Vous êtes sur la page 1sur 31

1 parte. a) Ubicacin geogrfica y temporal de los prerromanos de la pennsula ibrica.

(Agregar mapa) pueblos

Los pueblos prerromanos estaban asentados en la regin de la pennsula ibrica alrededor del siglo III a.C.

b) Pequea descripcin de estos pueblos. La historia del origen y evolucin de nuestra lengua abarca muchos siglos y vincula diferentes espacios. Pero hay un escenario predominante: la pennsula Ibrica. Este territorio europeo, que hoy corresponde a los estados de Espaa y Portugal, toma su nombre de uno de los pueblos que lo habitaron en tiempos remotos: los beros.
1

Es necesario retroceder hasta una poca anterior a Cristo, anterior incluso al dominio de los Romanos: el oscuro perodo anterior al siglo III a.C. La labor de historiadores, etnlogos y lingistas no ha podido dejar totalmente en claro qu pueblos vivan por entonces en la pennsula y cul era su zona de influencia. Pero en lneas generales puede asegurarse que los primitivos habitantes fueron heterogneos y de diverso origen: los ya nombrados beros, los celtas, los fenicios, los griegos, los cartaginenses, los tartesios, los ligures, los vascos. La cultura de estos pueblos y la importancia de su presencia en la pennsula fueron dispares. Ninguno alcanz a dominar a los dems, ninguno impuso su lengua. Los beros vinieron probablemente de frica y ascendiendo hacia el norte llegaron a fusionarse con los celtas que, oriundos de la Europa continental penetraron a travs de los Pirineos. Los fenicios extendieron su navegacin por el Mediterrneo desde el Asia menor hasta las costas de Iberia, donde asentaron prosperas colonias. Los cartaginenses, desde el actual territorio de Tnez, tambin cruzaron el mar y se instalaron en diversos puntos de la pelcula. Ya antes lo haban hecho los Griegos, otro pueblo de tradicin martima. Se sabe menos de los tartesios, habitantes de la zona que hoy es Andaluca (Espaa) y el sur de Portugal, y de los vascos, a ambos lados de los Pirineos y de origen muy discutido. Tampoco hay acuerdo entre los investigadores acerca de la presencia de los ligures, pueblo importante en otras zonas europeas y del que algunas tribus debieron de emigrar hacia la pennsula Ibrica. En qu medida todos estos grupos tnicos tienen que ver con la historia del castellano? Ninguno de ellos logr que su lengua sobreviviera como un sistema completo luego de la invasin romana del siglo III a.C., pero algunas formas aisladas se mantuvieron en uso aun despus de que los romanos anexaran la pennsula a su imperio e impusieran en ella el latn, del cual deriva el castellano.
2

Esta clase de huella lingstica prerromana puede consistir en palabras que los primitivos habitantes no dejaron de usar, mezcladas con el latn que debieron adoptar; es el caso de izquierdo, pizarra, boina, de origen vasco. Otras veces ciertas terminaciones o grupos de sonidos ajenos al latn aparecen en derivados que demuestran la influencia prerromana; por ejemplo, el sufijo iego, de origen cltico, presente en palabras como mujeriego, andariego (mujer, andar, son de origen latino). Y otra supervivencia interesante de las lenguas prerromanas se da en los nombres que les dieron a los lugares que habitaron. Estos nombres geogrficos o topnimos, que se conservan hasta hoy apenas transformados, permiten deducir caracteres de aquellas lenguas perdidas y asegurar la presencia de un pueblo en determinados territorios. Por ejemplo, Hispania (de donde deriva Espaa) es, por lo que se sabe, palabra de origen fenicio que significa tierra de conejos. El nombre de las Islas Baleares, por su parte, deriva de un verbo griego, balln, arrojar; las llamaron as por la habilidad que tenan los naturales de esas islas en arrojar piedras con la onda. La etapa prerromana de la historia del castellano es la menos conocida, por las dificultades que plantean para la investigacin. Pero a pesar de eso (o quizs por eso) resulta un universo lingstico apasionante.

c) Ubicacin geogrfica y temporal de los pueblos romanos.

Periodo de la historia de Roma caracterizado por un rgimen poltico dominado por un emperador, que comprende desde el momento en que Octavio recibi el ttulo de augusto (27 a.C.) hasta la disolucin del Imperio romano de Occidente (476 d.C.)

d) Breve continente.

explicacin de la

conquista

romana

sobre

el

El Imperio reemplaz a la Repblica de Roma y Augusto, como princeps (primer ciudadano) mantuvo la constitucin republicana hasta el ao 23 a.C. en que el poder tribunicio y el imperium militar (o mando supremo) fueron revestidos con la autoridad real. El Senado conserv el control de Roma, la pennsula Itlica y las provincias ms romanizadas y pacficas. Las provincias fronterizas, donde fue preciso el acuartelamiento estable de legiones, estaban gobernadas por legados, nombrados y controlados directamente por Augusto. La corrupcin y extorsin que haban caracterizado a la administracin provincial romana
4

durante el ltimo siglo de la Repblica no fue tolerada, de lo que se beneficiaron en especial las provincias. Augusto introdujo numerosas reformas sociales, entre ellas las que pretendan restaurar las tradiciones morales del pueblo romano y la integridad del matrimonio; intent combatir las costumbres licenciosas de la poca y recuperar los antiguos festivales religiosos. Embelleci Roma con templos, baslicas y prticos en lo que pareca el nacimiento de una era de paz y prosperidad. Este periodo representa la culminacin de la edad de oro de la literatura latina, en la que destacan las obras poticas de Virgilio, Horacio y Ovidio, y la monumental obra en prosa de Tito Livio Ab urbe condita libri (Dcadas). Con el establecimiento de un sistema de gobierno imperial, la historia de Roma se identific en gran medida con los reinados de cada uno de los emperadores. El emperador Tiberio, sucesor de su padrastro Augusto desde el 14 d.C., competente gestor, fue objeto del descontento y de la sospecha general; apoyndose en el poder militar, mantuvo en Roma a su Guardia Pretoriana (las nicas tropas permitidas en la capital), siempre prestas a su llamada. Fue sucedido por el tirnico y mentalmente inestable Calgula (37-41). A su muerte el ttulo imperial pas a Claudio I, cuyo mandato contempl la conquista de Britania y continu las obras pblicas y las reformas administrativas iniciadas por Csar y Augusto. Su hijo adoptivo Nern inici su gobierno bajo el sabio consejo y asesoramiento del filsofo Lucio Anneo Sneca y de Sexto Afranio Burro, prefecto de la Guardia Pretoriana; sin embargo, sus posteriores excesos de poder le condujeron a su derrocamiento y suicidio en el 68 d.C., lo que supuso el fin de la dinasta Julia-Claudia.

2 parte.

a) Explicacin de: bilingismo y sustrato lingstico. En el ao 278 a.C. durante la segunda guerra pnica, los Escipiones desembarcaron en Ampurias (Gerona); en esa fecha se inicia la incorporacin de la pennsula Ibrica a la historia del mundo grecolatino. La conquista fue progresiva: primeramente, las zonas al noreste del ro Ebro, el litoral mediterrneo y la Btica (provincia que abarcaba la actual Andaluca); mucho ms tarde y con mayor resistencia, Augusto domin los pueblos del norte, Galicia, Asturias y Cantabria. Esta dominacin signific para los primitivos habitantes una nueva forma de vida con una organizacin centralizada que garantizaba justicia, recaudaba impuestos y conceda el derecho a la ciudadana; tambin, una nueva valoracin de la belleza y del espritu que llegaba desde Grecia, ya conquistada por los Romanos. Atrs fueron quedando la vida nmade, la lucha entre ciudades rurales, los enfrentamientos entre pueblos. La lengua latina, instrumento apropiado para nombrar toda esa nueva realidad que se impona por la fuerza pero tambin por su atractivo, fue inevitablemente logrando su difusin en Espaa. Por un lado estaba la accin de la escuela Romana, la presencia del ejrcito, la condicin de lengua oficial que tena el latn; y por otro, su manifiesta capacidad expresiva y el contacto permanente entre invasores e invadidos. Esta latinizacin no fue inmediata: hubo un perodo de bilingismo, en el que las lenguas vernculas se conservaron en el mbito de la vida familiar; pero luego, con excepcin del vasco, terminaron por extinguirse. Sin embargo, algo de esas lenguas nativas, qued en el latn; esta permanencia de algunos elementos de las lenguas conquistadas en la dominante recibe el nombre de sustrato. A este sustrato le debe el castellano, por ejemplo, el cambio de la f inicial latina por h aspirada y ms tarde, desaparecida
6

(filum = hilo), y tambin el hecho de que b y v se pronuncien igual, en tanto que otras lenguas derivadas del latn francs e italiano, por ejemplo- se mantuvo la diferencia (b, labial; v, labiodental). Angel Rosemblat, en su obra Sentido mgico de las palabras, analiza y prueba con citas acadmicas la existencia de la pronunciacin labiodental de la v en Espaa, y lo ilustra con una ancdota que segn l- ha sido atribuida gratuitamente al Concilio de Trento; en una polmica en la que intervenan representantes alemanes y espaoles, los Alemanes criticaron precisamente esa confusin de los espaoles en la pronunciacin de b y v con este comentario: Beati Hispanici quibus vivere bibere est (felices los espaoles para los cuales vivir es beber). El latn usado en las discusiones del Concilio permita el juego de palabras sobre la diferencia de pronunciacin. Segn algunos estudiosos, es de origen ligur el patronmico en z (Snchez, Muoz). Se vieron incluso casos en el que el latn tom palabras de origen hispnico y las adopt a sus formas; un ejemplo es plumbum (espaol: plomo), aunque aqu la adopcin no es casual, ya que los romanos conocieron y aprovecharon la existencia de este metal en Galicia. Parece cierta tambin aunque todava se discuta- la persistencia del sustrato en la pronunciacin y en la entonacin del habla. Por qu, si no hubiera sido as, el cuestor Adriano (despus emperador) provoc la burla de los presentes por su acento regional cuando ley un discurso en el Senado? Adriano era un hombre culto, pero nacido en Hispania y de padres tambin hispnicos.

b) Qu es el latn clsico y el latn vulgar? Explicacin de caractersticas y diferencias. Existieron dos clases de latn: el culto y el vulgar. El primero era usado por los escritores y gente preparada; el vulgar era
7

hablado por el pueblo de Roma. Este fue el que se impuso en todas las colonias. Dicho latn presentaba diversas modalidades segn la poca de conquista del territorio, la procedencia de distintas regiones de la pennsula itlica, la cercana o lejana de comunicacin con la metrpoli, etc. De este modo, en cada territorio conquistado -no se puede usar todava el concepto de nacin- la lengua impuesta adquiri diversos matices de expresin. Con el devenir del tiempo, la evolucin del latn vulgar, al lado de la conformacin de las naciones, vino a dar lo que hoy llamamos lenguas romances, romnicas o neolatinas: espaol, francs, italiano provenzal, cataln, gallego-portugus, retrorromnico, rumano y sardo.

3 parte.

a) Dar ejemplos de vocabulario espaol que deriva de lenguas prerromanas. Ejemplos de palabras que derivan de las lenguas prerromanas son las siguientes: - Del Vasco: Boina, pizarra, izquierdo. - Del Griego: Bodega, Escuela, baco. - Del Celta: cabaa, perro, legua

b) Dar ejemplos de vocabulario espaol derivado del latn clsico y vulgar. Mesa: Del latn vulgar mensa Tabla: Del latn clsico tabula Caballo: Del latn vulgar caballus Equino: Del latn clsico equus
8

4 parte: Influencia griega sobre la lengua. a) Ubicacin geogrfica y temporal de Grecia como provincia del imperio romano.

Durante los sesenta aos posteriores al 146 a.C., Grecia form parte del Imperio Romano. En el 88 a.C., cuando Mitrdates VI Euptor, rey del Ponto, empez su campaa para conquistar los territorios controlados por los romanos, se encontr con que muchas ciudades griegas apoyaban a un monarca asitico que les haba prometido ayudarles a recuperar su independencia. Las legiones romanas, bajo el mando de Lucio Cornelio Sila expulsaron a Mitrdates de Grecia y sofocaron la rebelin saqueando Atenas, en el 86 a.C., y Tebas un ao despus. Roma castig duramente a las ciudades rebeldes y las campaas realizadas en suelo griego dejaron el centro de Grecia en ruinas. Atenas segua siendo foco intelectual y de la filosofa, pero su comercio prcticamente desapareci. En el 22 a.C., el primer emperador romano, Augusto,
9

separ Grecia de Macedonia e hizo de la primera la provincia de Aquea.

b) Ejemplo de vocabulario espaol de origen griego. Algunos ejemplos pueden ser: bodega, cmara, bao, ancla, idea, fantasa, msica, filosofa, tragedia, comedia, drama, oda, escuela, pedagogo, matemticas, etc.

5 parte: Invasin brbara. Influencia sobre la lengua. a) Ubicacin geogrfica germnicas en Europa. y temporal de las invasiones

Los pueblos germanos eran un grupo de pueblos indoeuropeos que conquistaron la mayor parte del oeste y del centro de Europa en el siglo V d.C., contribuyendo al fin del Imperio romano de Occidente. Hacia el siglo II a.C., los pueblos germanos ya haban ocupado el norte de Germania (fundamentalmente, la actual Alemania) y el sur de Escandinavia.
10

b) Descripcin de los pueblos germnicos. Casi todo lo que se conoce sobre los pueblos germanos procede de los relatos histricos escritos por dos autores romanos: Comentarios sobre la guerra de las Galias (51 a.C.) de Julio Csar, y Germania (98 d.C.) de Publio Cornelio Tcito. En tiempos de Csar, la posesin de tierra entre los germanos no implicaba la propiedad privada; en su lugar los campos se dividan anualmente entre los clanes. Sin embargo, en tiempos de Tcito, la tierra se reparta anualmente entre particulares, segn la clase social. La unidad sociopoltica bsica era el pagus (clan). Durante el periodo de Csar, algunos pagi tenan lderes militares como jefes, pero slo en tiempo de guerra. Sin embargo, en la poca de Tcito, al menos varios pagi elegan jefes de plena dedicacin. Estos lderes no tenan un poder absoluto, ya que aqul estaba limitado por un consejo de nobles y por una asamblea de guerreros. Los jefes militares tenan grupos de hombres (comitium) que les juraban lealtad, tanto en tiempos de guerra como de paz. El primer encuentro entre los pueblos germanos y sus vecinos romanos fue en el siglo II a.C., cuando los cimbrios y los teutones invadieron la Galia, siendo derrotados en la actual Provenza. Sin embargo, para entonces la mayor parte de Germania estaba ocupada por tribus germanas, como los suevos, queruscos y otras. Cuando los romanos a su vez intentaron conquistar la zona oriental del ro Rin, a principios del siglo I d.C., el jefe querusco Arminio (Hermann) les derrot. Hacia mitad del siglo II d.C., la presin de los germanos sobre las fronteras romanas se intensific. El emperador Marco Aurelio Antonino libr con xito una guerra contra tribus como los marcomanos, los cuados y los yzigas. Para entonces, los ejrcitos romanos haban comenzado a usar mercenarios germanos. Durante el siglo III, ms emigraciones causaron una crisis dentro del Imperio, cuando los godos, alamanes y francos penetraron en las fronteras germanas. El movimiento se detuvo algn tiempo, en el siglo III, durante los
11

reinados de los emperadores Diocleciano y Constantino I el Grande, pero se reanud cuando los hunos, no germanos, que partieron de Asia central en el siglo IV, comenzaron a presionar a los pueblos germanos. En el siglo V, estos ltimos ocuparon todo el Imperio romano de Occidente. Durante los siglos siguientes, las tribus germanas se convirtieron al cristianismo y sentaron las bases de la Europa medieval. Otros pueblos germanos que merecen ser mencionados son los anglosajones, que se establecieron en los siglos V y VI d.C. en Britania; los vndalos, que llegaron a dominar parte del norte de frica hasta mediados del siglo VI d.C.; o los lombardos, que conquistaron el territorio septentrional de la pennsula Itlica durante la segunda mitad del mismo siglo. Las lenguas germnicas an se hablan en Alemania, Austria, Suiza, Escandinavia, los Pases Bajos, Blgica, Sudfrica, y en los pases de habla inglesa. Como queda dicho, durante largo tiempo, y aun antes de la invasin, germanos y latinos mantuvieron contactos que, necesariamente, deban llevar al intercambio de vocabulario. Los latinos aprendieron de sus invasores la denominacin de cosas que no les eran demasiado familiares. Por ejemplo, los romanos no fabricaban el jabn, los germanos s; no es caprichoso entonces que esa palabra, ahora nuestra, sea de origen germano: saipo = sapone = xabn = jabn. Seguramente los brbaros no hubieran podido imaginarse cuantos cambios de color, de forma y de perfume iba a sufrir el rstico saipo de su pueblo. As pueden explicarse otras herencias: werra (guerra) sustituy al latn bellum (aunque de este deriven blico, belicoso, beligerante) porque los germanos ya sabemos que se apasionaban con la lucha, protegan su cabeza con un helm (yelmo) y eran capaces de lanzar un dard (dardo) a distancias enormes. De su aficin por los caballos nos qued espuela (de spaura), brida y overo, que deriva de un adjetivo que expresa color aplicado a los caballos, falw, y un cruce no muy claro con un vocablo latino.
12

De otros mbitos tambin les debe el espaol algunas palabras como falda, la antigua cofia; arpa (del germano harpa); feudo, embajada y la tan necesaria tregua. 6 parte: Influencia rabe sobre la lengua. a) Ocupacin rabe sobre la pennsula ibrica. (mapa)

b) Descripcin de esta invasin y sus influencias sobre la cultura. Los rabes, originarios de Asia occidental, fueron en principio un pueblo nmade, dividido en tribus con un jeque conductor, adoradores de dolos o dioses. Su formidable podero surgi por la fuerza unificadora del profeta Mahoma, que los convirti a un monotesmo militante con caracteres propios, aunque de raz juda o cristiana, con un solo Dios cuya voluntad decida el destino de cada hombre. El espritu guerrero y conquistador hizo lo dems y as dominaron y arrastraron a otros pueblos, entre
13

ellos a los sirios y a los berberiscos o moros, del nordeste de frica. Esta conquista puso en contacto a dos civilizaciones y se extendi prcticamente a toda la Pennsula. Hasta el siglo XI, los cristianos peninsulares y los invasores haban mantenido una conversacin pacfica; se ayudaban en las guerras civiles, comerciaban entre s, y cristianas y moros se unan en matrimonio aun en las clases altas y poderosas; los invasores haban llegado sin familias y adems la ley mahometana no prohiba el casamiento con cristianas y judas; en suma los intereses particulares se sobreponan a los sentimientos religiosos, que no fueron barreras que apartaran con odio a los dos bandos. En el mismo estado musulmn existan grandes grupos de espaoles, unos renegados y otros cristianos, que fueron respetados en su religin y en sus costumbres, salvo en algn perodo breve de persecucin. Los musulmanes vivieron pocas de luchas contra el propio poder central en la pennsula, que finalmente se estableci en Crdoba con el califato de Abderranman III. Con su reinado, la Espaa rabe se convirti en el centro poltico de esa parte del mundo y todos los reyes europeos le enviaban embajadas para lograr alianzas. La influencia de esta cultura vasta y superior se hizo sentir tambin en el norte, por el contacto con los refugiados que huan del dominio rabe.

c) La reconquista: avance del castellano en la pennsula ibrica. La recuperacin de la invasin rabe se hizo muy lenta, y se fueron armando pequeos reinos que, aprovechando las disensiones internas de los musulmanes y las divisiones del califato de Crdoba, se organizaron y crecieron. En ellos haba mucho de pobreza y algo de barbarie y, a pesar del lujo de las cortes, la mayora de la poblacin viva miserablemente; todos,
14

nobles y vasallos, pendientes de la guerra que en cualquier momento poda interrumpir con fuerza destructora en sus dominios. Mientras el latn se aprenda en las escuelas, tambin existan las lenguas romances, y comienza un nuevo perodo de Reconquista, donde los cristianos superan a los rabes en vitalidad y organizacin. Al pasar el tiempo, la lengua de cada uno de los pequeos reinos iba adquiriendo peculiaridades permitiendo la confluencia de distintas tendencias hispnicas, logrando pronto un dialecto original y gil. d) Fijacin de la lengua. Primeras gramticas y diccionarios. En el sur de la pennsula, bajo dominio rabe, hablaban mozrabe las comunidades hispanas que vivan en este territorio y conservaron su lengua heredada de pocas anteriores. La mantuvieron sin grandes alteraciones, bien por afirmacin cultural que marcara la diferencia con las comunidades juda y rabe, bien por falta de contacto con las evoluciones que se estaban desarrollando en los territorios cristianos. En esta lengua se escriben algunos de los primeros poemas lricos romances: las jarchas, composiciones escritas en alfabeto rabe o hebreo, pero que transcritas corresponden a una lengua arbigo-andaluza. De los cambios fonticos que produjeron en esta poca en el castellano, el ms original consisti en convertir la f- inicial del latn en una aspiracin en la lengua hablada, aunque conservada en la escritura. El primer paso para convertir el castellano en la lengua oficial del reino de Castilla y Len lo dio en el siglo XIII Alfonso X, que mand componer en romance, y no en latn, las grandes obras histricas, astronmicas y legales. El castellano medieval desarroll una serie de fonemas que hoy han desaparecido.
15

Distingua entre una -s- sonora intervoclica, que en la escritura se representaba por s, como en casa, y una s sorda, que poda estar en posicin inicial de palabra como silla, o en posicin interna en el grupo -ns-, como en pensar o en posicin intervoclica que se escriba -ss- como en viniesse. Las letras y z equivalan a los sonidos africados (equivalente a ts, si era sordo, y a ds, si era sonoro), como en plaa y facer. La letra x responda a un sonido palatal fricativo sordo, como la actual ch del francs o la s final del portugus y tambin exista correspondiente sonoro, que se escriba mediante j o g ante e, i: as dixo, coger, o hijo. Distingua entre una bilabial oclusiva sonora -b-, que proceda de la -p- intervoclica del latn o b de la inicial sonora del latn (y que es la que hoy se conserva), y la fricativa sonora, que proceda de la v del latn, cuyo sonido se mantiene hoy en Levante y algunos pases americanos. Desde el punto de vista gramatical ya haban desaparecido las declinaciones del latn y eran las preposiciones las que sealaban la funcin de las palabras en la oracin. El verbo haber todava tena el significado posesivo tener, como en haba dos fijos y se empleaba para tener y para formar las perfrasis verbales de obligacin que originaran a partir del siglo XIV los tiempos compuestos; por eso, entre la forma del verbo haber y el infinitivo siguiente era posible interponer otro material lxico, hoy impensable, como en "Enrique vuestro hermano haba vos de matar por las sus manos". Los adjetivos posesivos iban precedidos de artculo, como an hoy ocurre en portugus; as, se deca los sus ojos alza. El espaol del siglo XII ya era la lengua de los documentos notariales y de la Biblia que mand traducir Alfonso X; uno de los manuscritos del siglo XIII se conserva en la biblioteca de El Escorial. Gracias al Camino de Santiago entraron en la lengua los primeros galicismos, escasos en nmero, y que se propagaron por la accin de los trovadores, de la poesa cortesana y la provenzal. Los griegos y los romanos no concibieron una obra que contuviera todas las palabras de su idioma ni de ningn otro; los
16

primeros diccionarios no pasaron de ser meros repertorios de palabras y frases poco corrientes. El primer repertorio griego, un lexicn, fue obra del filsofo Apolonio y data del siglo III a.C. Se trata de un listado de las palabras que empleara Homero. Uno de los primeros trabajos de la lexicografa latina es De verborum significatum (Sobre el significado de las palabras), obra de Q. V. Flaccus; en l las palabras estn ordenadas alfabticamente y contiene una gran informacin sobre el conocimiento y la gramtica de su tiempo. Entre los primeros diccionarios bilinges, sin tener en cuenta los repertorios que del rabe, hebreo, latn y castellano se elaboran en la Escuela de traductores de Toledo entre los siglos XI al XIII, se encuentran: la obra del monje italiano Ambrosio Calepino, que originariamente reuni un Lexicn (1502) del latn y el griego y que despus extendi al italiano, espaol y francs; el Vocabulario bilinge latn-espaol, espaol-latn de Elio Antonio Nebrija y los repertorios anexos a la Biblia Polglota Complutense (1501). El primer diccionario moderno del espaol fue redactado en la Universidad Complutense y tuvo por base la traduccin de un amplio lxico bilinge latn-espaol, espaol-latn. A principios del siglo XVII, Sebastin de Covarrubias public el Tesoro de la lengua castellana o espaola (1611), primer diccionario de la lengua que contiene cuanta informacin histrica y sincrnica haba disponible en el momento de su publicacin, que sirvi de consulta obligada hasta la publicacin del diccionario de la Real Academia Espaola. Slo unos pocos aos despus Gonzalo Correas elabor otro diccionario temtico que denomin Vocabulario de refranes y frases populares (1627), y que podra calificarse de diccionario del lenguaje usual. 7 parte. Fragmentacin de la lengua. a) Causas y derivaciones.
17

En el ao 409 algunos pueblos germnicos penetraron en Espaa perseguidos por los visigodos. Ya lo venan haciendo desde hace mucho tiempo atrs, pero en forma pacfica: se alistaban en las legiones romanas o se asentaban como colonos para librarse del asedio que los obligaba a replegarse o buscar nuevos territorios. Pero este cruce de los Pirineos es ya una invasin violenta; poco despus, el rey visigodo Alarico ataca Roma y la somete a un sitio de hambre para entregarla despus al saqueo. El imperio, debilitado por la corrupcin y la anarqua, cae en el 476. Son precisamente los visigodos, que en principio haban perseguido a los otros pueblos brbaros, los que a mediados del siglo 5 se constituyen en dueos de la mayor parte de Espaa. De los primeros invasores solo quedaban para entonces los suevos, reducidos a Galicia, ya que los alanos haban sido pronto exterminados y los vndalos, hostigados en la Btica, cruzaron el estrecho buscando nuevas conquistas en Africa. En ese siglo, que define el fin del perodo antiguo y el comienzo del Medioevo, vivi Atila, rey de los hunos, un pueblo nmade de origen incierto pero seguramente asitico. El flagelo de Dios, el hombre que, segn la leyenda, se jactaba de que jams crecera hierba en la tierra que hubiera pisado su caballo, gravit sensiblemente en las relaciones de las dos culturas en choque: la refinada y decadente de los romanos y la brbara de los pueblos germnicos, contra los que Atila combati pero que llegaron a ver en l un campen movilizador de la lucha antirromana. Los hunos, hombres oscuros, de rostro huesudo, ojos pequeos y nariz deprimida, vivan a caballo o en carros, dominando pueblos en el ejercicio de lo que algunos llamaron la barbarie asitica. Sin embargo, vista como una rebelin contra la corrupcin imperial de los romanos, su lucha poda sentirse como ejecutora de justicia, aunque esta fuera algo torpe y destructiva. A partir de la invasin del siglo 5 los pueblos germnicos se constituyen, entonces, en los dueos del antiguo imperio romano,
18

pero toda su organizacin de vida contrastaba con la de los latinos. Ese contraste haba inspirado a Tcito en el siglo1, su obra Germania; algunas citas que siguen pertenecen a ese historiador romano. Pocos amantes de la disciplina y menos de la servidumbre, sus guerras eran aventuras en tierras lejanas en busca de gloria y botn. Fieles al jefe que reconocan, estaban dispuestos siempre a morir por l; ... defenderlo, salvarlo, atribuir a su gloria las hazaas propias, es lo esencial de su juramento. Los jefes combaten por la victoria, los compaeros por el jefe. Este tipo de organizacin no admita el despotismo y las cuestiones de gobierno se resolvan en asambleas: los guerreros reunidos marcaban con choques de sus escudos o, por el contrario, con fuertes murmullos la aprobacin o el rechazo de las deliberaciones porque ... el asentamiento ms glorioso es la alabanza con las armas. Tambin tenan su Olimpo: Odn, dios que daba la victoria; Donar, el Hrcules de los romanos; Freya, la Venus germana; y adoraban la tierra (Herta), el sol y la luna. por otra parte, encerrar a los dioses entre muros o representarlos con una apariencia humana, les parece poco conveniente para la grandeza de los habitantes del Cielo; les consagran bosques y selvas y dan nombre de dioses a este misterio que solamente su piedad les hace ver. Sin aspiraciones personales en cuanto a posesin de bienes, el Estado se ocupaba de repartir a cada pueblo y familia las tierras para cultivar; esta adjudicacin se renovaba cada ao para evitar que el sedentarismo y el ocio atenuara el gusto por el combate.

b) Qu son las lenguas romances? Las lenguas romances son un conjunto de lenguas modernas que proceden del latn y hablan unos 400 millones de personas. Constituyen el grupo ms difundido de la familia indoeuropea y
19

forman parte de la subfamilia itlica. Todas ellas son una evolucin del latn vulgar hablado en la poca tarda del Imperio romano y su separacin del tronco comn comienza a manifestarse entre los siglos V al IX. Las diversas escuelas lingsticas subdividen el grupo de acuerdo con criterios diversos, tanto lingsticos como geogrficos. La clasificacin ms divulgada es la siguiente: 1) insular, el sardo (hablado en Cerdea y autnomo de otras lenguas romnicas desde tiempos muy tempranos); 2) continentales, balcnico el rumano y el dlmata hoy desaparecido, europeas occidentales italiano, espaol que incluye el ladino o judeo-espaol y el mozrabe, portugus, francs, provenzal u occitano, cataln (hablado en Catalua, Baleares, Valencia y Andorra), gallego y el conjunto retorromnico (romanche de Suiza, ladino y friulano del norte de Italia). En la actualidad el latn convertido en lenguas romances, sobrevive con diversas modalidades en Espaa, Francia, Portugal, Italia, Blgica, Suiza, Rumania, Hispanoamrica, sur de Estado Unidos, Filipinas y en otros muchos lugares del orbe, a donde fue llevado por los conquistadores espaoles, portugueses y franceses, as como por los judos sefardes que fueron arrojados de Espaa, formando el castellano, el portugus, el francs, el italiano, el cataln, el sardo el provenzal y el rumano.

8 parte. El castellano en Amrica. a) Descripcin de las lenguas indgenas. Agregar mapa.

20

En la actualidad, en el continente americano se hablan unas mil diferentes lenguas indgenas, y varios centenares ms han desaparecido desde la conquista. Los habitantes de algunas
21

regiones no slo hablaban su lengua nativa sino tambin las de los grupos con quienes mantenan contacto habitual. En diferentes instancias, una misma lengua serva de idioma comn para toda una regin multilinge; por ejemplo, el tucano (rea del Amazonas occidental) y el quechua (regin andina). Algunas regiones posean un idioma comercial, lengua simplificada o mezcla de varias de ellas, til para los comerciantes con una lengua indgena distinta; entre ellas se cuentan la chinook (costa del Pacfico, Norteamrica), el mobilio (Norteamrica, Sureste) y la lingua geral (Brasil). Los indgenas, que constituyeron el parte la sociedad colonial en formacin, aprendieron el espaol que, en la pronunciacin nativa, adquiri otras modalidades; a su ves, los espaolismos penetraron en las lenguas vernculas. Estas fueron muchas y de muy variado grado de extensin y complejidad. Para su estudio se las ha agrupado en familias que tienen semejanzas dialectales. El nhuatl en Mxico y el quechua en el Per corresponden a las dos culturas ms altas; pero tambin est el araucano o mapuche (Chile), el guaran (Paraguay y zonas limtrofes), el guaran (Paraguay y zonas limtrofes), el aimar (Bolivia); menos conocidos para nosotros, el Caribe (Antillas, Venezuela y Guayanas) y el arahuaco (Antillas) hoy desaparecido. Veamos la influencia que ejercieron sobre el castellano. No parece probable la influencia de las lenguas indgenas como sustrato en la pronunciacin del castellano en Amrica; sin embargo pueden citarse casos aislados, como la confusin de e con i y de o con u en algunas zonas de Ecuador y Bolivia (dicen mantica en lugar de manteca), hecho atribuido a que el quechua y el aimar slo tienen tres vocales en su sistema. Se considera posible, por otra parte, la influencia indgena en la entonacin y el ritmo del espaol americano, aunque no hay comprobaciones cientficas. En la morfologa y la sintaxis se pueden sealar cosos seguros de influencia indgena: el sufijo-eco/-eca para formar gentilicios,
22

en Amrica central.(azteca, guatemalteco); del quechua, el verbo colocado al final de la frase (en Ecuador, Bolivia y Per: Buen hombre es); la partcula interrogativa pa del guaran: Esa Isabel le conoce pa?. Pero la mayor influencia indgena es, sin duda, en el lxico. Del arahuaco vienen canoa, maz, batata, tabaco, tiburn, hamaca, sabana. Del caribe: caimn, canbal, loro, piragua. Del nhuatl: cacao, chocolate, hule, tomate, tiza, jcara. Del quechua: alpaca, vicua, cndor, papa, mate, choclo, chacra, china. Del guaran: mandioca, omb, tucn, tapera. En general son palabras que aluden a la realidad latinoamericana: la naturaleza (suelo, animales, vegetales, cultivos) y los usos que impone la geografa de lagunas regiones. Aunque ciertas lenguas indgenas se hablan hoy slo en mbitos reducidos, las ms importantes se mantiene y suman un total de cerca de 20 millones de hablantes. La mayora de stos son bilinges (hablan tambin castellano, con diferentes grados de correccin). En general, los indgenas ven en la adquisicin del castellano un camino para incorporarse a la sociedad moderna, pero conservan su lengua por razones afectivas. La poltica educativa de algunos pases (Mxico por ejemplo) tiende a valorizar las lenguas indgenas dentro de los planes escolares. En el Paraguay, debido al fuerte mestizaje, la relacin castellanoguaran es ms pareja. Las lenguas indgenas mesoamericanas se hablan en un rea del nuevo Mundo aborigen que incluye Mjico central y del sur, Guatemala, Belice, El Salvador y partes de Honduras y Nicaragua. Aunque han florecido varios centros de civilizacin en estas zonas que se pueden fechar en el ao 1000 antes de Cristo y antes de la conquista de Mjico en 1519, la zona de mesoamrica tiene una historia cultural de aproximadamente 2500 aos. Para poder tratar las lenguas de la zona de meso-america hay que establecer sus relaciones genticas y su distribucin geogrfica. Ah algunas lenguas tratadas como mesoamericanas no son
23

habladas en mesoamrica propiamente pero forman familias lingsticas que son habladas all. Se hablan unos 70 idiomas indgenas en mesoamrica hoy en da con 7.500.000 hablantes. Cuando los Espaoles conquistaron Mjico en 1519 puede que hubiera unos 20.000.000 habitantes en mesoamrica. A los 10 aos de la conquista, la poblacin india haba descendido un 80% como resultado de la guerra, enfermedad, trabajos forzados y la hambruna. Desde entonces la poblacin indgena haba regresado a un nivel ms alto, pero varias lenguas han llegado a extinguirse. Las lenguas mesoamericanas con un mayor grupo de hablantes a mediados del siglo XX son: Azteca 1.200.000 Yucatec 600.000 Quiche-tzutujil-cakchiquei 1.200.000 Mam 450.000 Kekchi 375.000 Zapotec 400.000 Otomi 450.000 El estudio de las lenguas mesoamericanas comenz durante los siglos XVI y XVII. Algunos misionero dominicanos y Franciscanos se dedicaron al estudio de las lenguas nativas para que los sacerdotes pudieran tratar de materias religiosas con los indgenas monolinges. Escribieron gramticas siguiendo un modelo latino, hicieron ortografas aplicando valores usados en el espaol o el latn, a veces tuvieron que inventar nuevas letras, hicieron diccionarios, generalmente vocabularios o glosarios, y tradujeron los textos Cristianos a los lenguajes indgenas. Esta coleccin de datos sirvi a los sucesores de los primeros misioneros. Durante el siglo XVIII el momento de tales trabajos descendi y despus de la independencia de Mjico en la primera mitad del siglo XIX, los clrigos espaoles se marcharon dejando ms trabajo sobre las lenguas indgenas para los viajeros y los estudiosos, la mayora de esa gente no estaba muy cualificada para tal tarea.
24

Las tcnicas modernas para la descripcin de las lenguas no se aplicaron a los lenguajes mesoamericanos hasta que los norteamericanos volcaron su atencin a esta zona en los aos 1930 y 1940. Desde entonces mucho trabajo lingstico profesional ha sido hecho sobre estas lenguas, especialmente en las de Mjico, as cada idioma de mesoamrica ha sido estudiado por un lingista, pero el tiempo pasado en el nivel de la competencia lingstica de las investigaciones ha variado mucho. Para la mayora de las lenguas los datos gramaticales y lxicos han sido recopilados, muchos de los cuales estn sin publicar, en un nmero de gramticas y diccionarios aunque ninguno de ellos es exhaustivo o definitivo. Las historias populares han sido coleccionadas en un pequeo nmero de lenguas, las ortografas basadas en el espaol han sido elaborados para la mayora de las lenguas mesoamericanas en el siglo XX, pero no hay muchos textos escritos en estas. En definitiva, aun queda mucho trabajo por hacer En la moderna Amrica Central el idioma dominante europeo es el espaol, los hablantes de todas las lenguas indgenas mesoamericanas incluyen algunos que son bilinges: unas pocas lenguas son habladas por poblaciones totalmente bilinges, la mayora de las lenguas indgenas son habladas por poblaciones que se pueden decir que tengan por lo menos un 50% de hablantes monolinges. Todas las lenguas mesoamericanas con un nmero significante de hablantes bilinges han sido influenciadas por el espaol, primariamente en las reas de vocabulario, partculas y orden de palabras. Desde la conquista de Espaa las lenguas mesoamericanas han estado pidiendo prestadas palabras del espaol, y ya que el tipo de espaol hablado ha cambiado en cierto modo a lo largo de los aos tanto en vocabulario como en pronunciacin, se pueden distinguir periodos histricos diferentes en los prstamos lxicos. Por una variedad de razones, ciertas palabras de funcin como conjunciones o adverbios son frecuentemente prestadas del espaol: pero, ya, hasta, y, o ni, hasta, si, cuando, porque, por eso , entonces.
25

Algunas lenguas han asimilado el orden de palabras con el de sujeto-verbo-objeto. Contrariamente el espaol de Mesoamrica ha sido el receptor de vastas cantidades de material lxico de lenguas locales, primariamente el Nahuati, El prstamo ha venido de nombres de plantas, animales, artefactos, y formas indgenas en mesoamrica y que faltaban en el espaol. Entre las razones que Nahuati ha sido la fuente predominante es que los aztecas fueron el primer pueblo mesoamericano conquistado por los espaoles, los aztecas haban estado en muchas partes de mesoamrica, los espaoles reclutaron aztecas, particularmente como guas, en sus fuerzas militares para asistir a su aventura de someter al resto de mesoamrica, y durante varias dcadas, Azteca, escrito en la ortografa romana se us en muchas partes de mesoamrica para los registros oficiales en documentos, testamentos y censos. Muchas de estas palabras prestadas al espaol desde el azteca han pasado en cambio al ingls, as; chile, aguacate, chiche, chocolate, peyote, coyote, tomate, ocelote, guacamole, mescal. En algunas partes de mesoamrica, debido a sus condiciones econmicas y sociales, un indio poda hablar uno o ms lenguas indias, a parte de la suya propia, esto es comn en Guatemala, donde en algunas zonas recientemente colonizadas por hablantes de ms de una lengua, o algunas comunidades han recibido a habitantes de fuera en un pasado remoto.

9 parte. Lenguas modernas y su insercin en el castellano actual. El castellano moderno La publicacin de la primera gramtica castellana de Elio Antonio de Nebrija en 1492, fecha del descubrimiento de
26

Amrica y de la toma de Granada por los Reyes Catlicos, establece la fecha inicial de la segunda gran etapa de conformacin y consolidacin del idioma. A esta poca pertenecen el cambio de las consonantes que altera y consolida definitivamente el sistema fonolgico del espaol. Desaparece la aspiracin de la h, cosa que testimonia la versificacin. Se funden en un nico fonema la s sonora y sorda, prevaleciendo el valor sordo. Las consonantes y z pasan a ser el fonema fricativo (con pronunciacin equivalente a ts) que se escribir durante el siglo XVI y pasar a tener el valor de la z (con su pronunciacin actual) en el siglo siguiente, con lo que de esta manera se resolvi la vacilacin ortogrfica c, , z. Las variaciones fonticas que representaban x, g, j, se solucionaron tambin en favor del sonido velar fricativo sordo que en el XVII pasa a tener la pronunciacin y grafa actuales de g y de j. Desapareci asimismo la distincin -b-, -v- que se neutraliz en -b- durante el siglo XVI. En la morfologa aparecieron los tiempos compuestos de los verbos, y se convierte en auxiliar el verbo haber. En la sintaxis el orden de los elementos de la oracin se hace ms rgido, y se anteponen los pronombres tonos a infinitivos y gerundios. Desde el punto de vista del lxico adquiri una gran cantidad de neologismos, pues a estos momentos correspondi la expansin de Castilla y, por lo tanto, el contacto con otras culturas. Consigui consolidarse como lengua dominante frente a otros dialectos peninsulares al llevarse a cabo la unidad poltica de Castilla y Aragn y ser el castellano la lengua de los documentos legales, de la poltica exterior y la que lleg a Amrica de la mano de la gran empresa realizada por la Corona de Castilla, ya fijada en la gramtica normativa de Nebrija. A partir de los primeros momentos del siglo XVI se prefiri la denominacin de espaola para la lengua del nuevo imperio, y la preocupacin de los intelectuales del momento se refleja en la enorme tarea de sistematizarla, analizarla y divulgarla.
27

Lo demuestran la publicacin del gran Diccionario de Alcal, obra de la Universidad Complutense creada por Cisneros; la aparicin de la Minerva de Francisco de las Brozas, conocido por El Brocense, que es una gramtica normativa y descriptiva ms moderna que la realizada por el grupo francs de Port Royal, y, a principios del siglo XVII, la publicacin del Tesoro de la lengua castellana o espaola (1611) de Sebastin de Covarrubias, primer diccionario de la lengua, que contiene cuanta informacin histrica y sincrnica haba disponible en el momento de su publicacin. En Francia, Italia e Inglaterra se editaban gramticas y diccionarios para aprender espaol, que fue la lengua diplomtica hasta la primera mitad del sigloXVIII. En esta etapa de la lengua se lleg al esplendor literario que representan los autores del siglo de oro. El lxico incorpora palabras originarias de tantas lenguas como contactos polticos tena el imperio. Del italiano entran en el espaol desde el sigloXV al XVII los nombres de la mtrica y preceptiva literaria como soneto, asonante, silva y lira, palabras relacionadas con las bellas artes como fachada, escorzo, medalla, piano. De otros campos lxicos son italianismos de la poca centinela, alerta, escopeta, aspaviento, charlar, estropear y muchas ms. Son galicismos paje, jardn, jaula, sargento, forja o reproche. Los americanismos, que comienzan a entrar en el sigloXVI, ofrecen una lista referida a las realidades que en Europa no se conocan y que son espaolismos tomados por las lenguas europeas como patata, cndor, alpaca, vicua, pampa, puma, papa (denominacin afincada en Canarias para patata), que proceden del quechua y el guaran. Los trminos ms antiguos, como canoa, ya citado en el diccionario de Nebrija, proceden de los arawak. A este conjunto pertenecen huracn, sabana, maz, cacique, colibr, caribe, enagua y canbal. De la familia de lenguas nhuatl habladas por los nahuas, se incorporan hule, chocolate, tomate, cacao, aguacate y petate. El espaol contemporneo
28

En el ao 1713 se fund la Real Academia Espaola. Su primera tarea fue la de fijar el idioma y sancionar los cambios que de su idioma haban hecho los hablantes a lo largo de los siglos, siguiendo unos criterios de autoridad. En esta poca se haba terminado el cambio fontico y morfolgico y el sistema verbal de tiempos simples y compuestos era el mismo que ha estado vigente hasta la primera mitad del siglo XX. Los pronombres tonos ya no se combinaban con las formas de participio y, gracias a la variacin morfolgica, los elementos de la oracin se pueden ordenar de formas muy diversas con una gran variedad de los estilos literarios, desde la mayor violacin sintctica que representan el barroco del siglo XVII, los poetas de la generacin del 27 y el lenguaje publicitario, hasta la imitacin de los cnones clsicos, tambin violentadores del orden del espaol, que incorporaron los neoclsicos o los primeros renacentistas. Coincidiendo con otro momento de esplendor literario, el primer tercio del siglo XX, aparecieron las nuevas modificaciones gramaticales que an hoy estn en proceso de asentamiento. De ellas cabe citar: la reduccin del paradigma verbal en sus formas compuestas de indicativo y subjuntivo, la sustitucin de los futuros por perfrasis verbales del tipo tengo que ir por ir, la prctica desaparicin del subjuntivo, la reduplicacin de los pronombres tonos en muchas estructuras oracionales y con verbos de significacin pasiva, que estn desarrollando una conjugacin en voz media como en le debo dinero a Mara; la posposicin casi sistemtica de los calificativos, la reduccin de los relativos, prcticamente limitados a que y quien en la lengua hablada. Junto a ello, la irrupcin continua de neologismos, que nombran innovaciones tcnicas y avances cientficos, tiene dos momentos: los anteriores a la mitad del presente siglo, que contienen races clsicas como termmetro, televisin, tomo, neurovegetativo, psicoanlisis o morfema, y los neologismos apenas castellanizados, siglas y calcos del ingls y fruto de la difusin que de ellos hacen las revistas especializadas, la
29

publicidad o la prensa, como filmar, radar, mdem, casete, anticongelante, compacto, PC, etc..

10 parte: Caractersticas del castellano rioplatense. El castellano hablado en la Repblica Argentina no se diferencia fundamentalmente del de Espaa. Tiene si algunas caractersticas particulares. En cuanto a la pronunciacin: El seseo: la s, la c (ce, ci) y la z se pronuncian como s. El yesmo: la ll se pronuncia como y. Slo en algunas zonas se mantiene la pronunciacin ll y en otras se acerca a la i. La pronunciacin de la rr en algunas zonas se acerca a la y. Las tonadas regionales En cuanto a lo morfolgico: El uso abundante de aumentativos y diminutivos (ej. Amigazo cerquita). La derivacin de sustantivos en ada (muchachada) El adjetivo femenino en triz concuerda con sustantivos masculinos (pensamiento directriz). En cuanto a lo sintctico: La preferencia por las frases verbales en lugar de las formas verbales de futuro (va a cantar por cantar). Recientemente se apocopa en recin, se utiliza como participio y con valor adverbial no slo referido al pasado sino al futuro (recin lleg recin se sabr maana) Lo de como equivalente a casa de (fue a lo de su madre). El voseo: el destierro del t y el vosotros por el vos, el usted y el ustedes. En cuanto al vocabulario: Frmulas de tratamiento no comunes: viejo, hermano, che, pibe, amigo, compaero, don.

30

31

Vous aimerez peut-être aussi