Vous êtes sur la page 1sur 11

Acerbo Nimis

San Po X
15/04/1905
I. DOLOROSAS COMPROBACIONES 1. Causas de los males presentes. 2. Ignorancia de la religin. 3. Indiferencia ante las verdades religiosas. 4. Las malas pasiones y la mala vida engendran esta ignorancia. II. NECESIDAD DE LA INSTRUCCIN RELIGIOSA Y SUS BENEFICIOS 5. La Doctrina cristiana y las virtudes teologales. 6. La humildad y las virtudes cardinales. III. EL DEBER PRIMORDIAL DEL SACERDOTE 7. Misin confiada a los pastores de almas. IV. DEFINICIN, DEFENSA Y ELOGIO DE LA ENSEANZA CATEQUSTICA 8. Oficio poco grato a las pasiones. 9. Males que se siguen si no se ensea la Doctrina cristiana. V. LAS NORMAS 10. Prescripciones para la enseanza del catecismo. EPLOGO 11. Palabras finales

Acta Sanctae Sedis. Vol. XXXVII, 1904-05. Pp. 613 625. Romae.

La Civilt Cattolica anno 56, vol. II (fasc. 1317, 26 apr. 1905), Roma 1905 pag. 257-279.
Sanctissimi Domini Nostri PII Divina Providentia PAPAE X Litterae Encyclicae Ad Sacros Universi Catholici Orbis Antistites DE CHRISTIANA DOCTRINA TRADENDA Santsimo Seor Nuestro Po Por la Divina Providencia Papa X Carta Encclica Dirigida a todos los Obispos del mundo Catlico SOBRE LA ENSEANZA DE LA DOCTRINA CRISTIANA A los venerables hermanos Patriarcas, Primados, Arzobispos y Obispos Y dems Ordinarios del Lugar Con esta Sede Apostlica En paz y comunin.

Venerabilibvs Fratribvs Patriarchis Primatibvs Archiepiscopis Episcopis Aliisqve Locorvm Ordinariis Cum Apostolica Sede Pacem Et Commvnionem Habentibvs PIVS PP. X. VENERABILES FRATRES SALVTEM APOSTOLICAM BENEDICTIONEM

PO Pp. X ET Venerables hermanos salud y bendicin apostlica.

I. DOLOROSAS COMPROBACIONES 1. Causas de los males presentes. Acerbo nimis ac difficili tempore ad supremi pastoris munus, in universum Christi gregem gerendum, arcanum Dei consilium tenuitatem Nostram evexit. Inimicus namque homo sic gregem ipsum iam diu obambulat vaferrimaque insidiatur astutia, ut nunc vel maxime illud factum esse videatur, quod senioribus Ecclesiae Ephesi praenuntiabat Apostolus: Ego scio quoniam intrabunt... lupi rapaces in vos, non parcentes gregi. Cuius quidem religiosae rei inclinationis, quicumque adhuc divinae Los secretos designios de Dios Nos han levantado de Nuestra pequeez al cargo de Supremo Pastor de toda la grey de Cristo en das bien crticos y amargos, pues el enemigo de antiguo anda alrededor de este rebao y le tiende lazos con tan prfida astucia, que ahora, principalmente, parece haberse cumplido aqulla profeca del Apstol a los ancianos de la Iglesia de feso: S que... os han asaltado lobos voraces que destrozan el rebao (Hechos. 20, 29). De este mal que padece la religin no

gloriae studio feruntur, causas rationesque inquirunt; quas dum alii alias afferunt, diversas, pro sua quisque sententia, ad Dei regnum in hisce terris tutandum restituendumque sequuntur vias. Nobis, Venerabiles Fratres, quamvis cetera non respuamus, iis maxime assentiendum videtur, quorum iudicio et praesens animorum remissio ac veluti imbecillitas, quaeque inde gravissima oriuntur mala, ex divinarum ignoratione rerum praecipue sunt repetenda. Congruit id plane cum eo, quod Deus ipse per Oseam prophetam dixit:... Et non est scientia Dei in terra. Maledictum, et mendacium, et homicidium, et furtum, et adulterium inundaverunt, et sanguis sanguinem tetigit. Propter hoc lugebit terra, et infirmabitur omnis, qui habitat in ea.

hay nadie, animado del celo de la gloria divina, que no investigue las causas y razones, sucediendo que, como cada cual las halla diferentes, propone diferentes medios conforme a su personal opinin para defender y restaurar el reinado de Dios en la tierra. No proscribimos, Venerables Hermanos, los otros juicios, mas estamos con los que piensan que la actual depresin y debilidad de las almas, de que resultan los mayores males, provienen, principalmente, de la ignorancia de las cosas divinas. Esta opinin concuerda enteramente con lo que Dios mismo declar por su profeta Oseas: No hay conocimiento de Dios en la tierra. La maldicin, y la mentira, y el homicidio, y el robo, y el adulterio lo han inundado todo; la sangre se aade a la sangre por cuya causa se cubrir de luto la tierra y desfallecern todos sus moradores (Os. 4, 1 ss). 2. Ignorancia de la religin.

Et re quidem vera, aetate hac nostra esse quamplurimos in christiano populo, qui in summa ignoratione eorum versentur, quae ad salutem aeternam nosse oportet, communes, eaeque proh dolor! non iniustae, sunt quaerimoniae Quum vero christianum dicimus populum, non plebem tantum aut sequioris coetus homines significamus qui saepenumero aliquam ignorantiae excusationem ex eo admittunt, quod immitium dominorum imperio cum pareant, vix sibi suisque temporibus servire queunt: sed illos etiam et maxime, qui etsi ingenio cultuque non carent, profana quidem eruditione affatim pollent, ad religionem tamen quod attinet, temere omnino atque imprudenter vivunt.

Cun comunes y fundados son, por desgracia, estos lamentos de que existe hoy un crecido nmero de personas, en el pueblo cristiano, que viven en suma ignorancia de las cosas que se han de conocer para conseguir la salvacin eterna! -Al decir "pueblo cristiano", no Nos referimos solamente a la plebe, esto es, a aquellos hombres de las clases inferiores a quienes excusa con frecuencia el hecho de hallarse sometidos a dueos exigentes, y que apenas si pueden ocuparse de s mismos y de su descanso; sino que tambin y, principalmente, hablamos de aquellos a quienes no falta entendimiento ni cultura y hasta se hallan adornados de una gran erudicin profana, pero que, en lo tocante a la religin, viven temeraria e imprudentemente. 3. Indiferencia ante las verdades religiosas.

Difficile dictu est quam crassis hi saepe tenebris obvolvantur; quodque magis dolendum est in iis tranquille iacent! De summo rerum omnium auctore ac moderatore Deo, de christianae fidei sapientia nulla fere ipsis cogitatio. Hinc vero nec de Verbi Dei incarnatione, nec de perfecta ab ipso humani generis restauratione quidquam norunt; nihil de Gratia, quae potissimum est adiumentum ad aeternorum adeptionem, nihil de sacrificio augusto aut de Sacramentis, quibus gratiam ipsam assequimur ac retinemus. Peccato autem quid nequitiae insit quid turpitudinis nullo pacto aestimatur; unde nec eius vitandi nec deponendi sollicitudo ulla: sicque ad supremum usque diem venitur, ut sacerdos, ne spes absit salutis, extrema agentium animam momenta, quae fovendae maximae caritati in Deum impendi oporteret, edocendo summatim religionem tribuat: si tamen, quod fere usuvenit, usque adeo culpabili ignoranti moriens non laboret ut et sacerdotis operam supervacaneam arbitretur et, minime placato Deo, tremendam aeternitatis viam securo animo ingrediendam putet. Unde merito scripsit Benedictus XIV decessor Noster: Illud affirmamus, magna eorum partem, qui aeternis suppliciis damnantur, earn calamitatem

Difcil sera ponderar lo espeso de las tinieblas que con frecuencia los envuelven y -lo que es ms triste- la tranquilidad con que permanecen en ellas! De Dios, soberano autor y moderador de todas las cosas, y de la sabidura de la fe cristiana para nada se preocupan; y as nada saben de la Encarnacin del Verbo de Dios, ni de la redencin por El llevada a cabo; nada saben de la gracia, el principal medio para la eterna salvacin; nada del sacrificio augusto ni de los sacramentos, por los cuales conseguimos y conservamos la gracia. En cuanto al pecado, ni conocen su malicia ni su fealdad, de suerte que no ponen el menor cuidado en evitarlo, ni en lograr su perdn; y as llegan a los ltimos momentos de su vida, en que el sacerdote -por no perder la esperanza de su salvacin- les ensea sumariamente la religin, en vez de emplearlos principalmente, segn convendra, en moverles a actos de caridad; y esto, si no ocurre -por desgracia, con harta frecuencia- que el moribundo sea de tan culpable ignorancia que tenga por intil el auxilio del sacerdote y juzgue que pueda traspasar tranquilamente los umbrales de la eternidad sin haber satisfecho a Dios por sus pecados. Por lo cual Nuestro predecesor Benedicto XIV escribi

perpetuo subire ob ignorantiam mysteriorum fidei, quae justamente: Afirmamos que la mayor parte de los scire et credere necessario debent, ut inter electos condenados a las penas eternas padecen su perpetua cooptentur. desgracia por ignorar los misterios de la fe, que necesariamente se deben saber y creer para ser contados entre los elegidos (Instit. 27, 18). 4. Las malas pasiones y la mala vida engendran esta ignorancia. Haec quum ita sint, Venerabiles Fratres, quid quaeso mirabimur, si tanta sit modo inque dies augescat, non inter barbaras inquimus nationes, sed in ipsis gentibus quae christiano nomine feruntur, corruptela morum et consuetudinum depravatio? Paulus quidem apostolus ad Ephesios scribens haec edicebat: Fornicatio autem, et omnis immunditia, aut avaritia, nec nominetur in vobis, sicut decet sanctos; aut turpitndo, aut stultiloquium. At vero sanctiloquiae huic ac pudori cupiditatum moderatori divinarum rerum sapientiae fundamentum posuit: Videte itaque, fratres, quomodo caute ambuletis: non quasi insipientes, sed ut sapientes... Propterea nolite fieri imprudentes, sed intelligentes quae sit voluntas Dei. Siendo esto as, Venerables Hermanos, qu tiene de sorprendente, preguntamos, que la corrupcin de las costumbres y su depravacin sean tan grandes y crezcan diariamente, no slo en las naciones brbaras, sino aun en los mismos pueblos que llevan el nombre de cristianos? Con razn deca el apstol San Pablo escribiendo a los de feso: La fornicacin y toda especie de impureza o avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como corresponde a santos, ni tampoco palabras torpes, ni truhaneras (Eph. 5, 3 ss). Como fundamento de este pudor y santidad, con que se moderan las pasiones, puso la ciencia de las cosas divinas: Y as, mirad, hermanos, que andis con gran circunspeccin; no como necios sino como prudentes... Por lo tanto, no seis indiscretos, sino atentos sobre cul es la voluntad de Dios (Ibid. 5, vv. 15 ss).

II. NECESIDAD DE LA RELIGIOSA Y SUS BENEFICIOS Et plane id merito. Voluntas namque hominis inditum ab ipso auctore Deo honesti rectique amorem, quo in bonum non adumbratum sed sincerum veluti rapiebatur, vix retinet adhuc. Corruptela primaevae labis depravata, ac Dei factoris sui quasi oblita, eo affectum omnem convertit ut diligat vanitatem et quaerat mendacium. Erranti igitur pravisque obcaecatae cupiditatibus voluntati duce opus est qui monstret viam, ut male desertas repetat iustitiae semitas. Dux autem, non aliunde quaesitus, sed a natura comparatus, mens ipsa est: quae si germana careat luce, divinarum nempe rerum notitia, illud habebitur, quod coecus coeco ducatum praestabit et ambo in foveam cadent. Sanctus rex David, quum Deum de veritatis lumine laudaret, quod menti hominum indidisset: Signatum est, aiebat, super nos lumen vultus tui, Domine [6]. Quid porro ex hac largitione luminis sequatur addidit, inquiens: Dedisti laetitiam in corde meo; laetitiam videlicet, qua dilatatum cor nostrum, viam mandatorum divinorum currat.

INSTRUCCIN

Sentencia justa; porque la voluntad humana apenas conserva algn resto de aquel amor a la honestidad y la rectitud, puesto en el hombre por Dios creador suyo, amor que le impulsaba hacia un bien, no entre sombras, sino claramente visto. Mas, depravada por la corrupcin del pecado original y olvidada casi de Dios, su Hacedor, la voluntad humana convierte toda su inclinacin a amar la vanidad y a buscar la mentira. Extraviada y ciega por las malas pasiones, necesita un gua que le muestre el camino para que se restituya a la va de la justicia que desgraciadamente abandon. Este gua, que no ha de buscarse fuera del hombre, y del que la misma naturaleza le ha provisto, es la propia razn; mas si a la razn le falta su verdadera luz, que es la ciencia de las cosas divinas, suceder que, al guiar un ciego a otro ciego, ambos caern en el hoyo. El santo Rey David, glorificando a Dios por esta luz de la verdad que le haba infundido en la razn humana, deca: Impresa est, Seor, sobre nosotros la luz de tu rostro. Y sealaba el efecto de esta comunicacin de la luz, aadiendo: T has infundido la alegra en mi corazn (Ps. 4, 7), alegra con la que, ensanchado el corazn, corre por la senda de los mandatos divinos. 5. La Doctrina cristiana y las virtudes teologales.

Quod revera ita esse facile consideranti patet. Deum

Fcilmente se descubre que es as, porque, en efecto, la

namque eiusque infmitas quas perfectiones nominamus, longe exploratius, quam naturae vires scrutentur, christiana nobis sapientia manifestat. Quid porro? Iubet haec simul summum ipsum Deum officio fidei vos revereri, quae mentis est; spei quae voluntatis; caritatis quae cordis: sicque totum hominem supremo illi Auctori ac Moderatori mancipat. Similiter una est Iesu Christi doctrina, quae germanam praestabilemque nominis aperit dignitatem, quippe qui sit filius Patris caelestis qui in caelis est, ad imaginem eius factus cumque eo aeternum beateque victurus. At vero ex hac ipsa dignitate eiusdemque notitia infert Christus debere homines se amare invicem ut fratres, vitam heic degere, ut lucis filios decet, non in commessationibus, et ebrietatibus; non in cubilibus, et impudicitiis; non in contentione, et aemulatione [7]; iubet pariter omnem sollicitudinem nostram proiicere in Deum, quoniam ipsi cura est de nobis; iubet tribuere egenis benefacere iis qui nos oderunt, aeternas animi utilitates fluxis huius temporis bonis anteponere.

doctrina cristiana nos hace conocer a Dios y lo que llamamos sus infinitas perfecciones, harto ms hondamente que las fuerzas naturales. Y cmo esto? Mandndonos a un mismo tiempo reverenciar a Dios por obligaciones de fe, que se refiere a la razn; por deber de esperanza, que se refiere a la voluntad; y por deber de caridad, que se refiere al corazn, con la cual deja al hombre enteramente sometido a Dios, su Creador y Moderador. De la misma manera, slo la doctrina cristiana pone al hombre en posesin de su eminente dignidad natural en cuanto hijo del Padre celestial, que est en los cielos, que le hizo a su imagen y semejanza para vivir con l eternamente dichoso. Pero de esta misma dignidad y del conocimiento que de ella se ha de tener infiere Cristo que los hombres deben amarse como hermanos y vivir en la tierra como conviene a los hijos de la luz, no en comilonas y borracheras, no en deshonestidades y disoluciones, no en contiendas y envidias (Rom, 13, 13); mndanos asimismo que nos entreguemos en manos de Dios, que es quien cuida de nosotros; que socorramos al pobre, hagamos bien a nuestros enemigos y prefiramos los bienes eternos del alma a los perecederos del tiempo. 6. La humildad y las virtudes cardinales.

Ne autem omnia singulatim attingamus, nonne ex Christi institutione homini superbius audenti demissio animi, qnae verae gloriae origo est, suadetur ac praecipitur? Quicumque... humiliaverit se..., hic est maior in regno caelorum [8]. Ex ea prudentiam spiritus docemur, qua prudentiam carnis caveamus; iustitiam, qua ius tribuamus cuique suum; fortitudinem, qua parati simus omnia perpeti, erectoque animo pro Deo sempiternaque beatitate patiamur; temperantiam denique, qua vel pauperiem pro regno Dei adamemus, quin et in ipsa cruce gloriemur, confusione contempta. Stat igitur, ab christiana sapientia, non modo intellectum nostrum mutuari lumen, quo veritatem assequatur, sed voluntatem etiam ardorem concipere, quo evehamur in Deum cumque Eo virtutis exercitatione iungamur.

Y sin tocar menudamente a todo, no es la doctrina de Cristo la que recomienda y prescribe al hombre soberbio aquella humildad que es manantial verdadero de su gloria? Cualquiera que se humillare ser el mayor en el reino de los cielos (Mateo, 28, 4). Esta celestial doctrina nos ensea igualmente la prudencia del espritu, que nos sirve para guardarnos de la carne; la justicia, que nos hace darle lo suyo a cada cual; la fortaleza que nos hace capaces de sufrir y padecer todo generosamente por Dios y por la eterna bienaventuranza; en fin, la templanza, que hace para nosotros amable la pobreza por amor de Dios y que en medio de nuestras humillaciones nos gloriemos en la cruz. De manera que por la sabidura cristiana, no solamente nuestra inteligencia recibe la luz que nos permite alcanzar la verdad, pero la misma voluntad queda presa de aquel amor que nos conduce a Dios y nos une a l mediante el ejercicio de la virtud. Lejos estamos de afirmar que la malicia del alma y la corrupcin de las costumbres no pueden existir con la ciencia de la Religin. Pluguiese a Dios que los hechos demostrasen lo contrario. Pero entendemos que cuando al espritu lo envuelven las espesas tinieblas de la ignorancia, no pueden darse ni la rectitud de la voluntad ni las buenas costumbres, pues si caminando con los ojos abiertos puede apartarse el hombre del buen camino, el que padece de ceguera est en peligro cierto de desviarse. Adase que en quien no est enteramente apagada la antorcha de la fe, todava queda esperanza de que se enmiende y sane la corrupcin de costumbres; ms cuando la ignorancia se junta a la depravacin, ya no queda espacio para el

Longe equidem absumus ut ex his asseramus, pravitatem animi corruptionemque morum non posse cum religionis scientia coniungi. Utinam non id plus nimio probarent facta! Contendimus tamen, ubi crassae ignorantiae tenebris sit mens circumfusa, nullatenus posse aut rectam voluntatem esse aut mores bonos. Apertis namque oculis si quis incedat, poterit ille sane de recto tutoque itinere declinare: qui tamen caecitate laborat, huic periculum certe quidem imminet. Adde porro: corruptionem morum, si fidei lumen penitus non sit extinctum, spem facere emendationis; quod si utrumque iungitur et morum pravitas et fidei ob ignorationem defectio, vix erit medicinae locus, patetque ad ruinam via.

remedio, sino abierto el camino de la ruina. I. EL DEBER PRIMORDIAL DEL SACERDOTE 7. Misin confiada a los pastores de almas. Quum igitur ex ignorantia religionis tam multa tamque gravia deriventur damna; alia vero ex parte, quum tanta sit religiosae institutionis necessitas atque utilitas, frustra enim Christiani hominis officia impleturus speratur qui illa ignoret: iam ulterius inquirendum venit, cuius demum sit perniciosissimam hanc ignorantiam cavere mentibus, adeoque necessaria scientia animos imbuere. Quae res, Venerabiles Fratres, nullam habet dubitationem: gravissimum namque id munus ad omnes pertinet, quotquot sunt animarum pastores. Hi sane, ex Christi praecepto, creditas sibi oves agnoscere tenentur ac pascere; pascere autem hoc primum est, docere; Dabo vobis, sic nempe Deus per Ieremiam promittebat, pastores juxta cor meum, et pascent vos scienti et doctrin [9]. Unde et Apostolus Paulus aiebat: Non... misit me Christus baptizare, sed evangelizare [10], indicans videlicet primas eorum partes, qui regendae aliquo modo Ecclesiae sunt positi, esse in instituendis ad sacra fidelibus. Puesto que de la ignorancia de la religin proceden tantos y tan graves daos, y, por otra parte, son tan grandes la necesidad y utilidad de la formacin religiosa, ya que, en vano sera esperar que nadie pueda cumplir las obligaciones de cristiano, si no las conoce; conviene averiguar hora a quin compete preservar a las almas de aquella perniciosa ignorancia e instruirlas en ciencia tan indispensable. -Lo cual, Venerables Hermanos, no ofrece dificultad alguna, porque ese gravsimo deber corresponde a los pastores de almas que, efectivamente, se hallan obligados por mandato del mismo Cristo a conocer y apacentar las ovejas, que les estn encomendadas. Apacentar es, ante todo, adoctrinar: Os dar pastores segn mi corazn, que os apacentarn con la ciencia y con la doctrina (Ier. 3, 15). As hablaba Jeremas, inspirado por Dios. Y, por ello, deca tambin el apstol San Pablo: No me envi Cristo a bautizar, sino a predicar (1 Cor. 1, 17) advirtiendo as que el principal ministerio de cuantos ejercen de alguna manera el gobierno de la Iglesia consiste en ensear a los fieles en las cosas sagradas. Intil nos parece aducir nuevas pruebas de la excelencia de este ministerio y de la estimacin que de l hace Dios. Cierto es que Dios alaba grandemente la piedad que nos mueve a procurar el alivio de las humanas miserias: ms, quin negar que mayor alabanza merecen el celo y el trabajo consagrados a procurar los bienes celestiales a los hombres, y no ya las transitorias ventajas materiales? Nada puede ser ms grato -segn sus propios deseos- a Jesucristo, Salvador de las almas, que dijo de S mismo por el profeta Isaas: Me ha enviado a evangelizar a los pobres (Luc. 4, 18). Importa mucho, Venerables Hermanos, asentar bien aqu -e insistir en ello- que para todo sacerdote ste es el deber ms grave, ms estricto, que le obliga. Porque quin negar que en el sacerdote a la santidad de vida debe irle unida la ciencia? En los labios del sacerdote ha de estar el depsito de la ciencia (Mat. 2, 7). Y, en efecto, la Iglesia rigurosamente la exige de cuantos aspiran a ordenarse sacerdotes. Y esto, por qu? Porque el pueblo cristiano espera recibir de los sacerdotes la enseanza de la divina ley, y porque Dios les destina para propagarla. De su boca se ha de aprender la ley, puesto que l es el ngel del Seor de los ejrcitos (Ibid). Por lo cual, en las sagradas Ordenes, el Obispo dice, dirigindose a los que van a ser consagrados sacerdotes: Que vuestra doctrina sea remedio espiritual para el pueblo de Dios, y los cooperadores de nuestro orden sean previsores, para que, meditando da y noche acerca de la ley, crean lo que han ledo y enseen lo que han credo (Pontif. Rom).

Cuius quidem institutionis laudes persequi supervacaneum ducimus, quantique ea sit apud Deum ostendere. Certe miseratio, quam pauperibus ad levandas angustias tribuimus, magnam a Deo habet laudem. At longe maiorem quis neget habere studium et laborem, quo, non fluxas corporibus utilitates, sed aeternas animis docendo monendoque conciliamus? Nihil profecto optatius, nihil gratius queat Iesu Christo animarum servatori accidere, qui de se per Isaiam professus est: Evangelizare pauperibus misit me [11].

Hic tamen praestat, Venerabiles Fratres, hoc unum consectari atque urgere, nullo sacerdotem quemlibet graviori officio teneri, nullo arctiori nexu obligari. Etenim in sacerdote ad vitae sanctimoniam debere scientiam adiici, quis neget? Labia... sacerdotis custodient scientiam [12]. Atque illam reapse severissime Ecclesia requirit in iis qui sint sacerdotio initiandi. Quorsum id vero? Quia scilicet ab eis divinae legis notitiam christiana plebs expectat, illosque ad eam impertiendam destinat Deus: Et legem requirent ex ore eius: quia angelus Domini exercituum est [13]. Quamobrem Episcopus, in sacra initiatione, sacerdotii candidatos alloquens: Sit, inquit, doctrina vestra spiritualis medicina populo Dei: sint providi cooperatores ordinis nostri; ut in lege sua die ac nocte meditantes, quod legerint credant, quod crediderint doceant [14].

Quod si nemo est sacerdos, ad quem haec non pertineant, quid porro de illis censebimus, qui, nomine ac potestate curionum aucti, animarum rectoris munere, vi dignitatis et quodam quasi pacto inito, funguntur? Hi quodammodo pastoribus et doctoribus sunt accensendi, quos dedit Christus ut fideles iam non sint parvuli fluctuantes, et circumferantur omni vento doctrinae in nequitia hominum; veritatem autem facientes in caritate, crescant in illo per omnia, qui est caput Christus [15].

Si no hay sacerdote alguno a quien no correspondan estas obligaciones cules no sern las de aquellos que por el nombre y autoridad que ostentan y por su misma dignidad tienen a su cargo y como por contrato la cura de almas? Estos han de ser puestos en algn modo en el rango de los pastores y doctores que Jesucristo dio a los fieles para que no sean como nios fluctuantes ni se dejen llevar doquier por todos los vientos de opiniones y por la malignidad de los hombres..., antes bien viviendo segn la verdad y en la caridad, en todo vayan creciendo hacia Cristo, que es nuestra Cabeza (Eph. 4, 14. 15). Por lo cual, el sacrosanto Concilio de Trento, hablando de los pastores de almas, declara que la primera y mayor de sus obligaciones era la de ensear al pueblo cristiano (Sess. 5, c. 2 de refor.; sess. 22, c. 8; sess. 24, c. 4 et 7 de refor ). Dispone, en consecuencia, que por lo menos los domingos y fiestas solemnes den al pueblo instruccin religiosa, y durante los santos tiempos de Adviento y Cuaresma diariamente, o al menos tres veces por semana. Ni esto slo: porque aade el Concilio que los prrocos estn obligados, al menos los domingos y das de fiesta, a ensear, por s o por otros, a los nios las verdades de fe y la obediencia que deben a Dios y a sus padres. Asimismo manda que, cuando hayan de administrar algn sacramento, instruyan, acerca de su naturaleza, a los que van a recibirlo, explicndolo en lengua vulgar e inteligible.

Quapropter sacrosancta Tridentina Synodus, de animarum pastoribus agens, officium eorum hoc primum et maximum esse edicit, christianam plebem docere [16]. Hinc iubet illos, dominicis saltem diebus festisque sollemnioribus, de religione ad populum dicere, sacri vero Adventus tempore et Quadragesimae quotidie, vel saltem ter in hebdomada. Neque id modo: addit namque teneri parochos, eisdem saltem dominicis festisque diebus, per se vel per alios, in fidei veritatibus erudire pueros, eosque ad obedientiam in Deum ac parentes instituere. Quum vero sacramenta fuerint administranda, praecipit, ut qui sunt suscepturi, de eorumdem vi, facili vulgarique sermone, doceantur.

IV. DEFINICIN, DEFENSA Y ELOGIO DE LA ENSEANZA CATEQUSTICA Quas sacrosanctae Synodi praescriptiones Benedictus XIV decessor Noster, in sua Constitutione Etsi minime, sic brevi complexus est ac distinctius definivit: Duo potissimum onera a Tridentina Synodo curatoribus animarum sunt imposita: alterum, ut festis diebus de rebus divinis sermones ad populum habeant; alterum, ut pueros et rudiores quosque divinae legis fideique rudimentis informent. Iure autem sapientissimus Pontifex duplex hoc officium distinguit, sermonis videlicet habendi, quem vulgo Evangelii explicationem vocitant, et christianae doctrinae tradendae. Non enim fortasse desint qui, minuendi laboris cupidi, persuadeant sibi homiliam pro cathechesi esse posse. Quod quam putetur perperam, consideranti patet. Qui enim sermo de sacro Evangelio habetur, ad eos instituitur, quos fidei elementis imbutos iam esse oportet. Panem diceres, qui adultis frangatur. Catechetica e contra institutio lac illud est, quod Petrus Apostolus concupisci sine dolo a fidelibus volebat, quasi a modo genitis infantibus. Hoc scilicet catechistae munus est, veritatem aliquam tractandam suscipere vel ad fidem vel ad christianos mores pertinentem, eamque omni ex parte illustrare: quoniam vero emendatio vitae finis docendi esse debet, oportet catechistam comparationem En su constitucin Etsi minime, Nuestro predecesor Benedicto XIV resumi tales prescripciones y las precis claramente, diciendo: Dos obligaciones impone principalmente el Concilio de Trento a los pastores de almas: una, que todos los das de fiesta hablen al pueblo acerca de las cosas divinas; otra, que enseen a los nios y a los ignorantes los elementos de la ley divina y de la fe. Con razn dispone este sapientsimo Pontfice el doble ministerio, a saber: la predicacin, que habitualmente se llama explicacin del Evangelio, y la enseanza de la doctrina cristiana. Acaso no falten sacerdotes que, deseosos de ahorrarse trabajo, crean que con las homilas satisfacen la obligacin de ensear el Catecismo. Quienquiera que reflexione, descubrir lo errneo de esta opinin; porque la predicacin del Evangelio est destinada a los que ya poseen los elementos de la fe. Es el pan, que debe darse a los adultos. Mas por lo contrario, la enseanza del Catecismo es aquella leche, que el apstol San Pedro quera que todos los fieles haban de desear sinceramente, como los nios recin nacidos. -El oficio, pues, del catequista consiste en elegir alguna verdad relativa a la fe y a las costumbres cristianas, y explicarla en todos sus aspectos. Y, como el fin de la enseanza es la perfeccin

instituere ea inter quae Deus agenda praecipit quaeque homines reapse agunt; post haec, exemplis opportune usum, quae vel e Scripturis sacris, vel ex Ecclesiastica historia, vel e sanctorum virorum vita sapienter hauserit, suadere auditores eisque, intento veluti digito, commonstrare quo pacto componant mores; finem denique hortando facere, ut qui adstant horreant vitia ac declinent, virtutem sectentur.

de la vida, el catequista ha de comparar lo que Dios manda obrar y lo que los hombres hacen realmente; despus de lo cual, y sacando oportunamente algn ejemplo de la Sagrada Escritura, de la historia de la Iglesia o de las vidas de los Santos, ha de aconsejar a sus oyentes, como si la sealara con el dedo, la norma a que deben ajustar la vida, y terminar exhortando a los presentes a huir de los vicios y a practicar la virtud 8. Oficio poco grato a las pasiones.

Scimus equidem eiusmodi tradendae christianae doctrinae munus haud paucis invidiosum esse, quod minoris vulgo aestimetur nec forte ad popularem laudem captandam aptum. Nos tamen hoc esse iudicium eorum censemus, qui levitate magis quam veritate ducuntur. Oratores profecto sacros, qui, sincero divinae gloriae studio, vel vindicandae tuendaeque fidei, vel sanctorum laudationibus dent operam, probandos esse non recusamus. Verum illorum labor laborem alium praevium desiderat, scilicet catechistarum; qui si deest, fundamenta desunt, atque in vanum laborant qui aedificant domum. Nimium saepe orationes ornatissimae, quae confertissimae concionis plausu excipiuntur, hoc unum assequuntur ut pruriant auribus; animos nullatenus movent. E contra catechetica institutio humilis quamvis et simplex, verbum, illud est, de quo Deus ipse testatur per Isaiam: Quomodo descendit imber, et nix de caelo, et illuc ultra non revertitur, sed inebriat terram, et infundit eam, et germinare eam facit, et dat semen serenti, et panem comedenti: sic erit verbum meum quod egredietur de ore meo: non revertetur ad me vacuum, sed faciet quaecumque volui, et prosperabitur in his, ad quae misi illud [17]. Similiter arbitrandum putamus de sacerdotibus iis, qui, ad religionis veritates illustrandas, libros, operosos conscribunt; digni plane qui ideo commendatione multa exornentur. Quotus tamen quisque est, qui eiusmodi volumina verset, fructumque inde hauriat auctorum labori atque optatis respondentem? Traditio autem christianae doctrinae, si rite fiat, utilitatem audientibus nunquam non affert.

No ignoramos, en verdad, que este mtodo de ensear la doctrina cristiana no es grato a muchos, que lo estiman en poco y acaso impropio para conseguir alabanza popular; pero Nos declaramos que semejante juicio pertenece a los que se dejan llevar de la ligereza ms que de la verdad. Ciertamente no reprobamos a los oradores sagrados que, movidos por sincero deseo de gloria divina, se emplean en la defensa de la fe o en hacer el panegrico de los Santos; pero su labor requiere otra preliminar -la de los catequistaspues, faltando sta, no hay fundamento, y en vano se fatigan los que edifican la casa. Harto frecuente es que floridos discursos, recibidos con el aplauso de numeroso auditorio, slo sirvan para halagar el odo, no para conmover las almas. En cambio, la enseanza catequstica, aunque sencilla y humilde, merece que se le apliquen estas palabras que dijo Dios por Isaas: Al modo que la lluvia y la nieve descienden del cielo y no vuelven all, sino que empapan la tierra y la penetran y la fecundan, a fin de que d simiente que sembrar y pan para comer, as ser de mi palabra salida de mi boca: no volver a mi vaca, sino que obrar todo aquello que yo quiero y ejecutar felizmente aquellas cosas a que yo la envi (Is. 55, 10. 11). El mismo juicio ha de formarse de aquellos sacerdotes que, por mejor exponer las verdades de la religin, publican eruditos volmenes; son dignos, ciertamente, de copiosa alabanza. Mas cuntos son los que consultan obras de esa ndole y sacan de ellas el fruto correspondiente a la labor y a los deseos de sus autores? Pero la enseanza de la doctrina cristiana, bien hecha, jams deja de aprovechar a los que la escuchan. Conviene repetir -para inflamar el celo de los ministros del Seor- que ya es crecidsimo, y aumenta cada da ms, el nmero de los que todo lo ignoran en materia de religin, o que slo tienen un conocimiento tan imperfecto de Dios, de la fe cristiana que, en plena luz de verdad catlica, les permite vivir como paganos. Ay! Cun grande es el nmero, no diremos de nios, pero de adultos y aun ancianos que ignoran absolutamente los principales misterios de la fe, y que, al or el nombre de Cristo, responden: Quin es... para que yo crea en l? (18 Io. 9, 36). -De ah el que tengan por lcito forjar y mantener odios contra el prjimo, hacer contratos inicuos, explotar negocios infames, hacer prstamos usurarios y cometer otras maldades semejantes. De ah que, ignorantes de la ley

Etenim (quod ad inflammandum studium ministrorum Dei iterum advertisse iuverit) ingens modo eorum est numerus atque in dies augetur, qui de religione omnino ignorant, vel eam tantum de Deo christianaeque fidei notitiam habent, quae illos permittat, in media luce catholicae veritatis, idololatrarum more vivere. Quam multi eheu! sunt, non pueros dicimus, sed adulta, quin etiam devexa aetate, qui praecipua fidei mysteria nesciant prorsus; qui Christi nomine audito, respondeant: Quis est, ... ut credam in eum? [18] Hinc odia in alios struere ac nutrire, pactiones conflare iniquissimas, inhonestas negotiorum procurationes gerere, aliena gravi foenore occupare, aliaque id genus flagitiosa haud sibi vitio ducunt. Hinc Christi legem ignorantes, quae non modo turpia damnat facinora, sed vel

ea cogitare scienter atque optare; etsi forte, qualibet demum de causa, obscoenis voluptatibus fere abstinent, inquinatissimas tamen cogitationes, nulla sibi religione iniecta, suscipiunt; iniquitatis super capillos capitis multiplicantes. Haec porro, iterasse iuvat, non in agris solum vel inter miseram plebeculam occurrunt, verum etiam ac forte frequentius inter homines amplioris ordinis, atque adeo apud illos quos inflat scientia, qui vana freti eruditione religionem ridere posse autumant et quaecumque quidem ignorant, blasphemant [19].

de Cristo -que no slo prohbe toda accin torpe, sino el pensamiento voluntario y el deseo de ella- muchos que, sea por lo que quiera, casi se abstienen de los placeres vergonzosos, alimentan sus almas, que carecen de principios religiosos, con los pensamientos ms perversos, y hacen el nmero de sus iniquidades mayor que el de los cabellos de su cabeza. -Y ha de repetirse que estos vicios no se hallan solamente entre la gente pobre del campo y de las clases bajas, sino tambin, y acaso con ms frecuencia, entre gentes de superior categora, incluso entre los que se envanecen de su saber, y, apoyados en una vana erudicin, pretenden burlarse de la religin y blasfemar de todo lo que no conocen (Iudas 10). 9. Males que se siguen si no se ensea la Doctrina cristiana.

Iam, si frustra seges e terra speratur quae semen non exceperit, qui demum bene moratas progenies expectes, si non tempore fuerint Christiana doctrina institutae? Ex quo colligimus iure, quum fides id aetatis usque eo languerit ut in multis pene sint intermortua, sacrae catechesis tradendae officium vel negligentius persolvi, vel praetermitti omnino. Perperam enim ad hahendam excusationem quis dixerit, esse fidem gratuito munere donatam nobis atque in sacro baptismate cuique inditam. Equidem utique quotquot in Christo baptizati sumus fidei habitu augemur; sed divinissimum hoc semen non ascendit..... et facit ramos magnos [20] permissum sibi ac veluti virtute insita. Est et in homine, ab exortu, intelligendi vis; ea tamen materno indiget verbo, quo quasi excitata in actum, ut aiunt, exeat. Haud aliter christiano homini accidit, qui, renascens ex aqua et Spiritu Sancto, conceptam secum effert fidem; eget tamen Ecclesiae institutione, ut ea ali augerique possit fructumque ferre. Idcirco Apostolus scribebat: Fides ex auditu, auditus autem per verbum Christi [21]; institutionis autem necessitudinem ut ostenderet, addit: Quomodo... audient sine praedicante? [22]

Si es cosa vana esperar cosecha en tierra no sembrada, cmo esperar generaciones adornadas de buenas obras, si oportunamente no fueron instruidas en la doctrina cristiana? -De donde justamente concluimos que, si la fe languidece en nuestros das hasta parecer casi muerta en una gran mayora, es que se ha cumplido descuidadamente, o se ha omitido del todo, la obligacin de ensear las verdades contenidas en el Catecismo. Intil sera decir, como excusa, que la fe es dada gratuitamente y conferida a cada uno en el bautismo. Porque, ciertamente, los bautizados en Jesucristo, fuimos enriquecidos con el hbito de la fe, mas esta divina semilla no llega a crecer... y echar grandes ramas (Marc. 4, 32), abandonada a s misma y como por nativa virtud. Tiene el hombre, desde que nace, facultad de entender; mas esta facultad necesita de la palabra materna para convertirse en acto, como suele decirse. Tambin el hombre cristiano, al renacer por el agua y el Espritu Santo, trae como en germen la fe; pero necesita la enseanza de la Iglesia para que esa fe pueda nutrirse, crecer y dar fruto. Por eso escriba el Apstol: La fe proviene del or, y el or depende de la predicacin de la palabra de Cristo (Rom. 10, 17). Y para mostrar la necesidad de la enseanza aadi: Cmo... oirn hablar, si no se les predica? (Ibid. v. 14). V. LAS NORMAS 10. Prescripciones para la enseanza del catecismo.

Quod si, ex huc usque explicatis, religiosa populi eruditio quanti momenti sit ostenditur, curae Nobis quam quod maxime esse oportet, ut Doctrinae sacrae praeceptio, qua, ut Benedicti XIV decessoris nostris verbis utamur, ad Dei gloriam et ad animarum salutem nihil utilius est institutum [23] vigeat semper aut, sicubi negligitur, restituatur. Volentes igitur, Venerabiles Fratres, huic gravissimo supremi apostolatus officio satisfacere, atque unum

De lo expuesto hasta aqu puede verse cul sea la importancia de la instruccin religiosa del pueblo; debemos, pues, hacer todo lo posible para que la enseanza de la Doctrina sagrada, institucion -segn frase de Nuestro predecesor Benedicto XIV- la ms til para la gloria de Dios y la salvacin de las almas (Const. Etsi minime 13), se mantenga siempre floreciente, o, donde se la haya descuidado, se restaure. -As, pues, Venerables Hermanos,

paremque morem in re tanta ubique esse; suprema Nostra auctoritate, quae sequuntur, in dioecesibus universis, observanda et exequenda constituimus districteque mandamus.

queriendo cumplir esta grave obligacin del apostolado supremo y hacer que en todas partes se observen en materia tan importante las mismas normas, en virtud de Nuestra suprema autoridad, establecemos para todas las dicesis las siguientes disposiciones, que mandamos sean observadas y expresamente cumplidas: I. Todos los prrocos, y en general cuantos ejercen cura de almas, han de instruir, con arreglo al Catecismo, durante una hora entera, todos los domingos y fiestas del ao, sin exceptuar ninguno, a todos los nios y nias en lo que deben creer y hacer para alcanzar la salvacin eterna.

I. Parochi universi, ac generatim quotquot animarum curam gerunt, diebus dominicis ac festis per annum, nullo excepto, per integrum horae spatium, pueros et puellas de iis, quae quisque credere agereque debeant ad salutem adipiscendam, ex catechismi libello erudiant.

II. Iidem, statis annis temporibus pueros ac puellas ad II. Los mismos han de preparar a los nios y a las nias, en Sacramenta Poenitentiae et Confirmationis rite suscipienda pocas fijas del ao, y mediante instruccin que ha de praeparent, continenti per dies plures institutione. durar varios das, para recibir dignamente los sacramentos de la Penitencia y Confirmacin. III. Item, ac peculiari omnino studio, feriis omnibus Quadragesimae atque aliis, si opus erit, diebus post festa Paschalia, aptis praeceptionibus et hortationibus adolescentulos et adolescentulas sic instruant, ut sancte sancta primum de altari libent. III. Adems, han de preparar con especial cuidado a los jovencitos y jovencitas para que, santamente, se acerquen por primera vez a la Sagrada Mesa, valindose para ello de oportunas enseanzas y exhortaciones, durante todos los das de Cuaresma, y si fuere necesario, durante varios otros despus de la Pascua. IV. En todas y cada una de las parroquias se erigir cannicamente la asociacin, llamada vulgarmente Congregacin de la Doctrina Cristiana. Con ella, principalmente donde ocurra ser escaso el nmero de sacerdotes, los prrocos tendrn colaboradores seglares para la enseanza del Catecismo, que se ocuparn en este ministerio, as por celo de la gloria de Dios, como por lucrar las santas indulgencias con que los Romanos Pontfices han enriquecido esta asociacin. V. En las grandes poblaciones, principalmente donde haya Facultades mayores, Institutos y Colegios, fndense escuelas de religin para instruir en las verdades de la fe y en las prcticas de la vida cristiana a la juventud, que frecuente las aulas pblicas, en las que no se mencionan las cosas de religin. VI. Porque, en estos tiempos, la edad madura, no menos que la infancia, necesita la instruccin religiosa, los prrocos y cuantos sacerdotes tengan cura de almas, adems de la acostumbrada homila sobre el Santo Evangelio, que han de hacer todos los das de fiesta en la misa parroquial, escojan la hora ms oportuna para que concurran los fieles -exceptuando la destinada a la doctrina dde los nios- y den la instruccin catequstica a los adultos, con lenguaje sencillo y acomodado a su inteligencia. Para ello se servirn del Catecismo del Concilio de Trento, de tal modo que, en el espacio de cuatro a cinco aos, expliquen cuanto se refiere al Smbolo, a los Sacramentos, al Declogo, a la Oracin y a los Mandamientos de la Iglesia.

IV. In omnibus et singulis parochiis consociatio canonice instituatur, cui vulgo nomen Congregatio Doctrinae christianae. E parochi, praesertim ubi sacerdotum numerus sit exiguus, adiutores in cathechesi tradenda laicos habebunt, qui se huic dedent magisterio tum studio gloriae Dei, tum ad sacras lucrandas indulgentias, quas Romani Pontifices largissime tribuerunt.

V. Maioribus in urbibus, inque iis praecipue ubi universitates studiorum, lycea, gymnasia patent, scholae religionis fundentur ad erudiendam fidei veritatibus vitaeque christianae institutis iuventutem, quae publicas scholas celebrat, ubi religiosae rei mentio nulla iniicitur.

VI. Quoniam vero, hac praesertim tempestate, grandior aetas non secus ac puerilis religiosa eget institutione; parochi universi ceterique animarum curam gerentes, praeter consuetam homiliam de Evangelio, quae festis diebus onmibus in parochiali Sacro est habenda, e hor quam opportuniorem duxerint ad populi frequentiam, ill tantum except qua pueri erudiuntur, catechesim ad fideles instituant, facili quidem sermone et at captum accommodato. Qua in re Catechismo Tridentino utentur, eo utique ordine ut quadriennii vel quinquennii spatio totam materiam pertractent quae de Symbolo est, de Sacramentis, de Decalogo, de Oratione et de praeceptis Ecclesiae.

Haec Nos quidem, Venerabiles Fratres, auctoritate apostolica constituimus et iubemus. Vestrum modo erit efficere ut, in vestra cuiusque dioecesi, null mor atque integre executioni mandetur; vigilare porro et pro auctoritate vestra cavere, ne quae praecipimus oblivioni dentur, vel, quod idem est, remisse oscitanterque impleantur. Quod ut reapse vitetur, illud assidue commendetis et urgeatis oportet, ut parochi ne imparati catechesis praeceptiones habeant, sed diligenti prius adhibita praeparatione; ut ne loquantur humanae sapientiae verba, sed, in simplicitate cordis et sinceritate Dei [24], Christi exemplum sectentur, qui quamvis abscondita eructaret a constitutione mundi [25], loquebatur tamen omnia in parabolis ad turbas et sine parabolis non loquebatur eis [26]. Id ipsum et Apostolos, a Domino institutos, praestitisse novimus; de quibus Gregorius Magnus aiebat: Curaverunt summopere rudibus populis plana, et capabilia non summa atque ardua praedicare [27]. Ad religionem autem quod attinet, homines magnam partem rudibus, hac tempestate nostra sunt accensendi.

Venerables Hermanos, esto mandamos y establecemos en virtud de Nuestra autoridad apostlica. Ahora, obligacin vuestra es procurar, cada cual en su propia dicesis, que estas prescripciones se cumplan enteramente y sin tardanza. Velad, pues, y, con la autoridad que os es peculiar, procurad que Nuestros mandatos no caigan en olvido, o -lo que sera igual- se cumplan con negligencia y flojedad. Para evitar esa falta habis de emplear las recomendaciones ms asiduas y apremiantes a los prrocos, para que no expliquen el Catecismo sin la previa preparacin, y que no hablen el lenguaje de la sabidura humana, sino que con sencillez de corazn y con sinceridad delante de Dios (2 Cor. 1, 12) sigan el ejemplo de Cristo, pues aunque expusiese cosas que estuvieron ocultas desde la creacin del mundo (Mat. 13, 35), sin embargo, las deca todas al pueblo por medio de parbolas, o ejemplos y sin parbolas no les predicaba (Ibid. v. 34). Sabemos que lo mismo hicieron los Apstoles, enseados por Jesucristo; y de ellos deca San Gregorio Magno: Pusieron todo cuidado en predicar a los pueblos ignorantes cosas sencillas y accesibles, y no cosas altas y arduas (Moral. 17, 26). Y en las cosas de religin, una gran parte de los hombres de nuestra edad ha de tenerse por ignorante. Pero no quisiramos que nadie, en razn de esta misma sencillez que conviene observar, imaginase que la enseanza catequstica no requiere trabajo ni meditacin; al contrario, los pide mayores que cualquier otro asunto. Es ms fcil hallar un orador que hable con abundancia y brillantez, que un catequista cuya explicacin merezca plena alabanza. Por lo tanto, todos han de tener en cuenta que, por grande que sea la facilidad de conceptos y de expresin de que se hallen naturalmente dotados, ninguno hablar de la doctrina cristiana con provecho espiritual de los adultos ni de los nios, si antes no se prepara con estudio y seria meditacin. Se engaan los que, confiados en la inexperiencia y rudeza intelectual del pueblo, creen que pueden proceder negligentes en esta materia. Al contrario; cuanto ms incultos los oyentes, mayor celo y cuidado se requiere para lograr que las verdades ms sublimes, tan elevadas sobre el entendimiento de la generalidad de los hombres, penetren en la inteligencia de los ignorantes; los cuales, no menos que los sabios, necesitan conocerlas para alcanzar la eterna bienaventuranza. EPLOGO 11. Palabras finales

Nolimus porro, ne ex eiusmodi simplicitatis studio persuadeat quis sibi, in hoc genere tractando, nullo labore nullaque meditatione opus esse: quin immo maiorem plane, quam quodvis genus aliud requirit. Facilius longe est reperire oratorem, qui copiose dicat ac splendide, quam catechistam qui praeceptionem habeat omni ex parte laudabilem. Quamcumque igitur facilitatem cogitandi et eloquendi quis a natura sit nactus, hoc probe teneat, nunquam se de christiana doctrina ad pueros vel ad populum cum animi fructu esse dicturum, nisi multa commentatione paratum atque expeditum. Falluntur sane qui plebis imperitia ac tarditate fisi, hac in re negligentius agere se posse autumant. E contrario, quo quis rudiores nactus sit auditores, eo maiore studio et diligentia utatur oportet, ut sublimissimas veritates, adeo a vulgari intelligentia remotas, ad obtusiorem imperitorum aciem accommodent, quibus aeque ac sapientibus, ad aeternam beatitatem adipiscendam sunt necessariae.

Iam igitur, Venerabiles Fratres, Mosis verbis, in hac postrema litterarum Nostrarum parte, liceat vos alloqui: Si quis est Domini, iungatur mihi [28]. Advertite, rogamus quaesumusque, quanta animarum clades ex una divinarum

Sanos permitido, Venerables Hermanos, deciros al terminar esta Carta, lo que dijo Moiss: El que sea del Seor, jntese conmigo (Ex. 32, 26). Observad, os lo rogamos y pedimos, cun grandes estragos produce en las

rerum ignoratione veniat. Multa forte utilia planeque laudatione digna, in vestra cuiusque dioecesi, sunt a vobis instituta in commissi gregis commodum: velitis tamen, prae omnibus, quanta potestis contentione, quanto studio, quanta assiduitate hoc curare atque urgere, ut doctrinae christianae notitia cunctorum pervadat animos penitusque imbuat. Unusquisque, Petri Apostoli utimur verbis, sicut accepit gratiam, in alterutrum illam administrantes, sicut boni dispensatores gratiae Dei [29].

almas la sola ignorancia de las cosas divinas. Tal vez hayis establecido, en vuestras dicesis, muchas obras tiles y dignas de alabanza, para el bien de vuestra grey; pero, con preferencia a todas ellas, y con todo el empeo, afn y constancia que os sean posibles, cuidad esmeradamente de que el conocimiento de la Doctrina cristiana penetre por completo en la mente y en el corazn de todos. Comunique cada cual al prjimo -repetimos con el apstol San Pedro- la gracia segn la recibi, como buenos dispensadores de los dones de Dios, los cuales son de muchas maneras (1 Pet. 4, 10). Que, mediando la intercesin de la Inmaculada y Bienaventurada Virgen, vuestro celo y piadosa industria se exciten con la Bendicin Apostlica, que amorosamente os concedemos a vosotros, a vuestro clero y al pueblo que os est confiado, y sea testimonio de Nuestro afecto y prenda de los divinos dones.

Diligentiam industriasque vestris, beatissima Virgine Immaculata intercedente, fortunet vobis Apostolica benedictio, quam, testem caritatis Nostrae ac caelestium gratiarum auspicem, vobis et clero ac populo cuique credito amantissime impertimus.

Datum Romae, apud Sanctum Petrum die XV Aprilis Dado en Roma, junto a San Pedro, el 15 de abril de 1905, MDCCCCV, Pontificatus Nostri anno secundo. segundo ao de Nuestro Pontificado. PIVS PP. X.

Vous aimerez peut-être aussi