Vous êtes sur la page 1sur 15

Impurezas e hibridaes: textos em transformao1.

Maria Nazareth Soares Fonseca

Eles diziam com suas palavras: escravizar. Para ns era ouvir: estrabalhar. Quando souberam disso e passaram a nos chamar, ao nos aproximarmos, de Estrabalhador, j tnhamos resolvido esse problema de idia de trabalho...ququ-qu, a palavra ia abrindo caminho, Sophie, a palavra ia deixando vestgios, como uma arma.. . . (caderno n 2 de Marie Sophie Laborieux). (Chamoiseau, 1993, p. 51).

As discusses freqentes sobre os modos como so re-significadas as realidades scioculturais, em virtude de novas configuraes territoriais decorrentes da expanso dos limites fsicos e do fluxo de migrantes que se deslocam em direo a lugares onde a vida parece ser (ainda) possvel, ajudam-nos a compreender as bruscas alteraes de territrios e linguagens que configuram a face do mundo atual. Para tentar entender os intensos movimentos migratrios de pessoas, imagens, idias e produtos que se espalham pelo mundo, novos mapas de investigao terica so propostos, procurando alcanar questes que dizem respeito dificuldade talvez perplexidade com que olhamos o mundo nossa volta, sem poder s vezes compreend-lo. Os processos de transformao, tambm acelerados com a invaso de recursos tecnolgicos e com a valorizao de um tempo propenso a mudanas, no so, todavia, homogneos. As fragmentaes scio-territoriais expem tanto regies que se modernizam, ainda que tardiamente, e se incorporam ao sistema mundializado, quanto outras que vo sendo excludas do processo geral. Os dois movimentos, s aparentemente opostos, evidenciam o fato de que, na vertigem das transformaes, tudo tende a desaparecer, seja engolido pela velocidade caracterstica dos recursos tecnolgicos que podem ser utilizados, seja pelo deslizamento cada vez mais rpido do presente em direo ao passado histrico, impulsionado pelo medo de esquecimento. O historiador francs Pierre Nora, ao refletir sobre tendncias de recuperao e preservao da memria, prprias das sociedades modernas, observou que a busca do passado empreendida pela histria decreta a extino das tradies e de seus significados, porque essas
1

Este texto est publicado na revista Aletria n.9 da Faculdade de Letras da UFMG, 2002, P. 9 22 Pontifcia Universidade Catlica de Minas Gerais. Este texto resulta de pesquisas realizadas na vigncia dos projetos Lugares de Memria nas literaturas africanas de lngua portuguesa (2001 2003), financiado pela PUC e FAPEMIG e Poticas afro-brasileiras (2003 2006), financiado pelo CNPq.

tradies so produzidas por uma viso crtica que no faz parte do modo ritualstico com que os mistrios do mundo eram cultuados e preservados, no passado. Paradoxalmente, acentua o historiador, o apagamento das tradies refora o temor ao completo desaparecimento e esse, por sua vez, impulsiona a recolha de lembranas, mas ratifica a certeza de que a recuperao do passado, no mundo em que vivemos, s pode ser efetuada enquanto ilusria preservao daquilo que no pode mais ser vivido. O medo do desaparecimento explica algumas tendncias que se fortalecem em suportes da memria defendidos por minorias e grupos tnicos. Tais grupos e minorias, ao organizarem os seus arquivos e insistirem na preservao de tradies, tentam impedir que sua identidade seja varrida para longe. Ao mesmo tempo, ao atenderem s disposies de um tempo datado, no podem impedir que as identidades se mostrem em constante mutao. Transitrias e vulnerveis, passam ser as determinantes de aes que buscam restaurar lembranas e revitalizar dados do passado num mundo em que as transformaes se aceleram. Do mesmo modo, a vontade de lembrar tambm interfere na remodelao de museus, arquivos ou centros de documentao. Nesse processo, tais instituies deixam de ser pensadas como detentoras do poder supremo de preservao ainda que reforcem a conscincia de que precisam ser cultivados os nicos meios que nos restam de restaurar o sabor das coisas e os ritmos lentos dos tempos antigos (Nora, 1984: 8). Novas polticas de guarda e de restauro reforam a certeza de que impossvel salvar o que se perdeu, mas tambm aguam a conscincia de que os lugares de preservao, construdos como templos da memria, so produtores de mutaes, de ressurreies porque viabilizam articular uma nova relao com o passado, com o transitrio e com a morte (Huyssen,1997). E todas essas transformaes concretizam uma outra relao do homem com o passado e ratificam a certeza de que as memrias preservadas (ou preservveis) so sempre memrias imaginadas, vulnerveis e esgaradas. com relao a propostas acentuadas na poca atual, voltadas escuta de tradies localizadas e apreenso dos resduos de culturas ancestrais, que podem ser discutidos os conflitos com relao morte/recuperao da memria e os processos de inveno de culturas e tradies em modernos contextos nacionais. Os lugares de memria - entendidos por Pierre Nora como as ltimas encarnaes de uma conscincia da memria, numa sociedade historizada que no cultiva a memria, pois a abandonou ao fortalecer uma viso crtica de si mesma passam a ser discutidos a partir de diferentes acepes. No contexto da modernizao, porque se acelera a destruio das bases da memria coletiva espontnea como se deu em processos de industrializao, que esmagaram culturas e tradies rurais, ou naqueles transformados pela descolonizao, que descaracterizou minorias tnicas possuidoras de reservas
2

de memria, mas de escasso capital histrico desenvolve-se uma conscincia de alerta diante dos riscos de perda definitiva do passado. Os lugares de memria, lugares-smbolo indicadores do mal-estar dos nossos tempos ratificam, pois, a certeza de que a memria coletiva espontnea, porque no pode ser mais vivida, passa a ser vivenciada com a ajuda das colees dos museus, das mostras de galerias, de monumentos, e de outras formas de celebraes que buscam reconstruir, imaginariamente, o que se perdeu. A reflexo de Nora sobre os lugares de memria torna-se importante para se compreender a obsesso pelo passado que motiva os processos de preservao e de restaurao intensificados nas sociedades contemporneas. As polticas de guarda e de preservao que se exibem nos lugares de memria permitem-nos perceber tais lugares no apenas como uma espcie de caixa-forte, segura e invulnervel, mas como um espao em que a guarda passa a conviver com a encenao caracterstica dos novos tempos. A memria reconstruda com o objetivo de reivindicar a historicidade do passado, e os lugares de memria, mesmo ratificando a perda das tradies coletivas, acabam por propiciar, simbolicamente, a sua reconstruo. Esses lugares afirmam-se cada vez mais como espaos hbridos, pois neles se misturam celebrao e espetacularizao, apropriao e perda. A hibridao, que os configura, permite, portanto, que vrias tendncias se exponham num mesmo objeto uma vez que o modo como ele exibido aciona diferentes formas de percepo e produz diferentes leituras das histrias que a ele se acoplam. Assim, nesses lugares, o que se expe como perda da memria coletiva se configura tambm como indicao de possveis formas de se restaurar o passado. Funes aparentemente antagnicas se inter-relacionam para produzir novas formas de preservao/restaurao daquilo que se perdeu. O carter hbrido desses lugares permite que convivam, ainda que sob forte tenso, a morte de tradies e rituais, acentuada na prpria exibio das peas fora dos lugares que lhes foram consagrados, e uma outra forma de restaurao do que foi perdido. certo que os objetos exibidos no tm o poder de recuperar a vivncia perdida, mas, ao produzirem novos significados, de algum modo retomam lembranas do que foi destrudo. A espetacularizao da memria mostra-se assim como um recurso que impossibilita o seu total desaparecimento e como impulso produo de discursos sobre a memria. Esse modo paradoxal de preservao, em que a exibio rompe com as reverncias ao sagrado e encaminha diferentes leituras dos objetos colocados em novos cenrios, est tambm em um tipo de literatura que se produz atenta s expresses de grupo e s manifestaes ainda persistentes de tradies coletivas. A escrita literria, em muitos textos, encaminha gestos e expresses significativas do universo da fala e, simbolicamente, restaura momentos tpicos de rituais em que a palavra falada se molda aos gestos que a escrita procura recompor.

Para melhor explicitar os modos como a literatura pode se construir com a fora da palavra falada, com as modulaes das tradies ancestrais, e assumir caractersticas dos lugares de memria, vou me referir ao dilogo com tradies da oralidade empreendido pelos escritores Ren Depestre, do Haiti, cuja obra tambm marcada por uma inteno poltica manifesta, e os angolanos Ruy Duarte de Carvalho e Paula Tavares. Os textos a serem referidos tocam em processos de disseminao de tradies e cada um a seu modo constri uma relao de reverncia ao passado ao inseri-lo no mundo contemporneo. A peculiaridade de cada texto especifica modos diferentes de leitura das tradies ancestrais e justamente essa diferena que importa nesta reflexo. O escritor Ren Depestre, haitiano de nascimento e, a partir de 1946, cidado do mundo, por circunstncias polticas diversas, referncia obrigatria quando se pretende avaliar a reflexo terica sobre a literatura produzida nas Antilhas Francesas, principalmente a literatura de feio identitria. Uma sensibilidade aguda o faz desenvolver formas de apreenso do mundo, marcadamente sensoriais, que, excitando-o, sero guardadas na memria que impulsiona a criao de textos que recuperam as cores, os cheiros e detalhes de sua cidade natal, Jacmel, e do seu pas, Haiti, e os lugares em que viveu, antes de se instalar no sul da Frana2. Assumindo, em vrias partes do mundo, as questes peculiares das camadas sem privilgios, ressalta, em vrios momentos, a permanente submisso vivida pelo homem negro nas sociedades modernas. A prodigiosa imaginao potica e uma forma peculiar de percepo do mundo configuram, na obra de Ren Depestre, a revivncia de prticas religiosas presentes em seu cotidiano em Jacmel transformando-as em fora expressiva da cultura haitiana, e, por extenso, das culturas que conservam fortes traos herdados da frica. A preocupao por recuperar traos marcantes da cultura do Haiti e por fazer deles smbolo de uma resistncia que permite ao escritor "falar crole", ainda quando escreve em lngua francesa ou espanhola est clara no poema Un arc-enciel pour lOccident chrtien, publicado em 1967 (Depestre, 1967). Este longo poema, que se constitui como uma espcie de manifesto da negritude depestriana, revela-se uma lcida conscientizao da situao do homem negro no mundo moderno, e encaminha uma percepo de mundo que se quer marcadamente crole". No poema, exibem-se, figurativamente, as possibilidades de a cultura negra rejeitar a civilizao branca, e afrontar os valores com que essa cultura descaracterizou os povos subjugados pela colonizao. Apresentando-se como um negro poderoso, "un ngre-tempte, un ngre racine d'arc-en-ciel3 (p. 11), a voz potica expe o poder negro, num espao marcado por brutal preconceito e por abrigar grupos de extermnio de negros, como a Klu- Klux- Klan. O
O escritor, tendo deixado o Haiti, pela primeira vez, em 1946, viveu em diferentes pases: Frana, Cuba, Chile, Argentina, Brasil. A partir de 1979, passa a viver definitivamente na Frana. 4
2

estado do Alabama, tornado, no poema, metonmia do mundo capitalista, , por outro lado, o lugar onde se fixa uma ponta do arco-ris "crole" que transporta para os Estados Unidos a sua bagagem de tradio animista. O arco-ris, como refrao e reflexo dos raios solares, metaforiza a multiplicidade e acentua as nuances de traos que se querem irreversveis, quebrando as barreiras que impedem o livre trnsito das heranas africanas transportadas para o Novo Mundo. Atravs de recursos literrios expressivos, o poema permite que a regio africana do Daom (de onde se origina grande parte dos habitantes do Haiti) alcance os Estados Unidos e subverta um mundo norteado pelos valores da cultura norte-americana. Por outro lado, ao se transformar, poeticamente, em "serpente celeste", o arco-ris assume as caractersticas de Damballah-Wdo, uma das divindades do vodu, cujo poder subverte a ordem americana e desarticula hierarquias, possibilitando o livre curso das tradies africanas. Cruzam-se, num mesmo signo, elementos da mitologia ocidental e outros do panteo africano. O arco-ris o caminho que possibilita a comunicao entre o alto e o baixo, entre o mundo terreno e o celeste; ao mesmo tempo, o Damballah-Whdo metamorfoseado em serpente que simboliza a fora aqutica e, por extenso, a fora da natureza:
Me voici Damballah-Wdo Ngre aquatique ngre rivire Je suis le coeur battant de 1'eau4 (p. 33)

O poema pode, ento, ser lido como a auto-revelao de um eu que se quer comprometido com um ponto de vista marcadamente poltico e contestador. Assim, assumindo as feies das entidades do vodu, o eu que se manifesta no poema apresenta-se, primeiramente como Atibon-Legba, o deus que abre as portas, o que desmancha as barreiras e permite o intercmbio entre os homens e os deuses. Nas cerimnias do vodu haitiano, Atibon-Legba o primeiro deus a ser invocado, porque ele quem possibilita a comunicao entre os devotos do culto e os deuses que dele participam. No poema, ao mesmo tempo em que o deus invocado "abre as barreiras" e permite a entrada das entidades africanas no espao do Alabama, ressalta-se a estranheza do lugar e a ausncia dos objetos que o configuram como reponsoir, o altar de celebrao do culto vodu. A inexistncia dos objetos sagrados faz do Alabama e da casa do Juiz um lugar imprprio para os cultos, descaracterizado enquanto espao dos orixs, distante, portanto, dos rituais de preservao das tradies africanas. Essa caracterstica ressaltada nos versos que se seguem:
O vous juge dAlabama Je ne vois dans vos mains Ni cruche d'eau ni bugie noire Je ne vois pas mon vv trac
3 4

um negro-tempestade, um negro-raiz-de arco-ris (traduo da autora). Eis-me Damballah-Wdo/ negro aqutico, negro rio/ Eu sou o corao pulsante da gua. (Trad.da autora) 5

sur le plancher de la maison.5 (p. 25)

Por outro lado, o eu que se anuncia tambm Ogou Ferraille, Damballah-Wdo, AgouFarayo, Ogou-Badagris, Gud Niobo, Azaka-Md. Apresenta-se, ainda, como Cousin Zaka, com seu "foulard rouge" e "sa machette-couline6" como Agassou, o grande fazedor de chuva, ou Capito Zumbi, Baron Samedi, Xang, o deus dos troves e dos relmpagos, Ti-Jean Sandor, Agaou, Baron La-croix e Loko ("Loko-mirroir, Loko-clef, Loko-carrefour7", p. 73). Os deuses do panteo vodu incorporam-se fala que se anuncia no poema e expem um saber que descaracteriza a estabilidade da sociedade branca do Alabama. Ao mesmo tempo, ao incorporar as imagens de negro criadas pela sociedade na norte-americana, essa voz potica assume-se como expresso da fora genital do negro de que fala Frantz Fanon, quando analisa os esteretipos que o imobilizam numa sexualidade exacerbada que condena os indivduos marcados pelo estigma da escravido a se exclurem da mesma sociedade onde vivem os homens de bem (Fanon, 1980). Ao exibir sua potencialidade sexual, o eu potico enfrenta a sociedade branca com a fora "depravada" que ela atribui ao negro para aprision-lo em espaos diferentes do seu. com essa inteno que devem ser entendidos os versos ameaadores dirigidos famlia do juiz branco do Alabama:
Tremblez dans vos fruits e dans vos branches Famille blanche de lAlabama8.

, sobretudo, como smbolo de uma transgresso construda no mbito da linguagem que Ren Depestre invoca os deuses do panteo vodu e a partir deles constitui um lxico operatrio que permite o acesso multiplicidade de significados pretendidos. A explorao de aspectos sonoros da linguagem caracteriza nuances do fazer potico que se vale de jogos verbais e da musicalidade caracterstica dos falares "crole". Nesse sentido, vejam-se as apresentaes de Gud-Nibo: "Je suis Gud-Nibo/Sobadi Sobo Kalisso e as de Azaka-Md: "Je suis AzakaMd/Ministre Azaka-Md/Azaka-Tonnerre/Gnral Zaka-Si/Azaka-Yombo-Vodoun" em que so explorados os aspectos fnicos da linguagem e introduzidos, no sistema da lngua francesa, recursos caractersticos das adaptaes desse sistema s heranas africanas que permanecem na oralidade das Antilhas Francesas. Na apresentao de Gud-Nibo, por exemplo, a repetio sistemtica do verso/refro "Sobadi Sobo Kalisso", que pontua a fala da "entidade", introduz os elementos tpicos do parler en langage9, das cerimnias do vodu e dos cultos africanos, ao mesmo tempo em que insiste na
Juiz do Alabama/no vejo em suas mos/nem moringa de gua, nem vela negra/ No vejo o trao do meu vev/ no piso de sua casa. (Traduo da autora). 6 com seu leno vermelho e seu machete cortante. (Trad. da autora). 7 Loko-espelho, Loko-chave e Loko-encruzilhada. (Trad. da autora). 8 Tremei em seus frutos e galhos/famlia branca do Alabama. 9 - Falar em lngua de ritual (N. da autora). 6
5

permanncia de traos "crole" no interior da lngua francesa. O mesmo recurso fnico pode ser apreendido no canto de Azaka-Md com que o orix se apresenta ora como Azaka, ora como Zaka, assumindo em sua fala as variaes com que invocado pelos fiis, na maioria das vezes pertencentes s camadas iletradas da populao do Haiti. Nas variaes do canto destacam-se as construes sonoras e o ritmo caracterstico dos falares "crole". Elabora-se, por esses recursos, uma linguagem distanciada do registro culto que se prope como um recurso intermedirio entre o relato pico e uma expresso povoada de metforas e smbolos, que permite explicitar os traos caractersticos da cultura haitiana e acentuar as diferenas entre essa cultura e a do estado do Alabama. Ao interrogar sobre as especiarias "sagradas" inexistentes na Amrica ("Juge o sont nos pices"), Papa-Legba rejeita a culinria, os usos e costumes dos brancos e, ao mesmo tempo, condena a descaracterizao das culturas africanas perpetrada pelo "Ocidente cristo":
Au diable vos plats insipide Au diable le vin blanc Au diable la pomme et la poire Au diable tous vos mensonges10 (p.26)

As falas assumidas pelo eu, no poema, investem-se do poder dos deuses do vodu e com esse poder que agridem a sociedade branca, devolvendo-lhe os mitos com que ela sustentou o iderio sobre a escravido do negro e as diversas formas de agresso ao homem subjugado. O arco-ris, ao permitir a descida dos deuses negros em espao que os repudia, ilumina neste local as figuras hericas da contra-ordem: Dessalines, Antonio Maceo, Charlemagne, Peralte, Patrice Lumumba e Malcom X e as consagra como guardis da cultura africana, nos Estados Unidos e nas Antilhas Francesas. Por esse recurso, o arco-ris traa percursos da integrao do negro numa sociedade que o hostiliza e explicita a esperana num mundo amenizado de contradies e preconceitos. Irradiando-se como uma petite lampe haitienne", o arco-ris emblematiza a confraternizao desejada entre os homens oriundos de diferentes culturas. O desejo de que os deuses do vodu desam sobre o ocidente cristo para humaniz-lo est, no mesmo poema, inscrito na simbologia da rvore, a grande rvore sagrada, o poteaumitan, visto, tambm, como o ponto de interseo entre o humano e o divino, entre a realidade objetiva e a subjetiva. Assim, a rvore, a grande rvore divina, tambm o canal de comunicao entre os deuses e as entidades que procuram alcanar os homens para interferir em suas aes devastadoras. Como o arco-ris, a rvore representada, no poema, com dupla significao. Ao mesmo tempo em que indicia a comunicao entre pontos distintos (o alto e o baixo, os deuses e os

homens), afirma-se como integrante do ritual vodu. Consagra, como o arco-ris, a ntima relao da cultura haitiana com a africana. Ao mesmo tempo, ao ser instalada no Alabama, essa rvore, poteau-mitan, a grande arbre-reponsoir do deus Atibon-Legba, legitima os traos negros desse espao e enfrenta aqueles que se querem excludos "da contaminao dos negros". Na verdade, a rvore tambm smbolo do embate que se verifica entre os los do vodu e os deuses atmicos de Omaha (dieux atomiques d'Omaha), portadores de armas que, se detonada, exterminaro o mundo. Percebe-se no poema de Ren Depestre a inteno de destacar a intromisso das tradies africanas em um espao que a rejeita e de ressaltar as metamorfoses produzidas no encontro entre culturas diferentes. No por acaso que os smbolos poticos ressaltados sejam o arco-ris e a rvore, indicadores das ligaes, das passagens entre plos diferenciados. Ainda que a inteno do poeta haitiano seja a de ressaltar a fora das tradies africanas nos espaos do Novo Mundo, na letra do poema inscrevem-se as imbricaes entre as culturas e refora-se o desejo de que, dessas imbricaes, nasa uma nova era marcada pelo arrefecimento das diferenas que isolam os homens. Misturas e hibridaes tambm esto presentes na obra Ondula, savana branca (1982) , de Ruy Duarte de Carvalho, portugus de nascimento, tornado, entretanto, cidado angolano desde 1961. O poeta, antroplogo, cineasta e documentarista, explica os poemas desde livro como resultantes do tratamento dispensado a vrios testemunhos da expresso oral africana, chamando-os, sintomaticamente, de verses, derivaes, reconverses (p. 9). A escrita dos poemas se faz em proximidade com os apontamentos do antroplogo e apropria-se do esforo por reproduzir, o mais fielmente possvel, o universo da expresso oral. A recolha de histrias e depoimentos e a observao de rituais de (re)criao do mundo, enxertam-se na escrita e as tradies a se manifestam no mais enquanto uma forma concreta de vida, mas como matria de poesia. O ato de criao do mundo sobressai-se na fala dos Fulani, dos Peul e dos Bambarra, povos do noroeste angolano, e expande-se nos versos do poema. A fora da palavra insere-se nos atos perpetrados pela personagem mtica:
Ento Doondari veio e criou a pedra. Depois a pedra criou o ferro O ferro criou o fogo O fogo criou a gua E a gua criou o ar. (Carvalho, 1982, p. 14)

A expresso potica transubstancia os traos comuns que inscrevem os textos no espao da cultura angolana. Nos versos, retomam-se os preceitos de rituais que recriam o mundo pela

- Ao diabo com suas comidas inspidas/ao diabo com o vinho branco/ao diabo com a ma e a pera/ ao diabo todas as suas mentiras. (Traduo da autora) 8

10

palavra e essa, sempre restaurada, recompe ordens, as ajusta e ressignifica. Expostos no livro, os poemas se fazem monumento, mas tambm se oferecem a diferentes leituras e a energia das palavras pode ser levada a diferentes direes. A inteno de moldar, pela escrita, falas, provrbios, cantos e imprecaes, distancia-se do propsito blico do longo poema de Ren Depestre. Ruy Duarte de Carvalho, embora tenha conscincia de que a literatura angolana no poder deixar de corresponder especificidade sociolgica angolana11, defende o princpio de que a observao direta e a pesquisa participante podem gerar matria de poesia, mas no determinam a escrita do poema. interessante observar que, no livro Ondula, savana branca, os poemas tambm dialogam com fontes escritas s quais a poeta credita muitos dos dados que informam sobre as tradies enfocadas. As permutas fazem-se em diferentes instncias e os poemas, ao se distanciarem da fala pelo modo como so organizados, a ela recorrem reiteradamente. Por diferentes recursos o processo de escrita conclama sempre as mutaes, a todo momento reiteradas em palavras que constroem os versos:
Transformao Transformao. Fornalha Fornalha do homem. (Carvalho, 1982, p. 48.)

Explicita-se, assim, o processo de construo do texto: a feitura dos poemas expe os alicerces que o sustentam e, ao mesmo tempo, deixa entrever os pontos de contato que o texto deseja construir com o leitor, mesmo aquele culturalmente distanciado, que segue de perto as sugestes propostas pela organizao metdica do livro: este livro, que se organiza dividido em trs partes respectivamente identificadas como verses, derivaes, reconverses, resulta do tratamento dispensado a vrios testemunhos da expresso oral africana (p. 9). Seguem-se informaes sobre as tradies pesquisadas; semeiam-se no texto fotos do povo Kuvale pertencentes ao arquivo do escritor. Em outro momento o prprio escritor acentua ser sua escrita feita de rupturas, sempre em consonncia, todavia, com o contexto de sua produo. Da que a inteno participante caracterstica do antroplogo esteja sempre presente na produo literria deste escritor, ainda que o empenho no trabalho com a palavra, na materialidade do processo de escrita, seja a caracterstica maior. Alguns poemas do livro Ondula, savana branca so feitos com insistncia nesse processo de transformao que reelabora preceitos, os distende e transforma:
Aquilo que eu sei algum me legou. Pai Palavra Me Palavra
11

- Entrevista a Michel Laban publicada em 1991. 9

Palavra anterior Vem e transforma j o meu futuro. (Carvalho, 1982, p. 51)

A tradio reinstala-se nos poemas como uma voz outra e o fato de estarem grafados em letra distende os gestos que a perpassam. As ambigidades fazem parte do modo como as tradies ancestrais so conclamadas por processos de preservao desenvolvidos na poca contempornea. Nos poemas de Ondula, savana branca, os apelos do passado ancestral dialogam com recursos inovadores da escrita e a restaurao das tradies enfocadas assujeita-se ao processo determinado pelo uso da escrita. Tudo hoje, diz Carvalho (1991), passa pela escrita e esta funciona como o mvel que impulsiona os movimentos da preservao. pela escrita que as tradies orais podem ser expostas, abrindo-se a uma multiplicidade de olhares que constroem outras paisagens imaginrias. Ressignificar, neste tipo de texto, passa a ser, ento, a funo mais clara dos poemas, que, ao assumirem as modulaes da voz, impedem o total esquecimento das tradies enfocadas. Em outro livro, publicado em 1989, Hbito da terra, reinstala-se a preocupao com o registro da palavra oral, com a inscrio dos gestos e das tonalidades da voz no texto. Ao mesmo tempo, amplia-se a inteno de pensar a feitura do poema, sem impedir que as vozes da oralidade nele se ouam. Configura-se uma potica talhada em letra e voz, que opera sempre em tenso com uma pluralidade semntica, pois procura inscrever na letra, no universo da literatura, tradies de gestos e a palavra sbia dos ancestrais. A literatura se constri, assim, com apelos outros e as tradies nela se mostram sem a urgncia contestatria to freqente na literatura de feio nacionalista, em Angola. Carvalho nos dir dessa procura de gestos e de palavras prpria para a construo do texto literrio:
Um texto como um esforo de existir. A inteno de um lado, uma proposta vaga, uma moral herdada. Do outro lado o curso das palavras, a esteira do seu eco, os sons e os gestos seguidos uns aos outros, um som que pede um som e essa resposta j um bolbo de emoo autnoma de fora para florir madura, revelia da inteno primeira. (Carvalho, 1988, p.9)

No fragmento retirado da primeira parte de A aprendizagem do dizer festivo, apreendese o envolvimento do texto com os alicerces de sua construo. A procura da palavra e de seus ecos, os sons e gestos fazem-se motivos de poesia e materializam a escrita do poema. O afastamento de uma inteno marcada, o esmaecimento de um sentido a ser construdo na relao do texto com o referente socio-poltico imediato, desvelam virtualidades que se mostram nas intersees entre letra e voz, entre os poemas, provrbios e citaes resgatados de diferentes culturas. Nessa construo potica, vislumbram-se os ecos de uma moral herdada: a prpria inscrio do poema no cdigo que possibilita a sua divulgao e que obriga o poeta utilizar o idioma portugus, para expressar, por exemplo, uma noo nyaneka (Carvalho, 1989, p.11).
10

Essas imbricaes que se aceleram na potica de Carvalho perdem, como se vem afirmando, a inteno marcadamente poltica que atravessa o poema Un arc-em-ciel pour lOccident chrtien, de Ren Depestre, ainda que os textos tenham como pressuposto a afirmao de tradies da ancestralidade africana. Todavia, a ruptura com a tradio literria herdada do Ocidente intensifica, nos textos dos dois poetas, um fecundo dilogo entre oralidade e escrita. A escrita sempre tensionada pela incurso de gestos da oralidade, por performances introduzidas na lgica escritural para organizar o gesto como se fosse um texto (Carvalho, 1989, p. 10). Ana Paula Tavares, como Ruy Duarte de Carvalho, dedica-se a reverenciar, no espao da literatura, os rituais da tradio oral. Desde os poemas publicados em Ritos de passagem (1985) alguns retomados pela Antologia dos jovens poetas angolanos; No caminho doloroso das coisas (1988) - expe-se em seus versos o olhar atento sobre as tradies que ainda se preservam em vrias regies do seu pas, Angola. A escrita literria busca apreender essas tradies e detm-se cuidadosa nas artes que a cultura delegou mulher africana, oleira, tecel, fazedora de tarefas que fazem dela guardi das tradies do cuidar, do zelar pela vida, enquanto os homens se extinguem nas guerras. Nos poemas que fazem parte do livro publicado em 1985, algumas constantes identificam a sua potica. A atenta retomada, pelo vis da poesia, das cerimnias de passagem, a percepo da sensualidade que percorre os gestos, os atos e a natureza e transborda de forma graciosa em frutos que se metamorfoseiam em predicados prprios do corpo humano. Essas constantes que desabrocham em seu primeiro livro, Ritos de passagem (1985) percorrem o Lago da lua (1999) e se mantm no seu livro mais recente, Dizes-me coisas amargas como frutos, de 2001. As tradies da Hula, regio onde nasceu a escritora, esto em seus poemas com seus cheiros, sons, corais e canes, como ela mesma confessa a Michel Laban (1991). A sua formao em Histria e uma grande sensibilidade marcam o modo como a poeta observa os costumes das mulheres de sua etnia e os transporta para os seus poemas com grande respeito. O livro Ritos de passagem (1985) revela o olhar da historiadora sobre o lugar da mulher em sociedades em que se celebram rituais de iniciao e de passagem de uma idade para outra e de tarefas que se elaboram em meio e cantos e sofrimentos. Como ela prpria afirma, os rituais, os costumes aparecem em sua poesia, permeados de admirao e espanto j que, pertencendo a uma dessas sociedades, no convive mais com ela, pois distanciou-se de costumes e de vivncias que, ao mesmo tempo, so e no so dela (Laban, p. 850). Os poemas de Paula Tavares, desde os de Ritos de Passagem, apresentam-se como grande diferena com relao aos produzidos pela gerao da poesia de combate, particularmente por aqueles poetas que acompanharam o processo de libertao de Angola do
11

colonialismo portugus. Atenta s manifestaes de sua cultura, Paula Tavares no se sente, no entanto, porta-voz dela. Seu olhar observa os rituais, apreende os costumes, destaca detalhes e impresses de culturas angolas ancestrais, com rara sensibilidade, mas deixa-se atravessar por outros saberes. No seu primeiro livro, a predileo pela descrio de frutos tpicos de sua regio recortada por um vis ertico sempre presente em seus poemas. As cores e o sabor dos frutos - o maboque, a anona, o mirangolo, a nocha, a nspera, o mamo - so tambm imagens de um corpo que transcende em cheiros, em tessitura macia e em forte sensualidade. A descrio do mirangolo , nesse sentido, bastante interessante:
Testculo adolescente purpurino corta os lbios vidos com sabor cido da vida encandesce de maduro e cai submetido s trezentas e oitenta e duas feitiarias do fogo transforma-se em gelia real: ILUMINA A GENTE. (Tavares, 1985, p. 12).

Percebe-se, no poema, a mistura de vrias sensaes: gosto, cheiro, tato. A sensualidade distende as sensaes e torna-se fora de vida. Na descrio, o ritual de comer a fruta, que corta os lbios vidos com sabor cido, tambm celebra o encontro entre corpos. O aproveitamento de sentidos encaminhados por cores e brilhos permite que o poema realize a inter-relao entre aspectos do fruto e do corpo, que expandem sabores e odores. J se mostra no livro Ritos de passagem uma feio que reaparece em O lago da lua, de 1999, e no recente Dizes-me coisas amargas como os frutos, de 2001. A escrita potica deixa visvel a inteno de povoar o texto com dados concretos da realidade que, no entanto, pousa no texto, muitas vezes, com seus sentidos expandidos ou apenas sugere relaes que demandam um olhar mais cuidadoso sobre os costumes da terra angolana. Talvez seja esse transbordar de sensaes, de toques suaves, que apreende o leitor, mesmo aquele que desconhece os dados concretos que habitam os versos de Paula Tavares. Encanta o leitor a explorao de recursos prprios da escrita potica, o trabalho cuidadoso com a plasticidade das cenas, das elaboraes sensuais que organizam os poemas, comedidos, sintticos, avessos ao excesso.
Ex-voto No meu altar de pedra arde um fogo antigo esto dispostas por ordem as oferendas
12

neste altar sagrado o que disponho no vinho nem po nem flores raras do deserto neste altar o que est exposto meu corpo de rapariga tatuado neste altar de paus e de pedras que aqui vs vale como oferenda meu corpo de tacula meu melhor penteado de missangas. (Tavares, 1999, p. 12)

No poema Ex-voto, o eu-lrico assume um lugar de fala que est determinado pela incapacidade mesmo de as palavras darem conta de alcanar os significados que giram em torno de rituais. O altar de pedra e paus e o corpo, que se oferece adornado com pinturas ritualsticas e o penteado de missangas, so lugares simblicos onde se perpetuam regras, leis, hbitos seculares, mas tambm incitam a transgresso possvel. Em vrias entrevistas, Paula Tavares confessa o seu espanto com relao a determinadas leis que, em sua cultura, determinam as diferentes funes que regulam a sociedade. Revela tambm a severidade de tabus e normas que traam os espaos da mulher nessas culturas. Ao mesmo tempo, o respeito ameniza seu espanto, j que o fato de ter vivido desde pequena junto com os brancos faz dela estrangeira em sua prpria cultura. Por isso, ao trazer para a escrita essas tradies, a poeta tambm as reverencia, colocando-se numa outra dimenso, num lugar em que, j afastada dos cultos e costumes que celebra, os percebe como marca no corpo/destino da mulher que transita em seus poemas:
Um soluo quieto desce a lentssima garganta (ri-lhe as entranhas um novo pedao de vida) os cordes do tempo atravessam-lhe as pernas e fazem a ligao terra. Estranha rvore de filhos uns mortos e tantos por morrer que de corpo no alto navega de tristeza as horas.12 (Tavares, 1999, p.32).

A funo materna reverenciada como ddiva e como a misso que amarra o corpo terra e esculpe esse corpo como uma estranha rvore, cujas entranhas so dilaceradas pela vida
12

- Poema Mukai (3), de Lago da lua, p. 32. 13

que oferece aos filhos. Em outro momento, na evocao do animal guia, as funes da mulher reaparecem serenas: Vaca fmea, guia bem amada dos rebanhos A que no salta, no corre Avana lenta e firme, Lambe as minhas feridas E o corao. ( Tavares, 2001, p. 29) Os textos aqui referidos, o de Ren Depestre, os de Ruy Duarte de Carvalho e os de Paula Tavares, aproximam-se da ambigidade dos lugares de memria por inscreverem, no espao da escrita literria, rituais e costumes tpicos da tradio oral. Neles se acentuam as transformaes que as culturas vo assumindo nas relaes com outras e nas inter-relaes que estabelecem com seus vrios segmentos e com suas diferentes feies. Identidades mutantes, provisrias e instveis neles se cruzam em constante disperso. No poema de Depestre,. Um arcen-ciel pour lOccidente Chrtien, as razes fixas cedem lugar s ramificaes que brotam da rvore sagrada do vodu transplantada para outros espaos. Vou l visitar pastores e os poemas de Paula Tavares, ao referenciarem rituais da memria coletiva, propem novos arranjos e com eles distendem a tradio ancestral, em novos rituais propostos pelos modos de leitura encaminhados. Nos textos, o mesmo movimento que induz celebrao revitaliza o olhar do leitor para apreender resduos de memrias, fragmentos de tradies que entram na composio de novas paisagens e novos cenrios. Diferentes modos de olhar e de apreender a tradio inserem-se numa outra ordem legitimada pela literatura e pelo circuito que ela estabelece para alcanar os leitores que, distantes da frica, a ele so levados pelas ordens do texto. A escrita literria recupera memrias e as narra em livros que precisam ser vendidos distantes das tradies a que se referem. Depestre publicou a maior parte de seus livros na Frana, Ruy Duarte de Carvalho, em Portugal, com pequena incurso no Brasil. Ana Paula Tavares tem os livros mais recentes publicados em Portugal. O circuito dos textos alimenta a obsesso pela memria e, ao mesmo tempo, impede que as tradies sejam completamente esquecidas. A letra retoma os gestos e reorganiza os sons da fala e os exibe em textos. Textos de memria. Lugares de memria que a sociedade constri para escrever a sua histria. Propostas atuais de narrativas de memria, em livros, em espetculos, em exposies, ao distenderem os sentidos alocados nos lugares de memria, so projetos que nos desafiam, principalmente quando nos fechamos s mudanas que nos chegam velozmente, queiramos ou no enxerg-las. Atravessados pelo medo do desaparecimento, os suportes da memria e das tradies se valem tambm de propostas literrias elaboradas com apelo s tradies de grupos. Vistas com olhos desarmados, essas propostas podem encaminhar leituras de tradies ancestrais
14

e ajudar na preservao de costumes e hbitos que a veloz transformao do mundo descaracteriza. Ao conclamarem para o espao da literatura rituais da oralidade, tais propostas revigoram dilogos e fertilizam arranjos de linguagem que podem redefinir as relaes entre a escrita e os diversos falares conclamados pelo texto em busca de leitores mais atentos s transformaes e aos novos cenrios que se organizam pelo mundo.

Referncias bibliogrficas CARVALHO, Ruy Duarte de. Hbito da Terra. Luanda: UEA, 1988. CARVALHO, Ruy Duarte de. Ondula savana branca. Luanda: UEA, 1989. CARVALHO, Ruy Duarte de. Vou l visitar pastores; explorao epistolar de um percurso angolano em territrio Kuvale (1922-1977). Lisboa: Cotovia, 1999. CHAMOISEAU, Patrick. Texaco. Trad. Rosa Freyre DAguiar. So Paulo: Companhia das Letras, 1993. COLOMBO, Fausto. Os arquivos imperfeitos. So Paulo: Perspectiva, 1991. DEPESTRE, Ren. Un arc-em-ciel pour 1'Occdent chrtien. Paris: Prsence Africaine. 1967. ENRIQUES, Eugne. Imaginrio social, recalcamento e represso nas organizaes. Revista Tempo Brasileiro. n. 36-37, p. 53-94, 1974. FANON, Frantz. De la violence. In: Les damns de la terra. Paris: Gallimard, 1991 GONALVES, Jos Reginaldo Santos. A retrica da perda. Os discursos do patrimnio cultural no Brasil. Rio de Janeiro: Editora UFRJ;IPHAN, 1996. HUYSSEN, Andreas. Memrias do Modernismo. So Paulo: Companhia das Letras, 1997. NORA, Pierre. Les lieux de mmoire, Paris: Gallimard, 1985. PADILHA, Laura Cavalcante. Entre voz e letra; o lugar da ancestralidade na fico angolana do sculo XX. Niteri: EDUFF, 1995. PADILHA, Laura Cavalcante. Paula Tavares e a semeadura da palavra. In: Seplveda, Maria do Carmo e Salgado, Maria Teresa (Org.). Rio de Janeiro: Atlntica, 2000. P. 287-302. TAVARES, Paula. Ritos de Passagem. Luanda: UEA, 1985. TAVARES, Paula. O lago da lua. Lisboa: Caminho, 1998. TAVARES, Paula. Dizes-me coisas amargas como os frutos. Lisboa: Caminho, 2001. ZUMTHOR, Paul Performance, recepo, leitura. Trad. Jerusa Ferreira e Suely Fenerich. So Paulo: EDUC, 2000.

15

Vous aimerez peut-être aussi