Vous êtes sur la page 1sur 7

Programa de

Sociolingüística del Español
(5.º Curso de Filología Hispánica)
Departamento: Filología Española Área: Lengua Española Créditos: 8 Profesores: Taresa Fernández Lorences Álvaro Arias Cabal

I. OBJETIVOS
1. 2. 3. 4. 5. 6.

Introducción a la sociolingüística y sus relaciones con disciplinas limítrofes o afines. Introducción a los conceptos básicos de sociolingüística (lengua, dialecto, bilingüismo, diglosia, variable, etc.). Aproximación al fenómeno de la diversidad y la variación lingüística. Reflexión crítica sobre creencias y actitudes que tienen relación con la lengua. Acercamiento a la realidad sociolingüística del español y a las situaciones de contacto de lenguas en España y en otras zonas del mundo. Iniciación a la metodología e investigación y a la exploración y trabajo de campo en sociolingüística.

II. CONTENIDOS
1.

2.

3.

4.

5.

6.

La sociolingüística. Ligüística y sociolingüística. Dialectología y sociolingüística. Concepto de sociolingüística. Antecedentes y tendencias. Dimensiones de la sociolingüística. Métodos de investigación. La sociolingüística en España. Diversidad lingüística de España. Lenguaje y lenguas: dimensión social y comunicativa. La glotodiversidad y su clasificación La lingüística ante los prejuicios sobre la glotodiversidad. Los conceptos de lengua y dialecto: dimensión lingüística y sociológica. Lenguas y dialectos de España: examen crítico. Variedad interna del español. La variedad interna de las lenguas. Ejes y tipos de variedad interna en el español. Variedad y cambio lingüístico. Unidades de variación lingüística. Variedades y modelo normativo. Valor simbólico de las variedades y de la norma. Variedades diastráticas del español. Eje diastrático y niveles de lengua. Variedades de estratos sociales. Variedades de grupos sociales. Habla juvenil. Habla masculina y femenina. Jergas. Variedades diafásicas del español. Eje diafásico y registros de lengua. Pragmática lingüística: características y condicionamientos de la comunicación lingüística. Las diversas competencias. Condicionantes en la elección de los registros. Comportamiento no verbal. Unilingüismo y multilingüismo. Unilingüismo y multilectalismo. Unilingüismo y multilingüismo. Examen de las diversas situaciones de bilingüismo en España. La diglosia

Los contenidos del examen se ajustarán a las materias del temario vistas en clase. La evaluación de la primera tendrá un valor de un 70 % sobre la nota final y la segunda de un 30%. Al finalizar un tema o un bloque temático. Las interferencias y las hibridaciones entre el castellano y otras lenguas. La participación activa implica: . Evaluación continua. Sólo se admitirán tres faltas de asistencia sin justificar durante el curso. Los alumnos que opten por este método de evaluación deberán cumplir los siguientes requisitos: a) Asistencia obligatoria a las clases. Creencias y actitudes respecto de las variedades internas del español. Respuesta a cuestiones más precisas. CRITERIOS PARA LA EVALUACIÓN La asignatura consta de una parte teórica y otra práctica. Creencias y actitudes ante la diversidad lingüística de España. IV. se impone en cada tema una concreción particular. Desarrollo de una cuestión de amplio alcance. A) Parte teórica Para la evaluación de los conocimientos teóricos los alumnos pueden elegir entre dos sistemas de evaluación: examen final o evaluación continua. un texto. Al final del curso. b) Superación de las pruebas escritas sobre la materia impartida. 3. Comentario de un caso práctico: un gráfico. con el trabajo sociolingüístico práctico y/o de campo. 2. Las creencias y actitudes de los hablantes y su papel en la sociolingüística. En la parte práctica se combinan las clases.2 7. un testimonio. se reali- zará un examen escrito que constará de tres partes: A. ORIENTACIONES METODOLÓGICAS 1. Dada la amplitud de las materias sociolingüísticas. En la parte teórica se combinan las clases del profesor con la participación de los estudiantes en forma de tareas y debates críticos sobre lecturas relacionadas con los temas. c) Participación activa en las clases durante el último trimestre del curso. III. En cada momento el profesor indicará aquellas obras de referencia que sirvan para ampliar los diferentes temas. 2. Contacto de lenguas. en las que se exponen y ejercitan las pautas metodológicas. C. se realizarán en clase ejercicios o comentarios de texto para comprobar la asimilación de los contenidos. Creencias y actitudes lingüísticas. etc. en la fecha establecida en el calendario escolar. B. Examen final. y los procesos de normalización lingüística. una tabla. 1.

Nueva Imagen. en este último caso. Sociolingüístique. acompañado de una opinión personal. Fundamentos críticos de sociolingüística. Sociolingüística. LÓPEZ MORALES. 2005. La sociolingüística. 1981. la elaboración deberá ser tutelada por el profesor. Cátedra. 1973. Francisco. que se expondrá y debatirá durante este periodo. La exposición en clase del artículo o artículos que les sean encomendados por el profesor. La sociolingüística. 1989. París. Para la realización de las prácticas dirigidas. GARCÍA MARCOS. Sociología del lenguaje. 1979. LABOV. 1979. Madrid. Madrid. Madrid.. Academia de la Llingua Asturiana. . 1999. José Luis. Barcelona. Gredos. Francisco. 1976. BLAS ARROYO. Marcel. México.3 ƒ ƒ ƒ ƒ La lectura de un conjunto de artículos seleccionados por el profesor y relacionados con uno de los temas del programa. 1990. Anagrama. Almería. México. COHEN. BIBLIOGRAFÍA BÁSICA 1 MANUALES DE SOCIOLINGÜÍSTICA BERRUTO. Gaetano. HUDSON. MORENO FERNÁNDEZ. William. Octaedro. que se pasarán por escrito o por correo electrónico al profesor. Sara. es necesaria la asistencia a las clases en las que se expondrá y ejercitará la metodología a seguir. Metodología sociolingüística. 1993. La opinión crítica sobre la materia tratada. calendario y campo de trabajo (sociolingüística urbana o rural). Fundamentos. GARCÍA MARCOS. En lo que se refiere a las prácticas dirigidas. Madrid. Joshua. durante el curso se indicará el método. Cátedra. La confección de un esquema de la presentación. R. al menos con una semana de antelación a la fecha de la exposición. Para evaluar la presentación crítica se tendrá en cuenta: ™ concisión y claridad de la exposición ™ presencia de argumentación ™ aspectos formales en la presentación escrita B) Parte práctica Cada alumno deberá realizar un trabajo sobre algún aspecto de la asignatura. A. Podrá escoger entre realizar unas prácticas dirigidas por el profesor o proponer un trabajo de campo alternativo diseñado por él mismo. Sociolingüística del Español: desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social. Manual para una sociología del lenguaje. V. Introducción a la teoría y práctica de la sociolingüística. FISHMAN. Les Éditions de Minuit. Humberto. Barcelona. Gredos. BOLAÑO. Universidad de Almería. Nociones de sociolingüística. Uviéu. Trillas. Manual de sociollingüística. 2002. GONZÁLEZ RIAÑO. Xosé Antón. Francisco. Madrid. 1992.

«Diglosia». «Lingüística y sociolingüística en el concepto de dialecto». 1979. Barcelona.. Octaedro. WEINREICH. Madrid. MORENO CABRERA. Claude. . 1998. Suzanne. I. SALA. Bilingüismo y contacto de lenguas. Miguel. Ramón de. Madrid. pp. 4 BILINGÜISMO Y CONTACTO DE LENGUAS APPEL. Charles A. Gredos. GARCÍA MOUTON. Madrid. Alhambra Universidad. FERGUSON. 1998. Las lenguas de España. Pilar. 1994. Crítica de la discriminación lingüística. Barcelona. pp. 2000. Centro de Lingüística Hispánica de la UNAM. Octaedro. Muysken. Madrid. Caracas. Barcelona. William J. Universidad Central de Venezuela. «Los conceptos de dialecto. Xosé Lluis. vasco y gallegoportugués. Madrid. Madrid. ROMAINE. Antoni M. Las lenguas de España: castellano. JUNYENT. 1974. 247-265. Síntesis. 2002. GARCÍA ARIAS. Sociolingüística. nivel y estilo de lengua y el sentido propio de la dialectología».4 MORENO FERNÁNDEZ. MORAL. pp. El lenguaje en la sociedad: una introducción a la sociolingüística. Madrid. Barcelona. Karmele. 3 GLOTODIVERSIDAD CRYSTAL. 1974. Carme. Garvin & Yolanda Lastra. PAYRATÓ. 2001. «Lengua. 1996. No a la muerte de las lenguas. Universidad Autónoma de México.. Alianza Editorial. 417-454. Espasa-Calpe. 5 LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA DÍEZ. México. V. Lluís. Francisco. Los prejuicios lingüísticos. 2002. Eugenio. 1982. Paul L. 2 SOCIOLINGÜÍSTICA Y DIALECTOLOGÍA ALVAR. Barcelona. COSERIU. Istmo. Contextos. Ariel. Arco-Libros. 1985. 1981. Barcelona. Madrid. 1996. ROTAETXE Amusategi. Curial.19-26. 1999. en Lingüística Española Actual. Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. BADIA I MARGARIT. La interferència lingüística. Diccionario de las lenguas del mundo. Lenguas en contacto. 1998. dialecto y otras cuestiones conexas». Barcelona. 1982. Cambridge University Press. Ariel. en Introducción a la lingüística. «Entorn dels conceptes llengua I dialecte aplicats sobretot al catalá». en Antología de Estudios de Etnolingüística y Sociolingüística. pp. Lingüística Española Actual. Paidós. 1-32. Hagège. Francisco Morales y Ángel Sabin. Jesús. TUSÓN. David. pp. pp. 5-29. 1986. La dignidad e igualdad de las lenguas. ENTWISTLE. U. R. en Studia in Honorem Eugenio Coseriu. 67-108. Rafael del. Barcelona. catalán. Lenguas y dialectos de España. Manuel. & P. ANDRÉS. Ministerio de Educación y Ciencia. (1953-68). La muerte de las lenguas. III (1981). Ariel. Universidad de León. Juan Carlos. La diversidad lingüística: didáctica y recorrido de las lenguas del mundo.. 1977. Madrid. 1996. Marius. Madrid. «Las lenguas minoritarias de la Península Ibérica». Lenguas en contacto. 29-30 (1997).

Estudio sociolingüístico de la ciudad de Toledo.htm DUPRAT (2001): El género. Estudio sociolingüístico del habla de Toledo. Alicante. MARTÍNEZ MARTÍN. MOLINA MARTOS. José Antonio. http://www. 1990.mujeresdeempresa. 1990.com/genero/genero020901. ALVAR. Sociolingüística del español de Lima. . Salamanca. GARCÍA MOUTON. A. Salamanca. ¿Es sexista la lengua española?: una investigación sobre el género gramatical. Estudio sociolingüístico del español de Las Palmas de Gran Canaria. ¿Qué es género? [en línea]. F. Ideología sexista y lenguaje. y E... GONZÁLEZ FERRERO. 1987. Juan Carlos. 1981. VV.. A. Barcelona. Universidad Nacional Autónoma de México..mujeresdeempresa. Almería. Francisco Miguel.. Madrid. 1982. 1990. Sociedad. Edaf. BORREGO NIETO. 1990. Bogotá.).hm NASH (2002): Género y construcción social [en línea]. SEMPER PADILLA. Lleida. Estratificación social del español de San Juan de Puerto Rico. Universidad de Alicante. Caja de Ahorros de Canarias. Manuel. Pontificia Universidad Católica del Peru. V. Cómo hablan las mujeres. 1999. Madrid. Francisco Abad). CARAVEDO. Lima. GRANDA. Sevilla. Lecturas de sociolingüística (ed. http://www. 1972. Estratificación social del español de la Costa Granadina. CINTERFOR (OIT). La estratificación sociolingüística de una comunidad semiurbana: Toro (Zamora). Isabel. Germán de. Universidad de Salamanca. La Laguna. 7 LENGUAJE Y GÉNERO CATALÁ GONZÁLVEZ. Sociolingüística rural. M. Aspectos sociolingüísticos del habla de la ciudad de Valladolid. Universidad de Valladolid – Universidad de Exeter. 1983. 1983. WILLIAMS. Niveles socio-culturales en el habla de Las Palmas de Gran Canaria. 1994. 2002. Arco/Libros. Estudio en Villadepera de Sayago. Madrid. Cabildo Insular de Gran Canaria. Galaxia Octaedro. Paidós. Diferencias socioculturales en el habla de Santa Cruz de Tenerife. Ariel. Valladolid. F. GARCÍA MARCOS. 1991. historia y lengua en el Paraguay. Pagès.. Félix (coord. GARCÍA PASCUAL. Valencia. http://www. Universidad de Salamanca. Fonética y sociolingüística en la ciudad de Burgos.com/genero/genero020901. UNIVERSIDAD DE SEVILLA. AA. María Ángeles. Dialectología y sociolingüística españolas.htm GARCÍA MESEGUER. Departamento de lingüística General y Teoría de la Literatura de la Universidad de Granada. Sociolingüística andaluza. El lenguaje de los jóvenes. Instituto de Estudios Canarios. LÓPEZ MORALES. Las Palmas. Julio. Las Palmas de Gran Canaria. GIMENO MENÉNDEZ. ROCÍO. P.5 6 ESTUDIOS SOCIOLINGÜÍSTICOS DEL ESPAÑOL ALMEIDA. 1995. 1999. CALERO FERNÁNDEZ. Barcelona. Madrid. 1992. J.ilo. México. las chancletas y la lengua [en línea]. 1988. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. 1977.org/public/spanish/region/ampro/cinterfor/temas/gender/sobsitio/index . RODRÍGUEZ. Humberto. Lynn. Universidad Complutense.

1995. GARCÍA ARIAS.. IberCaja/Publicazions d’o Consello d’a Fabla Aragonesa. pp. Francisco J. Lletres Asturianes 73 (2000). Academia de la Llingua Asturiana. M. Xixón. Uviéu. Valencia. LÜDTKE. Hablas hispánicas. Academia de la Llingua Asturiana. 7-24. Madrid. Universitat Jaime I. LLERA RAMO.. «Las variedades contactuales y el asturiano». Madrid. Universidá d’Uviéu. GARCÍA CORGO. Jens. La llengua dels barcelonins. Interferencia lingüística y escuela asturiana. Informe sobre la situación actual de la lengua aragonesa. LÓPEZ GARCÍA. 1991. Estudiu na parroquia de Bos (Uviéu)». pp. Lenguaje femenino. Ana María & Mónica Loza López. La Esfera de los Libros. Uviéu. 1989. 2002. «Gramática breve del castellano hablado en Galicia y otros temas». 62. «Averamientu al estudiu del contautu de llingües (asturianucastellán) nel Principáu d’Asturies». 2003. lenguaje masculino: ¿condiciona nuestro sexo la forma de hablar?. Temas gallegos y leoneses.. encuesta sociollingüística nuna parroquia asturiana (Deva-Xixón). en Manuel Rabanal Álvarez. BADIA I MARGARIT. NAGORE. Ramón d’. Barcelona. Uviéu. Manuel. VV. 2003.6 ―. & Pablo San Martín Antuña. Chimeno. 1991. 1994. Ed. A. La interferencia lingüística en Valencia: estudio sociolingüístico. 1993. Nina Victoria. 9 BILINGÜISMO E INTERFERENCIAS ESPAÑOL-OTRAS LENGUAS DE ESPAÑA PORTAS FERNÁNDEZ. VV. A Coruña. Academia de la Llingua Asturiana. pp. Nancy. KRK. Biblioteca de Filoloxía Asturiana. Ángel & Ricardo Morant. José Luis. 1991. Lletres Asturianes 72 (1999). Madrid. PUEYO. pp. Así hablan las mujeres: curiosidades y tópicos del uso femenino del lenguaje. Llengües en contacte en la comunitat lingüística catalana. Francisco José. Língua e sociedade na Galiza. 23-44.. II Estudio sociolingüístico de Asturias. El aragonés hoy. Minerva. I. Xosé Lluis. Uviéu. Miguel. pp. Manuel. Uviéu. Bahía. 93-105. Academia de la Llingua Asturiana. Academia de la Llingua Asturiana. Llingua y sociedá asturiana. Universitat de València. 1969. Lletres Asturianes 79 (2002). LOZANO DOMINGO. 1984. 29-65. DYZMANN. «La situación sociolingüística de Asturias». Interculturalidad y diversidad lingüística: estudio de las actitudes lingüísticas en Asturias y sus implicaciones didácticas. 1995. 1994. Uviéu. Gramática femenina. Alealá. KONVALINKA. 1991. . Castelló de la Plana. Los asturianos y la lengua asturiana. GONZÁLEZ RIAÑO. AA. BLAS ARROYO. Principáu d’Asturies. Cátedra. Franco & Chesús L. Comuña Lliteraria. Madrid. Huesca. Xosé Antón. Estudio sociolingüístico para Asturias. «Pareyes léxiques surdíes por interferencia diglósica. RABANAL ÁLVAREZ. ―. 8 BILINGÜISMO E INTERFERENCIAS ESPAÑOL-ASTURIANO ANDRÉS. 11-69. 1993. 1967. AA. La llingua asturiana – La langue asturienne – La lengua asturiana. Uviéu. Uviéu. Lletres Asturianes 16 (1985).

ZARATE. La Gran Enciclopedia Vasca. 1968. Madrid. pp.7 ECHAIDE ITARTE. «Problemas actuales de contacto entre vasco y castellano». en Actas del XI Congreso Internacional de lengua y Filología Románica. . 437445. Bilbao. Mikel. Influencias del vascuence en la lengua castellana. 1976.