Vous êtes sur la page 1sur 93

HIMMEL

Elektro-Hngebahnantriebe EHB04 Monorail conveyor drive EHB04


by

Neudecker & Jolitz

HIMMEL- Elektro-Hngebahnantriebe HIMMEL- Monorail conveyor drive

Katalog EHB04
Ausgabe 03. 2010 Lieferbedingungen Die Lieferung der Getriebemotoren und Getriebe erfolgt auf Grund unserer bekannten Liefer- und Zahlungsbedingungen. Eine nderung der in der Liste angegebenen Leistungen, Daten, Mae und Gewichte bleibt vorbehalten. Bildliche Darstellung unverbindlich, Mae in mm, Gewichte in kg. Beim Einbau der Getriebemotoren und Getriebe sind die einschlgigen Vorschriften zu beachten.

Catalogue EHB04
Edition 03. 2010 Conditons of sale Our standard terms of delivery and payment regulate the supply of gearmotors and gear units. We reserve the right to change ratings, data, dimensions and weights without prior notice due to further development. Illustrations are not binding, dimensions are in mm, weights are in kg. Gear motors and gear units must be installed according to our installation instructions and applicable local and valid safety regulations.

Neudecker & Jolitz GmbH & Co. Venneweg 28 48712 Gescher Deutschland / Germany
Seite/ Page 0

Telefon: +49 (0) 2542 / 910 - 0 Telefax: +49 (0) 2542 / 910 - 290 E-Mail: info@neudecker-jolitz.de Internet: http://www.neudecker-jolitz.de

Allgemeines Preface

Inhaltsverzeichnis / Table of contents


Allgemeines / Preface
Inhaltsverzeichnis Produktpalette Typenschlssel Table of contents Product range Nomenklatur list Preface Type of trolley Checklist Service factor Type table / Permissible traverse force Engineering formular SI-Units Preface / Fields of application vantages / Disengagement clutch Himmel -Monorail Drive Gear Units Lubrication for bevel helical gear units Lubrication for worm gears Lubricant selection table Monorail conveyor drive till 7,5 kW Monorail conveyor 8/2-pole motors Monorail conveyor 12/2-pole motors configurations Dimension sheet CF15-04 Dimension sheet CF25-01 Dimension sheet KF34-07 Dimension sheet KF45-01 Dimension sheet KF45-02 Dimension sheet KF65-01 Dimension sheet KF65-07 Dimension sheet KF85-01 Preface Combination of additional features Standards / specifications / regulations Degree of motor protection Coolant temperature and site altitude Duty type of motors Voltage / Frequency
Speed / Rated current / Efficiency / Tolerances

1 2 3 4 5 6- 7 8- 9 10 - 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 - 31 32 - 40 41 - 46 47 - 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 - 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 - 72 73 - 75 76 77 78 - 79 80 - 81 82 83 - 88 89 90 91

Auswahl des Antriebs / Drive selection


Allgemeines Art des Fahrwerks Checkliste Betiebsfaktor Typenbersicht / Zulssige Querkrfte Gleichungen der Antriebstechnik SI Einheiten Allgemeines / Einsatzbereiche Vorteile / Ausrckkupplung Himmel EHB-Getriebe

Technische Erluterung / Technical information

3 4 5

Schmierung / Lubrication
Schmierung fr Kegelradgetriebe Schmierung fr Schneckengetriebe Schmierstoffempfehlung

Leistungsdaten / Performance data


Hngebahn-Antriebe bis 7,5 kW Hngebahn-Antrieb 8/2 polige Motoren Hngebahn-Antrieb 12/2 polige Motoren Bauformen Mabild CF15-04 Mabild CF25-01 Mabild KF34-07 Mabild KF45-01 Mabild KF45-02 Mabild KF65-01 Mabild KF65-07 Mabild KF85-01

Bauformen und Mabltter / Configurations and Dimension sheets

Elektrischer Teil / Electrical selection


Allgemein Kombinationen von Zusatzausstattungen Normen / Richtlinien / Vorschriften Schutzarten der Motoren Khlmitteltemperatur und Aufstellungshhe Betriebsarten der Motoren Spannung / Frequenz
Drehzahl / Bemessungsstrom / Wirkungsgrad / Toleranzen

Drehrichtung / Isolation Motorwicklung / Motorschutz Stillstandsheizung Lfter / Schwungradlfter Klemmenkasten Steckerkasten Laufruhe / Schwingverhalten Schmierung der Wlzlager Motordaten Lngennderung der Lfterhaube Zweites Motor-Wellenende Bremsen Fremdbelftung Rcklaufsperre Gebersysteme

Direction of rotation / Insulation Motor winding / Motor protection Space heating Fans / High inertia fans Terminal box Plug box Smooth running / vibration characteristics Greasing of the bearings Motor data Variation of length of fan cover Second motor shaft extension Brakes External fan unit Backstop equipment Speed sensors

Seite/ Page 1

Allgemeines Preface

Poduktpalette

Product range
Geared motors and gear units HIMMEL Helical geared motors and gear units

Getriebemotoren und Getriebe HIMMEL Stirnradgetriebemotoren und Stirnradgetriebe

HIMMEL Flachgetriebemotoren und Flachgetriebe

HIMMEL Helical parallel shaft geared motors an gear units

HIMMEL Kegelgetriebemotoren und Kegelradgetriebe

HIMMEL Helical bevel geared motors and gear units

HIMMEL Schneckengetriebemotoren und Schneckengetriebe

HIMMEL Worm geared motors and gear units

Frequenzumrichter

Frequency inverters

HIMMEL Verstellgetriebe

HIMMEL Variable speed geared motors

HIMMEL Reibradgetriebemotoren und Reibradgetriebe

HIMMEL Friction drive variators

HIMMEL Trommelmotoren

HIMMEL Conveyor drum motors

Sondermotoren

Special Motors

HIMMEL Kreissgenmotoren

HIMMEL Saw arbor motors

HIMMEL Frequenzgeneratoren

HIMMEL Frequency converters

Seite/ Page 2

Beispiel / Example

Seite/ Page 3

CF15
Polzahl poles Baulnge frame length

Bremstyp brake type Bremsenausfhrung brake design Brems-Nennmoment brake torque


Gebertyp speed sensor

M1C4
-

P5N
IM

Allgemeines Preface

Getriebedim. gear dimension

Baugre frame size

Getriebetyp gear type

Motortyp motor type

Typenschlssel / Nomenklatur list


Bau- Baugre lnge Frame Frame size length Leistungswert Buchstabe Rating letter Polzahl Poles
-

Getriebe-Typ Gear-Type L P

Getriebedimensionierung gear dimesion Zusatzeigenschaften Additional Features Bremstyp Brake type

Motortyp Motor type

Brems-Nennmoment brake torque

CF

KF

Bremsenausfhrung Brake design

Gebertyp Speed sensor

CF 1
Klein Small Fremdbelftung External cooling

15 25 B S F
Federkraftbettigte Scheibenbremsen Spring actuated disk brakes

Schneckenstirnradgetriebe Worm gear - two stages weitere auf Anfrage

34 45 65 85

A G M

5 10 20

G
Gekapselt Encapsuled

IM
Impulsgeber Impulse generator

Drehstrommotor 3-ph.-motor

2 4 6 8 8/2 12/2

KF
additional on request Niederer Geruschpegel Low noise level

AB GB MB H L P
Gleichstrombremse DC brake

4 8 16 32 60 80 150 240 360

GH
G mit Handlftung G with manual release

IN
Inkrementalgeber Incremental encoder

Kegelradgetriebe bevel gear

80 C 90 M 100 1-phasen Motor mit 112 Mittel CB Medium 1-phases motor with 132 I
Schwungradlfter High inertia fan

A B C D E F G H I K L P

CB

N
Normalausfhrung Standard design

RE
Resolver Resolver

AK GK MK Q
Modifizierter Rotor Rotor modification

1-phasen Motor mit CB+CST+RELST 1-phases motor with CB+CST+RELST

Zustzliche Kennzeichnung fr L Leistungs- stufung P in der selben Gro Baulnge Large Additional marking for output rating within same frame length

NH
N mit Handlftung N with manual release

TA
Tachogenerator Tachogenerator

R
Silumin Rotor High resistance rotor

U
Unbelftet Non ventilated

W
Schutzdach protection cover

X
Rcklaufsperre Backstop

Auswahl des Antriebs Drive selection

Auswahl des Antriebes


Fr die Festlegung des Antriebes sind die Einsatzbedingungen magebend. Sie werden durch den Betriebsfaktor fB erfasst. Bei Normalbetrieb, d.h. bei gleichmiger Belastung durch die Arbeitsmaschine, kleinen zu beschleunigen Massen und geringer Schalthufigkeit ist f B = 1. Fr davon abweichende Einsatzbedingungen lsst sich dieser Betriebsfaktor aus den Tabellen (siehe Betriebsfaktor) entnehmen. Dieser Faktor bestimmt die Getriebegre, nicht aber die Leistung des Antriebsmotors. Bei bekannter Motorleistung und Getriebeabtriebszahlen wird dann aus der Typenliste ein Getriebetyp gewhlt, dessen Betriebsfaktor f B zul f B ist. Sofern es sich um Antriebe mit besonderen Einsatzbedingungen handelt, wie hufiges Reversieren, Kurzzeit- und Aussetzbetrieb, abnorme Temperaturverhltnisse, Gegenstrombremsung, extreme Querkrfte auf die Getriebeabtriebswelle usw., stehen wir Ihnen gern bei der Auswahl des richtigen Getriebes zur Verfgung. Dazu fllen sie bitte unsere Checkliste (Seite 6-7) aus.

Drive selection
The determinating factor of the drive depends on its operating conditions. These conditions are taken into account with service factor fB. For normal operating conditions with uniform loadings, low masses to be accelerated and few starts, this service factor is f B = 1. For different operating conditions see table (service factor). This factor determines the speed reducer size, but not the drive motor rating. With known motor rating and output speed, the gear type can be chosen from the type list, whose service factor then is f Bzul f B. If drives for special operating conditions, such as reversing, short time or intermittent operation, abnormal temperature, counter-current braking, extreme overhung forces on output shaft etc., are required, we will help you to find the appropriate type. Therefore, we kindly ask you to fill in the checklist on page 6-7.

Seite/ Page 4

Auswahl des Antriebs Drive selection

Art des Fahrwerks


Die Art des Fahrwerkes ist antriebsseitig in erster Linie fr die Querkraftberechnung wichtig. Der Schwerpunkt der Last ist standardmig A/2. Abweichende Lastaufteilung bitte angeben. Mit dem Ma A und B wird die Verlagerung der Last in Steigstrecken berechnet. In den Steigstrecken fhrt der Antrieb, wegen dem hheren Anpressdruck Laufrad Schiene, blicherweise vorne. Bitte geben Sie ebenfalls Abweichungen davon an. Des Weiteren wird, whrend der Beschleunigungsphase, ebenfalls abhngig von Ma A und B, ein Laufrad belastet und ein Laufrad entlastet. Fahrwerkprinzip 1 ein Laufrad / ein angetriebenes Rad

Type of trolley
The type of trolley is mainly important for calculating the overhung load at the input end. The center of gravity for the load is usually at A/2. Please Indicate any deviating load distributions. Distances A and B are necessary to calculate the shifting of the load in the ascending sections. In ascending section the drive will typically move to the front, due to the higher contact pressure between carrying wheel and the track. Please state any deviations from this setting. During the acceleration phase, depending on distances A and B, one of the carrying wheelsis leaded, while the other is released. Trolley principles 1 one carrying wheel / one driven wheel

S = Schwerpunkt der Last / S = loads centroid

Fahrwerkprinzip 2 zwei Laufrder / ein angetriebenes Rad

Trolley principle 2 two carrying wheels / one driven wheel

S = Schwerpunkt der Last / S = loads centroid

Fahrwerkprinzip 3 vier Laufrder / zwei angetriebene Rder

Trolley principle 3 four carrying wheels / two driven wheels

S = Schwerpunkt der Last / S = loads centroid

Seite/ Page 5

Auswahl des Antriebs Drive selection

Checkliste Hngebahnantrieb Checklist Monorail conveyor drive


Datum: Date: Tel.: Fax: Stckzahl: No. of pieces: E-mail: Name:

Von From

Projekt: Project: Firma: Company:

2
Fahrwerkprinzip (1; 2 oder 3) Ma A Ma B Anzahl der Antriebe

Art des Fahrwerks (siehe Seite 11) / Type of trolley (look at page 11)
Trolley principle (1, 2 or 3) Distance A [mm] Distance B [mm] Number of drives Number of supporting wheels Does the front drive move to the grout in the ascending sections

Anzahl der tragenden Rder Fhrt der Antrieb in den Steigstrecken vorne?

ja / yes

nein /no

Laufrad / Carrying wheel


Laufraddurchmesser Werkstoff des Laufrads running wheel diameter [mm] material of running wheel

Geschwindigkeit / Speed
bei Netzbetrieb mit einer Drehzahl - Fahrgeschwindigkeit - Anzahl der Einschaltungen - gewnschte Verzgerung bei Netzbetrieb mit polumschaltbarem Motor - Fahrgeschwindigkeit schnell - Fahrgeschwindigkeit langsam - Anzahl der Einschaltungen - Fhrt der Antrieb mit kleiner Drehzahl in der
Steigung?

At mains operation with one speed


- Running speed

[m/s]
- Number of cycles

[c/h]
- Requested deceleration

At mains operation with pole-changing motor


- Running speed fast

[m/s]
- Running speed slow

[m/s]
- Number of cycles

[c/h]
- Does he drive move at low speed in inclination?

ja / yes

nein /no

bei Frequenzumrichterbetieb - Fahrwerksgeschwindigkeit maximal - Eckfrequenz 87Hz - max. Motordrehzahl - Regelbereich oder min. Drehzahl - Geschwindigkeit in der Steigung - gewnschte Beschleunigung - Einschaltdauer - Anzahl der Einschaltungen

At frequency inverter operation


- Maximum running speed

[m/s]
- cut-off frequency 87Hz

ja / yes
- Maximum motor speed

nein /no [min-1]

- Control range or minimum speed

[min-1]
- Speed at incline

[m/s]
- Requested acceleration

[m/s2]
- Duty cycle

[%]
- Number of cycles

[c/h]

Seite/ Page 6

Auswahl des Antriebs Drive selection

Checkliste Hngebahnantrieb Checklist Monorail conveyor drive


Steigung / Incline
Steigungswinkel / Geflle Lnge der Steigung / Geflle
(evtl. mehrere verschiedene Steigungen / Geflle eintragen)

Inclination angle / Declination angle [Grad/degres] Length of inclinations / declinations


(You can state several inclinations / declinations)

[mm]

Masse / Weight
Eigengewicht
(Fahrzeug incl. Antrieb, Steuerung und Lastaufnahmemittel)

empty weight [kg] actual load plane [kg] actual load inclination [kg] actual load declination [kg]

Nutzlast Ebene Nutzlast Steigung Nutzlast Geflle

Daten zum Getriebemotor / Information on gearmotor


Bauform (siehe Seite 47-49) Lage des Schalthebels Lackierung (Standard RAL 7031) Umgebungstemperatur Mechanische Bremse - Maximal zulssiger Anhalteweg - Haltegenauigkeit - Bremsenspannung - Bremsgleichrichter
(BG oder BGE)

Mounting position (look at page 47-49) Position of operating level Coating (standard RAL 7031) Ambient temperature [ C] Mechanical brake ja / yes - Maximum permitted deceleration distance - Stopping accuracy - Brake voltage [V] - Brake rectifier (BG or BGE) - Cut-off in the DC and AC circuits - manual brake release ja / yes nein /no - location of manual brake release (look at page 89) Motor ja / yes nein /no [V] - Rated voltage - Rated frequency [Hz] - Motor protection with coil thermostat (3WTs) or thermistor (PTC) - Location of terminal box (look at page 72) - Plug connectors - with cable and Plug connector ja / yes nein /no [mm] - cable length nein /no [mm] [mm]

- Gleich- und Wechselstromseitige


Abschaltung

- mit Handlftung - Lage des Handlfthebels


(siehe Seite 89)

Motor - Nennspannung - Nennfrequenz - Motorschutz mit Wicklungsthermostat


(3WTs) oder Motorvollschutz (PTC)

ja / yes

nein /no

- Klemmenkastenlage
(siehe Seite 72)

- Steckverbinder - mit Kabel und Steckverbinder - Kabellnge

ja / yes

nein /no

An To

Neudecker & Jolitz Venneweg 28 48712 Gescher

Tel.: +49 (0) 2542 / 910 - 0 Fax: +49 (0) 2542 / 910 - 290

E-mail: info@neudecker-jolitz.de Internet: http://www.neudecker-jolitz.de

Seite/ Page 7

Auswahl des Antriebs Drive selection

Betriebsfaktor / Service factor


Schneckengetriebemotoren CF15, CF25 Worm geared motors CF15, CF25

Schneckengetriebemotoren Worm geared motors

2
f B Ges = Betriebsfaktor der Arbeitsmaschine / Service factor driven machine f B = zulssiger Betriebsfaktor des Getriebes (siehe Leistungsdaten) / Permissible service factor gear (see Performance data)

Betriebsfaktor fB1 Service factor fB1


Laufzeit pro Tag Daily operation Schaltungen pro Std. Starts per hour Stograd I Load classification II III 4 Stunden 4 hours <10 10-200 >200 0,8 1 1,3 0,9 1,1 1,4 1 1,3 1,5 8 Stunden 8 hours <10 0,9 1,1 1,4 10-200 1 1,2 1,5 >200 1,1 1,3 1,6 16 Stunden 16 hours <10 1 1,2 1,5 10-200 1,1 1,4 1,6 >200 1,2 1,5 1,7 24 Stunden 24 hours <10 10-200 >200 1,2 1,4 1,6 1,3 1,5 1,7 1,5 1,6 1,8

Bei Laufzeit bis 4 Stunden pro Tag sowie bei Verwendung elastischer Kupplungen oder Trieben knnen kleinere fB Faktoren gewhlt werden. Bei besonders schweren Antriebsfllen wie Reversierbetrieb bitten wir um Rckfrage.

For operation periods up to 4 hours per day, as well as using flexible coupling or belts, lower fB factors can be chosen. Should you need heavy shock load applications, such as reversing operation, please contact us.

Betriebsfaktor fB2 fr Kurzzeitbetrieb Service factor fB2 for short operation time

Betriebsfaktor fB3 fr Umgebungstemperatur Service factor fB3 for ambient temperature

Umgebungstemperatur / Ambient temperature [ C]


I fB2 fr Evolventen-Schneckengetriebe CF15 I fB2 for involute worm geared motors CF15 II fB2 fr Hohlflanken-Schneckengetriebe CF25 II fB2 for hollow flank worm geared motors CF25 (fB3 < 1 fr Temperaturen unter 20 C nur nach Rcksprac he verwendbar!) (fB3 < 1 for temperatures below 20 C (consultation with us is required)

Seite/ Page 8

Auswahl des Antriebs Drive selection

Betriebsfaktor / Service factor


Kegelradgetriebemotoren KF34, KF45, KF65, KF85 Bevel helical geared motors KF34, KF45, KF65, KF85

Kegelradgetriebemotoren Beval helical geared motors

f B Ges = Betriebsfaktor der Arbeitsmaschine / Service factor driven machine f B = zulssiger Betriebsfaktor des Getriebes (siehe Leistungsdaten) / Permissible service factor speed reducer (see Performance data)

Betriebsfaktor fB Ges Service factor fB Ges


Laufzeit pro Tag Daily operation Schaltungen pro Std. Starts per hour Stograd I Load classification II III 4 Stunden 4 hours <10 10-200 >200 0,8 1 1,3 0,9 1,1 1,4 1 1,3 1,5 8 Stunden 8 hours <10 0,9 1,1 1,4 10-200 1 1,2 1,5 >200 1,1 1,3 1,6 16 Stunden 16 hours <10 1 1,2 1,5 10-200 1,1 1,4 1,6 >200 1,2 1,5 1,7 24 Stunden 24 hours <10 10-200 >200 1,2 1,4 1,6 1,3 1,5 1,7 1,5 1,6 1,8

Bei Laufzeit bis 4 Stunden pro Tag sowie bei Verwendung elastischer Kupplungen oder Trieben knnen kleinere fB Faktoren gewhlt werden. Bei besonders schweren Antriebsfllen wie Reversierbetrieb bitten wir um Rckfrage.
Stograd Arbeitsmaschine (Kegelrad- u. Schneckengetiebe) I fast stofrei Massenbeschleunigungsfaktor 0,3 Stromerzeuger, Gurtfrderer, Plattenbnder, Frderschnecken, Leicht-Aufzge, Elektroaufzge, Vorschubantriebe von Werkzeugmaschinen,Turbogeblse, Kreiselverdichter, Rhrer und Mischer fr gleichmige Dichte Massenbeschleunigungsfaktor 3 Hauptantrieb von Werkzeugmaschinen, schwere Aufzge, Drehwerke, Kranen, Grubenlfter, Rhrer und Mischer fr unregelmige Dichte, Kolbenpumpen mit mehreren Zylindern, Zuteilpumpen. Massenbeschleunigungsfaktor 10 Stanzen, Scheren, Gummikneten, Walzwerks- und Httenmaschinen, Lffelbagger, schwere Zentrifugen, schwere Zuteilpumpen, Rotary-Bohranlagen, Brikettpresse, Kollergnge.

For operation periods up to 4 hours per day, as well as using flexible coupling or belts, lower fB factors can be chosen. Should you need heavy shock load applications, such as reversing operation, please contact us.
Load classification Driven machine (bevel helical- and worm gear units) I light schocks Mass acceleration factor 0,3 Generators, belt conveyors, platform conveyors, screw conveyors, light hoists,electric hoists, auxiliary machine tool drives, turbo blowers, turbo compressors, agitators and mixers for light uniform density materials. Mass acceleration factor 3 Main machine total drives, hoists, slewing gear, cranes, induced draught fans, mixer and agitators for materials with variable density, multi-cylinder piston pumps, metering pumps. Mass acceleration factor 10 Punch presses, shears, Banbury mixers, rolling mill and foundry drives, bucket dredger, heavy centrifugal drives, heavy metering pumps, rotary drilling equipment, briquet presses, pug mills.

II mige Ste

II moderate shocks

III heftige Ste

III heavy shocks

Seite/ Page 9

Auswahl des Antriebs Drive selection

Typenbersicht / Type table Leistungsdaten/ Performance


Typ(e) CF 15* CF 25* CF 25 *** KF 34* KF 45 KF 65 KF 65** KF 85 Drehmoment Nominal Torque T2N [Nm] 40 130 130 200 330 500 500 900 Gesamtlast Total Weight G [kg] 700 1200 1200 1500 2000 3000 4000 5000 Achslast Overhang weight FQ [N] 3500 6000 9000 7500 11500 16000 20000 25000 Massbild Dimension sheet No. CF 15-04 CF 25-01 CF 25-01 KF 34-07 KF 45-01 KF 45-02 KF 65-01 KF 65-07 KF 85-01 Bemerkungen Remarks WE 20x35 WE 25x35 WE 20x35 WE 25x35 WE 25x35 WE 20x35 WE 25x35 WE 30x60 WE 35x70 WE 35x70 WE 35x70 WE 35x90

*Antrieb enspricht C1 Classification entsprechend VDI 3643 / Drive corresponds to C1 classification of VDI 3643 ** Verstrkte Ausfhrung, Kraftangriff am Wellenbund erforderlich! (Siehe Seite 11, KF65 verstrkte Ausfhrung) / Reinforced design, Force acting on shaft collar necessary! (look at page 11, KF65 reinforced design) *** mit verstrkter Lagerung / with reinforced bearing

Zulssige Querkrfte / Permissible traverse forces

Achslast Overhang weight

***

Abtriebsdrehmoment Output torque

Seite/ Page 10

Auswahl des Antriebs Drive selection

Zulssige Querkrfte / Permissible traverse forces

Die Befestigung des Getriebes erfolgt am Abtriebsflansch. Die uere Querkraft FQ wirkt generell senkrecht nach oben (Radlast). Die abgelesenen Werte gelten fr den Abstand x der Querkraft am Wellenbund. Fr alle anderen Flle gelten folgende Umrechnungsformeln: The gear unit is mounted on the output flange. The external traverse force FQ generally acts vertically upward (wheel load). The values read from the graph apply for a traverse load at a distance x from the shaft collar. For all other cases the following conversion formulas apply:

2
Getriebetyp / Gear unit Ma x / Dimension x 13 Formel fr FQx zulssig / Formula for FQx permissible F Qx= 33 x + 20 FQ

CF 15

CF 25

13

F Qx=

37 x + 24

FQ

KF 34

13

F Qx=

41 x + 28

FQ

KF 45

18

F Qx=

46 x + 28

FQ

KF 65

28

F Qx=

55,5 x + 27,5

FQ

KF 85

28

F Qx=

58 x + 30

FQ

**KF 65 verstrkte Ausfhrung **KF 65 reinforced design

X = Abstand mitte Laufrad zum Wellenbund X = distance from shaft collar to middle of the wheel

Kraftangriff am Wellenbund Force acting on shaft collar necessary

Seite/ Page 11

Auswahl des Antriebs Drive selection

Internationales System Arbeit:


W=Fs W=Pt W=T
W =

Gleichungen der Antriebstechnik Engineering formulas Technisches International Masystem System Work:
A=Ps
E =

Technical Measuring System


A=Ps
E =

1 7160

GD

W=Fs W=Pt W=T


W =

1 7160

GD

1 2

1 2

W =

J n

182,5

W =

J n

182,5

Drehmoment: T=Fr
T = 9,55 P n

M=Pr
T = 0, 974 N n

Torque: T=Fr
T = 9,55 P n

M=Pr
T = 0, 974 N n

Leistung:
P = W t N = A T

Power:
P = W N = A T

Hub: P = Gv Rotation: P = T
P= 1 T n

N = N =

1 0 ,102 1 0 , 974

Gv T n

t Lifting motion: P = Gv

N = N =

1 0 ,102 1 0 , 974

Gv T n

Rotary motion: P = T
P= 1 T n

9, 55 bersetzung: P = F v Bremszeit: t = 1 9,55

N =

1 0 ,102
1 375

Pv

9, 55 Translation: P = F v Braking time


t = 1 9,55

N =

1 0 ,102
1

Pv

J n T

t =

G D2 n Tb

J n T

t =

375

G D2 n Tb

Massentrgheitsmoment: J =
J =
J

G D2

m r2
2

G
2g

GD

4 2

Mass moment of inertia: J =


G
2 d 2

G D2

J =
J

m r2
2

G
2g

GD

4 2

G
2

red

= 91, 2 m

v2 n 2 mot

red

= 91, 2 m

v2 n 2 mot

m = geradlinig bewegte Masse in Kg v = Geschwindigkeit der Masse in m/s nmot =Motordrehzahl in 1/min Schalthufigkeit:
1 T /T L H s 0 1+ J /J zus mot Z0= Leerschalthufigkeit in 1/h Zs= zulssige Schalthufigkeit in 1/h TL=Lastmoment in Nm TH=mittl. Hochlaufmoment des Motors in Nm Jmot= Massentrgheitsmoment des Motors in kgm2 Jzus= Massentrgheitsmoment der Last in kgm2 Drehstrommotor: Leistungsaufnahme: P1=3 U I cos Leistungsabgabe: P2=3 U I cos bertemperatur der Wicklung: Z = Z T = Rw Rk ( 235 + ) k

m= linear moved mass in kg v= velocity of the mass in m/s nmot =motor speed in 1/min Stop-start frequency :
1 T /T L H s 0 1+ J /J zus mot Z0= no load stop-start frequency/hour Zs= permissible stop-start frequency/hour TL=torque load in Nm TH= mean running up torque of the motor in Nm Jmot= Moment of inertia of the motor in kgm2 Jzus= Moment of inertia of the load in kgm2 Three phase motor: Power output: P1=3 U I cos Power output: P2=3 U I cos Temperature increase of motor windings: Z = Z T = Rw Rk ( 235 + ) k

Rk T in Kelvin

Rk T in Kelvin

k Wicklungswiderstand (warm; kalt) R in

inC

k Resistance of motor winding (warm=w; cold=k) R in

inC

Seite/ Page 12

Auswahl des Antriebs Drive selection

SI Einheiten SI-Units
Formelzeichen Formulare symbole SI bisher until now l(s) L,s A V a, b, g f F V a, b, g j Einheitenzeichen Symbole of a unit SI bisher until now m m m2 m3 rad m2 m3 Grad Grad Beziehung oder Umrechnungsfaktor Relation or conversion factor 1km 1000m 1 m2 1m 1 dm3 1 rad 1L 1
1' 1''
3

Gre Lnge (Weg) Flche Volumen ebener Winkel Drehwinkel Zeit Zeitspanne Dauer Frequenz Geschwindigkeit Beschleinigung Fallbeschleunigung Winkelgeschwindigkeit Winkelbeschleunigung Masse Dichte Kraft Gewichtskraft Druck mech. Spannung Arbeit Energie Wrmemenge Moment einer Kraft Drehmoment Biegemoment Leistung Massentrgheitsmoment dynam. Viskositt kinem. Viskositt elektr. Stromstrke elektr. Spannung elektr. Widerstand elektr. Leitwert elektr. Kapazitt Elektrizittsmenge Ladung Induktivitt magn. Fludichte magn. Feldstrke magn. Flu Temperatur

Description Length (length of path) Area Volume Angle in one plane Angle of rotation Time Time intervall Duration Frequency Linear speed Acceleration Free-fall acceleration Angular velocity Angular acceleration Mass Density Force Weight force Pressure Mechanical tension Work Energy Quantity of heat Force torque Torque Bending torque Power Mass moment of inertia Dynamic viscosity Kinematic viscosity Electrical current intensity Electrical voltage Electrical resistance Electrical conductance Electrical capacitance Electric Charge Inductance Magnetic flux density Induction Magnetic field strength Magnetic flux Temperature

100dm2 1000 dm3 1l 1 m/m /2 rad /180 rad


1 /60 1'/60

t f v a g w a m F G p W W Q T P J v I U R G C Q L B H f T(v)

t f v b g W x m d P,K G p A E Q Mt Md Mb N q v I U R G C Q L B H f t

s Hz m/s m/s2 rad/s rad/s2 kg kg/ m3 N Pa N/m2 N/mm2 J

s 1/s m/s m/s2 1/s 1/ s2 kg kg/ dm3 kp kp/cm2 kp/mm2 kpm kcal kpm PS
2

1 min 1h 1d 1a 1Hz 1Km/h

60s 60 min 24h 24h 1/s 1/3,6 m/s

1 103 1N 1 kg m/ s2 1N/ m2

1 Pa 9,81 4187 1J 1 Nm 735,5 1W

1Nm 1J

Nm W km m Pa s m /s A V S F C H T A/m Wb K( C)
2

1J/s 10-1 10-4 1 W/V 1 W/A 1 V/A 1/ 1C/V 1As 1Vs/A 1Wb/m2

kpms P St A V S F C H G A/m M C

9,81 10-1 10
-4

1A 1V 1 1S 1F 1C 1H 104 1T 108 1Wb 0K

1Vs -273,15 C

Seite/ Page 13

Technische Erleuterung Technical information

Technische Erluterungen HIMMEL -EHB-Systeme

Technical information HIMMEL -Monorail Drive Systems

Unsere innovative Lsung fr Ihre Transportaufgaben ist das HIMMEL -Elektro-Hngebahn-Systeme (EHB). Fr die Befrderung Ihrer Produkte in Fertigung, Lager und Montage bieten wir ein modernes und wirtschaftliches System. Der Transport von schweren Lasten wie, beispielsweise in der Automobilindustrie bei der Vor- und Endmontage kompletter Fahrzeuge, sowie bei kleineren Lasten von Haushaltsgerten sind typische Eisatzbereiche dieser Systeme. HIMMEL -EHB-Systeme haben in vielen Industriebereichen eine feste Position.

Our solution for tasks regarding transportation is the innovative HIMMEL -monorail drive systems For the transportation of your products to, for example, the fabrication, the stock area or the assembly, we offer a modern and economic system. The transport of heavy loads, for example, in the automotive industry, in the pre- and final assembly of entire vehicles as well as smaller loads like household appliances are common areas where the HIMMEL-monorail system is in application. HIMMEL -monorail drive systems have established themselves in many sectors of industry.

Einsatzbereiche:
Automobilindustrie Haushaltsgerteindustrie Personenbefrderung Chemische Industrie Lebensmitteltechnik (hygienische Anforderungen) Lager- Verteilzentren Freizeitanlagen (Sicherheit)

Fields of application:
Automotive industry Domestic appliance industry Passenger transport Chemical industry Food technology (hygiene requirements) Storage and distribution centres Leisure parks (security)

Seite/ Page 14

Technische Erleuterung Technical information


Die HIMMEL -EHB-Systeme zeichnen sich durch folgende Eigenschaften aus:


kompakte Form der Deckenmontage lsst mehr Platz fr die Produktion problemloser und sicherer Einsatz in Arbeitsbereichen flexible Steckenfhrung Anpassung an jede Linienfhrung auch bei groen Gewichten, hohe und flexible Transportgeschwindigkeiten Wiederverwendung der Elemente bei Umbau, Anpassung und Erweiterung der Anlage einfache Montage zustzlicher Fahrwagen niedrige Wartungskosten

The HIMMEL -Monorail-Systemes excels in:


its compact form, allowing more room for production processes easy and safe operation in work environments flexible track routing - adaptation to any rail layout

high and flexible speed, even with heavy weights

carry-over of all elements in case of alteration, adaptation and extension of the system simple assembly of additional trolleys low expenses for maintenance

Ausrckkupplung
Eine weitere Besonderheit bei den HIMMEL -EHB-Getrieben ist eine mechanische Ausrckkupplung. Diese dient zur Trennung der Kraft zwischen Antrieb und Frdersystem. Verwendung findet diese Kupplung bei folgenden Punkten:

Disengagement clutch
Another special feature of the HIMMEL -monorail drive systems is the mechanical disengagement clutch. It interrupts the system's power flow between the drive and the conveyor system. The clutch is used in the following cases:

Bei Montage der Anlage bevor die Elektronik steht knnen die Fahrwagen im ausgekupelten Zustand auf die Frderschienen bewegt werden. Im Strfall zur Weiter- bzw. Umleitung des Fahrwagens von Hand, um ein Auffahren des folgenen Wagens zu vermeiden. Bei starker Steigung oder Gefllen, Weiterleitung der Fahrwagen mit einem Kettenfrderer.

During assembly of the system itself - before electrical power is available, the trolleys may be moved in disengaged condition onto the conveyor rails manually. In case of erroneous operation to redirect trolleys manually, to prevent collisions with following trolleys.

On steep pitches and inclines, to move the trolleys forward with the aid of a chain conveyor.

Seite/ Page 15

Technische Erleuterung Technical information


HIMMEL -EHB-Getriebe
HIMMEL -EHB-Getriebe sind Teil des HIMMEL -Baukastensystems. Ein fein abgestuftes Getriebeprogramm mit 6 Getriebegren ermglicht stets eine Auswahl des geeigneten Antriebs und bietet somit Kostenvorteile. Wahlweise stehen HIMMEL -EHB-Kegelstirnradgetriebe oder HIMMEL -EHB-Stirnradschneckengetriebe zur Auswahl. Kegelradgetriebemotoren Type: KF34, KF45, KF65, KF85 Schneckenstirnradgetriebemotoren Type: CF15, CF25 Die Getriebegehuse aus Grauguss sind stabil, schwingungsdmpfend und fr den Dauerbetrieb konstruiert. lverlust oder Eindringen von Staub wird durch Radial-Wellendichtringe mit Staublippe verhindert. Die Zahnflanken sind geschliffen. Die Zahnrder der Stirnradstufe werden gefrst und oberflchengehrtet. Durch Schrgverzahnung der Zahnrder wird hchste Laufruhe erreicht. Auch die Verzahnung ist dem flexiblen Baukastensystem des HIMMEL -Standard-Programm entnommen und bietet eine Vielzahl fein abgestufter bersetzungen mit einem breiten Geschwindigkeitsbereich. Hohe Drehmomente sowie hohe zulssige Radlasten zeichnen das HIMMEL -EHB-Getriebeprogramm aus. Neben Getrieben, die der VDI-Richtlinie 3643 entsprechen, deckt das Programm auch den Schwerlast-EBH-Bereich ab. Das Wellenende ist standardmig mit einer Pafedernut versehen. Auf Wunsch sind Konuswellen sowie Abtriebswellen ohne Nut fr Schrumpfscheiben erhltlich.

HIMMEL -Monorail Drive Gear Units


HIMMEL -monorail drive gear units are a part of the HIMMEL - modular system. A finely graded gear unit range with 6 sizes of gear unit always enables the selection of a suitable drive and thus offers cost benefits. There is a choice of HIMMEL -monorail drive bevel helical gear units and HIMMEL -monorail drive helical worm gear units. bevel helical gear units type: KF34, KF45, KF65, KF85 worm helical gear motors type: CF15, CF25 The sturdy gear housings, manufactured of high grade cast-iron, dampen vibrations and are designed for continuous operation. Lubricant loss and entry of dust and water are effectively prevented by radial shaft seals with dust lips. All gears are hobbed, crown shaved or ground and surface hardened. Helical gearing provides for quiet operation.

Likewise the teeth are taken from the HIMMEL -standard program and, thanks to a large number of finely graded transmission ratios, offers a wide range of speeds.

The HIMMEL -monorail drive gear unit range is distinguished by high torques and high permissible wheel load As well as gear units to meet VDI-Guideline 3643, the range also covers the heavy-duty monorail drive sector. The shaft end is provided with a parallel keyway as a standard feature. Output shafts without a paralle keyway for a shrink disk and a version with a taper shaft are also available on request. HIMMEL -monorail drive gear are provided with a reliable mechanical clutch for secure engagement and disengagement of the power transmission. HIMMEL - Monorail Drive Bevel Helical Gear Units HIMMEL -monorail drive bevel helical gear units have a high power density and high torques. They are distinguished by durable teeth due to the extensive roll-off action in the tooth mesh and are thus wearfree. A consistently low circumferential backlash is guaranteed.

HIMMEL -EHB-Getriebe sind mit einer mechanischen Ausrckkupplung ausgerstet. Sie dient zur sicheren Einund Auskupplung der Kraftbertragung. HIMMEL -EHB-Kegelstirnradgetriebe HIMMEL -EHB-Kegelstirnradgetriebe verfgen ber eine hohe Leistungsdichte und hohe Drehmomente. Sie zeichnen sich durch eine dauerfeste Verzahnung aufgrund des weitgehenden Abwlzens im Zahneigriff aus und sind somit praktisch verschleifrei. Ein konstantes, geringes Verdrehflankenspiel ist garantiert. Der gleichbleibend hohe Wirkungsgrad fordert ein geringes Losbrechmoment beim Anfahren. Geringe Motorhochlaufmomente kommen zum tragen. HIMMEL -EHB-Schneckenstirnradgetriebe HIMMEL -EHB-Schneckenstirnradgetriebe eignen sich durch die vorgeschaltete Stirnradstufe als Fahrantriebe. Die bewhrte Schnecken-Verzahnung der Schneckenstufe trgt zu einem hohen Wirkungsrad der Getriebe bei. Sie stellen somit eine leistungsstarke und kostengnstige Ergnzung zu den HIMMEL -EHB-Kegelstirnradgetriebe dar.

Only very low breakaway torques are needed on starting because of consistently high efficiency from stationary to maximun speed. The result is low necessary motor run-up torques. HIMMEL - worm helical gear units HIMMEL - worm helical gear units are suitable as trolley drives because of their added helical gear stage. The proven teeth of the worm stage contribute to a high efficiency of thr gear units. The gear units thus represent a powerful, cost-effective addition to the HIMMEL -EHB monorail drive bevel helical gear unit range.

Seite/ Page 16

Schmierung Lubrication

Schmierung Lubrication

Schmierung fr Kegelstirnradgetriebe
HIMMEL - Getriebe sind serienmig mit Einfll-, lstands- und Ablass-Schraube ausgerstet. Die Entlftungsschraube kann auf Kundenwunsch mitgeliefert werden. Die Getriebe werden betriebsfertig mit Getriebel gefllt geliefert. Sie erfordern praktisch keine Wartung. Um die Getriebe mit der angemessenen lmenge zu versehen, muss bei der Bestellung die Bauform angegeben werden. Bei der lschmierung werden hochlegierte, alterungsbestndige und nicht schumende Raffinate mit hchsten Druckaufnahmevermgen (FZG-Test - DIN 51354 = Kraftstufe >12) eingesetzt. Bei lwechsel drfen nur le in gleicher Art (z.B. CLP) und Viskosittsklasse (z.B. VG 220) gemischt werden. Stehen die nachfolgend aufgefhrten le nicht zur Verfgung, so knnen auch andere gleichwertige le eingesetzt werden. In keinem Fall le unterschiedlicher Art vermischen. Biologisch abbaubare umweltschonende le auf Basis synthetischer Ester (nativ) der Wassergefhrdungsklass 0 oder le mit USDA-H1/H2 Zulassung sind auf Anfrage lieferbar.

Lubricants for bevel helical gear units


HIMMEL -Gear Units are furnished with filer, oil level and drain plug. A supplied venting screw is included by customer request.

Gears are shipped with their lubricant, ready for operation. In order to fill the housings with adequate lubricant quantity, type of construction has to be stated in the order. Only blended, age-resistant and nonfoaming EP oils (FZG test DIN 51354 load stage > 12) are used. Do not mix oils of different manufactures. We recommend the oils listed. This is, of course, no exclusive recommendation and equivalent lubricants of other manufactures can be used. During oil change, only oils of the same type (for example CLP) and with the same viscosity class (for example VG 220) may be mixed. Do not mix differing types of oil under any circumstances. Biologically decomposable, environment-.friendly oils based on synthetic ester (native) with water hazard class 0 or oils with USDA H1/-H2 acceptance can be supplied on request.

Wartung der Getriebe


Bei durchschnittlichen Belastungs- und Temperaturverhltnissen sollte nach 7500-10000 Betriebstunden, sptestens jedoch nach 5 Jahren, eine grndliche Reinigung des Getriebeteiles und Neufllung mit l der nachstehend aufgefhrten oder gleichwertigen Sorten durchgefhrt werden. Es ist nicht zulssig Schmierstoffe zu vermischen. Synthetikl darf nicht mit Minerall und umgekehrt vermischt werden. Die erforderliche Schmierstoffmenge fr die Neufllung ist als Anhaltswert auf dem Leistungsschild angegeben. Gleichzeitig empfiehlt es sich, Motorlager und, falls vorhanden, die fettgeschmierten Lager des Getriebeteils mit neuem Fett zu fllen. Unsererseits werden diese Lager mit lithiumverseiftem Wlzlagerfett eingesetzt; ein Mischen von Fetten verschiedener Seifengrundlagen ist nicht statthaft. Fettsorten siehe Schmierung der Wlzlager im elektrischen Teil dieses Kataloges (siehe Seite 84).

Maintenance of the gear units


If load and temperature are average approximately 750010000 hours of operation or a period of five years (which ever is the earlier) is recommended to drain and clean the gear unit thoroughly and recharge it with a branded lubricant, a few of them are listed below. Mixing lubricants is not allowed. Synthetic oil may not be mixed with mineral oil and backwards. The lubricant quantity shown on the ration plate is a guide value only. It is recommended to change at the same time the grease charge of the motor bearings and where applicable of the bearings of the gear unit sealed with NILOS-ring. We use lithiumsaponified grease for grease lubricated bearings. It is inadvisable to mix greases of different saponification bases. Please find grease types under Greasing of roller bearings in electrical section of this catalogue (look at page 84).

Seite/ Page 17

Schmierung Lubrication

Schmierung Lubrication

Schmierung fr Schneckenstirnradgetriebe
HIMMEL - Schneckenstirnradgetriebe (Typen CF15 und CF25) sind serienmig mit einer lschraube bestckt. Eine Entlftungsschraube kann auf Kundenwunsch mitgeliefert werden. Alle Getriebe werden betriebsfertig mit Getriebel gefllt geliefert. Um die Getriebe mit der angemessenen lmenge zu versehen, mu bei der Bestellung die Bauform angegeben werden. HIMMEL - Schneckenstirnradgetriebemotoren werden grundstzlich vor dem Versand mit synthetischem Schmierstoff gefllt. Das Leistungsschild enthlt Angaben zur lart (PGLP) und ISO-Viskosittsklasse.

Lubricants for worm helical gear units


HIMMEL - worm helical gear units (types C15 and CF25), are furnished with one oil plug as standard. A supplied venting screw is included on customer request,.

All gears are supplied with oil, ready for service. In order to supply units with an adequate quantity of lubricant, the type of construction must be stated when ordering. HIMMEL -worm helical geared motors are supplied with long term lubrication. The synthetic oil filling is added at the works. The units name plate refers oil type (PGLP) and ISO-viskosity class,

Wartung der Getriebe

Bei durchschnittlichen Belastungs- und Temperaturverhltnissen sollte nach 7500-10000 Betriebstunden, sptestens jedoch nach 5 Jahren, eine grndliche Reinigung des Getriebeteiles und Neufllung mit l der nachstehend aufgefhrten oder gleichwertigen Sorten durchgefhrt werden. Es ist nicht zulssig Schmierstoffe zu vermischen. Synthetikl darf nicht mit Minerall und umgekehrt vermischt werden. Die erforderliche Schmierstoffmenge fr die Neufllung ist als Anhaltswert auf dem Leistungsschild angegeben. Gleichzeitig empfiehlt es sich, Motorlager und, falls vorhanden, die fettgeschmierten Lager des Getriebeteils mit neuem Fett zu fllen. Unsererseits werden diese Lager mit lithiumverseiftem Wlzlagerfett eingesetzt; ein Mischen von Fetten verschiedener Seifengrundlagen ist nicht statthaft. Fettsorten siehe Schmierung der Wlzlager im elektrischen Teil dieses Kataloges (siehe Seite 78).

Maintenance of the gear units


If load and temperature are average approximately 750010000 hours of operation or a period of five years (which ever is the earlier) is recommended to drain and clean the gear unit thoroughly and recharge it with a branded lubricant, a few of them are listed below. Mixing lubricants is not allowed. Synthetic oil may not be mixed with mineral oil and backwards. The lubricant quantity shown on the ration plate is a guide value only. It is recommended to change at the same time the grease charge of the motor bearings and where applicable of the bearings of the gear unit sealed with NILOS-ring. We use lithiumsaponified grease for grease lubricated bearings. It is inadvisable to mix greases of different saponification bases. Please find grease types under Greasing of roller bearings in electrical section of this catalogue (look at page 78).

lmengen Oil quantities Im Folgenden aufgefhrte lmengen in Liter sind Anhaltswerte. Die genauen lmengen sind auf den Typenschildern der Antriebe angegeben. Typ CF15 CF25 KF34 KF45 KF65 KF85 The quantities in litres listed in the following are reference values. The exact oil quantities are specified on the rating plates of the drives. Bauform B502 B500 0,39 L 0,23 L 0,8 L 0,7 L 1,5 L 1,0 L 3,0 L 2,2 L 6,0 L 4,2 L

B501 0,28 L 0,6 L 0,5 L 0,7 L 1,3 L 3,3 L

B503 0,28 L 0,7 L 1,0 L 2,3 L 3,8 L

V100 0,28 L 0,6 L 1,0 L 2,1 L 4,5 L

V300 0,28 L 0,6 L 1,0 L 2,1 L 4,5 L

Seite/ Page 18

Schmierung Lubrication

Schmierstoffempfehlung / Lubricant selection table


(Weitere Sorten auf Anfrage / Other Brands on request) Minerall Mineral oil Kennzeichnung nach DIN 51 502 Designation to DIN 51 502 Getriebetypen Gear-unit types Umgebungstemperaturen Ambient temperatures CLP ISO VG 220 KF -10 +40 CLP 220 S -20+50* Synthetisches l / Polyglykol (PG) Synthetic oil / Polyglykol (PG) CLP PG ISO VG CLP PG ISO VG 220 460 CF, KF -0 + 60* -

Degol BG 220

Degol GS 220

Degol GS 460

Energol GR-XP 220 Alpha SP 220 Alpha MAX 220 Optigear BM 220 Tribol 1100/220 Falcon CLP 220

Enersyn SG-XP 220

Enersyn SG-XP 460

Optiflex A 220 Tribol 800/220

Optiflex A 460 Tribol 800/460

Polydea PGLP 220

Polydea PGLP 460

Spartan EP 220

Glycolube 220

Glycolube 460

Renolin CLP 220 Plus

Renolin PG 220

Renolin PG 460

Klberoil GEM 1-220

Syntheso D 220 EP

Syntheso D 460 EP

Mobilgear XMP 220

Omala 220

Tivela WB

Tivela SD

Ersolan 220

*Beachte: Umgebungstemperaturen fr Motoren nach EN 60034-1; siehe dazu Schmierung der Wlzlager im Teil dieses Kataloges.

*NB: ambient temperatures for motors according to


EN 60034-1; see Greasing of the bearings in el. section of this catalogue.

Seite/ Page 19

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

CF15 M1B4 15 20 25 30 38 44 52 62 78 90 160 93,17 71,24 56,14 46,87 37,06 32,24 27,46 22,96 18,15 15,79 8,87 43 33 33 28 22 19 18 15 12 10 6 0,93 0,98 1,21 1,45 1,83 1,95 2,20 2,63 3,33 3,54 3,41 CF25 M1B4 CF15 16,7 50

0,12 kW (50 Hz)

19 23 28 35

75,00 60,64 50,00 40,42

41 33 30 24

3,64 3,64 5,15 5,15 KF34 M1B4 CF 25 18,6 51

16 19 21 22 26 30 32

88,61 76,15 68,92 63,70 54,92 47,81 43,76

68 58 53 49 42 37 34

2,94 3,43 3,78 4,10 4,75 5,46 5,96 KF45 M1B4 KF34 20,6 52

12 14 17 19 22

116,61 99,90 85,48 74,08 64,87

89 77 66 57 50

3,69 4,31 5,04 5,81 6,64 KF65 M1B4 KF45 37 53/54

10 11 13 15

144,97 125,14 109,49 96,80

111 96 84 74

4,50 5,21 5,96 6,74 CF15 M1B4 KF65 50,8 55/56

0,18 kW (50 Hz)

30 38 44 52 62 78 90 160

46,87 37,06 32,24 27,46 22,96 18,15 15,79 8,87

41 33 28 27 23 18 16 9

0,97 1,22 1,30 1,47 1,76 2,22 2,36 2,27 CF15 16,7 50

Seite/ Page 20

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

CF25 M1B4 19 23 28 35 45 56 70 88 75,00 60,64 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11 62 50 45 37 31 25 20 16 2,43 2,42 3,44 3,43 4,67 4,68 4,69 4,68 KF34 M1 B4 16 19 21 22 26 88,61 76,15 68,92 63,70 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 102 88 79 73 63 55 50 43 37 32 1,96 2,28 2,52 2,73 3,17 3,64 3,97 4,65 5,40 6,24 KF45 M1B4 12 14 17 19 22 24 28 32 116,61 99,90 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 134 115 98 85 75 68 59 51 2,46 2,87 3,36 3,87 4,42 4,84 5,62 6,47 KF65 M1B4 10 11 13 15 16 18 21 144,97 125,14 109,49 96,80 87,98 76,82 67,70 167 144 126 111 101 88 78 3,00 3,47 3,97 4,49 4,94 5,66 6,42 KF85 - M1B4 11 12 134,13 118,95 154 137 5,83 6,58 CF15 M1B4 KF85 77,1 57 KF65 50,8 55/56 KF45 37 53/54 KF34 20,6 52 CF25 18,6 51

0,18 kW (50 Hz)

30 32 38 44 51

0,25 kW

(50 Hz)

44 52 62 78 90

32,24 27,46 22,96 18,15 15,79

40 38 32 25 22

0,94 1,06 1,26 1,60 1,70 CF15 16,7 50

Seite/ Page 21

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation CF15 M1B4 160 8,87 12 1,64 CF25 M1B4 19 23 28 35 45 56 70 88 75,00 60,64 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11 88 71 65 52 44 35 28 22 1,70 1,70 2,41 2,41 3,28 3,29 3,30 3,29 KF34 M1B4 16 19 21 22 26 88,61 76,15 68,92 63,70 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 24,24 20,60 17,93 142 122 110 102 88 76 70 60 51 45 39 33 29 1,41 1,64 1,82 1,97 2,28 2,62 2,86 3,35 3,89 4,49 5,17 6,08 6,98 KF45 M1B4 12 14 17 19 22 24 28 32 37 116,61 99,90 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 186 160 137 118 104 95 82 71 62 1,77 2,07 2,42 2,79 3,18 3,49 4,04 4,66 5,35 KF65 M1B4 10 11 13 15 16 18 21 24 28 32 144,97 125,14 109,49 96,80 87,98 76,82 67,70 60,28 51,58 45,03 232 200 175 155 141 123 108 96 82 72 2,16 2,50 2,86 3,23 3,56 4,07 4,62 5,19 6,07 6,95 KF65 50,8 55/56 KF45 37 53/54 KF34 20,6 52 CF25 18,6 51 CF15 16,7 50

0,25 kW (50 Hz)


Seite/ Page 22

30 32 38 44 51 59 69 79

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

0,25 kW

KF85 M1B4

(50 Hz)

11 12 13 15 17

134,13 118,95 109,41 96,15 85,31

214 190 175 154 136

4,20 4,74 5,15 5,86 6,60 CF15 M1C4 KF85 77,1 57

78 90 160

18,15 15,79 8,87

37 32 18

1,08 1,15 1,11 CF25 M1C4 CF15 17,3 50

19 23 28 35 45 56 70 88

75,00 60,64 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11

131 106 96 77 65 52 42 33

1,15 1,15 1,63 1,63 2,22 2,22 2,23 2,22 KF34 M1C4 CF25 19,2 51

16

88,61 76,15 68,92 63,70 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 24,24 20,60 17,93 16,41 14,03 12,08

209 180 163 151 130 113 103 88 76 66 57 49 42 39 33 29

0,95 1,11 1,23 1,33 1,54 1,77 1,93 2,26 2,63 3,03 3,49 4,11 4,72 5,16 6,03 7,00 KF45 M1C4 KF34 21,2 52

0,37 kW (50 Hz)

19 21 22 26 30 32 38 44 51 59 69 79 87 101 118

12 14 17 19 22 24 28 32 37

116,61 99,90 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59

276 236 202 175 153 140 121 105 91

1,20 1,40 1,63 1,88 2,15 2,35 2,73 3,15 3,62 KF45 37,6 53/54

Seite/ Page 23

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF45 M1C4 43 49 56 61 71 33,03 29,05 25,44 23,25 20,03 78 69 60 55 47 4,23 4,81 5,49 6,00 6,97 KF65 M1C4 10 11 13 144,97 125,14 109,49 96,80 87,98 76,82 67,70 60,28 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 343 296 259 229 208 182 160 142 122 106 86 77 70 1,46 1,69 1,93 2,19 2,40 2,75 3,12 3,51 4,10 4,70 5,80 6,49 7,14 KF85 - M1C4 11 12 13 15 17 19 21 25 134,13 118,95 109,41 96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 317 281 259 227 202 181 159 136 2,84 3,20 3,48 3,96 4,46 4,98 5,65 6,64 CF25 M1P4 28 35 45 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11 142 115 96 78 62 49 1,10 1,09 1,49 1,50 1,50 1,50 KF34 M1P4 26 30 32 38 44 51 59 69 79 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 24,24 20,60 17,93 193 168 154 131 113 98 85 72 63 1,04 1,19 1,30 1,52 1,77 2,04 2,35 2,76 3,17 KF34 23 52 CF25 21 51 KF85 77,7 57 KF65 51,4 55/56 KF45 37,6 53/54

0,37 kW (50 Hz) 0,55 kW (50 Hz)


Seite/ Page 24

15 16 18 21 24 28 32 39 44 48

56 70 88

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF34 M1P4 87 101 118 136 156 16,41 14,03 12,08 10,46 9,09 58 49 42 37 32 3,47 4,06 4,71 5,44 6,26 KF45 M1P4 14 17 19 22 24 28 32 37 43 49 56 99,90 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 33,03 29,05 25,44 23,25 20,03 17,40 15,13 351 300 260 228 208 179 156 136 116 102 89 82 70 61 53 0,94 1,10 1,27 1,45 1,58 1,84 2,12 2,43 2,84 3,23 3,69 4,04 4,69 5,40 6,21 KF65 M1P4 10 11 13 15 16 18 21 24 28 32 39 44 48 55 62 70 144,97 125,14 109,49 96,80 87,98 76,82 67,70 60,28 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 25,88 22,81 20,31 509 440 385 340 309 270 238 212 181 158 128 115 104 91 80 71 0,98 1,14 1,30 1,47 1,62 1,85 2,10 2,36 2,76 3,16 3,90 4,36 4,80 5,50 6,24 7,01 KF85 M1P4 11 12 13 15 17 19 134,13 118,95 109,41 96,15 85,31 76,46 471 418 384 338 300 269 1,91 2,15 2,34 2,66 3,00 3,35 KF85 79,5 57 KF65 53,2 55/56 KF45 39,4 53/54 KF34 23 52

0,55 kW (50 Hz)

61 71 82 94

Seite/ Page 25

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

0,55 kW

Fortsetzung / Continuation KF85 M1P4

(50 Hz)

21 25 28 34 39

67,40 57,37 50,37 41,31 36,14

237 202 177 145 127

3,80 4,46 5,08 6,20 7,09 CF25 G80M4 KF85 79,5 57

45 56 70 88

31,25 25,27 20,22 16,11

131 106 85 67

1,09 1,10 1,10 1,10 KF34 G80M4 CF25 22,6 51

32 38 44 51 59

43,76 37,41 32,22 27,88 24,24 20,60 17,93 16,41 14,03 12,08 10,46 9,09

210 179 154 134 116 99 86 79 67 58 50 44

0,95 1,12 1,30 1,50 1,72 2,03 2,33 2,54 2,97 3,46 3,99 4,59 KF45 G80M4 KF34 24,6 52

5 0,75 kW (50 Hz)

69 79 87 101 118 136 156

19 22 24 28 32 37 43 49 56 61 71 82 94 110

74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 33,03 29,05 25,44 23,25 20,03 17,40 15,13 12,95

355 311 284 245 213 185 158 139 122 111 96 83 73 62

0,93 1,06 1,16 1,35 1,55 1,78 2,08 2,37 2,71 2,96 3,44 3,96 4,55 5,32 KF65 G80M4 KF45 41 53/54

13 15 16 18 21 24

109,49 96,80 87,98 76,82 67,70 60,28

525 464 422 368 324 289

0,95 1,08 1,19 1,36 1,54 1,73 KF65 54,8 55/56

Seite/ Page 26

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF65 G80M4 28 32 39 44 48 55 62 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 25,88 22,81 20,31 17,38 15,17 247 216 175 156 142 124 109 97 83 73 2,02 2,32 2,86 3,20 3,52 4,03 4,57 5,14 6,00 6,88 KF85 G80M4 11 12 13 15 17 19 21 25 28 34 39 44 50 134,13 118,95 109,41 96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53 643 570 524 461 409 366 323 275 241 198 173 154 137 1,40 1,58 1,72 1,95 2,20 2,46 2,79 3,27 3,73 4,55 5,20 5,84 6,58 KF34 A90SH4 51 59 69 79 87 27,88 24,24 20,60 17,93 16,41 14,03 12,08 10,46 9,09 196 170 145 126 115 99 85 74 64 1,02 1,17 1,38 1,59 1,73 2,03 2,36 2,72 3,13 KF45 A90SH4 32 37 43 49 56 61 71 82 94 110 44,38 38,59 33,03 29,05 25,44 23,25 20,03 17,40 15,13 12,95 312 271 232 204 179 163 141 122 106 91 1,06 1,22 1,42 1,62 1,85 2,02 2,34 2,70 3,10 3,63 KF45 43 53/54 KF34 26,6 52 KF85 81,1 57 KF65 54,8 55/56

0,75 kW (50 Hz)

70 82 94

1,1 kW (50 Hz)


Seite/ Page 27

101 118 136 156

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

KF65 A90SH4 21 24 28 32 39 44 48 55 62 70 67,70 60,28 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 25,88 22,81 20,31 17,38 15,17 12,28 476 424 363 316 256 229 208 182 160 143 122 107 86 1,05 1,18 1,38 1,58 1,95 2,18 2,40 2,75 3,12 3,50 4,09 4,69 5,79 KF85 A90SH4 11 12 13 15 17 19 21 25 28 34 39 44 50 56 63 74 134,13 118,95 109,41 96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53 25,57 22,54 19,19 943 836 769 676 600 537 474 403 354 290 254 226 201 180 158 135 0,95 1,08 1,17 1,33 1,50 1,67 1,90 2,23 2,54 3,10 3,54 3,98 4,49 5,01 5,68 6,67 KF34 A90LI4 69 79 20,60 17,93 16,41 14,03 12,08 10,46 9,09 197 172 157 134 116 100 87 1,01 1,16 1,27 1,49 1,73 2,00 2,30 KF45 A90LI4 43 49 56 61 71 82 33,03 29,05 25,44 23,25 20,03 17,40 317 278 244 223 192 167 1,04 1,19 1,35 1,48 1,72 1,98 KF45 45,5 53/54 KF34 29,1 52 KF85 83,1 57 KF65 56,8 55/56

1,1 kW (50 Hz) 1,5 kW (50 Hz)


Seite/ Page 28

82 94 116

87 101 118 136 156

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF45 A90LI4 94 110 15,13 12,95 145 124 2,28 2,66 KF65 A90LI4 28 32 39 44 48 55 62 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 25,88 22,81 20,31 17,38 15,17 12,28 494 432 349 313 284 248 219 195 167 145 118 1,01 1,16 1,43 1,60 1,76 2,02 2,29 2,57 3,00 3,44 4,25 KF85 A90LI4 15 17 19 21 25 28 34 39 44 50 56 63 74 84 103 96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53 25,57 22,54 19,19 16,85 13,82 921 818 733 646 550 483 396 346 308 273 245 216 184 161 132 0,98 1,10 1,23 1,39 1,64 1,86 2,27 2,60 2,92 3,29 3,67 4,17 4,89 5,57 6,80 KF34 A100LA4 101 118 14,03 12,08 10,46 9,09 197 170 147 128 1,01 1,18 1,36 1,57 KF45 A100LA4 61 71 82 94 110 23,25 20,03 17,40 15,13 12,95 327 282 245 213 182 1,01 1,17 1,35 1,55 1,81 KF65 A100LA4 39 44 48 36,45 32,61 29,64 512 458 417 0,98 1,09 1,20 KF65 62,3 55/56 KF45 48,5 53/54 KF34 32,1 52 KF85 85,6 57 KF65 59,3 55/56 KF45 45,5 53/54

1,5 kW (50 Hz)

70 82 94 116

2,2 kW (50 Hz)


Seite/ Page 29

136 156

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF65 A100LA4 55 62 70 82 94 25,88 22,81 20,31 17,38 15,17 12,28 364 321 285 244 213 173 1,37 1,56 1,75 2,05 2,34 2,90 KF85 A100LA4 21 25 28 34 39 44 50 56 63 67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53 25,57 22,54 19,19 16,85 13,82 12,09 947 806 708 581 508 452 401 359 317 270 237 194 170 0,95 1,12 1,27 1,55 1,77 1,99 2,24 2,50 2,84 3,34 3,80 4,63 5,30 KF34 A100LI4 136 156 10,46 9,09 200 174 1,00 1,15 KF45 A100LI4 82 94 110 17,40 15,13 12,95 334 290 248 0,99 1,14 1,33 KF65 A100LI4 KF45 51,5 53/54 KF34 35,1 52 KF85 88,6 57 KF65 62,3 55/56

2,2 kW (50 Hz) 5

116

74 84 103 117

3,0 kW (50 Hz)

55 62 70 82 94 116

25,88 22,81 20,31 17,38 15,17 12,28

496 437 389 333 291 235

1,01 1,14 1,28 1,50 1,72 2,12 KF85 A100LI4 KF65 65,3 55/56

34 39 44 50 56 63 74 84 103 117

41,31 36,14 32,16 28,53 25,57 22,54 19,19 16,85 13,82 12,09

792 693 616 547 490 432 368 323 265 232

1,14 1,30 1,46 1,65 1,84 2,08 2,45 2,79 3,40 3,88 KF85 91,6 57

Seite/ Page 30

Leistungsdaten Performance data

Hngebahnantrieb 4-polig von 0,12 bis 7,5 kW / Monorail conveyor drive 4-pole from 0,12 till 7,5 kW
(6 und 8 polige Hngebahnantriebe auf Anfrage Lieferbar / 6 and 8-pole Monorail conveyor drives on request)
Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB

Leistung Power

Type

ca. kg wt. kg

Seite / Page

KF65 A112MA4 70 82 20,31 17,38 15,17 12,28 519 444 388 314 0,96 1,13 1,29 1,59 KF85 A112MA4 39 44 50 56 63 74 84 103 117 36,14 32,16 28,53 25,57 22,54 19,19 16,85 13,82 12,09 924 822 729 653 576 490 431 353 309 0,97 1,10 1,23 1,38 1,56 1,84 2,09 2,55 2,91 KF85 G132S4 KF85 98,6 57 KF65 72,3 55/56

4,0 kW (50 Hz)

94 116

5,5 kW

50

28,53 25,57 22,54 19,19 16,85 13,82 12,09

1003 899 792 674 592 486 425

0,90 1,00 1,14 1,33 1,52 1,85 2,12 KF85 G132M4 KF85 128,6 57

(50 Hz)

56 63 74 84 103 117

7,5 kW

(50 Hz)

84 103 117

16,85 13,82 12,09

807 662 579

1,11 1,36 1,55 KF85 142,6 57

Seite/ Page 31

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 8/2-polige Motoren / Monorail conveyor 8/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

CF15 - M1B8/2R 8 / 30 10 / 39 12 / 50 15 / 60 19 / 76 22 / 87 25 / 102 93,17 71,24 56,14 46,87 37,06 32,24 27,46 22,96 18,15 15,79 8,87 33 25 25 21 17 14 14 12 9 8 4 1,23 1,28 1,59 1,90 2,41 2,56 2,89 3,46 4,38 4,65 4,48 CF25 - M1B8/2R 9 / 37 12 / 46 14 / 56 17 / 69 75,00 60,64 50,00 40,42 34 27 25 20 4,46 4,45 6,35 6,35 KF34 - M1B8/2R 8 / 32 9 / 37 10 / 41 11 / 44 13 / 51 88,61 76,15 68,92 63,70 54,92 52 44 40 37 32 3,87 4,50 4,98 5,38 6,24 KF45 - M1B8/2R 6 / 24 7 / 28 8 / 33 116,61 99,90 85,48 68 58 50 4,85 5,66 6,62 KF65 - M1B8/2R 5 / 19 6 / 22 144,97 125,14 85 73 5,91 6,85 CF15 - M1C8/2R KF65 49,6 55/56 KF45 35,8 53/54 KF34 19,4 52 CF25 17,4 51 CF15 15,5 50

0,045 / 0,18 kW (50 Hz)

30 / 122 39 / 154 44 / 177 79 / 316

0,06 / 0,25 kW (50 Hz)

10 / 39 12 / 50 15 / 60 19 / 76 22 / 87 25 / 102 30 / 122 39 / 154 44 / 177 79 / 316

71,24 56,14 46,87 37,06 32,24 27,46 22,96 18,15 15,79 8,87

33 34 28 22 19 18 15 12 11 6

0,96 1,19 1,43 1,81 1,92 2,17 2,60 3,28 3,49 3,36 CF25 - M1C8/2R CF15 15,6 50

9 / 37 12 / 46 14 / 56 17 / 69

75,00 60,64 50,00 40,42

45 36 33 26

3,35 3,34 4,76 4,76 CF25 18,9 51

Seite/ Page 32

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 8/2-polige Motoren / Monorail conveyor 8/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation CF25 - M1C8/2R 22 / 90 28 / 111 35 / 138 43 / 174 31,25 25,27 20,22 16,11 22 18 14 11 6,58 6,60 6,61 6,60 KF34 - M1C8/2R CF25 18,9 51

0,06 / 0,25 kW (50 Hz)

8 / 32 9 / 37 10 / 41 11 / 44 13 / 51 15 / 59 16 / 64 19 / 75

88,61 76,15 68,92 63,70 54,92 47,81 43,76 37,41

69 59 54 50 43 37 34 29

2,90 3,38 3,73 4,04 4,68 5,38 5,88 6,87 KF45 - M1C8/2R KF34 20,9 52

6 / 24 7 / 28 8 / 33 9 / 38 11 / 43 12 / 47

116,61 99,90 85,48 74,08 64,87 59,28

91 78 66 58 50 46

3,64 4,25 4,96 5,73 6,54 7,16 KF65 - M1C8/2R KF45 37,3 53/54

5 / 19 6 / 22 7 / 29

144,97 125,14 96,80

113 97 75

4,44 5,14 6,64 CF15 - M1P8/2R KF65 51,1 55/56

19 / 76 22 / 87 25 / 102 30 / 122

37,06 32,24 27,46 22,96 18,15 15,79 8,87

37 32 31 26 20 18 10

1,08 1,15 1,30 1,56 1,97 2,09 2,02 CF25 - M1P8/2R CF15 18,4 50

0,1 / 0,4 kW (50 Hz)

39 / 154 44 / 177 79 / 316

9 / 37 12 / 46 14 / 56 17 / 69 22 / 90 28 / 111 35 / 138 43 / 174

75,00 60,64 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11

75 60 55 44 36 29 23 19

2,01 2,00 2,86 2,86 3,95 3,96 3,97 3,96 KF34 - M1P8/2R CF25 20,3 51

8 / 32 9 / 37 10 / 41

88,61 76,15 68,92

115 99 89

1,74 2,03 2,24 KF34 22,3 52

Seite/ Page 33

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 8/2-polige Motoren / Monorail conveyor 8/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF34 - M1P8/2R 11 / 44 13 / 51 15 / 59 16 / 64 19 / 75 22 / 87 25 / 100 63,70 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 24,24 83 71 62 57 48 42 36 31 2,42 2,81 3,23 3,53 4,12 4,79 5,53 6,37 KF45 - M1P8/2R 6 / 24 7 / 28 8 / 33 9 / 38 11 / 43 12 / 47 14 / 55 16 / 63 18 / 73 116,61 99,90 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 151 129 111 96 84 77 66 58 50 2,18 2,55 2,98 3,44 3,93 4,30 4,98 5,74 6,60 KF65 - M1P8/2R 5 / 19 6 / 22 7 / 29 8 / 32 9 / 36 10 / 41 12 / 46 144,97 125,14 96,80 87,98 76,82 67,70 60,28 188 162 125 114 100 88 78 2,66 3,08 3,99 4,38 5,02 5,70 6,40 CF25 - G80M8/2R 9 / 37 12 / 46 75,00 60,64 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11 112 91 82 66 54 44 35 28 1,34 1,34 1,91 1,90 2,63 2,64 2,64 2,64 KF34 - G80M8/2R 8 / 32 9 / 37 10 / 41 11 / 44 13 / 51 15 / 59 16 / 64 19 / 75 22 / 87 88,61 76,15 68,92 63,70 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 172 148 134 124 107 93 85 73 63 1,16 1,35 1,49 1,61 1,87 2,15 2,35 2,75 3,19 KF34 26,1 52 CF25 24,1 51 KF65 52,5 55/56 KF45 38,7 53/54 KF34 22,3 52

0,1 / 0,4 kW (50 Hz) 0,15 / 0,6 kW (50 Hz)


Seite/ Page 34

29 / 116

14 / 56 17 / 69 22 / 90 28 / 111 35 / 138 43 / 174

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 8/2-polige Motoren / Monorail conveyor 8/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF34 - G80M8/2R 25 / 100 29 / 116 34 / 136 39 / 156 43 / 171 27,88 24,24 20,60 17,93 16,41 54 47 40 35 32 3,69 4,24 4,99 5,74 6,27 KF45 - G80M8/2R 6 / 24 7 / 28 8 / 33 9 / 38 11 / 43 116,61 99,90 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 33,03 29,05 25,44 227 194 166 144 126 115 99 86 75 64 56 49 1,46 1,70 1,99 2,29 2,62 2,86 3,32 3,82 4,40 5,14 5,84 6,67 KF65 - G80M8/2R 5 / 19 6 / 22 7 / 29 8 / 32 9 / 36 10 / 41 12 / 46 14 / 54 16 / 62 19 / 77 144,97 125,14 96,80 87,98 76,82 67,70 60,28 51,58 45,03 36,45 282 243 188 171 149 132 117 100 88 71 1,77 2,06 2,66 2,92 3,35 3,80 4,27 4,99 5,71 7,06 KF85 - G80M8/2R 5 / 21 6 / 26 7 / 29 8 / 33 9 / 37 10 / 42 134,13 109,41 96,15 85,31 76,46 67,40 261 213 187 166 149 131 3,45 4,23 4,81 5,43 6,05 6,87 CF25 - A90LP8/2R 14 / 56 17 / 69 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11 121 98 81 65 52 41 1,30 1,30 1,79 1,80 1,80 1,80 CF25 29,1 51 KF85 82,6 57 KF65 56,3 55/56 KF45 42,5 53/54 KF34 26,1 52

0,15 / 0,6 kW (50 Hz)

12 / 47 14 / 55 16 / 63 18 / 73 21 / 85 24 / 96 28 / 110

0,22 / 0,9 kW

(50 Hz)

22 / 90 28 / 111 35 / 138 43 / 174

Seite/ Page 35

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 8/2-polige Motoren / Monorail conveyor 8/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

KF34 - A90LP8/2R 10 / 41 11 / 44 13 / 51 15 / 59 16 / 64 19 / 75 22 / 87 25 / 100 29 / 116 34 / 136 39 / 156 43 / 171 50 / 200 58 / 232 67 / 268 68,92 63,70 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 24,24 20,60 17,93 16,41 14,03 12,08 10,46 199 184 158 137 126 108 93 80 70 59 51 47 40 34 30 1,02 1,10 1,28 1,47 1,60 1,87 2,18 2,52 2,89 3,40 3,91 4,27 5,00 5,81 6,71 KF45 - A90LP8/2R KF34 31,1 52

0,22 / 0,9 kW (50 Hz)

6 / 24 7 / 28 8 / 33 9 / 38 11 / 43 12 / 47 14 / 55 16 / 63 18 / 73 21 / 85 24 / 96 28 / 110 30 / 120 35 / 140 40 / 161

116,61 99,90 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 33,03 29,05 25,44 23,25 20,03 17,40

336 288 246 213 187 171 147 128 111 95 84 73 66 57 50

0,99 1,16 1,35 1,56 1,78 1,95 2,27 2,61 3,00 3,50 3,98 4,55 4,98 5,78 6,65 KF65 - A90LP8/2R KF45 47,5 53/54

5 / 19 6 / 22 7 / 29 8 / 32 9 / 36 10 / 41 12 / 46 14 / 54 16 / 62 19 / 77 21 / 86 24 / 94 27 / 108

144,97 125,14 96,80 87,98 76,82 67,70 60,28 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 25,88

418 359 279 254 221 195 174 148 129 105 94 85 74

1,21 1,40 1,81 1,99 2,28 2,59 2,91 3,40 3,89 4,81 5,38 5,92 6,78 KF65 61,3 55/56

Seite/ Page 36

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 8/2-polige Motoren / Monorail conveyor 8/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

0,22 / 0,9 kW

KF85 - A90LP8/2R 5 / 21 6 / 26 134,13 109,41 96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 386 315 277 246 220 194 165 145 2,35 2,88 3,28 3,70 4,13 4,68 5,50 6,27 CF25 - A100LB8/2R 14 / 56 17 / 69 22 / 90 28 / 111 35 / 138 43 / 174 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11 164 132 109 88 70 56 0,95 0,95 1,32 1,32 1,32 1,32 KF34 - A100LB8/2R 13 / 51 15 / 59 16 / 64 19 / 75 22 / 87 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 24,24 20,60 17,93 16,41 14,03 12,08 10,46 9,09 214 186 170 145 125 108 94 80 70 64 55 47 41 35 0,94 1,08 1,18 1,37 1,60 1,84 2,12 2,50 2,87 3,13 3,67 4,26 4,92 5,66 KF45 - A100LB8/2R 8 / 33 9 / 38 11 / 43 12 / 47 14 / 55 16 / 63 18 / 73 21 / 85 24 / 96 28 / 110 30 / 120 35 / 140 40 / 161 46 / 185 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 33,03 29,05 25,44 23,25 20,03 17,40 15,13 332 288 252 230 199 173 150 128 113 99 90 78 68 59 0,99 1,15 1,31 1,43 1,66 1,91 2,20 2,57 2,92 3,34 3,65 4,24 4,88 5,61 KF45 54,5 53/54 KF34 38,1 52 CF25 36,1 51 KF85 87,6 57

(50 Hz)

7 / 29 8 / 33 9 / 37 10 / 42 12 / 49 14 / 56

0,3 / 1,2 kW (50 Hz)


Seite/ Page 37

25 / 100 29 / 116 34 / 136 39 / 156 43 / 171 50 / 200 58 / 232 67 / 268 77 / 308

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 8/2-polige Motoren / Monorail conveyor 8/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF45 - A100LB8/2R 54 / 216 12,95 50 6,55 KF65 - A100LB8/2R 6 / 22 7 / 29 8 / 32 9 / 36 10 / 41 125,14 96,80 87,98 76,82 67,70 60,28 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 25,88 22,81 20,31 487 376 342 299 263 234 201 175 142 127 115 101 89 79 1,03 1,33 1,46 1,67 1,90 2,13 2,49 2,86 3,53 3,94 4,34 4,97 5,64 6,33 KF85 - A100LB8/2R 5 / 21 6 / 26 7 / 29 8 / 33 9 / 37 10 / 42 12 / 49 14 / 56 17 / 68 19 / 77 134,13 109,41 96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 522 425 374 332 297 262 223 196 161 141 1,73 2,12 2,41 2,71 3,03 3,43 4,03 4,60 5,60 6,40 KF65 - A112M8/2R 9 / 36 10 / 41 76,82 67,70 60,28 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 25,88 22,81 20,31 17,38 15,17 12,28 498 439 391 334 292 236 211 192 168 148 132 113 98 80 1,00 1,14 1,28 1,50 1,71 2,12 2,37 2,60 2,98 3,38 3,80 4,44 5,09 6,28 KF85 - A112M8/2R 5 / 21 6 / 26 134,13 109,41 869 709 1,04 1,27 KF85 101,6 57 KF65 75,3 55/56 KF85 94,6 57 KF65 68,3 55/56 KF45 54,5 53/54

0,3 / 1,2 kW (50 Hz) 0,5 / 2,0 kW (50 Hz)


Seite/ Page 38

12 / 46 14 / 54 16 / 62 19 / 77 21 / 86 24 / 94 27 / 108 31 / 123 34 / 138

12 / 46 14 / 54 16 / 62 19 / 77 21 / 86 24 / 94 27 / 108 31 / 123 34 / 138 40 / 161 46 / 185 57 / 228

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 8/2-polige Motoren / Monorail conveyor 8/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF85 - A112M8/2R

0,5 / 2,0 kW (50 Hz)

7 / 29 8 / 33 9 / 37 10 / 42 12 / 49 14 / 56 17 / 68 19 / 77 22 / 87 25 / 98 27 / 110 31 / 124

96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53 25,57 22,54

623 553 495 437 372 326 268 234 208 185 166 146

1,44 1,63 1,82 2,06 2,42 2,76 3,36 3,84 4,32 4,87 5,43 6,16 KF85 - A112MP8/2R KF85 101,6 57

7 / 29

96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53 25,57 22,54 19,19 16,85

872 774 694 611 520 457 375 328 292 259 232 204 174 153

1,03 1,16 1,30 1,47 1,73 1,97 2,40 2,74 3,08 3,48 3,88 4,40 5,17 5,89 KF85 - G132S8/2R KF85 107 57

0,7 / 2,8 kW (50 Hz)

8 / 33 9 / 37 10 / 42 12 / 49 14 / 56 17 / 68 19 / 77 22 / 87 25 / 98 27 / 110 31 / 124 36 / 146 42 / 166

1,0 / 4,0 kW (50 Hz)

10 / 42 12 / 49 14 / 56 17 / 68 19 / 77 22 / 87 25 / 98 27 / 110 31 / 124 36 / 146 42 / 166 51 / 203 58 / 232

67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53 25,57 22,54 19,19 16,85 13,82 12,09

874 744 653 535 468 417 370 331 292 249 218 179 157

1,03 1,21 1,38 1,68 1,92 2,16 2,43 2,72 3,08 3,62 4,12 5,02 5,74 KF85 - G132M8/2R KF85 136,6 57

1,5 / 6,0 kW

(50 Hz)

14 / 56 17 / 68 19 / 77

50,37 41,31 36,14

979 803 703

0,92 1,12 1,28 KF85 150,6 57

Seite/ Page 39

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 8/2-polige Motoren / Monorail conveyor 8/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

1,5 / 6,0 kW

Fortsetzung / Continuation KF85 - G132M8/2R 22 / 87 25 / 98 32,16 28,53 25,57 22,54 19,19 16,85 13,82 12,09 625 555 497 438 373 328 269 235 1,44 1,62 1,81 2,05 2,41 2,75 3,35 3,83 KF85 150,6 57

(50 Hz)

27 / 110 31 / 124 36 / 146 42 / 166 51 / 203 58 / 232

Seite/ Page 40

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 12/2-polige Motoren / Monorail conveyor 12/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

CF25 - G80M12/2R 6 / 37 8 / 46 9 / 56 11 / 69 15 / 90 18 / 111 75,00 60,64 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11 45 / 56 37 / 45 33 / 41 27 / 33 22 / 27 18 / 22 14 / 18 11 / 14 3,30 / 2,68 3,29 / 2,67 4,70 / 3,81 4,69 / 3,81 6,48 / 5,26 6,50 / 5,28 6,52 / 5,29 6,51 / 5,28 KF34 - G80M12/2R 5 / 32 6 / 37 7 / 41 8 / 51 10 / 59 11 / 64 12 / 75 88,61 76,15 68,92 54,92 47,81 43,76 37,41 70 / 86 60 / 74 54 / 67 43 / 53 38 / 46 35 / 43 30 / 36 2,86 / 2,32 3,33 / 2,70 3,68 / 2,99 4,62 / 3,75 5,30 / / 4,30 5,79 / 4,70 6,78 / 5,50 KF45 - G80M12/2R 4 / 24 5 / 28 5 / 33 6 / 38 7 / 43 116,61 99,90 85,48 74,08 64,87 92 / 113 79 / 97 67 / 83 58 / 72 51 / 63 3,59 / 2,91 4,19 / 3,40 4,89 / 3,97 5,65 / 4,58 6,45 / 5,23 KF65 - G80M12/2R 3 / 19 4 / 26 5 / 29 144,97 109,49 96,80 114 / 141 86 / 106 76 / 94 4,37 / 3,55 5,79 / 4,70 6,55 / 5,31 CF25 - A90SP12/2R 6 / 37 75,00 60,64 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11 85 / 121 69 / 98 62 / 89 50 / 72 41 / 59 33 / 48 27 / 38 21 / 30 1,76 / 1,24 1,76 / 1,23 2,50 / 1,76 2,50 / 1,76 3,46 / 2,43 3,47 / 2,44 3,48 / 2,44 3,47 / 2,44 KF34 - A90SP12/2R 5 / 32 6 / 37 7 / 44 8 / 51 10 / 59 11 / 64 12 / 75 14 / 87 16 / 100 88,61 76,15 63,70 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 131 / 187 113 / 160 94 / 134 81 / 116 71 / 101 65 / 92 55 / 79 48 / 68 41 / 59 1,53 / 1,07 1,78 / 1,25 2,12 / 1,49 2,46 / 1,73 2,83 / 1,99 3,09 / 2,17 3,61 / 2,54 4,20 / 2,95 4,85 / 3,41 KF34 28,1 52 CF25 26,1 51 KF65 56,3 55/56 KF45 42,5 53/54 KF34 26,1 52 CF25 24,1 51

0,04 / 0,3 kW (50 Hz)

23 / 138 29 / 174

0,075 / 0,65 kW (50 Hz)


Seite/ Page 41

8 / 46 9 / 56 11 / 69 15 / 90 18 / 111 23 / 138 29 / 174

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 12/2-polige Motoren / Monorail conveyor 12/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF34 - A90SP12/2R 19 / 116 22 / 136 24,24 20,60 36 / 51 30 / 43 5,58 / 3,92 6,56 / 4,61 KF45 - A90SP12/2R 4 / 24 5 / 33 116,61 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 33,03 172 / 246 126 / 180 110 / 156 96 / 137 88 / 125 76 / 108 66 / 93 57 / 81 49 / 70 1,91 / 1,34 2,61 / 1,83 3,01 / 2,12 3,44 / 2,42 3,76 / 2,64 4,37 / 3,07 5,03 / 3,53 5,78 / 4,06 6,75 / 4,74 KF65 - A90SP12/2R 3 / 19 4 / 22 5 / 29 5 / 32 6 / 36 7 / 41 8 / 46 9 / 54 144,97 125,14 96,80 87,98 76,82 67,70 60,28 51,58 214 / 305 185 / 264 143 / 204 130 / 185 114 / 162 100 / 143 89 / 127 76 / 109 2,33 / 1,64 2,70 / 1,90 3,49 / 2,45 3,84 / 2,70 4,40 / 3,09 4,99 / 3,51 5,61 / 3,94 6,55 / 4,60 KF85 - A90SP12/2R 3 / 21 4 / 26 5 / 29 134,13 109,41 96,15 198 / 282 162 / 230 142 / 203 4,54 / 3,19 5,56 / 3,91 6,33 / 4,44 CF25 - A90LP12/2R 9 / 56 11 / 69 15 / 90 50,00 40,42 31,25 25,27 20,22 16,11 91 / 123 74 / 99 61 / 82 49 / 66 39 / 53 31 / 42 1,71 / 127 1,71 / 1,27 2,36 / 1,75 2,36 / 1,76 2,37 / 1,76 2,37 / 1,76 KF34 - A90LP12/2R 7 / 41 8 / 51 10 / 59 11 / 64 12 / 75 14 / 87 16 / 100 19 / 116 22 / 136 26 / 156 28 / 171 33 / 200 68,92 54,92 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 24,24 20,60 17,93 16,41 14,03 150 / 201 119 / 160 104 / 139 95 / 128 81 / 109 70 / 94 60 / 81 53 / 71 45 / 60 39 / 52 36 / 48 30 / 41 1,34 / 1,00 1,68 / 1,25 1,93 / 1,43 2,11 / 1,57 2,46 / 1,83 2,86 / 2,13 3,31 / 2,46 3,80 / 2,83 4,48 / 3,33 5,14 / 3,83 5,62 / 4,18 6,57 / 4,89 KF34 31,1 52 CF25 29,1 51 KF85 86,1 57 KF65 58,3 55/56 KF45 44,5 53/54 KF34 28,1 52

0,075 / 0,65 kW (50 Hz)


0,11 / 0,9 kW (50 Hz)
Seite/ Page 42

6 / 38 7 / 43 8 / 47 9 / 55 10 / 63 12 / 73 14 / 85

18 / 111 23 / 138 29 / 174

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 12/2-polige Motoren / Monorail conveyor 12/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

KF45 - A90LP12/2R 4 / 24 5 / 33 6 / 38 7 / 43 8 / 47 9 / 55 10 / 63 12 / 73 116,61 85,48 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 33,03 29,05 25,44 23,25 253 / 340 185 / 249 161 / 216 141 / 189 129 / 173 111 / 149 96 / 129 84 / 113 72 / 96 63 / 85 55 / 74 50 / 68 1,30 / 0,97 1,78 / 1,32 2,05 / 1,53 2,34 / 1,74 2,57 / 1,91 2,98 / 2,22 3,43 / 2,55 3,94 / 2,93 4,61 / 3,43 5,24 / 3,90 5,98 / 4,45 6,54 / 4,87 KF65 - A90LP12/2R 3 / 19 4 / 22 5 / 29 6 / 36 7 / 41 8 / 46 9 / 54 10 / 62 13 / 77 144,97 125,14 96,80 76,82 67,70 60,28 51,58 45,03 36,45 315 / 423 271 / 365 210 / 282 167 / 224 147 / 197 131 / 176 112 / 150 98 / 131 79 / 106 1,59 / 1,18 1,84 / 1,37 2,38 / 1,77 3,00 / 2,23 3,40 / 2,53 3,82 / 2,84 4,47 / 3,32 5,12 / 3,81 6,32 / 4,70 KF85 - A90LP12/2R 3 / 21 4 / 26 5 / 29 5 / 33 6 / 37 7 / 42 134,13 109,41 96,15 85,31 76,46 67,40 291 / 391 237 / 319 209 / 280 185 / 249 166 / 223 146 / 197 3,09 / 2,30 3,79 / 2,82 4,31 / 3,21 4,86 / 3,62 5,43 / 4,04 6,15 / 4,58 CF25 - A100LB12/2R 15 / 90 31,25 25,27 20,22 16,11 99 / 127 80 / 103 64 / 82 51 / 65 1,44 / 1,13 1,45 / 1,13 1,45 / 1,13 1,45 / 1,13 KF34 - A100LB12/2R 10 / 59 11 / 64 12 / 75 14 / 87 16 / 100 19 / 116 22 / 136 26 / 156 28 / 171 33 / 200 47,81 43,76 37,41 32,22 27,88 24,24 20,60 17,93 16,41 14,03 170 / 217 155 / 199 133 / 170 114 / 146 99 / 126 86 / 110 73 / 93 64 / 81 58 / 74 50 / 64 1,18 / 0,92 1,29 / 1,01 1,51 / 1,18 1,75 / 1,37 2,02 / 1,58 2,32 / 1,82 2,73 / 2,14 3,14 / 2,46 3,43 / 2,69 4,02 / 3,14 KF34 38,1 52 CF25 36,1 51 KF85 87,6 57 KF65 61,3 55/56 KF45 47,5 53/54

0,11 / 0,9 kW (50 Hz)

14 / 85 16 / 96 18 / 110 20 / 120

0,18 / 1,4 kW (50 Hz)


Seite/ Page 43

18 / 111 23 / 138 29 / 174

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 12/2-polige Motoren / Monorail conveyor 12/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF34 - A100LB12/2R 38 / 232 44 / 268 51 / 308 12,08 10,46 9,09 43 / 55 37 / 47 32 / 41 4,66 / 3,65 5,39 / 4,22 6,20 / 4,85 KF45 - A100LB12/2R 6 / 38 7 / 43 8 / 47 9 / 55 10 / 63 12 / 73 14 / 85 16 / 96 18 / 110 20 / 120 74,08 64,87 59,28 51,08 44,38 38,59 33,03 29,05 25,44 23,25 20,03 17,40 15,13 263 / 336 230 / 294 210 / 269 181 / 232 158 / 201 137 / 175 117 / 150 103 / 132 90 / 115 83 / 105 71 / 91 62 / 79 54 / 69 1,25 / 0,98 1,43 / 1,12 1,57 / 1,23 1,82 / 1,42 2,09 / 1,64 2,41 / 1,89 2,81 / 2,20 3,20 / 2,50 3,65 / 2,86 4,00 / 3,13 4,64 / 3,63 5,34 / 4,18 6,14 / 4,81 KF65 - A100LB12/2R 4 / 26 5 / 32 6 / 36 7 / 41 8 / 46 9 / 54 10 / 62 13 / 77 14 / 86 16 / 94 18 / 108 20 / 123 23 / 138 109,49 87,98 76,82 67,70 60,28 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 25,88 22,81 20,31 389 / 497 312 / 399 273 / 348 240 / 307 214 / 273 183 / 234 160 / 204 129 / 165 116 / 148 105 / 134 92 / 117 81 / 103 72 / 92 1,29 / 1,01 1,60 / 1,25 1,83 / 1,43 2,08 / 1,63 2,34 / 1,83 2,73 / 2,14 3,13 / 2,45 3,86 / 3,02 4,32 / 3,38 4,75 / 3,72 5,44 / 4,26 6,17 / 4,83 6,93 / 5,43 KF85 - A100 LB12/2R 3 / 21 4 / 26 5 / 29 5 / 33 6 / 37 7 / 42 8 / 49 9 / 56 11 / 68 134,13 109,41 96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 41,31 476 / 608 388 / 496 341 / 436 303 / 387 271 / 347 239 / 306 204 / 260 179 / 228 147 / 187 1,89 / 1,48 2,32 / 1,81 2,64 / 2,06 2,97 / 2,33 3,32 / 2,59 3,76 / 2,94 4,42 / 3,46 5,03 / 3,94 6,14 / 4,80 KF65 - A112M12/2R 6 / 36 7 / 41 8 / 46 76,82 67,70 60,28 379 / 498 334 / 439 297 / 391 1,32 / 1,00 1,50 / 1,14 1,68 / 1,28 KF65 75,3 55/56 KF85 94,6 57 KF65 68,3 55/56 KF45 54,5 53/54 KF34 38,1 52

0,18 / 1,4 kW (50 Hz)


0,25 / 2,0 kW
Seite/ Page 44

23 / 140 26 / 161 30 / 185

(50 Hz)

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 12/2-polige Motoren / Monorail conveyor 12/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

Fortsetzung / Continuation KF65 - A112M12/2R 9 / 54 10 / 62 13 / 77 14 / 86 16 / 94 51,58 45,03 36,45 32,61 29,64 25,88 22,81 20,31 17,38 15,17 254 / 334 222 / 292 180 / 236 161 / 211 146 / 192 128 / 168 112 / 148 100 / 132 86 / 113 75 / 98 1,97 / 1,50 2,25 / 1,71 2,78 / 2,12 3,11 / 2,37 3,42 / 2,60 3,92 / 2,98 4,45 / 3,38 4,99 / 3,80 5,83 / 4,44 6,68 / 5,09 KF85 - A112M12/2R 3 / 21 4 / 26 5 / 29 5 / 33 6 / 37 7 / 42 8 / 49 9 / 56 11 / 68 13 / 77 14 / 87 16 / 98 134,13 109,41 96,15 85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53 661 / 869 539 / 709 474 / 623 421 / 553 377 / 495 332 / 437 283 / 372 248 / 326 204 / 268 178 / 234 159 / 208 141 / 185 1,36 / 1,04 1,67 / 1,27 1,90 / 1,44 2,14 / 1,63 2,39 / 1,82 2,71 / 2,06 3,18 / 2,42 3,62 / 2,76 4,42 / 3,36 5,05 / 3,84 5,68 / 4,32 6,40 / 4,87 KF85 - G132S12/2R KF85 101,6 57 KF65 75,3 55/56

0,25 / 2,0 kW (50 Hz)

18 / 108 20 / 123 23 / 138 26 / 161 30 / 185

0,4 / 3,3 kW (50 Hz)

5 / 33 6 / 37 7 / 42 8 / 49 9 / 56 11 / 68 13 / 77 14 / 87 16 / 98 18 / 110 20 / 124 24 / 146 27 / 166

85,31 76,46 67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53 25,57 22,54 19,19 16,85

673 / 912 603 / 818 532 / 721 453 / 613 397 / 539 326 / 442 285 / 386 254 / 344 225 / 305 202 / 273 178 / 241 151 / 205 133 / 180

1,34 / 0,99 1,49 / 1,10 1,69 / 1,25 1,99 / 1,47 2,26 / 1,67 2,76 / 2,04 3,16 / 2,33 3,55 / 2,62 4,00 / 2,95 4,46 / 3,29 5,06 / 3,73 5,94 / 4,39 6,77 / 5,00 KF85 - G132M12/2R KF85 136,6 57

0,55 / 4,5 kW

7 / 42

67,40 57,37 50,37 41,31 36,14 32,16 28,53

731 / 983 622 / 837 546 / 734 448 / 602 392 / 527 349 / 469 309 / 416

1,23 / 0,92 1,45 / 1,08 1,65 / 1,23 2,01 / 1,49 2,30 / 1,71 2,58 / 1,92 2,91 / 2,16 KF85 150,6 57

(50 Hz)

8 / 49 9 / 56 11 / 68 13 / 77 14 / 87 16 / 98

Seite/ Page 45

Leistungsdaten Performance data

Hngebahn-Antrieb 12/2-polige Motoren / Monorail conveyor 12/2-pole motors


Betriebsart / Duty type: S3 40/60%
Leistung Power Abtriebsdrehzahlen Output speeds 1/min bersetzung iges Ratio io/all Abtriebsdrehmomente Driving torque Nm Betriebsfaktor fB Service factor fB ca. kg wt. kg

Type

Seite / Page

0,55 / 4,5 kW (50 Hz)

Fortsetzung / Continuation KF85 - G132M12/2R 18 / 110 20 / 124 24 / 146 27 / 166 33 / 203 38 / 232 25,57 22,54 19,19 16,85 13,82 12,09 277 / 373 245 / 329 208 / 280 183 / 246 150 / 202 131 / 176 3,24 / 2,41 3,68 / 2,74 4,32 / 3,22 4,92 / 3,66 6,00 / 4,47 6,86 / 5,11 KF85 150,6 57

Seite/ Page 46

Bauformen Mounting positions

Bauformen fr CF15 Mounting positions for CF15


B5-01 B5-03

B5-02

B5-00

V1-00

V3-00

Abriebswellenlage Ausfhrung A (Standard) Positon of output shaft design A (standard)

Abriebswellenlage Ausfhrung B Positon of output shaft design B

lstand Oil Level

leinfllung Oil intake

labla Oil drain

Bei Bestellung ist wegen der lmenge die Bauform anzugeben! When ordering, state type of constructions for oil quantity! Bei anderen Einbaulagen als hier dargestellt, ist wegen der lmenge Rckfrage erforderlich. Detaillierte Angaben ber Klemmenkastenlagen siehe Elektrischer Teil. In case of mounting position other than shown here regarding the necessary oil quantity please contact us. Detailed information about location of terminal box see Electrical section.

Seite/ Page 47

Bauformen Mounting positions

Bauformen fr CF25 Mounting positions for CF25


B5-01 B5-03

B5-02

B5-00

V1-00

V3-00

Abriebswellenlage Ausfhrung A (Standard) Positon of output shaft design A (standard)

Abriebswellenlage Ausfhrung B Positon of output shaft design B

leinfllung Oil intake

labla Oil drain

Bei Bestellung ist wegen der lmenge die Bauform anzugeben! When ordering, state type of constructions for oil quantity! Bei anderen Einbaulagen als hier dargestellt, ist wegen der lmenge Rckfrage erforderlich. Detaillierte Angaben ber Klemmenkastenlagen siehe Elektrischer Teil. In case of mounting position other than shown here regarding the necessary oil quantity please contact us. Detailed information about location of terminal box see Electrical section.

Seite/ Page 48

Bauformen Mounting positions

Bauformen fr KF34, KF45, KF65, KF85 Mounting positions for KF34, KF45, KF65, KF85
B5-01 B5-03

B5-02

B5-00

V1-00

V3-00

Abriebswellenlage Ausfhrung A (Standard) Positon of output shaft design A (standard)

Abriebswellenlage Ausfhrung B Positon of output shaft design B

lstand Oil Level

leinfllung Oil intake

labla Oil drain

Entlftung Ventilation

Bei Bestellung ist wegen der lmenge die Bauform anzugeben! When ordering, state type of constructions for oil quantity! Bei anderen Einbaulagen als hier dargestellt, ist wegen der lmenge Rckfrage erforderlich. Detaillierte Angaben ber Klemmenkastenlagen siehe Elektrischer Teil. In case of mounting position other than shown here regarding the necessary oil quantity please contact us. Detailed information about location of terminal box see Electrical section.

Seite/ Page 49

Mablatt / Dimension Sheet

CF 15-04
Hngebahnantrieb mit Ausrckkupplung Monorail conveyor drive with disconnecting clutch Type CF 15

d
20 25 Getriebetyp Gear type CF 15

t
22,5 28

u
6 8

DR
M8 M10
eingekuppelt / engaged ausgekuppelt / disengaged Schaltweg entsperchend C1-Vorschrift / Clutch lever travel according to C1-specification
6

Motors M1 B/C M1 P

k
342 360

kB
379 397

g
138 138

g1 Alu )
130 (114) 130 (114)

s3
1

Ma kB bei Bremsmotoren / Dimension kB for brake-motors 1 ) Standard/Standard: 2 x M 20 x 1,5 [oder/or 2 x M 25 x 1,5] 6 ) In Klammern stehende Mae: Kunststoff Klemmenkasten / dimensions in brackets: plastic terminal box

Seite/ Page 50

Mablatt / Dimension Sheet

CF 25-01
Hngebahnantrieb mit Ausrckkupplung Monorail conveyor drive with disconnecting clutch Type CF 25

d
20 25 Getriebetyp Gear type

t
22,5 28

u
6 8

DR
M8 M10
eingekuppelt / engaged ausgekuppelt / disengaged Schaltweg entsperchend C1-Vorschrift / Clutch lever travel according to C1-specification
6

Motors M1 B/C M1 P G80 M A90 S A90 L A100 L

k
377 394 403 437 462 483

kB
419 436 472 490 515 556

g
138 138 160 176 176 196

g1 Alu )
130 (114) 130 (114) 139 (123) 148 (139) 148 (139) 155 (154)

s3

CF 25

Ma kB bei Bremsmotoren / Dimension kB for brake-motors 1 ) Standard/Standard: 2 x M 20 x 1,5 [oder/or 2 x M 25 x 1,5] 6 ) In Klammern stehende Mae: Kunststoff Klemmenkasten / dimensions in brackets: plastic terminal box

Seite/ Page 51

Mablatt / Dimension Sheet

KF 34-07
Hngebahnantrieb mit Ausrckkupplung Monorail conveyor drive with disconnecting clutch Type KF 34

d
20 25 Getriebetyp Gear type

t
22,5 28

u
6 8

DR
M8 M10
eingekuppelt / engaged ausgekuppelt / disengaged Schaltweg entsperchend C1-Vorschrift / Clutch lever travel according to C1-specification
6

Motors M1 B/C M1 P G80 M A90 S A90 L A100 L

k
393 411 426 447 472 515

kB
430 448 505 529 554 600

g
138 138 160 176 176 196

g1 Alu )
130 (114) 130 (114) 139 (123) 148 (139) 148 (139) 155 (154)

s3

KF 34

Ma kB bei Bremsmotoren / Dimension kB for brake-motors 1 ) Standard/Standard: 2 x M 20 x 1,5 [oder/or 2 x M 25 x 1,5] 6 ) In Klammern stehende Mae: Kunststoff Klemmenkasten / dimensions in brackets: plastic terminal

Seite/ Page 52

Mablatt / Dimension Sheet

KF 45-01
Hngebahnantrieb mit Ausrckkupplung Monorail conveyor drive with disconnecting clutch Type KF 45

d
30 Getriebetyp Gear type

t
33

u
8

DR
M10
eingekuppelt / engaged ausgekuppelt / disengaged
6

Motors M1 B/C M1 P G80 M A90 S A90 L A100 L

k
426 444 453 475 500 546

kB
463 480 518 557 582 631

g
138 138 160 176 176 196

g1 Alu )
130 (114) 130 (114) 139 (123) 148 (139) 148 (139) 155 (154)

s3

KF 45

Ma kB bei Bremsmotoren / Dimension kB for brake-motors 1 ) Standard/Standard: 2 x M 20 x 1,5 [oder/or 2 x M 25 x 1,5] 6 ) In Klammern stehende Mae: Kunststoff Klemmenkasten / dimensions in brackets: plastic terminal

Seite/ Page 53

Mablatt / Dimension Sheet

KF 45-02
Hngebahnantrieb mit Ausrckkupplung Monorail conveyor drive with disconnecting clutch Type KF 45

d
35 Getriebetyp Gear type

t
38

u
10

DR
M12
eingekuppelt / engaged ausgekuppelt / disengaged
6

Motors M1 B/C M1 P G80 M A90 S A90 L A100 L

k
424 442 453 475 500 546

kB
461 479 518 557 582 631

g
138 138 160 176 176 196

g1 Alu )
130 (114) 130 (114) 139 (123) 148 (139) 148 (139) 155 (154)

s3

KF 45

Ma kB bei Bremsmotoren / Dimension kB for brake-motors 1 ) Standard/Standard: 2 x M 20 x 1,5 [oder/or 2 x M 25 x 1,5] 6 ) In Klammern stehende Mae: Kunststoff Klemmenkasten / dimensions in brackets: plastic terminal

Seite/ Page 54

Mablatt / Dimension Sheet

KF 65-01
Hngebahnantrieb mit Ausrckkupplung Monorail conveyor drive with disconnecting clutch Type KF 65

d
35 Getriebetyp Gear type

t
38

u
10

DR
M12
eingekuppelt / engaged ausgekuppelt / disengaged

Motors M1 B/C M1 P G80 M A90 S A90 L A100 L A112 M

k
458 476 493 515 540 586 603

kB
495 513 558 597 622 671 696

g
138 138 160 176 176 196 220

g1 Alu )
130 (114) 130 (114) 139 (123) 148 (139) 148 (139) 155 (154) 168 (170)

s3

KF 65

Ma kB bei Bremsmotoren / Dimension kB for brake-motors 1 ) Standard/Standard: 2 x M 20 x 1,5 [oder/or 2 x M 25 x 1,5] 6 ) In Klammern stehende Mae: Kunststoff Klemmenkasten / dimensions in brackets: plastic terminal

Seite/ Page 55

Mablatt / Dimension Sheet

KF 65-07
Hngebahnantrieb mit Ausrckkupplung Verstrkte Ausfhrung Monorail conveyor drive with disconnecting clutch Reinforced design Kraftangriff am Wellenbund erforderlich! (Siehte Seite 11) Force achting on shaft collar necessary! (see page 11) F Q zul./perm. = 20 000 N Type KF 65

d
35 Getriebetyp Gear type

t
38

u
10

DR
M12
eingekuppelt / engaged ausgekuppelt / disengaged
6

Motors M1 B/C G80 M A90 S A90 L A100 L A112 M

k
458 493 515 540 586 603

kB
495 572 597 622 671 696

g
138 160 176 176 196 220

g1 Alu )
130 (114) 139 (123) 148 (139) 148 (139) 155 (154) 168 (170)

s3

KF 65

Ma kB bei Bremsmotoren / Dimension kB for brake-motors 1 ) Standard/Standard: 2 x M 20 x 1,5 [oder/or 2 x M 25 x 1,5] 6 ) In Klammern stehende Mae: Kunststoff Klemmenkasten / dimensions in brackets: plastic termin

Seite/ Page 56

Mablatt / Dimension Sheet

KF 85-01
Hngebahnantrieb mit Ausrckkupplung Monorail conveyor drive with disconnecting clutch Type KF 85

d
45 Getriebetyp Gear type

t
48,5 Motors M1 B/C M1 P G80 M A90 S A90 L A100 L A112 M G132 S G132 M

u
14

DR
M16
eingekuppelt / engaged ausgekuppelt / disengaged

k
510 528 545 566 591 636 654 724 762

kB
547 565 610 648 673 721 747 830 868

g
138 138 160 176 176 196 220 261 261

g1 Alu )
130 (114) 130 (114) 139 (123) 148 (139) 148 (139) 155 (154) 168 (170) 245 (200) 245 (200)

s3

KF 85

Ma kB bei Bremsmotoren / Dimension kB for brake-motors 1 ) Standard/Standard: 2 x M 20 x 1,5 [oder/or 2 x M 25 x 1,5] 6 ) In Klammern stehende Mae: Kunststoff Klemmenkasten / dimensions in brackets: plastic termial

Seite/ Page 57

Elektrischer Teil Electrical Section

Elektrischer Teil, Antriebsmotoren Electrical Section, Motors

HIMMEL

Baukasten-Getriebemotoren-System Modular geared motor assembly system

Drehstrommotoren mit Kfiglufer Ausfhrungen: - Getriebeanbaumotor Baugren M1 bis G132

Three-phase squirrel cage induction motors Designs: - gear motor Frame size M1 to G132 Output ratings 0,04 kW to 7,5 kW Additional features, built in and attached elements: - second motor shaft extension - brakes - external fans - backstops - encoder systems - others on request

Leistungen 0,04 kW bis 7,5 kW Zusatzausstattungen, Einbauten, Anbauten: - Zweites Motorwellenende - Bremsen - Fremdlfter - Rcklaufsperren - Gebersysteme - andere auf Anfrage

Seite/ Page 58

Elektrischer Teil Electrical Section

Kombination von Zusatzausstattungen, Ein- und Anbauten / Combination of additional features, built-in an attached elements
Zweites Motorwellendende Second motor shaft extension Zweites Motorwellendende Second motor shaft extension Schutzdach Protection cover Bremse Brake Fremdlfter External fan Rcklaufsperre Back stop Gebersystem Encoder system 1 Schutzdach Protection cover Bremse Brake Fremdlfter External fan Rcklaufsperre Back stop Gebersystem Encoder system

nicht mglich ohne Einschrnkung mglich eingeschrnkte Mglichkeiten:


1 Bei Motoren M1 oder Bremsmotoren G80 mit AC/DC-Tachogenerator oder Hohlwelleninkrementalgeber und bei Motoren M1 bis A90 oder Bremsmotoren A100 und A112 mit Impulsgebereinrichtung IM24. Bei Motoren M1 bis A112

not possible possible without restrictions possible with restrictions:


1 In motors M1 or brake motor G80 with AC/DC tacho generator or hollow-shaft incremental encoder and in motors M1 to A90 or brake motors A100 and A112 with speed sensor System IM24. In motors M1 to A112

Bei Motor G132 auf Anfrage bei Motoren M1 bis A112 ohne Einschrnkung mglich.

In motor G132 on request in motors M1 to A112 possible without restrictions.

Seite/ Page 59

Elektrischer Teil Electrical Section

Normen und Richtlinien Standards and specifications Die Motoren entsprechen allen einschlgigen internationalen (IEC-), europischen (EN-, CENELEC-) und nationalen (DIN/VDE-) Normen: The motors comply with all applicable international (IEC), European (EN, CENELEC), and national (DIN/VDE) standards:
IEC IEC 60027-4 IEC 60034-1 EN/HD HD 245.4 EN 60034-1 DIN/ VDE DIN 1304-7 DIN EN 60034-1 VDE 0530-1 DIN EN 60034-2 VDE 0530-2 DIN EN 60034-5 VDE 0530-5 DIN EN 60034-6 VDE 0530-6 DIN EN 60034-7 VDE 0530-7 DIN EN 60034-8 VDE 0530-8 DIN EN 60034-9 VDE 0530-9 DIN EN 60034-12 VDE 0530-12 DIN EN 60034-14 VDE 0530-14 DIN IEC / TS 60034-17 VDE 0530-17 DIN IEC 60038 DIN EN 50347 DIN IEC 60085 DIN EN 60445 DIN EN 60529 VDE 0470-1 DIN EN 50262 EDIN 42925 Titel Formelzeichen fr elektrische Maschinen Drehende elektrische Maschinen: - Bemessung und Betriebsverhalten - Verfahren zur Bestimmung der Verluste und des Wirkungsgrades von drehenden elektrischen Maschinen aus Prfungen (ausgenommen Maschinen fr Schienen und Straenfahrzeuge) - Schutzarten aufgrund der Gesamtkonstruktion von drehenden elektrischen Maschinen (IPCode) Einteilung - Einteilung der Khlverfahren (IC-Code) Title Letter symbols for physical quantities, symbols to be used for electrical machines Rotating electrical machines: - Rating and performance - Methods for determining losses and efficiency from tests (excluding machines for traction vehicles) - Degrees of protection provided by integral design of rotating electrical machines (IP code) - Classification - Methods of cooling (IC Code) - Classification of types of construction, mounting arrangements and terminal box position (IM code) - Terminal markings and direction of rotation

IEC 60034-2

EN 60034-2

IEC 60034-5

EN 60034-5

IEC 60034-6

EN 60034-6

IEC 60034-7

EN 60034-7

- Klassifizierung der Bauarten, der Aufstellungsarten und der Klemmenkastenlage (IM-Code) - Anschlubezeichnungen und Drehsinn

IEC 60034-8

EN 60034-8

- Geruschgrenzwerte

- Noise limits

IEC 60034-9

EN 60034-9

IEC 60034-12 EN 60034-12

IEC 60034-14 EN 60034-14 IEC TS 60034-17 IEC 60038 IEC 60085 IEC 60445

HD 472 EN 50347 HD 566 EN 60445 EN 60529 EN 50262

IEC 60529

- Anlaufverhalten von Drehstrommotoren mit Kfiglufer ausgenommen polumschaltbare Motoren - Mechanische Schwingungen von bestimmten Maschinen mit einer Achshhe von 56 mm und hher - Umrichtergespeiste Induktionsmotoren mit Kfiglufer - Anwendungsleitfaden IEC-Normspannungen Drehstromasynchronmotoren fr den Allgemeingebrauch mit standardisierten Abmessungen und Leistungen Bewertung und Klassifikation von elektrischen Isolierungen nach ihrem thermischen Verhalten Kennzeichnung der Anschlsse elektrischer Betriebsmittel und einiger bestimmter Leiter Schutzarten durch Gehuse (IP-Code) Metrische Kabelverschraubungen fr elektrische Installation Einfhrungen in den Anschlukasten fr Drehstrommotoren mit Kfiglufer bei Bemessungsspannungen 400 V bis 690 V

- Starting performance of single-speed three-phase cage induction motors exlucding dual speed motors - Mechanical vibration of certain machines with shaft heights 56 mm and higher - Cage induction motors when fed from converters - Application guide IEC standard voltages General purpose three-phase induction motors having standard dimensions and outputs Thermal evaluation and designation of electrical insulation Identification of equipment terminals and conductor terminations Degrees of protection provided by enclosures (IP code) Cable glands for electrical installations Terminal box cable entries for three-phase cage induction motors at rated voltages from 400 V to 690 V

Die Hauptabmessungen aller Getriebe entsprechenden folgenden DIN-Normen:


Achshhen Wellenenden Befestigungsflansche Rundlauf der Wellenenden, Koaxialitt und Planlauf der Befestigungsflansche Passfedern Zweites Motorwellenende Stirngewinde in den Wellenenden

The main dimensions of all gear units comply with the following DIN standards:
Shaft heights Shaft ends Mounting flange Concentricity of shaft extensions, concentricity and axial eccentricity of mounting flange Parallel keys Second motor shaft end Center holes in shaft ends DIN 747 DIN 748/1 DIN 42948 DIN 42955 DIN 6885/1 DIN 748/3 DIN 332/2

Seite/ Page 60

Elektrischer Teil Electrical Section

Besondere und auslndische Vorschriften Special and foreign regulations

VIK - Ausfhrung Die Motoren knnen entsprechend den Technischen Anforderungen der VIK (Vereinigte industrielle Kraftwirtschaft) geliefert werden. Schifffahrts-Vorschriften Die Motoren sind nach folgenden Vorschriften lieferbar: -ABS American Bureau of Shipping -BV Bureau Veritas -GL Germanischer Lloyd -LR Lloyds Register of Shipping -DNV Det Norske Veritas -RINa Registro Italiano Navale Auslndische Vorschriften Eine Auslegung der Motoren ist auch nach auslndischen Vorschriften mglich:

VIK - construction The motors can be supplied in accordance with technical requirements of the VIK (Association of Industrial Power Generators).

Maritime regulations The motors are available in accordance with the following regulations: -ABS American Bureau of Shipping -BV Bureau Veritas -GL Germanischer Lloyd -LR Lloyds Register of Shipping -DNV Det Norske Veritas -RINa Registro Italiano Navale Foreign regulations The following forms of approval are available:

CSA - Ausfhrung: Motoren G56 bis G200 Approval-No. LR 42298 Motoren A225 bis A355 Approval-No. LR 15264 Bremsen D, E Approval-No. LR 51184 Bremsen L, A Approval-No. LR 40852 Bremsen P Approval-No. LR 76927

NRTL/C - Ausfhrung: (Erfllung aller U.S Normen, die von der OSHA, U.S. Dept. of Labor vorgegeben sind wurde durch CSA zertifiziert) Motoren G56 bis G200 Certificate No. LR 42298-13 NRTL/C - design: (Compliance with all U.S. standards as identified by OSHA, U.S. Dept. of Labor was CSA certified.)

Motors G56 to G200 Certificate No. LR 42298-13

7
NRTL/C - Ausfhrung: (Erfllung aller U.S Normen, die von der OSHA, U.S. Dept. of Labor vorgegeben sind wurde durch CSA zertifiziert) Motoren G56 bis G200 Certificate No. LR 42298-13 NRTL/C - design: (Compliance with all U.S. standards as identified by OSHA, U.S. Dept. of Labor was CSA certified.)

Motors G56 to G200 Certificate No. LR 42298-13

UL-Ausfhrung: Isolationssysteme der Motoren G80 bis G200 mit Approval-No. E 116360 (M) (Component-Systems, Electrical Insulation) Mechanische Ausfhrung der Motoren mit Approval-No. E 125750 (M) oder E 86008 (M) (Component-Motors)

UL-design: Insulation system of motors G80 to G200 with Approval-No. E 116360 (M) (Component-Systems, Electrical Insulation) Mechanical design of motors with Approval-No. E 125750 (M) oder E 86008 (M) (Component-Motors)

Seite/ Page 61

Elektrischer Teil Electrical Section

Schutzarten der Motoren nach EN 60034-5 Degree of motor protection to EN 60034-5 Standard Schutzart der Motoren ist IP 54, hhere Schutzart auf Anfrage. Erluterung der Schutzarten Die erste Kennziffer der Schutzart zeigt an, welchen Schutz ein Gehuse bezglich Berhrung oder Fremdkrper bietet. Die zweite Kennziffer zeigt an, welchen Schutz ein Gehuse bezglich Wasser bietet.
1.Kennziffer 4 2.Kennziffer 4

Standard degree of motor protection is IP 54, higher degree of protection on request. Explanation of the degrees of protection The first digit of the IP code indicates the degree to which persons and equipment are protected against contact, and foreign bodies from intruding into the enclosure. The second digit indicates the degree to which the equipment inside the housing is protected against water.
1st digit 4 Brief description The motor is protected against solid objects larger than 1 mm. The motor is protected against dust* The machine is dust-tight* 2nd digit 4 Brief description The motor is protected against splashwater

Kurzbeschreibung Motor geschtzt gegen feste Fremdkrper grer als 1 mm Motor geschtzt gegen Staub* Staubdichte Maschine*

Kurzbeschreibung Motor geschtzt gegen Spritzwasser

Motor geschtzt gegen Strahlwasser Motor geschtzt gegen schwere Seebzw. starken Strahl Motor geschtzt beim Eintauchen Motor geschtzt beim Untertauchen

The motor is protected against low-pressure jets of water The motor is protected against 'choppy seas' or powerful jets of water The motor is protected against the effects of immersion The motor is protected against long periods of immersion under pressure

Bei Einsatz oder Lagerung im Freien wird ein berbau oder eine zustzliche Abdeckung empfohlen, so dass eine Langzeiteinwirkung von direkter intensiver Sonneneinstrahlung, Regen, Schnee, Eis oder auch Staub vermieden wird. Schutzart IP 65 ist bei umlaufenden Maschinen nicht mehr blich, wird jedoch bei erhhten Anforderungen an die mechanische Festigkeit der Klemmksten noch angewendet. *Das Berhren des Lfters sowie sonstiger rotierender oder spannungsfhrender Teile mit dem Prffinger gem EN 60034-5, Bild 1 ist verhindert. Bei hheren Schutzarten wird der Kabeldurchgang vom Klemmkasten zum Motorinnenraum mit einer PUVergumasse vergossen:

If the motor is to be used or stored in the open air, we recommend that it is kept under additional cover to protect it from prolonged exposure to direct, intense sunlight, rain, snow, ice, or dust.

Protection IP 65 is not common anymore in rotating electrical machines, but is applied if the requirements regarding tensile strength on terminal boxes have to be improved. *Contact of the test finger according to EN 60034-5, Fig. 1 with the fan or other rotating or voltage leading parts is prevented. In the case of higher degrees of protection, the cables pass from the terminal box to the inner space of the motor is compound-filled with a PU sealing compound:

Seite/ Page 62

Elektrischer Teil Electrical Section

Khlmitteltemperatur und Aufstellungshhe Die in den Auswahltabellen angegebene Bemessungsleistung gilt fr Dauerbetrieb (S1) oder Umrichterbetrieb (S9) nach DIN EN 60034-1 bei der jeweiligen Bemessungsfrequenz, einer Khlmitteltemperatur von 40 C und einer Aufstellungshhe bis 1000 m ber NN. Leistungsnderung abhngig von Khlmitteltemperatur oder Aufstellungshhe Alle Motoren knnen in Standardausfhrung bei Khlmitteltemperaturen von 20 bis +40 C eingesetz t werden. Bei hherer Khlmitteltemperatur oder Aufstellungshhe grer 1000 m ber NN ist eine Leistungsreduzierung gem untenstehendem Diagramm zu bercksichtigen. In der nebenstehenden Tabelle ist eine bersicht der wichtigsten technischen Daten aufgefhrt.

Coolant temperature and site altitude The rated power specified in the selection tables applies to continuous duty (S1) or inverter-fed operation (S9) according to DIN EN 60034-1 at the corresponding rated frequency, a coolant temperature of 40 C and a site altitude of 1,000 m above sea level. Change in power in accordance with the coolant temperature or site altitude All motors can be used in the standard design at coolant temperatures between 20 C and +40 C. If the coolant temperature is higher than this, or the site altitude is over 1,000 m above sea level, derating should be expected in line with the diagram below. The table opposite lists the most important technical data.

Coolant temperature and site altitude The rated power specified in the selection tables applies to continuous duty (S1) or inverter-fed operation (S9) according to DIN EN 60034-1 at the corresponding rated frequency, a coolant temperature of 40 C and a site altitude of 1,000 m above sea level. Change in power in accordance with the coolant temperature or site altitude All motors can be used in the standard design at coolant temperatures between 20 C and +40 C. If the coolant temperatu re

Seite/ Page 63

Elektrischer Teil Electrical Section

Betriebsarten der Motoren nach EN 6034-1

Duty type of motors to EN 60034-1

S1- Dauerbetrieb S2- Kurzzeitbetrieb Betriebszeit in Minuten S3- Aussetzbetrieb Einschaltdauer (ED) in % S4- Aussetzbetrieb mit Einfluss des Anlaufs Einschaltdauer (ED) in % S5- Aussetzbetrieb mit Einfluss des Anlaufs und der Bremsung Einschaltdauer (ED) in % S6- Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung Belastungsdauer (ED) in % S7- Ununterbrochener Betrieb mit Anlauf und Bremsung Schaltungen/Stunde S8- Ununterbrochener Betrieb mit Polumschaltung Schaltung/Stunde S9- Ununterbrochener Betrieb mit nichtperiodischer Last- und Drehzahlnderung S10- Betrieb mit einzelnen konstanten Belastungen Bei den Betriebsarten S2 bis S10 sind genaue Angaben notwendig ber: Schalt- bzw.Kurzzeitbetrieb, Massentrgheitsmoment der anzutreibenden Arbeitsmaschine und deren Drehzahl bzw. Trgheitsfaktor FI, Gegenmoment bei Anlauf, Art der Bremsung.

S1- Continuous operation S2- Short time operation - Operating time in minutes S3- Intermittent operation Operating cycle in % S4- Intermittent duty, governed by switching frequency Operating cycle in % S5- Intermittent duty, influenced by starting and braking Operating cycle in % S6- Continuous operation with intermittent loading Load cycle in % S7- Continuous operation with starting and braking Switching frequency / hour S8- Continuous operation with pole changing Switching frequency / hour S9- Unbroken operation with unperiodical load and speed changes S10- Operation with several constant loads

For duty types S2 through to S10 exact details are necessary regarding: duration of operating time for switching frequency resp. moments of inertia of driven machine and its speed, load torque on starting braking method.

Der Trgkeitsfaktor FI ist das Verhltnis des Gesamttrgheitsmomentes aller auf die Drehzahl des Motors umgerechneten Schwungmassen einschlielich des Motorlufers zum reinen Lufertrgheitsmoment.

The inertia factor Fl is the ratio of total moment of inertia of all centrifugal masses including the rotor converted to the motor speed, to the moment of inertia of the rotor, i.e.

FI =

+J Motor ext. J Motor

FI =

+J Motor ext. J Motor

Bei Einsatzbedingungen, die von den in diesem Katalog beschriebenen abweichen, ist Anfrage Erforderlich.

In case of operating conditions, differing form those shown herein, an enquiry is necessary.

Seite/ Page 64

Elektrischer Teil Electrical Section

l Spannung
Die Motoren werden in den Normspannungen gem IEC 60038: 230V, 400V, 690V bei 50 Hz geliefert und knnen ohne nderung der Bemessungsleistung bei Schwankungen der Bemessungsspannungen nach EN 60034-1 betrieben werden. Hiervon abweichende Spannungen und Frequenzen erfordern einen Mehrpreis. Bei Bestellung ist die Anlaufart (direkt oder Stern/Dreieck) anzugeben. Motoranschlu Beispiel Motor connection - Example

Voltage
The motors are supplied for the standard voltages according to IEC 60038: 230V, 400V, 690V at 50 Hz and can be operated, without reduction of the rated torque, with variations of the rated voltage according to EN 60034-1. Motors for systems with different voltages and frequencies are available (extra charge). When ordering, please state type of starting (direct-on-line or star-delta starting).

- Schaltung - connection Die Motoren haben blicherweise eine Klemmenplatte mit 6 Klemmen und eine Schutzleiterklemme im Klemmenkasten. Durch Umlegen der Verbindungslaschen kann die Stnderwicklung in Stern oder Dreieck geschaltet werden. Bei Stern-Dreieckanlauf ist die Betriebsspannung anzugeben, die Betriebsschaltung des Motors muss in diesem Fall die Dreiecksschaltung sein. Bis 3kW - Betriebsspannung 230V Dreieck: Motorwicklung 230/400V. ber 3kW - Betriebsspannung 400V Dreieck: Motorwicklung 400/690V.

Y- Schaltung Y- connection The motors normally have a terminal board with 6 terminals and one earth terminal in the terminal box. The stator winding can be connected for star or delta operation by repositioning the operating voltage must be specified; the operating circuit of the motor must in this case be the delta circuit. Till 3 kW - Operating voltage 230V delta: motor winding 230/400V. Over 3kW - Operating voltage 400V delta: motor winding 400/690V.

Frequenz
Die in der Liste angegebenen technischen Daten gelten fr eine Netzfrequenz von 50 Hz. Bei nderung der Frequenz ndert sich die Drehzahl proportional mit der Frequenz. Fr 50 Hz ausgelegte Motoren knnen in der Regel auch an einem 60 Hz-Netz betrieben werden (gilt nur fr DSMotoren). Dabei ergeben sich bezogen auf die listenmigen Betriebswerte bei 50 Hz folgende Umrechnungsfaktoren: 1. Bei erhhter Netspannung U50 1,2;d.h. proportional der Frequenz Bemessungsleistung = 1,2fach Anzugsmoment Ma/MN = 1,10 x Listenwert Bemessungsdrehzahl = 1,2fach 2. Bei gleicher Netzspannung U50 1,0 Bemessungsleistung = 1,0fach Anzugsmoment Ma/MN = 0,83 x Listenwert Bemessungsdrehzahl = 1,2fach Bei dieser Ausfhrung sind die Momente zu berprfen, besonders bei Stern-Dreieckanlauf.

Frequency
The technical data specified in the list are valid for a mains frequency of 50 Hz. If the frequency varies, the speed changes proportionally. Motors designed for 50Hz can generally also be operated from a 60 Hz mains supply (three-phase motors only). According to the listed operating values at 50 Hz the following conversion factors apply:

1. At increased mains voltage U50 1,2 ; i.e. proportional to frequency Nominal power = 1,2 times Starting torque, Ma/MN = 1,0 x list value Nominal speed = 1,2 times 2. At same mains voltage U50 1,0 Nominal power = 1,0 times Starting torque Ma/MN = 0,83 x list times Nominal speed = 1,2 times For this design, the torques should be checked, in particular for star-delta starting.

Seite/ Page 65

Elektrischer Teil Electrical Section

Drehzahl
Die in der Liste angegebenen Bemessungsdrehzahlen gelten bei 50 Hz. Die Bemessungsdrehzahl entspricht der Synchrondrehzahl abzglich Schlupfdrehzahl. Es ergeben sich in Abhngigkeit von der Polzahl und den Netzfrequenzen 50 Hz und 60 Hz folgende Synchrondrehzahlen:
Polzahl des Motors 2 4 6 8 10 12 16 Synchrondrehzahl in min-1 bei Netzfrequenz 50 Hz 60 Hz 3000 1500 1000 750 600 500 375 3600 1800 1200 900 720 600 450

Speed
The rated speeds shown in the data sheets are valid for 50 Hz. The rated speed equals synchronous speed less slip speed. The following speeds result from the number of poles and the mains frequencies of 50 and 60 Hz:
No. of poles 2 4 6 8 10 12 16 No-load speed in rpm at 50 Hz 3000 1500 1000 750 600 500 375 60 Hz 3600 1800 1200 900 720 600 450

Bemessungsstrom
In den Leistungstabellen sind die Bemessungsstrme fr eine Bemessungsspannung von 400V angegeben. Bei anderen Spannungen und entsprechender Wicklungsauslegung ndern sich die Bemessungsstrme im umgekehrten Verhltnis wie die Spannungen

Rated current
The rated currents shown in the tables are valid for nominal voltage 400V. The rated currents of motors wound for different voltages vary in inverse proportion to the voltages:

U I' = U' I
daraus folgt:

U I' = U' I
resulting in:

U I I'= U' Leistun sfaktor, Wirkungsgrad


Die in den Datenblttern dieses Kataloges angegebenen Leistungsfaktoren und Wirkungsgrade beziehen sich auf Bemessungsleistung / Vollast bei 50Hz. Sie sind innerhalb der Bemessungsspannung bei maximalem Bemessungsstrom gemittelt. Werte fr exakt bekannte Betriebsbedingungen (Betriebsspannung, Teillast) auf Anfrage.

U I U' Power factor, Efficiency I'=


The values for power factors and efficiencies shown in the data- sheets of this catalogue are applicable for rated power / full load at 50Hz. They are average values within the rated voltage at maximum rated current. Values for exactly known operating conditions (operating voltage, partly load) on request.

Toleranzen
Fr die elektrischen Werte der Leistungstabellen gelten nach EN 60034-1 folgende Toleranzen: Wirkungsgrad: 50 kW: -0,15(1 - ) > 50 kW: -0,1(1 - ) Leistungsfaktor:

Tolerances
The following tolerances apply to the electrical values of the rating tables, according to EN 60034-1: Efficiency: 50 kW: -0,15(1 - ) > 50 kW: -0,1(1 - ) Power factor:

1 cos 6

1 cos 6

(mindestens 0,02/ hchstens 0,07) Schlupf bei Nennlast und betriebswarmen Zustand: 20 % des Sollschlupfes bei PN 1 KW 30 % des Sollschlupfes bei PN <1 KW Anzugsmoment: -15% und + 25% Kippmoment: -10% Anzugsstrom: +20% ohne untere Begrenzung

( minimum 0,02/ maximum 0,07 ) Slip at nominal load and operating temperature: 20 % of nominal slip at PN 1 KW 30 % of nominal slip at PN <1 KW Starting torque: -15% und + 25% Break away torque: -10% Starting current: +20% without lower limit

Seite/ Page 66

Elektrischer Teil Electrical Section

Drehrichtung
Die Motoren knnen in beiden Drehrichtungen betrieben werden. Bei Anschluss der Netzphasen in der Reihenfolge L1, L2, L3 an die Motorklemmen U1, V1, W1 ist der Drehsinn rechtslaufend. Die Umkehr der Drehrichtung wird durch vertauschen von zwei beliebigen Netzleitungen erreicht. Ist eine bestimmt Drehrichtung, z.B. an der Abtriebswelle des Getriebes erforderlich, oder soll der Antrieb mit einer Rcklaufsperre ausgerstet sein, so ist die Drehrichtung bei der Bestellung anzugeben.

Direction of rotation
The motors can be operated in both directions of rotation. If the phases are connected in the sequence L1, L2, L3 to the motor terminals U1, V1, W1, the motor turns clockwise. The direction of rotation can be reversed by interchanging any two phase conductors. If a particular rotational direction is required, e.g. at the driven shaft of the gear, or the drive is equipped with a back stop, please specify these details in the order.

Isolation
Die Stnderwicklungen der Motoren sind in Wrmeklasse F ausgefhrt, die Ausnutzung erfolgt nach Wrmeklasse B, Wrmeklasse H ab Baugre M1 gegen Mehrpreis lieferbar.

Insulation
The stator windings of the motors are manufactured in thermal class F, temperature rise is calculated to thermal class B. Thermal class H is available from frame size M1 upwards at extra cost.
Trnkung und Imprgnierung Tempe Zulssige -ratur- Grenzberklasse temperatur fr die Wicklung nach EN 600341 C K 1103) 1054) Grenztemperatur fr die Wrmeklasse nach EN 60034-1

bersicht / Overview :
Baugre Wrmeklasse nach/ EN 60034-1 (IEC 85) Isolierung Temperaturklasse

M1 - G132

Normal- Sonderausausfhrung fhrung F _ Ausnutzung nach B1)

Lackdrhte Typ W180 nach DIN 46416 Teil 5 Flcheninsolierstoffe Schichtstoffe aus Papieren auf der Basis aromatischer Polyamide, Polyesterfolie

180

155

_ M1 - G132

Lackdrhte Typ W180 nach DIN 46416 Teil 5 Flcheninsolierstoffe aus Papieren auf der Basis aromatischer Polyamide, Schichtsoffe aus Glasfasergewebe und Glimmer mit Silikonbindung Insulation

180

Mit Trnkenharzen desTyps TH 155 nach VDE 0360 T.2, G56-G200: im Durchlauftrnkverfahren A225 und A 250: berfluten und Rollverfahren2) 280-A315MB unter Vakuum und Rollverfahren2) Mit Trnkenharzen desTypes TL 180 nach VDE 0360 Teil1 unter Vakuum

155

155

180

125

180

220

Size

Thermal class acc. to EN 60034-1 (IEC 85)

Temperatureclass

Infiltration and impregnation

M1 - G132

Normal- Specialdesign design F _ Temperrise to B1)

C Enamelled wires type W180 acc. to DIN 46416 Part 5 Surface insulating materials Laminates made of papers with aromatic polyamide, polyester film Enamelled wires type W180 acc. To DIN 46416 Part 5 Surface insulating materials 220 made of paper with a basis of aromatic polyamide, laminates made of glass fibre and mica with silicon binding 180 With impregnating resins of type THZ 155 acc. to VDE 0360 Part 2 G56 G200: in continuous infiltration, A225 and A250: Flooding and rolling procedure2) A280-A355: under vacuum and rolling procedure2) With impregnating varnish of type TL 180 acc. to VDE 0360 Part 1 under vaccum

Tempe Permitted Limit -rature- over-limit temperature class temperature for thermal for insulated class acc. winding acc. to EN to 60034-1 EN 60034-1 C K C 155 1103) 1054) 155

155

_ M1 - G132

180

180

125

180

220

1) 2)

Sonderflle siehe Leistungstabellen / For special cases see rating tables Aushrtung rotierend / Curing rotary

3) 4)

Fr Bemessungsleistung / For power rating 0,6 kW Fr Bemessungsleistung / For power rating 0,6 kW

Seite/ Page 67

Elektrischer Teil Electrical Section

Motorwicklung
Hochwertige Lackdrhte, geeignete Flchenisolierstoffe und die Art der Imprgnierung bilden Isolierstoffsysteme fr die Wicklungen der Motoren, welche groe mechanische und elektrische Festigkeit verbunden mit hohem Gebrauchswert und langer Lebensdauer garantieren. Diese Isolierstoffsysteme schtzen die Wicklung weitgehend gegen den Einfluss von aggressiven Medien. Sie halten einer Beanspruchung nach den normalen Klimaten nach DIN 50014 stand und sind tropenfest bis zu einer relativen Luftfeuchte von 92%. Bei hherer Luftfeuchte bzw. Feucht-Wechselklima nach DIN 50016, das auch in verschiedenen Tropenzonen auftritt, ist die Sonderausfhrung fr erhhten Tropenschutz erforderlich. In diesen Fllen wird ein ZusatzInnenkorrosionsschutz empfohlen. Motorschutz Auf Wunsch gegen Mehrpreis 1. Kaltleiter-Temperatur-Fhler (PTC) (Fr alle Motoren) Im Wickelkopf eingebettete Thermofhler ndern bei einer vorbestimmten Temperatur ihren Widerstand sehr stark und bringen dadurch ein Auslsegert zum Ansprechen.
Anschlussbeispiel:

Motor windings
High-quality enamelled wires, suitable surface insulating materials and the type of impregnation go together to make insulating systems for the motor windings which guarantee high mechanical and electrical strength combined with excellent service-ability and a long service life. These insulating systems protect the winding to a large extent against the influence of aggressive substances. They can withstand loads under normal climates according to DIN 50014 and are tropicproof up to a relative air humidity of 92%. In the case of higher air humidity or damp alternating atmospheres according to DIN 50016 which also occur in tropical zones, the special design with increased moistureproofing or increases tropical protection is required. In such cases, an additional internal anticorrosive agent is recommended. Motor protection Available as optional extra 1. Temperature sensors (PTC) (For all motors) Temperature sensors which are embedded in the stator windings change their resistance rapidly on reaching a preset temperature, activating a control relay.

11(P1) 12(P2): Umax. = 2,5 V

2. Wicklungsschutzkontakte (WT) (Motoren M1 bis G132 Bei Erreichen einer zugeordneten Grenztemperatur schaltet ein Thermokontakt (serienmig ffner), der in der Regel in den Haltstromkreis des Motorschtzes geschaltet wird.

2. Winding protection contacts (WT) (Motors M1 to G132) On reaching a pre-determined temperature thermal contacts open (normally closed). Normally they are connected with the retaining circuit of motor relay.

11(P1) 12(P2): Umax. = 250 V Imax. = 1,6 A

Seite/ Page 68

Elektrischer Teil Electrical Section

Stillstandsheizung Besteht infolge besonderer klimatischer Verhltnisse, z.B. bei stark schwankenden Temperaturen oder bei stillstehenden Motoren in feuchter Atmosphre die Gefahr einer Betauung der Wicklung, kann ein Stillstandsheizung vorgesehen werden, welche die Innenluft des Motors auch in abgeschaltetem Zustand knapp ber der Umgebungstemperatur hlt. Whrend des Betriebes muss die Stillstandheizung ausgeschaltet sein. (Einzelheiten auf Anfrage). Anschlussbeispiel:

Space heating If there is danger or condensation in the winding, due to special climatic conditions such as widely varying temperatures or the motor stands in a humid atmosphere for longer periods, a space heater can be provided to keep the air in the motor above the ambient temperature, even when the motor is not running. During operation of the motor, the space heater must be switched off (details available on request).

Connection sample:

1(H1) 2(H2): UStandard = 230 VAC 50/60 Hz

Kondenswasserablauf Bei Einsatzbedingungen, fr die eine Stillstandsheizung empfohlen wir, knnen auf besonderen Wunsch und Angabe bei der Bestellung auch bzw. zustzlich Kondenswasserablufe vorgesehen werden. Dabei ist jedoch die Schutzart des Motors zu bercksichtigen! Ausfhrung (Position bei entspr. Bauform) Schutzarten

Condensation drainage In operating conditions for which space heating is recommended (additional), condensation drainage facilities can also be supplied on special request, if specified on the order form. However, the degree of motor protection must be taken into account. Design (position acc. to construction type) drainage plug (Fig.1)

Ablauf

for degrees of protection IP 54, IP 55 (IP 65)

drainage continuous automatic

Drainagestopfen IP 54, IP 55 (Bild1) (IP 65) Mit Schraube oder Stopfen IP 56, IP 66 verschlossene Bohrung (Bild2)

dauernd selbststndig Bei Bedarf nach ffnung

hole sealed with screw IP 56, IP 66 or plug (Fig.2)

as required after opening

Zusatz-Innenkorrosionsschutz wird hierbei empfohlen (siehe auch unter Isolation)

Additional internal corrosive protection is recommended here (see also under Insulation).

Seite/ Page 69

Elektrischer Teil Electrical Section

Lfter Die Lfter sind fr beide Drehrichtungen geeignet. Khlart: IC 411 (EN 60034-6) Standardwerkstoffe: - glasfaserverstrkter Kunststoff bei Baugre M1 bis G132 Fr besondere Betriebsbedingungen (z.B. erhhte Khlmitteltemperatur, Mglichkeit des Eindringens kleiner Teile in das Lftergitter o..) stehen fr Baugre M1 bis G180 Metalllfter zur Verfgung.

Fans The fans are suitable for both rotational directions. Cooling type: IC 411 (EN 60034-6/IEC) Standard materials: - glass-fibre reinforced plastic for size M1 to G132 In the case of special operating conditions (e.g. increased coolant temperature, possibility of small particles penetrating through the fan grid, etc.) metal fans are available for sizes M1 to G180.

Schwungradlfter Fr Bremsmotoren der Baugre M1 bis G132 stehen auf Wunsch Schwungradlfter aus Grauguss als Zusatzschwungmasse zur Verfgung. Diese Lfter sind feinausgewuchtet (VDI 2060: Q1), so dass die Laufruhe der Motoren nicht beeintrchtigt wird. Einsatzflle sind typischerweise polumschaltbare Antriebe von Fahrwerken, Frderzeugen u. ., bzw. allgemein zur Untersttzung eines Sanftanlaufes und/oder sanfter Bremsung.

High inertia fans For brake motors of size M1 to G132, standard cast iron high inertia fans are available on request to serve as an additional moment of inertia. These fans are finely balanced (VDI 2060:Q1) so that smooth running of the motors is not impaired. Typical applications are in running gear and material handling gear drives, etc., or generally for supporting smooth starting and/or braking.

7
Schwungmasse / Moment of inertia Motortyp Motor type M1 B4 M1 C4 M1 P4 G80 M4 A90 SH4 A90 LI4 A100 LA4 A100 LI4 A112 MP4 G132 S4 G132 M4 Lufer (4 polig) Rotor (4 pole) Jrotor [kgm2] 0,00044 0,00055 0,00090 0,0023 0,0025 0,0032 0,0043 0,0057 0,012 0,026 0,037 Schwungradlfter High inertia fan Jlfter [kgm2] 0,0025 0,0025 0,0025 0,0025 0,0118 0,0118 0,018 0,018 0,035 0,061 0,061

Seite/ Page 70

Eelektrischer Teil Electrical Section

Klemmenkasten
Die Kabeleinfhrung ist 4 90 drehbar.

Terminal box
Cable inlet may be turned 4 90 .

Werkstoffe / Materials
Auf Wunsch oder wenn durch einschlgige Bauvorschriften vorgegeben On request or if prescribed by relevant construction regulations GG

Motorbaugre Motor size

Standard bei IP54 und IP55 Standard for IP54 and IP55

Standard bei IP65 (IP56,IP66) Standard for IP65 (IP56,IP66)

M1, G80, A90, A100, A112

GDAL (GFK *)

GDAL

G132 GDAL (GFK *) GDAL GG *nur bei polumschaltbaren Motoren auf Wunsch mglich. / Just at dual speed motors possible on request.

GFK GDAL GG

= glasfaserverstrkter Kunststoff = Druckguss Aluminiumlegierung (Standard) = Grauguss

GFK GDAL GG

= glass-fibre reinforced plastic = die cast aluminium alloy (standard) = cast iron

Gewinde fr Verschraubungen sind nach DIN 46319 zugeordnet und knnen den jeweiligen Mablttern entnommen werden.

Threads for screw connections are assigned according to DIN 46319 and can be found in the relevant dimension sheets.

Aufbau Die Klemmenksten bestehen jeweils aus einem Unterteil mit Dichtung zum Motorgehuse und Deckel mit Dichtring zum Unterteil. Einteilige Klemmenksten oder Klemmenksten mit Anschlusskabel auf Anfrage unter Angabe der gewnschten Einzelheiten.

Structure The terminal boxes each consists of a lower part sealed off from the motor housing and a lid sealed off from the lower part. One-piece terminal boxes or terminal boxes with connecting cables are available on request and specification of the required details.

Hinweis: Fr Motoren, die mit Umrichter oder in unmittelbarer Nhe (Abstand < 0,25m) von elektronischen oder Telekommunikationsgerten betrieben werden, empfehlen wir die Verwendung des Aluminium- (GDALKlemmenkastens. Dies gilt auch fr Motoren die mit geschirmten Leitungen angeschlossen werden sollen.

Notice: For motors, which are operated with frequency converter or extremely close (distance < 0,25m) to electronic or telecommunication apparatus, we recommend using an aluminium (GDAL-) terminal box. Same for motors, which should be connected by shielded cables.

Seite/ Page 71

Eelektrischer Teil Electrical Section

Lage des Klemmenkastens Location of terminal box

y = Klemmenkasten-Lnge bei Standardausfhrung z = Klemmenkastenbreite bei Standardausfhrung

y = Terminal box length for standard design z = Width of terminal box for standard design

Erluterung:
Die Ziffern 1 bis 4 geben die Lage des Klemmenkastens bei Blickrichtung P an. Die Buchstaben A, B, C, D geben die richtung der Kabel-einfhrung bei der durch die Ziffer 1 bis 4 festgelegten Lage des Klemmenkastens an. Die Buchstaben M und K bezeichneen die Lage des Klemmenkastens zur Ventilatorseite hin.

Explanations:
Numerals 1-4 show the position of the terminal box with view in direction of P. Letters A, B, C and D denote cable entry for position of terminal box fixed by numeral 1 to 4. The letters M and K denotes location of terminal box towards the fan side.

Die Normallage des Klemmenkastens ist:


bei Motorbaugre M1 und G80: Ausfhrung 1A bei Motorbaugre A90 bis A112: Ausfhrung 1AK bei Motorbaugre G132: Ausfhrung 1AM (Bild M, bei Lage 3 muss aus abwicklungstechnischen Grnden K ergnzt werden). Winkel / Angle
Motortyp Motor type M1 G80 [bei / at CF25]** A90, A100, A112 G132 KK-Lage / positon: 1 0 7 [7 ] 0 7 KK-Lage / position: 2 90 87 [127] 90 97 KK-Lage / position: 3 180 177 [-] 180 173

Standard location of the terminal box is:


for motor size M1 and G80: Design 1A for motor size A90 to A112: Design 1AK for motor size G132: Design 1AM (graph M, for correct treatment K has to be added to pos. 3).
KK-Lage / position: 4 270 267 [247] 270 277 Alu y x z* 100 x 100 (82 x 82) 100 x 100 (81,5 x 82) 117 x 117 (94 x 94) (142 x 117) Klemmenkasten-Normallage Terminal box standard position

K M

Andere Klemmenkastenwinkel und Lagen auf Anfrage mglich. / Other angle and positions of terminal box possible. * In Klammern stehende Mae: Kunststoff Klemmenkasten. / dimensions in brackets: plastic terminal boxes. ** In Eckigen Klammern stehende Werte fr CF25 bei Motoranbau G80. / dimensions in squared brackets: values for CF25 with motor G80.

Seite/ Page 72

Eelektrischer Teil Electrical Section

Steckerkasten Plug box


Die Motoren M1 bis A112 knnen auf Wunsch gegen Mehrpreis mit Steckerkasten (SK) d.h. mit integriertem Anschlussstecker im Klemmenkasten ausgefhrt werden.
Merkmale des Steckerkastens/ Characteristics of plug box Standard Anzahl Spannung Number Voltage Kontakte U- max. Contacts 500 V 10+ (2)

The motors M1 to A112 can optionally be equipped at extra cost with plug box (SK), i.e. with integrated connection socket in the terminal box.

Strom Current I max. 16 A

Anzahl Number 18+ (2) 8/24+ (2) 12/12+ (2) 6/12+ (2)

Optionen/ options Spannung Voltage U- max. 500 V 400/250 V 500/250 v 690/250 v

Strom Current I max. 16 A 16/10 A 16/10 A 40/10 A

Schutzart Degree of protection Steckergehusetyp Type of plug housing Standard-Steckerbelegung: Standard pin definition:

IP 65 Han 10 B mit 1 Bgel with 1 bracket

Steckerbelegungsplne fr polumschaltbare Motoren, andere Schaltungen und Zusatzausstattungen auf Anfrage.


Gegenstecker (kundenseitig), Beispiel Associated plug (customer side), sample

Pin definition plans for pole-changeable motors, different connections and additional features on request.

Seite/ Page 73

Eelektrischer Teil Electrical Section

Steckerkasten-Lage Location of plug box

Mae / Dimension Motor Motor M 1. G 80. A 90. A100. A112.

y 82 82 92 92 92

z 82 82 92 92 92

g 138 160 176 196 220

g1 132 138 151 159 168

g1arr. 144 150 163 171 180

g1max. 170 176 189 197 206

Die Gegenstecker sind als Industrie-Standard handelsblich und weltweit verfgbar. Fr die Ausfhrung der Gegenstecker stehen zahlreiche Varianten zur Verfgung, z.B.: - Niedrige oder hohe Gehuseform - Kabelausgang gerade oder seitlich - Zugfeder-, Schraub- oder Crimp-Anschlusstechnik Weitere Informationen zur Auswahl des Gegensteckers gegen wir gerne auf Anfrage. Auf Wunsch kann der Gegenstecker nach Angabe der gewnschten Ausfhrung auch mitgeliefert werden.

The associated plugs are industrial standard and available worldwide from all electricians. For the design of the associated plugs many variations are possible, e.g.: - Housing design low or high shaped - Cable exit straight or angular - Spring terminal-, screw- or crimp-connection technology We are pleased to provide further information for selection of associated plug on request If required, associated plugs can be supplied on specification of the required details.

Seite/ Page 74

Eelektrischer Teil Electrical Section

Steckerkasten-Lage Location of plug box

Erluterung: Die Ziffern 1 bis 4 geben die Lage des Steckerkastens bei Blickrichtung P an. Die Buchstaben A, B, C geben die richtung des Steckers bei der durch die Ziffern 1 bis 4 festgelegten Lage des Steckerkastens an. Die Buchstaben M und K bezeichnen die Lage des Steckerkastens zur Ventilatorseite hin.

Explanations: Numerals 1-4 show the position of the plug box with view in direction of P. Letters A, B, C denote the position of the socket at location of plug box fixed by nummerial 1 to 4. The letters M and K denotes location of plug box towards the fan side.

Die Normallage des Klemmenkastens ist:


bei Motorbaugre M1 und G80: Ausfhrung 1A bei Motorbaugre A90 bis A112: Ausfhrung 1AK bei Motorbaugre G132: Ausfhrung 1AM (Bild M, bei Lage 3 muss aus abwicklungstechnischen Grnden K ergnzt werden).

Standard location of plug box is:


for motor size M1 and G80: Design 1A for motor size A90 to A112: Design 1AK for motor size G132: Design 1AM (graph M, for correct treatment K has to be added to pos. 3).

Winkel / angle
Motortyp Motor type M1 G80 [bei / at CF25]** A90, A100, A112 G132 SK-Lage / position: 1 0 7 [7 ] 0 7 SK-Lage / position: 2 90 87 [127 ] 90 97 SK-Lage / position: 3 180 177 [-] 180 173 SK-Lage / position: 4 270 267 [247 ] 270 277 Steckerkasten-Normallage Plug box standard position

K M

Andere Steckerkastenwinkel und Lagen auf Anfrage mglich. / Other angles and positions of plug box possible. ** In Eckigen Klammern stehende Werte fr CF25 bei Motoranbau G80. / dimensions in squared brackets: values for CF25 with motor G80.

Seite/ Page 75

Eelektrischer Teil Electrical Section

Laufruhe / Schwingverhalten
Bei allen Motoren sind die Lufer dynamisch bei Betriebsdrehzahl mit ganzer Passfeder ausgewuchtet. In Verbindung mit der gewissenhaften Auswahl der Wlzlager und der przisen Einhaltung der Passungen wird ein Maximum an Laufruhe und Schwingungsfreiheit erreicht. Die listenmigen Motoren entsprechen der Schwingstrkestufe N nach DIN ISO 2373. Auf Kundenwunsch kann schwingungsarme Ausfhrung R (reduziert) geliefert werden, Schwingstrkestufe S (spezial) auf Anfrage, unter Umstnden nur mit Leistungsreduzierung. Bremsmotoren sind nicht in Schwingstrkestufe S lieferbar. Geruschwerte der Motoren Die Geruschmessungen erfolgen nach DIN EN 21680 im reflexionsarmen Raum. Als Geruschstrke in dB (A) wird nach VDE 0530, Teil 9 der Messflchen-Schalldruckpegel LpA angegeben. Das ist der rumliche Mittelwert, der in 1m Abstand vom Maschinenumriss gemessenen Schalldruckpegel. Messflchen-Schalldruckpegel bei Nennlast und 50 Hz

Smooth running / vibration characteristics


In all motors, the rotors are balanced dynamically at operating speed with the parallel key in position. A maximum of running smoothness and minimum of vibration is also achieved by the careful selection of roller bearings and precise observation of fits. The motors in catalogue correspond to vibration level N according to DIN ISO 2373. At the customers request, the low- vibration design R (reduced) can be supplied, vibration level S (special) on request, however only with reduced power. Brake motors cannot be supplied with vibration level S.

Noise levels of motors The noise level measurements are carried out in an anechoic room according to DIN EN 21680. The noise level given in dB (A) of the measuring surface-sound pressure level LpA is in accordance with VDE 0530, part 9. This is the spatial mean value of the sound pressure level which is measured at 1m distance from the machine frame. Measuring surface-sound pressure level at rated load and 50 Hz

Baugre / Frame size M1 G 80 A 90 A 100 A 112 G 132

Meflchenma LS Measuring surface measurement LS dB 9 9 9 9 9 10

Meflchen-Schalldruckpegel LpA fr Drehstrommotoren mit Kfiglufer Measuring surface-sound pressure level LpA for three-phase motors with squirrel cage rotor 2 polig / 2 pole dB (A) 54 60 60 62 63 68 4 polig / 4 pole dB (A) 42 48 50 52 54 58 6 polig / 6 pole dB (A) 41 46 49 50 52 58 8 polig / 8 pole dB (A) 43 46 45 45 49 57

Alle angegebenen Werte fr LpA unterliegen einer Toleranz von +3 dB (A). A-Schaltleistungspegel LwA = LpA + LS. Geruschwerte fr 60 Hz sowie fr geruscharme Ausfhrung auf Anfrage. Hinweis: Die angegebenen Werte gelten nur fr Motoren. Beim Zusammenwirken mit dem Getriebe erhhen sich die Werte LpA und LS im allgemeinen Mittel um jeweils 3-5 dB (A). Dies ist jedoch stark abhngig von: - Getriebebauart - Drehzahl- und bersetzungsverhltnissen - Bauformen - sonstige Einflussfaktoren Fr speziellere Angaben erbitten wir Rckfrage.

All values quoted for LpA can vary by +3 dB (A). A-accoustic power level LwA = LpA + LS. Noise level values for 60 Hz, and the noise-supressed design is available on request. Note: The values specified apply to motors only. During the interaction with the gear, each of the noise levels LpA and LS generally increases to an average of 3-5 dB (A). However, this depends upon: - gear type - speed and transmission ratios - construction types - other influencing factors Please enquire for more specific information

Seite/ Page 76

Eelektrischer Teil Electrical Section

Schmierung der Wlzlager Greasing of the bearings


Bei den Motoren werden auf der A- und B- Seite (AS, BS) Walzlager eingesetzt. Ball bearings are fitted on the drive and nondrive ends (DE, NE) of the motors.

Die dort eingebauten Lager besitzen eine Dauerschmierung. The fitted bearings are permanently lubricated. The amount of lubricating grease inserted during the Der beim Einbau im Werk eingebrachte Schmierfettvorrat assembly generally lasts for several years. reicht erfahrungsgem fr mehrere Jahre aus. Die heutige Qualitt der Wlzlagerschmierfette ermglicht Dauerschmierung fr eine Lagerlebensdauer von mindestens 22000 Betriebsstunden bei 1500/min und normalen Betriebsbedingungen. Der Lageraufbau wird einfacher und der Motor nahezu wartungsfrei. Dadurch werden Lagerschden vermieden, die von Wartungsfehlern wie berschreitung der Schmierfrist oder Verwendung einer andern, unvertrglichen Fettsorte ausgehen knnen. Die angegebenen Fettstandzeiten (Lagerlebensdauer) gelten fr eine Umgebungstemperatur von max. 40 C* . Bei einer Umgebungstemperatur von 25 C ist die doppelte Fettstandzeit zu erwarten. *Achtung: In EN 60034-1 sind folgende Umgebungstemperaturen fr den Normalbetrieb vorgesehen:
fr Bemessungsleistung / for power rating alle / all 0,6 kW < 0,6 kW

Todays bearing greases quality allows permanent lubrication for a lonstanding service life of the bearing (under normal conditions a minimum of 22000 operating hours at 1500/rpm). The bearing design is simplified and the motor is virtually maintenance-free. This avoids damage to the bearing due to maintenance errors such as exceeding the lubrication interval or using a different, incompatible grease type.

The specified life of the grease (bearing service life) is valid for an ambient temperature of 40 C maximum*. At an ambient temperature of 25 C, the life of the grease can be doubled. *Attention: In EN 60034-1 following ambient temperatures are provided for normal operation:

a [ C] max. + 40 min. 15 min. + 5


For higher or lower ambient temperatures please contact our agency.

Bei hheren oder tieferen Umgebungstemperaturen erbitten wir Rckfrage. Wlzlagerschmierstoffe fr Motoren: Lubricants for roller bearings of motors

Schmierstoffbezeichnung / Name of the lubricant


Bei Umgebungstemperatur C At ambient temperature C

-30+60

Aralub HL3, HL2

-30+100

Energrease LS3, LS2 Energrease HTB2

Glissando 30, 20

BEACON 3

Renolit FWA220 FWA160 Unitemp2

CENTROPLEX GLP402 COSTRA C AK 302

Mobilux 3, 2 Mobiltemp SHC 100

ALVANIA R3, R2

Longtime PD2 TRIBOL 4020/220-2

Wiolub LFK2

Weitere Sorten auf Anfrage / Other brands on request


Fettstandzeit bei Bemessungsdrehzahl nN in Betriebsstunden [h] Grease lifetime at rated speed nN in operating hours [h] Waagerechte Bauformen (IM B.) Senkrechte Bauformen (IM B.) Horizontal operating positions (IM B.) Vertical operating positions (IM B.) nN [1/min] nN [1/min] 3600 3000 1800 1500 1000 3600 3000 1800 1500 1000 60000 86000 30000 43000 43000 60000 30000 22000 43000 30000 60000 22000 43000 30000 30000 43000 15000 22000 30000 43000 15000 22000 22000 30000 11000 22000

Motor

Fettmenge je Lager ca. g Grease quantity per bearing ca. g AS (DE) 7 9 15 20 45 75 BS (NE) 5 9 11 15 25 50

M1 G 80 A 90 A 100 A 112 G 132

Seite/ Page 77

Eelektrischer Teil Electrical Section

Elektromotoren Typen A, G, M Betriebsdaten Electric motors types A, G, M data Drehstrommotoren / Three phase squirrel cage motor
220240 / 380420 V Y/ 50Hz * oder / or 380...420 V Y/ 50Hz * Mittleres Hochaufmoment Average run-up torque Bemessungsleistung Rated power Anlaufstrom ** Starting current ** Trgheitsmoment Moment of inertia Leistungsfaktor Power factor Wirkungsgrad Efficiency Bemessungs-strom Rated current Motor Typ Motor type Bemessungsdrehzahl Rated speed Synchrone Drehzahl Synchronous speed Anlaufmoment ** Starting torque ** Gewicht Weight mmot ca.[kg] 6,5 6,5 6,5 7,1 8,9 10,5 12,5 15 18 21 28 58 72 5,3 5,7 5,9 6 10 10 13 18 22 27 50 72 72 5,4 6,7 8,5 10 13 18 23 24 26 56 70

M 1 B4 M 1 B4 M 1 B4 M 1 C4

PN [kW] 0,12 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 0,09 0,12 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 4 5,5 0,09 0,12 0,18 0,25 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3

nN [1/min] 1430 1410 1400 1380 1385 1400 1410 1405 1400 1410 1440 1450 1445 935 935 930 930 930 920 920 920 940 940 965 970 960 690 685 680 700 695 690 700 700 680 710 700

IN (380420V) [A] 0,40 0,55 0,80 1,15 1,6 2,0 2,9 3,7 5,4 7,2 9,1 11,8 15,5 0,29 0,46 0,65 0,85 1,20 1,65 2,2 3,5 4,2 6,4 8,2 10,3 14,0 0,41 0,60 0,80 1,1 1,6 2,2 2,9 4,3 4,5 5,7 7,3

cos 0,68 0,73 0,70 0,71 0,72 0,75 0,81 0,82 0,81 0,78 0,82 0,81 0,84 0,65 0,66 0,68 0,66 0,68 0,75 0,73 0,70 0,69 0,69 0,68 0,69 0,70 0,62 0,63 0,63 0,57 0,60 0,60 0,60 0,60 0,71 0,71 0,75

[%] 65 66 68 69 72 75 71 74 76 80 80 85 86 70 60 61 65 69 68 71 68 77 75 80 83 83 54 50 54 61 60 64 66 65 71 81 81

IA / IN 3,2 3,4 3,2 3,6 4,4 4,6 5,3 5,4 5,5 5,9 7,0 6,0 6,5 2,6 3,3 3,5 3,5 3,6 3,7 3,5 3,7 5,2 5,0 4,9 5,3 5,3 2,9 2,9 2,9 3,0 2,7 2,8 3,0 3,3 4,2 4,0 3,6

TA / TN 2,0 2,0 1,9 2,2 2,2 1,9 2,1 2,2 2,2 2,3 2,4 2,2 2,3 2,0 2,0 2,0 2,0 1,7 1,9 1,8 2,1 2,4 2,1 1,7 2,0 2,1 1,6 1,6 1,6 2,0 1,6 1,8 1,7 1,7 1,8 1,7 1,7

THm / TN 1,8 1,8 1,7 2,0 2,0 1,7 1,8 1,9 1,9 2,0 2,0 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,6 1,7 1,6 1,9 2,2 1,9 1,6 1,8 1,9 1,7 1,7 1,7 2,1 1,7 1,9 1,8 1,8 1,9 1,5 1,5

Jmot ca. [kgm2] 0,00044 0,00044 0,00044 0,00055 0,0009 0,0023 0,0025 0,0028 0,0043 0,0057 0,0107 0,026 0,037 0,00092 0,00092 0,00092 0,0012 0,0030 0,0030 0,0037 0,0048 0,0088 0,0159 0,025 0,043 0,043 0,00092 0,00092 0,0012 0,0030 0,0037 0,0048 0,0088 0,0088 0,0154 0,031 0,043

1500 min

M 1 P4 G 80 M4 A 90 SH4 A 90 LI4 A 100 LA4 A 100 LI4 A 112 MA4 G 132 S4 G 132 M4 M 1 B6 M 1 B6 M 1 B6 M 1 C6

-1

1000 min

G 80 M6 G 80 M6 A 90 SB6 A 90 LC6 A 100 LK6 A 112 MK6 G 132 S6 G 132 MB6 G 132 MB6 M 1 B8 M 1 B8 M 1 C8 G 80 M8 A 90 SB8 A 90 LC8 A 100 LK8 A 100 LK8 A 112 MC8 G 132 S8 G 132 M8

* Andere Spannungen oder spannungsumschaltbare Ausfhrungen sind mglich ( Mehrpreis), Daten fr 60Hz auf Anfrage Other voltages or types with changeable voltages are possible (extra charge), data for 60Hz on request
** Bei

direkter Einschaltung With direct line on starting

Seite/ Page 78

750 min

-1

-1

Eelektrischer Teil Electrical Section

Leistungsreihe fr 8/2-polige Motoren / Output range for 8/2-pole motors


Fahrwerk- Antriebsmotoren : - polumschaltbar 8/2-polig - 2 getrennte Wicklungen (Y/Y) S 302, - n0 = 750/3000 (U/min) bei 50 Hz; - Betriebsart: S3 40/60%, Isol. Kl. F Chassis drive motors : - Pole-changing 8/2-pole - 2 seperate windings (Y/Y) S 302, - n0 = 750/3000 (rpm) at 50 Hz; - Duty type: S3 40/60%, insul. Class F

Mittleres Hochlaufmoment Average run-up torque

Nennleistung Rated power

Motor Typ Motor Type

Trgheitsmoment Moment of inertia

Synchrone Drehzahl Synchronous speed

M 1 B8/2 R M 1 C8/2 R M 1 P8/2 R

G 80 M8/2 R A 90 LP8/2 R A 100 LB8/2 R A 112 M8/2 R A 112 MP8/2 R G 132 S8/2 R G 132 M8/2 R

PN [kW] 0,045 0,18 0,06 0,25 0,1 0,4 0,15 0,6 0,22 0,9 0,3 1,2 0,5 2,0 0,7 2,8 1,0 4,0 1,5 6,0

nN [1/min] 692 2840 682 2776 673 2804 630 2750 660 2780 670 2770 690 2850 690 2830 685 2780 685 2800

IN (380V) [A] 0,326 0,66 0,38 0,75 0,52 1,1 1 1,7 1,55 2,5 2,2 4,0 3,2 5,0 3,8 7,0 4,0 9,4 6,0 14,5

IA (380V) [A] 0,57 2,2 0,71 2,35 1,06 4,63 1,8 6,3 2,8 10,8 4,6 16,5 7,5 30 9,5 37 11,5 43 17 68

TN [Nm] 0,6 0,9 1,8 2,2 3,1 4,2 6,8 9,5 13,9 20,6

TA [Nm] 0,8 0,93 1,17 1,37 1,96 2,83 4,4 4,3 7,9 7,8 13,5 13,2 17 18 23 24 29 32 39 42

750 / 3000 min

THm [Nm] 0,88 1,06 1,19 1,32 1,90 2,76 4 3,7 8,0 11,5 12,5 16 17 21 22 27 28 39 40

JRotor [kgm2] 0,00044 0,00051 0,00082 0,0022 0,0035 0,0057 0,01 0,012 0,026 0,037

JLfter/Fan [kgm2] 0,0025 0,0025 0,0025 0,0025 0,0118 0,018 0,0345 0,0345 0,061 0,061

-1

Leistungsreihe fr 12/2-polige Motoren / Output range for 12/2-pole motors


Fahrwerk- Antriebsmotoren : - polumschaltbar 12/2-polig - 2 getrennte Wicklungen (Y/Y) S 302, - n0 = 500/3000 (U/min) bei 50 Hz; - Betriebsart: S3 40/60%, Isol. Kl. F Chassis drive motors : - Pole-changing 12/2-pole - 2 seperate windings (Y/Y) S 302, - n0 = 500/3000 (rpm) at 50 Hz; - Duty type: S3 40/60%, insul. Class F

Synchrone Drehzahl Synchronous speed

Mittleres Hochlaufmoment Average run-up torque

Nennleistung Rated power

Nenndrehzahl Rated speed

Trgheitsmoment Moment of inertia

Trgheitsmoment Moment of inertia

Motor Typ Motor Type

Nennmoment Nominal torque

Anlaufstrom starting current

Anlaufmoment Starting torque

Nennstrom Rated current

Trgheitsmoment Moment of inertia

Nennmoment Nominal torque

Nenndrehzahl Rated speed

Anlaufstrom starting current

Anlaufmoment Starting torque

Nennstrom Rated current

G 80 M12/2 R
-1

A 90 SP12/2 R A 90 LP12/2 R A 100 LB12/2 R A 112 M12/2 R G 132 S12/2 R G 132 M12/2 R

PN [kW] 0,04 0,3 0, 075 0,65 0,11 0,9 0,18 1,4 0,25 2,0 0,4 3,3 0,55 4,5

nN [1/min] 410 2700 380 2740 400 2710 430 2760 430 2800 445 2800 450 2820

IN (380V) [A] 0,75 1,1 0,8 1,7 1,3 2,6 1,4 3,3 1,8 5,0 2,6 8,5 4,0 10

IA (380V) [A] 1,2 4,0 1,4 7,5 1,8 9,2 3,4 18 3,8 20 5,5 38 8 52

TN [Nm] 0,9 1,1 1,7 2,3 2,6 3,2 4,0 4,8 5,6 6,8 8,6 11,3 12,2 15,2

TA [Nm] 2,7 3,3 3,4 5,4 5,8 6,2 9,0 11 11 19 17 27 24 38

THm [Nm] 2,2 2,8 3,1 5,3 4,8 6,0 8,0 10 11 17 16 27 22 38

JRotor [kgm2] 0,0031 0,0029 0,0036 0,0057 0,010 0,026 0,037

JLfter/Fan [kgm2] 0,0025 0,0118 0,0118 0,0180 0,0345 0,061 0,061

Seite/ Page 79

500 / 3000 min

Eelektrischer Teil Electrical Section

Lngennderung der Lfterhaube bei verschiedenen Ausfhrungen der Getriebemotoren Variation of length of fan cover in case of different designs of the geared motors

Tabelle 1 / table 1
Typ(e) M1 G 80 A 90 A 100 A 112 G 132 N 70,5 68 73 81 90 117 B 1071) /1352) 146 155 166 182 223 F IP 54 96 111 120 137 142 160 IP 65 175 174 182 188 190 320 BU 961)/ 1031) 111 120 120 142 160
(l1=15)

GU * * 120 137 142 160


(l1=15)

FB IP 54 1351)/ 1501) 186 192 192 210 260 IP 65 240 240 240 264 270 380 IP 54 185 * 192 210 210 260

FG IP 65 * * 240 264 * 380

BGU 210 * 225 230 245 310

FBG IP 65 IP 54 * * 295 305 330 380 * 350 360 380 500

Tabelle 2 / table 2
Typ(e) M1 G 80 A 90 A 100 A 112 G 132
* auf Anfrage on request

VK 31,5 (37,53)) 30 36,5 42,5 46 52

VB 36,51) 64,52) 78 82 85 92 106

VF IP54 25,5 43 47 56 52 43 IP65 104,5 106 109 107 100 203

VBU 25,51) 32,52) 43 47 39 52 58

VGU * * 47 56 52 58

VFB IP54 IP65 64,51) 169,5 2) 79,5 118 172 119 167 111 183 120 180 143 263

VFG IP54 IP65 114,5 * 119 129 120 143 * * 167 183 * 263

VBGU * * 152 149 155 193

VFBG IP54 IP65 * * 222 224 240 263 * * 277 279 290 383

VS 25 26 31 31 32 37

1) mit Bremse P5, L4 with brake P5, L4

2) mit Bremse L8 with brake L8

3) Bei Ausfhrung in Schutzart IP55 Dimension in case of type of protection IP55

Seite/ Page 80

Eelektrischer Teil Electrical Section

Lfterhaube fr: N Normalmotor B Bremse oder Rcklaufsperre bei G132 F Fremdbelftung BU unbelfteten Bremsmotor GU unbelfteten Motor mit Geber FB Fremdbelftung und Bremse FG Fremdbelftung und Geber BGU unbelfteten Bremsmotor mit Geber FBG Fremdbelftung, Bremse und Geber Verlngerung bei: VB eingebauter Bremse VF Fremdbelftung VBU unbelftetem Bremsmotor VGU unbelftetem Motor mit Geber VFB Fremdbelftung und Bremse VFG Fremdbelftung und Geber VBGU unbelftetem Bremsmotor mit Geber VFBG Fremdbelftung, Bremse und Geber VS Schutzdach Verkrzung bei: VK unbelfteter Ausfhrung des Normalmotors Schutzdach: Bei allen Bauformen, bei denen das Lftungsgitter der Lfterhaube nach oben orientiert ist, wird die Ausfhrung mit Schutzdach empfohlen. Insbesondere bei Schutzart IP65 bzw. bei Aufstellung der Antriebe im Freien (z.B. IP 55 W), wobei auch zu beachten ist, dass die Motoren vor starker und dauerhafter Sonnenbestrahlung zu schtzen sind. Das Schutzdach verhindert das Hineinfallen von kleinen Teilen und kann somit ggfs. die Verwendung eines Metalllfters erbrigen. Bei Aufstellung im Freien dient es hauptschlich als Regenschutzdach. Anmerkung: Bei explosionsgeschtzten Motoren und oben genannten Bauformen muss das Schutzdach verwendet werden (EN 50014).

Fan cover for: N Normal motor B Brake motor or backstop at G132 F External fan BU Brake motor nonventilated GU Nonventilated motor with speed sensor FB External fan including brake FG External fan and speed sensor BGU Brake motor nonventilated with speed sensor FBG External fan, brake and speed sensor Extension in case of: VB Integrated brake VF External fan VBU Brake motor nonventilated VGU Nonventilated motor with speed sensor VFB External fan including brake VFG External fan and speed sensor VBGU Brake motor nonventilated with speed sensor VFBG External fan, brake and speed sensor VS Protection cover Reduction in case of: VK Nonventilated design of normal motor Protection cover: For all construction types in which the fan grid of the fan is adjusted upwards, we recommend the design with protecion cover. This is particularly important for protection type IP 65 or if the drives are installed outdoor. In this case, (e.g. IP 55 W), in which case it should also be noted that the motors need to be protected from strong and lasting exposure to sunlight. The protection cover prevents small particles from falling in and thus can save using a metal fan. In the case of outdoor installation, the roof serves mainly as protection against rain. Note: In the case of explosion-proof motors and the above construction types, the protection cover must be used (EN 50014).

Seite/ Page 81

Eelektrischer Teil Electrical Section

Zweites Motor-Wellenende - Getriebemotor Second motor shaft extension geared motor


Tabelle 1 / table 1

Zweites Motor-Wellenende Getriebe Bremsmotor Second motor shaft extension geared brake motor
Tabelle 2 / table 2

Tabelle 1 / table 1
Typ(e) M1 B/C M1 P G80 A90S A90L A100L A112M G132S G132M Polzahl Poles 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 o1 117,5 135 140 121 121 130 140 203 222 d1 11 11 19 24 24 28 28 38 38 l1 23 23 40 50 50 60 60 80 80 t1 12,5 12,5 21,5 27 27 31 31 41 41 u1 4 4 6 8 8 8 8 10 10 l5 18 18 32 40 40 50 50 70 70 l6 2,5 2,5 4 5 5 5 5 5 5 i6 4 4 7 9 9 10 12 15 15 DR M4-10 M4-10 M6-16 M8-19 M8-19 M10-22 M10-22 M12-28 M12-28 v 3 3 13 20* 33* 41* 41* 0 0

Passungen/ Fits:

d1<55 = k6 d155 = m6

Pafedern nach DIN 6885 Parallel key DIN 6885

*Normale Klemmenkastenlage = K (Lfterseite) *Standard terminal box location = K(towards the fan side)

Tabelle 2 / table 2
Typ(e) M1 B/C M1 P M1 B/C M1 P G80 A90S A90L A100L A112M G132S G132M Polzahl Poles 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 2.8 Bremsen Brakes L4,P5 L4,P5 L8 L8 L4,L8, L16 L8, L16 L8, L16,L32 L16,L32 L32,L60 L80, L150 L80, L150 oB1 154 171,5 182 199,5 218 203 203 215 232 309 328 d1 11 11 11 11 14 19 19 19 24 28 28 l1 23 23 23 23 30 40 40 40 50 60 60 t1 12,5 12,5 12,5 12,5 16 21,5 21,5 21,5 27 31 31 u1 4 4 4 4 5 6 6 6 8 8 8 l5 18 18 18 18 25 32 32 32 40 50 50 l6 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4 5 5 5 i6 4 4 4 4 4 5 5 5 6 8 8 DR M4-10 M4-10 M4-10 M4-10 M6-16 M6-16 M6-16 M6-16 M8-19 M10-22 M10-22 v 3 3 3 3 13 20* 33* 41* 41* 0 0

Passungen/ Fits: d1 = k6

Pafedern nach DIN 6885 Parallel key DIN 6885

*Normale Klemmenkastenlage = K (Lfterseite) *Standard terminal box location = K(towards the fan side)

Seite/ Page 82

Eelektrischer Teil Electrical Section

Bremsen Brakes
Allgemeines Die Getriebemotoren knnen auf Wunsch mit einer Federdruck-Scheibenbremse geliefert werden. Hierbei wird die Bremskraft auf mechanischem Wege durch Federdruck erzeugt, so da sie auch (mit Zusatzausrstung) als Sicherheitsbremse im Sinne der Unfallverhtungsvorschriften eingesetzt werden kann. Die Lftung der Bremse erfolgt auf elektomagnetischem Wege mittels Drehstrom- oder Gleichstrom-Erregung. Bei E1 mittels Einphasen-Wechselstrom. Alle Federdruckbremsen knnen auf Wunsch mit Handlftung geliefert werden. Dadurch ist manuelles Lften z. B. bei Stromausfall oder bei Positionierarbeiten mglich. -1 Die Bremsmomente beziehen sich auf n = 100 min . Alle Bremsbelge sind generell asbestfrei. Die L, P Bremsen sind Federdruckeinscheibensysteme. L-Bremsen knnen auf Wunsch ebenfalls mit Mikroschalter ausgestattet werden. General Geared motors can optionally be supplied with built-in spring loaded disc brake on motor side. In this connection, the braking force is developed mechanically by spring action, so that it can be used (with additional parts) as a safety brake for the purpose of complying with accident prevention regulations. Brakes can be released electrically via 3ph. ac. or d.c. exicitation. At E1 by means of single-phase alternating current. All spring-loaded brakes can be supplied with manual release on request. This allows manual ventilation, e.g. in the event of a power failure, or for positioning. Braking torques refer to a speed of 100 r.p.m. All brake linings are generally asbestos free. The L, P brakes are spring loaded single disc systems. The L-brakes can optionally be supplied with microswitch.

Festlegung der richtigen Bremse Finding the correct brake


Die Gre des Bremsmoments TBr wird bestimmt durch: geforderte Bremszeit oder: maximalen Bremsweg oder: blockieren des Antriebsrades oder: sicherheitstechnische Vorschriften (z.B. Hebezeuge) The braking torque TBr is defined through the following factors - demanded application time of brake - the maximum stopping distance - locking of drive pulley - security instructions (e.g. lifting appliance) For calculation formulas see Engineering formulas in catalogue-introduction. If those data do not have to be taken into account: TBr 11,5 TNmot (TNmot = Nominal torque of motor) with: W1= P=Z W1 Friction work Braking operation Friction power (Z: Operating cycles)

Berechnungsformeln dazu siehe Wichtige Gleichungen der Antriebstechnik in der Katalog-Einleitung. Sind keine derartigen Daten zu bercksichtigen, gilt allgemein: TBr 11,5 TNmot (TNmot = Nennmoment des Motors) Mit: W1= P=Z W 1 Reibarbeit Pro Bremsung Reibleistung (Z: Schalthufigkeit)

mssen folgende Bedingungen erfllt sein: TBr TN W1 W 1max P PN Anzahl der mglichen Schaltspiele bis zum

the following conditions have to be fulfilled: TBr TN W1 W1max P PN Number of possible operations up to

Nachstellen:

S=

WV W1

Adjustment:

S=

WV W1

TN , PN , W V, W 1max entspr. Tabelle Seite 84

TN , PN , WV, W1max as per table page 84

Seite/ Page 83

Eelektrischer Teil Electrical Section

Technische Daten Gleichstrombremsen (L/P-Bremsen) Technical data d.c. brakes (L/P-brakes)


Type Bremsmoment dynamisch TN [Nm] (n= 100 min-1) Arbeitsvermgen/ Schaltung W1max= x 103 [J] Leistungsvermgen der Bremse PN [kJ/h] Luftspaltnachstellung erforderlich nach WV=x 106 [J] Nennluftspalt [mm] Anzahl der mglichen Nachstellungen ZN Trgheitsmoment der Bremse Jbr= x 10-4 [kgm2] Masse der Bremse mbr, ca. [kg] Leistungsaufnahme bei 20 C P20 [W] Stromaufnahme bei 230 V ~ (Spule 103=)lbr [A] Einschaltzeit t2 (Trennzeit) [ms] Ausschaltzeit t1D (Verknpfzeit); gleich u. wechselstromseitig geschaltet (Bild2) [ms] Nur wechselstromseitig geschaltet t1A (Bild1) [ms] L4 Braking torque dynamical Max. friction work per brake application Perm. friction work Air gap adjustment required after Nominal air gap Number of possible adjustments Moment of inertia Weight ca. Input power at 20 C Nominal current at 230 V AC (Coil 103V DC) Release response time of brake Engagement time of brake t1 DC and AC switched (Fig.2) Switched by AC only (Fig.1) 4 3 235 10,8 0,2 8 0,13 0,8 20 0,19 35 P5 5 3 280 29,6 0,25 3 0,15 1 22 0,21 35 L8. 8 6 360 21,6 0,2 11 0,45 1,4 25 0,24 50 L16. 16 12 480 39,6 0,2 15 1,6 2,5 30 0,28 90 L32. 32 24 720 75,6 0,3 14 3,6 4,0 40 0,39 120 L60. 60 30 840 108 0,3 11 6,3 5,6 50 0,49 150 L80. 80 36 972 180 0,3 8 15 8,4 55 0,53 180 L150. 150 60 1200 154,8 0,4 11 29 12,6 85 0,82 300

18

20

18

22

30

65

100

130

90

70

150

225

300

390

480

600

Bremsen mit reduziertem Bremsmoment / Brakes with reduced braking torque


Typ(e) TrN [Nm] L4. 3,3 2,4 2 1,5 P5. 4 3,3 2,4 2 1,5 L8. 6,3 5 4 3 L16. 13 10 8 L32. 23 18 L60. 50 38 L80. 63 50 38 29 L150. 125 100 85 75 63

t2r [ms] t1r (DC+AC) und/and t1r(AC)

t2r= TrN /TN x t2 wenn/if TrN 0,5 x TN : t1r = t1 wenn/if TrN > 0,51 x TN : t1r = TN /TrN x t1

Seite/ Page 84

Eelektrischer Teil Electrical Section

Bremsen Auswahlreihe Brake selection


Motortyp (e) M1 B/C/P G80 M A90 S A90 S/L A100 L A112 M G132 S/M Federdruckbremsen Gleichstromerregt Spring pressure DC-Exitation P5N, L4G L8N/G P5N, L4G L8N/G L16N/G L8N(L8G:**) L16N/G L8N(L8G:**) L16N/G L32N/G L16N/G L32N/G L32N/G L60N/G L80N/G L150N/G

Weitere Zuordnung(en) auf Anfrage mglich. **) Nicht mglich.

Other combinations possible on request. **) Not possible. L/PN/G-Bremse L/PN/G-brake

401 412 415 415.1 415.2 415.5 415.6 415.7 417 418 423 424 432 433 601 605

Lagerschild Dichtring Magnetkrper Bremsenlftspule Ankerscheibe Bremsfedern Nachstellmutter / Nachstellschraube Einstellring Befestigungsschraube Mitnehmer Handlfthebel Dichtring Reibscheibe Reibblech Lfter Lfterhaube

401 412 415 415.1 415.2 415.5 415.6 415.7 417 418 423 424 432 433 601 605

Bearing shield Sealing ring Magnet body Brake magnet coil Armature plate Brake springs Resetting nut / Resetting screw Adjusting ring Screw Carrier Brake release lever Sealing ring Friction plate Friction steel disc Fan Fan cover

Seite/ Page 85

Eelektrischer Teil Electrical Section

Definition der Schaltzeiten Definition of operating times


Schaltzeiten t11 Ansprechverzug t12 Anstiegzeit t1 Verknpfzeit t2 Trennzeit t3 Rutschzeit Operating times t11 Response delay t12 Torque- rise space-of-time t1 Engaging space-of-time t2 Disengaging space-of-time t3 Sliding time

Spannungen bei Gleichstrombremsen L,P,T Bremsen Voltages of DC-brakes L,P,T brakes


Diese Bremsen knnen: 1. am Gleichstromnetz (U-) direkt 2. am Wechselstromnetz (U1 ~) mit Gleichrichter 3. am Drehstromnetz zwischen Phase und Neutral (U1 ~) mit Gleichrichter 4. am Drehstromnetz zwischen 2 Phasen (U1 ~) mit Gleichrichter betrieben werden. These brakes can be driven on: 1. DC network directly (U-) 2. AC network with rectifier (U1 ~) 3. 3-phase AC network between phase and neutral (U1 ~) with rectifier 4. 3-phase AC network between 2 phases (U1 ~) with rectifier.

Standardspannungen / Standard voltages U- Nennwert (Bereich) [V] nominal (range) 24 ( 10%) 103 (92-110) 180 (170-200) U1~ Bereich [V] range 22-29 48-60

f [Hz] 50/60

Gleichrichterbzw. Anschluart 2 Klemmen


Brcke Einweg

rectifier or connection by 2 terminals


bridge one way

100-122 190-242

50/60

2 Klemmen
Brcke Einweg

2 terminals
bridge one way

190p-220 380-440

50/60

2 Klemmen
Brcke Einweg

2 terminals
bridge one way

Bei Wahlmglichkeit zwischen Einweg- oder Brckengleichrichter ist der Einweggleichrichter zu bevorzugen. Sonder-Spannungen: U-: 37 (33-43)V...250 (235-270)V oder U1 ~ :37-48 V...520-600 V auf Anfrage (Mehrpreis)

When choosing between one way and bridge rectifier, one way rectifier should be preferred. Special voltages U-: 37 (33-43)V...250 (235-270)V or U1 ~: 37-48 V...520-600 Von request (extra charge)

Normally the car control system delivers a direct current Im Regelfall liefert die Fahrzeugsteuerung eine Gleichspannung von 180V DC so dass auf den Gleichrichter voltage of 180V DC, therefore a rectifier is not needed. verzichtet werden kann. Seite/ Page 86

Eelektrischer Teil Electrical Section

Anschluschaltbild fr Bremsgleichrichter: Standardschaltungen bei Bremsen L,P Wiring diagram for brake recitifier: standard wiring at brakes L,P
Bild / Fig. 1 Bremse nur wechselstromseitig geschaltet. Brake switched by AC only.

*) wenn vorhanden *) if existing Bild / Fig. 2 Bremse gleich- und wechselstromseitig geschaltet (mit Kontakt K). Brake switched by means of AC and DC (with contact K).

**) Hinweis: Die Gleichrichter erfllen die Anforderungen an die EMV entspr. EN 50011, KI. A. Sie sind serienmig AC- und DCseitig mittels Varistoren schutzbeschaltet. Bei gleich- und wechselstromseitigem Schalten (Bild 2) empfehlen wir zur Vermeidung von unerwnschten oder unzulssigen Knack- bzw. lnduktionsspannungen die Verwendung eines geeigneten Entstrgliedes (RC-Glied, Funkenlschglied, Netzfilter). Bei Schalthufigkeit > 300/h mu vom Betreiber die Einhaltung der Grenzwerte (z.B. EN 50011, Kl. A) gesondert berprft werden.

**) Note: The rectifiers meet the requirements of the EMC according to EN 50011, Cl. A. They are protected as standard by varistors on AC- and DC-side. When switched by means of AC and DC (Fig. 2) the usage of a suitable interference suppressor (RC-unit, Spark suppressor, Mains filter) is recommended to avoid undesired or prohibited cracking or inductive voltage. lf the number of cycles > 300/h,the user has to make sure that the limits are complied (e.g.: EN 50011, Cl. A) seperately.

Seite/ Page 87

Eelektrischer Teil Electrical Section

Lage der Handlftung von Bremsen L,P Location of manual release of brakes L,P
Fig. 1 HL=Handlftung HL=manual release KK=Klemmenkasten KK=terminal box

Fig.2

Motortyp(e) M1 G80 A90, A100, A112 G132 Ma / dimension Bremse/brake X P5 (L4) 100(98) L8 111

Fig. 1 2 1 1

Standard-Pos. 2 2 2 2

0 15 0

L16 129

L32 139

L60 161

L80 186

L150 242

Seite/ Page 88

Eelektrischer Teil Electrical Section

Fremdbelftung External fan unit


Fr Motoren bei denen die Belftung durch den Eigenlfter nicht ausreicht, z.B. bei Schalthufigkeit, Umrichterbetrieb etc. oder konstruktiv nicht mglich ist, vgl. dazu Kombination von Zusatzausstattungen, Ein-und Anbauten, stehen Fremdbelftungseinheiten zur Verfgung. Diese werden nach der Schutzart und Art der Anschluspannung unterschieden. IP 65: Die angebauten Einheiten entsprechen berwiegend der Schutzart IP 65 und werden auch bei IP 55 eingesetzt. Technische Daten: U3 ~: Drehstrom-Spannung /Y: 230/400V 50/60Hz (220-242/380-420V 50Hz / 200-277/346-480V 60Hz) Andere Spannungen auf Anfrage. n[min-1] P [W] I [A] Lp [dBA] = Drehzahl-Lftermotor = Leistungsaufnahme = Stromaufnahme = Geruschpegel Bei Motor At motor M1 G80 A90 A100 A112 G132 For motors in which a self ventilation is not possible or sufficient, motors can be supplied with forced cooling (e.g. high number of starts, frequency control or motor designs with additional equipment like speed indicators etc.) The forced cooling fan motor design varies with the enclosure and the supply voltage. IP 65: Fan motor itself has enclosure lP 65 and is used for motor enclosure IP 55 and IP 65. Technical data: U3 ~: 3ph. AC-voltage /Y: 230/400V 50/60Hz (220-242/380-420V 50Hz / 200-277/346-480V 60Hz) Other voltages on request. n[min-1] P [W] I [A] Lp [dBA] = Speed of fan motor = Input power = Current consumption = Noise level

IP65

n 2910 2900 2780 2730 2510 2740

Fremdbelftung/ External fan unit U3 ~ 50 Hz P I 60 0,31/0,18 62 0,33/0,19 65 0,35/0,2 70 0,36/0,21 75 0,38/0,22 125 0,87/0,5

Lp 35 39 42 45 48 81

IP65

7
Anschuleitung mit geeigneter Kunststoffoder Metall Kabelverschraubung, (abgedichtet) verwenden. Use connection cable with plastics or metall cable gland, (sealed). U3~: (230/400 V) (/Y)

Farben/ colors sw = schwarz/ black ge = gelb/ yellow bl = blau/ blue gn = grn/ green br = braun/ brown ws = wei/ white rt = rot/ red

Seite/ Page 89

Eelektrischer Teil Electrical Section

Rcklaufsperren Backstop equipment


Soll ein Rcklauf des abgeschalteten Antriebs verhindert werden, ist es mglich, Motoren mit mechanischer Rcklaufsperre zu verwenden. Rcklaufsperren sind wartungsfrei und haben einzeln angefederte Klemmkrper. Die Sperren werden mit dauerhafter Fettfllung geliefert. Die Klemmkrper haben abhebende Tendenz; d.h. sie haben nach dem Anfahren auf Grund der Zentrifugalkraft selbstttig ab. Verschlei tritt deshalb bei Nenndrehzahl des Motors nicht auf. Die Rcklaufsperre darf nicht als Sicherung gegen falsche Drehrichtung infolge Schaltung gegen die Sperre eingesetzt werden! Bei Motordrehzahl <740 1/mm, z.B. 8- oder 12-polige Motoren oder Umrichterbetrieb, ist Rckfrage erforderlich! Fr die Motor-Leistung gelten die Auswahltabellen dieser Liste. Die Zuordnung der Rcklaufsperren zu den Baugren ist der Tabelle zu entnehmen. Lngenmae: Bei M1 bis A112 gelten die Normalmae K, bei Kombination von Rcklaufsperre und Bremse gilt KB. Bei G132 gelten bei eingebauter Rcklaufsperre die Mae KB; Kombination von Rcklaufsperre und Bremse auf Anfrage. Motor Typ(e) M 1 B/C M1 P G 80 M A90 A100 A112 TAmax [Nm] 5,5 10,7 11,2 22,5 46 69 120 = Grtes Anzugsmoment innerhalb einer Baugre. Genaue Werte siehe Leistungstabellen. = Nennmoment der Rcklaufsperre. = Mindestsicherheitsfaktor innerhalb einer Baugre TAmax Tsp Smin If reverse running of the switched-off drive should be avoided, the use of motors equipped with a mechanical backstop is possible. Backstops are maintenance-free and have separated, spring loaded clamping pieces. The backstops are delivered with a permanent grease filling. The clamping pieces have a tendency to lift automatically after starting due to the centrifugal force. Thus, there is no wear at rated speed.

Under no circumstances the backstop should be used as a protection against wrong direction of rotation due to false connection of motor. At motor speeds <740 rpm, e.g. 8- or 12-pole motors or frequency converter operation, please contact us

The electric data sheets in this catalogue are valid for the motor nominal power. See the table below for the backstops to be used for different frame sizes. Length dimensions: The normal dimension K is valid for M1 to A112, KB is valid tor combination backstop and brake. The KB dimension is valid for G132 with built-in backstop; Backstop and brake combination on request.

Rcklaufsperre/ backstop Tsp [Nm] 34 34 65 80 170 170 450

Smin =

Tsp TA max
6,2 3,2 5,8 3,6 3,7 2,5 3,8

G132 TAmax Tsp Smin

= Highest starting torque within a frame size. For details see motor data sheet. = Rated torque of the backstop. = Minimum safety factor within a frame size

Seite/ Page 90

Eelektrischer Teil Electrical Section

Gebersysteme Speed sensors


Gebersysteme stehen serienmig fr M1 bis G132 zur Verfgung. Im Normalfall sind Motoren mit Geberanbau fremdbelftet. Bei lnkrementalgebern ist eine Ausfhrung mit Eigenlfter bei Baugre M1 bis A90 nach Rckfrage mglich, bei M1 und G80 auch mit Schwungradlfter Gebersystem Speed sensor
IN: TTL/RS 422 5V oder/or HTL 8V30V mit Impulsen with impulses A,B,O, A,B,O,

Speed sensors are serially available for motors M1 to G132. Motors with speed sensors normally have forced cooling. Motors M1 to A90 with incremental encoders are also available in selfventilated design (fan on motorshaft) on request, motors M1 and G80 also with high interia fan. Funktion Function
A,B (und A,B): Position, Drehrichtung und Drehzahl (indirekt) 0,(u.0): Drehzahl (direkt) A,B (and A,B): Position, rotary direction and speed (indirectly) 0,(u.0): Speed (directly)

Ausgabe/ Signale Standard-Typ* Output/ signals Standard-type* Inkrementalgeber / Increment encoder


Spannung in Rechteckimpulsen digitalisiert: A,B (und A,B) in bestimmter Anzahl je Umdrehung und Referenzsignal(e) 0,(0) einmal/U Voltage in rectangular impulses digitalised: A,B (and A.B) in defined number per revolution and reference signal(s) 0,(0) once/rev. IN65.10: 1024 Imp.; 5V, TTL/ RS 422 IN68. 10: 1024 Imp., 830V, HTL (Kabel/cable: 2m)

Absolut-Drehgeber / Absolute rotary encoder


RS485-Schnittstelle (LJU) mit zustzlichen Inkremental-Signalen Gegentakt (HTL) A 90 B + Invertierte RS485-Interface (LJU) with additional incremental signals push-pull (HTL) A 90 B + inverted Absoluter Positionswert 24 Bit ber RS485 (aufgelegt auf 5-pol. M12-Gertestecker) und Rechteckimpulsen digitalisiert A 90 B + Invertiert e 2048 Impulse / Umdrehung (aufgelegt auf 5-pol. M12-Gertedose) Absolute position value 24 Bit via RS485 (applied on 5-pin M12 male connector) and rectangular impulses digitalised: A 90 B and inverted 2048 ppr (applied on 5-pin M12 female connector) Absolut-Auflsung 24 Bit (12 + 12) Incremental 2048 Imp./U. RS485-Schnittstelle: Absolutwert A 90 B + Invertierte Inkrementalsignal

Absolute resolution 24 Bit (12-12) Incremental 2048 ppr

RS485-Interface Absolute value A 90 B + inverted. Incremental signal

* Gebertypen mit anderen techn. Daten auf Anfrage, insbesondere Impulszahlen bei IN... * Sensor types with different techn. data on request, especially numbers of impulses at IN...

Eigenbelfteter Motor, Bremse und Geber / Fremdbelfteter Motor, Bremse und Geber / Unbelfteter Motor, Bremse und Geber / Self ventilated motor, brake and sensor Forced ventilated motor, brake and sensor Nonventilated motor, brake and sensor

Eigenbelfteter Motor mit Geber / Self ventilated motor with sensor

Fremdbelfteter Motor mit Geber / Forced ventilated motor with sensor

Unbelfteter Motor, mit Geber / Nonventilated motor with sensor

Seite/ Page 91

Vous aimerez peut-être aussi