Vous êtes sur la page 1sur 8

O hibridismo cultural em Nao Crioula Gustavo Arthur Matte

Resumo: este artigo consiste em uma busca por elementos que caracterizem hibridismo cultural na obra Nao Crioula: a correspondncia secreta de Fradique Mendes, de Jos Eduardo Agualusa. Partindo do pressuposto assumido por Stuart Hall de que a experincia colonial foi uma experincia transcultural (um movimento de trnsito recproco entre colnia e metrpole), cujos efeitos estariam impressos nas sociedades (colonizadoras e colonizadas) at os dias de hoje, o presente estudo prope uma leitura da obra de Agualuza focada na percepo das circunstncias em que o transculturalismo se expressa. O objetivo identificar de que maneira o autor retrata o hibridismo cultural nascido da experincia colonial nos trs cenrios principais da obra, sendo eles: Angola, Portugal e Brasil. Para o desenvolvimento da discusso, a abordagem dos seguintes pontos ser considerada prioritria: qual a importncia do hibridismo cultural em Nao Crioula? Quais so os aspectos culturais mais (e menos) hibridizados, conforme a obra? E, finalmente: no processo de trnsito cultural, alguma das culturas envolvidas evidencia algum prevalecimento sobre as outras? Palavras-chave: Nao Crioula; Jos Eduardo Agualusa; Stuart Hall; hibridismo cultural; colonialismo; Fradique Mendes. Abstract: this paper is an effort to seek elements which characterize cultural hybridism in the novel Nao Crioula: a correspondncia secreta de Fradique Mendes, by Jos Eduardo Agualusa. Based on the assumption of Stuart Hall that the colonial experience was a transcultural experience (a reciprocal movement between the colony and the metropolis) whose effects are marked in both societies (colonizer and colonized) until today, this study tries to propose a new reading of the book by Agualuza focusing in the perception of the circumstances by which transculturalism is expressed. The objective is to identify how the author depicts the cultural hybridism provoked by the colonial experience in the three main scenarios of the novel, which are: Angola, Portugal and Brazil. The discussion will be made based on the following priority points: what is the importance of cultural hybridism in Nao Crioula? Which are the cultural aspects that are more (and also those that are less) hybridized, according to the book? And finally: in the process of cultural transit, is there any of the cultures which seems to prevail over the others? Key-words: Nao Crioula; Jos Eduardo Agualusa; Stuart Hall; cultural hybridism; colonialism; Fradique Mendes.

Sim, claro! Mas o que a civilizao? Entre o cavalheiro melanclico que frequenta os sales de Madame de Jouarre, minha gentil madrinha, e o remoto canibal do Alto Amazonas, no existe sria deivergncia moral, apenas gastronmica. (Fradique Mendes, em Nao Crioula. AGUALUSA, 1998, p. 117)

1 Introduo Nao Crioula: a correspondncia secreta de Fradique Mendes, publicado em 1997, um romance epistolar escrito pelo autor angolano Jos Eduardo Agualusa. Consiste na revelao da correspondncia secreta de Fradique Mendes, personagem fictcia criada por Ea de Queiroz no final do sculo XIX, que narrou o mundo colonial atravs do romance tambm epistolar chamado Correspondncia de Fradique Mendes. Existem, porm, diferenas fundamentais entre os dois Fradiques, que fazem as duas obras assumirem significados muito distintos. O Fradique Mendes criado por Ea de Queiroz um viajante burgus cuja vida consiste em uma interminvel aventura pelo mundo. um homem que no cria razes e que assim como um cientista procura se distanciar de seus objetos de estudo gosta de manter o devido distanciamento em relao aos lugares que visita e sendo a erudio uma sua caracterstica essencial estuda; o

Fradique de Ea , assim, uma espcie de alegoria do distanciamento artificial entre colonizador e colonizado, uma alegoria de mundos que se chocam mas no se afetam, personificada em um homem que assiste tudo (paisagens, pessoas, hbitos, cultura etc.) com excessivo rigor analtico, mas pouco ou nenhum envolvimento emocional. Agualusa, por sua vez, possua outras intenes ao decidir pelo uso de tal personagem e precisou, portanto, adequar seu Fradique a esses propsitos. A comear pelo ttulo: quando o lemos, sabemos que estaremos lidando com a correspondncia secreta de Fradique Mendes. Ora, aquilo que secreto o que no foi contado, o que foi escondido, o no-oficial, a outra-histria, e no preciso muito para disso deduzir que a inteno de Agualusa a produo de uma outra narrativa a respeito do mundo colonial. Para tal, apropria-se de uma personagem que fora porta-voz da narrativa oficial e remexe em seu passado em busca de algo que foi silenciado, de algo que foi escondido. Nessa busca, descobre um outro Fradique: que menos distante, menos cientfico, que se envolve emocionalmente com as pessoas e culturas dos lugares que visita; um Fradique que presencia um mundo em que as culturas, sim, se chocam, mas no sem que imprimam as marcas desse choque umas nas outras; enfim, um Fradique com outros olhos, capaz de vivenciar as coisas de uma maneira distinta, capaz de contar a histria de uma maneira distinta. E, atravs desse outro Fradique, Agualusa descreve um outro mundo colonial. O Fradique de Agualusa experimenta uma Angola repleta de misturas culturais, onde nativos africanos discutem sofisticadas teorias filosficas europias e descendentes de europeus praticam feitiarias medicinais tpicas do ndio do continente. Essa forma de caracterizao da colnia encontra-se com o pensamento de Stuart Hall (2003), para quem as diferenas entre a cultura colonizadora e colonizada so profundas, mas nunca operaram de forma absolutamente binria (HALL, 2003, p. 108). Segundo ele,
A colonizao reconfigurou o terreno de tal maneira que, desde ento, a prpria idia de um mundo composto por identidades isoladas, por culturas e economias separadas e auto-suficientes tem tido que ceder a uma variedade de paradigmas destinados a captar essas formas distintas e afins de relacionamento, interconexo e descontinuidade (HALL, 2003, p. 117)

Assim, o processo colonial teria sido essencialmente transnacional e transcultural (cf. HALL, 2003, p. 109). A hibridizao cultural do perodo colonial foi to intensa que Hall a considera inclusive irreversvel, desmentindo ideais nacionalistas de retorno cultura originria.
No que diz respeito ao retorno absoluto a um conjunto puro de origens no-contaminadas, os efeitos culturais e histricos a longo prazo do transculturalismo que caracterizou a experincia colonizadora demonstraram ser irreversveis. (HALL, 2003, p. 108) Compreendida em seu contexto global e transcultural, a colonizao tem transformado o absolutismo tnico em uma estratgia cultural cada vez mais insustentvel. Transformou as prprias colnias (..) em regies desde j e sempre diaspricas em relao ao que se poderia imaginar como suas culturas

de origem. (HALL, 2003 p. 114)

Sendo assim, se o hibridismo cultural do mundo ps-colonial (resultante da experincia colonial) to intenso e est indelevelmente inscrito nas sociedades (colonizadoras e colonizadas), atravs da leitura de Nao Crioula, que ambientado no perodo colonial de Angola, devemos ser capazes de identificar essas sociedades j em processo de hibridizao cultural, de transformao em regies diaspricas em relao ao que se poderia imaginar como suas culturas de origem (HALL, 2003, p.114). Esse estudo se justifica, assim, pela tentativa de perceber de que maneira Agualusa descreve a miscigenao cultural, o apagamento das culturas de origem nas regies retratadas em seu romance. O objetivo identificar de que maneira o transculturalismo se expressa no romance de Agualusa, tendo como foco a experincia de Fradique Mendes na Angola colonial, na Europa colonial e no Brasil do segundo reinado sendo estes os trs cenrios principais da obra, onde se desenrolam os acontecimentos mais importantes. Trs questes sero consideradas principais, e a busca por sua resposta prioritria. So elas: 1 - qual a importncia/relevncia do hibridismo cultural na composio da obra?; 2 Quais so os aspectos culturais mais (e menos) hibridizados, conforme a obra?; e 3 no processo de trnsito cultural, alguma das culturas envolvidas evidencia algum prevalecimento em relao s outras? 2 O hibridismo cultural em Nao Crioula 2.1 Fradique Mendes visita Angola A primeira impresso que Fradique Mendes tem ao desembarcar em Angola a tpica impresso do viajante europeu: um misto de estranhamento e negao originados da crena na prpria superioridade:
Desembarquei ontem em Luanda s costas de dois marinheiros cabindanos. Atirado para a praia, molhado e humilhado, logo ali me assaltou o sentimento inquietante de que havia deixado para trs o prprio mundo. Respirei o ar quente e hmido, cheirando a frutas e a cana-de-acar, e pouco a pouco comecei a perceber um outro odor, mais subtil, melanclico, como o de um corpo em decomposio. a este cheiro, creio, que todos os viajantes se referem quando falam de frica. (AGUALUSA, 1998, p. 11)

Essa crena na prpria superioridade, no entanto, no resistiu aos primeiros dias do portugus no continente. Foi, num primeiro momento, substituda por certa relativizao da noo de hierarquia cultural relativizao essa muito bem expressa na objeo de Fradique quando Arcnio do Carpo Filho (um angolano branco que vivia do trfico de escravos) afirma que os pretos do mato

constituem grande obstculo rpida transformao de Angola num pas moderno, pois no tm sequer uma ideia de Estado, recusam-se a falar portugus e permanecem cativos de toda a espcie de crenas e supersties (AGUALUSA, 1998, p.17). A resposta de Fradique ao rapaz a que segue:
Disse-lhe que os Ingleses, Franceses e Alemes tambm se recusam a falar portugus, e recordei-lhe que a Rainha de Espanha acredita nas virtudes purificadoras do suor impregnado nas vestes menores de uma freira. E qual a diferena, afinal, entre um manipanso cravejado de duros pregos e a estatueta de um homem pregado numa cruz? Antes de forar um Africano a trocar as peles de leopardo por uma casaca do Poole, ou a calar umas botinas do Malmstrom, seria melhor procurar compreender o mundo em que ele vive e a sua filosofia. (AGUALUSA, 1998, p. 17)

Arcnio do Carpo Filho, entretanto, apenas uma personagem entre muitas (brancas ou negras) que compartilham esta caracterstica: a sobrevalorizao da cultura colonizadora (europia). A alta-sociedade angolana retratada em Nao Crioula constituda, na sua maioria, por brancos que fizeram fortuna atravs do trfico de escravos, e que usam sua ascendncia cultural europia como forma de distanciamento e dominao do nativo. Os grandes traficantes de escravos mandavam trazer da Europa professores de piano, fotografia, pintura e similares, com a inteno de aproximar suas esposas e filhos da tradio artstica europia um smbolo de status social, j que supostamente mais sofisticada; e que, no podendo ser igualada pela arte nativa, precisava ser por isso importada. Porm, essa mesma elite angolana no foi capaz de se proteger inteiramente da influncia da cultura popular e, sem que percebesse, adquiriu hbitos, gostos e costumes tpicos dos nativos e vice-versa. Isso gerou uma mistura cultural interessante, manifestada em vrios aspectos como, por exemplo, a culinria. Fradique Mendes nos conta de uma ocasio em que ceia assaram-se cacussos, gnero de peixe de gua doce, muito saboroso, que abunda em toda esta parte de frica, e bebeu-se vinho portugus, quissangua e quibombo (AGUALUSA, 1998, p. 59); e outra quando ele e os companheiros almoaram cinco latas de sardinhas de Nantes, um pouco de peixe seco, assado na brasa, funge de farinha de bomb, po e aguardente (AGUALUSA, 1998, p. 63); e ainda quando Horcio Benvindo mandara colocar uma grande mesa (...) com travessas de carne assada (pacassa, porco do mato e aves diversas), trs barris de bom vinho da Madeira e outros tantos de aguardente de cana (AGUALUSA, 1998, p. 69). Situaes como essas sucedem abundantemente durante o romance, e so evidncia clara do hibridismo cultural do perodo colonial. Esse hibridismo se manifesta, tambm, atravs de um intenso sincretismo religioso que personificado com muita clareza nas personagens do padre Nicolau dos Anjos e de Lvia, a feiticeira loira (AGUALUSA, 1998, p. 68). Se, por um lado, Nicolau dos Anjos um padre negro (e ano!) devotado ao cristianismo, famoso por seus milagres em nome de Jesus Cristo, Lvia, por sua vez, descrita como uma esplndida mulher de macia cabeleira dourada, neta de um comerciante napolitano, mulher essa que possua um misterioso talento de herbanria (AGUALUSA, 1998, p. 64-65).

Nem mesmo a msica que tocava nos bailes e encontros exclusivos da alta-sociedade angolana escapou dos efeitos do hibridismo cultural. Em uma passagem de Nao Crioula, Fradique Mendes descreve o Baile do Governador, acontecimento de grande brilho, rudo e ostentao (AGUALUSA, 1998, p. 21), onde as pessoas danavam a rebita, moda do pas que com singular harmonia combina a graa mundana da valsa e o ritmo selvagem dos batuques. (AGUALUSA, 1998, p. 23) H ainda no romance uma personagem que a verdadeira personificao do hibridismo cultural da Angola colonial. Trata-se de Ana Olmpia, a bela negra que enfeitiou os olhos e o corao de Fradique Mendes. Sua histria bastante singular: filha de um prncipe congols que foi capturado pelos portugueses, j quando nasceu era escrava de um branco chamado Victorino Vaz de Caminha, com quem se casou aos 14 anos de idade. Seu marido, um comerciante de escravos, ateu e anarquista convicto, introduziu-a no estudo da filosofia, das artes e da cincia. Fradique Mendez admirava nela a beleza negra e tambm a inteligncia: a maneira como citava Kant e Confcio, como troava das teses de Charles Darwin e comentava com inteligncia e novidade a moderna lrica francesa (AGUALUSA, 1998, p. 24). E no apenas isso:
Acrescente-se que Ana Olmpia no discute apenas a evoluo das espcies ou os ltimos acontecimentos na Europa como se sempre tivesse vivido no centro do mundo estuda com idntico interesse o passado do seu prprio povo, recolhe lendas e provrbios de variadas naes de Angola, e prepara mesmo um dicionrio de portugus-quimbundu. Uma vez por ano viaja at s provncias do norte, s terras que foram do seu pai, e os sobas e seus macotas aconselham-se com ela. Onde quer que se encontre, a cavalo entre um grupo de caadores, num salo de festas, ou em casa, rodeada de festivas molecas, sua presena parece atrair a luz. (AGUALUSA, 1998, p. 39)

E, por fim, outra personagem que podemos citar como portadora de marcas claras de hibridismo cultural Luiz Gonzaga, um velho amigo portugus de Fradique Mendes que trocou a vida na metrpole pela selva africana e que, nas palavras de Fradique, parece ter sido colonizado pelo local:
Recordmos Coimbra, mais eu do que ele, que parece haver perdido o interesse por tudo quanto diga respeito ao velho Portugal. A espcie de clausura a cu aberto em que vive transformou-o num outro homem. Escuta muito, fala pouco, ri-se mas sem escndalo, e quando se abraa guitarra para criar melodias como eu nunca ouvi, contaminadas pela mesma melancolia solar (se que isto faz sentido) em que esta cidade jaz sepultada. Ouo-o s vezes falar em umbundu com o cozinheiro, Antnio Salvador, um homem sbio, que entre 1854 e 1856 acompanhou David Livingstone na famosa expedio que descobriu as Cataratas de Vitria. Nessas alturas parecem ambos da mesma nao, pois Lus Gonzaga no apenas fala a lngua do velho fala-a como um Ovimbundu. Volta a rir com o furor antigo, faz grandes gestos, bate palmas, e eu fico a v-lo com a sensao de que este pas o colonizou. (AGUALUSA, 1998, p. 38)

2.2 Fradique Mendes visita o Brasil Em determinado momento de Nao Crioula, Fradique Mendes e Ana Olmpia fogem para o

Brasil em um navio negreiro. As circunstncias que ocasionaram a fuga no so importantes para a anlise deste artigo; importante, porm, reparar nas primeiras reaes de Fradique ao desembarcar aqui. Para ele, o Brasil pareceu um lugar de intimidade consoladora, onde uma festa justifica a outra, e os visitantes so em toda a parte recebidos de braos abertos (AGUALUSA, 1998, p. 91). Estas so, certamente, palavras muito distintas das que usou para descrever suas impresses no desembarque em Angola. No Brasil nao que, na altura da breve visita de Fradique, j havia conquistado a independncia em relao a Portugal h mais de 50 anos o hibridismo cultural retratado com bastante intensidade pelo viajante portugus. Porm, alm da mistura entre as culturas europia (colonizadora) e africana (atravs da mo-de-obra escrava), o hibridismo cultural brasileiro conta ainda com uma terceira presena: a cultura do nativo, do indgena americano, que se mistura com as outras e tambm deixa seus traos na cultura nacional. No romance de Agualusa, esta tripla mistura brasileira aparece expressa em momentos como o seguinte:
s visitas da manh de uso oferecer-se um clice de licor, em geral preparado em casa e sempre excelente; cachaa, ou uma refrescante bebida indgena, o guaran, qual os Brasileiros atribuem todo o tipo de virtudes regeneradoras. Tarde, o licor acompanhado por bolinhos e caf. (AGUALUSA, 1998, p.91)

No trecho destacado, elementos das trs culturas mencionadas esto representados. O licor, por exemplo, uma bebida tipicamente europia; o caf, por sua vez, originrio das altas terras da Etipia; e o guaran, conforme revelado pelo autor, uma bebida indgena. interessante observar que a cachaa, tambm citada acima, uma bebida que surgiu no prprio Brasil, durante a poca colonial um produto da interao entre senhores e escravos nos engenhos de acar. Fradique Mendes repara, tambm, na influncia negra nas festividades do pas:
Assisti a uma curiosa representao carnavalesca, chamada nesta regio cucumbis e em Pernambuco congadas, que todos os anos arrasta at s ruas grande nmero de negros vestidos de penas, danando e cantando. Os grupos representando a corte do Congo com todos os seus personagens, o Rei e a Rainha, prncipes e princesas, macotas, o lngua (intrprete), o feiticeiro, bobos e augures , cantam em portugus e num idioma que na origem deve ter sido africano, ao mesmo tempo que agitam chocalhos, percutem adufos, tamborins, e aggs, tocam marimbas e quissanges (...) (AGUALUSA, 1998, p. 91)

No entanto, o que mais chama a ateno do portugus o estranho comportamento do brasileiro, submisso cultura europia (colonizadora). um Brasil, conforme afirma Alexandre, um amigo de Fradique, envergonhado de sua natureza e tentando estupidamente transformar-se num pas europeu (AGUALUSA, 1998, p. 81). A elite brasileira, por exemplo, descrita como verdadeiramente obcecada por Paris. Tanto isso verdade que, segundo Fradique Mendes, a cidade do Rio de Janeiro se esfora intensamente para imitar a Cidade Luz: as vitrines da Rua do Ouvidor

apresentam nomes como Notre Dame de Paris, ou ainda O Grande Mgico (cf. AGUALUSA, 1998, p. 102); e em todos esses esplndidos lugares, ouve-se apenas falar francs, na mesma verso sumria mas convicta com que em Luanda o mestre de cerimnias comanda a dana da rebita. (AGUALUSA, 1998, p. 102). E Fradique Mendes problematiza sobre a questo:
Para que quer um rico latifundirio brasileiro todo o seu poderio se no o puder livremente exercer em Paris? Para que lhe serve a cartola e o monculo, o ttulo fresco, o relgio de ouro e o fato de janota, se no for possvel mostrar-se assim, alegremente, na novssima pera do Charles Garnier ou no clssico Odon? Paris est para a aristocracia do Brasil, a legtima e a cafeeira, como o espelho mgico para a bruxa m: espelho, espelho meu, perguntam os Frutuoso Vicente capital da Frana, haver algum mais rico do que eu?; da resposta a esta pergurnta depende a vida do baro do caf, pois s existindo em Paris ele est seguro de que realmente existe. (Agualusa, p. 102)

A atrao exercida pela cultura europia no Brasil to forte que mesmo os brasileiros mestios, ao enriquecerem, esquecem rapidamente a sua origem africana, fazendo a sociedade o favor de se esquecer tambm (AGUALUSA, 1998, p. 97):
O pintor alemo Johann Moritz Rugendas conta no seu livro Viagem Pitoresca atravs do Brasil, a resposta de um sujeito ao qual perguntara se um determinado capito-mor era mulato. Era, respondeu ele, porm j no . E como Rugendas estranhasse to singular prodgio, logo o seu interlocutor acrescentou: pois, senhor, pode um capito-mor ser mestio? (AGUALUSA, 1998, p.97)

Assim, o Brasil retratado como um lugar intensamente hibridizado pelo contato de culturas de diversas origens; no entanto, o brasileiro tido por um tipo dominado pela noo de suposta superioridade cultural europia, o que faz com que a elite do pas, assim como a elite de Angola, empreenda grandes esforos na tentativa de tornar-se cada vez mais parecido com o colonizador. 3 Concluso Conforme observado na introduo deste artigo, o Fradique Mendes de Jos Eduardo Agualusa bastante diferente do Fradique Mendes de Ea de Queirz. O primeiro, ao contrrio do segundo, interage com os locais que visita (Angola, Brasil) atravs de vnculos emocionais intensos, sendo capaz de vivenci-los (os locais) de uma maneira bem mais intimista. Um dos principais efeitos dessa abordagem alternativa a diminuio do distanciamento entre colonizador e colonizado. Desta forma, o local estrangeiro experimentado por Fradique Mendes em Nao Crioula, ao contrrio do Fradique de Ea para quem o Oriente antigo, mstico e distante, o Oriente o outro, oposto ao Ocidente moderno, cientfico e global um local prximo, afetado e afetador da cultura colonizadora a qual o aventureiro portugus pertence. Assim, atravs dessa nova perspectiva, o Fradique de Agualusa experimenta uma Angola repleta de misturas culturais, onde as influncias estrangeiras e nativas podem ser percebidas em

variados aspectos como, por exemplo: artes, filosofia, culinria, religio, entre outros; no Brasil, Fradique Mendes tambm percebe a mistura cultural, neste caso ampliada pela presena de um terceiro elemento: alm das culturas europia e africana, h na ex-colnia de Portugal na Amrica resqucios do passado indgena. O Oriente visitado pelo Fradique de Agualusa no , portanto, completamente estranho, mstico, distante, visto que muitos aspectos da cultura europia esto tambm ali presentes, e mesmo os aspectos da cultura tipicamente local so traduzveis (culturalmente falando) e so, de fato, conforme demonstrado, absorvidos pelo homem europeu. H, apesar de toda essa mistura, a presena de uma hierarquia cultural nas relaes coloniais retratadas em Nao Crioula. A cultura europia sempre percebida como superior em relao cultura dos povos colonizados e , tambm, considerada como um ideal a ser atingido pelas elites da colnia. Assim, tanto em Angola quanto no Brasil, h uma busca constante pela aproximao com a cultura europia, sendo esta um verdadeiro smbolo de status. No entanto, essa busca de ascenso (ou manuteno) do status social atravs da cultura do colonizador no foi suficiente para o apagamento da influncia cultural dos outros povos (africanos, indgenas) nesses locais, onde o hibridismo cultural mantm-se presente at os dias de hoje. Assim, de certa forma, o romance de Agualusa, ao apresentar o hibridismo cultural como uma das principais caractersticas das sociedades do mundo colonial, acaba por fornecer um retrato bastante revisionista, em que a importncia cultural no acontece mais de forma simplesmente verticalizada (imposta e aceitada). As elites acreditam, claro, na superioridade de uma certa cultura (a europia), e tentam inclusive imp-la, mas a mistura to naturalizada desta com aquela dos povos colonizados mostra que a relao de trnsito cultural tpica do perodo colonial ocorreu de forma mais horizontal. Assim, conforme Stuart Hall (p. 108): a colonizao nunca foi algo externo s sociedades das metrpoles imperiais. Sempre esteve profundamente inscrita nelas da mesma forma como se tornou indelevelmente inscrita nas culturas dos colonizados.

Referncias AGUALUSA, Jos Eduardo. Nao Crioula: a correspondncia secreta de Fradique Mendes. Rio de Janeiro: editora Griphus, 1998. HALL, Stuart. Da Dispora: identidades e mediaes culturais. Belo Horizonte: editora UFMG; Braslia: Representao da UNESCO no Brasil, 2003. QUEIROZ, Ea de. A correspondncia de Fradique Mendes Memrias e Notas. Porto: Lello & Irmo, 1952.

Vous aimerez peut-être aussi