources
+33 (0)3 89 75 44 94 www.camping-les-sources.com
: Accommodation available
* Green Card = awarded after a few lessons, with a pro having verified that the player knows basic rules, etiquette and has a basic level of golf.
www.tourism-alsace.com
13
Waterborne tourism
Whether on the Rhine, the Ill around Strasbourg, the canals which lead to the Marne, via the impressive inclined plane at Arzviller, or to the Rhne via a chain of locks at Valdieu, the discovery of Alsace by boat is quite simply breath-taking. CRUISES ON THE RHINE Alsace Croisieres Croisieurope
+33 (0)3 88 76 44 44 www.croisieurope.com
ERSTEIN (C4)
Flat bottomed boats
+33 (0)3 88 98 14 33
NIEDERBRONNLES-BAINS (C1)
Les Aqualies
+33 (0)3 88 09 13 00 www.niederbronn-les-bains.fr
MUTTERSHOLTZ (C4)
Le Batelier du Ried
+33 (0)3 88 85 13 11 www.batelier-ried.com
MUNSTER (B5)
Piscine de la Valle
+33 (0)3 89 77 85 60 www.cc-vallee-munster.fr
RHINAU (C4)
Association Rhinau-Rhin-Ried
+33 (0)3 88 74 68 96 www.grandried.fr
COLMAR /
HORBOURG-WIHR (B5) Association de Plein Air de Colmar et Horbourg (APACH - Colmar and Horbourg Open-air Activities Association)
+33 (0)3 89 23 58 39 www.club-apach.fr
RIBEAUVILL (B5)
Piscine des 3 Chteaux
+33 (0)3 89 73 27 27 www.piscine-3-chateaux.fr
SARRE-UNION (A2)
Promenade sur la Sarre
+33 (0)3 88 00 40 39
Barge France
+33 (0)4 26 23 49 11 www.frenchhotelbarge.com
RIXHEIM (C7)
Centre Nautique de lle Napolon
+33 (0)3 89 63 44 90
SWIMMING
AQUATIC CENTRES
SAVERNE (B2)
LOcanide
+33 (0)3 88 02 52 80 http//oceanide.cc-saverne.fr
HUNINGUE (C7)
Parc des Eaux Vives
+33 (0)3 89 89 70 20 www.ville-huningue.fr
BASSEMBERG (B4)
Aquavalles
+33 (0)3 88 58 93 93 www.cc-cantondeville.fr
THANN (B6)
Piscine intercommunale du Pays de Thann
+33 (0)3 89 35 79 80
BOUXWILLER (B2)
Hanautic
+33 (0)3 88 71 38 38 www.cc.pays-de-hanau.com
VOGELGRUN (C5)
Piscine Sirenia
+33 (0)3 89 72 55 65 www.paysdebrisach.fr
COLMAR (B5)
Aqualia
+33 (0)3 89 24 66 00
Aquavac Plaisance
+33 (0)3 87 25 94 22 www.aquavac-plaisance.com (in German)
ERSTEIN (C4)
Erstein Dtente
+33 (0)3 88 98 28 00 www.ville-erstein.fr
Canal vasion
+33 (0)3 87 07 62 04 www.canal-evasion.fr
FELLERINGWESSERLING (A6)
Centre de loisirs de Wesserling
+33 (0)3 89 82 64 35
BEINHEIM (D2)
tang de la Chapelle
+33 (0)3 88 53 04 04
GUEBWILLER (B6)
Centre nautique intercommunal
+33 (0)3 89 76 86 91
BENFELD (C4)
Baignade municipale
+33 (0)3 88 74 39 83
RIBEAUVILL (B5)
Canos du Ried
+33 (0)3 89 73 84 82 +33 (0)6 08 91 85 56 www.canoes-du-ried.com
HAGUENAU (C2)
Nautiland
+33 (0)3 88 90 56 56 www.nautiland.net
BISCHHEIM (C3)
Balastire
+33 (0)3 88 83 26 20
Kuhnle-Tours
+49 (0)3 98 23 - 266-0 www.kuhnle-tours.de (in German)
RIEDISHEIM (B7)
Association Sportive des Cheminots de MulhouseRiedisheim (ASCMR - MulhouseRiedisheim Railway Workers Sports Association )
+33 (0)3 89 44 06 70
HOCHFELDEN (C2)
Atoo-o
+33 (0)3 88 02 20 40 www.payszorn.com
BRUMATH (C2)
La Hardt
+33 (0)3 88 51 93 52
Locaboat Holidays
+33 (0)3 87 25 70 15 www.locaboat.com
GAMBSHEIM (D3)
Zone de loisirs
+33 (0)3 88 96 42 59
Navigplaisance
+33 (0)6 24 20 41 80 www.navig-plaisance.com
KAYSERSBERG (B5)
Espace nautique Arc en ciel
+33 (0)3 89 78 26 27 www.espace-nautique-ccvk.fr
GERSTHEIM (C4)
Unterrieth
+33 (0)3 88 98 30 04
Nicols
+33 (0)3 88 91 34 80
COLMAR (B5)
Sweet Narcisse
+33 (0)3 89 41 01 94 www.sweetnarcisse.com
MARCKOLSHEIM (C5)
Aquaried
+33 (0)3 88 92 54 64 www.cc-marckolsheim.fr/piscine/ entree_piscine.htm
Rive De France
+33 (0)3 87 86 65 01 www.rive-de-france.com
HUTTENHEIM (C4)
Husacker
+33 (0)3 88 74 43 48
Barques La Krutenau
+33 (0)3 89 41 18 80
NAVISCOPE ALSACE All about Rhine navigation, in the former push tug Strasbourg.
+33 (0)3 88 60 22 23
FISHING
Located between the Rhine and the massif des Vosges, Alsace is ideally situated for shing, between waterways and mountain lakes. All the efforts made to protect the water mean that the rivers and ponds have been repopulated with sh. Fdration du Bas-Rhin pour la pche et la protection du milieu aquatique (Bas-Rhin Federation for Fishing and the Protection of Aquatic Environments)
+33 (0)3 88 10 52 20 www.peche67.fr
Lac Achard
+33 (0)3 88 66 41 63
FLYING CLUBS
COLMAR (B5)
+33 (0)3 89 41 15 25
KESKASTEL (A1)
Centre de loisirs
+33 (0)3 88 00 19 25
HAGUENAU (C2)
+33 (0)3 88 93 88 59 www.aeroclub-haguenau.com
LAUTERBOURG (D1)
Les Mouettes
33 (0)3 88 54 68 60
LEMBACH (C1)
Fleckenstein
+33 (0)3 88 94 40 38
REICHSTETT (C3)
Neublitz
+33 (0)3 88 20 51 30
AIRBORNE SPORTS
With a reputation for encouraging beginners to spread their wings, the Vosges are the perfect terrain for gliding and discovering another side to Alsace. New: in winter take advantage of the ski lifts to paraglide over the winter landscape with minimal effort.
MULHOUSE (B7)
+33 (0)3 89 54 13 33
OBERBRUCK (A6)
+33 (0)3 89 82 02 59 +33 (0)3 89 82 45 80
REININGUE (B6)
Plan deau
+33 (0)3 89 55 40 15 www.cvmulhouse.asso.fr
Fdration du Haut-Rhin pour la Pche et la Protection du Milieu Aquatique (Haut-Rhin Federation for Fishing and the Protection of Aquatic Environments)
+33 (0)3 89 60 64 74 www.peche68.fr
SARRE-UNION (A2)
+33 (0)3 88 00 11 96
ROESCHWOOG (D2)
Staedly
+33 (0)3 88 86 42 18
SAVERNE-STEINBOURG (B2)
+33 (0)3 88 91 11 41
PARAGLIDING
SCHOENAU (C4)
Camping-plage
+33 (0)3 88 85 22 85
STRASBOURG (C3)
cole de Parapente AIR AILE
+33 (0)3 88 25 12 22 http://airaile.free.fr
STRASBOURGPOLYGONE (C3)
+33 (0)3 88 34 00 98 www.aero-club-alsace.org
ORBEY (B5)
Htel Aux Bruyres***
+33 (0)3 89 71 20 36 www.auxbruyeres.com
SELTZ (D2)
Peupliers
+33 (0)3 88 86 52 37
BREITENBACH (B4)
cole de Parapente GRANDVOL
+33 (0)3 88 57 11 42 www.grandvol.com
TROIS-FRONTIRES (C7)
+33 (0)3 89 65 50 15
Salmengrund
+33 (0)3 88 86 85 90
WISSEMBOURGSCHWEIGHOFEN (D1)
+49 (0)6342 599 www.edro.de
WITTISHEIM (C4)
Baignade municipale
+33 (0)3 88 85 27 65
SAND (C4)
Hostellerie De La Charrue**
+33 (0)3 88 74 42 66 www.lacharrue.com
ODEREN (A6)
Centre Ecole du Markstein Professional school for hang gliding, paragliding and free ight.
+33 (0)3 89 82 17 16 +33 (0)6 74 56 46 62
MUNSTER (B5)
Arovision
+33 (0)3 89 77 22 81 www.aerovision-montgolere.com
FISHING GUIDES
Fly shing on the Bruche and the Rhine Eric VINCENT
+33 (0)3 88 47 25 74
www.tourism-alsace.com
15
Winter sports
WINTER SPORTS
The ski area, which has an altitude reaching up to 1,250 m, is equipped for Alpine and Nordic skiing. Nordic skiing is particularly popular, with some 530 km of marked runs. Fans of Alpine skiing will be thrilled to nd 64 ski lifts spread over 11 sites. For those wishing to discover the hidden jewels of the Vosges landscape, snowshoe trekking is also on offer. Relax, escape the Alsatian Vosges will allow you to experience winter at your own pace. All skiing offers for the Massif des Vosges and information on the state of the snow can be found at www.massif-des-vosges.com
Snow phone: +33 (0)3 89 41 34 76
Nordic skiing 78 km marked and groomed (3 km of green runs, 28 km of blue runs, 34 km of red runs, 13 km of black runs).
+33 (0)3 89 71 27 11 www.blancrupt.com
LE SCHNEPFENRIED (A6)
Alpine skiing Runs: 7 km - 11 runs (2 green, 3 blue, 4 red, 2 black) and 7 ski lifts. Night skiing. Nordic skiing 32.6 km marked and groomed (2 blue runs, 1 red), with a connection with the Markstein and le Grand Ballon.
+33 (0)3 89 77 61 58 +33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for ski stations in la Valle de Munster) +33 (0)3 89 77 31 80 www.leschnepf.com
SCHNEEBERG (B3)
Nordic skiing 75 km of unmarked trails - 7 marked circuits from 5 to 18 km - from a very easy level to a very difcult level.
+33 (0)3 88 87 33 50 www.suisse-alsace.com
LE TANET (A5)
Alpine skiing Runs: 5.2 km - 6 runs (1 green, 2 blue, 2 red, 1 black) and 4 ski lifts.
+33 (0)3 89 77 27 24 +33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for ski stations in la Valle de Munster) +33 (0)3 89 77 31 80 www.letanet.fr
LE MARKSTEIN (A6)
Alpine skiing Runs: 12 km - 10 runs (3 green, 3 blue, 2 red, 2 black) and 9 ski lifts. Night skiing. Nordic skiing 40 km marked and groomed (5 km of green runs, 10 km of blue runs, 8 km of red runs, 34 km of black runs), with a Nordic trail connection Schnepfenried - Markstein - Grand Ballon.
+33 (0)3 89 82 14 46 +33 (0)3 89 82 13 90 www.lemarkstein.net
LE GASCHNEY (A6)
Alpine skiing Runs: 6 km - 7 runs (1 green, 1 blue, 5 red) and 4 ski lifts
+33 (0)3 89 77 21 38 +33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for ski stations in la Valle de Munster) +33 (0)3 89 77 31 80 www.gaschney1290.fr
LE FRENZ (A6)
Alpine skiing 2 blue runs and 1 ski lift.
+33 (0)3 89 82 20 47 +33 (0)3 89 82 13 90 www.ot-saint-amarin.com
LE SCHLUMPF (A6)
Alpine skiing 3 red runs and 2 ski lifts.
+33 (0)3 89 82 01 41 +33 (0)3 89 82 41 99 www.dolleren-ski.fr
SNOWSHOE TREKKING
See Multi-activity holidays opposite.
16
Multi-activity holidays
You choose how you, with a guide, will discover the natural and historical gems of Alsace: snowshoe trekking, cross-country skiing, igloo building, walking, supervised cycling and mountain biking trips, canoeing and kayaking, treasure hunts, sporting competitions, horse riding, etc. Cimes et Sentiers (AG 073.98.0001) Maorn vnements & Pleine Nature (HA 067.06.0002)
+33 (0)3 88 92 32 07 www.maorn.fr
RAMBLING HOLIDAYS
Arobase vasion
+33 (0)3 88 97 01 95
Bicyclette Go
Grains de Folies
Auberge Le Blancrupt Mountain Bike Centre Massif du Lac Blanc / Valle de Kaysersberg
+33 (0)3 89 71 27 11 www.blancrupt.com
Locacycles
Reservations Company
+33 (0)3 88 38 71 31
Chemins du Nord
Rambling Cycling Mountain biking Multi-activity (snowshoe trekking, cross-country skiing, igloo building, walking, treasure hunts, sporting competitions, horse riding, etc.) Transport of luggage
www.tourism-alsace.com
17
land of age-old customs as well as surprising speciality dishes, Alsace will delight even the most demanding food connoisseurs. The local cuisine is remarkable for its expertise and its taste as much for the savoury dishes as for the sweet ones. A thousand flavours assault the senses during a hearty meal enjoyed in a welcoming Michelin star restaurant, bierstub or winstub. These meeting places reflect the favourite pastime in Alsace: sharing good things, in keeping with the welcoming nature that comes naturally to the French! A multitude of establishments will welcome you to taste the symbolic dishes of Alsace cuisine: choucroute (sauerkraut), Bckeoffe (vegetable and meat stew), matelote du ried (Ried fish stew), Flammekueche (tarte flambe), and all sorts of small dishes typically served particularly in winstubs, the predecessors of wine bars. Do not forget to taste Alsace wines, classified under AOC official designation, while visiting the numerous wine cellars. Brandies, liqueurs and beers are some of the other local specialities, which make up more than half of the national production. The abuse of alcohol is dangerous for your health.
LAUTERBOURG (D1)
Au Vieux Moulin
+ 33 (0)3 88 94 60 29
LEMBACH (C1)
Auberge du Cheval blanc
+ 33 (0)3 88 94 41 86 www.au-cheval-blanc.fr
BERRWILLER (B6)
lArbre Vert
+33 (0)3 89 76 73 19 www.restaurant-koenig.com
MITTELHAUSEN (C3)
lEtoile
+ 33 (0)3 88 51 28 44 www.hotel-etoile.net
BRUMATH (C2)
lEcrevisse
+ 33 (0)3 88 51 11 08 www.hostellerie-ecrevisse.com
MUNSTER (B5)
lAgneau dOr
+ 33 (0)3 89 77 34 08 www.martinfach.com
COLMAR (B5)
Aux Trois Poissons
+33 (0)3 89 41 25 21
FOUDAY (B4)
Chez JULIEN
+ 33 (0)3 88 97 30 09 www.hoteljulien.com
COOKERY CLASSES
Find all the addresses (contact details, dates, prices, etc.) for cookery classes at http://gastronomie. vins.tourismealsace.com
STRASBOURG (C3)
Brasserie Aux Brasseurs
+33 (0)3 88 36 12 13
OTTROTT (B4)
Ami Fritz
+ 33 (0)3 88 95 80 81 www.ami-fritz.com
Brasserie Kohler
+33 (0)3 88 32 15 93
HITZBACH (B7)
Rest. de la Gare-Muntzenberger
+33 (0)3 89 40 93 27
Brasserie La Lanterne
+33 (0)3 88 32 10 10
PFAFFENHOFFEN (C2)
lAgneau
+ 33 (0)3 88 07 72 38 www.hotel-restaurant-delagneau.com
ITTENHEIM (C3)
Au Boeuf
+ 33 (0)3 88 69 01 42 www.au-boeuf.com
MICRO BREWERIES
MARIENTHAL (C2)
Brasserie de lErmitage
+33 (0)3 88 93 41 23 www.hotel-ermitage.com
Brasserie du Scala
+33 (0)3 90 41 24 45
UBERACH (C2)
Brasserie dUberach
+33 (0)3 88 07 07 77 http://www.brasserie-uberach.com
SOUFFLENHEIM (D2)
Au Boeuf
+ 33 (0)3 88 86 72 79 www.boeuf-soufenheim.com
JEBSHEIM (B5)
DMelichkann
+33 (0)3 89 71 61 25
RIQUEWIHR (B5)
Brasserie artisanale HOLLBEER
+33 (0)3 89 73 70 34 www.gilbertholl.com
LAPOUTROIE (B5)
De Faud
+33 (0)3 89 47 50 35 www.faude.com
STRASBOURG (C3)
Au Cerf dOr
+ 33 (0)3 88 36 20 05
SALES (A4)
Brasserie artisanale Saloise
+33 (0)3 88 97 76 80
Chez Yvonne
+ 33 (0)3 88 32 84 15 www.chez-yvonne.net
WENTZWILLER (C8)
Auberge Belle Vue
+33 (0)3 89 68 60 59
WESTHALTEN (B6)
Au Cheval Blanc
+33 (0)3 89 47 01 16 www.auberge-chevalblc. com
SCHARRACHBERGHEIM (C3)
Brasserie Lauth
+33 (0)3 88 50 66 05 www.brasserie-restaurant-lauth.com
WINTZENHEIM (B5)
Au Bon Coin
+33 (0)3 89 27 48 04
ZIMMERBACH (B5)
Au Raisin dOr
+33 (0)3 89 71 05 69
Details of all restaurants in the region can be found at www.restaurateursalsace.fr and, for haute cuisine, at www.etoilesalsace.com (with Formule Jeunes, reduced price menus between October and April for the under 35s, at www.formule-jeunes.com and Formule Sniors, reduced price menus for the over 60s).
20
EDUCATIONAL FARMS
WESSERLING (A6)
The farm - Maison de lagriculture de montagne (Mountain farming education centre)
+33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr
BERNWILLER (B7)
Educational farm Via la Ferme Association Typical Sundgovian country-style farm. Activities based on farm life and its animals.
+33 (0)3 89 25 30 55
LOCAL MARKETS
You can nd local products, from organic farms (AB) at most of the weekly markets. The list below only features the markets that sell local products. Tuesday morning: FEGERSHEIM / HAGUENAU / OSTWALD / SAVERNE (AB) / SELESTAT (AB) Tuesday afternoons: LAUTENBACH-ZELL (July, August) / SAINTE-CROIX-AUX-MINES - Parc Burrus (June to August) Tuesday evenings: LUTTENBACH-SUR-MUNSTER Saboterie (July-August) Wednesday morning (unless otherwise stated): ANDLAU / DACHSTEIN (1st of the month, all day) / DAMBACH-LAVILLE / STEINSELTZ (AB) (1st of the month afternoon) / VILL / WINTZENHEIM (Logelbach) Wednesday afternoon: ORBEY (July-August) / ROUFFACH Wednesday evening: BENNWIHR (July-August) Thursday morning: CHATENOIS / EGUISHEIM (May to October) / EPFIG / ILLFURTH Thursday afternoon: ZELLENBERG (1st of the month)
MULHOUSE (B7)
Canal Couvert: all day Tuesday, Thursday, Saturday and evenings of festivals
MUNSTER (B5)
Every year from 27 to 30 December
BOUXWILLER (B8)
Educational farm which runs events La Cl des Champs Association A real full-scale working farm, with very diversied livestock and a large variety of organic crops.
+33 (0)3 89 40 39 87 www.cledelaferme.net
VILL (B4)
In summer every day at the end of the afternoon.
ECKWERSHEIM (C3)
Dairy farming Ferme du Bruehl
+33 (0)3 88 59 45 38
MERKWILLERPECHELBRONN (C2)
Horse breeding, horse riding events Ecurie du Loti
+33 (0)3 88 80 90 10
Mills
STORCKENSOHN (A6)
OIL MILL Protecting an expertise that is 270 years old: manufacturing walnut and nut oil as well as old-fashioned apple and pear juice.
+33 (0)3 89 39 14 00
DISCOVER AGRICULTURE
Over the plain to the south of Strasbourg crops of cabbage for choucroute are spread in the elds; in the north hop elds stand tall and the piedmont is covered with vineyards of renowned grape types. Go and meet the farmers behind this patchwork landscape! (enquire about the opening hours)
SIEWILLER (B2)
Dairy farming, poultry, etc. Ferme des Tuileries
+33 (0)3 88 00 72 57
URBEIS (B4)
Organic mountain farming Ferme Humbert
+33 (0)3 88 57 06 00 www.biofermehumbert.com
WALHEIM (B7)
WALHEIM WATERMILL Listed as a historical monument. With a paddle wheel with a diameter of 4.85 metres.
+33 (0)3 89 40 98 46
www.tourism-alsace.com
21
22
GERTWILLER (B4)
Muse du Pain dpices et des Douceurs dAutrefois (Museum of gingerbread and sweets from yesteryear) Tradition of making ginger bread in this village, large collection of moulds.
+33 (0)3 88 08 93 52 www.paindepices-lips.com
MUHLBACH-SURMUNSTER (B5)
Muse de la Schlitte et des Mtiers du Bois (Museum of wood sledges and wood crafts)
+33 (0)3 89 77 61 08
RIQUEWIHR (B5)
Hansi Museum The work of Jean-Jacques Waltz, known as Hansi (1873-1951) - the most famous painter of popular pictures in Alsace.
+33 (0)3 89 47 97 00
NEUVILLER-LA-ROCHE (B4)
Museum of Heritage Collections reflecting both the activity of mountain farmers and workers.
+33 (0)3 88 97 07 18
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
Muse de lcole (Museum of schools) Reconstruction of a 1930s classroom.
+33 (0)3 89 58 56 67
GRAUFTHALESCHBOURG (B2)
Maisons des Rochers (Houses of the rocks) Houses built into a pink sandstone rock face, inhabited until 1958.
+33 (0)3 88 70 19 59 / 70 42 30
OFFWILLER (C2)
La Maison du Village dOffwiller (Village education centre) Traditional items from this Protestant village.
+33 (0)3 88 89 31 31
SLESTAT (B4)
Maison du Pain dAlsace (Alsatian bread museum) Located in the former Pole (guild hall) of the bakers guild. History of bread, presentation of baking techniques, demonstration of how regional specialities are made, etc.
+33 (0)3 88 58 45 90 www.maisondupain.org
ALBE (B4)
Maison du Val de Vill (Val de Vill Education Centre) Showcase for the heritage and occupations of olden times in this valley.
+33 (0)3 88 57 08 42
HAGUENAU (C2)
Alsatian Museum (MF) Collection of popular arts and traditions and bourgeois furniture.
+33 (0)3 88 73 30 41 www.ville-haguenau.fr
OLTINGUE (C8)
Muse Paysan (Rural Life museum) (MF) Typical Sundgau house: museum of domestic life (19th, 20th century).
+33 (0)3 89 40 79 24
ALTKIRCH (B7)
Sundgauvian Museum (MF) Hi s t o r y, c l o t h i n g , f u r nitur e, Sundgauvian painters.
+33 (0)3 89 40 01 94
HOCHFELDEN (C2)
Muse du Pays de la Zorn (Museum of the Zorn country) Local history and traditions, tilery, pottery, beer and hops, etc.
+33 (0)3 88 89 04 52
ORBEY (B5)
Museum of the Val dOrbey Museum of popular arts and traditions.
+33 (0)3 89 71 27 65
STRASBOURG (C3)
Alsatian Museum (MF) Charming meander through traditional dress, ceramics, popular arts, imagery, toys, reconstructed interiors with furniture, etc.
+33 (0)3 88 52 50 01 www.musees-strasbourg.org
BOUXWILLER (B2)
Muse de Bouxwiller en Pays de Hanau (MF) (Museum of Bouxwiller in Hanau) Peasant and bourgeois everyday life of the 18th and 19th centuries (furniture, clothing).
+33 (0)3 88 70 99 15 www.tourisme-hanau-moder.fr
KIENTZHEIM (B5)
Museum du Vignoble et des Vins dAlsace (Museum of Alsatian Vineyards and Wine) Castle and home of the Confrrie Saint-Etienne.
+33 (0)3 89 78 21 36 www.musee-du-vignoble-alsace.fr
TRUCHTERSHEIM (C3)
Maison du Kochersberg Daily life in the birthplace of Alsatian dress, characterised by the large bow. Temporary exhibitions.
+33 (0)3 88 69 85 84
ERSTEIN (C4)
Maison du Patrimoine - Etappenstall (Heritage Centre) Discover local heritage. Temporary exhibitions.
+33 (0)3 90 29 93 55 www.ville-erstein.fr
KUTZENHAUSEN (C2)
Outre-Fort Rural Life Centre Exhibition of the traditional home with its outbuildings. Activities linked to local traditions.
+33 (0)3 88 80 53 00
PFAFFENHOFFEN (C2)
Museum of Popular Imagery (MF) A treasure-trove of popular imagery seen through baptism letters (Goettelbriefe), souvenirs from conrmations, marriages and deaths from the rural Protestant community.
+33 (0)3 88 07 80 05 www.tourisme-hanau-moder.fr
UNGERSHEIM (B6)
comuse dAlsace (Alsace Open Air Museum) (MF) See p. 24.
+33 (0)3 89 74 44 54 www.ecomusee-alsace.fr
FRELAND (B5)
Museum of Religious Arts
+33 (0)3 89 71 90 52
LABAROCHE (B5)
Espace des Mtiers du Bois et du Patrimoine (Heritage and wood crafts centre) Educational centre.
+33 (0)3 89 78 94 18 www.musee-bois-labaroche.com
Maison du Pays Welche (Museum of Popular Arts and Traditions in the Welche Region)
+33 (0)3 89 71 90 52
RIBEAUVILL (B5)
Muse de la Vigne et de la Viticulture (The Wine and Vine Museum) Braille displays, possibility to touch objects and relief maps for the blind.
+33 (0)3 89 73 20 35 www.cave-ribeauville.com
WIMMENAU (B2)
Maison Suisse (Swiss House) Half-timbered house, oil mill, items from rural life, etc.
+33 (0)3 88 89 81 04
Muses de la Vieille Forge, de la Traverse du Sicle et des Automates (Museums of the old forge, a century of change and machines)
+33 (0)3 89 47 58 30
LAPOUTROIE (B5)
Brandy Museum
+33 (0)3 89 47 50 26 www.musee-eaux-de-vie.com
MARMOUTIER (B3)
Museum of Popular Arts and Traditions Collection of popular arts in a halftimbered 16th century house.
+33 (0)3 88 71 46 84 www.marmoutier.net
www.tourism-alsace.com
23
FABRICS
RIQUEWIHR (B5)
+33 (0)3 89 49 09 10 www.riquewihr.fr
REICHSTETT (C3)
Parc des Maisons Alsaciennes (Park of Alsatian houses) corue of different types of traditional houses.
+33 (0)3 88 20 59 90
MUTTERSHOLTZ (C4)
Kelsch - Gander Weaving
+33 (0)3 88 85 15 32
OBERNAI (B4)
+33 (0)3 88 95 64 13 www.obernai.fr
STRASBOURG (C3)
Maison Bossert
+33 (0)3 88 32 28 47
THANN (B6)
+33 (0)3 89 38 53 00 www.ville-thann.fr
GUEBWILLLER (B6)
IEAC European Institute of Ceramic Arts
+33 (0)3 89 74 12 09 http://ieac.free.fr
HALF-TIMBERED HOUSE
There is a large variety of halftimbered houses in Alsace, depending on the area (plain or mountain) and the use of the building (animal breeding, agriculture or viniculture). The shapes of the interlacing beams had symbolic value: the diamond represented fertility, the cross of St Andr protection and multiplication (diamond and cross sometimes cross over), and slanting posts reected the silhouette of man. Inscriptions of sun cycles, tulips and 5 or 6 pointed stars were believed to protect the house from lightening, re, witches and other evils. Half-timbering and faades were enhanced with sculptures and embellished with painted patterns. The steeply sloping roof (to prevent snow from collecting) was made of Biberschwanz, tiles in the shape of a beavers tail. Inside, only the main room, la Stube, was heated, along with the kitchen. Some experts claim that, rather than being purely symbolic, each part of the half-timbering played a very specic and important role when it came to shoring up the structure.
Events based on craft professions (heritage, tradition, creation) Fdration rgionale des mtiers dart dAlsace (Regional Federation for Craft Professionals in Alsace)
+33 (0)3 88 08 25 57 www.fremaa.com
UNGERSHEIM (B6)
Ecomuse dAlsace (Alsace Open Air Museum) (MF) With 72 authentic houses dismantled and rebuilt on site, the Open Air Museum is the biggest in France and one of the richest and most prestigious in Europe.
+33 (0)3 89 74 44 54 www.ecomusee-alsace.fr
La Seigneurie of Andlau (to open in 2011) will focus on the heritage in professions, movements and expertise, in line with the material.
+33 (0)3 88 58 52 22 www.pays-de-barr.com
Discover the towns and villages in bloom, ranked from 1 to 4 owers on our websites www.tourism-alsace.com www.tourisme67.com www.tourisme68.com
POTTERS VILLAGES
SOUFFLENHEIM (D2)
+33 (0)3 88 86 74 90 www.soufenheim.fr
AWARD-WINNING VILLAGES
THE MOST BEAUTIFUL VILLAGES IN FRANCE
BETSCHDORF (C2)
+33 (0)3 88 54 44 92 www.pays-betschdorf-hatten.com
EGUISHEIM (B5)
+33 (0)3 89 41 21 78 www.ville-eguisheim.fr
Pottery Museum
+33 (0)3 88 54 48 07 www.betschdorf.com
HUNAWIHR (B5)
+33 (0)3 89 73 60 42
MARQUETRY OF ART
HUNSPACH (D1)
+33 (0)3 88 80 59 39
MITTELBERGHEIM (B4)
+33 (0)3 88 08 01 66 www.mittelbergheim.fr
Spindler
+33 (0)3 88 95 80 17 www.spindler.tm.fr
PFAFFENHOFFEN (C2)
Vidal
+33 (0)3 88 72 21 93
24
CARNIVAL
Some villages still hold traditional carnivals. Offwiller and Dieffenthal continue the tradition of throwing burning wooden discs (Schieweschlawe), very old rites.
LES MESSTIS
Christmas Fairyland
EASTER
At Easter, traditions first reflect the act of purication; houses are cleaned (Oschterputz), old wood is burnt, sins are confessed! The Easter lamb biscuit is to represent the Resurrection. The Easter bunny and its eggs symbolise Spring and fertility. The Messtis or Kilbe, annual patronal festivals (town or village festivals in honour of a saint) and fairs, are at their height in Summer. Discover a variety of other events based on handicraft, local customs, local produce, etc.
In Alsace, Christmas is actively prepared for and is based on several customs! Spread around the world, they are still practised today. The Christmas markets are distant cousins of the old fairs of Saint Martin and Saint Nicolas. The Christmas tree is an authentic Alsatian tradition. Its rst written reference dates back to 1521 and the document can be found in the Humanist library in Slestat. Every Sunday a new candle is lit on the Advent crown, announcing the coming of the light. From the beginning of Advent, the famous Wihnachtsbredle are baked, small Christmas cakes with sweet scents and very old traditional shapes. There are plenty of traditions to discover, such as that of Hans Trapp, the Alsatian Pre Fouettard (The whipping father, who punishes bad children), or the Christkindel, a Christmas fairy who gave his name to the Christkindelsmrik, the Strasbourg Christmas market. But in December, Alsace sets the scene for concerts, exhibitions and other wonderful events which revive the original meaning of Christmas: the Nolies. As of the end of September, the entire programme of the festival and the details of the markets and other Christmas in Alsace events can be found at:
www.noel.tourisme-alsace.com
www.tourism-alsace.com
25
n Alsace, budding historians can travel through time and relive the days of chivalrous knights whilst visiting the multiple fortified castles and hearing the legends of the men who built them. The countless churches, chapels and historic buildings, all richly ornate, reflect the development of both Romanesque art and Alsatian Gothicism. Let yourself be carried away with emotion and admiration at the memorial sites, museums and other spots of outstanding beauty. The historic centre of Strasbourg, capital of Europe with 2,000 years worth of history, is a UNESCO World Heritage site. On 7 July 2008, it was joined by NeufBrisach, with its star fortifications designed by Vauban. Such monuments, along with many others, bear witness to Alsaces turbulent past.
Museums
MUSEUMS
Evidence of a rich and eventful past, an abundance of art, local traditions or even the work of one man; the museums of Alsace are full of priceless collections that are diverse and sometimes extraordinary. Small and large museums can be found at: www.musees-alsace.org There is a museum pass for the Upper Rhine: www.museumspass.com Brochure Muses Passion 68 en Haute-Alsace (Fascinating museums in Dpartement 68, HautAlsace) can be downloaded from www.tourisme68.com
HUSSERENWESSERLING (A6)
Wesserling Park - Haute-Alsace Textile Museum Textile museum in the former royal manufacturing site of Wesserling. Mixed Gardens Festival in summer in the heritage farm. The site is a listed historical monument and its four gardens are classied Remarkable Gardens.
+33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr
Muse de lImpression sur Etoffes (Museum of Printed Textiles) (MF) Unique collection of textile masterpieces; as well as 3 million samples, the museum preserves almost 50,000 textile documents: yardages, bedcovers, scarves, shawls, etc. from the 18th century to today.
+33 (0)3 89 46 83 00 www.musee-impression.com
Teutonic Knights (1740) dedicated to the manufacture of wallpaper since 1797. History of wallpaper with 130,000 documents presented in the form of new exhibitions every year.
+33 (0)3 89 64 24 56 www.museepapierpeint.org
SAINTE-CROIXAUX-MINES (B4)
Scierie Muse Vincent (Vincent sawmill museum) Former old family sawmill, old machines from the last century in working order, including a large steam engine from 1893 put into action for demonstrations, sawyer tools. Listed Industrial Heritage site.
+33 (0)3 89 58 78 18
KLINGENTHAL (B4)
Maison de la Manufacture dArmes Blanches (Factory for the manufacture of swords and knives) History of the 1st French company to manufacture swords and knives, manufacturing techniques, collection of items produced and tools, forge workshop.
+33 (0)3 88 95 95 28 www.klingenthal.fr
Cit du Train, French Railway Museum (MF) The living evolution of the train, spread over 6,000 m 2. The most beautiful European collection of railway related material.
+33 (0)3 89 42 83 33 www.citedutrain.com
BIESHEIM (C5)
Muse de lOptique (Optical museum) Exceptional collection of optical instruments (topography, microscopes, marine, astronomy, laser and holography).
+33 (0)3 89 72 01 59
EDF Electropolis Museum - Laventure de llectricit (The adventure of electricity) (MF) From ancient times to today, numerous experiments and discoveries. Observation of strange electrical phenomena.
+33 (0)3 89 32 48 50 www.electropolis.tm.fr
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
Maison de Pays (Alsace educational centre) Mineralogy museum: rich collection of regional and international mineralogy. Textile museum: thread and weaving preparation room with various metiers, by hand or machine, run by a professional weaver. Mining museum: miners tools, copies of archives, reconstruction of a 16th century mine.
+33 (0)3 89 58 56 67 http://maisondepays.site.voila.fr
MERKWILLERPECHELBRONN (C2)
French Oil Museum History of oil in Alsace up until the closing of the renery in 1970. Pechelbronn was the birthplace of the worlds oil industry.
+33 (0)3 88 80 91 08 www.musee-du-petrole.com
MUTZIG (B3)
Muse des Rohan (Rohan Castle Museum) Collection of rearms, swords and knives, including the Chassepot rie.
+33 (0)3 88 38 11 61 www.ot-molsheim-mutzig.com
BISCHWILLER (C2)
Laub Museum Local and artistic history of the town which was the refuge for Huguenots who were mostly drapers. Describes a ourishing textile industry.
+33 (0)3 88 53 99 29 www.bischwiller.com
MULHOUSE (B7)
OBERMODERN (D2)
Espace de la locomotive vapeur (Steam engine museum) A collection unique in Northern France of model engines.
+33 (0)3 88 90 18 04
SAVERNE (B2)
Tour du Tlgraphe Chappe (Chappe Telegraph Tower) Discover Chappes telegraphy system, the worlds rst telecommunications network.
+33 (0)3 88 52 98 99 www.shpta.com
COLMAR (B5)
Muse des Usines Municipales de Colmar (Museum of Colmars municipal factories) The industrial adventure through the public services: water, gas, electricity and transport.
+33 (0)3 89 24 60 07 www.calixo.net/mum
OFFENDORF (D2)
Muse de la Batellerie (Inland water shipping museum) Set on a Freycinet barge, exhibition showing the development of inland water shipping. Offendorf was the biggest town of bargees in Eastern France in the 20th century.
+33 (0)3 88 96 74 92
UHLWILLER (C2)
Muse du Pain (Bread museum) History of bread from the harvest and agricultural machinery up to the manufacture of bread.
+33 (0)3 88 07 71 80 +33 (0)3 88 07 70 29
GEISPOLSHEIM (C3)
Museum Les Secrets du Chocolat (The secrets of chocolate) A tour through the history of cocoa, chocolate and the brand Marquise de Svign - shop.
+33 (0)3 88 55 04 90 www.musee-du-chocolat.com
REICHSHOFFEN (C2)
Cit de lAutomobile - National Museum - Schlumpf Collection (MF) The largest car museum in the world with around one hundred Bugattis.
+33 (0)3 89 33 23 23 www.collection-schlumpf.com
MINES
Muse du Fer (MF) (Iron museum) History of iron metallurgy, the origin of industrial life in the Northern Vosges, and the work in De Dietrich and Treca factories, etc
+33 (0)3 88 80 34 49
GRANDFONTAINE (B3)
Ancienne Mine de Fer de Framont (Former iron mine of Framont) Iron mine, museum of mineralogy and mines.
+33 (0)3 88 97 20 09
GRANDFONTAINE (B3)
2 CV Museum Exhibition of models collected by fans, including James Bonds 2 CV.
+33 (0)3 88 38 64 76 www.musee-2cv.com
28
Museums
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
Mine dArgent Saint-Barthlemy (St Bartholomew silver mine) Silver mine dating from the 16th century. Natural museum.
+33 (0)3 89 58 72 28
CERNAY (B6)
Muse de la Porte de Thann MF (Museum of the gate of Thann) Located in a 13 th century tower. Subjects: the 2 World Wars, archaeology of Cernay and its surrounding area, historic room presenting the discovery of the ancient town (15th18th century), holy art.
+33 (0)3 89 75 50 35
HUNINGUE (C7)
Huningue Museum (MF) Historical and military museum of Huningue.
+33 (0)3 89 69 17 80 +33 (0)3 89 81 65 11 www.histoire-huningue.eu
NEUF-BRISACH (C5)
Vauban Museum (MF) Historical Museum: plans, manuscripts, etchings and photos of the history of Neuf-Brisachs fortress, from its creation in 1698 to today. Drawings show the technique of the fortied works according to the 3rd system of Vauban.
+33 (0)3 89 72 03 93 +33 (0)3 89 72 56 66
Mine dArgent Saint-LouisEisenthur (St Louis-Eisenthur silver mine) Silver mine from the 16th century, registered Historical Monument.
+33 (0)3 89 58 62 11 www.asepam.org
KATZENTHAL (B5)
Muse archologique du Chteau de Wineck (Archaeological Museum of Wineck Castle)
+33 (0)3 89 23 38 23
DEHLINGEN (B1)
Archaeological site in Gurtelbach Garden demonstrating the dietary habits of the time, remains of a Gallo-Roman farm. Permanent exhibition.
+33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsace-bossue.net
KAYSERSBERG (B5)
Albert Schweitzer Museum Presentation of Schweitzers hospital work from 1913 to today.
+33 (0)3 89 47 36 55
NIEDERBRONNLES-BAINS (C1)
Maison de lArchologie des Vosges du Nord (Northern Vosges Archaeology Museum) (MF) Local archaeology, ancient thermal baths. Reconstruction of an industrial past and the De Dietrich factories .
+33 (0)3 88 80 36 37 www.niederbronn.com
Gabe Gottes Mine From 16 th to 20 th century, from gold to arsenic, an underground tour through the history of the Val dArgent in 200 m of galleries.
+33 (0)3 89 58 62 11 www.asepam.org
DOSSENHEIM-SURZINSEL (B2)
Fortied sanctuary, remains of a house Sanctuary going back to the Middle Ages. Permanent exhibition explaining the site.
+33 (0)3 88 70 00 04
Local History Museum (MF) Collection of religious works of art from 14th to the 18th century (a shrine Madonna from 1380, Christ with palms from the 15th century, etc.). Local handicraft, local history.
+33 (0)3 89 78 11 11
STEINBACH (B3)
Anciennes mines de Steinbach (Former mines of Steinbach) In the remarkable natural location of Silberthal, three different sites recount 1,000 years of mining iron and argentiferous lead. - Saint-Nicolas Mine - Mine du Donnerloch (open air) - Mine de lErzenbach
+33 (0)3 89 75 50 35 www.cernay.net
ENSISHEIM (B6)
Muse de la Rgence (Regency Museum) Archaeology, history and the activity of potash miners. Fallen meteorite from 1492.
+33 (0)3 89 26 49 54
LANGENSOULTZBACH (C1)
Muse Dieux, desses et sanctuaires des Vosges du Nord Gods, goddesses and sanctuaries in the Northern Vosges Museum Local archaeology from the Roman period.
+33 (0)3 88 09 31 01 http://langensoultzbach.free.fr
RIBEAUVILL (B5)
Municipal Museum The treasures of the Lords of Ribeaupierre.
+33 (0)3 89 73 20 00
FESSENHEIM (C6)
Muse de la Hardt - Maison Marc et Victor Schoelcher (Hardt Museum - the house of Marc and Victor Schoelcher) Exhibition of the work of Victor Schoelcher, the anti-slavery campaigner and his father, a famous 19 th century Paris porcelain manufacturer.
+33 (0)3 89 48 60 99
MACKWILLER (B2)
Remains of a Gallo-Roman imperial villa Thermal baths, mausoleum, historical presentation of the town.
+33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsace-bossue.net
RIQUEWIHR (B5)
Muse de la Communication en Alsace, Postes - Diligences - Tlcoms (Alsaces Museum of Communication, post ofces - stagecoaches - telecommunication)
+33 (0)3 89 47 93 80 www.shpta.com
BERGHEIM (B5)
Maison des Sorcires (The witches house) Permanent exhibition on the witch trials in Bergheim in the 16th and 17th centuries.
+33 (0)3 89 73 18 64 +33 (0)3 89 73 31 98
MOLSHEIM (C3)
Muse de la Chartreuse et de la Fondation Bugatti (Museum of the Carthusian Monastery and the Bugatti Foundation-MF) Located in the former Carthusian Monastery (traditional buildings, cloister and restored cells). Collections on the history of the region and the Fondation Bugatti, creator of the factory on the outskirts of the town.
+33 (0)3 88 49 59 38 www.chartreuse-molsheim.info
GUNSBACH (B5)
Albert Schweitzer Museum Museum of the life and work of Albert Schweitzer.
+33 (0)3 89 77 31 42
BIESHEIM (C5)
Gallo-Roman Museum (MF) The museum presents the numerous discoveries of one of the major settlements on the Alsace plain.
+33 (0)3 89 72 01 58 www.ville-biesheim.fr
HAGUENAU (C2)
Historical Museum (MF) Large archaeological collections with graves from the Haguenau forest. Beautiful Gallo-roman items.
+33 (0)3 88 93 79 22 www.ville-haguenau.fr
Muse du Dolder (Dolder Belfry) (MF) In the tower, collection of weapons and various tools of coopers. Tour des Voleurs / Maison du Vigneron (The Thieves Tower / The Winemakers House) Winemakers house from the 16th century, ramparts, torture chamber.
+33 (0)3 89 73 23 23 www.ribeauville-riquewihr.com
BRUMATH (C2)
Archaeological Museum Collection from the Palaeolithic age to the Migration Period, the GalloRoman past of the town.
+33 (0)3 88 51 05 15
MULHOUSE (B7)
Historical Museum (MF) Located in the town hall built in 1552, the entire history of the free republic of Mulhouse.
+33 (0)3 89 33 78 17 www.musees.mulhouse.museum
ROUFFACH (B6)
Muse du Bailliage (Bailiffs museum) Local history.
+33 (0)3 89 49 78 22
www.tourism-alsace.com
29
Museums
SAVERNE (B2)
Archaeological Museum (MF) Large archaeological collection displayed in the southern wing of Rohan Castle.
+33 (0)3 88 91 18 52 www.ot-saverne.fr
THANN (B6)
Muse dArt et dHistoire Locale (Museum of Art and Local History) (MF)
+33 (0)3 89 37 02 31 +33 (0)3 89 37 96 20
SAVERNE (B2)
Art and History Museum Located in the Chteau des Rohan. Religious sculptures (15 th - 16 th century), paintings, etc. Donated by Louise Weiss.
+33 (0)3 88 91 06 28 www.ot-saverne.fr
WALDERSBACH (B4)
Jean-Frdric Oberlin Museum (MF) Located in the former Presbytery, objects and documents from the period showing the impressive educational and social work of the Pastor Oberlin - learning resources centre - house of children (educational tool available for teachers) and gardens.
+33 (0)3 88 97 30 27 www.musee-oberlin.com
SLESTAT (B4)
Humanist Library Collection of the Latin school and the humanist Beatus Rhenanus, stocked in particular with 450 manuscripts, 550 early printed books and 2,000 works from the 16th century.
+33 (0)3 88 58 07 20 www.bh-selestat.fr
SOULTZ (B6)
La Nef des Jouets (The Nave of Toys) Large collection of old toys displayed in a former Commandery of Saint Jean of Jrusalem.
+33 (0)3 89 74 30 92
WINTZFELDEN (B6)
Lapidarium (open air) Lapidary collection of Romanesque and Gothic art which comes from the Schwarzenthann convent built in the 12th century.
+33 (0)3 89 47 00 01
Bartholdi Museum (MF) The house where sculptor Auguste Bartholdi (Colmar 1834 - Paris 1904) was born, creator of the statue of Liberty and the Lion of Belfort. Several models, studies, drawings, paintings, photos, etc. Furniture and personal souvenirs of the artist.
+33 (0)3 89 41 90 60 www.musee-bartholdi.com
Contemporary
Contemporary work is welcome in Alsace. Throughout the region, bringing dynamism to the heart of the Rhineland basin, several locations offer you the chance to discover an ever-changing universe.
SELTZ (D2)
Krumacker Museum Archaeology and local history.
+33 (0)3 88 05 59 79 www.tourisme-seltz.fr
Animated Museum of Toys and Model Trains Georges Trincots exceptional collection.
+33 (0)3 89 41 93 10 www.museejouet.com
ALTKIRCH (B7)
Le CRAC Alsace - Centre Rhnan dArt Contemporain (Rhenish Centre of Contemporary Art) The centre aims to bring contemporary art to a large public, through cycles of exhibitions, workshops or discussions on current creations.
+33 (0)3 89 08 82 59 www.cracalsace.com
BARR (B4)
Museum of the Folie Marco (MF) This folly is a French style patrician home. Rened interior, beautiful objects, collection of furniture from the Rhine Renaissance at the end of the 19th century.
+33 (0)3 88 08 94 72
GUEBWILLER (B6)
Florival Museum (MF) Collection of works by the famous ceramist Thodore Deck.
+33 (0)3 89 74 22 89 www.ville-guebwiller.fr/ musee-orival/
SOULTZ (B6)
Chteau-Muse du Bucheneck (Bucheneck castle-Museum) Local history, various items of Jewish art.
+33 (0)3 89 76 02 22 bucheneck.soultz@wanadoo.fr
ERSTEIN (C4)
Centre dArt Wrth France (Wrth France Arts Centre)
GUNSBACH (B5)
Muse dart africain From Gabon.
+33 (0)3 89 77 31 42
STRASBOURG (C3)
Archaeological Museum (MF) Located in the basement of the Palais Rohan, large collection portraying the daily life in the Palaeolithic, Neolithic and GalloRoman periods, the richness of the Merovingian civilisation in Alsace.
+33 (0)3 88 52 50 00 www.musees-strasbourg.org
BISCHWILLER (C2)
Maison des Arts (Arts museum) Works by the artist-painter Steinmetz and marqueter Baumer, presented in their picturesque Alsace home.
+33 (0)3 88 06 46 59 www.bischwiller.com
MULHOUSE (B7)
Muse des Beaux-Arts (Museum of Fine Arts) (MF) Works by J.J Henner, Alsatian artists and contemporary art.
+33 (0)3 89 33 78 11 www.musees.mulhouse. museum
COLMAR (B5)
Unterlinden Museum (MF) The museum is located in a former Dominican convent founded in 1232. Large collections of Rhenish sculptures and paintings from the end of the Middle Ages and the Renaissance. Famous altarpiece painted by Grnewald between 1512 and 1516 for the convent of Antonine dIssenheim. Collections of archaeology, modern art, popular Alsace arts, decorative arts, etc.
+33 (0)3 89 20 15 50 www.musee-unterlinden.com
Muse Historique (Historical Museum) (MF) Lodged since 1920 in the former Slaughterhouse (1587), it presents the history of urbanism and the political, economic and social history of Strasbourg from the Middle Ages to the 18 th century. Relief plan of the city at 1:600 created in 1725-1727.
+33 (0)3 88 52 50 00 www.musees-strasbourg.org
PFAFFENHOFFEN (C2)
Muse dImagerie populaire See p. 23
Only exhibition of the Wrth collection, in France. One of the largest collections of modern and contemporary art by a company in Europe.
+33 (0)3 88 64 74 84 www.musee-wurth.fr
SLESTAT (B4)
Le FRAC Alsace Supporting and promoting contemporary creations, publicising contemporary art and raising public awareness are its 3 main aims. The space is home to numerous exhibitions.
+33 (0)3 88 58 87 55 www.culture-alsace.org
30
Museums
STRASBOURG (C3)
uvre Notre-Dame Museum (MF) Development of the arts in the Upper Rhine and Strasbourg between the 11th and the 17th centuries. Sculptures from the cathedral, major works from the 15th century, stained glass windows, furniture, still life paintings by Sbastien Stoskopff. Museum of Decorative Arts (MF) Located on the ground floor of the Palais Rohan, it includes the sumptuous ats of the cardinals of Rohan and collections of decorative art (Hannong ceramics, silverware, etc.). Fine Arts Museum (MF) On the 1st oor of the Palais Rohan, rich collection of paintings from the 15th century to 1870 (Raphal, Vronse, Rubens, Goya, Corot, Courbet, etc.) Collection of engravings (MF) Over 220,000 works from the 15th to the 20 th century covering all the techniques of the rich Alsace iconography (drawings, etchings, lithographs, etched engravings).
+33 (0)3 88 52 50 00 www.musees-strasbourg.org
COLMAR (B5)
Muse dHistoire Naturelle et dEthnographie (Natural history and ethnography museum) (MF) Animals and general and regional geology, an ethnography room, a room of Egyptian antiquities, a room of fabrics and Coptic civilisation.
+33 (0)3 89 23 84 15 www.museumcolmar.org
Zoological Museum of Strasbourg (MF) From an authentic natural history association, this collection is one of the richest in France. Themed exhibitions, library for children and adults.
+33 (0)3 90 24 04 85 www.musees-strasbourg.org
Planetarium Astonishing large cupola themed events and exhibition on the stellar world which brings the universe to life.
+33 (0)3 90 24 24 50 http://planetarium.u-strasbg.fr
y art in Alsace
SAINT-LOUIS (C7)
Lespace dart contemporain Fernet Branca (Fernet Branca space of contemporary art)
Centre de lIllustration Tomi Ungerer (Tomi Ungerer Illustration Centre) (MF) Located in the Villa Greiner, it houses a collection of more than 8,000 drawings given to his home town by Tomi Ungerer, draughtsman and illustrator born in 1931 in Strasbourg. The whole is presented in rotation in a thematic tour of around 300 original works.
+33 (0)3 69 06 37 27 www.musees-strasbourg.org
SENTHEIM (A7)
Maison de la Gologie et de lEnvironnement (Geology and environment centre) Museum which traces the history of Alsace through 4 geological eras.
+33 (0)6 07 109 777 http://sentheim.geologie.free.fr
Muse de Sismologie et de Magntisme Terrestre (Museum of Seismology and Earth Magnetism) Old seismometers and collection of instruments for measuring the Earths magnetic eld.
+33 (0)3 90 24 01 27 http://eost.u-strasbg.fr/musee/ Accueil.html
STRASBOURG (C3)
GENEALOGY
GUEBWILLER (B6)
Centre Dpartemental dHistoire des Familles du Haut-Rhin (Departmental centre of the families of Haut-Rhin) This unique centre makes a large amount of historic, thematic and genealogic documentation available to the public. Conduct any kind of genealogical research in the registry prior to 1892 and the parish records of the Ancien Rgime for the current department of HautRhin. There is a huge genealogical library dealing with families in France and containing a large collection of archives on the whole of French territory.
+33 (0)3 89 62 12 40 www.cdhf.net
WISSEMBOURG (D1)
Westercamp Museum (MF) Very beautiful collection of Alsatian bourgeois furniture, located in a Renaissance house. Popular lithography, weapons, archaeological section.
+33 (0)3 88 94 10 11 (closed for renovation)
Huge exhibition area whose faade is listed as a Historic Monument. It shows a monumental eagle holding a bottle of spirits from Saint-Louis, perched on a globe and a crown.
+33 (0)3 89 69 10 77 www.museefernetbranca.org
The Vaisseau Learning whilst having fun. Place for the discovery of science and technology for 315 year olds. Interactive and unusual discoveries of the worlds of animals, water, man, photography, etc.
+33 (0)3 88 44 44 00 www.levaisseau.com
STRASBOURG (C3)
Archives dpartementales du Bas-Rhin (Departmental archives of Bas-Rhin)
+33 (0)3 69 06 73 06 http://archives.cg67.fr
STRASBOURG (C3)
Muse dArt Moderne et Contemporain (Museum of Modern and Contemporary Art) (MF) Located on the banks of the Ill, the museum is a hommage to modernity. The collections focus around a huge stained glass nave, on two floors. Consultation room for photographs and graphic art, art library, auditorium, restaurant.
+33 (0)3 88 23 31 31 www.musees-strasbourg.org
"TRANS-RHEIN-ART"
Alsace contemporary art network
www.artenalsace.org
www.tourism-alsace.com
31
WINTZENHEIM (B5)
Chteau du Hohlandsbourg
Chteau du Haut-Koenigsbourg At more than 800 m of altitude, imposing fortress restored by Guillaume II in the spirit of the end of the 15th century. Navette (shuttle bus) Slestat station Haut-Koenigsbourg from March to December.
+33 (0)3 88 82 50 60 www.haut-koenigsbourg.fr
Built in the 13th century and reinforced in the 16th century by Lazare de Schwendi. From Easter to November, the castle offers several events. Historic festivals, educational activities, entertainment and tours of the gardens filled with medicinal plants used in the Middle Ages.
+33 (0)3 89 30 10 20 www.chateau-hohlandsbourg.com
OBERSTEINBACH (C1)
Maison des Chteaux Forts (House of fortied castles) Fortied castles, their construction, their access, their masters.
+33 (0)3 88 09 50 65
Nearby: Bernstein - Ortenbourg Frankenbourg - Kintzheim* *Opening hours tie in with those of the Eagle Park.
+33 (0)3 88 92 84 33 www.voleriedesaigles.com
32
Memorial sites
MEMORIAL SITES
The number of fortications, battle sites, memorial sites or even museums bear witness to Alsaces complex past. A land that was fought over for many years with a turbulent past, it changed nationality four times between 1870 and 1945. This heritage is an exceptional educational and cultural resource; you can nd more details about it in the brochure Alsace: a place full of memories, a land without borders, available for download at: www.tourism-alsace.com www.tourisme67.com www.tourisme68.com
HUNSPACH (D1)
Schoenenbourg Fort The men, in a trench 30 m below ground, remained undefeated at the Armistice. Barracks, kitchen, hospital, technical facilities, command post, battle block and its turret, thematic exhibitions.
Alsace-Moselle Memorial Striking historical tour from 1870 to today, tracing the diverse events in the Alsace-Moselle area and reecting on the future of the European continent.
+33 (0)3 88 47 45 50 www.memorial-alsacemoselle.com
HATTEN (D2)
Muse de lAbri (Shelter museum) Reconstruction of daily life in the bunker. Portrayal of the war period in Hatten, where one of the most violent armoured battles took place. Outside, old and modern military equipment and vehicles.
+33 (0)3 88 80 14 90 www.maginot-hatten.com
CERNAY (B6)
National Monument of the Vieil Armand (Hartmannswillerkopf) Named Vieil Armand by the poilus (French WW1 veterans), the Hartmannswillerkopf mountain was the site of very bloody battles in 1915. The site comprises a national cemetery with 1,256 graves, a boneyard and a 80 m trench providing access to the crypt which is home to 12,000 unknown soldiers. A listed site, with the President of the Republic as its honorary patron.
+33 (0)3 89 75 50 35 www.cernay.net
LEMBACH (C1)
Lime Kiln Fort A 4 km network, witness to the reality of life underground. Exhibition of the remains from the war.
+33 (0)3 88 94 43 16 +33 (0)3 88 94 48 62 www.lignemaginot.fr
Other forts / Shelters / Casemates: Dambach - Neunhoffen, Oberroedern, Leutenheim, Marckolsheim, Uffheim. Maps and works to visit at
www.tourisme67.com
ORBEY (B5)
Linge Memorial site First World War battle eld listed as a historic site, presenting the infrastructures and remains of the trenches which are very well preserved. Linge Memorial Museum Historic hiking trail.
+33 (0)3 89 77 29 97 www.linge1915.com
MUTZIG (B3)
Fort de Mutzig (Fort Kaiser Wilhelm II) Completed in 1918, this fort, the largest in the German Empire, was to prevent a French attack. Several technologies, including concrete were used there for the rst time. Shelter, kitchens, canons, look-out posts, etc.
+33 (0)6 08 84 17 42 www.fort-mutzig.eu
NEUF-BRISACH (C5)
A perfectly preserved and exceptional example of town fortications built from scratch by Vauban along the Rhine in 1697, Neuf-Brisach was listed as a UNESCO world heritage site in 2008.
+33 (0)3 89 72 56 66 www.tourisme-rhin.com
www.tourism-alsace.com
33
Religious heritage
FERRETTE (B8)
Saint Bernard-de-Menthon Church Huge spire from the 12th century.
+33 (0)3 89 08 23 88
MURBACH (B6)
Romanesque Abbey Church.
+33 (0)3 89 76 10 63 www.tourisme-guebwiller.fr
GUEBWILLER (B6)
Les Dominicains Church, cloister and convent from the 16th century.
+33 (0)3 89 62 21 82 www.les-dominicains.com
Notre-Dame Church Church from the 18th century. One of the best examples of NeoClassicism in Alsace. St Lger Church Romanesque style, Gothic choir (12th -13th century). Restored interior. Alsace is a spiritual region. Romanesque art spans a long period and is characterised by some remarkable churches. Boosted by urban development, Gothic art reaches its pinnacle with Strasbourg Cathedral. After the Thirty Years War, wonderful edifices were constructed in Baroque style. In numerous villages, two churches reect the two Catholic and Protestant communities. The density of rural synagogues demonstrates the size of the Jewish community. Today, Alsace remains the most multi-confessional region in France.
COLMAR (B5)
St Martin Collegiate Church Gothic style (13th and 14th century). Built on the site of a former Romanesque church. Felsberg organ, Silbermann sideboard and choir organ. Musical recitals Tuesday at 8:45 pm in season, from mid July to the end of August.
+33 (0)3 89 41 27 20
OTTMARSHEIM (C6)
Octagonal abbey church in the Romanesque style. A copy of the Palatine chapel of Charlemagne in Aix-la-Chapelle.
+33 (0)3 89 26 27 57 www.ottmarsheim.com
HORBOURG-WIHR (B5)
St Michel Church Tower from the 14th century, frescos dating from the early 16 th century (Martyre de Ste Marguerite - St Margaret the martyr), modern stained glass windows (the Story of Salvation).
+33 (0)3 89 20 18 90
Dominican Church Gothic style (14th century). Painting by Martin Schongauer Virgin at the Rosebush. Stained glass windows from the 14th century.
+33 (0)3 89 24 46 57 +33 (0)3 89 41 27 20
RELIGIOUS BUILDINGS
Catholic places of worship (C) / Protestant places of worship (P)
St Matthieu Protestant Church Gothic style (14th century). Former Franciscan convent church. Wooden statue of Christ (15th century). Silbermann organ (1732). Rich Consistory library begun in the 13th century containing manuscripts and early printed books given to the Municipal library.
+33 (0)3 89 41 44 96 +33 (0)3 89 41 38 55
HUNAWIHR (B5)
Hunawihr Church (C, P) Fortified church and cemetery (14th century).
+33 (0)3 89 73 60 42
ROUFFACH (B6)
Notre-Dame Church Gothic style (12 th -19 th century) with Romanesque parts. Baptismal fonts from the 15th century. Callinet organ.
+33 (0)3 89 78 53 15 www.ot-rouffach.com
LAUTENBACH (B6)
St Michel Collegiate Church Romanesque style (12th century), Gothic choir.
+33 (0)3 89 76 10 63 www.tourisme-guebwiller.fr
FELDBACH (B7)
Romanesque church
+33 (0)3 89 25 80 55
34
Religious heritage
SLESTAT (C) (B4)
St Foy Church -beautiful Romanesque style. St Georges Church - Gothic style
+33 (0)3 88 58 87 20 www.selestat-tourisme.com
THANN (B6)
St Thibaut Collegiate Church Gothic style (14 th-16 th century). Several sculptures, ornamental great doors, stained glass windows and stalls from the 15th century, wooden statues of St Thibaut and the Virgin Mary, 78 m tall spire.
+33 (0)3 89 37 96 20 www.ot-thann.fr
PFAFFENHEIM (B6)
Notre-Dame of Schauenberg Chapel founded in the 15th century. Pilgrimage there dates from 1483.
+33 (0)3 89 49 35 33
RIBEAUVILL (B5)
Notre-Dame of Dusenbach
+33 (0)3 89 73 64 12
TROIS-PIS (B5)
Pilgrimage to Trois-Epis In 1491, the Virgin Mary appeared to man for the 1st time on 3 May, in the Vosges at a place which became known as Trois-Epis. There is a constant ow of worshippers who come to take Holy Communion in the chapel, which dates from the end of the 15th century.
+33 (0)3 89 78 95 95
BOUXWILLER (B2)
Muse judo alsacien dans lancienne synagogue.
+33 (0)3 88 70 97 17 +33 (0)3 88 89 23 45 www.tourisme-hanau-moder.fr
Notre-Dame of Thierenbach The origins of this centre of pilgrimage go back to 730 AD. The priory dates from 1130. Notre-Dame of Thierenbach, 2 km from Soultz, is at a splendid site at thefoot of VieilArmand and the Grand Ballon.
+33 (0)3 89 76 95 66
BISCHHEIM (C3) COLMAR (B5) HAGUENAU (C2) HOCHFELDEN (C2) LA PETITE PIERRE (B2) MARMOUTIER (B3) PFAFFENHOFFEN (C2) SOULTZ (B6)
Cathedral platform
+33 (0)3 88 43 60 40
PFAFFENHOFFEN (C2)
See p. 23
St Thomas (P) Hall church with ve naves and side aisles - mausoleum of the Marchal de Saxe (Marshal of Saxe).
+33 (0)3 88 32 14 46 www.saint-thomas-strasbourg.org
WALDERSBACH (B4)
See p. 30
COLLECTIONS
STRASBOURG (C3)
Alsatian Museum (MF) See p. 23 Traditional Catholic and Protestant Alsatian costumes, art populaire judaque.
+33 (0)3 88 52 50 01 www.musees-strasbourg.org
MARMOUTIER (B3)
Centre Europen de lOrgue Fltes du Monde (European Organ Centre - Flutes of the World) Discover the age-old civilisation and technology of the organ. - Collection of 1,000 utes from ve continents from pre-history.
+33 (0)3 88 03 21 34 www.paysdemarmoutier.com
www.tourism-alsace.com
35
he region covers a surface area of 8,280 km2 for a population of 1,817,000. If Alsace is famous for its bad weather, it is mainly because of the harsh winters. However the Alsatian climate is semi-continental and the abundance of vineyards is evidence of the hot and sunny summer months. Here we enjoy two more bank holidays than the rest of France, according to local law: Good Friday (Easter) and St Stephens Day (26 December).
EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg
+33 (0)3 89 90 31 11 www.euroairport.com
Air France
3654 (ask for either horaires - timetables or billets - tickets) www.airfrance.fr
ACCOMMODATION
HOTELS
18 146 363 33 13 establishments **** establishments *** establishments ** establishments * Apartment hotels
DISABLED ACCESS
Disabled access The departments of Alsace were among the first in France to classify their facilities and currently have around 180 which have disabled access. Tourisme et handicap (Tourism for the disabled). List can be downloaded from:
www.tourism-alsace.com www.tourisme67.com www.tourisme68.com
FURNISHED ACCOMMODATION
1561 Gtes de France (selfcatering accommodation) 511 Bed and breakfast establishments, Gtes de France 393 Clvacances (furnished or bed and breakfast)
TGV STATIONS
Timetables and prices of the regular intercity services, organised by the Conseil Gnral of Haut-Rhin are available on:
www.cg68.fr
OUTDOOR ACCOMMODATION
107 time 1.10hrs 3.20hrs 5.10hrs 5.15hrs 5.00hrs 1.20hrs 2.05hrs 2.00hrs 2.20hrs 2.50hrs 3.00hrs 35 31 Tourism and leisure campsites Rural campsites Service stations for campervans
Metz Lille Nantes Rennes Munich Stuttgart Zrich Paris- Saverne Paris- Strasbourg Paris- Colmar Paris- Mulhouse SNCF
08 92 35 35 35 www.sncf.com
Easy access to high speed German ICE trains using the Mtro-Rhin Strasbourg - Offenbourg shuttle bus (every hour).
GETTING AROUND
BY TRAIN
Make the most of the excellent TER (regional express train) and visit Alsace using the Pass Evasion (weekend).
www.ter-sncf.com/alsace
38
FAMILY HOLIDAYS
Alsace is a marvellous place for games and holiday for the whole family. Discover 150 possible trips and activities. Family holidays in Bas-Rhin Brochure available for download at:
www.tourisme67.com
FRENCH LESSONS
Centre dtude des Langues de Colmar
+33 (0)3 89 20 22 02 www.colmar.cci.fr
GREEN STATIONS
8 towns : Le Hohwald - Oberbronn - Oberhaslach - WangenbourgEngenthal - Wasselonne - Ribeauvill - Hunawihr - Thannenkirch and 8 tourist destinations: Pays de La Petite Pierre - Valle de la Sauer (Lembach) - Pays de Hanau (Ingwiller) - Valle de Munster - Valle Noble - Florival - Val dArgent - Rouffach
Institut International dtudes Franaises Universit Marc Bloch de Strasbourg, Summer classes
+33 (0)3 88 41 59 50 http://u2.u-strasbg.fr/iief/
ON FOOT
See p.10-11
WATERBORNE TOURISM
See p.14
SNOW VILLAGES
For more details, visit the site
www.stationsvertes.com
CAR SHARING
This is a service based on the idea of a eet of vehicles being shared. In practice it is short term car rental. The car sharing company has several locations where the vehicles are parked. Once you register for the service, all you have to do is reserve a car online or by telephone for as long as you want it: from half an hour to the whole day and even longer. Autotrement More than twenty car sharing car parks in Alsace. Why not chose a combined subscription CTS (tram / bus) + Autotrement?
+33 (0)3 88 23 73 47 www.autotrement.com
Other sites have specic tourist lines, in particular: Obernai - Mont Saint Odile Mont Saint Odile - Champ du Feu Schirmeck - Champ du Feu Schirmeck - Alsace Moselle Memorial Le Donon - European Centre of Deported Resistance Members (the Memory Line) Saverne - La Petite Pierre Wissembourg - Ligne Maginot & Chateau du Fleckenstein (Lembach) For more information call:
+33 (0)3 88 15 45 88
TER ALSACE
Once here, make the most of the excellent TER Alsace (regional express train) and visit Alsace using the PassEvasion
www.ter-sncf.com/Alsace/
Ski special offer at the Markstein station: train + bus from Mulhouse, full steam ahead with the TER! More information can be found at
www.ter-sncf.com
Tourist railways VOLGELSHEIM STATION - SANSSOUCI LANDING STAGE - RHINE TOURIST RAILWAY STATION (CFTR) 12 km line near the Rhine between Volgelsheim station, the Rhenish port Neuf-Brisach and Sans-Souci landing stage. Steam train with buffet car. Combined train + boat route on the Rhine.
+33 (0)3 89 71 51 42 http://cftr.evolutive.org
CERNAY - SENTHEIM TRAIN THUR DOLLER ALSACE (TTDA) 12 km through forests and meadows. Discover the Doller Valley by steam train.
+33 (0)3 89 82 88 48 www.train-doller.org
www.tourism-alsace.com
39
MULHOUSE (B7)
Festival Espoirs en 35 mm (35 mm of hopes) (Cinema Festival) End of February/ beginning of March.
+33 (0)3 89 60 48 99 www.cinebelair.org
Automobile Festival
COLMAR (B5)
Festival des musiques mtisses (Festival of multi-cultural music) In May
+33 (0)3 89 41 70 77 www.lezard.org
In July.
+33 (0)3 89 42 47 73 www.festivalauto.mulhouse.fr
ALSACE
Voix et Route Romane Festival
+33 (0)3 90 41 02 02 www.voix-romane.com
LORENTZEN (B2)
Landscapes Festival In June.
+33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsace-bossue.net
EGUISHEIM (B5)
Festival des saveurs musicales (Musical Flavours Festival) 2nd weekend in September.
+33 (0)3 89 41 21 78 www.ville-eguisheim.fr
MASEVAUX (A6)
Performance of the Passion Sunday (in German) The 6 Sundays before Easter.
+33 (0)3 89 82 42 66 www.ot-masevaux-doller.fr www.culture.ville-haguenau.fr
MUNSTER (B5)
Jazz Festival Week of Ascension.
+33 (0)3 89 77 04 04 www.la-vallee-de-munster.com
BUTTEN (B1)
Evening show Les Nuits de Mystres (Mysterious Nights). In August.
+33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsace-bossue.net
HAGUENAU (C2)
LHumour des Notes (Festival of music and humour) Friday before Ascension.
+33 (0)3 88 73 30 54
La Valle des Contes The Valley of Tales Festival End of June/beginning of July.
+33 (0)3 89 77 98 28 www.lavallee-des-contes.fr
Fte du houblon (Hope Festival) International Folklore Festival Week before the last weekend of August.
+33 (0)3 88 73 30 54
MOLSHEIM (C3)
Les Vendredis de la Chartreuse (Fridays by the Charterhouse) In July and August.
+33 (0)3 88 49 39 55 www.ot-molsheim-mutzig.com
NEUVE-GLISE (B4)
Rock Festival Dcibulles. End of June / Rock festival Dcibulles.
+33 (0)3 88 57 13 55 www.decibulles.com
40
Selection
OHLUNGEN (C2)
Summerlied Festival Traditional songs. In August, every other year.
+33 (0)3 88 07 29 60 www.summerlied.org
RIBEAUVILL (B5)
Pfferdaj Fiddlers festival. 1st Sunday of September.
+33 (0)3 89 73 23 23
ROUFFACH (B6)
SAINT-LOUIS (C7)
Thatra International Theatre Festival of short plays. 1st fortnight of October.
+33 (0)3 89 69 52 00
NIEDERBRONNLES-BAINS (C1)
Niederbronn Casino
+33 (0)3 88 80 84 88 www.casinodeniederbronn.com
SAINT-PIERRE-BOIS (B4)
Rve dune nuit dt (A mid-summers night dream) The great light and sound show in Alsace - 2nd fortnight of July.
+33 (0)3 88 58 99 11 www.reve-dete.com
Jazz Festival Beginning of July. Festival of European cultures and avours. In July. Les nuits lectroniques de lOsosphre (Electronic nights at the Ososphere) End of September. Musica
RIBEAUVILL (B5)
Barrire de Ribeauvill Casino
+33 (0)3 89 73 43 43
SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4)
Carrefour Europen du Patchwork (European Patchwork Meeting) In September.
+33 (0)3 89 58 33 10 www.patchwork-europe.com
KIRRWILLER (C2)
Royal Palace Music Hall
EURO-MINERAL - EURO-GEM International mineral, precious stones and fossil market End of June.
+33 (0)3 89 50 51 51 +33 (0)3 89 58 80 50 www.minerapole.com
Leading fashion and textile design fair in the East of France, it is held bi-annually: Spring/Summer fashion parade in March and Autumn/ Winter in October + sale of top range fabrics.
+33 (0)3 89 58 33 10 www.modetissus.com
SAVERNE (B2)
Summer Festival In July.
+33 (0)3 88 91 80 47 www.ot-saverne.fr
End of September - beginning of October. Jazz dOr Mid-November. START Contemporary art fair. End of November.
SEEBACH (D1)
Streisselhochzeit Traditional wedding ceremony. Sunday after 14 July.
+33 (0)3 88 94 70 94
STRASBOURG (C3)
Cf.page 4-5 Main events section
+33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr
WISSEMBOURG (D1)
Whitsun festivities
+33 (0)3 88 94 10 11 www.ot-wissembourg.fr
SOULTZMATT (B6)
Le Paradis des Sources
+33 (0)3 89 75 44 44 www.paradis-des-sources.com
www.tourism-alsace.com
41
Obernai***
+33 (0)3 88 95 64 13 www.obernai.fr
Ottrott
+33 (0)3 88 95 83 84 www.ottrott.com
Marlenheim
+33 (0)3 88 87 75 80 www.tourisme-marlenheim.fr
Slestat***
+33 (0)3 88 58 87 20 www.selestat-tourisme.com
La Petite-Pierre*
+33 (0)3 88 70 42 30 www.paysdelapetitepierre.com
Marmoutier**
+33 (0)3 88 71 46 84 www.marmoutier.net
Seltz*
+33 (0)3 88 05 59 79 www.tourisme-seltz.fr
Gambsheim
+33 (0)3 88 96 44 08
Pays-de-Sierentz
+33 (0)3 89 81 68 58 www.pays-de-sierentz.com
Guebwiller/ Soultz***
+33 (0)3 89 76 10 63 www.tourisme-guebwiller.fr
Masevaux**
+33 (0)3 89 82 41 99 www.ot-masevaux-doller.fr
Soufenheim*
+33 (0)3 88 86 74 90 www.ot-soufenheim.fr
Haguenau**
+33 (0)3 88 93 70 00 www.ville-haguenau.fr
Merkwiller-Pechelbronn (Sauer-Pechelbronn)
+33 (0)3 88 90 77 50 www.tourisme-nordalsace.fr
Soultz-sous-Forts*
+33 (0)3 88 80 47 33
Strasbourg****
+33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr
Betschdorf-Hatten-Hattgau
+33 (0)3 88 54 49 70 www.betschdorf.com
Ribeauvill / Riquewihr***
+33 (0)3 89 73 23 23 www.ribeauville-riquewihr.com
Thann***
+33 (0)3 89 37 96 20 www.ot-thann.fr
Roeschwoog
+33 (0)3 88 86 41 04
Hunspach*
+33 (0)3 88 80 41 46
Rosheim*
+33 (0)3 88 50 75 38 www.rosheim.com
Molsheim-Mutzig**
+33 (0)3 88 38 11 61 www.ot-molsheim-mutzig.com
Boersch
+33 (0)3 88 95 82 43 www.boersch.net
Trois-pis*
+33 (0)3 89 49 80 56 www.ot3epis.fr
Cernay**
+33 (0)3 89 75 50 35 www.cernay.net
Rouffach**
+33 (0)3 89 78 53 15 www.ot-rouffach.com
Turckheim*
+33 (0)3 89 27 38 44 www.turckheim.fr
Mothern*
+33 (0)3 88 94 86 67 www.mothern-tourisme.fr
Mulhouse****
+33 (0)3 89 35 48 48 www.tourisme-mulhouse.com
Chtenois*
+33 (0)3 88 82 75 00 www.chatenois-scherwiller.net
Saint-Amarin**
+33 (0)3 89 82 13 90 www.ot-saint-amarin.com
Vill**
+33 (0)3 88 57 11 69 www.ot-valdeville.fr
Munster***
+33 (0)3 89 77 31 80 www.la-vallee-de-munster.com
Colmar****
+33 (0)3 89 20 68 92 www.ot-colmar.fr
Kaysersberg/ Orbey***
+33 (0)3 89 78 22 78 +33 (0)3 89 71 30 11 www.kaysersberg.com
Saint-Louis/ Huningue**
+33 (0)3 89 70 04 49 www.alsace-cotesud.com
Kintzheim*
+33 (0)3 88 82 09 90
Lauterbourg*
+33 (0)3 88 94 66 10
Niederbronn-les-Bains**
+33 (0)3 88 80 89 70 www.niederbronn.com
Saverne**
+33 (0)3 88 91 80 47 www.ot-saverne.fr
Lembach*** (Sauer-Pechelbronn)
+33 (0)3 88 94 43 16 www.tourisme-nordalsace.fr
Wissembourg**
+33 (0)3 88 94 10 11 www.ot-wissembourg.fr
Eguisheim*
+33 (0)3 89 23 40 33 www.ot-eguisheim.fr
Morsbronn-les-Bains (Sauer-Pechelbronn)
+33 (0)3 88 05 82 40 tourisme-nordalsace.fr
Scherwiller*
+33 (0)3 88 92 25 62 www.chatenois-scherwiller.net
Hiking guide book Cycling guide book Mountain biking guide book
42
European Institutions
Must-see attractions
Nature reserve
Northern Vosges Route Central Vosges Route Route of Potters, Picturesque Villages and Fortified Castles Wine Route Peaks Route / Joffre Route Green Route The Fried Carp Trails
DENMARK
UNITED KINGDOM
London
HOLLAND Amsterdam
Berlin POLAND
BELGIUM
GERMANY
Brussels LUX.
Prague
PARIS
CZECH REP.
FRANCE
Rome
http://www.actual.tm.fr - actual@actual.tm.fr
A 1
Maginot Line
The Outre-Fort begins where the forest of Haguenau ends. Bordered to the East by the Rhine and merging with the Northern Vosges Regional Nature Park to the West, it is a landscape of hills, dales and forests whose major tourist attractions are the picturesque villages of potters, thermal towns, fortied castles, the Maginot Line, etc.
GREEN ROUTE
+ - 200 km
+ - 210 km
RHINE ROUTE
+ - 140 km
Along the routes of Kochersberg, Hanau, the Northern Vosges Regional Nature Park and Alsace Bossue, there is a succession of typical majestic farms, dwellings and solid sandstone churches, the huge forest of the Vosges, in other words a typical Lorraine landscape and architecture. Moreover, there are also numerous sites of Jewish heritage and Alsatian brewing heritage dotted along the route.
This route comprises fteen villages, a positive journey into the heart of the land, culture and gastronomy, from the Vosges to the Black Forest, via the Alsatian plain. The route leaves Contexeville, and weaves its way through pinal, Grardmer, Munster, Colmar, Neuf-Brisach, nishing in Germany, in Titisee-Neustadt.
www.route-verte.com
The mythical Rhine attracts a number of admirers who come to contemplate it. It reaches Alsace slightly downstream of Basel and leaves it at Lauterbourg. In the 18th and 19th centuries boatmen travelled up the Rhine to the North Sea to sell wine to the English, the Danish and the Swedish. In the past, the Rhine broke its banks and ooded the plain; at the end of the 19th century a lot of work was carried out to regulate the path of the river.
The Central Vosges culminate at an altitude of between 900 and 1,100 metres. The excellent road network provides visitors with easy access, via the numerous passes, to high mountain pastures and forest-covered summits or beautiful valleys. Apart from the numerous traditional visits, this region, an area of wide open spaces, has plenty of sporting activities on offer: walks and hikes, mountain bike circuits, Alpine and Nordic skiing, etc.
The fried carp trails were created in 1975 to promote this local speciality. It is an original way of discovering the Sundgau: its dales, its orchards, its lakes, its carp-ponds and particularly its villages in bloom abundant with half-timbered houses.
www.carpe-frite.fr
Comit Rgional du Tourisme dAlsace (Alsace tourist Board) 20A, rue Berthe Molly - BP 50 247 F 68000 Colmar Cedex Tl. +33 (0)3 89 24 73 50 - Fax +33 (0)3 89 24 73 51 www.tourism-alsace.com - crt@tourisme-alsace.com Agence de Dveloppement Touristique du Bas-Rhin (Bas-Rhin Tourism Development Agency) 4, rue Bartisch F 67100 Strasbourg Tl. +33 (0)3 88 15 45 88 - Fax +33 (0)3 88 75 67 64 www.tourisme67.com - info@tourisme67.com Association Dpartementale du Tourisme du Haut-Rhin (Haut-Rhin Departmental Tourism Association) Maison du Tourisme 1, rue Schlumberger - B.P. 60 337 F 68006 Colmar Cedex Tl. +33 (0)3 89 20 10 68 - Fax +33 (0)3 89 23 33 91 www.tourisme68.com - adt@tourisme68.com Maison de lAlsace (Association for the promotion of Alsace) 39, avenue des Champs-Elyses F 75008 Paris Tl. +33 (0)1 53 83 10 10 - Fax +33 (0)1 45 63 84 08 www.maison-alsace.com - info@maison-alsace.com
ADT67 / Airdiasol B. Bour M. Burger M. Ehrhard C. Fleith Fotolia G. Lacoumette E. List Pixland C. Speich F. Zvardon SGA DMPA/J. Robert ADT68 / B. Facchi Association des Fermes-Auberges du Haut-Rhin CRTA / C. Meyer F.Zvardon Wth Hamp Tschan Naegelen N.Moreau Journou A.Lejolivet La Clairire / Y.Trotzier OT Colmar Electropolis Bioscope Grafenstein Fdration du Bas-Rhin pour la pche et la protection du milieu aquatique Ecomuse OT Obernai Muse National de lAutomobile/ Collection Schlumpf Muse Hansi Roquewihr La Chaufferie Muse Wrth Espace dArt Contemporain Fernet Branca Le Vaisseau OT Mulhouse et sa rgion Ketterer CUS2007 Royal Palace Association Saint-Gilles Preview