in
2011
witii
funding from
University of Toronto
littp://www.arcliive.org/details/commentapprendreOObz
A NOS FILS
DU MME AUTEUR
(A
LA
MME LIBRAIRIE)
LA CLASSE DE FRANAIS. Journal d'un Professeur dans une division de Seconde C. Volume 18x12"" avec 5 belles planches
et
un autographe.
2 dition.
fr.
50
DE LA MTHODE LITTRAIRE.
Classe de Premire.
dition
5 fr.
et
Prix Audiffred.)
J.
BEZARD
COMMENT APPRENDRE
LE LATIN
A NOS FILS
PARIS
LIBRAIRIE VUIBERT
63,
Boulevard Saint-Germain, 63
de traduction rservs
1914.
MONSIEUR BAYEUX
PROVISEUR,
En
de
tmoignage
reconnaissance.
J.
ma profonde
B.
AVANT-PROPOS
ceux que les ncessits de demeure, bon gr mal gr, de se prononcer par un acte sur la Question du Latin. Il est inspir de leurs confidences; il essaiera de rpondre
Ce
l'existence mettent en
leurs
i'amille
Sixime
(latine)
et
dcourags
classes
au
cours
suprieures,
pas
que nous
dit,
ayons
l'on
l'audacieuse prtention de
polmiques dont
prcde et suivie la rforme de 1902. Mais nous esprons fournir, dfaut d'une opinion, d'un programme ou d'un manifeste, une srie de renseignelyce,
ments pris aux sources dans les classes d'un bon une succession de phonogrammes enregistrs au jour le jour, auxquels, pour compenser l'absence de mrites plus clatants, le lecteur voudra bien
reconnatre celui de
TEZAnn, Latin.
la sincrit.
AVANT-PROPOS
Certes, ni la sincrit, ni
le zle,
ni l'intelligence
n'ont
manqu,
pour
soit
de
critiquer
officielle.
Les
unes
comme
avec
les autres se
honneur de
travailler
conscience,
aprs
tante,
mais parce qu
ne possdaient
d'action
pouvaient possder
Mettez-vous, en
comptents, je
les
moyens
elet, la
place de ces
hommes
trs
le
du classique
les
programmes de nos
de leurs
ils
lyces
la
prcision
connaissances,
en
et
chambre
crits,
)),
d'aprs des
oraux, soit
sans
le terrain
mme,
eux, de
Quant aux fougueux ligueurs qui tentent, aprs recommencer leur travail, ce n'est pas leur faire
laissent
AVANT-PROPOS
5 la
lois
peu prs
trop
peut-tre
En un mot,
Voil
pourquoi, malgr tant de talent et de bonne volont, on n'a pas encore pu satisfaire le public, ni relever srieusement le fameux niveau des tudes latines! Il nous a donc sembl que nous n'avions rien perdre en cherchant autre chose, et nous avons adopt
soit
dans
le
c/iolt
du
la
sur
lequel
il
faut
se
placer,
soit
dans
manire de conduire et de prsenter notre enqute. Le terrain le plus favorable nous a paru tre la classe,
la
associant les lves la recherche du mieux. Depuis longtemps nous y pensions, nous en parlions entre collgues! Il me faudrait, disais-je quelqueet
fois, assister
successivement
le
me
faudrait...
Et pourquoi
pas?
me
rpondit un jour l'un de nous \ professeur de Sixime A. Beaucoup des dfauts que vous constatez
dater de
en Premire doivent
sommes, moi
visiter
alpha
et
Valphal Je serai
Venez Nous vous \oniga\ Venez donc trs heureux de vous recela
Sixime.
les effets
voir. Je
me
aprs un an de
I.
rflexions et de recherches,
avions,
dans
l'intervalle,
entretenu
l'un d'eux,
la
nos
collgues
de
la
tentative
bauche
professeur
de
Latin dont
l'avait
charg
le
Congrs
canadien de langue franaise; un autre, professeur de Quatrime", perfectionnait dans sa classe un systme de cahiers de grammaire, en
geait
mme temps qu'il rdiun rapport remarqu sur l'enseignement du latin dans un lyce de jeunes filles; un de mes vieux amis, professeur de Cinquime, un autre, professeur de Premire charg d'une division de Seconde ^, ne demandaientqu' nous aider; notre projet prenait corps... Et
c'est ainsi qu'autoris
je
pus libresrie
toutes les
du i5 janvier
1918, observer
de prcieux collaborateurs,
quelle
cordialit, avec
cjuelle
me
parcourant ce volume,
et le lait seul que nous ayons pu achever, dans un accord croissant de sentiments et d'ides, une uvre de cette nature, lui donnera dj
Quant
1.
la
mthode de
dtermine
la
Qubec en juin
2. M. Gant, charg d'un cours de latin au lyce de jeunes Victor Duruy. .3. MM. Baudrillart et Prat.
AVANT-PROPOS
par
le
travaillions en classe ,
de
la classe
manire que
faits,
navement,
Et
c'est,
en
effet,
sous cette
prsenter nos
Deux
fois
la (juesfion
du thme
latin,
la
et trop
donner au public
entretiens.
Une
la vie.
manire
aussi
impersonnelle
que
possible.
Nous
le
artifice,
auquel on s'habiprofesIl
professeur de
la classe,
un double
tiret
le
tout en lais-
anonymes les jeunes acteurs, elles permettent de mieux conserver la physionomie de la classe.
sant
Notre dsir
sible
est,
en
effet,
de nous effacer
le
plus pos-
pour
les
suggrer
leurs
donner parfois au
lec-
AVANT-PROPOS
si
franche,
si
prile
moindre intermdiaire s'interpose entre nous n'aurons eu. pour l'instruire, qu'il
la
et
laisser parler
nature.
Telle est
la
mthode qne
un moyens
les
circonstances nous
voit pour({uoi elle a
On
employs par
commissions. Les rformateurs ont coutume d'aller du dehors au dedans ils tracent un vaste plan
:
d'ensemble
diffrents
et
introduisent
tout
construits
les
services qui
eux-mmes,
Nous avons
le
ralistes,
probablement prfrable si l'on veut une machine substituer un tre vivant, qui se dveloppe de lui-mme par une force intrieure et soit capable d'adapter, au fur et mesure des besoins, les organes aux fonctions. De l l'ordre que nous avons suivi dans nos comptes rendus relatifs au Latin proprement dit le regard
:
la fin
mencer
le latin;
puis
moment de com-
la
division de Y enseignement
AVAXT-PROPOS
grammatical en
considre
d(Hix parties
l'anne de Si.vime,
comme
tout
fait
lmentaire;
la
Cin-
nom
d'enseignement moj/en
et
toutes
pntres
dj de l'esprit littraire;
suprieures envisages
diffrentes,
comme
nuances, peine
moral
el
philosophique,
que
les
Humanits
latines.
De
l;i
ment du
la
latin et le milieu
Il
dans lequel
il
tend
se
dvelopper.
d'tudier
le
sans chercher
ceux
et le
qu'il
entre
latin et l'histoire...
chaque
fois
que
l'occa-
du moins sommairement marqus. Le lecteur devinera bien vite, si discrtes que soient ces observations, qu'il n'y a pas deux mesures et deux rgles, les unes pour le latin, d'autres pour le franais, d'autres encore pour l'allemand ou l'anglais, mais une seule rgle, une seule mthode, dont le latin donne la formule pour que nous l'appliquions
ensuite des objets plus importants. Elle
l'exprience;
elle
nat
de
s'appuie
gence humaine;
elle seule
peut en satisfaire
d'unit.
la
besoin
fondamental, qui
est le besoin
De mme
partie la
corps malade
AVANT-PROPOS
plus compromise, on influe d'une manire heureuse
sur l'organisme en gnral, de
mme nous
verrons se
produire dans
systme entier de nos tudes une amlioration notable si nous savons enfin rsoudre,
le
la
socit
moderne,
CHAPITRE PRELIMINAIRE
AVAM
LE LATIN
EN SEPTIME
La question
cions
se pose avant
.
ne toramen-
mettre
.
comme
enfant au latin
rendent
le
latin
n'apprenaient encore que le franais le terrain dans lequel a lev, mal lev, la semence latine avait t mal prpar. Aussi convient-il d'abord d'examiner trs soigneusement dans quel tat l'enfant se trouve le jour o il entre en Sixime. Que doit-il savoir, quelles habitudes doit-il avoir contractes avant de commencer une langue trangre*? C'est pour avoir nglig cet examen capital que trop de parents compromettent, avant mme que leur fils ait rcit rosa, la rose , le rsultat de ses
les lves
1. J'cris dessein une langue trangre. Nos collgues de langues vivantes attachent en effet la mme importance que nous l'tude prliminaire du franais pas d'allemand, pas d'anglais, avant que ces connaissances lmentaires aient t solidement fixes dans la
:
mmoire.
AVANT LE LATIN
futures tudes. Les professeurs de Sixime sont d'accord avec leurs collgues de Septime pour signaler dans ce passage imprudent, mal contrl, de l'enseignement lmentaire l'enseignement secondaire, une des principales causes de nos mcomptes actuels. Enfants trop jeunes, enfants trop peu matres de Torthographe et de la grammaire, enfants trop peu habitus encore l'analyse... autant d'lves marqus pour de prochains dboires, destins se trouver en retard ds le premier jour, rester toujours au-dessous de leur besogne, et gcher l'une aprs l'autre toutes leurs classes jusqu' l'chec final
ou
la russite
mdiocre au baccalaurat.
d'hier. Je
me rappelle l'avoir entendu par un vieux professeur de grammaire qui ne badinait pas avec ces questions! Il insistait auprs des familles, il s'assurait que les enfants taient, comme il disait, ferrs sur leurs lments et
Ce mal ne date pas
dans
dfinir
mon
enfance
connaissaient en franais les humbles rgles qu'il devait leur apprendre ensuite en latin. Le franais, rien que le
franais, rptait-il! Plutt reculer l'tude du latin que de ne pas donner l'enfant des ides claires sur l'analyse dans sa langue maternelle! Ce n'tait pourtant pas, oh non! un professeur bien modem style que le grave et svre pre B. Dj g, tout proche de sa retraite quand je le connus, vers 1878, il tait, d'esprit, d'habitudes et de gots, plus vieux encore que sa gnration. Dvot du thme latin, de la version grecque et du vers latin, il considra la rforme de iS.So comme l'abomination de la dsolation; sa discipline tait digne des temps les plus hroques, et il ne fallait pas, chez lui, traiter lgrement la grammaire. Ses lves, qui le redoutaient, l'avaient surnomm le pre Fore ut . 11 reprsentait le matre d'autrefois dans toute son austrit. Mais il cachait sous un extrieur quelque peu rbarbatif uue me d'une honntet candide; il ne voulait, au fond, que le bien de la jeunesse, et le bon sens, chez lui, l'emportait encore sur le respect des sacro-saintes traditions. Aussi avait-il su voir, l'excellent pre Fore ut, plus profondment et plus loin que beaucoup de ses
EX SEPTIEME
brillants
I I
collgues, les humanistes de son temps. Pour Vdncation franaise devait passer avant tout, et si l'ducation latine en tait, bien entendu, ses yeux, l'indispensable complment, elle n'en tait que le complment elle reposait avant tout sur l'tude pralable du franais, en lui-mme et pour lui-mme, ce qu'on appellerait aujourd'hui le franais par le franais . Et voil pourquoi le souvenir du digne homme, professeur l'ancienne mode, me poursuivait obstinment lorsque, le 5 juillui,
:
dans
la
mon
col-
lgue M. Bouilloti.
tait, lui, le
M. Bouillot ne lui ressemblait gure! Il reprsenmatre moderne dans toute la force du terme, et sa bonne ligure souriante et fait un plaisant contraste avec le masque svre du matre d'autrefois. Autant l'un tait autoritaire et grave, autant l'autre rpond l'ide que
Certes,
nous avons aujourd'hui du professeur pre de famille, dont l'autorit est faite d'indulgence et de bont. Mais sur la matire mme de l'enseignement lmentaire, il fussent tombs pleinement d'accord. Rien n'tait plus simple, plus pratique et plus clair que le mince cahier de grammaire dict jadis par le vieux matre de Louis-le-Grand; et je n'ai pas faire connatre qu' ces qualits justement les petits livres de M. Bouillot - doivent, dans renseignement primaire, un succs de bon aloi. Vous dsirez, me dit-il, entendre de la bouche des enfants ce qu'ils savent, ce qu'ils doivent savoir de grammaire franaise avant d'entrer en Sixime ? Et non seulement de grammaire franaise, mais de grammaire tout court. Car c'est dans la langue maternelle et par elle seule qu'ils peuvent apprendre les lois gnrales
efi'et, que nous avons vue en Aprs avoir parcouru le cycle entier de nos tudes latines, nous avons senti que d'autres causes, plus lointaines, nous chappaient et nous sommes all, pour finir, les chercher ds
1.
La
dernier lieu.
la Septime.
2. Le Franais par les textes (Hachette) 5 volumes pour l'enseignement primaire, 5 volumes analogues pour l'enseignement secon:
1.1
AVANT LE LATIN
et s'ils n'ont
du langage. Sinon,
pas
un point de compa-
en allemand ou en anglais n'aboutira qu' la confusion des langues, cette Babel dont le sommet vient se perdre aujourd'hui dans les nuages de la Premire. Le moment est favorable, puisqu'ils auront dans quelques jours termin leur Septime. Venez les interroger.
EN CLASSE DE SEPTIME
Combien
d'entre vous,
mes
d'entrer en Sixime
(latine) l'an
prochain?
= Et en Sixime B (franaise)?
[Dix mains se lvent.]
L'un et l'autre choix peuvent se justifier. Mais ceux qui ont l'intention d'entrer dans la section latine je viens dire: Faites bien attention! Vous avez raison, certainement, de prendre la voie traditionnelle la meilleure manire d'apprendre le franais est de le comparer avec le latin. A une condition toutefois c'est que les lments de la gi'ammaire vous soient ds aujourd'hui parfaitement connus et que vous ayez pris dfinitivement sur ce point de bonnes
;
:
habitudes.
En effet, ds que vous allez entrer dans les classes latines, vous devrez vous fabriquer vous-mmes deux instruments de travail un cahier de t'ocabulaire, pour classer et apprendre les mots, et un cahier de grammaire, pour classer et apprendre les exemples de la syntaxe. Gomment vous en tirerez-vous si vous n'avez pas pris dj l'habitude de travailler en franais, d'tudier les mots franais, de comprendre l'ordre d'une phrase franaise... ... En un mot, si vous n'avez pas pris l'habitude de V analyse
:
dfi-
Vous pouvez
dire que
si
vous avez
EX SEPTIEME
d'hui vous savez tout: et
13
que
le
rien.
i'^
PARTIE
Nous
classe,
termin,
:
la
dernire
Linipt et la un petit rcit de Legouv intitul fraude. (Morceaux choisis \ p. i'-i6.) Il s'agit, vous vous le rappelez, d'un gendre et d'une belle-mre, et d'un tour ingnieux jou par le gendre sa belle-mre. La bonne
Clicli llacholtc.
dame
telles
de Malines dans sa malle; le gendre, par respect pour la loi, et peut-tre aussi... (non Legouv ne parle que de son respect pour la loi) le gendre donc a rpondu
1
au douanier qui
dclarer?
posait la question Vous n'avez rien monsieur. Madame a ici des dentelles qui, je crois, paient l'entre. Nous en tions l. Lisez la fin de l'histoire, M.
lui
Si,
^)
1.
BouiLLOT, Morceaux
choisis, classe
de Septime (Uachette).
l4
AVANT L LATIN
fureur de la dame, vous vous Timagiiiez. Elle ne pouvait rien dire, le douanier tait l; il lui fallut ouvrir ses malles, drouler ses bandes de Malines et payer un droit qui lui parut exorbitant. A chaque pice de dentelle quelle montrait et chaque somme d'argent quelle tirait, elle lanait son gendre des regards furibonds et des imprcations sourdes, qu'il essuyait avec un flegme imperturbable. ^lais l'histoire eut un dnouement bien imprvu. La vue de Ihonntet a un tel ascendant, mme sur ceux qu'elle condamne ou irrite, que, la visite finie et les deux voyageurs l'ests seuls, la belle-mre de mon ami se retourna vers lui, et, aprs un moment de Mon gendre, vous tes un brave silence, lui sautait au cou
:
M. La
homme,
il
faut
que
je
vous embrasse.
Les sourires que j'aperois montrent que vous avez compris la fin de Thistoire. Je crains, pourtant, que plus d'un mot ne reste un peu obscur pour beaucoup d'entre vous. Par exemple, que signifie imprcation,
M.?
M.
de
Des
Non! Rflchissez! Expliquez le sens du terme en vous reprsentant la situation mettez des choses sous les mots... Vous voyez d'ici l'tat de la vieille dame. Est-elle
;
contente?
dans une colre bleue! Souhaite-t-elle du bien son gendre? Tous. Non, du mal, beaucoup de mal! Elle lui souhaite du mal! Ses imprcations sont
elle est
Alors,
Tous.
Non, non
donc...
V.
souhaits forms contre quelest le sens, en effet qu'un. Prcations est voisin de prires; et vous connaissez
:
Tel
M.
D.
Des maldictions!
les sens
du prfixe
11
m?
:
veut dire
pitoyable, impitoyable.
Ou dans... Importer,
invasion!
EN SEPTIME.
N. Incursion Avec une ide
!
l5
de plus, dans
les
invasion n'est pas une visite de politesse... Celui qui fait une incursion ne se contente pas d'aller dans un pays, il marche... Plusieurs. Contre!
M.
Dans
invective,
il
signifie
seulement contre
des sens.
le
le
Quel est sens plus frquent du mot sourd? Plusieurs. Qui n'entend pas. Est-ce cas Des maldictions, des imprcations peuvent-elles tre sourdes comme un homme? Non, non! qu'on n'entend pas. Ou plutt qu'on entend mal. Un bruit sourd, une
le
ici?
Il
:
signifie l
voIk sourde... celle de S., par exemple, qui parle toujours dans son gilet et que je suis oblig de faire rpter. Les imprcations de la brave dame sont marmottes de telle manire que le gendre entende et le douanier ne comprenne pas... Autrement dit, le mot est pass du sens passif (^cfui n'entend pas) au sens actif (qui ne se fait pas entendre). Il y a mme, dans ce second sens, diverses acceptions... De mme que l'oreille, l'il, le toucher, l'esprit lui-mme peuvent percevoir des sensations attnues... Connaissezvous, dans les histoires de brigands, un objet trs employ par ces messieurs, un objet qui claire, mais sans
briller...?
Plusieurs. Une lanterne sourde! D'une mauvaise dent, qui, sans vous causer une douleur violente, n'est pas sans se rappeler votre souvenir, on dit qu'elle vous cause... B. Une douleur sourde Et plus d'une fois, quand vous entendrez parler de politique ou de diplomatie, il sera question de sourdes intingues !... Ainsi les mots passent d'un sens l'autre, dsignant d'abord des objets matriels pour s'appliquer ensuite des ides abstraites, par
l6
AVANT LE LATIN
une srie d'associations naturelles que vous retrouvez sans effort. Les sens naissent les uns des autres, le second tant comme le fils du premier, et le troisime le fils du second. C'est pourquoi on appelle cette succession...
Plusieurs.
La
filiation
des sens!
Ce
emprunt
et inscint
les
mots
mesure
vos parents lire, dans un journal, des informations sur la pluie (elles ne manquent pas cette anne!) et parler de perturbations atmosphriques ? Oui, oui! Trois ou quatre lves. Ne m'est-il pas arriv quelquefois de faire la grosse voix et de comparer l'un de vous quelque agitateur fameux, comme on en voit dans l'histoire, de l'appeler,
!
Que signifie imperturbable^ F. Sans dire un mot! Non N'avez-vous jamais entendu
pour
rire, un...
Plusieurs. Un perturbateur! Ne vous arrive-t-il pas d'entendre parler de garons toujours en mouvement, toujours prts courir, grimper,
crier...?
Comment
les
appelle-t-on,
sans
rire,
cette
fois?
1.
M.
'
parmi vous?
^ ous,
T.?
Eh
Huit jours. aprs, M. Bouillot donna le choix, pour la dernire une causerie sur la pche la ligne, avec lignes, hameons et filets l'appui!... Les lves choisirent la pche la ligne; et le succs fut tel qu'ils demandrent ne pas sortir pendant la rcration d'interclasse, pour ne pas interrompre la dmonstration. On voit que l'exemple, mme dans une ville,
classe, entre la lecture d'un conte et
tait bien choisi.
EN SEPTIEME
bien!
17
connaissez-vous
ceci
:
le
filet,
solidement
emmanch,
comme
dans
trouble,
Plusieurs.
Oui.
s'appelle
Ce
filet
une
trouble.
Vous voyez, ds
loi^s,
Tous. L'ide de troubler. Comment dfinirez-vous donc... une trouble. S.? qui trouble S. Un Un enfant turbulent, T.? T. Un enfant qui trouble sa Un perturbateur. M.? peuple. M. Un homme qui trouble Imperturbable, V. Y. Un homme qui ne se trouble pas. Les familles de mots sont en gnral plus
filet
commune
l'eau.
famille.
le
faciles
tablir
nous vitons mme d'insister, autant que possible, sur les mots qui ncessiteraient comme explication dernire l'tude du mot latin; ainsi, je vous aurais plutt demand, au cours de l'anne, la famille de dnouement (nud, nouer, dnouer), ou celle de furibond (fureur, furieux), ou de tel ou tel ay.tre mot que vous apercevez certainement dans le texte. Aujourd'hui, au moment o vous tes sur le point de faire un pas de plus, de remonter
que
celle-ci;
-^('.
la cause
profonde, lexplication historique, vraie et complte des choses, j'ai choisi un mot qui, dans les composs franais, a gard non seulement le sens primitif,
BCZARD. Latin.
2
1^
AVANT
l,E
LATIN
mais la forme mme du mot latin '. Ce mot latin, en Septime, je ne le prononcerai pas; je dois laisser ce soin votre professeur de Sixime, jarce qu'on ne doit jamais faire les choses moiti. Mais une simple allusion suffit vous montrer ce que je pense. J'espre, je suis persuad, qu'une fois arrivs au point o nous vous avons amens, si vous vous tes bien pntrs, en franais, de la vraie mthode, vous tes capables d'aller plus loin; vous tes dignes de ne pas vous arrter en route, au plus bel endroit, de ne pas dclarer en prsence d'un mot latin ce que certains professeurs, au moyen ge, disaient du grec C'est du latin! On ne le lit pas! Nous voulons, en effet, que ds l'anne prochaine vous disiez, tout fiers de vous C'est du latin Je le lis! Je le lis parce que rien ne s'explique logiquement, dans une langue drive, si l'on ne remonte pas la langue
:
mre qui
lui a
donn naissance...
observer,
pourtant,
Il
faut
que l'explication
se
mais qu'elle est faite en francaisl Le latin vient heureusement achever, complter, mais il ne saurait remplacer l'tude pralable des mots franais. Avant d'arriver la cause premire, qui est le mot ancien, vous aurez l'emonter travers les sicles la longue srie des causes secondes, qui est la succession des sens dans l'histoire de la langue franaise. Ainsi, pour le mot ascendant, il semble que La connaissance du lalin serait utile ds le dbut. Ce n'est pas sr! Essayez, M., de nous rendre compte du sens d'ascendant uniquement par... L'ascendant, c'est une force M. (prcipitamment). qui... qui est encore plus forte que nous... et qui nous abaisse au-dessous d'elle. Vous allez trop vitel J'allais vous recommander de rapprocher d'abord le mot des termes analogues, pour dgager ensuite, suivant notre mthode, l'ide commune
termine
en
latin,
1. Le mot turba, en effet, a signifi trouble (turbare, troubler) avant de dsigner la foule. II a d'ailleurs donn la fois les formes en tuib (tourbe) et les formes en tronhl, par l'intermdiaire du bas-
latin tnrbuluin,
ttti
biilaic.
EN SEPTIEME
tous ces mois. Vous
dire par la fin!
ly
Ascension. Ascenseur. Un autre encore, avec un autre prfixe? V. Descendre. A quoi sert un ascenseur? Tous. A monter! Qu'est-ce que une ascension Tous. Monter! L'ide commune tous ces mots est donc
M.
Plusieurs.
se et
faire
?
l'ide
de
monter. Aussi
l'adjectif
:
ascendant
signifie-l-il
qui va en
un mouvement ascendant . Puis ; exemple devient substantif, dans le sens de les ascendants , les anctres, les parents que l'on trouve en remontant dans le pass. II a signifi longtemps une situation o l'on domine...
montant
il
Les Romains,
dit
un personnage de Corneille,
M. Ta
senti,
sans
connatre
facilit
cet
exemple, quand
il
a
.
au sens figur, de
relisez-le.
la
la
Quel est le genre de supriorit du gendre, par rapport la belle-mre, une situation leve? Est-ce qu'il est mont sur une chaise?
texte
comment
occupe-t-il
Non non Est-ce est plus grand qu'elle? Plusieuhs, est suprieur par son honntet. Oui, est mont au-dessus domine par sa
I !
qu'il
Il
lui
il
d'elle,
il
la
il est important de ne pas se prcipiter tout de suite sur le mot isol pour le dfinir. II faut d'abord, comme un gendarme qui prend des renseignements sur un individu, le replacer dans son milieu, savoir quels sont ceux qu'il frquente, ses parents,
supriorit morale...
20
sa famille...
famille
?
AVANT LE LATIN
mme
Ils ont une physionomie, un corps, un visage, tout comme nous; grce la similitude de Vort/iograp/ie, de la syllabe principale, souvent de toutes les syllabes, vous notez les traits de ressemblance comme entre les yeux, les nez et les bouches des membres d'une famille humaine. Et vous arrivez, avec un peu d'habitude, dcouvrir Vide commune laquelle se rattachent les termes analogues, vous avez l'econstitu une famille de mots. Les lves possdent-ils un cahier de vocabulaire, o
Il
Tous.
soient hospitalirement recueillies ces petites familles? Oui et non! ou plutt non, en principe. Le cahier
qu'ils
ils
portent, au jour le jour, les mots inscrits au tableau. Pour transformer ce carnet en rpertoire mthodique, il faudrait
que le professeur, ou le pre de famille, fit le travail avec chacun d'eux, au moins pour la majoit. =: Ce n'est pas impossible au pre de famille... Sans doute. Ne croyez-vous pas, en outre, que M., V., d'autres encore parmi les premiers, sauraient s'en tirer tout seuls? Trs probablement. Mais il faudrait alors faire deux l'une obligatoire, qui serait la tenue du pains du travail
en classe; l'autre facultative, qui serait l'tablissement du cahier mthodique, domicile, sous le contrle de certains parents... Ces parents-l, en formant ds la Septime les meilleurs de nos lves, nous donneraient une tte de classe bien prcieuse pour la Sixime. En Sixime, en effet, le cahier mthodique devient indispensable, et l'exprience nous a prouv que tout lve un peu soigneux est capable de le tenir... Enfin, avec ou sans cahier, la mthode est la mme, et l'criture ne sert qu' en faciliter l'usage, lorsque l'tude du latin vient compliquer notre travail. Ditesvous bien, mes enfants, que ceux-l seuls seront capables
cahier
actuel,
EN SEPTIEME
de comprendre un mot tranger qui savent trs exactement tudier un mot franais. Les autres... les autres resteront jusqu' la fin de leurs tudes dans l'tat o sont vos ans. Tchez de ne pas tre parmi u les autres .
%"
PARTIE
la
phrase.
I.
rcit, P.
rire et sans en tre
Pourquoi appelons-nous ceci une phrase? un sens complet et se P, Ce groupe de mots termine par un point. Y plusieurs propositions Une dizaine d'lves. Oui! On pourrait rigueur soutenir, sans en tant des propositions sans en tre touch = deviendraient en de vraies propositions avec un mode personnel quin rideain, quin mocear... est convenu, pourtant, pour plus de simplicit, que
a-t-il
?
la
le
rire et
infinitives...
]^]t
elles
latin
Il
verbe ayant un sujet est le signe auquel on reconnat une proposition. Les propositions infinitives jouent le rle de complments. Or, ici, combien y a-t-il de propositions dont le verbe possde un sujet? Tous. Une! Laquelle? Tous A LA FOIS...
le
Vous devenez, c'est le cas de le dire, maintenant que nous savons le sens du mot, turbulents Cessez de nous troubler et laissez rpondre M. seul. La proposition est Je ne puis me rappeler... M. Qu'appelez-vous une proposion'! ^L Un ensemble de mots qui renferme un sujet et ce
!
qu'on
dit
de ce sujet.
1t.
AVANT LE LATIN
le
Quel est sujet? M. Celui qui Toujours Plusieurs. Ou celui qui subit. Exemples D. Je suis couch! E. Cet enfant est malade. Et un exemple d'action? S. Je joue. Je vais G. porte. quel est sujet? Tous. Le verbe, ou plutt locution verbale Tous. Puis me rappeler. Le complment direct? Tous. Un caractristique. Quel rle joue caractristique G. C. C'est l'pithte de Quelle est fonction de d'un D'un est complment de Et de mes plus chers amis N. N. Complment de un Reste dfinir rle des deux propositions Quel est-il? M. Ce sont des complments indirects de proposition je ne puis me rappeler Est-ce votre avis tous? Oui, oui Pourquoi, V, V. Parce y une prposition, sans. Tout complfait l'action,
';'
la
la
le
Ici,
Je.
la
<(
trait
l'adjectif
trait .
la
, J.
J.
le
trait .
?
le
inflnitives.
la
qu'il
ment non prcd d'une prposition est un complment direct. Tout complment prcd d'une prposition est un complment indirect.
Un
accident symbolique.
a'^
La
fait
phi-ase...
un des plus
faibles... Allez,
EN SEPTIME
N.
7.3
Il
de propositions?
il.
a Verbe
revenait.
direct
' :
V
Tous.
Complment Oh!!
avec sa belle-mre.
revenait
ne peut
Avec
sa belle-mre est
un complment
lve qui ne sait pas, du premier coup et dans vingt phrases diffrentes, distinguer ces complments, ne
doit pas, dans son intrt, entrer en Sixime A.
= Un
indirect.
laisse
nombre
est
Il
encore
et plus tourdis
que N.,
faiblesse
pour
les
tudes latines.
aux pres de famille. N. est, cet gard, un lve symbolique car il n'est pas ici le seul de son
:
espce
ne manque pas ailleurs de tristes symtriques. Combien d'lves auraient donner, comme ce pauvre N., un effort des plus srieux d'ici la rentre d'octobre! et combien auront la sagesse ou mme l'ide de le faire?
et
II.
Propositions indpendantes.
la
3*^
Lisez F. La Y
phrase, F.
\<r>.,
1. M. B. a l'habitude de pousser un peu plus loin l'analyse; mais nous avons prfr, dans cette classe de mthode gnrale, nous borner la terminologie prescrite par l'arrt du 25 juillet 1910.
24
Il
AVANT LE LATIN
F. y deux propositions. Pourquoi F. Parce Le second y deux verbes ayant un devant avait, pronom elle sous-entendu. Quelle est nature de ces propositions? F. La premire est une proposition principale. Huit lves. Non, non! Indpendante! Toutes deux sont indpendantes. Pourquoi, V.? V. Parce qu'une principale est ncessairement suivie
a
?
qu'il
sujet.
sujet,
les
est le
la
les
elle seule
Z.
la la
1
'x
Sujet
Verbe
avait achet.
Dcomposez Sujet G.
1
:
dentelles.
la
seconde, G.
les.
[Rires.]
G. (se reprenant)
i"
Sujet
:
la
noun aux deux verbes. rrr Gette tourderie, qui est sans doute accidentelle...
...
deviendra
beaucoup d'entre vous, si vous n'y prenez garde. On gmit partout sur le thme latin parce que cette confusion, soit entre le complment direct et le sujet, soit entre les divers complments, est devenue courante chez les grands lves; il nous mettent sans hsiter, comme vous, un sujet l'accusatif, un complment d'objet
au nominatif...
nullement le fait dans un dfaut ici sa naissance... Merci de votre tourderie, mon cher G. Vous nous instruisez! Vous nous faites toucher du doigt l'importance des bonnes habitudes dans Vanalyse, bien avant le jour o vous aurez les
ralit cette faute n'est
En
;
est ailleurs,
EN SEPTIME
25
montrer en latin. Vous voyez quels services un lve de Septime peut rendre un professeur de Premire
!
On
...
soi!...
Vous auriez eu
d'viter
de bon sens, un
moyen
Avait Plusieurs, L'orthographe ^ C'est trop certain! Enfin, continuez, C. Complment direct
!..
la faute.
Lequel?
est au singulier.
C.
les.
Verbe
avait caches.
:
2. Principale et
subordonne.
tes
il
faut
que
je
vous embrasse.
Mon
gendre est une apostroplie; vous tes un brave homme , une proposition indpenil
dante;
faut , une proposition principale que je vous embrasse , une proposition subordonne. Quel rle joue, en gnral, une proposition subordonne? E. Le rle de complment. Oui, les subordonnes jouent dans la phrase le mme rle que les complments dans la proposition... Retenez bien ce principe c'est sur lui que reposera notre grand tableau de syntaxe latine'. Seulement, appliquez-le propos Ici, croyez-vous que la subordonne que je vous embrasse joue le rle de complment? E. Oui c'est un complment direct.
falloir, est-il
un
transitif?
I.
Voir p.
10.
26
AVANT LE LATIN
aurait-il
un complment direct?
apparent...
le sujet
Y. C'est la proposition subordonne qui est le sujet que je vous embrasse est ncessaire. Ici encore, nous touchons au moment prcis o il est temps que Ttude du latin complte pour vous Ttude du franais. Rien n'achve mieux de faire comprendre les rapports entre les propositions que la comparaison entre notre langue maternelle et une langue trangre la con
dans
la
premire.
Plusieurs subordonnes.
:
par une phrase un peu plus complique page 89. par exemple, une phrase de Bernardin de SaintPierre sur le retour dans la patrie. Allez, V.
V. Les clochers des villages oii ils taient ns, qu ils reconnaissaient au loin dans les campagnes, et qu'ils nommaient les uns aprs les autres, les remplissaient d'allgresse.
Proposition principale
:
Finissons
villages... les
ils
taient ns . Elle
lieu.
De V. clochers
!
...
Ils
subordonne qu'ils reconnaissaient de dans les campagnes . Complment de clocher , auquel elle est lie par le pronom relatif que . Et , conjonction de coordination. 3^ proposition subordonne qu'ils nommaient les uns aprs les autres . Quelle est la fonction du pi'onom relatif que dans
2^ proposition
:
loin
V.
les
d'objet...
faite
claire,
EN SEPTIEME
47
avec sret. On le sentait capable d'interprter ainsi niniporte quelle phrase. Ce n'tait pourtant pas tout fait le premier de la classe. Il faisait un heureux contraste avec son camarade N., de trop ngligente mmoii-e ils taient tous deux symboliques, des titres diffrents Autant l'un doit tre cart des tudes latines ( moins qu'il ne s'amende aprs un stage svre), autant l'autre y arrive convenablement prpar, prt comprendre ds le premier jour les rgles fondamentales de la syntaxe latine. Quand on
: !
songe
se
fait
la
simplicit de
mmes, on
demande comment
il
que importance
une plus grande et se rsignent mettre en Sixime latine des enfants qui n'ont pas donn cette preuve minima d'intelligence et d'attention. C'est engager dans une voie funeste un malheureux lve qui peut-tre russirait dans un autre genre d'enseignement, que de fermer les yeux sur son
les
incapacit ce
orale/^
dcisif de ses tudes. L'analyse de dix ans, la pierre de touche par excellence qui permet de contrler les connaissances acquises et surtout d'prouver les facults latentes. Aux enfants qui ne sont pas capables, la fin de la Septime, de rpondre avec la mme sret que le petit V., il faut Laissez dire, s ils s'obstinent suivre la Sixime latine toute esprance, vous qui entrez ici! Les autres, au contraire, les lves bien forms, n'auront plus qu' s'appuyer par la suite sur les bonnes habitudes d'analyse qui seront devenues pour eux, grce leurs premiers matres, une seconde nature. La preuve en est que les cadres de la syntaxe latine, tels que nous les tablirons ds la Sixime, tels que nous les
est,
moment
l'ge
Nous n'en dirions pas autant de Y analyse crite, cause des 1. abus auxquels elle donne lieu. Il est si commode de les multiplier pour tenir l'enfant tranquille en tude ou la maison, que nous serions presque tents d'en proscrire l'usage M. Bouillot s'en sert, mais de rares intervalles, et simplement comme d'un exercice de contrle... Autrement, l'intrt s'mousse, l'attention faiblit; il n'y a l qu'un gaspillage de temps et de forces, o l'enfant contracte
!
les
28
AVANT LE LATIN
remplirons en Cinquime et en Quatrime, sont prcisment ceux qu'apprend tracer Thurable analyse des classes
Les voici dj, ds la fin de la Septime, gravs dans la mmoire des enfants, peu prs tels que le lecteur les retrouvera aux pages 44 et lo
lmentaires.
i
:
I.
Sujet,
verbe
et attribut.
I.
A) Proposition
indpenprinci-
Complments
2.
Propositions subordonnes.
direct
indirect;
de
lieu,
temps,
etc.
c ci use,
manire,
tion
sujet,
attribut.
complment.
apposition.
Tels sont les lments que l'lve doit possder imperturbablement la fin de la Septime, et cela non d'une manire thorique, mais toute pratique, afin de trouver dans un texte le sens des mots, et de dcomposer, dans un texte encore, la premire phrase venue. cole d'exactitude et de logique, les classes lmentaires sont ainsi la prparation ncessaire l'ducation latine. Il est bien entendu que nous n'avons pu les prsenter qu'en raccourci, dans le procs-verbal d'une classe*; les parents qui voudront s'en faire une ide complte n'auront qu' tudier les livres de M. Bouillot, en particulier ses tables des matires. Ces tables remplacent avantageusement les grammaires, les sches et arides grammaires; elles les rsument en quelques pages trs claires et font sortir des textes, vivantes
I. Nous avons d laisser de ct, notumment, la dfinition des modes, donne au cours de la Septime, et importante pour l'avenir l'indicatif, le mode qui constate ou qui affirme, Vimpratif, qui
:
EN SEPTIEME
31
'MJ
nature...
concrtes, les lois mmes du langage tablies par la J'espre leur avoir fait sentir ds aujourd'hui
['importance de cette mthode et Vespnt dans lequel leurs Qls doivent avoir travaill avant d'entrer en Sixime. Ds ce jour, selon la manii'e dont l'lve a fait sa Septime,
il
suivant qu'il a pris ou non de bonnes habitudes de travail, est marqu l'avance pour l'chec ou pour le succs. Il
sa famille qu'il se range
dpend de
dans
la
dans
la
premire ou
seconde catgorie.
rOST-SCRIPTVM
Quelques jours plus tard, M. Bouillot me dit, en rappor Vous ne ce chapitre, que je lui avais soumis sauriez croire combien il est ncessaire que les familles tchent de suivre votre dernier avis. Pas plus lard qu'hier,
:
tant
j'ai
reu la visite d'une mre qui veut mettre son enfant au lyce au mois d'octobre prochain. Elle dsirait voir Sixime A et m'a pri de s'il tait en tat d'entrer en
l'interroger.
L'enfant m'a fait sance tenante une dicte excellente. Orthographe parfaite. Sur ce point, rien dire. Mais lorsque j'ai voulu ensuite lui poser les questions trs simples auxquelles vous avez entendu samedi rpondre nos petits lves, il n'a pas compris ce que je lui demandais.
le,
Il
article
pre,
nom
est, 3^
l'indicatif prsent.
celle
il ne souponnait ni Vanalyse de la proposition, ni de la phrase; il ignorait la fonction des mots et des expressions. Il ne savait pas ce qu'tait un sujet, un verbe, un complment... Quant aux propositions indpendantes,
Mais
commande,
nitlf,
le
subjunclif, qui
forme substantive,
le particij>c,
ne faut
pas
les redouter.
3o
AVANT LK
I.AII.N
?...
Et voil un des lves, des bons lves, qui entreront en Sixime au mois d'octobre. Comment ne serait- il pas noy ds le premier jour? Je n'ai pu que raconter la mre la visite que vous avez faite en Septime et les motifs qui vous y amenaient. Elle paraissait intelligente sa dmarche, elle seule, prouvait son jugement. Elle a d comprendre... Elle utilisei'a sans doute les vacances pour mettre Tenfant en tat d'entrer en Sixime... Et celui-l du moins sera tir daffaire. Ne manquez pas, votre tour, de redire son histoire
;
d'autres familles, pour qu'elles puissent, le cas chant, y reconnatre temps la leur
I
C'est
fait!
PREMIERE PARTIE
L'ENSEIGNEMENT LMENTAIRE
EN SIXIEME
Les trois premiers mois de la Sixime pai'aissenl, premire vue, dmentir nos craintes. Les classes marchent visiblement; les dclinaisons, les conjugaisons sont apprises
t
nophytes semble crotre de jour en jour. Loin par la louveaut de Texercice, et, grce cette heureuse conciience, la partie la plus aride de notre enseignement est ^elle qu'ils abordent avec le plus de bonne humeur, de
Jes jeunes
le les l'ebuter au dbut, le latin les sduit plutt
lave
curiosit...
C'est
au
contraire quand
les
choses'
ommencent
Dremiers textes, que l'on commence surprendre queljues signes de lassitude... Oh! ce n'est rien d'abord, ou'
presque rien
faut
Quelques tourderies,
une
...
On
se dit
Cela passera!
prendre l'habitude! Cela passe si peu que plus )n avance et plus le nombre des fautes et des dfaillances lugnientc... Lorsque les inspecteurs procdent leur visite annuelle (en gnral au cours du deuxime trimestre), es classes font encore illusion, et j'en ai entendu plus d'un ;onstater que les Siximes donnent toute satisfaction... Is changent d'avis l'anne suivante, lorsqu'ils retrouvent es mmes lves au cours de la Cinquime! La gnration
)>
32
l'eNSEKJNEMEN LAIENTAinE
de laquelle ils ont obtenu les meilleures rponses lors du premier examen, leur semble avoir t change en nourOn croirait qu'une fe mauvaise est venue, la fin rice de la Sixime, effacer des mmoii'es toutes ces connaissances en apparence si solides, nous jetant comme un anathme les vers fameux des Chtnents
! :
...
Et puis elles fondront comme la neige terre, Et qui les cherchera ne les trouvera plus!
La personnalit des matres, naturellement, n'est pas en cause; jamais ils n'ont t plus instruits ni plus dvous; la bonne volont des lves, ce moment, n'est pas douteuse...
Et pourtant
incontestable.
,
les peuses grandes esprances se trouvent frappes de strilit. Deux mois de vacances suffisent pour amener un oubli que rien ne rparera dans la suite. Ds la Cinquime, le latin est profondment et pour toujours compromis. On a vu dans le premier chapitre la cause lointaine de cette faillite le terrain est mal prpar beaucoup d'enfants manquent de cadres destins les soutenir dans des tudes plus compliques; ils ne savent quels principes rattacher le nombre croissant de leurs connaissances et ils perdent pied le jour o il leur faut appliquer un texte tranger la mthode qu'ils ignorent sur un texte franais... La seconde caus, particulire l'enseignement du latin, n'est que le corollaire de la prcdente... L aussi, comme en franais ', les cadres nous font dfaut; il n'y a pas plus d'unit ni de continuit vritable dans les tudes latines que dans les tudes franaises, parce que les lves ignorent l'art de classer leurs connaissances et de mettre de l'ordre dans leur travail... C'est cette cause que nous allons rsolument nous attaquer en crant ces fameux cadres dont nous dplorons l'absence, pour les proposer aussitt une classe de Sixime.
: ;
rsultat est l, extraordinaire, dbut, sous des appai'ences trommthodes qui donnaient d'abord les plus
le
Ds
le
littraire, p.
5,
le
33
I.
en franais, plus qu'en franais encore, de travail doi\ent\re matriels et fabriqus par les lves... Certes, nous ne sommes pas de ceux qui se mfient de la mmoire; tout notre enseignement ne sera qu'une continuelle ducation de la mmoire par le jugement, et nous nous garderons bien de substituer l'intelligence vivante une collection de papiers noircis Mais ne compter, comme on le fait actuellement, que sur la mmoire pure, ne pas crer de lien visible, tangible, matriel, entre le travail d'hier et celui de demain, ne pas offrir l'enfant des tableaux, des rsums mthodiques auxquels il puisse avoir recours tout instant, c'est vouloir vraiment courir aprs le rsultat qu'on dplore, c'est renouveler l'exprience du tonneau des Danades. Essayons de procder d'une manire plus rationnelle, et tchons de fabriquer d'abord nos instruments de travail.
latin,
En
les instruments
I.
Votre enfant revient la maison; il doit apprendre, pendant les premiers jours, la dclinaison de rosa, de dominus, d'ager et de templum] puis il passe aux verbes, aux pronoms... Le voil lanc. Si vous lui faites rciter ces formes d'aprs le livre, ses connaissances se succderont dans l'ordre des pages, c'est--dire dans un ordre qui facilite trs peu les comparaisons; il lui faudra un grand effort, sans cesse renouvel, pour dcouvrir des rapports entre ces choses fragmentaires, pour s'lever, par l'observation des ressemblances et des diffrences, la connaissance des principes, des lments essentiels communs
toutes ces formes... Evitez-lui cet effort; facilitez-lui cette
comparaison; faites que les multiples dtails se prsentent lui dans un harmonieux ensemble et que les grandes lignes
BEZARD, Latin.
34
lui sautent
l'enseignement lmentaire
:
matriellement aux yeux transformez le livre en tableau. Les grammairiens d'autrefois avaient vaguement senti cette ncessit et adopt de grands formats les grammaires de Burnouf avaient les dimensions d'un cahier ordinaire. Mais c'tait encore trs insuffisant, et voil pourquoi, sans doute, les diteurs y ont renonc. Le dfaut capital, le vice rdhibitoire de la grammaire est d'tre un livre, et de ne pas proposer aux yeux en mme temps qu' l'esprit de vastes ensembles. 11 faut que l'enfant puisse, dans ses revisions, embrasser d'un seul regard toute la dclinaison, toute la conjugaison active, toute la conjugaison passive, toute la collection des pronoms il faut qu'il rapproche les formes les unes des autres, en
:
dveloppement parallle, que symbole parlant de l'unit dans les Le tableau prsente sur le livre une lois du langage. autre supriorit il ne contient que l'essentiel, c'est-dire les exemples. Longum iter per praecepta, dit Snque, brve per exempla! L'lve ne doit jamais avoir entre les mains, apprendre et retenir qu'un recueil d'exemples
saisisse les analogies et le
le
l'ordre dans lequel ils sont disposs, les bien classs grandes divisions du tableau, les titres et numros de classement suffisent lui rappeler le lien qui unit entre eux ces exemples... Le reste, c'est--dire les explications thoriques, relve uniquement du professeur et de l'enseignement oral. En principe, la grammaire imprime n'est faite que pour le matre. L'lve ne doit connatre que les
;
tableaux.
Ils
seront au
nombre de
six,
:
ports respectivement au
recto et au verso
i^
de trois cartons
carton
Dclinaison des substantifs et des adjectifs (y Recto compris les comparatifs et superlatifs et les adjectifs
:
numraux
Verso
:
dclinables).
relatifs, interrogatifs
adjectifs indfinis.
35
carton
Recto
Les
conjugaisons actives
i.
Verso
3" carton
sum,
:
0^,42
c^.So.
Comment
II
deux procds sous les yeux un exemplaire du premier tableau dessin (reclo et verso) par un petit lve de Cinquime"'^ dont rcriture trs nette vaut presque de l'imprim. 2. Pour les dbutants de Sixime, je recommanderais plutt aux familles un autre procd, fort simple, qui, appliqu par trois de ses camarades, a donn un excellent rsultat. II faut se procurer deux vieilles grammaires du mme auteur, dcouper chaque dclinaison et la porter
1. J'ai
sur
et
le
carton
la place convenable.
Deux
livres achets
colle de pte
un sou de
un morceau de carte de 20
heures de votre temps,
io centimes, avec
si
deux ou
prcieux qu'il soit, voil, croyez-le, un capital plac plus de cent pour cent! Si l'enfant n'est pas maladroit, associez-le votre travail, les enfants adorent le pour qu'il s'y attache davantage dcoupage et le collage... Vous aurez tout avantage
trois
:
faire
durer
le plaisir
longtemps
et
ne coller
les
;
exemples
qu'au fur et mesure des leons apprendre vous viterez ainsi de prsenter ds l'abord l'lve un vaste ensemble, un peu effrayant voir; son tableau, image de sa mmoire, ne se remplira pas plus vite que la mmoire
elle-mme
1.
ils
grandiront de
la
mme
manire et parall-
2.
Caplo sera rcit d'aprs lego. Les verbes dponents seront rcits d'aprs
le
passifs.
Voir p. 175 comment les choses se sont passes. Le plus intelligent de ces lves avait choisi un carton brun clair, sur lequel les fragments imprims se dtachaient en blanc.
3. 4.
36
ENSEIGNEMENT ELEMENTAIRE
si soigneux que soit votre enfant, ne jamais procder tout seul ce minutieux travail; qu'il le fasse au moins sous vos yeux; cette besogne, destine non seulement apprendre les choses, mais prparer les revisions futures, exige un soin et une mthode qui supposent la prsence et les conseils d'un
lement... Si habile et
le laissez
homme
Vous
d'ge
ferez ensuite le
mme
ti'avail le
pour
la
conjugaison.
rside dans
collage et le schage,
cause de
la
dimension des
feuilles.
rguliers
Amo.
Deleo.
Lego.
Audio.
Laissez sourire ceux qui trouveront bizarre ou au moins dpecer deux grammaires sans autre but que d'taler Tune ct de l'autre les quatre conjugaisons, et rendez-vous compte de l'effet produit sur Toeil de l'enfant, lorsqu'il aura pris l'habitude de cette dispoparalllisme des colonnes, la symtrie des sition. Le temps et des -modes, tout le convaincra de la facilit, de la sret avec laquelle ces choses se gravent dans la mmoire,
lorsqu'elles s'y
ferez
impriment dans un certain ordre. Vous lui marquer d'un trait rouge les formes sur lesquelles il aura tendance se tromper, par exemple les confusions
87
et continuelles que nous relevons chez nos lves de Premire entre ajnes (2'' personne de amem) et
personne de legam), entre audeam et audiam^ comme amare^ infinitif actif, et amare, impratif passif, ou lgre, infinitif actif, et lgre, 3*^ personne pluriel du parfait actif... que sais-je encore? La liste varie avec les lves, plus ou moins scandaleuse, mais toujours accablante pour le systme anarchique o Ton se noie aujourd'hui. Chaque fois que, malgr cette prcaution, il commettra une de ces fautes, vous le ramnerez son tableau, en lui faisant rpter dj; ou vingt fois la conjugaison du temps sur lequel il se sera tromp *. Apprendre avec mthode et rpter toujours de la mme manire, tel est le secret de la russite. Les tableaux-, qui aident apprendre, aident encore plus reviser; grce eux, on repasse toujours par le chemin une fois trac, et la mmoire mcanique se substitue peu peu la mmoire intelligente: elle fait passer les choses du conscient dans l'inconscient. Pour les formes du langage comme pour les lments des mathmatiques, cette formule du D'' Le Bon est le dernier mot de la sagesse.
[i.'^
2.
LE CAHIER DE VOCABULAIRE
relatifs
le
Les tableaux
ds
les
le
dbut,
seul ni
instruments de travail.
dclinaisons cl les
aux formes ne sont pourtant pas, mme le plus important des Car, si mal que les lves sachent conjugaisons, ils ne se trouvent
:
< legis, 1. Il est important de faire dire chaque fois la traduction tu lis; legit, il lit... Il faut, de plus, multiplier les interrogations sur les formes isoles legas, monebunt, audierint, etc. 2. Je dois ici rappeler le nom de deux hommes trs ardents qui ont
:
exprim cette ide il y a dj quinze ans. Demolins, dans Vcole Nouvelle, avait signal en 1898 des tableaux composs par M. Olivier Benoist, l'usage de ses petits-enfants, sur les dclinaisons et les conjugaisons. M. Benoist les a mme, cette poque, fait imprimer;
c'est lui qui a le premier insist sur notre principe et proscrit l'usage du livre dans l'tude des formes.
38
l'enseignement lmentaire
pas cet gard dans une complte ignorance... Tandis qu'ils ignorent radicalement le vocabulaire Ils l'ignorent doublement. D'abord, ils savent peu de mots, et pas toujours les plus usuels. Et surtout, ils savent mal les mots qu'ils croient connatre, parce qu'ils n'en ont pas retenu le se/is primitif. Mieux vaudrait souvent qu'ils ne les eussent jamais vus n'ayant retenu qu'un des sens drivs, ils pensent immdiatement celui-l, et ce souvenir les engage dans une fausse direction; il les empche de songer autre chose, de pratiquer le doute mthodique et de remonter au s-ens primitif. Or celui-l seul, tant la source de tous les autres, serait un vrai point de dpart, permettant de passer en revue la srie complte des sens et de saisir au passage celui qui convient au texte ^ De l vient en partie la supriorit des jeunes filles, qui russissent mieux voir le sens des mots, aprs deux ans de latin, que les garons qui ont tran six ans sur les bancs du lyce; leur ignorance, bien souvent, est prfrable la demi-science de nos pauvres coliers; elle les laisse au moins en tat de chercher le sens primitif. Elles ne sont pas dformes Ce triste tat de choses vient de l'usage prmatur et maladroit du dictionnaire. Entrez en effet, le i5 octobre,
1
M. Grouzet, dans la prface de ses Exercices pour la Quatrime Troisime (p. xi), signale en bons termes l'importance de cette mthode, et regrette qu'elle n'ait pu tre adopte ds le milieu du Sait-on, dit-il, que si, vers xix sicle 1850, Hatzfeld avait pu s'entendre avec Quicherat, toute la valeur et par suite les destines mmes de notre enseignement du latin auraient pu tre singulirement modifies ? Quicherat et Hatzfeld collaboraient au mme dictionnaire latin, mais Quicherat faisait ses articles en partant du sens usuel, Hatzfeld les siens en partant du sens primitif. Ils ne purent s'accorder, et Quicherat continua seul. Malgr le grand progrs ralis depuis, soit par les refontes du Quicherat, soit surtout par le dictioimaire- Benoit-Glzer, le dictionnaire latin conu par
I.
et la
Hatzfeld reste faire. La conclusion de M. Grouzet est juste en principe. Pourtant les dictionnaires qu'il cite, et d'autres encore, peuvent dj suffire. Il faut consulter surtout, pour se pntrer de la mthode, le Dictionnaire tymologique de Bral et Bailly (Hachette). C'est actuellement pour nous la loi et les prophtes!
3g
la chambre o travaille votre fils, votre neveu, le fils d'un de vos amis, lve de Sixime et apprenti latiniste. Vous le surprendrez, trop souvent, aux prises avec un lexique, cherchant des mots inconnus de lui, appliquant des
dans
formes qu'il vient peine de voir pour la premire fois, et se trouvant ds le dbut en prsence de srieuses difficults... Je n'ai jamais pu contempler ce spectacle d'un enfant livr une pareille besogne, piochant au hasard ce maudit lexique, prenant ds les premiers jours les plus mauvaises habitudes, sans prouver contre notre vieux systme une vritable colre! L'tude des mots, si importante, est laisse ds le premier jour au caprice d'un enfant inexpriment c'est lui qui doit les chercher, les choisir, les copier; on veut exercer son jugement avant d'avoir fortifi sa mmoire... Qu'arrive-t-il? Hicras par une besogne au-dessus de ses forces, il se dcourage, son attention s'mousse, il lit mal, recopie mal, il applique mal les rgles... Quant la il mmoire, loin de gagner ce que perd le jugement du pauvre lve, elle s'atrophie avec la rflexion et sombre dans la molle apathie que nous constatons tous les jours. Vous procderez exactement de la faon contraire, vous supprimerez toute espce de lexique ou de dictionnaire et vous dvelopperez avant tout la mmoire de l'enfant, ce qui est encore le meilleur moyen de lui faciliter l'art de raison;
ner.
principe JVe pas crire un mot, dans un devoir, sans l'avoir au pralable appris par cur.
:
Beaucoup de professeurs, aujourd'hui, s'efforcent de ne donner que des devoirs qui respectent ce principe et font apprendre l'avance des listes de mots choisis en vue des futurs exercices. J'en connais qui prennent la peine de composer eux-mmes tous les devoirs et n'y introduisent pas un terme qu'ils ne sachent, depuis quelque temps dj, bien possd par leur classe. Chez ceux-l (ils sont de plus en
4o
l'enseignement lmentaire
plus nomb'eux) l'usage du lexique en Sixime est pratiquement supprim; si vous avez le bonheur de tomber pour
vos fils sur de pareils matres, vous n'aurez qu' seconder Pourtant, il n'est pas imposde votre mieux leur effort. sible que votre enfant rencontre un professeur, excellent d'autres gards, dont les exercices le forceront pratiquer plus ou moins l'odieux lexique... En pareil cas, gardezvous bien de contrarier les habitudes de la classe et de vouloir tout rformer. Contentez-vous d'agir de votre ct, et d'adapter au systme, quel qu'il soit, la mthode que je vous conseille. Consacrez votre enfant une demi-heure par jour, le matin, avant de partir pour vos affaires, ou le soir, aprs le dner cherchez-lui vous-mme ses mots faitesles lui crire sous vos yeux quils les apprenne, vous les rcite... et alors seulement fasse le devoir Mais que jamais il n'ait lui-mme le lexique entre les mains, que jamais il n'crive un mot en le copiant sans surveillance, qu'il ne s'habitue pas chercher au hasard, travailler sans soin. Si vous tes trop occup, fatigu, ou incomptent, donnezlui pendant ces mois, si dcisifs pour son avenir, un rptiteur trs modeste auquel vous imposerez cette manire de faire un bon lve de Quatrime suffit cette besogne, s'il est docile et intelligent. Quel que soit d'ailleurs le prix des leons, il constituera pour vous une forte conomie; il vous dispensera d'en payer d'autres, plus coteuses, et tout fait superflues... en Premire, quand il sera trop tard. Bientt, du reste, vous pourrez les espacer, puis les supprimer, l'enfant ayant appris travailler; son travail sera mme alors d'autant plus profitable qu'il deviendra plus personnel. Mais vous ne sauriez trop surveiller, dans les premiers mois, l'enfant qui dbute en latin, tant les mau-
Principiis
obsta!
Ces
principia
commencent
avec la premire classe de Sixime; on peut dire que ds le second mois, si l'on n'y veille pas de prs, les tudes de votre fils sont dfinitivement compromises... Cette leon vaut bien, je pense, une demi-heui'e de votre temps!
4l
2"
principe
les classer
Ne pas noter les mots au hasard, mais par familles dans un cahier alphabtique.
:
Ces mots appris par cur, comment pour les repasser le jour o ils seront oublis? Rien n'est plus facile, et un enfant de onze ans va lui-mme vous le dire. Au mois de novembre 1912,36 surprenais au travail, vers six heures du soir, un lve de Cinquime, fils d'un de mes amis. Il tait en train de traduire le passage connu du De Viris sur Hannibal et Scipion
Ce
faut-il les
Hannibal
Scipione
i^egem,
victus,
suisque
invisus,
ad
Antio-
hostem Romanis fecit, Missi suut Roma legati ad Antiochum, in quibus erat Scipio Africanus; qui, cum Hannibale collocutus, ab eo qusivit quem fuisse maximum imperatorem crederet. Respondit Hannibal Alexaudrura, Macedonum regem, maximum sibi videri, quod parva manu innumerabiles exei'citus fudsset. InteiTOgauti deinde quem secundum poneret Pyrrhum, inquit,' quod primus castra metari docuit, nec quisquam illo eleganlius loca cepit, et prsidia disposuit. Sciscitanli denique quem tertium duceret, semetipsum
chum,
Syrise
confugit,
eumque
((
)>
dixit.
Il avait commenc, aprs une tude gni'ale du texte, par chercher tous les mots et les crire sur son cahier de brouillons, avant de rien traduire. L'ide de noter les mots par crit et de les apprendre tait heureuse, mais son procd rudimentaire la rendait plus nuisible qu'utile. Sur les onze mots qu'il avait copis d'aprs son lexique, plusieurs se trouvaient assez exactement indiqus. La plupart, au contraire, taient nots en dpit du bon sens, dans un dsordre complet; les sens drivs se trouvaient numrs au hasard; ils n'taient ni classs, ni subordonns au sens primitif; quant aux termes eux-mmes, ils n'taient ni dcomposs, ni rattachs au mot simple de la famille laquelle ils appartenaient. Ce travail de copie, non de rflexion et de choix, devenait nuisible, comme toute recherche mal faite.
4a
l'enseignement lmentaire
tait
un modle de confusion.
Fundo
dfaire
si facile
servt pas
parler
s'entretenir
s'entendre.
un contresens invitable
:
Invideo
...
Et ainsi de
ne
Il
me
fut
pas trs
de
faire
Noter
le
la plus simple.
:
Loquor,
eris, locutus
sum, loqui
pai'ler.
colloquor : s'entretenir avec. Sedeo, es, sedi, sessum, sedere : tre assis. prve-sidiinn qui est assis devant,
:
jjrotection ^garnison.
Video
voir.
Invideo...
celui
Donner chaque mot son sens primitif, que lui ont attribu les Latins Toigine.
Torigine, a toujours eu
c'est--dire
Le mot,
riel,
les
hommes
comme
les
tombent sous les sens, et ne passant que beaucoup plus tard aux ides abstraites ou aux
enfants, les objets qui
sentiments.
L'enfant fut frapp de ce
fait
propos 'invideo.
Il
avait
/,3
le
prvoir sa note relative invideo. Il avait crit Hannibil, jaloux des siens... Reportez-vous, lui dis-je, Torigine du mot, Timage primitive. Dcomposez-le.
in est
signife-t-il,
mme
Que adresses quelqu'un. L'LVE. Des Oui, des injures lances contre quelqu'un. In indisignifie invective'^
sottises
que
regarder avec
hostilit...
L'LVE.
franais
!
Regarder de
le
travers!...
C'est
comme en
est
sens
fai:;
le
plus
moderne
souvent
:
regard de travers par les siens , mal vu des siens odieux aux siens . Il fallait donc prendre la note ainsi
Video
voir.
:
Invideo
...et s'en tenir l. puisque ce sens tait prcisment celui qui convenait au texte. Les autres sens seront recueillis plus
tard,
J'ai
depuis,
que
cet
lve
avait
achet et
com-
beau cahier de vocabulaire; mais, comme il tait oblig de travailler seul, je doute qu'il ait pu prendre ses notes avec la prcision ncessaire. C'est en classe, avec les professeurs de Sixime et de Cinquime, que nous verrons le parti tirer de ce procd. Qu'il nous suffise ici d'en avoir signal l'extrme impor-
menc un
tance.
44
L ENSEIGNEMENT LMENTAiRE
3.
LE
TABLEAU DE SYNTAXE
Reste tracer, en vue de Tavenir, les cadres de la syn taxe, et tel est le but du tableau trs lmentaire composer
en Sixime. L'ordre reste exactement le franais de M. Bouillot. Il n'y
mme que
a qu'
du verhe. Elle affirme que la qualit bon appartient un homme appel Pierre et nous permet de dire Pierre est bon.
:
le
verbe
et l'attribut.
Complment du substantif
Liber Ptri.
2.
Complment de
l'adjectif
Avidus laudum.
Comparatif
et
superlatif
quam aurum.
Complment du verbe
Direct : Indirect
A.
Complment d'objet
Amo Deum.
:
B.
Complment d'attribution.
[En marquer seulement
Amor
Deo
Mrore
conficior.
la place.]
4^
mesure qu'on rencontre, dans les exercices du premier trimestre, puis dans VEpitome, des tournures analogues aux exemples de Lhomond. Ce tableau doit tre,
;
naturellement, d'une parfaite simplicit il^ne faut y noter qu'un petit nombre d'exemples, et peu peu. Voici, titre de spcimen, comment on peut le concevoir; au lecteur de juger, d'aprs l'explication de VEpitome, ce qu'il croit
Vindicatif et
Divers
sens
de
[Voir, pages
lo et
1 1
le
exemples
II.
Propositions subordonnes.
Propositions compltives:
:
:
I.
A.
Propositions infinitives
jouant jouant
le
rle
le
Deum
esse
B.
tibi
ne legas.
Timeo ne praeceptor
C.
veniat.
Interrogation indirecte
Die mihi quis
sis.
a.
Propositions circonstancielles.
[En marquer
la place.]
I. La place nous manque pour traduire les exemples; mais indispensable d'en ajouter la traduction sur le tableau de I12 qu'on fera faire l'lve.
il
est
X So*
46
l'enseignement lmentaire
II.
LA CLASSE
I.
J'en tais l de mes rflexions, le i*"" janvier 191 3, lorsque M. Armand Weil voulut bien m'accueillir dans sa classe. Ses lves, ce moment, possdaient les dclinaisons et la conjugaison active; ils avaient complter l'tude des pronoms, avant d'aborder vers le i5 janvier la lecture de VEpitome. Il tait encore temps de voir les exercices prliminaires et de les adapter au systme que Dcids remplacer la gramnous venons d'exposer. maire par des tableaux et le lexique imprim par un cahier de vocabulaire, nous dmes d'abord examiner les consquences de ce changement sur l'organisation des classes en Sixime. Du moment que les lves ne doivent! pas employer un mot ou une forme qu'ils n'aient cent fois rpts, il est indispensable que le professeur examine, en donnant le devoir, l'tat de leurs connaissances, ne demande leur initiative personnelle que ce qu'elle est capable de fournir, et aplanisse les obstacles qui pourraient la dcourager. Nous avons, par consquent, distinguer deux
genres de classes
1.
de prparation est conl'examen attentif des difficults que les lves sont ou ne sont pas en tat de Les secondes, l'duites cinq ou six par devoir, rsoudre. seront rsolues par crit, notes sur le cahier de vocabulaire ou le tableau de syntaxe et apprises en leon pour la elles reprsenteront la part de nouveaut, fois suivante Vacquis d cette journe, Les premires seront galement expliques, mais par les lves eux-mmes ils se reporteront l'endroit de leur cahier ou de leur tableau
classe (ou demi-classe)
La
sacre
la dicte
du devoir
et
4^
contient la famille de mots ou l'exemple de syntaxe nomentanment oubli. 2. La classe (ou demi-classe) de contrle sera d'autant )lus svre que la premire aura donn lieu des constataions plus fcheuses. Inexcusable d'avoir mal cout, mal
'evu ou mal appris, sur les points prcis et restreints
'enferme
cds
l'exercice,
stimul
d'ailleurs
encourag par la facilit relative prendra conscience de es forces; il aura le sentiment [qu'il na pas toujours injourdliui) d'un travail exactement adapt ses connaisiances; et il prouvera enfin ce dsir du zro faute^, ce )esoin de la prcision parfaite sans lequel l'enseignement ilmentaire n'est qu'une cole de dcouragement, de ngligence et d' peu prs .
d'interrogation,
l'une tche bien dlimite, l'lve
Aprs avoir
)assmes,
'^oici
tabli
cette
distinction
la
mon
collgue et moi,
comment cette recherche nous confirma dans nos ides. Nous ouviimes un recueil et lmes un exercice sur les [uatre premires dclinaisons... Ds le premier substantif, l'enfant devait, lous prouvmes une pnible impression
:
le
toute vidence,
le
Qme pour
chercher
dans
pithte, puis
pour
les suivantes...
Gomme mieux
valent
franchement, mesure que l'un de nous comptait les Un, deux, trois, quatre, inq, six... nous comptmes jusqu' vingt termes inconnus
sept lignes... Et nous n'tions qu' la moiti du thme! nous avions pass sous silence sept indications donnes ntre parenthses par l'auteur de ce casse-tte chinois sur 3S verbes et les tournures... Soit, pour le devoir entier, inquante- quatre locutions inconnues des enfants martyrs uxquels on a propos mille et une fois ce funeste exerice!... Etonnez-vous, aprs de pareilles constatations, ue les malheureux passent des heures, tous les soirs, sur
ilt
I.
48
leurs
L ENSEIGNEMENT ELEMENTAIRE
thmes latins, et que les familles dsoles renoncent comprendre un pareil mysti'e A combien estimez-vous, dis-je alors mon collgue le nombre de mots nouveaux qu'il convient de faire entrer
I
dans chaque devoir ? Je tche qu'il n'y en ait jamais plus de cinq ou six; mais cela dpend beaucoup des circonstances. En tous cas, jamais dix... Assurment! =z Encore moins cinquante-quatre Un record Un symbole! Cherchons autre chose.
= =
Nous fmes plus heureux dans le choix d'un petit thme, emprunt un autre recueil. Il nous parut pourtant un peu compliqu, lui aussi, et nous le simplifimes par endroits
La desse Circ
est
est fille du soleil. La demeure de la desse une grotte profonde. Des loups, des oui's, des lions sontlej gardiens de la grotte. Le ci'i des btes sauvages effraie les matelots et les paysans. De nombreuses nymphes sont les seri vantes de la desse. Elles cueillent dans les prairies et dans le forts des herbes varies. Circ prpare ainsi de funestes poisons
Les mots en italique sont les six termes inconnus qu devront tre indiqus la classe de prparation. Les autres ont t supprims en vertu des principes qui se dgagent de plus en plus de nos observations I 1. Z'exercice crit est un exercice de contrle plus encore que d'acquisition; il permet de repasser les choses dj apprises beaucoup plus que d'en apprendre de nouvelles; il exerce V attention, le jugement, la rflexion; il ne sert pas enregistrer les connaissances positives.
:
2. C'est
de vocabulaire
assidue,
la rcitation
compter
des mots et des exemples quil faut exclusivement pour avancer peu peu dans la
continuelle,
connaissance de la langue.
49
L'erreur aujourd'hui rpandue est de confondre les deux choses, de vouloir que le thme et la version soient la fois des exercices d'acquisition et des exercices de contrle... On vante la lutte avec le texte , la fameuse gymnastique dont nous avons encore les oreilles rebattues. Pauvres enfants! Dans cette lutte trop ingale, ils n'exercent gure que leurs doigts tachs d'encre
feuilleter l'affreux dictionnaire
!
Au
ont la sensation d'un arrt qui lieu d'appliquer des choses dj sues
ils
:
C'est vraiment trs de se dire avec satisfaction agrable de s'exprimer en latin... et de faire son thme en vingt minutes le petit lve (il a dix ou onze ans !) se rpte avec chagrin Bon! encore un mot que j'ignore! Encore un mot chercher! a ne sera donc jamais fini! Voil plus d'une heure que je travaille!... Et il se rpte ces choses, on l'a vu, quarante fois par devoir. On avouera qu'il lui faudrait une fameuse dose de courage et d'optimisme pour ne pas tomber bien vite... dans l'tat o nous le voyons. Ce n'est pas tout! et le devoir crit, ainsi dtourn de son but, a bien d'autres mfaits encore sur la conscience! Revenez auprs de votre enfant, pendant qu'il est attel ce travail ingrat. 11 trouve un complment du nom, (les prsents) du printemps , par exemple; il se dit du printemps , c'est le gnitif... S'il savait le mot, il n'aurait qu'une chose dcouvrir, la forme du gnitif, et la trouverait naturellement dans la 3" dclinaison... Mais juste ce moment il doit tout quitter, feuilleter un gros livre, se dbrouiller dans Tordre alphabtique...
!
Si bien,
me
disait
mon
en leon, l'enfant, aprs ce voyage de circumnavigation, s'crier navement Mais qu'est-ce que nous cherchions? Quel jugement pourrait tre plus svre que cet aveu? Et quelle lumire jete sur la voie funeste o la routine nous enlise
:
!
En vertu des mmes principes, nous arrtmes notre choix sur un exercice de version, galement tir du recueil^
BEZARD, Latin,
5o
l'enseignement lmentaire
mais galement simplifi... Et nous prmes rendez-vous pour le mercredi i5 janvier. Ce jour-l, nous nous trouvmes deux heures sur le terrain , en prsence de vingtcinq frimousses veilles... L'exprience commenait!
LA VERSION
PRPARATION
Notre exorde fut de nature nous concilier tout de suite sympathie de l'auditoire. Nous voulons, dit mon collgue ses petits lves, vous apprendre travailler sans ouvrir cette anne le moindre lexique! Nous avons bien encore d'autres moyens vous indiquer pour obtenir de meilleurs rsultats en vous donnant moins de peine; mais nous ne pouvons pas vous les exposer tous la fois. Il ne sera question aujourd'hui que de vous rvler la manire de vous passer du lexique. Cela vous plat-il? Tous. Oui! oui! Vous ne dites rien, P.? Vous tenez garder le
la
lexique?
P. Oh non, Alors,
c'est l'excs
respiration!...
latine
le
pour
la
surprise qui vous coupe la donc vous dicter la version prochaine fois et vous indiquerons ensuite
la
monsieur! de
allons
Nous
moyen de
la faire
Le professeur
crivit alors,
que nous
MUSCA ET ARANEA
Strenua musca ferum leonem vicerat. Superba sua victoria, gloriam suam vicinis animalibus nuntiavit. Sed in via araneam vidit. Immeneum inimicum domuerat, parvam bestiam spernebat. Cupivit transvolare plagam periculosam. Sed al muscae fueruni capl in telis araneae. Statim aranea reliquit tenebras sviae latebrse et bestiolam interfecit. Itaque musca infirmae aranea praeda fuit.
5l
Ce n'tait pas du temps professeur peut ainsi simplifier ou composer entirement ses textes; mais les lves ont la srie de leurs devoirs sur un cahier ear, crit par eux, avec tout le soin et le got dont ils sont capables... chose que ne remplace pas le livre banal. Les exercices imprims sont bannis de cette classe. Invit alors oprer moi-mme w, j'exposai trs brivement le double moyen par lequel nous comptions remdicte
prit
La
dix minutes.
le
perdu.
Non seulement
Vous
ne connaissez pas. Ceux d'entre vous qui voudront sen tenir l seront libres de le faire. Nous ne forons personne, pour le moment. Chaque fois ils auront ainsi leur vocabulaire prpar; comme ils seront obligs de le rciter la classe suivante, le profit sera dj rel. Mais si vous vous en tenez l, ce profit ne sera pas durable, parce que vous ne relirez gure ces listes prises en vue d'un devoir particulier. Lorsque vous aurez oubli (chose invitable, naturelle) la plupart des termes ainsi appris, vous ne songerez mme pas les rappi'endre. Le rsultat ne diffrera pas trs sensiblement de celui qu'obtiennent actuellement vos ans. Or vous savez, par ou-dire, qu'il n'a l'ien
d'blouissant.
Aussi avons-nous un second procd, compltant le prehommes de bonne volont. Voici deux spcimens de caltiers alphabtiques, grand format, prpars spcialement pour le vocabulaire latin, sans K, sans W, sans Y. L'un des deux ne cote que cinq sous il a t fait par nous-mmes, avec de grands ciseaux et des lettres manuscrites. L'autre en cote quinze c'est un cahier de millionnaire Il a t fabriqu par un libraire d'aprs le prcdent. Les gens soigneux et conomes s'en feront un comme le premier; les autres se dispenseront d'tre habiles en s'adressant au libraire! Ces deux cahiers modles vont tre confis aux deux premiers, B. et Bl.,
mier, que je propose aux
:
:
!
la classe. Ils
travailleront
pour
52
l'enseignement lmentaire
ils
ils leur montreront comment il faut faire; joueront leur rle de premiers, non seulement pour leur propre satisfaction, mais pour le bien de tous. C'est ce qu'on appelle la solidarit. Une classe vaut souvent
leurs camarades;
ce que valent les meilleurs lves. Que ceux-l se montrent actifs, complaisants, qu'ils vous aident comprendre notre mthode, qu'ils soient entre nous et et peu peu, de vous d'intelligents intermdiaires proche en proche, nous verrons s'tendre leur influence pour le salut des plus faibles. Ds ce soir, B. et Bl., vous reporterez sur ces cahiers modles les mots d'aujourd'hui, pour les montrer demain vos camarades... Et maintenant je laisse la pax'ole votre pro,
fesseur.
le
sens de musca,
et celui
[Toutes les mains se lvent pour musca; toutes, sauf une, et vingt-quatre visages moqueurs se tournent vers l'enfant sincre qui avouait ( scandale!) ignorer le sens d'araea.]
Vous avez tort de rire, et votre camarade commence par o il faut commencer! Ds que vous consconnaissances, htez-vous tatez une lacune dans vos
l'avouer. L'oubli n'a rien de ridicule; seule, la ngligence est blmable. Il n'y a pas d'amlioration possible si l'on ferme volontairement les yeux sur sa consiste devenir faiblesse, et le premier progrs svre pour soi-mme... Que signifie strenuus?
de
i5 VOIX.
Vous le voyez, vous croyez savoir, alors que vous ne savez pas, ou que vous savez par peu prs. Un seul s'est montr vraiment instruit; un seul a su distinguer du mot courageux...
Tous.
Une
voix.
Courageux! Vaillant!
Fortis!
le
...
mot
monde
pour
53
recopier ensuite, domicile, avec beaucoup de soin, sur le cahier alphabtique de vocabulaire
:
Ne pas
la
confondre
avec
strenuus,
i)
actif,
alerte,
2) vaillant...
vaillance n'tant qu'une forme particulire du courage, courage dans la bataille. Quel est le sens de feruml 11 VOIX. Froce! Sauvage! 3 VOIX. Mme erreur, et mme correction. On ne sait pas le sens d'un mot quand on ne remonte pas au sens primitifs au sens qu'il a eu ds l'origine. Notez, au contraire, avec
le
prcision
Toutes
franais
les btes
le cerf, la
un mot
venu de
Qui
le
dira? [Silence.]
Ecrivez
fier ,
quoique frus
classique.
n'ait
pas encore
ce
sens
dans
le
latin
Les mots
leo,
Il est trop tt pour donner l'tymologie de immensus ( qui ne se mesure pas ), et les autres mots sont connus. Les termes suivants, en
d'observations en Sixime.
Qui
reuses.]
temps de
l'incol
faites
de video?
malheu-
au hasard, toutes
54
l'enseignement lmentaire
la
2^
personne du
sous la courte phrase par laquelle Csar annonait une de ses victoires. Disposez la note ainsi
:
voir.
Laissez plusieurs lignes aprs i^ideo quand vous recocinq votre note sur le cahier alphabtique lignes... pour crire plus tard les composs de video, quand nous les trouverons dans VEpitome.
pierez
:
Vinco,
is, vici,
victum, vinceve
vaincre.
Ici vous laisserez encore cinq lignes. Puis vous crirez sur la sixime, un peu droite
Je suis venu,
j'ai
2. D'un autre moyen efficace pour retenir les mots et les rapprocher par le sens.
Vous recopierez
:
l'H
du cahier alphabtique
la
note
suivante
N'est-ce pas un dictionnaire Un lve (timidement). que nous faisons l? Pas tout fait! Le dictionnaire est forc de suivre uniquement l'ordre alphabtique chose fcheuse, parce que les mots se succdent au hasard. Nous cherchons, nous, au contraire, tout en nous appuyant un peu sur l'ordre alphabtique, retrouver entre les mots les rap-
Ici, par exemple, vous inscrirez inimicus, non l'I, o il sei'ait isol, mais l'H, au-dessous d' hostis... Rassemblez ce que le diction-
naire disperse...
55
pense, par cet ordre intelligent tabli dans vos souvenirs. Ce recueil manuscrit ne sera pas un dictionnaire quelconque, mais votre dictionnaire, celui qui vous rappellera vos observations...
Vos lectures!... = Votre professeur!.,. Et jusqu'au ton lui-mme de nos entretiens... = Ce que ne vous donnera jamais un livre imprim.
...
3.
Du secours
:
rapprocher
d'ori-
les
communaut
gine
employer de prfrence. Il faut comme vous l'avez fait en Septime pour le franais, en partant du terme simple pour y rattacher les mots drivs ou composs. Par exemple, propos de notre texte
C'est le
moyen
Periculum, danger.
Periculosus, a, um, dangereux.
Facio, faire.
Inferficio, tuer.
Ici, laissez
les
vous aurez
laiss
cinq
lignes,
vous rattacherez
Victor, vainqueur.
Victoria, victoire.
Ceux qui
liste
mme
!
terminer
la
Ils
sont de
la famille
laisser.
56
l'enseignement lmentaire
Il faut noter les trois sens? lve. Certainement, pour ce mot. Le plus souvent, en Sixime, nous devrons nous contenter du sens primitif; mais plus tard, ds la Cinquime, il faudra en retenir plusieurs, et vous les rpter dix fois, vingt fois, trente fois, toujours dans le mme ordre...
Un
Que
peut
cela devienne
le
mme
chanter en chur...
Que veut
Tous.
Cacher! Cacher
[L'ardeur est telle qu'on se croirait dans une cage de perruches des les.]
tre
Non! Encore un souvenir vague... Le sens exact cach , et non cacher . D'o latebra...
Tous.
Cachette!
est
4. Des rapports noter entre le latin et le franais. cahier de vocabulaire latin doit tre en mme temps
Le un
Dans
certains cas le
mot
est
absolument
le
mme
Bestia, bte.
Bestiola, petite bte.
Un Un
Plusieurs. Bestiole! lve. C'est comme hortus et hortidusl autre. Ou ager et agellusl Trs bien. Vous avez encore
ala, l'aile
domo,
as, domui, domitum, domarc. Prononcez domtm avec l'accent dmtm, dm... tum...
:
57
Tous.
Dans d'autres cas encore, nous constatons une grande anaun air de famille entre la langue latine et la langue franaise, comme une ressemblance entre mre et fille!
logie,
voie Plusieurs. Ne pas confondre avec voix par un qui vient de vocem. pas Un lve. Le supin visum, de video, dont vous nous parliez l'autre jour? donn Pas prcisment visum, mais visionem, qui s'en rapproche en L'LVE. Alors, on pourra noter vision aprs video sur notre cahier Oui, vous pourrez noter vision sur votre cahier.
...
la
la
r,
n'a-t-il
vision,
effet.
ce que je dsire. Pourtant, mfiez-vous des rapprochements que je ne vous indiquerais pas moi-mme.
C'est
Ils vous garei^aient si facilement! Que veut dire, par exemple, superbus, driv de supcr2 Superbe! Quelques-uns. Non! Non! Orgueilleux! Une douzaine. Vous voyez le danger. Et infirmus2 Infirme! Quelques-uns.
mme
Non! Que finnusl Une douzaine. Solide! Avec privatif: pas solide Quelques-uns. Faible = Et cupiol cupidus'l substantif Tous. Dsir! Notez donc cupio, dsirer, Dans transvolare, vous reconnaissez trans, travers.
signifie
in
.
!
l'adjectif
le
cM/)irfi7as
On
d vous
citer
Le
58
l'enseignement lmentaire
:
qui apprend l'un apprend l'autre. C'est sur le cahier de vocabulaire latin que vous porterez vos notes de vocabulaire franais, toutes les fois qu'il
aura une analogie certaine entre les deux langues. Ce procd vous aidera mieux voir l'unit de vos tudes; vous constaterez par l que la mthode est la mme partout, que les langues obissent toutes aux mmes lois gnrales, et qu'un lve intelligent vite de se noyer dans les dtails,
si
diverses en apparence,
une
fois
pour
[Nous annonons ensuite la constitution prochaine du tableau sur les formes et du tableau de syntaxe, tels que le lecteur les a vus p. 34 et 35. 44 et 45. Comme nous devons revenir sur ces deux points en Cinquime, mieux vaut nous borner ici cette simple indication. C'est d'ailleurs au cahier de vocabulaire
surtout qutait consacre la classe, et nous l'avons termine en insistant de prfrence sur cet instrument de travail.]
Etes-vous bien convaincus, maintenant, que le cahier de vocabulaire est utile, ncessaire? Oui! Oui! Beaucoup. Levez la main, tous ceux qui sont de cet avis!
la
[Tous lvent
Vous n'tes pas de leur avis, D. D. Non, monsieur. = A bonne heure Voil un homme
la
!
sincre, dont
l'avis
nous
est prcieux.
fiance,
Monsieur, prend trop de temps. Les autres. Non, non! = raison nous avons mis une heure. Les autres, Nous en aurions mis davantage
D.
cela
Il
mon
enfant?
encore
C'est vraisemblable. J'avoue pourtant qu'il serait fcheux de consacrer une classe entire au travail de prparation. Mais ceci ne se i^eproduira pas. Si, au lieu
5g vous
l'aviez
appliquer
lopte le
iart
cette
i^''
mthode
le
i5
janvier,
les
dans
premiers temps;
ijourd'hui
rez
)ts,
d crire pour la premire fois auraient t dj et nous n'aurions certainement pas consacr une
ure entire...
Tous. Oui! Oui! C'est cela! Plus de lexique! Plus de lexique! Plus de travail fait au hasard, et Grce au cahier de vocabulaire, laque fois improvis mstamment appris par cur et rcit sans relche, vous vrez au contraire sur le travail pass, vous n'irez jamais hasard, ttons, dans l'inconnu, et vous tablirez enfin ms vos tudes une Y>rcieuse continuit. Cela vaut bien une ure passe construire nos cadres et clairer notre mte. La critique de D., comme toutes les remarques sincres motives, devient ainsi pour nous un vrai compliment! Vous allez faire seuls, ds ce soir, cette version, sans lire secours que nos conseils et les mots recueillis sous Dtre dicte. Dbarrasss de tout souci relatif au sens des rmes, vous n'aurez plus qu' vous occuper des rapports ai les unissent. C'est une affaire d'attention et de raisonment. Les plus faibles d'entre vous peuvent en profiter 'ils le veulent!) pour accomplir un progrs dcisif et rataper leurs camarades. Il suffit qu'ils aient le dsir sincre, la volont persvinte de se rapprocher du zro faute. Pas d' peu prs, pas e satisfaction facile Soyez trs exigeants pour vous-mmes, e laissez rien au hasard. Aprs avoir dclar la guerre au
comme
CORRECTION
La
classe de contrle, telle
tuer, se
la
cons-
6o
1 la
l'enseignement LiMENTAIRE
rcitation des mots du devoir et la revision pa du vocabulaire alphabtique 1 la correction proprement dite du devoir lui-mm complte par une preuve nouvelle imagine par M. We
tielle
;
sous
le
nom
de
Concours
la
>>.
premire classe, nous assuri que les mots avaient t compris et retenus, parce qi nous avions peine le temps de procder la correctioi Mais certaines erreurs commises nous firent par la sui regretter cette lacune. Il est probable que la solution coj sisterait ne supprimer la leon de mots que le jour c aurait lieu le concours et ne procder au concours qu'ur
fois
Nous ne pmes, ds
par quinzaine.
le
grand jour!
jour du Concours, v avait annonc cette preuve, qui cause toujours aux enfants une vive sati faction; ils vont jusqu' la prfrer parfois la lecture d'ur histoire et pour qui sait Tattrait exerc par la lecture si toute classe, mme d'lves gs, il n'y a pas de preuve plv parlante du succs de ces concours . Un lve, parmi h
la
classe prcdente,
M. Weil
meilleurs, avait
faii'e
le
8 janvier, poi
remarquer que, la veille, M. Poincar avait t lu Versailles par le Congrs Prsident de la Rpublique
!
qu'on pourrait peut-tre cette occasion transformer le coi cours en un concours d'honneur Il fallait savoir qu le concours d'honneur diffre du simple concours pa le nombre et la qualit des rcompenses, pour s'explique le succs de la motion auprs de la classe, et l'approbatio de bon aloi qui accueillit la rponse du professeur Soi pour M. Poincar, nous ferons un concours d'honneurl
:
Toutefois, le
et la classe,
concours
comm
I.
La correction pralable de
et
;
version
(25 minutes'
6l
les fautes sont
et
non corriges;
tout lve
ne comprend
as le
motif du trait rouge, demander une explication. Le premier, B., not G (sur 6), explique la premire
hrase.
i''"
phrase.
Strenua musca ferum leoneni vicerat. B. Strenua musca, une mouche vaillante
vicerat, avait
vaincu
ferum leonem, un lion sauvage. Qui n'a pas compris ses fautes ? Vous avez soulign dans ma copie R.
Dn
le
sauvage
is
-^ Ce n'est pas franais. Vous diriez vous-mme en pareil le lion sauvage . le froce lion . J'ai mis Un autre. Vous n'avez donc pas cout nos indications la der:
re fois?
)tes et
= Avez-vous pris sens de ferocem sur votre cahier de exercices? C. Oui, monsieur. = Avez-vous en outre un cahier alphabtique? Non, monsieur.
le
Quand nous rciterons les mots en leon, ils seront en forcs de les retenir... Expliquez la seconde phrase... a lve not 5 1/2... Vous, M.?... Allez.
2'
phrase.
M.
'nis
Superba
nuntiavit,
sua
icloria,
gloriam suam
vicinis
anima-
gloriam.
suam, sa gloire
annona
vicinis,
animalibus
F.
orgueilleux
62
G.
l'enseignement lmentaire
Le
!
pass
( a
annonc
la
demi-faute
Ce n'est pas
le
temps de
narration.
phrase par phrase, et il n'e gure d'expression qui ne donne lieu des questions pos( par les lves.]
[L'exercice continue ainsi,
Questions et rponses.
[Aprs
S. Si
la
3'^
le 3^.
mis dans sa route )>. C'est donc mal? mal que ce n'est pas franais. Vous ne le diri( pas dans la conversation. Pas plus que R. n'oserait dii un sauvage lion . Pourquoi distinguez-vous du franai honnte le franais de version latine ? Comment dirie: J'ai rencontr Bl. c vous, dans le langage ordinaire
J'ai
:
M...
La classe. enroule! Alors?... C'est donc une faute? vu N. mis Les autres (d'eux-mmes). Elle seul couter tout l'heure. Vous tes
...
J'ai
elle a
vit!
Il
fallait
le
mon
observation.
le 4'\
:
[Aprs la T.
^'^
phrase
par
not
5.]
J'ai mis,
pour
cupivit
[Rires.]
dire.
fou ce moment-l.
l'envoient p
[Aprs la
o'"
phrase
par
la
le
5'',
not
5.]
Hj
a traduit telis p
:
Bl.
(le
second de
classe).
On
les toiles .
Votre observation est juste elle le serait surtout vous tiez plus avancs, car vous devez toujours chou l'quivalent vraiment franais de l'expression latine. E. Une fois, pour pnas, vous nous avez dit traduire par le chtiment quoique pnas ft au pluri
Ne
la toile
63
telis
galement, C'est vrai. Et je reconnais que pour Ton pense l'avenir de vos tudes, Bl. a raison. Vos ;rupules montrent que vous traduirez avec got... si vous conservez. Mais nous devons d'abord apprendre les is
rmes
luriel
.
de
la
dclinaison, et
mon
un singulier par un
un
:
par un pluriel. Ici, puisque les toiles peut rigueur passer pour une expression potique, crivons
les toiles
L.
)>.
le
mot
prisent .
Bl.
Le mot de
A.
la fin.
l'avez
tue , au lieu de tua , et vous ne pas marqu de faute? Ah!.. Alors, marquez-la moil... Et en attendant, sur
J'ai rais
vous-mme.
... Et je pensais que cette remai^que constituait un grand ompliment! Les yeux de cette classe attentive n'avaient couvert qu'une omission dans les fautes signales sur ingt-cinq copies! Je songeais aussi qu'il faut une grande onscience, et une longue habitude de la correction, pour ratiquer ce systme en s'exposant, chaque devoir, au ontrle de tous ces enfants. C'est ce que font pourtant, haque jour, trs simplement, tous les professeurs de rammaire celui que j'coutais n'tait pas en cela une excepon. Comment ne pas dsirer que tant de dvouement onne un rsultat plus durable? Comment ne pas chercher illeurs', c'est--dire dans les vices du systme tradionnel, dans le manque de continuit de nos tudes, dans
;
I.
Une
atres. C'est
lus facile
1 clich
partie du public a tendance, au contraire, accuser les une grande erreur et une grande injustice. Mais il est
de blmer les hommes et de faire sans relche, suivant connu, appel leur dvouement , que de briser vigoulusement la routine.
64
l'enseignement lmentaire
Tabsence de procds qui fixent les connaissances et facilitent les revisions, les causes de la faillite qui suit un i remarquable effort? Mais je fus aussitt ramen la classe par une dernire question du petit Bl. Bl. Ne peut-on pas dire, pour 7;ra?c^, le butin ? Non. Quelle est la diffrence entre proie et
butin ?
M.
Un
la
guerre
c'est le rsultat
d'un pillage
(sic)
on prend ce q
Oui,
il
s'agit
que la proie, c'est la bte vivante qui sert de pture. sonne n'a plus rien dire? Passons au concours.
[Vive satisfaction!]
II.
Le concours d'honneur!
Le premier de la classe, B., a dress la liste des lve dans Tordre o ils sont assis sur les bancs. Les lves tant rangs aprs chaque composition suivant la place obtenue les meilleurs se ti'ouvent sur le premier banc, les moyens sur les suivants, les derniers en aiTre. B. est char| d'effacer le nom de tout lve ayant commis une faute. Il est entendu que le premier du classement final recevi une exemption de trois heures, le second une exemptic de deux heures, le troisime une exemption d'une heur Et ces rcompenses plus que modestes suffisent tenir haleine, immobile, l'oreille tendue, pendant une grancl demi-heure, tout ce petit monde curieux. Heureux gj Sduction du jeu, sous toutes ses formes, et puissance di l'mulation! Nous avons eu, en 1890 et depuis, des pda gogues pour proposer srieusement de supprimer les con cours. Chacun ne devait relever que de lui-mme, ne s comparer qu' lui-mme, ne constater que ses progr personnels, sans examiner s'il a plus ou moins dpass 1
La place n'tait plus rien; la note tait tout... L bon sens des familles et surtout des lves empcha c
voisin!
principe
d'exercer
tous
ses
ravages.
L'mulation n'e
65
subit pas moins une diminution de prestige dont nous avons beaucoup souffert. On ne mconnat pas impunment les exigences de la nature, et la guerre aux concours^ couronne en 1904 par la suppression du Concours Gnral, n'a t que trop bien conduite depuis la rforme de 1890 Quoi qu'il en soit, nos jusqu' ces dernires annes'. petits lves n'ont pas attendu les projets de restauration du Concours Gnral pour porter le plus vif intrt l'innocent jeu de massacre organis par M. Weil sous le nom de Concours. Avec ou sans honneur , il excite toujours la plus vive curiosit, et il ne faudrait pas que l'lve charg du contrle s'avist d'pargner un maladroit. Il serait vite rappel l'ordre par les joueurs.
!'=
25
concurrents).
vicerat.
[Il
Strenua musca feruin leoneni traduit comme tout l'heure.] Bl. Strenua, nominatif fminin singulier de strenuus, um, qui veut dire Donc G. Musca, nominatif fminin singulier de musca, , mouche. Donc mouche. M. Ferum, accusatif masculin singulier de frus, a, um, sauvage. Donc sauvage. F. Leonem. [Mme genre d'analyse.] D. Vicerat. [Idem avec un peu plus d'hsitation,
B.
a,
i'aillant.
vaillante.
la
a,
Superba, Faute. Effacez nom de S. B. C'est Continuez, L. L. Superba, nominatif fminin singulier de superbus, um, orgueilleux. Donc orgueilleuse. A. Sua. [Analyse correcte.]
fait!
:
I. Voir le premier symptme d'un changement d'ides dans le discours de M. Guist'hau la distribution des prix du lyca Louis-
le-Grand
BEZARD, Latin.
66
l'enseignement lmentaire
E. Victoria. [Idem.]... T. Faute. Encore un raorti personne du singulier du parfait de N. Nuntiavit, VindicaiiK de w Faute f = Vous n'avez donc pas crit nuntio sur votre cahier, mon enfant? 1 monsieur. N. ^ Alors, vous ne l'avez pas appris rpt dix avant de l'employer! Dcidment leon de mots s'impose, au commenVicinis, ablatif...
3^ niintio, ntintis...
. [
Si,
et
fois
la
cement de chaque classe de contrle... Nous sommes vritablement ici comme dans un laboratoire. Nous interrogeons la nature; elle nous rpond...
= Ecoutons-la!
[Quand les vingt-cinq concurrents nous l'eurent ainsi fait entendre, B., le greffier, constata que dix-sept d'entre eux restaient encore en ligne, et le second tour commena.]
2"
tour
(6
minutes
17 concurrents).
B.
Z''
tour
(3
minutes
16 concurrents).
:
ce passage
67
Il
mme
ablatif pluriel de A. Faute. Ah! A. Trop tard Vous tes mort, tu par votre tourderie ablatif pluriel de C. Faute. Nouveau suicide! [Reste bouche be.] V. x. Le cinquime lve interrog arrive seul trouver = Vous avions-nous indiqu ce mot? Plusieurs. Oui, oui! Toujours ncessit d'une leon de mots
Telis,
telus.
...
filet.
teluin
Telis,
tcliim.
...
tela^
la
Un
si
autre lve
lit
ensuite
la 3"
mme
Statim araneee,
dit-il, relinquit...
Faute.
C'est
ce
qu'il
a.
=^ Cette inexactitude dans la lectui'e, celte dformation de l'esprit devenue presque une dformation de la vue, est aujourd'hui trs frappante dans les hautes classes. Raison de plus pour y veiller ds le dbut!
4*^
tour
(2
minutes
11
concurrents).
la lecture
Un
5
seul mort!
de
la
deuxime phrase.
tour
(2
minutes
10 concurrents).
Aucun ne succombe.
La version tant acheve, l'ingnieux professeur propose un exercice plus difficile, et digne de ces dix vainqueurs. Chacun viendra devant le tableau, face la classe, avec sa copie, et retrouvera le texte latin d'aprs sa propre traduction. Une exemption de trois heures sera donne tous ceux qui feront zro faute; on obtiendra pour une seule faute une exemption de deux heures et mme une exemption d'une heure pour deux fautes rcompensera les
;
68
l'enseignement lmentaire
brillants,
d'un
dans ce concours qui s'est rvl si digne concours d'honneur B., le premier, retrouve le texte (sauf quelques irrgularits dans la construction) et parle peu prs aussi vite, avec la mme sret que s'il le lisait directement. Cinq autres le redisent sans fautes, mais avec plus de lenteur et quelques hsitations. Deux concurrents ne commettent qu'une faute. Deux autres, enfin, en commettent trois et s'arrtent un peu avant la fin. Cinq exemptions de trois heures et ti'ois de deux heures rcompensent cet effort. On ne pouvait pas moins faire pour un concours d'honneur , le lendemain de l'lection de M. Poincar!
moins
...
Et
l'on
se quitte, aprs
cette bataille
si
vivement
Au grand lyce, le tambour l'et termine de ses roulements guerriers; mais combien les mes eussent t moins vaillantes et les armes moins bien fourbies C'est ici qu'il nous faut faire provision de force et de mthode! Plus que jamais, nous sortons convaincus que, nous aussi, c'est sur ce terrain des classes lmentaires, celui des dbuts, que nous devons engager le combat, livrer bataille la routine et mriter la victoire.
le petit lyce.
!
LE THME
Nous aurons beaucoup dire sur le thme, et peut-tre un peu contre lui, lorsque nous traiterons de renseignement moyen. Mais il faut reconnatre que, la premire
anne, pourvu que l'on se contente d'exercices e.r?rememe/if
simples, et dont tous les mots soient parfaitement sus
V avance, ce genre de devoir est aussi facile qu'indispensable. L'anne prcdente, la suite de mes premires visites, M. Weil avait ouvert dans sa classe un rfrendum ce sujet! Dix-neuf lves de Sixime avaient expim leurs prfrences pour le thme, onze seulement poi^r la version. Cette anne mme, nous pmes constater qu'il faut J
i
69
le
thme
et le
corriger que pour prparer et corriger la version. L'exercice de prparation ne prit pas plus d'un quart d'heure et la correction proprement dite ne dpassa pas vingt-cinq
minutes. Il serait donc ais de faire tenir les deux exercices dans la mme classe (y compris la rcitation des mots), en commenant par la correction du devoir remis pour finir par la prparation du suivant. On n'aura besoin d'un temps plus prolong que si l'on ajoute la correction un concours , comme nous l'avons fait cette fois. Or le concours , distinct de la correction, doit, pour garder son prestige, n'tre pratiqu qu' des intervalles respectables. On peut dire que la proportion entx'e les deux exercices est environ d'une heure pour le thme contre deux heures pour la
version.
I.
le
La prparation du thme
(5
minutes de dicte
10
minutes de conseils).
Nous n'emes
dans
texte
:
x.
i.
Le
cri,
clamor, oris.
i.
Poison, venenum,
attention
Certaines questions poses par les lves attirent notre sur quelques difficults relatives au cahier de
;
la
Cinquime.
Un
lve.
?
Faut-il crire
d'abord
grotte
le
mot
latin
ou
le
mot franais?
spelunca
Spelunca,
la
ou
La
grotte,
Le mot
latin d'abord.
Ce
comme dans
nees-
. Il est
La desse Circ
est
fille
du
soleil.
La demeure de
la desse est
une grotte profonde. Des loups, des ours, des lions sont les gardiens de la grotte. Le cri des btes sauvages effraie les matelots et les
70
L ENSEIGNEMENT ELEMENTAIRE
s'y tenir.
latin,
blement adopter.
Ceci est d'autant plus important que les couples de mots latins- franais doivent tre toujours rpts de la mme manire pour se graver nettement dans la mmoire. Vous devez crer entre le mot latin et la srie des sens franais une association si puissante que le mot latin, une fois prononc, dclanche mcaniquement sur vos lvres les sons que vous y avez rattachs.
2.
Le mot lego nous donna aussitt l'occasion de voir avec quel souci de l'application pratique il faut indiquer aux lves la srie des sens. Une des grandes difficults du latin est la pauvret relative de son vocabulaire. Tandis que les langues modernes ont tendance, de plus en plus, crer un mot spcial pour chaque ide, le latin chargeait le mme terme d'une foule de significations. Aussi les confusions sont-elles assez souvent excusables; si l'auteur a su, en gnral (toujours, l'poque classique), ce qu'il voulait dire, il n'est pas sr que certains de ses contemporains l'aient exactement compris. De l l'importance que doit prendre dans notre enseignement la connaissance prcise des nuances diverses correspondant un seul terme. Ainsi, dans notre texte, le mot lego nous sert rendre cueillir . Mais cueillir n'est pas tout fait le sens primitif, et il n'est pas non plus le seul sens driv. Il est absolument ncessaire, ds la Sixime, d'en avertir les lves. lgre, cueillir et ne manqueSinon, ils retiendront ront pas de reproduire ce sens dans un autre texte, o il ne sera plus qu'un contresens Nous crivons par consquent au tableau
:
!
les
servantes de la desse.
Elles cueillent dans les prairies et dans les forts des herbes varies. Girc prpare ainsi de funestes poisons.
7I
choisir et
(3) lire
^
; I
et
nous faisons rpter plusieurs fois en chur, suivant un certain rythme, ces ides mthodiquement associes. Supprimez, en effet, les numros dans la rditation, et vous trouvez deux vers (1) de six syllabes chacun, avec rptition du son e dans le premier et du son ir dans le
second...
Le-ge-re- ras-sem-bler,
Cueillir- choi-sir
-
quater!)
Il n'y a pas de moyen, si modeste qu'il soit, ngliger en pareil cas. Le bon Lancelot l'avait bien senti, lorsqu'il avait mis envers le jardin des racines grecques
1
yaOo, bon,
yjvv),
tvo),
brave
sujette
femme
S'il a jet un peu de discrdit sur le systme, c'est qu'il n'a pas toujours pris soin de mettre en lumire, comme pour yaO, brave , le sens primitif, qu'il a gliss dans ses dcades beaucoup de chevilles inutiles, comme la tra-
Y^vv], ou ridicules, comme celle d'ivto, enfin compt trop exclusivement sur un procd tout accessoire... Mais, condition de le considrer comme un petit moyeu, il est utile d'en user. Et si l'on nous fait observer, comme notre jeune protestataire de la premire classe-, que cela prend beaucoup de temps , nous prions simplement le lecteur de penser aux coups de dictionnaire sur lgre qu'vite pour l'avenir cette bonne ducation de la mmoire par le jugement et du jugement par la mmoire. Ce n'est pas de notre ct, certes, qu'est la perte de temps .
duction de
a
qu'il
I. Plus tard seulement, beaucoup plus tard, on indiquera la srie des sens qui ont conduit de choisir lire par trier, examiner, passer en revue, prendre connaissance. a. Voir p. 58.
:
7'-i
h
3.
ENSEIGNEMENT ELEMENTAIRE
logue.
Qui peut traduire mot prparer ? Ux LVE. Pareo! p]rreur! Ecrivez, quatre lignes de distance
le
Paro, as,
et
a\'i,
atuni, are
prparer,
acqurir.
Pareo,
es, ui, re
obir.
On
aide
retient
seul; le souci
plus fticilement deux mots la fois qu'un que vous avez de ne pas les confondre vous retrouver la physionomie particulire de chacun
d'eux ^
4-
Mais semble
mon
les
mots de
mme
famille. Je fais
:
Custodia,
Custodio,
la
garde.
iium,
ire.
is, ivi,
garder en prison.
me dit voix basse Je crains que ne soit un peu prmature. Tout ce que nous avons fait crire jusqu'ici a certainement t compris, parce que nous considrions les mots isolment... Pour les familles de mots, peut-tre voulez-vous aller un peu vite... Il pourrait bien se produire des confusions... Le lecteur jugera, d'aprs l'intelligence de son enfant, s'il doit se contenter des mots isols ou aborder ds la Sixime l'tude des familles; en tout cas, il ne faut pas
L,
collgue
:
mon
I
'
cette observation
saurait trop prrenir ce genre de confusion cedo et cdo; qusero et queror, etc., et les prvoir dans le cahier de vocabulaire.
I.
:
On ne
78
ce qui concerne
la
seconde anne.
En
Ibien
comprenaient nos intentions, et d'intressants tmoignages nous ont confirm dans cette esprance. Un pre de famille nous demanda communication du cahier modle, et un lve vint prendre des informations relatives au format, au nombre des pages, la rpartition des pages entre les lettres ', son grand-pre dsirant prparer lui-mme le rpertoire . Enfin, le thme qui nous fut remis par les lves prouvait que nous n'avions pas prjug de leur intelligence. Non seulement ils se flicitaient d'avoir pu le faire vite et sans dictionnaire, mais les copies se trouvaient beaucoup plus correctes qu' l'ordinaire les huit premires (c'est--dire un tiers) taient sans fautes toutes
nous a sembl que
les lves
: ;
1^
et le
'ili^
restaient nots
sur
6.
la
le
il
relevait de la
un
Il
s'agissait dj
mme
temps que moi, un assistant tranger attach ce moment au lyce -. C'est tonnant, nous avait-il dit, aprs avoir parcouru le paquet de copies il y a des fautes dans les meil:
leurs devoirs.
= Quelle
il
est,
la
sans fautes?
L'assistant.
pourtant,
:juime.
Cela
varie
beaucoup, naturellement;
me semble
I.
pre de famille,
i*,
A^, B^, C3, D, 2, F3, GS Hi, M-, N2, 01, ?;, Qi, R2, S4-, T2, Ui, V3. a. M. Brochhagen, assistant allemand. Ces jeunes professeurs \.nglais ou Allemands, nous demandent frquemment entendre nos classes, et nous n'avons jamais eu qu' nous louer de leur prsence. L'un l'eux, M. Landman, a mme fait un curieux compte rendu de ma classe le Premire dans The Journal of Education, de Londres (juillet igia).
les chiffres fixs J>, L3,
74
l'enseignement lmentaire
trois latin, on en est encore aux dclinaisons. Les lves ont neuf ans devant eux pour arriver l'examen final. z= Comme en France autrefois. L'assistant. Du reste, ce systme est vivement attaqu. On parle de le modifier, de s'inspirer en partie de
la
mthode
directe...
lors,
c'est
esprit.
Le fait est que les exercices de dclinaison prolongs pendant trois mois doivent tre plutt monotones. J'ai eu tout rcemment entre les mains un livre d'exercices
(ce n'tait pas un des vtres), qui permettait de traner ainsi sur les dbuts. 11 m'a paru distiller l'ennui! Vos jeunes gens sont peut-tre plus patients que nos
trangers
lves...
La discipline est svre! L'assistant. Et les exercices austres!... Il est vrai qu'autrefois aussi, chez nous, on procdait ainsi; et tout un parti en France voit dans la rapidit trop grande avec laquelle on apprend les dclinaisons et les conjugaisons la cause principale de l'afTaiblissement de nos tudes.
Croyez-vous qu'il ait tort? L'assistant. Oui et non. Oui, si vous en concluez qu'il faut s'en tenir pendant des mois la rcitation des formes. Non, si vous rclamez un peu plus de rabchage . On ne rabche plus assez! Vous dites? L'assistant. := C'est un mot d'argot, rabchage cela veut dii^e... L'assistant. Je comprends Il faut beaucoup rpter! ... Et rpter toujours de la mme manire, repasser indfiniment par le mme chemin, se reporter toujours la mme page du mme cahier de vocabulaire Dans ces conditions, vous arriverez L'assistant. peut-tre mettre d'accord les deux partis... Je vois ce que vous voulez faire...
^5
Et un an aprs, nous le voyions, pour notre compte, mieux en mieux. Nous regrettions que notre judicieux assistant ne pt tenir entre les mains ce nouveau paquet de copies, et constater que la proportion des zro faute c'et t, ses yeux, une atteignait le tiers des devoirs promesse, presque une garantie de succs. Il suffira probablement tout pre de famille qui voudra bien se pntrer de notre principe, de remplacer ainsi Fodieux lexique, pour que l'attention de son fils, concentre uniquement sur les rgles d'accord, les applique sans fatigue, sans distraction et, partant, sans erreur. L'usage du cahier de vocabulaire lui permettra d'imposer un continuel rabchage sans pourtant condamner son malheureux enfant traner pendant des annes sur des exeixices fastidieux. Qu'il se rappelle le mot de notre assistant! Qu'il soit bien convaincu, lui aussi, que la correction parfaite, dans ces exercices lmentaires, peut et doit tre exige, si on suit une bonne nthode; tout procd qui n'arrive pas l'obtenir est "uneste; et il n'est que temps alors d'en adopter un autre.
;de
:
II.
I.
La correction du tlime
Correction proprement dite.
(aS minutes).
la
version. Toutes
Commencez,
l'un d'eux, B.
phrase.
Analyse des lments de la phrase franaise^ ancienne analyse logique). La desse Circ est fille du soleil. B,
I.
La
est,
verbe
fille,
attribut;
du
I.
soleil,
voit
complment de
combien
tait
l'attribut.
fonde l'observation de M. Bouillot, p. 29. Jette analyse pralable de la phrase franaise doit prcder toute spce de traduction, et c'est parce qu'ils l'ignorent ou la (ont avec lgligence que tant d'lves sont noys ds la Sixime.
On
76
l'enseignement lmentaire
La
la
desse
qui se
dit c^ea,
dex; donc
Dca.
donc
verbe
filiae;
Circe.
3"^
Est,
tre
l'indicatif
prsent du
filia,
Fille,
nominatif singulier de
:
la fille ,
qui se dit
donc
filia.
Du
soleil, gnitif
sol, solis;
3.
donc
solis.
Dea
4.
Pourquoi? met d'abord nom de personne, ensuitej B. Le Circe dea Pourquoi place complment du nom avant B. Le nom lui-mme Ecrivez donc tous sur cahier de notes exercices
latin
le
la
Circe dea
la qualit...
solis filial
le
latin
le
'.
le
et
filia.
les fautes;
sur sa copie. A-t-on quelque chose demander? Vous m'avez soulign Circe] L.
Comment
!
l'avez-vous crit?
la
Un
voisin de L. (regardant
copie).
Il
mis un'
accent aigu
[Rires.
L.
finit
par comprendre
!]
I. On trouvera toutes les observations relatives V ordre des mots en latin la fin de la grammaire complte de M. Brelet (Masson),
p. 425-^39.
77
phrase
La demeure de
la
Continuez, Bl. Un lve. n'a que 5 1/2 C'est juste! [A voix basse
Il
ils
vous, R. Le jeune R. applique la seconde phrase le mme pro;d. Mais, moins attentif que son camarade B., il dclare i'abord qu' une grotte profonde est un complment iirect ce qui soulve les protestations indignes de la ^lasse entire! Amusant spectacle, et presque touchant!
ont
la
police
I]
Dans une classe de Seconde ou de Premire, mme discialine, ces protestations dgnreraient aussitt en moqueries ou en tapage! Aussi les professeurs de lettres les ;ncouragent-iIs peu. Mais les petits sont si nafs que dans ine classe bien tenue ces manifestations restent d'une sin;rit parfaite; ils sont scandaliss que l'un d'eux puisse ;ommettre de pareilles sottises; et ils le disent comme ils e pensent! Heureux ge... et heureux matres!
3"
phrase
A vous,
L'lve
aite.
Il
M.
correction parfin,
sur l'ordre
atin. Il dit
Faute! Double faute! Qui signalera? Bl. Le sujet est en gnral phrase. premier mot de R. Le complment prcde nom. Corrigez-vous, M. M. Lupi, leones sunt speluncss custodes. est bien entendu, n'est-ce pas, que chacun corrige
la le la
liipi,
ursi, leones.
le
iirsi^
Il
ses fautes?
Une
seule faute
le
cou-
du concours!
phrase
cri
Le
Analysez, X.
7^
ENSEIGNEMENT LMENTAIUE
L'lve, bien qu'il soit not 6, se montre trs infrieur aux prcdents. Il qualifie d'abord d'pithte l'expression des btes sauvages et ne se corrige qu'en voyant rire ses voisins. Il se trompe ensuite tourdiraent sur la traduction du terme des btes . Il dit Des btes X. gnitif pluriel de ferx, ferarum. Non. X. De fera, ferarum,
[Rires.]
X.
Ah
de fera,
ferse.
;
Un peu
X.
Les matelots
nominatif pluriel...
Un
apart!
fait-il?
pour
le faire.
Son thme est bon para Mais vous voyez comme trop ce qu'il pourra donner
ci
i:
=: La mthode, hlas! n'est pas toute-puissante. divite vcna ! La veine n'est pas pauvre chez enfant, mais elle est capricieuse; elle se perd souvent;
Sine
elle
pourrait bien se perdi'e dfinitivement d'ici la Premire. Une de plus chercher... comme la neige terre I
C'est
lot, et celui
grammaii'iens
Un
roi
mme y
Retour l'lve X.
X. termine par une nouvelle bvue sur l'ordre du ... Ferarum clamor tcrret nautas...
et rusticos terret.
latin
M. On met habituellement le verbe aprs les complments, sauf pour le verbe tre, qui occupe d'ordinaire la mme place qu'en franais. La
5'^
79
La 6'^ donne lieu aune question d'lve sur Tordre des mots.
Varias herbas, vient de dire celui qui explique, in pratis
'.
in sili'is legunt.
B.
Ne doit-on
jnstanciel, puis le
pas mettre d'abord le complment complment direct? Oui, en gnral. Mais ici, nous voulons appeler
cir-
Tat-
des hei'bes et la richesse de la rcolte, lus que sur les prs et les bois. La circonstance, par sception, est moins importante que l'objet. Nous devons 3nc mettre varias herbas, varias surtout en vedette.
intion sur la varit
La
7" et
Le professeur
1
recueille encore quelques copies, prises hasard, et constate que les corrections ont t faites. Puis il annonce le concours, la satisfaction gnrale.
2.
Le concours de thme.
Les lves ont simplement sous les yeux le texte franais. Les premiers traduisent chacun une phrase, avec la plus rande sret. Mme correction chez les suivants, malgr
srtaines hsitations.
-
Nous
us difficile.
asse, et
mon collgue, employer un procd Chacun va venir devant le tableau, face la traduire le thme entier.
allons, dit
Le premier, B.,
failance;
il
du thme
il
entier.
Il
n'a pas
ne
rcite pas,
traduit; et la facilit,
grande que
s'il
s'agissait d'un
par cur.
fin,
mme
et surtout la
le
Voil l'heure de
)us
sortir,
comme
)ntinuer le concours?
concours!
ma
8o
l'exseigneiMent lmentaire
On
un autre concours, un concours de contresens des remarquables. Nous devons corriger une version de
Live tout
fait extraordinaire
Dans
!
ces conditions,
la
fliciter
mon
collgue et
mon
ami; mais
je ne pouvais assez
me
orale ' l'emportait sur les anciens procds. Un enfant auquel je m'intresse a d passer, il y a quelques annes, toute sa Sixime faire paj' crit ces fastidieuses analyse^ grammaticales. Chaque devoir (et il tait quotidien) occupait trois pages Trois pages de colonnes, de mot mot e; btons et d'analyse grammaticale!... L'enfant mettait to les soirs deux heures les crire. Sa famille enrageait Ici, vingt-cinq minutes de correction orale gravaient ce formules ncessaires dans la mmoire 1 par l'oreille; par la simple rptition mcanique... 2 par la malice, le dsir de prendre en faute le camarade
!
interrog...
3
par
a
la
crainte d'tre
le
soi-mme convaincu
les
d'inattention...
(On
vu combien
concours, par le plaisir du jeu! lorsque la cloche venait nous interrompre en plein concours Continuons! Continuons quand mme! Plutt le concours que la rcra4 enfin, surtout
dans
tion!
Certes, l'criture est bonne et utile; le cahier dt vocabulaire est indispensable, et je rclame des tableaux. Mais trop souvent on abuse de l'criture l oi elle n'a quf
faire et on ne l'emploie pas l o elle serait ncessaire. Ces' vritablement la mthode l'envers... 11 serait pourtan bien simple de faire comme le roi Dagobert, d'imiter s; simplicit, sa promptitude, sa bonne humeur... et de l remettre l'endroit
1
I. Jamais M. Weil ne donne faire une analyse crite, va que M. Bouillot n'en demande qu' de rares intervalles.
et l'on
L EXPLICATION DE L EPITOME
2.
L'EXPLICATION DE L'EPITOME
Ces exercices ne peuvent suffire que pendant les premois. Ds que les lves ont rpt un certain nombre de fois les formes et acquis les mots les plus simples, le programme recommande avec raison d'aborder VEpitome historix Grsecx. L'explication des textes, dit-il (p. 3o), sera le principal exercice de la classe. Une fois VEpitome rais entre les mains des lves, c'est-idire vers le i5 janvier, c'est de lui que tout doit partir, lui que tout doit aboutir. Au moment o nous pmes [examiner cette question, on avait dj commenc VEpi\tome depuis une quinzaine; il tait temps d'appliquer des textes les mmes procds qu'aux exer| la lecture cices lmentaires. Nous adoptmes donc le plan ci-des'miers
jsous
1
I
1
3
classe de prparation]
classe de contrle
classe de contrle
PRPARATION DU TEXTE
faire qu'avec secours d'un excellent lve. Il est bien rare qu'une gnration soit assez dshrite pour ne pas possder plusieurs de ces vives intelligences qui font la joie des professeurs. 11 est donc raisonnable et normal de faire
le
reposer un systme d'enseignement sur leur indispensable concours. On peut mme dire que, quel que soit le systme, si dvou que soit le matre, une classe prive de ceux qu'on appelle les premiers est condamne vgter; elle ne peut vivre et avancer que par eux... La ntre possdait au moins deux de ces prcieux auxiliaires ils avaient t chargs de lire l'avance le passage pour frayer la route leurs camarades. Le travail fut donc fait en partie par eux.
;
BEZARD, Latin.
82
ENSEIGNEMENT ELEMENTAIRE
Prometheus finxerat^ ex
argilla statuas
quasdam
hominum.
Deinde subduxerat e cselo scintillam ignis divini, qua hjec corpora inertia ^ animavit. Non solum^ vitam mortalibus ddit 6, sed etiam vitae instru1menta.
Eos'' enim docuit ^ ignis usum et varias artes. At Juppiter iratus Promethei furtum et temeritatem non Itaque Titanem fulminis ictu prostravit.
1.
tulit^]
de Saturne; ils souverainet du ciel Jupiter, qui les foudroj'a. 2. Fingo, is, finxi, ficium, fingere, tr. Former, faonner. 3. Ex. Avec.
Inertia. Adj. iners, ertis. solum... sed etiam... Non seulement... mais encore.
h.
5.
avaient an disputrent la
frre
0.
tr.
7
Donner.
.
docuit.
cere,
es, ui, doctum, doEnseigner, apprendre. Le verbe doceo est de ceux quij se construisent avec un doublai
S.
tr.
Doceo,
accusatif.
9.
tr.
Non
^re
phrase.
Explication.
B. traduit sans faire les analyses prliminaires. Il faui aux lves le soin de trouver et d'expliquer la^ classe suivante la fonction et la nature de chaque expression. Titan Prometheus, Le Titan Promthe finxerat, avait faonn e.v argilla, avec de Targile quasdam... Nous n'avons pas encore vu les pronoms. Cet Epitome, qui est de beaucoup le plus simple de tous, aurait pourtant besoin lui-mme d'tre un peu simplifi, au moins dans les vingt premiers chapitres, pour tre parfaitement adapt notre dessein... Nous sommes obligs (ce qui est
laisser
l'explication de l'epitome
toujours fcheux)
certains
83
de donner prmaturment le sens de pronoms et de quelques verbes irrguliers.., Quasdam signifie certains . B. ... quasdam statuas, certaines statues Jiominum, des hommes. Faute!... d'hommes . ... hominum, d'hommes. B.
alphabtique).
B. a vient de... Non, je ne veux pas de cette formule vague. Analysez... nombre, temps, mode... La personne, personne du singulier du plus-que-parfait de B. de fingo, fictum, fingere, faonner. S. C'est en note! Doctus cuin ou sine peu importe, du
le
3''
.'indicatif actif
is,
finxi,
libro,
libro,
montre doctus, doctissimus, et peut-tre ioctior... que vous ne le seriez sa place! Du moment que ce verbe est indiqu en note, D. Dourquoi le prendre sur notre cahier alphabtique? Parce que vous ne reviendrez pas propos d'un lutre texte cette note de la page 1 1 Tandis que si vous 'encontrez ailleurs le verbe fingo, et que vous l'ayez
BOment
qu'il
se
)ubli... qu'est-ce
.
qui se passera?
Et vous trouverez dj marqu! D. Oui! Alors, vous vous direz une tte de linotte!
le
:
pour le marquer.
J'ai
Que
ferez-
D. Je rapprendrai mot... Naturellement! Plusieurs. rptera dix = Oui! faut rpter, toujours rpter! toujours revenir
Il
le
fois!
Il
lur le
;ahier alphabtique.
84
l'enseignement lmentaire
Quels sont ceux qui ne savaient pas les temps et sens de fingo avant de lire la note du bas de la page 1 1 ?
[La majorit lvent
la
le
main.]
Ecrivez donc
Fingo,
is, finxi,
fictum. fingere
faonner.
le
rpter dix
fois,
que vous
toujours par cette entre de jeu. Il faut que cela pntre dans votre cervelle par l'obsession, comme l'air d'un orgue de barbarie...
retrouviez ailleurs.
Commencez
faut presque...
!]
il
faut
que vous en
[Protestations
un beau rve
Mais j'aime
la
Enfin, contentez-vous d'y songer dans Qui ne connat pas homo, hominis2
journe!
le
que vir ressemblait virtusl fameuse occasion de prendre une note' complte, classe, une famille de mots! crivez, comme jej le fais au tableau
et aussi
:
qu'il
ne
fallait
pas
Homo,
Vir, viri
la
femme),
le
mari^
2)
personne, l'individu;
d'lite, le
le
3)
l'homme
iitis,
hros.
*).
virtus,
Nous
I.
Lorsque
le
:
cahier
dfinitif, elle
Virtus,
i)
2)
3) force
l'explication de l'epitome
sous
lis,
85
la forme de petites compositions, de souvenirs bien bien groups autour d'une ide ou d'une racine com-
II faut aussi que la note ait de la tournure, qu'elle dispose exactement ainsi le mot principal dans la marge, les autres plus loin droite, les sens numrots... 11 faut qu'elle soit spare de la suivante au moins par une ligne. Les peintres disent de ces choses prsentes avec got qu' elles ont de l'il . Nous devons pouvoir vous faire ce compliment sur votre cahier; tchez que vos notes sautent aux yeux . De cette manire, vous serez srs de les voir... et de les retenir.
mune.
soit
2''
phrase.
Explication.
Bl.
Deinde, ensuite
...
aubdiixerat
Bl.
Il avait soustrait.
subduxerat,
ciel
e clo,
au
il
avait soustrait
scintillam,
ignis divini,
qua...
Bl.
Avec
...
laquelle ...
Encore un pronom!
animavit,
hxc...
anima
Ces
....
Nous
cet adjectif
Bl.
dmonstratifs.
hsec corpora, ces
...
corps
inertia, inertes.
Indications.
main.]
...
0.
Ecrivez donc
deinde, ensuite
et
Qu'est-ce que
nibduco, 0.?
O l'crivez-vous
de duco.
cahier alphabtique?
86
l'enseignement lmentaire
D. vous crirez duco au D, et la ligne d'en dessous un peu droite, subduco, xi, ctum, re, sousEcrivez encore, traire. Ecrivez l'S scintilla, tincelle. mais seulement sur le cahier d'exercices et de notes qua, avec laquelle et Jipec, ces... Qui dclinera corpusl
O.
Je
le noterai la lettre
Oui,
X., rcitez.
ment
dclinaison.
3^ phrase.
note pour le cahier alphabtique solum, seulement, et nonsolum, non seulement, en les rattachant solus, seul. On inornote sed etiam, mais encoi'C, ct de sed, mais talis., e, mortel... (avec promesse d'interrogation sur for: :
On
tis, e,
4" et
phrases.
Elles nous gnent par l'emploi prmatur de docet ave Nou ses deux accusatifs et de tulit, verbe irrgulier.
mot varias parce que les lves ont l'cemment employ dans u thme le mot variatas. La note suivante est rdige a'
contraire de rencontrer
le
sommes heureux, au
tableau
Varius,a, um, vari. Ne pas confondi-e avec variatus, o, m7?i, mlang. Varie herbx, des herbes vai'ies (dans la prairie). Varites herhse, des herbes mlanges (par l'herboriste) la tisane des quatre fleurs par exemple.
Et
la
fois.
l'explication de l'epitome
87
EXPLICATION DU TEXTE
I.
Leon
1.
Interrogatoire de l'lve B.
fingo'^
Que veut dire B. Faonner. Les temps primitifs? B. Fingo, fingere. Comment dit-on Thorame (en gnral) ? B. Ho/no, Et rhomme, par opposition femme? B. Autre sens? B. Hros. Gomment traduisez-vous ensuite ? B. Deinde.
is,
ftnxi, fictuni,
inis.
la
Vir,
i.
Note
2.
G.
Interrogatoire de l'lve M.
Porte sur solum, enseigner, varias, mais [sedeX Pas d'ei'reur. Note 6.
at).
3.
Interrogatoire de l'lve Y.
...
fingere.
faire'}
is,
fictiim...
Plusieurs. Oui, En mais, en somme, ne l'ont pas encore retenu. [A l'lve Y.] Avez-vous un cahier alphabtique? Non, monsieur. Vous avez us de libert que je vous laisse n'en
oui...
effet;
ils
D'autres relvent la double faute, mais mollement. =r Vous avez vu ce verbe plusieurs fois?
la
suis
que plus
libre,
l'utilit
de notre
00
L ENSEIGNEMENT ELEiMENTAIRE
pas vous l'imposer, justement pour que vous vous laissiez convaincre par les faits. En voil un. Remarquez-le. Ceux qui ont un cahier vont crire les temps de facio\ quand ils constateront de nouveau leur ignorance, ils rpteront dix fois les formes de facio\ et ils seront bien prs de les savoir.., pour toujours. Tandis que pour vous, ce sera toujours recommencer.
'
Note
II.
I.
4.
Contrle de la prparation.
Explication.
fingo).
Y. (l'lve qui n'a pas su l'infinitif de Prometheus, Titan Promthe. Honteux. Un autre... Z. Finxerat, avait faonn Z.
Titan
une certaine statue. Taisez-vous... Ces deux lves sont de ceux qui sont arrivs en Sixime tout fait ignoi'ants de l'analyse franaise... A vous M. (le huitime de la classe).
quasdam
statuas,
M.
...
Quasdam
lominum, d'hommes...
etc.
il
^ Dcidment, ce sont toujours mmes qui se font tuer! Oui, bons lves sont heureusement aussi incorriautres. gibles, dans leur genre, que = y en aura toujours que nos mthodes ne convertiront pas. Je crains, surtout tant qu'on admettra en
les
les les
Il
et
la fin
de
la 5"
phrase.
le
les
o ils se prsentent. Enfin, si insupporla gne cause par un pareil poids mort, il faut tcher de faire marcher les autres, les bons Passons avec ceux-l au concours, un concours d'honneur encore, en l'honneur, cette fois, de M. B., puisqu'il ne reviendra plus nous voir qu'aprs Pques I...
Sixime dans table que soit
l'tat
!
I,
Douze lves.
l'explication de l'epitome
u.
89
Concours.
Le concoui's se fait exactement de la mme manire que pour la version latine. Les huit premiers ne commettent pas la moindre erreur, mais l'un d'eux, qui se permet de souffler son voisin, est svrement ray. Neuf lves tombent au premier tour.
J'coutais cependant cette simple harmonie!
Simple comme le fonctionnement normal d'une ... machine parfaitement monte! On avait le sentiment qu'elle marchait toute seule, sans la moindre impulsion venue du professeur, et parce que chacun avait un intrt pressant i bien rpondre, contrler son voisin, ne pas tricher ni laisser tricher, compter les succs et les checs. Mais nous n'aui'ions pas t en prsence d'lves de Sixime si le moindre incident n'avait amen quelques motions. Ces enfants frappent par leur spontanit charmante; un rien les amuse ou les dcourage. Comme on passait automatiquement le tour du douzime, mon collgue me poussa du coude Regardez celui-l, il pleure Pas possible! Venez donc ici, P... Qu'est-ce que vous avez? C'est parce que vous tes tomb que vous pleurez? Oui, monsieur! Rservez vos chagrins pour des occasions plus srieuses. Une autre fois, vous ne serez pas si tourdi. =1 Pourquoi tes-vous tomb, mon enfant? J'ai dit clo, datif pour ablatif Je remarque, en effet, que c'est la faute la plus fr:}uente; on dit tourdiraent accusatif singulicn^onr accusatif pluriel, nominatif pour accusatif, gnitif pouv ablatif... Chose curieuse, vous savez trs bien ce qu'il faut dire; mais vous manquez de sang-froid, de sret... C'est justement pour fortifier ainsi votre caractre, en mme temps ^ue pour exercer votre intelligence, que l'on tche de vous
:
!
= =
entraner ainsi.
Continuez,
D.
90
D.
l'enseignement LiMENTAIKE
animavit...
[Silence prolong!]...
3"^
personne du
singulier...
vous
C'est trop long. Si vous attendez trop longtemps, je vous habituer avoir de la prsence
d'esprit,
vous possder...
Puis l'exercice reprend, sans autre incident que quelques chutes . Les rponses se succdent si vite que seuls les trois lves chargs de marquer les coups les remarquent exactement. A la fin du second tour, douze lves sont tombs.
G.
commence
le
S*'
la
phrase
entire.
Il n'a pas de chance... Je vous prsente un lve faible qui est en progrs. Au dbut des concours, il tombait la
premire preuve. Maintenant on le voit encore debout au 3", mme au 4" tour! Mais aujourd'hui... Itaque Tltancm. C'est pourquoi que Titan... G. (essaie)
[Rires.]
Enfin, rest debout jusqu'au A un phrase... T. Je ne peux pas expliquer On voit que nous sommes aux derniers bancs... Comil
est
3"^
tour.
autre.
la
C'est C'est plus brave! renversa T. fulminis... Rayez. Un autre. avant-dernier) A. Encore un qui se rend... Vous savez que M. des notes, pour son livre! A. Je ne voudrais pas...
cela.
Prost}'ai>it,
?
T. prend son
livre.
ictu
(3'^
...?
B. prend
sans mettre
capitulation de A., mais r= Soyez tranquille! Je note le nom. On croira qu'il s'agit d'Andrinople...
:
position et
fait
L EXPLICATION
DE L EPITOME
91
camarades n'aui'ont ensuite qu' analyser chaque terme. En voil un qui boit Tobstacle! C'est un champion, un vritable vir, un hros Et puis, comme tous les hros, non seulement il passe luimme, mais il permet dix autres de passer aprs lui... Vives rclamations Bl., Bau. et H. auraient aussi
bien expliqu toute la phrase. C'est juste. Mais X., ou Y., ou Z.?
bien,
besoin de hros
A la fin du 6^ tour, six lves restant debout, la lutte menaait de se prohmger jusqu' la nuit tombante. On dcida de donner six exemptions de deux heures, sans
autre preuve liminatoire. Et le
la
que
Termin aussi, mon rapide sjour... Il est bien clair si nous voulions-donner un tableau complet de la classe
de Sixime, c'est jusqu' la fin de l'anne qu'il faudrait prolonger la srie des comptes rendus. Mais nous n'avons pas cette prtention. Nous avons voulu simplement dfinir
nos procds, les montrer en action , appliqus par une classe. Au lecteur de poursuivre pour son compte l'exprience... Il sait tout ce qu'il faut savoir, et le reste dpend de lui.
sur le terrain
et
>>
compris
'Jime d'application.
Malheureusement,
les
circonstances
obligrent l'administration nous enlever M. Weil pour remplir une place vacante au lyce Janson-de-Sailly. Nous
emes bien
I.
la
JLes
M. Weil regrettait que les textes se fussent trouvs si faciles. concours deviennent d'autant plus amusants que les obstacles
92
L ENSEIGNEMENT ELEMENTAIRE
terrain, mais mon collgue vit bien vite que ce pas possible'. Je me contenterai donc de rappeler notre principe et de conseiller deux procds. Notre principe reste celui que nous avons tabli dans les exercices. Le thme crit est un exercice d'application et de contrle, non d'acquisition. Il doit porter sur des mots et des exemples vingt fois rpts j^ar les lves et devenus pour eux presque aussi familiers que des mots ou des exemples franais. La confection d'un thme ne doit pas occuper l'lve plus de vingt ou vingt-cinq minutes, et la correction parfaite est de rigueur. Sinon, l'exercice n'est pas seulement inutile, il devient nuisible de toutes manires. Ds lors, si l'on veut (comme je le crois dsirable) rattacher les thmes la lecture de VEpitome, deux moyens
nouveau
n'tait
sont plus srieux, et la seconde moiti de la Sixime leur est plus favorable encore que la premire. I. En revanche, il me communiquait sur sa nouvelle classe quelques renseignements de nature complter les prcdents chapitres Le concours, me disait-il, a bien russi auprs des petits Parisiens. Ils le rclament comme une rcompense! L'un d'eux, malade et retenu la maison, m'a fait demander par sa mre de ne pas le considrer comme < tomb avant son retour. Les parents, d'autre part, ne pleurent pas la suppression des analyses crites et voient d'un il favorable nos exerciceg oraux, qui assurent leur tranquillit par l'amusement des enfants. Un pre de famille va mme jusqu' charger l'analyse crite de tous les mfaits du monde. Dgot du travail , horreur del classe , paresse et ngligence , il n'est pas de dfauts dont il ne rende responsable cet exercice surann... Sa svrit l'emporte sur la vtre. Et pourtant!... Yous pourrez aussi noter pour vos futurs lecteurs un petit procd qui nous russit. Dans ce lyce qui se signala jadis le pr& mier pour les exercices physiques, nous avons emprunt un usagi aux rglements sportifs. Nous avons, depuis tantt un mois, u chronomtreur officiel Tout lve qui laisse s'couler un quan de minute avant de rpondre une question est limin du concours il tombe Les rponses deviennent ainsi rapides et prcises. Je vous assure que cela stimule et dbrouille les plus patauds... Un des symptmes les plus significatifs relevs par les parents est la quantit de dtails que leur donnent les enfants sur la classe; ils en tourdissent leurs familles, et ne tarissent pas sur les pri pties et les triomphes du concours ...
:
! !
l'explication de l'epitome
1"
93
le
2t
Le vieux thme d'imitation, excellent, condition que professeur en compose le texte lui-mme, avec les mots les tournures qu'il sait parfaitement connus de ses lves i" Un procd plus simple encore, de nature fixer ces
; :
mots et ces tournures dans la mmoire Les lves, aprs chacune de nos explications, crivent la traduction sur leur cahier d'exercices et de notes. A la jlasse suivante, le professeur relit encore une fois, trs 'entement, le latin, et les lves doivent ensuite le rpter l'aprs leur propre traduction. Cet exercice tiendrait peut-tre lieu avantageusement les leons de textes. La leon de mmoire proprement dite consistant dsormais dans la rcitation du cahier de mots et d'expressions, la '.eon de textes pourrait devenir un exercice de thme oral. Elle prsenterait, sous cette forme, l'avantage d'obliger lve rapprocher constamment l'expression latine de 'expression franaise correspondante. Quel est l'lve, nnie excellent, qui serait capable de traduire l'improviste (j'entends de bien traduire) les centaines de lignes atines qu'il vient de dbiter pour une composition de rciation? Pas un, trs probablement, ne satisferait cette tant preuve. Or c'est l ce que nous devons chercher lonne une expression trangre^ en dcouvrir Vquivalent ,ians notre langue maternelle avec rapidit, avec sret... Rien ne romprait mieux cette gymnastique (pour employer exceptionnellement un mot dont on a trop abus) que la raduction ainsi prpare. Ces deux points sont assez importants pour que nous f revenions. N'ayant pu les traiter en Sixime, nous les ej)rendrons propos de l'enseignement moyen. Le moment )fit venu de quitter l'enseignement lmentaire.
:
DEUXIEME PARTIE
L'ENSEIGNEMENT MOYEN
LA CINQUIEME ET LA QUATRIEME
voici arrivs au
moment
d'une classe o
il
n'avait retenir
beaucoup plus compliqu. Actuellement, il y a presque un foss entre les deux vocabulaires, entre les leux grammaires, entre les deux auteurs qui lui sont proposs;
9c
quand il quitte VEpitome pour commencer le on peut dire qu'il passe de la premire la roisime vitesse, sinon la quatrime, peu prs sans ransition; un monde diffrent va s'ouvrir lui, un autre atin, le vrai, se rvle son inexprience, et l'on ne loit pas le lui drober plus longtemps. Si imparfait que oit, en effet, notre Epitome, il a pourtant (au moins lans l'dition que notre lyce a sagement choisie) le ainte de nous fournir du latin calqu sur le franais, jertes, ce n'est pas un latin barbare; mais l'humaniste [ui en a rdig le texte a su ne pas perdre de vue la nces!t qui s'impose dans un livre lmentaire choisir des
Viris,
:
96
l'enseignement moyen
expressions tellement communes aux deux langues que l'enfant n'ait qu' mettre un mot franais sous le mot latin pour obtenir une traduction satisfaisante. Or ces expressions sont peu nombreuses; les soixante-dix chapitres du petit Epitome en puisent la srie, et Lhompnd aurait d renoncer crire son De Viris s'il lui avait fallu s'astreindre un pareil exercice. Aussi a-t-il laiss au texte de TiteLive, tout en le simplifiant, la couleur latine; il n'a pas pens en franais pour crire en latin il s'est servi d'expressions qui, par le seul fait qu'elles sont latines, diffrent essentiellement des ntres et ne peuvent tre rendues que par des quivalents. L est la diffrence profonde qui spare l'enseignement moyen, dont le De Viris est le premier livre, de l'enseignement lmentaire, qui se borne et doit se borner au plus facile, au plus simple, au plus franais des Epitomes. Si nous tions plus convaincus de cette
;
diffrence entre les deux priodes, peut-tre veillerait-on avec plus de sollicitude sur la transition de l'une l'autre;
l'instant
nous ne verrions pas se briser l'lan de nos lves o ils devraient faire un progrs dcisif. Aussi est-il ncessaire de dfinir avec soin les procds de la Cinquime, compars ceux de la classe prcdente.
et
Le professeur de Sixime, qui s'adressait de trs jeunes dbutants, ne pouvait songer leur dire ds k premier jour Les diffrences entre deux langues, quelles qu'elles soient, sont normes; il n'y a pas deux peuples, encore moins deux races semblables, et toute langue est l'image de la race qui l'a cre. Mme entre le latin et h franais, par le seul fait qu'il s'est coul tant de sicle; et que l'lment celtique, l'lment germanique se son mlangs l'lment latin sur un sol qui n'tait plus cela de l'Italie, les diffrences l'emportent sur les ressemblances Vous devez partir de cette constatation si vous voulez tra duire une pense latine par une pense franaise! Le professeur de Sixime s'attachait, au contraire, rendre sensibles les ressemblances et voil pourquoi plu d'une fois, mon collgue dut calmer mon ardeur ambi
:
;
tieuse,
quand
je voulais,
soit
dans
la
constitution de
L ENSEIGNEMENT
MOYEN
97
dans
le
Mieux vaut mondbuts que de mettre au vrai latin des enfants qui ne savent pas encore d'une manire imperturbable les formes de la dclinaison et de la conjugaison, avec les rgles d'accord et les parties lmentaires de la syntaxe de complment. Il n'en est pas moins vrai que le moment arrive, au plus tard avec le dbut de la seconde anne, o il faut franchir le pas dcisif, insister sur les diffrences entre le gnie des deux langues, et montrer en quoi une expression latine, une tournure latine s'loignent d'une expression et d'une tournure franaises. Certes le professeur de Sixime n'a garde de ngliger, toutes les fois qu'elles se prsentent, les occasions de prparer les lves cette rvlation; on a vu la srie de rponses heureuses des pages 76 et 77, o les meilleurs se rendaient dj parfaitement compte de certaines diffrences entre les tournures. Mais ces occasions restaient, devaient rester relativement rares, tandis que, dsormais, avec le De Viris, elles deviennent la substance mme de l'enseignement moyen. Vous tes de jeunes Franais, dit un professeur de langues vivantes ses grands dbutants *, dans son Introduction l'tude de l'anglais vous pensez en franais; les phrases s'organisent dans votre esprit selon les lois franaises. J'ai pour mission de vous mettre en garde contre la tendance, trop naturelle, introduire ce tour d'esprit franais qui est le vtre dans la formation de phrases trangres; j'ai, en d'autres termes, vous faire sentir l'opposition du gnie de la langue dont vous commencez l'apprentissage et du gnie de votre langue maternelle. Voil ce que nous devons, nous aussi, faire comprendre aux jeunes latinistes. Seulement, comme nous avons affaire des enfants, nous ne pouvons pas y arriver par un expos sommaire, si pratique
naissances qu'il jugeait prmatures.
trer
I. H. YesloT, professeur au lyce Hoche, Leons prliminaires d'anglais ( l'usage des dbutants adultes), p. 32 (Larousse, igiS).
BEZARD, Latin.
98
l'enseignement moyen
C'est dans les traduction quotidienne qu'il nous faudra, fidles ce principe fondamental, le faire pntrer
moindres
dtails
de
la
peu peu dans les jeunes ttes La connaissance d'une langue, devrons-nous leur rpter sans relche, commence avec celle des idiotismes, et l'art de traduire, en mme temps que l'art de comprendre, consiste trouver pour un idio:
tisme latin celui qui lui correspond en franais il en est souvent trs loign d'apparence, il est nanmoins la seule expression capable de rendre en langage moderne la pense antique et de faire parler un ancien comme il s'exprimerait aujourd'hui. Cette science difficile, qui ne s'apprend que par des milliers d'observations bien faites, va trouver dans nos cahiers de vocabulaire et de syntaxe les auxiliaires qui
;
paraissent lui
ces instru-
ments de
dfinitive,
travail,
que nous allons constituer d'une manire chaque expression, chaque tournure viendra
montrer sa place, V quivalence des idiotismes en latin et en franais le jour o l'lve aura bien compris cette vrit, le jour oi elle sera devenue pour lui, l'aide de nombreux exemples bien classs et retenus, un instinct plus fort que la rflexion, ce jour-l seulement il aura quelque chance de savoir un peu de latin.
;
I.
1.
LE CAHIER DE
Le
cahier de vocabulaire
n'tait
Sixime
* que les lves ont fabriqu en qu'un cahier d'essai. Nous les en avons
I. Il est bien entendu que les tableaux relatifs aux dclinaisons et aux conjugaisons ne seront pas abandonns. Riemann nous disait, Je repasse l'Ecole Normale, avec sa simplicit de savant candide tous les six mois la morphologie grecque. Ce que Riemann repassait tous les six mois, c'est tous les quinze jours au moins que nos lves doivent le revoir! Il faut fixer chaque quinzaine un jour o la leon soit une leon de formes. On aura not, pendant les deux semaines, au fur et mesure des fautes commises, les parties sur
:
99
prvenus. Assez mince (5o pages), destin ne contenir que des mots simples et des familles rudimentaires, il doit tre remplac ds le premier jour de la Cinquime par un cahier plus pais (i8o ou 200 pages), bien cartonn, assez gros et assez solide pour accompagner son jeune propritaire jusqu' la fin des tudes. L'enfant pourra, son gr, le fabriquer lui-mme ou en confier la confection un libraire, en ayant soin, dans les deux cas, d'tablir entre les pages la proportion adopte pour le cahier de Sixime (v. p. 73, note i). Nous ne pouvons trop recommander aux parents de veiller, ds le premier jour, ce que ce rpertoire soit un modle de propret. Si l'lve ne prend pas l'habitude du soin, son rpertoire deviendra au bout d'un ou deux ans une chose sans nom dont la vue seule le dgotera d'y recourir. Rien ne nous engage mieux, au contraire, complter un tel recueil que d'y reconnatre l'image de notre caractre, d'y trouver la preuve matrielle de l'ordre et de la clart qu'une bonne ducation a su donner notre esprit. On verra, dans cette pense, mon collgue de Cinquime ^.. Mais n'anticipons pas; contentons-nous de rappeler ici, avant de montrer une classe l'uvre, les rgles gnrales que l'lve doit avoir constamment prsentes la mmoire. Les deux premires ont t dj donnes en Sixime :'
I''*
RGLE
Il
sens drivs.
La troisime seule
3*
est nouvelle
sions, les
Il faut souvent ajouter ces mots les expresgroupes de mots dans lesquels on les a remarqus, avec les expressions correspondantes en franais. Nous ne voulons pas, sans doute, revenir l'ancien
RGLE
I.
Voir p. 5i.
lOO
ENSEIGNEMENT MOYEN
forme o
le
recomman-
daient les professeurs de rhtorique vers 1840. Ce cahier avait deux dfauts d'abord, il tait un modle de dsordre, les expressions s'y trouvant notes au jour le jour, sans
:
aucun souci de rapprocher les tournures ou les termes analogues de plus, il avait pour but uniquement de fournir, en vue des discours et des dissertations, des expressions latines dont nul ne se souciait de retenir en mme temps l'quivalent franais. Or, s'il est une chose laquelle nous tenions, c'est, aprs l'ordre mthodique, la comparaison continuelle entre les deux langues et la recherche des
;
expressions quivalentes.
Ce
faire infrac-
tion ici (et ailleurs dans des cas semblables) la rgle que
nous nous sommes impose, de ne pas recommander un livre aux dpens des autres. Le lecteur fera bien de s'inspirer dans cet ordre d'ides d'une petite brochure trs originale publie par MM. Crouzet et Berthet sous ce titre Mthodes solidaires de Version latine et de Thme latin^. On trouvera aussi dans la grammaire de Riemann et Glzer - et dans celle de Brelet^ des listes analogues, fort bien traduites. Il n'est pas enfin jusqu'au bon Lhomond qui n'ait assez bien indiqu, ds 1779, cette partie de la grammaire. Il numre et traduit un certain nombre d'expressions intressantes dans sa 3 partie, celle qu'il appelle la Mthode en la distinguant de la seconde, qualifie de Syntaxe proprement dite.
:
Les rgles qui guident dans l'tude du latin, dclare-t-il, de deux espces. Les premires conviennent cette langue considre en elle-mme et sans aucun rapport
sont
1. Paris, Didier; Toulouse, Privt. Voir surtout l'tude du substantif, de l'adjectif, du pronom, du verbe et de l'adverbe, et les quatre divisions adoptes sur chaque point le franais est riche ; Le latin est pauvre,
:
2.
concret,
synthtique,
abstrait;
analytique; coup.
72, 116, 20g et iZi.
3.
lO
toute autre langue; telles sont celles que Cicron et donnes son fils. Il ne lui aurait parl que de la phrase latine, et nullement des locutions franaises, qui n'existaient pas alors. Cette
premire espce de rgles est l'objet de ce qu'on appelle Syntaxe latine, qui doit contenir les rgles de la langue latine, Mais il y a des abstraction faite de toute autre langue. rgles d'une autre espce apprendre. Elles sont fondes sur la diffrence que l'on remarque entre le latin et une autre langue laquelle on le compare, le finanais par exemple... Ces dernires rgles sont la matire de ce qu'on appelle Mthode latine, qui ne doit tre qu'unrecueil des principales diffrences Il suit de l que la qui se trouvent entre ces deux langues. Syntaxe latiue doit tre la mme en tous pays, au lieu que la Mthode latine est diffrente en diffrents pays, o l'on parle un idiome particulier, La Mthode latine, en France, doit contenir les diffrences que l'on remarque entre le franais et le latin; en Allemagne, la Mthode latine indiquerait celles qui se
trouvent entre
le latin et
l'allemand, etc.
Nous avons vu, p. 97, cet etc. expliqu pour l'anglais par M. Veslot, dans des termes qui rappellent trangement ceux du vieux granoimairien. La simplicit du bon Lhomond ne l'empchait pas en effet de voir les choses avec autant de profondeur que d'exactitude; et il est impossible de mieux dfinir ce que nous appelons la recherche des quivalents. L se trouve, avec le classement des familles de mots par l'tymologie, l'intrt du cahier de vocabulaire il est l'instrument de choix qui facilitera cette comparaison fconde entre le gnie des deux langues avec laquelle commence, ds la lecture du De Viris, l'ducation littraire.
;
2.
LE CAHIER DE SYNTAXE
Futilit
Telle
sera
galement
du cahier de syntaxe.
Lhomond
sent bien, en effet, que sa distinction, trs juste en elle-mme, entre les deux manires de considrer l'tude
d'une langue, ne devrait pas entraner une division radicale entre la syntaxe et l'art de traduire les gallicismes. En
I.
Lhomond, lments de
la
grammaire
latine. Prface.
102
ralit,
la
ENSEIGNEMENT MOYEN
tournure, la mme expression donnent remarques de pure logique, lorsqu'on les considre dans la langue trangre, tantt des comparaisons qui relvent plutt du got lorsqu'on les rapproche
lieu tantt des
mme
des tournures et des expressions franaises. Lhomond En suivant cet ordre, les l'avoue, non sans embarras gallicismes ne devraient pas tre placs dans la Syntaxe (il a le bon sens d'y laisser tout de mme les principaux d'entre eux); mais, comme il arrive souvent qu'ils ont un rapport marqu avec certaines rgles de la syntaxe (je le crois bien!), j'en ai rapproch quelques-unes de ces rgles, pour mieux faire sentir le rapport. En gnral, j'ai cherch l'ordre et la clart, mais j'ai cru qu'au besoin je devais prfrer la clart l'ordre c'est la raison de quelques dplacements qu'on pourra remarquer. Combien il lui et t facile d'viter ces dplacements artificiels, s'il tait rest fidle Jusqu'au bout sa premire dfinition, s'il s'tait content de distinguer entre Vart d'analyser et Yart de traduire Nous qui considrons toutes les expressions sous les deux aspects, nous avons dj consacr le cahier de vocabulaire la fois Vtude du latin pris en lui-mme (tymologie et groupement des mots) et celle du ^am compar avec le franais (recherche des quivalents dans la traduction). Nous procderons de mme pour un certain nombre de mots et de tournures plus caractristiques que les autres et que la tradition a groups d'une manire plus ou moins heureuse dans les livres de grammaire. Il faut, partir de la Cinquime, transformer le tableau lmentaire de syntaxe en un recueil de syntaxe... Encore un recueil, dira-t-on, encore de l'criture, quand on a des livres! Et l'on rptera, en la modifiant, l'observation du petit lve de Sixime qui nous interrompit avec tant de franchise C'est une simple grammaire que vous nous obligez rcrire ! A quoi nous rpondrons, tout comme au Non, ce n'est pas ne grammaire, une gramjeune N.
:
I.
Voir p. 54.
Io3
maire quelconque, que nous voulons constituer. C'est votre grammaire, la grammaire de Tlve N., qui ne sera pas absolument celle de son voisin M. ou de son voisin D., parce qu'il y aura mis quelque chose de lui-mme, de l'ordre, de la clart, du got, sa manire, qui n'est pas et ne peut pas tre tout fait celle des autres... Jamais un livre, mme si vous le relisez sans cesse, ne vous tiendra lieu d'un recueil compos avec amour, peu peu, On ne saurait trop insister, me par vous-mme rptait ce sujet mon collgue de Quatrime, sur la ncessit de faire fabriquer l'lve ses instruments de travail. Les programmes de 1902 souhaitent, je crois, que pour la physique et la chimie les instruments soient construits, au moins en partie, par les lves eux-mmes, et il y a longtemps que certaines maisons allemandes fournissent bon compte les matriaux de ce travail d'assemblage. Nos physiciens partent de cette ide trs juste, que le meilleur moyen de bien connatre et d'avoir en main ses outils est, quand la chose est possible, de les faonner soi-mme. Sans abuser de l'criture, nous devons inviter les lves faire de leurs mains leur grammaire, afin d'y mettre quelque chose de leur personne et d'y retrouver, avec leurs souvenirs, l'image de leur propre esprit. On peut concevoir deux manires de raliser cette ide et donner au recueil de syntaxe deux formes diffrentes. Il faut choisir entre une srie de tableaux ou un simple cahier. Le premier systme eut longtemps mes prfrences et ce n'est qu'aprs des annes d'exprience que, sans y renoncer compltement, je me suis ralli au second, adopt par M. Gant.
I
est,
au premier abord,
assez sduisant. Lorsque, en 1899, je l'avais vu recommander pour les dclinaisons et conjugaisons par MM. De-
molins et Olivier Benoist, il m'avait sembl que la syntaxe se trouverait galement simplifie par ce procd. Nous nous servions justement alors d'une grammaire dont le plan se prtait bien l'essai d'une pareille mthode ; riche
io4
l'enseignement moyen
de remarques et d'exemples, elle ne pouvait que gagner tre ainsi rsume, et l'auteur lui-mme venait de prsenter au public un recueil d'exemples trs suggestifs la syntaxe latine et la syntaxe grecque y tenaient en 92 pages, l'une gauche sur les pages paires, l'autre droite sur les pages impaires... Le travail tait tout prpar. Je me procurai donc de grands cartons (1,20 0,90) sur lesquels je reportai en grosses lettres les exemples de M. Brelet. La syntaxe tenait ainsi tout entire sur huit doubles tableaux
^
:
I et II (4
III et
Etude de la proposition. Propositions subordonnes compltives. V, VI, VII et VIII Propositions subordonnes circonstancartons)
:
lY
cielles.
Ces tableaux restrent exposs pendant quelques mois dans ma classe de Troisime, facilitant la revision de la grammaire et permettant de se reporter, au cours des explications de textes, aux exemples de la syntaxe, et nous en fmes alors assez satisfaits. J'ai reconnu depuis qu'ils auraient besoin, pour rendi-e de vrais services, d'tre extrmement simplifis. Le tableau ne convient que pour reprsenter de grands ensembles. Ds qu'on entre dans les dtails, il est la fois trop long et trop court. On se
voit oblig d'omettre des parties importantes, et il reste encore trop de choses, malgr ces liminations, pour que l'il distingue du premier coup ce qu'il faut d'abord retenir. Aussi avais-je prfr, depuis dix ans, dicter mes lves, sur leur cahier de latin, les parties essentielles de mes tableaux muraux, remettant une anne de loisir le soin de les refondre en les abrgeant.
le
IL M. Gant avait, de son ct, ds le dbut, adopt systme du cahier, comme offrant un double avantage
:
1. Il
dans
I.
la
permet, d'abord, d'tre la fois clair et complet partie consacre aux exemples de la grammaire.
:
Grammaire
et
M. Brelet, professeur de Quatrime au lyce Janson-de-Sailly Tableau des exemples des grammaires latine latine
IOl>
ur toutes les pages paires, gauche, sont portes succesvement les diffrentes parties de la syntaxe, rduites autant de petits plans trs nets, qui rendent sensible
yeux la logique grammaticale. Ceci est la partie fixe, imuable du cahier, le minimum indispensable que l'lve )it savoir d'une manire imperturbable. Deux fois par maine en Cinquime et en Quatrime, une fois en Troime, en Seconde et en Premire, la leon du jour doit insister dans la rcitation d'une ou plusieurs de ces pages. li fait l'exprience ces annes deimires dans des classes Seconde et de Premire la grande majorit des lves rivaient savoir en trois mois, trs convenablement, les incipaux exemples de la syntaxe. Dans l'interrogation rite qui terminait le premier trimestre, je demandais variablement qu'on reproduist par cur 1 Un chapitre entier (par exemple, les propositions
IX
.
;
Snitives)
1
ups);
3
is.
donnais
le fran-
Les premires copies taient peu prs sans fautes, et iivent la io% la 1 5e mme ne prsentait pas plus de trois quatre erreurs... Ce succs ne nous empchait pas de olonger le traitement hroque, et de rciter au moins
ax fois encore la srie de nos exemples dans le cours du ;ond trimestre. Aussi plus d'un de ces lves, sans tre
venu certes un
in
oral
i5
ou un i6 l'exa-
ce fait que , ou de ut, Ces connaissances, malheureusement p rcentes et trop superficielles pour que mes tardifs jphytes en recueillissent un rel profit dans les versions Ins, s'taient graves dans leur mmoire avec la plus inde facilit. Il n'est gure de professeur de Premire qui
supposer que
...
it fait
avec
le
mme
io6
le
l'enseignement moyen
lecteur n'aura pas besoin d'en interroger beaucoup poui s'assurer que la rcitation assidue de ces exemples bien classs est le seul moyen de relever quelque peu les candi-
dats compromis... A plus forte raison un pareil rgimt impos avec fermet, avec persvrance depuis la Cinquime donnerait-il aux tudes latines une suite, une soliditt
qui leur font actuellement dfaut. Il faut rabcher h syntaxe comme les formes, et ce n'est peut-tre qu' h trentime ou quarantime rcitation que l'on possderi comme il convient ces connaissances indispensables.
2. Apprendre et retenir les exemples-types de la syntax< ne constitue pourtant que la moiti du travail il fau encore savoir appliquer la grammaire, reconnatre dans le. textes les tours de phrases analogues aux paradigmes^ bre passer de la thorie la pratique par la lecture de: auteurs. L est le ct le plus original de l'exprienci tente par M, Gant, celui qui lui appartient en propre. Le exemples de la grammaire n'occupent que les pages paire les pages impaires, droite, sont reste de son cahier blanches. Ds lors, mesure que ses lves rencontrent
: :
au cours des explications, des phrases intressantes, de tournures propres confirmer ou complter les exemple traditionnels, il n'ont plus qu' les noter, les colle tionner en face des paradigmes. Les enfants, me disai mon collgue, aiment tous les genres de collections plantes timbres, cartes postales, tout leur est bon pour coller aligner, classer... Un peu plus tard, chez les jeunes filles ce got se traduit sous la forme des albums redoutables o
:
j'ai
penses de leurs amis et connaissances... Eh bien nombre de fois que notre cahier de syntax leur pr-bcure, jusqu' un certain point (il ne faut rien exa grer), le mme genre de satisfaction. Seulement, au lie de recueillir par une savante perscution les rflexions plu nous alloinj ou moins plates de nos contemporains qutant de-ci de-l dans les livres, la Montaigne, les ju ments de Jules Csar, de Virgile et de Tite-Live, et '^o
et les
constat
107
S transcrivons nous-mmes sous leur dicte; c'est, pour ettre au ton du jour le mot clbre de Pascal, une interview ntinuelle, sous la forme grammaticale, des plus honntes
ms des
sicles passs.
On
I
un pareil
stme ajoute la rcitation pure et simple des paradigmes la grammaire, telle que je l'ai pratique in extremis en 'emire. Si trois mois suffisent pour qu'une classe, talonne .Y la crainte du baccalaurat, retienne la suite des exemes consacrs par la tradition, que ne pourra-t-elle pas (prendre au cours des longues annes d'tudes, quand rptera sans relche les prcieuses paroles recueilNaturelle!s de la bouche mme des auteurs latins ent, les paradigmes de la page paire doivent tre avant ut gravs dans la mmoire; ils forment les cadres rigides, uls capables d'imposer aux connaissances postrieures )rdre logique sans lequel il n'est pas de souvenir durable, ais combien il sera facile d'y souder peu peu les autres :emples, et de complter les rsultats de l'enseignement ammatical par ceux de l'exprience personnelle Ainsi, grce la mthode de M. Gant, les leons auteurs sont troitement soudes aux leons de gramaire; l'lve s'habitue ds le premier jour ne pas les stinguer les unes des autres la thorie le dirige dans tude des crivains, et la lecture, son tour, lui permet contrler sans cesse la thorie par la pratique. La mmoire soutient dans l'ducation du jugement; et le jugement son tour vient fortifier, enrichir, l'endre tous les jours ius vaste et plus souple cette mmoire que Cicron a iusieurs fois dfinie le trsor de nos connaissances
i !
esaurus
III.
II
ne
faut
Un de nos collgues, M. Veslot, qui use pour l'anglais un cahier assez semblable celui de M. Gant, m'en fit observation. Il m'offrit mme de me mettre en rapport /ec un de ses amis, M. Oudin, professeur libre Paris,
io8
l'enseignement moyen
qui se servait la fois du tableau et du cahier, et qui voulut bien me communiquer Tun et Fautre. Nous approchions d(
la solution.
Le tableau de M. Oudin,
la
sij
syntaxe entire. Il avait la forme d'un large rouleau e papier d'architecte, sur lequel on apercevait d'abord plus ( blancs que de noirs. Destin donner une ide d'ensemb de la syntaxe, il prsentait au regard un certain nombre ( gros titi'es en couleurs et de masses en lignes plus fines l'encre noire. Ses dimensions nous empchent de le reprj duire; nous ne pouvons que rappeler les deux princip( sur lesquels l'ingnieux professeur avait fond sa mthocH graphique. Deux ides, premire vue, ressortaient avec vidence de la disposition matrielle des titres 1 (Dans le sens Jiorizontal) la division de la syntaxe et deux moitis, et la symtrie presque parfaite tablie entr^
:
la partie
gauche
et la partie droite
comme
la
proposition dveloppai
Les propositions jouent, droite, dans la phrase, le mmf rle que jouent gauche, dans la proposition, les simples! complments. Aussi peut-on suivre sur la mme ligne le complments et les subordonnes qui correspondent | mme ide et que les grammaires dsignent presque to^ jours du mme nom. 2 (Dans le sens vertical) la distinction entre V indicatif le subjonctif, le premier exprimant le fait pur et simple i ne servant qu' en constater l'existence, le second destifl rendre les autres nuances de la pense. Cette thse a l trs bien expose par M. Gaffiot ', qui ne parat pas loigo
j
\
de rduire cette distinction la syntaxe tout entii'e; ei M. Lafargue-, duquel s'est inspir 1\L Oudin, y insiste beaucoup dans sa rcente grammaire. Ce n'est pas, bieni entendu, que ces messieurs l'aient invente, ni mm
Gaffiot, Pour
le
I.
a.
Lafargue, Grammaire
IO9
ft-
sur
le terrain le
orne, et la science, l
lective.
1
Il
est certain,
monopole d'un comme partout, est une uvre pourtant, qu'ils ont insist un
ju'ils 1
nous aident simplifier dans une large mesure le de notre cahier de syntaxe.
trouvera ce plan dans le tableau ci-aprs, o
j'ai
)n
dense, avec leur autorisation, le rsultat des recherches VI. Gant et de M. Oudin, en partant de celui que j'avais
-mme obtenu. Le
il
[
lecteur se rendra compte d'un coup que toute la syntaxe y est contenue. ne nous restait plus, ds lors, parvenus ce point de
re travail,
viler tablir
qu' livrer au lecteur ce plan sommaire et lui-mme les pages paires du cahier de
y portant des exemples emprunts la gramMais un scrupule nous est venu. Ces es paires, destines exclusivement aux paradigme^, /ent tre d'une clart parfaite cet ordre lumineux, cette osition des titres et des exemples capable de sauter yeux peuvent bien tre obtenus par un pre de famille, un professeur, par un excellent lve de Seconde ou Premire; bien rarement on obtiendra cette habilet phique d'un lve moyen de Cinquime ou de Quatrime, le, la typographie nous donne le moyen de tracer les res solides de l'enseignement grammatical. Nous avons nu de M. Vuibert qu'il voult bien tablir, un prix si bas que possible, un cahier modle, solidement cari, o les pages paires, imprimes, se distinguassent ement des pages impaires destines aux notes manutes. Ce cahier verra le jour peu de temps aprs le prsent rage, dont il sera, je l'espre, un utile complment*. Il ira chaque pre de famille continuer notre travail, ire sien, son tour, s'y appliquer dans le mme esprit, is avons voulu tre pour l'lve, suivant le mot connu de
taxe, en
re de son choix...
))
> M
o a
^
a.
S3
s ^
.>
r-
o ^
o
in
o a
a:^
u
.-
;2
5
<
S'^-^.
O) Ci
"
s <;
^
fl
?
^
=
co
o ~ S u
NC
r2
cr-a
o
"a
1-;
K O
ce
o
"a
^^
.-
o o o
.S
5<
Z S
o rf3 S
^iO'
O o
-S
hh go
'KO ( a,
i-j
ChS o
<D
(S 3 3 >!
to
-a
->
a " a S a 2
r"2
o
.2
^
'*"
-Mi
13
11
w Q
^^ e
<^
"i;
5 5 w
o ^ g
-o
t-
>"
^
(fi
-aj
"<!;
Ci
sa
s
s
.
eut
ai
s s
s'
"
* s,
-S
IS*
o
;h
crt
43
S 3
1
>3
CL.
CfiT)
^ 13
;C;
^ "W cr
<1>
^
0)
O
43
"^s2
3
11)
S o
r 0) ^ m e p s fe 5 O aj cT-e O
fc,
*=
^
^^
^ 13 a O e
^2^ a -S
'^3
C;
Tt;
Q,
2 2 a ^ OO'
2^
e
1;;
^ ^
^^
t^
-o e^ C)
-2
^2
m ? ."^
&
s ^
o g
'^
"-S
co
't; c/3
i^
C^^(^
o/
112
ENSEIGNEMENT MOYEN
Snque, des guides et non des matres; nous dsirons lu apprendre lire, profiter de ses lectures, et non pas lu prparer une besogne toute faite. Qu'il se garde d'encom brer son cahier. Qu'il nglige tout ce qui serait insignifian ou banal, tout ce qui ne ferait que doubler inutilemen l'exemple imprim sur la page paire. Qu'il recueille, ai contraire, toute phrase qui lui semblera devoir y ajoutai quelque chose, soit qu'elle prenne plus d'ampleur avec un orateur, soit que la posie lui donne plus d'clat, soit qu(
le moraliste
y mette plus de finesse et de profondeur; qu'i complte, en un mot, Vtude de logique, laquelle suffit 1; page paire, par Vtude de style, laquelle doit surtou servir la page impaire; que le jugement achve l'uvre d<
que l'ducation du got s'ajoute celle de h constammen applique, lui fournira non seulement les cadres, mais 1{
la
mmoire
et
substance mme de son travail sur les textes et se con fondra peu peu avec ce qu'il y a de plus lev, de plus fin, de plus personnel dans l'ducation littraire.
n3
II.
LES EXERCICES
ne nous resterait plus qu' passer la lecture des nous ne nous trouvions, au moment d'appliquer notre mthode, en prsence d'un srieux obstacle. En vain le programme nous dclare que Fexplication des auteurs est le principal exercice de la classe . Gomme il n'en a pas toujours t ainsi, comme les devoirs, et en particulier le thme latin, l'ont emport pendant des sicles sur la lecture proprement dite, le lgislateur n'a pu dtruire en quelques annes une tradition si ancienne. Aussi a-t-il maintenu luimme au plus surann de ces exercices crits une place considrable, et malgr ses intentions, par suite de ses complaisances pour la routine du pass, nous trbuchons ds la Cinquime sur la question du Thme latin. Htonsnous donc de l'attaquer, pour en dbarrasser la route qui s'ouvrirait sans elle si droite vers l'avenir. Ce ne sera ni long ni difficile si, plus logiques et moins embarrasss de scrupules que les rformateurs de 1902, nous allons vigoureusement jusqu'au bout de leur principe, si nous voulons qu'en fait et vritablement tout notre enseignement repose
Il
textes si
I.
Que
thme
tel
qu'il l'est
BEZARD, Latin.
ii4
l'enseignement moyen
le
que
thme, en un mot,
et
tait
d'acquisition,
devait
s'adresser beaucoup
mmoire qu'au jugement. Que nous vantent, les pai'tisans du vieux thme, du thme avec La gymnastique intellectuelle ! 1' esprit la rflexion le raisonnement Le tout
! !
recherche assidue des mots et expressions dans Fin-quarto L oi nous ne consentons voir qu'un exercice lmentaire, une simple application des connaissances
franais-latin.
acquises, ils persistent imposer un exercice difficile, unej comparaison rflchie entre le gnie des deux langues ila font appel aux qualits les plus rares, au jugement le plus affin, au got le plus dlicat, tout ce qui nous sembl devoir tre l'apanage exclusif de la lecture des textes... On ne saurait concevoir une divergence plus profonde et il, est bien clair que l'une des deux mthodes doit fatalement
; ;
exclure l'autre
ciel,
un rapport offiun inspecteur gnral dont le tmoignage ne pouvait venir pour nous plus propos. M. Darlu, spcialement charg en 191 2 d'une enqute sur l'tat du thme latin dans les lyces, ne craint pas de commencer son rapport par cette proposition hardie, que justifient trop bien les
C'est ce que vient de dmontrer, dans
faits
:
Partout, dans tous les tablissements, lyces ou collges, et dans toutes les classes, j'ai constat que les thmes sont d'une faiblesse dplorable... Le mal est d'ailleurs connu et avou par tous. Seulement, on ne le caractrise pas toujours exactement. On dit souvent, sur la foi des notes des professeurs 1, qu'il se rencontre dans chaque composition quelques bons devoirs, et que la faiblesse n'clate jusqu'au scandale que dans la seconde moiti des copies. Le mal est bien plus grand. J'ai lu presque exclusivement les 2 ou 3 copies classes les premires
Je crains que M. Darlu ne commette ici une confusion involoncomme lui, de rares optimistes prts nier l'vidence, prompts repousser ddaigneusement... ou durement les observations les plus raisonnables mais le hasard a voulu que ce ne ft pas parmi mes collgues.
I.
1x5
dans les compositions en thme, et je les ai trou%'cs aussi parfaitement manqucs que les autres. Ce qui fait illusion, c'est que les professeurs ont pris leur parti de ne relever les solque les fautes matrielles contre la grammaire, cismes et barbarismes proprement dits, sans tenir compte de la latinit de la phrase. Cependant, le mot barbarisme doit s'entendre aussi des fautes graves contre la langue, de toute manire barbare de s'exprimer. Et c'est la latinit qui fait dfaut, encore plus que la correction grammaticale, dans les
premires copies.
C'est poser la question dans les termes mmes qui permettent de la rsoudre. Le thme latin doit tre latin ou ne pas tre! Or il ne peut tre latin et faire employer aux lves des expressions latines, que s'il reste trs simple, trs lmentaire, s'il fait uniquement appel aux connais-
dans
le
thme de Bossuet, de Montesquieu ou de Voltaire, tel qu'on s'obstine encore nous l'imposer. Le conflit n'est pas d'hier; le bon Rollin en constatait, de son temps dj, l'existence, et il crivait dans le mme esprit que M. Darlu
:
Pour ce qui
appellerait
((
est des
les
pas dcider, disait ce matre incomparable ', qu'il en faut presque absolument carter les thmes, qui ne sont propres qu' tourmenter les enfants par un travail pnible et peu utile, et leur inspirer du dgot pour une tude qui ne leur attire ordinairement de la part des matres que des rprimandes et des chtiments car, les fautes qu'ils font dans les thmes tant trs frquentes et presque invitables, les corrections le deviennent aussi; au lieu que l'explication des auteurs et la traduction, o ils ne produisent rien d'eux-mmes et ne font que se prter au matre, leur pargnent beaucoup de temps, de peine et de punitions!...
:
le
compris
Quelles luttes,
II,
la
cliap. 3
ii6
l'enseignement moyen
comme alors, pour faire prvaloir la cause du bon sens Il n'en et pas t surpris il connais Il est vrai, ajoute-t-il avec son air bonsait la routine
soutenir, aujourd'hui
!
homme, que
nuer, du
Il
la
mthode contraire
Il
assez ancienne!
mme
ne s'ensuit pas pour cela qu'on doive s'y livrer aveuglment et sans examen. Souvent la coutume exerce sur les esprits une espce de tyrannie qui les tient dans la servitude et les empche de faire usage de la raison, qui, dans ces sortes de matires, est un guide plus sr que l'exemple seul, quelque autoris qu'il soit par le temps.
La raison nous invite voir que le thme tir d'un auteur franais est une conclusion, non un commencement. On n'apprend pas une langue par ce moyen pnible, puisqu'il faut dj la savoir, et trs bien,
manire acceptable
ment
le
plus
pour pratiquer d'une plus intelligent peut-tre, mais sredifficile des exercices littraires. Aussi
le
voyons-nous la nature protester contre la violence que lui impose une tradition suranne; les fautes aussi frquentes qu'invitables que signalait dj Rollin en 1726 et dont M. Darlu constate en 191 2 la pei'sistante floraison, suffisent nous rvler la vanit de nos efforts un exercice aussi gnralement mauvais est condamn par l'exp:
rience.
Est-ce dire que, rduit tre un exercice de mmoire, une application des tournures et des expressions apprises et cent fois rptes, le thme ne puisse encore rendre des services? Nous lui croyons, au contraire, de ce ct un grand avenir, et c'est dans cette direction que le lecteur doit regarder. Mes trois collgues de grammaire, tout en constatant l'tat lamentable du thme latin, dclarent qu'il ne doit pas tre supprim, mais transform. Ils considrent comme indispensable un exercice qui habitue l'lve traduire une expression franaise par une expression
passer de la langue maternelle la langue trangre avec une certaine souplesse. Rien ne secoue mieux i la paresse d'esprit; rien n'oblige mieux se rendre matre :tre
latine, et
I17
des mots et des tours qu'une pareille contrainte. De mme qu'un critique d'art doit, sans tre un artiste, avoir un peu tenu le crayon ou le pinceau pour juger les oeuvres d'autrui, de mme il est bon qu'un lecteur, s'il veut apprcier le style des crivains trangers, sache au moins
exprimer lui-mme dans leur langue des penses rudimen Mais, direz-vous, dans les cours djeunes filles, actuellement la mode, on ne fait gure de thmes! La lecture des textes suffit les prparer en deux ans au baccalaurat Latin-langues!... Cet argument ne doit pas nous arrter. Si bien que ces demoiselles sachent le latin (et c'est, toute galanterie part, une question examiner), croyez qu'elles le sauraient mieux encore si elles taient capables d' oprer elles-mmes et d'crire correctement quelques lignes trs simples. videmment, elles connaissent l'anglais lorsqu'elles savent lire une lettre, un journal et un magazine; mais avouez qu'elles sont infiniment plus matresses de la langue anglaise quand elles savent, en outre, la parler ou l'crire elles-mmes, ft-ce pour commander un bifteck, discuter une note d'htel ou tracer un itinraire. Nous n'en demandons pas plus aux succdans venir du vieux thme latin justement condamn, mais nous dsirons vivement en obtenir ce minimum... Et certes, ce rsultat ne sera pas atteint en un jour; nous ne pouvons qu'entrevoir encore, trs vaguement, deux ou trois des formes qu'il serait possible de leur donner; que le lecteur veuille bien lire avec indulgence nos projets encore timides, et y rflchir son tour... Peut-tre en tirera-t-il ds aujourd'hui quelque avantage, tout en prparant pour sa part la solution dfinitive.
taires.
LES SUCCDANS DU
THME LATIN
La premire manire de s'exprimer en latin est tout simplement de rciter les expressions et les exemples recueillis
ii8
l'enseignement moyen
les leons
de textes,
les
manquent pas d'utilit il est bon d'avoir dans la mmoire un bel pisode de Virgile, une lettre spirituelle de Cicron ou de Pline, un loquent discours de Tite-Live. Mais elles doivent
seules qui soient actuellement exiges, ne
passer aprs
qu'elles ne
la
rcitation des
cahiers;
d'abord, parce
nous apprennent pas traduire, ensuite parce qu'elles ne contiennent pas un assez grand nombre de termes ou d'expressions caractristiques; elles nous habituent la langue d'une manire gnrale; elles nous donnent la couleur latine mais il faudrait apprendre des volumes entiers pour en retirer le mme profit que de
;
l'tude
Nos
cahiers
contiennent, en
des
volumes
avons dpouills ils nous le donnent sous la comparaison continuelle entre le franais et le latin; ils nous font passer constamment de la pense franaise la et par l ils nous offrent le moyen (que ne pense latine donneront jamais les leons d'auteurs) de remplacer le thme avantageusement. Toute la difficult consiste varier les formes de la rcitation. Sans doute, la rcitation pure et simple peut dj on peut tre conue de plusieurs manires diffrentes tantt se contenter de la leon proprement dite, tantt proposer une srie de petits thmes oraux, en citant
*
; :
l'exemple franais pour obtenir la traduction latine, tantt improviser des exemples analogues et les faire traduire par les meilleurs lves... Mais il faut redouter la monotonie, et l'on ne saurait trop s'ingnier renouveler l'intrt. Les Jsuites, qui connaissaient l'art d'intresser les enfants aux exercices les plus ingrats, avaient imagin
un moyen bien simple de stimuler l'mulation ils divisaient les classes en deux camps de force gale qu'on appelait les Romains et les Carthaginois^ et la lutte entre les
:
jeunes guerriers
tait
1. Il est trs important de faii-e rciter toujours la traduction avec l'exemple latin, de manire que l'un et l'autre forment dans la mmoire un couple indissoluble.
IIQ
nous rservions aux devoirs et aux expliM. Weil, nous n'appliquerions pas aux leons de vocabulaire et de syntaxe le vieux procd jsuite. Utopie, direz-vous La jeunesse n'est plus assez nave pour s'intresser ces joutes faites pour le bon vieux temps; elle ne saurait... Heureusement, la preuve n'est plus faire; et de mme que les entretiennent la gat dans la classe de concours M. Weil, i'ai vu les guerres puniques redevenir d'actualit Versailles dans une classe de Cinquime. Mon collgue, M. N., nous a quitts depuis quelques annes, mais je savais, par le fils d'un de mes amis, qui l'avait pour professeur en 1910 dans un lyce de Paris, que l'exprience avait t continue ailleurs d'une manire trs heureuse. Voici ce que me rpondirent, consults l'un aprs
cations les prcieux concours de
I
l'autre, le
matre et l'colier
classe est divise en deux camps de force gale, m'crivit professeur. Dans chaque camp chaque lve a pour adversaire un lve de l'autre camp. A la fin de la semaine les secrtaires (ils sont deux ou trois de chaque ct) additionnent les notes. Si un lve a t absent tel ou tel jour, on ne compte pas dans l'addition les notes de son adversaire pour
La
le
On attribue au camp vainqueur un nombre d'exemptions double de celles qu'obtient le camp vaincu. La rpartition est faite par les secrtaires, sous le contrle du professeur, entre les lves qui ont le mieux dfendu leur camp; c'est--dire qu'elles sont donnes de prfrence aux lves, forts ou faibles, qui ont battu leur adversaire. En gnral, la rpartition est faite honntement et consciencieusement par les secrtaires. Quelquefois mme, ils infligent ceux qui ne se sont pas bien dfendus uu petit devoir supplmentaire qu'ils corrigent eux-mmes. Ils seraient mme disposs il faut plutt modrer leur zle... en infliger un peu trop C'est un peu puril! Mais enfin, nous avons affaire des enfants de onze ou douze ans. L'essentiel est de les intresser et d'exciter leur mulation. A Versailles, et ici, notamment dans la classe o se trouvait le fils de votre ami M. G., j'ai obtenu d'assez bons rsultats par ce procd.
cette journe-l.
:
I20
ENSEIGNEMENT MOYEN
le
Monsieur,
fait part de votre lettre, et c'est avec un grand que je m'empresse d'y rpondre. Je suis trs flatt de l'honneur que vous me faites, et heureux de me rappeler mon anne de Cinquime, chez le bon M. N., que je n'oublierai jamais. 11 ne savait qu'inventer pour nous intresser et stimuler notre mulation. Son systme des deux camps, notamment, nous amusait beaucoup, en nous faisant faire de grands aprs la premire comprogrs. Voici comment il procdait position, il dclara que chaque lve aurait un adversaire combattre, et, pour que les deux rivaux fussent peu prs de mme force, il opposa le second au premier, le quatrime au troisime, ainsi de suite. La classe tait ainsi divise en deux camps, l'un comprenant les lves de rang pair, l'autre les lves de rang impair. Toutes les semaines, on faisait la moyenne des notes obtenues par chacun de nous pour les devoirs et les leons chaque vainqueur avait comme rcompense des exemptions plus ou moins fortes, suivant le nombre de points par lequel il l'emportait sur son concurrent. On additionnait ensuite les points obtenus par les guerriers de chaque camp, et M. N. proclamait le camp vainqueur. Nous voulions donc non seulement obtenir de bonnes places, comme dans les autres classes, mais encore battre notre adversaire et faire triompher notre camp. Cette mulation tait encore bien plus grande pour les compositions que pour les notes de la semaine. Toute l'anne, nous conservions le mme rival; il s'agissait de le dpasser, et ce n'tait pas chose facile, je vous l'assure, puisque, au commencement, nous tions peu prs de mme force. Je dois avouer que, pour ma part, je ne suis jamais arriv le distancer compltement, car lui aussi avait le dsir de me vaincre mais nous avons tous les deux fait de srieux progrs. J'espre que ces renseignements vous diront ce que vous dsirez savoir, et je vous prie de recevoir l'expression de ma respectueuse affection.
Papa m'a
plaisir
A. G.
est bien entendu qu'il ne s'agit ici que de petits lves ne crois pas (encore faudrait-il en faire l'exprience) que le procd de INI. Weil puisse convenir au del de la CinLIS quime, et celui de M. N. fort au del de la Quatrime. Ils
Il
;
je
121
de
la
langue,
s'intressent
l'tude
d'auteurs
mme
!
Virgile, Tacite
final
l'examen
prsentent dans les petites classes. par bonheur, son fils tombe sur un professeur qui, par s procds ou par d'autres, stimule l'mulation, qu'il hsite pas doubler, pour sa part, les rcompenses que aque semaine une promenade, une reprsentation thile, un billet (suivi de cinquante semblables!) reprsenle cinquantime d'une promesse de bicyclette, d'un rit
l'utilit qu'ils
, ;
mpte de
rcompense
la
soit
impitoyablement refus en cas de dfaite, bien persuad que les molles thories, trop en
petits
ireur
moyens
une des principales causes de l'affaiblissement de nos jdes. Ces petits moyens, je le reconnais, ne dispensent s des grands, mais ils en rendent la pratique plus facile.
nt
)us russirez
Mais combien ils vous rendront la tche Quelle diffrence entre les tristes thmes le vous connaissez et les rcitations qui deviennent un ritable sport! Plus de dictionnaire, et des concours! )il, puisque nous ne craignons pas de revenir aux erres Puniques, notre delenda Cartkago
lire et rciter...
us agrable
peut encore recourir cette forme de composition le j'ai vu, mme en Premire, donner de bons rsultats r les tableaux de grammaire ^ Une courte interrogation rite, soit sur quelques familles de mots, soit sur une srie xemples ou d'idiotismes, convient particulirement aux visions priodiques, portant sur les connaissances cueillies pendant un mois. Il faut seulement que la surillance soit des plus svres et que l'preuve ne dpasse
s
it
On
la rcitation
orale
[.
Voir p. io5.
L ENSEIGNEMENT MOYEN
grave dans la mmoire que par Toreille, et qu'il faut sa; anl cesse la prononcer et l'entendre si Ton veut acqurir' quelque sret. Une fois de plus, nous revenons notre leitmotiv, au terme qui intrigua d'abord notre assistant tranger, mais qu'il approuva tant lorsqu'il l'eut compris. On n'apprend pas par le thme! On n'apprend pas par le dictionnaire! On n'apprend pas par l'criture! On apprend
'
par
le
2.
LE THEME D'IMITATION
La
suffirait
sion latine et
mmoire des lves ce rapport entre l'expresl'expression franaise qui en est rquivalent.|i
la le
peut recourir ce genre bien connu de thme qu'on appelle] le thme d'imitation; c'est la seule manire que nous ayons! d'appliquer une langue ancienne les procds si heureusement employs pour les langues modernes. Toute auti'e tentative faite pour imiter la Mthode directe semble voue un chec, tant donnes les conditions dififrentes o se trouvent placs les deux enseignements, soit pour l'acquisition du vocabulaire, soit pour celle de la grammaire. II est tout naturel que le professeur de langues vivantes commence ds le premier jour s'exprimer en anglais et en allemand et fournisse ses lves les lments ncessaires pour qu'ils lui rpondent de la mme manire; les mots, en effet, sont presque tous des mots concrets, dsignant des objets familiers relatifs la classe, la maison, la ville ou la campagne, la nouri'iture on au vtement, aux formalits du voyage et c'est bien par
I.
ici la
question de la prononciation.
Qu'il nous suffise de dire que, prcisment cices si ncessaires, nous dsirons nous en
pour
prononciation traditionnelle. La prononciation rforme, qui sera peut-tre celle de l'avenir, aurait le dfaut de compliquer en ce moment notre travail. C'est une question rserve.
123
que la vie nous met tout de suite en rapport avec les nous allons chez eux en chemin de fer, nous angers scendons dans un htel, nous voyons de nos yeux la ison allemande ou la rue anglaise; les premires impresns d'outre-Rhin et d'outre-Manche pntrent en nous r les sens, et le langage concret, proche de la matire, ilite singulirement les conversations Berlitz. L'antiit, au contraire, ne nous est connue que par les livres, ces livres nous entretiennent de tout autre chose que des ;ails de la vie quotidienne. Si nous voulons (on l'a coujeusement essay) copier en latin les premiers dialogues la Classe en Allemand ou de la Classe en Anglais, le :;abulaire nous manque pour dsigner prcisment les lorsque le mot existe, il n'apparjets les plus familiers le vieux Gaton at pas toujours la langue classique pourrait nous entretenir de cuisine; c'est dans les ;*ties les moins intressantes de Plante qu'on trouverait termes relatifs certains usages domestiques; et peute faudrait-il, pour s'occuper des faits divers de notre rnal un sou, avoir imprudemment recours au Satyricon Ptrone. Bref, les sujets d'entretien les plus naturels squ'il s'agit d'une langue vivante sont les plus excepanels quand nous abordons une langue morte; et l'on e bien inutilement avec la difficult si l'on cherche
: ; :
ceux-l.
Aux obstacles
venus
vocabulaire viennent encore s'ajouter ceux que fait surla grammaire. Dj dans les classes de langues vivantes grosses imprudences ont t commises. Il ne faut pas,
isols et de tourconnaissance d'une langue, vivante morte, ne commence vritablement qu'avec celle des otismes, et la grammaire doit tre enseigne sans retard, urtant, quelles que soient les difficults de la dclinaison smande ou du verbe anglais, elles n'ont pas tre toutes
l,
me
se contenter
:
longtemps de mots
res lmentaires
la
premier jour; on peut, pendant plusieurs sommaires, parce que les iinences sont relativement peu nombreuses, lorsqu'elles se trouvent pas radicalement supprimes. En latin les
iolues ds le
lis,
se contenter d'indications
124
l'enseignement moyen
dsinences sont la fois si nombreuses et si importantei que nous devons, avant toute chose, les fixer dans mmoire d'une manire imperturbable. Or ce n'est pas l'uvre d'un jour. Nous avons vu que le professeur d( Sixime n'a pas, dans les premiers mois, de plus granc souci. Tout exercice de conversation qui s'loignerait de; questions et des rponses les plus terre terre et les moin^ varies ne saurait avoir pour rsultat que de donner l'habi tude de l'incorrection. Le seul latin qu'apprendraient no!
1;
mitons des
lves serait ce dialecte spcial pratiqu jadis par les m collges et rest clbre longtemps av>
'Il
de latin de cui sine. Ce n'est pas ainsi qu'il convient d'appliquer au Latir les srieux principes de la mthode directe ^ Le thme d'imitation, compos d'aprs les fables d( Phdre, le De Viris ou le Select, nous permet, au con traire, de nous y conformer, en usant des idiotismes qu( nous fournissent les cahiers de vocabulaire et de syntaxe 11 n'est pas un professeur qui ne se soit amus compose de temps autre un petit rcit sur les fables traduites pai ses lves, pour leur donner l'occasion de parler leuj tour la langue de Phdre. Tel est, par exemple, celui qu( mon collgue de Cinquime retrouvait dans ses papiers ai cours d'une de nos causeries et qui nous a sembl conformJJ au bon vieil usage de nos matres. Nous avons t obligi avant de le proposer aux lves, de leur donner deux trois renseignements; il est probable que si nous avions loisir de composer, au jour le jour, une srie de thm gradus, nous n'aurions pas de peine viter cet inconv nient et que nous pourrions faire appel uniquement leui mmoire. Pourtant, il faut croire que celui-l convenait
I. J'ai 1-e regret de ne pas tre d'accord sur ce point avec l'auteui des Lettres Franoise Maman (p. a^i), et je crains fort de passe aux yeux de M. Marcel Prvost pour un de ces marchands de soup( routiniers qui se rebellent parce qu'on bouscule du pied leurs vieilles cuelles..! Il y a des cas o il ne faut pas confondre la routine avec la pi'udence, et nous attendrons, jjour nous ranger l'avis di; charmant crivain, d'avoir constat de visu les rsultats prodigieux obtenus par Petit-Pierre.
nom
125
meil-
le rsultat fut
ur que dans les thmes ordinaires. Voici, titre d'indiition, et pour prciser notre pense par un exemple trs mple, le texte et l'une des copies les plus correctes la
;
des devoirs taient peu prs semblables celui-l, les autres (sauf les quatre ou cinq derniers) ne descendent gure au-dessous de la moyenne. Nous avions t Animent moins satisfaits des thmes reus prcdemment, li ne permettaient pas de reproduire immdiatement les
oiti
ots et les
TEXTE
up.
fut
a
t crite contre
Les coliers ont coutume de plaindre le malheureux agneau de s'irriter contre le loup cruel. Mais les coliers ne resmblent-ils pas quelquefois au loup? Que font-ils lorsqu'ils ennent une mouche inoffensive et lui enlvent les ailes, lui upeut les pattes et la noient dans l'encre? Est-ce qu'eux ssi n'oppriment pas l'innocent? Ajoutez que le loup, en dvorant l'agneau, satisfaisait sa im suivant les lois de sa nature, tandis que le supplice de la ouche n'est d'aucune utilit aux lves. Soyez donc dsormais meilleurs que le loup et ne faites pas mal aux btes.
!
Phdrus narrt agnum a lupo injuste devoratum esse; addit me fahulam adversus eos scriptam esse qui innocentes oppri'tnt.
Nonne autem discipuli aliquando similes sunt lupo? enim faciunt, cuni muscam innoxiam. capiunt, et ei ipiunt alas pedes succidunt atque illam in atramento ?rgunt'? Nonne ipsi innocentes opprimunt? Ad hoc accedit .od lupus in devorando agno fainem explehat, pro legibus se naiurie, cum muscse supplicium nuUius utilitatis discipulis Ergo^ in posterum, curate ut lupo meliores sitis, neve quid
xsci.
lid
'..
ali bestiis
faciatis.
Y. F.
Le
les,
126
l'enseignement moyen
tournure qu'il n'ait fait rciter vingt fois au moins l'en fan Ainsi procdaient jadis Bossuet et Fnelon,dans les thme; suprieurs aux ntres probablement, qu'ils prenaient
'.
peine de composer pour leurs lves, et o les jeunt comme par hasard tel ou tel pisoc emprunt leur propre existence ils n'y avaient pas jom en gnral, le beau rle, et la leon de grammaire se dor blait d'une plaisante leon de morale... C'est sous cet forme que la Classe de latin s'inspirerait le mieux, sar doute, des exercices en faveur dans celles de langm vivantes. Nous ne pensons pas qu'on puisse, pratiquemen s'en rapprocher davantage. Notre domaine, en effet, n'est pas la vie contemporaine c'est le pass, c'est l'histoire. Ne pouvant consacrer rann( entire aux Fables de Phdre, ne pouvant mme pas la cou mencer par elles, c'est au De Viris et au Selectx que noi devons adapter nos thmes d'imitation. Malheureusemen dans l'tat prsent des choses, le professeur de Cinquirr
princes retrouvaient
;
La premire
est l'insuffisance
de V enseignement historiqw
De
Viris t
il
est indispensable
qu'un bon
coui
en Cinquime l'antiquit latine. Il faut que l'histoii la yie romaine une atmosphre analogue cel que les professeurs de langues vivantes arrivent cr< pour la vie allemande ou anglaise... Il n'en est rien aujou d'hui. Il semble que le lgislateur de 1902 n'ait eu aucu souci d'tablir entre les lettres et l'histoire l'harmonie indi pensable. Aussi voyons-nous les professeurs de lettres, (
que
et
cre pour
et d'histoire demander d'un commun accor qu'on rende enfin nos tudes l'unit qu'elles avaient jadi Sur ce point, comme sur beaucoup d'autres, apparat divergence que nous avons signale entre la mthode trc souvent suivie par les commissions de rforme et celle qi la pratique de l'enseignement amne lui prfrer. L'uni des tudes a t sacrifie en 1902 l'tablissement du sy
grammaire
11']
au dsir que Ton avait de faciliter aux Tge de quatorze ans. Sans scuter la valeur intrinsque de cette rforme, il faut connatre qu'elle s'inspirait de considrations trangres X besoins propres de renseignement littraire. Tout ofesseur, tout pre de famille, en effet, qui suit les efforts
ves le dpart
du lyce
l'enfant
et
de Cinquime,
premire anne toute l'histoire ancienne, pour passer du moyen ge au moment mme o l'explication De Viris appellerait un cours dtaill d'histoire romaine, ne peut comprendre cette dispersion alors que tout nous ^riterait concentrer sur un mme ordre d'ides et de ts l'attention de nos disciples. Aussi l'introduction de istoire romaine en Cinquime est-elle une des mesures les as urgentes qui s'imposent l'heure actuelle. Seule, elle ndrait possible une certaine analogie entre la classe de latin celles de langues vivantes seule, elle nous permettrait soutenir sans trop de dsavantage leur crasante concurnce, en donnant de la vie et de l'intrt nos exercices thme, en faisant vivre nos lves dans un milieu latin. La seconde difficult sera plus longue rsoudre, parce l'elle suppose une srieuse refonte des deux livres en ge dans la classe de Cinquime. Le Selectse d'Heuzet et De Viris de Lhomond constituaient, l'poque o ils ont ru, une grande nouveaut; ils ont marqu en 1727 et en 79 un progrs considrable. Mais rien n'oblige penser ce progrs qu'il ait t dfinitif. Beaucoup de profesurs de grammaire les trouvent la fois mal gradus et 3p peu vivants; nous rverions, pour notre compte, d'un 're o l'on condenserait l'uvre des deux humanistes, lur la rendre plus simple encore dans les premiers chtres et plus anime dans les autres, un livre qui serait t peu peu en classe, avec les lves, o l'on modifierait
;
!
les
isses
Ainsi procde M. Bouillot pour ses tits livres franais de l'enseignement lmentaire pas texte n'a t imprim et comment par lui sans qu'il
du XX
sicle.
ENSEIGNEMENT MOYEN
le
Lhomond doubl
d'ui
Heuzet qui voudra nous donner enfin le tableau de k vie romaine , l'usage des dbutants. C'est alors, dam ce patient travail d'accommodation, que cet humanist pourra doubler le nouveau texte d'une srie de thme
il les crira en songeant la constitution ( cahier de vocabulaire et du cahier de syntaxe, de mani: offrir chaque jour nos lves une dose raisonnable mots et de tournures nouvelles; et le thme de la semaini
d'imitation;
Les Acadmies rcompensent tous l jours des livres moins utiles et plus ennuyeux cent f( que ne serait ce modeste ouvrage. uvre de patience c de bont, elle exigerait chez le professeur de Cinquina qui consacrerait l'crire plusieurs annes de son ens gnement des qualits de caracti'e gales son talei d'humaniste... Souhaitons qu'apparaisse bientt ce biei faiteur de l'enfance, et qu'il rende possible, dans une cen taine mesure, l'application au thme latin des meilleui( procds de la mthode directe. Jusque-l, il est craindre que le thme ainsi conu n reste ce qu'il est encore, un procd ingnieux, assez gol des lves, mais peu praticable, en raison du travail excessi parfois dcoui'ageant, qu'il demande aux matres. Il fau: pour que la rdaction de ces thmes ne devienne pas pou nous un casse-tte chinois, que le livre mme d'explic tion soit conu en vue de ces exercices, et ce n'est le cas i du De Viris ni du Selectse actuel, ni mme des Fables i Phdre. On pourra s'y exercer de temps autre, s'e amuser propos de quelques textes favorables, faire entr voir aux lves la terre promise leurs successeurs. Mais il faudra sans doute se contenter, dans le train ord naire de la classe, de la rcitation assidue des cahiers c vocabulaire et de syntaxe. Nous avons la conviction qm d'une manire videmment moins complte et moins int< ressante, mais suffisante nanmoins, elle nous rapprochei
129
:
la
compaTune
3.
UN EXERCICE PROVISOIRE
le
J'allais
lin ,
mettre
point final
la
question du
Thme
lorsque, en juin 191 3, je reus, un dimanche matin, visite d'un de mes anciens lves. Il nous avait quitts
un an pour suivre une classe de Premire supme dire combien il tait satisfait de son bon lyce, professeurs instruits et dvous, conine irrents distingus et pas trop nombreux; il avait trouv cactement le milieu qui lui convenait. Cependant, il Il est vrai qu'en latin, ce n'est pas en Premire outa iprieure que j'ai appris le peu que je sais. O donc, ors? Pas chez nous, assurment, dans cette classe de unes nouveaux qui ne songeaient gure une future cence! Ce n'est pas prcisment, en effet, dans votre asse que j'ai profit, mais c'est cette anne-l mme que si j'ai obtenu ds le dbut des li fait quelques progrs laces encourageantes dans ma nouvelle classe, je l'ai d un procd que vous nous aviez indiqu, . et lOi... En effet, je me rappelle; mais pas trs exactelent. En quoi consistait-il donc? Rien de plus simple,
;puis
eure et venait
:
ous songions tous les deux, E. et moi, poursuivre plus ird nos tudes. Ne pouvant obtenir de nous des thmes Dnvenables, paralys par la faiblesse de la classe, vous ous avez dit un jour, dcourag Je ne puis rien pour
:
il
faut
vous en
en double exemplaire, un livre devenu presque itrouvable, mais que j'ai trouv hier en battant tout le uartier Latin. C'est le recueil de thmes et de versions ompos en i863, pour la classe de Sixime, par deux ons matres d'alors, professeurs au lyce Louis-le-Grand.
)n
commenait
BEZRB, Latin.
le latin
en Huitime,
et
on ne
faisait
gure
i3o
autre chose;
l'enseignement moyen
les lves ordinaires de Sixime devaient""] peu prs de la mme force qu'un premier actuel de Troisime; d'autant mieux que l'ge moyen dans chaque classe tait sensiblement plus lev qu'aujourd'hui. Quant aux professeurs, ils taient de ces vieux humanistes dont on pouvait dire, comme de RoUin, que le latin tait leur
donc tre
langue naturelle. Voil les exercices et les guides qui vous conviennent. Lorsque vous aurez refait avec eux l'ancienne Sixime, vous ferez l'ancienne Cinquime, dont je possde deux exemplaires, puis l'ancienne Quatrime, si nous pouvons la retrouver... Et vous serez alors trs au-dessus du niveau actuel de la Premire Le mot tait dur! Mais apparemment justifi, puisque la seule lecture du livre de Sixime nous a permis d'entrer en Premire suprieure. Voici comment, sur votre conseil, nous avons pi'ocd. B. et moi, nous nous runissions tous les jours pendant vingt minutes... Il est trs important, en effet, que l'exercice soit quotidien. J'ai d vous rappeler les gammes du pianiste. Et vous nous en avez fait excuter quelques-unes sous vos yeux, ici mme, dans votre cabinet. Nous les avons continues ensemble tous les jours, de la mme manire, l'un tenant le texte finanais, l'autre le texte franais doubl en face du corrig latin. Nous changions de livre et de rle J au milieu du thme, pour que chacun de nous profitt ga lement. Puis, B. ayant t absorb par l'histoire... Naturellement! ... et les langues vivantes... =. Naturlicli ! De plus en plus... C'est le sort de toutes les divisions de Premire B sous le rgime de 1902 M ... j'ai poursuivi avec mon pre, et j'ai pu faire chaque
1
fois le
sait le latin?
)4il
Contre-partie de notre observation de la p. 126. On ne fait pas au moment o elle serait ncessaire; on l'tudi fond au moment o elle n'est plus qu'un extra la moutarde aprs le diner!
I.
d'histoire ancienne
l3l
mais il le lit un peu, et au bout de quelques en train de l'apprendre. Aussi a-t-il l'intention e continuer un jour ou l'autre, pour son compte, tellelent il a trouv le procd efficace. Donnez-moi donc, pour le livre que j'cris en ce loment, un spcimen de ces gammes latines
lois,
il
Non,
tait
= Volontiers.
:
livre...
ogramme
1" exercice
Un
I.
Le professeur.
V" phrase.
Parmi tous les grands hommes qu'a produits L'LVE. Grce, aucun ne nous parat plus digne de louanges
fils
u'Aristide,
de Lysimaque.
trs lentement, dtache bien les [lit ^pressions et insiste par le ton sur les mots de valeur]. - Inter omnes viros quos peperit Grxcia, nulliis milii videtur
Le PROFESSEUR
lude dignior
rofesseur.]
2^
quam
Aristides,
[L'LVE rpte
la
le
phrase.
Il fut le contemporain de Thmistocle, que L'LVE. uelques historiens appellent le plus grand de tous les recs mais cette opinion n'est pas entirement conforme
;
la vrit.
qualis fuit,
Themistocli Le professeur. [Mme genre de lecture.] quem historiarum quidam scriptores Grsscorum nnium maximum appellant ; sed illa opinio non plane vero
>nsentanea
est.
i32
l'enseignement moyen
[L'LVE rpte avec la mme facilit.] ... Ainsi de suite, jusqu' la 6* et dernire phrase.
II.
La lecture du thme
entier.
Le professeur relit lentement le latin. il L'LVE le rpte sans hsitation. tellement facile que nous^ L'exercice nous parut essaymes de prendre, un peu plus loin, des thmes plus i srieux. L'un sur les propositions infinitives
:
Personne ne
consulat.
fut
jamais plus digne que Cicron d'obtenir le tait le plus loquent des Romains...
Nemo unquam
ceretur.
fuisse...
Cicrone dignior fuit qui consulatum adipisVos non fugit eum inter Romanos eloquentissimum
L'autre,
imit des
:
traits
de morale anciens,
sur
la
morale de Cicron
"^
antiquit font le plus grand cas des richesses, et semblent conseiller leurs disciples de faire
1
Certains philosophes de
Quidam apud
et discipulis suis
veteres pkilosophi
conentur ditescere...
Et
le
exercice
dites.
latin.
Le mme exercice
un texte d'auteur
Vous nous aviez conseill aussi d'examiner deuxime partie du = C'est mme ce rsultat arriver plus
les
livre.
qu'il faut
le
t>er-
tt
possible, les corrigs de Chambon et Lemeignan n'ayant jamais eu la prtention d'tre des textes classiques! La
difficult est
l'qui-'
valent franais soit vraiment digne de l'expression latine. ..[I le Tacite de Burnouf, son De Officiis... le De Republica de'
''
li
l33
Sans parler des contresens = On peut user, pourtant, d'instruments imparfaits... Tessai? ous avez Oui, plus que Nous avons tudi beaucoup
1
fait
et
l'essai.
pre et moi. Le travail est plus difficile, Dnne plus de peine et prend plus de temps nous avons mis irfois prs d'une demi-heure j'hsitais devant certaines cpressions, et mon pre tait oblig souvent de lire deux 1 trois fois la phrase en latin... Cet exercice exige beau)up d'attention. On ne pourrait pas, je crois, le prolonger
3
versions,
mon
ins fatigue.
e
s
II,
maux
venir...
Une
I.
La
!'<'
phrase.
is,
La connaissance de l'avenir ne serait certes un bien pour nous. Le professeur [lentement]. Equidem non arbitror ilem nobis futurarum rerum scientiam L'lve [rapidement]. Equidem non arbitror
L'LVE.
mon
avis,
esse
utileni
)bis
esse
phrase.
effet, la
il
Le PROFESSEUR.
)runi rgi, si
set
Quse enim vita fuisset Priamo, Troj'aab adolescentia scisset quos eventus senectutis
habiturus ?
L'lve.
gi... J'ai
Qux
enim
vita fuisset
Priamo, Trojanorum
:
besoin que vous relisiez le latin; partir d'ici, construction diffrente m'a troubl mon texte donnait verbe attendait... Vous avez lu senectutis... Et pendant
notais le complment, le verbe m'a chapp.
le je
i34
l'enseignement moyen
Quse enim vita... [relit lentement]. L'LVE [lentement aussi, mais srement, en sparant TrQ~ les expressions]. Quce enim cita fuisset Priamo janorum rgi scisset quos eventus si ab adolescentia
senectiitis
S*"
Le professeur
esset habiturus.
phrase.
L'lve. Mais laissons de ct les fables pour nous occuper d'vnements plus rapprochs de nous. Le professeur. Abeamus a fabulis; propiorcA videamus L'lve. propiora videamus. Abeamus a fabulis
A"
phrase.
L'LVE. Pensez-vous qu'il et t utile Marcus Grassus, lorsqu'il tait si puissant et si riche, de savoir qu'un jour, aprs avoir vu son fils Publius tu et son arme dtruite, il mourrait de honte au del de l'Euphrate? Le PROFESSEUR. Marcone Crasso putas utile fuisse
tuin
cum ignominia
dedecore esse pereundum? L'LVE. Veuillez relire trs lentement. J'ai saisi l dessin gnral de chaque expression il faut maintenant que je retienne certains dtails. Le PROFESSEUR relit, en s'arrtant un peu aprs chaque expression. L'LVE rpte de la mme manire, puis reprend Tallure normale.
et
5^ phrase.
L'LVE. Croyez-vous que Cnius Pompe et joui de ses trois consulats et de ses trois triomphes, s'il et su qu'il devait tre assassin en Egypte aprs avoir perdu son arme? An Cn. Pompeium censs tribus suis Le professeur. consulatibus, tribus triumphis ltaturum fuisse, si scisset se in Mgypto trucidatum iri, amisso exercitu?
l35
Le
le
tableau des
nfinitives,
ligne, la
an t. L'LVE.
^rail...
Lecturum
C'est
rucidatum iri, amisso exercitu. Votre mmoire, ici, semble avoir Le professeur. xavaill sans le secours du jugement. Vous oubliez le
sujet se.
L'LVE. Je me suis un peu rouill, cet gard, en Premire suprieure. Aprs six mois d'entranement avec
...
le latin!
...
du
premire compocurieux...
:
sition.
Le professeur.
le relis
C'est tout
fait
Enfin!
encore une
fois la
phrase latine
An
Cn. Poin-
leium...
phrase.
l'aurait-il
L'LVE. Et Jules Csar, dans quelles angoisses pas pass sa vie, s'il et su d'avance qu'un jour, ;U milieu de ces snateurs que, pour la plupart, il avait hoisis lui-mme, dans la salle btie par Pompe, au pied
le la
de ce gnral, en prsence d'un si grand il serait tu par les plus nobles 'entre les Romains, dont une partie mme avaient t par ai combls de biens? Le professeur. Quid vero Julium Csesarem, quo ruciatu animi vitam acturum fuisse putamus... L'LVE. Un instant, s'il vous plat! Quid vero... lUnmus la principale... infinitive avant... Je comprends.
statue
mme
Le professeur.
uez bien que tout
...
si
divinasset fore
ut...
Reraar-
le reste
ut...
i36
l'enseignement moyen
L'LVE. ... si divinasset fore ut... Bon. ^tII Le professeur. ... for'e ut in eo senau, quem majore ex parte ipse cooptasset, in caria Pompeia, ante ipsius Pompeii simulacrum, tt centurionibus suis inspectantibus, a nobilissimis civibus partium etiam a se omnibus rbus
ornatis,
L'LVE. fore ut... trucidaretur... et trois complments dans l'intervalle... Veuillez l'elire le tout, Monsieur. Le professeur. Quid vero Julium Csesarem, etc. [la phrase entire]. L'LVE rpte lentement, mais sans hsitation et sans erreur. Il substitue seulement maximis omnibus dans l'expression omnibus rbus ornatis.
1^ phrase.
trucidaretur.
L'LVE.
connatre les
Le
il
igitur ignoratio
futurorum
malorum
quam. scientia.
La lecture du
texte entier.
entier,
les thmes. Je relis e en faisant sentir les nuances de la pense, le texte de Cicron et mon grand lve le rpte d'une manire impeccable.
;
C'tait un lve d'lite, me direz-vous, lve et matre tout la fois, qui savait travailler, se redresser lui-mme, et apportait cet exercice une grande attention...!
Aussi ne vous ai-je cit cet exemple qu'! de curiosit... A vous de voir, cher lecteur, si vousi ne pouvez pas en tirer des conclusions pratiques. En tout cas, il vient confirmer sur le thme les ides qui se dgageaient de nos observations prcdentes. Le thme est un exercice d'application, non de recherche; il repose plus sur la mmoire que sur le jugement; il n'exerce le jugement qu'en l'aidant de la mmoire, en se servant de lui pour la fortifier. Il nous faut donc de plus en plus prosI
D'accord
titre
187
gnralement conu, par l'lve domicile, grand renfort e dictionnaire. Plus de thmes crits la maison (sauf les sercices du dbut de la Sixime)! Plus de dictionnaire "anais-latin surtout! Il doit devenir un instrument fosile, et rester couvert de poussire dans les botes des uais... En revanche, beaucoup de textes composs par professeur d'aprs les auteurs vus rcemment, beaucoup fC lectures rapides, analogues celle-ci... Le dictionnaire emplac par le cahier de vocabulaire... Tout un systme leposant sur le principe de la mthode directe, contraire elui de la tradition... Voil ce qui me semble se dgager e notre critique, ce qui, avec un peu de bonne volont de
thme,
tel qu'il est
fait
comme un
avail personnel
'i
part des professeurs, des parents et des lves, donnera ne vie nouvelle cet exercice en apparence condamn.
POST-SCRIPTVM
6
I.
dcembre
iQiS.
L'exprience tente
Nous avons voulu cette anne voir si cet exercice convelait aussi bien une classe qu' un lve isol. Charg ['une division de Premire C qui n'atteignait pas trente lves, nous avons fait au mois d'octobre quatre thmes le cette nature (traductions de Cicron), en nous imposant
es rgles ci-dessous
1
:
Le professeur
points
lit
la
!ur les
difficiles,
puis
une seconde
fois. Il est
irriv
souvent que
les
roisime lecture.
La mme phrase est rpte ensuite cinq ou six fois, des lves de force ingale, en commenant par les neilleurs; on n'y renonce que lorsqu'un des derniers l'a
2
)ar
orrectement nonce.
;lasse
le texte a t traduit phrase par phrase, la dsigne ceux qui se sont le plus distingus quatre ou cinq lves rarement six ou sept) et chacun
;
;
Lorsque
i38
l'enseignement moyen
d'eux redit encore une partie du texte latin, aprs une der nire lecture d'ensemble faite par le professeur. 4 Enfin, dans les dix dernires minutes, les deux ci trois vainqueurs de ce dernier tournoi avaient V hon
neur
de nous dicter
le texte
latin,
traduction
fran-
page paire de notre cahier. Il tait convenu qu'une heure de retenue frapperai impitoyablement tout lve inattentif. Mais nous n'avons mme pas eu rappeler cette menace, et jamais je n'ai vi classe plus attentive, plus active dans un exercice oral Il semble que chacun en ait, en effet, compris l'importance Las de commettre tant de fautes, de se voir pour ainsi din dforms par de mauvaises habitudes, ils sentaient tout cf qu'un tel effort, intensif et rpt, pouvait leur rendre d'exactitude dans l'observation et de force dans le raisonnement. Ils se comparaient eux-mmes ces enfants dont l'ossature a contract, par suite d'une longue ngligence, des formes dfectueuses et qu'une gymnastique un peu rude peut seule ramener la normale. Ils prenaient gaiement leur parti de recourir une sorte d'orthopdie morale c'est que le petit nombre des et n'avaient qu'un regret heures de latin ne nous permt pas un traitement quoti:
dien
me trouver Monmoins timide, croyez-vous que si nous pratiquions ce systme tous les jours pendant plusieurs mois, Mon ancien lve nous arriverions nous corriger? l'affirme; et j'en suis absolument convaincu pour mon Eh bien si vous voulez nous indiquer un compte.
Un
sieur, dit le
auteur
B. qui est tout dispos s'arrter chez moi tous les jours, avant de rentrer djeuner... Excellent! Je vous apporterai ce soir deux exemplaires du recueil
facile, voici
Chambon
et
au courant...
bien
tiendrez
ils
venaient
me donner
(c'tait
une reprsentation;
entrans.
Ce matin, me
vite,
dirent-ils
un
Sg
Drames pas fatigus; nous avons remarqu qu'en semaine Mon ne faut pas faire ce travail en sortant de classe... rave M. me l'avait dj dit; et vous aviez pu constater j, avec vos camarades, combien l'esprit doit tre alerte court! Voil ce qu'il nous t dispos. Exercice intensif et
Ceux qui vous ont dforms, au cours de vos trop )ngues tudes, ne rpondaient pas cette dfinition...
LUt...
me
crits
que des paroles sur la valeur des thmes avec dictionnaire, dont notre procd actuel est la
laissrent aucun doute
ivante antithse.
Naturellement, pour les thmes qui furent expliqus en nous procdmes un dernier et trs soigneux ontrle. Au commencement de la classe suivante avant "aborder le nouveau thme, nous refaisions le prcdent. ]hacun couvrait avec un cahier la page paire (texte latin) t ?e tenait prt traduire une phrase. Je montais en haut e la classe, pour que rien ne pt m'chapper; un lve r tait charg d'appeler les noms et de marquer les lOtes En dix minutes, vingt lves taient efficacement
lasse,
Aimez-vous mieux. Monsieur, me 'emandrent plusieurs d'entre eux aprs la premire interogation, que nous rcitions ou que nous traduisions^ Il aut traduire, bien entendu, puisque je veux vous rompre la comparaison des latinismes et des gallicismes. Test qu'on va plus lentement, si l'on fait attention au texte ranais. Chi va piano va sano! Je saurai bien reconlatre la lenteur qui vient de la conscience ou celle qui ;ient... qui viendrait... (ailleurs que chez nous)... de la caresse. La fois suivante, en effet, la rapidit fut peut^tre un peu moins grande, mais la sret n'y perdait pas. H n'est pas sans regret que je dus abandonner notre nouveau sport pour consacrer nos classes trop rares aux explications de textes proprement dites... Que ne disposons-nous encore des loisirs du premier cycle!
aterrogs...
Il-
amille.
I40
L ENSEIGNEMENT
MOYEN
La semaine suivante, quatre pres de famille me firen savoir qu'ils continueraient volontiers, chacun pour Sc part, l'exprience interrompue; et deux de mes ancien?
lves dont les jeunes frres se trouvaient dans
se montrrent anims du
ma
',
classe,
mme
dsir.
On
:
se procura tani
et roEJ
'|
le texte et la traduction. Souligner lgrement au crayon les mots et les tournures qui semblent susceptibles d'embarrasser l'lve.
2.
Examiner
Premire lecture du latin par le professeur. Srie des questions poses sur les fonctions grammaticales des mots et des proposia)
b)
:
dans la phrase franaise, soit dans la phrase latine; sur le vocabulaire et, dune manire gnrale, la recherche des expressions latines correspondant aux expressions frantions, soit
aises.
c)
Seconde lecture par le matre. (Doubler chaque lecture si la phrase est longue ou d) Lecture du latin par l'lve.
3.
difficile.)
L'lve traduit le latin en franais, dans V ordre du latin nef expression par expression.
le
mouvement de
il
gallicisme,
moderne de l'expression
Il
latine.
que le dbit soit lent, mais assur, avec de lgres pauses aux signes de ponctuation, mais sans arrt ni hsifaut
tation.
4.
sur
1.
cahier de vocabulaire
Qaelques-uns furent dcouverts chez les libraires du Quartier Latin; les autres ont t retrouvs la librairie Delalain... C'taient
les derniers
!
l4l
les mots qui ont caus le plus d'embarras, avec leur famille avec la srie des sens bien classs. sur le cahier de syntaxe : les exemples de la grammaire dont l'exercice aura montr
atilit.
5.
Contrle.
Le lendemain, avant de passer au nouvel exercice, refaire pidement, sous les deux formes (thme, puis version), exercice prcdent.
Quinze jours sont peine couls depuis que ces mis au travail. Ils ne peuvent donc se rononcer sur les rsultats de l'exprience. Mais ils ont j bon espoir, parce que leurs fils se prtent volontiers ce genre d'exercice, rpondent aux questions, enreistrent sur leurs cahiers les mots et les exemples de la rammaire et traduisent ensuite fort convenablement le
lessieurs se sont
'ixte latin
.arat
sans rcite?' la traduction. Ce dernier point leur particulirement noter; ils voient l une preuve cisive en faveur de la mthode, puisqu'un exercice de
moire semble avoir pour rsultat de fortifier le juge Je crois encore cette mthode excellente, ajoute un d'eux, en raison de l'effort soutenu et rapide qu'elle
lent.
il me semble que mon fils dj acquis un peu de vivacit et de prcision dans la dcouverte des xpressions franaises et latines. Un de mes,' ^nciens lves, licenci es lettres, insiste enfin, sur la qualit des
emande
lus
.aductions franaises.
uissante et simple; en
ation
m'crit-il,
me
parat
anciennes
un
importe seulement d'avoir de vos recueils, retouches, onviennent bien pour les dbuts. Ensuite il faudrait evenir aux traductions faites parles humanistes, d'Etienne Balzac, bien suprieures, probablement, pour ce genre exercices, celles du xix'' sicle... En attendant, mon
et
plus
pratique...
i4'-i
l'enseignement moyen
;
jeune frre me parat faire quelques progrs mais ce n'es pas en trois semaines qu'on gurit ces maladies d l'attention qui semblent bien tre, chez trop d'lves, 1 rsultat de leurs tudes. Reste souhaiter qu'il se trouve parmi nos lecteur beaucoup de pres, de grands frres ou de rptiteur semblables, dcids remplacer les plaintes par des actes et rparer en quelques mois 1' outrage ti's rparabl des ans si mal employs ^
I. Voir encore, sur une autre forme du thme latin, les vues ing nieuses de M. Gastinel, Inspecteur de l'Acadmie de Paris (Revu Universitaire du i5 octobre kjio L'Enseignement classique dan l'Acadmie de Paris, p. 227 et sq. ; surtout p. 233).
:
14^
2.
ORGANISATION GNRALE
EXERCICES ORAUX ET EXERCICES CRITS
donc arrivs, aprs un dtour ncessaire, recommand par Rollin et prescrit par Instructions, celui qui, loin de dcourager Tlve, ngage se prter au matre, et lui pargne beaucoup Ve.rplication des temps, de peine et de punitions '.tours! L, pourtant, l encore, la coutume tyrannique e par le vertueux recteur maintient ses prtentions, nous retrouvons sous une nouvelle forme son ternel prit! De mme que le thme crit avait pour elle plus importance que la lecture des textes, de mme dans tude proprement dite des auteurs, elle conserve pour xercice crit une prfrence marque, aux dpens de xercice oral. Oh! sans doute on reconnat, en principe, e pour de trs bons sujets, Texplication prpare est e chose excellente mais on se hte d'ajouter qu'elle ste lettre morte pour la moyenne des lves; que pour ux-l, disent des hommes qui certains gards ne inquent pas de pntration, mieux vaut une version rite, mme mdiocre, que dix explications mal prpares
Nous
voici
;xercice capital,
),s
mal suivies...
Un pre de famille rsumait tout rcemment cette opinn trs rpandue Monsieur, dit-il un de mes amis,
:
c'est celui
nfi.
Votre mthode
lui
prparations, qu'il fait avec permettent de voir beaucoup de latin, de se famiIriser avec la pense, le style de l'auteur; il tire, en un )t, de ses tudes le profit moral et intellectuel que nous vons en attendre.
ir
sin, lui
44
l'enseignement moyen
Mais, prcisment pour ce motif, je n'ai pas os vou l'an sans tre un fieff paresseux, il n'a pas l'ac tivit, la curiosit de son frre; j'ai craint qu'il ne ft ma ses prparations, ne vous coutt mal en classe et ne pr dfinitivement Thabitude de la ngligence. Je me sui donc adress pour lui une institution o l'on use beau coup des devoirs crits c'est une mthode videmmen
donner
que la vtre, mais qui force les lve mdiocres fournir une preuve matrielle de leur travail Voil pourquoi vous n'avez dans votre classe que le meil leur de mes fils!... Et mon collgue, sduit par ce hard paradoxe, ne le trouvait pas ridicule. Combien la rponse
intelligente
moins
s'il avait eu plus de confianc( dans ses propres principes et dans la puissance d'uni mthode qui est celle de l'avenir Cher Monsieur, et-i pu dire, votre jugement est flatteur, trop flatteur, pour m; personne et celle de votre second fils mais permettez-mo de craindre qu'il ne soit un peu svre pour celle de votr( fils an. Ce n'est pas absolument un paresseux, dites-vous.. Etes-vous sr que nous n"avons pas des moyens srieux efficaces, d'obtenir qu'il lise les textes, qu'il nous coute ei classe, et qu'il conserve une trace de nos observation! communes? Etes-vous bien sr, en revanche, que, livr lui-mme devant son papier, il n'apporte pas l'exercici crit, ennuyeux, multipli, une ngligence gale celle qui vous redoutez dans les exercices oraux Pour mon compte je n'ai jamais constat que la ncessit de remettre uni copie rendt un lve exact et attentif, lui donnt le got di travail et le dsir de bien faire! Je suis cur de sentir mme dans un devoir d'apparence peu prs correcte tout ce qu'il rvle d'indolence invtre, de mollesse e d'inertie... Croyez-le, s'il y a quelque chance de rveille de pareilles natures, c'est justement par l'action immdiat du professeur, et elle ne peut s'exercer que si l'explicatio: orale a dcidment le pas sur la version crite, si toute un srie de procds en assurent la fois le contrle, si... Mais il est probable que j'aurais parl dans le vide! U: homme aussi rsolu, trs intelligent sans doute, mai
l45
bien dcid, au fond de son cur, ne jamais laisser de ses fils rejoindre le plus jeune dans une classe trop bien faite La vrit est pourtant que l'exercice oral est plus facile contrler, si Ton veut en prendre la peine, que l'exercice crit; l'objection fonde sur la ngligence fatale des lves (la seule qu'on nous oppose srieusement) ne rsiste pas un examen attentif. Tout d'abord, si l'exercice est bien
l'an
!
fait,
davantage; un auteur, un livre avec persvrance, offrent un peu plus d'intrt qu'une srie de petites versions dtaches, sans lien et sans suite; on peut mme dire que plus on prsentera aux lves de grands ensembles, plus on les encouragera connatre, soit par des analyses, soit par la lecture de la traduction, l'uvre entire de l'crivain, et plus on aura chance de secouer leur ineitie; ils ne s'intressent aujourl'lve
s'y attache
entier, lus
d'hui qu'
orale
un enseignement d'ides, et seule l'explication permet de leur exposer la philosophie d'un auteur. Quant la classe elle-mme, elle est gnralement plus vivante dans une explication bien dirige que dans
la
mme soigne, d'un devoir; l'lve qui a copie en est peu prs dtach; si son devoir ne lui est pas rendu le jour mme, il a dj presque oubli ce qu'il pensait en le faisant, et la correction vient se plaquer sur des souvenirs refroidis elle ne fait pas corps
correction,
rerais sa
;
moment
longtemps o
l'esprit,
dans
chaleur de la recherche, se la serait assimile. Une seule chose dans la version rendue intresse, mme les bons lves le nombre des fautes et la note chiffre. Il
la
:
mme
si
faite la veille
au soir ou le matin,
de deux
manires
1
laissent pas
srie de questions si prcises qu'elles ne de place pour des rponses ambigus, si bien poses qu'elles dmasquent, pour la joie maligne des camarades et la confusion du coupable, sa paresse ou sa ngliBEZARD, Lalin.
Par une
i46
l'enseignement moyen
gence. Beaucoup de professeurs excellent dans ce rle de juge d'instruction, qui est (ne l'oublions pas) une partie essentielle de leur mtier; il n'est peut-tx'e pas un lecteur qui ne se rappelle encore quelque scne de ce genre grave dans son souvenir! C'est un jeu, pour un bon matre, ds qu'il a un peu d'exprience, de dmasquer ainsi les ruses des lves l'un plaisante, l'autre gronde, un troisime feint l'indignation, un autre la piti; mais tous font comprendre que la sanction, si lgre quelle soit, sera toujours impitoyable, et les lves ont vite fait de se rappeler qu'avec M. Un Tel, il faut avoir prpar Une seule cii'constance peut gner, parfois mme paralyser les efforts des meilleurs matres tel est le cas, trop frquent, oi leur classe dpasse trente lves. Mais comme aucun exercice, au-dessus de ce chiffre maximum, ne saurait tre bien fait, ce n'est pas la substitution de la version crite la prparation qui peut remdier ce vice rdhibitoire. En revanche, au-dessous de trente lves, vous ne verrez pas un professeur sachant son mtier qui ne trouve dans la pratique de cet interrogatoire un moyen d'action plus puissant encore que l'encre rouge ou violette rpandue sur
;
!
les copies.
1
Par
de vocabulaire
et
de syn-
met chaque lve d'avoir rendre compte des notes qu'il a d prendre et recopier. C'est un fait d'exprience, bien connu de tous les travailleurs, qu'on ne lit utilement que la plume la main. Il faut toujours tre prt rsumer un chapitre ou un paragraphe, prendre copie d'un document original, noter un fait caractristique. Mme quand nous ne trouvons pas l'occasion de prendre la note, le fait seul de nous tenir prts nous met dans un tat d'esprit favorable l'observation; nous sommes, non plus passifs, comme un simple flneur, mais actifs, comme un chasseur, toujours sur le point de voir se lever devant nous une ide, capables, en une seconde, d'abaisser notre porte-plume comme on paule un fusil. Rien ne surexcite l'attention comme cette
taxe,
et la cei'titude
l'on
intelligente curiosit.
l47
cinq ou trente lves se tiennent ainsi l'afft d'un texte, intresss se distinguer, signaler le mot de valeur,
rappeler
noie...
la
rgle
de syntaxe, conseiller
telle
ou
telle
bonne classe, le stimulant par excellence; comme le disait trs justement M. Gant, ces instruments de travail sont aussi utiles fabriquer qu' consulter; ils deviennent, aux yeux des lves, la principale raison d'tre de la prparation. Autrement dit, le succs des exercices oraux (comme de tous les exercices!) est une question de discipline intellectuelle et morale. Sachons donner aux lves de bonnes habitudes de travail faisons rgner chez eux une crainte salutaire par des interrogations bien conduites stimulons leur initiative, leur curiosit, faisons appel leur amour-propre par une juste mulation, et l'explication orale deviendra, suivant le vu du programme, non seulement le principal exercice de la classe , mais l'exercice par excellence, auquel les autres doivent tre humblement subordonns. La version latine jouera alors son vrai rle, qui est de devenir simplement un exercice de contrle. Elle forcera priodiquement l'lve se rendre compte de ce qu'il sait faire, seul devant son texte, sans dictionnaire (autant que possible), sans secours d'aucune sorte et dans un temps donn. Elle lui prsentera, fidle comme un miroir, ses dfauts et ses qualits; d'autant mieux que, s'il avait, par hasard, quelque tendance attnuer les uns pour grossir les autres, la correction du professeur sera l pour lui rappeler l'impitoyable vrit. Aussi les lves ont-ils grandement raison de ne s'attacher qu' une chose, dans l'examen sommaire (trs sommaire!) qu'ils font en gnral de leurs copies corriges. Peu importent les indications manuscrites que prodiguent, hlas, en vain! tant de matres trop dvous; ces remarques-l relvent de la correction orale elles doivent entrer dans les cervelles par l'oreille et non par les yeux. Ce qui est capital, au contraire, dans l'esprit de l'lve, c'est la cote , et il n'a pas tort rien ne lui donne plus de confiance dans son professeur que la sret avec laquelle on lui assigne sa note
; ; ;
i48
l'enseignement moyen
en chiffres; j'ai vu des lves tracer de vritables graphiques, o la srie de leurs notes tait figure par la ligne lorsque cette sinueuse d'un baromtre enregistreur
;
cote
dats ne
vantes,
et
manquent pas d'en informer les gnrations suil'autorit du matre est par l trs fortifie.
Telle est, vritablement, l'utilit de la version, et la nature elle-mme nous parle l, une fois encore, par la bouche des jeunes gens. La version sert instruire l'lve sur le nombre de ses fautes, et le professeur sur la cause qui les a fait commettre; elle avertit l'colier qu'il doit prolonger son effort, et elle indique son matre dans quel sens cet effort doit tre dirig. Mais quant l'effort lui-mme, c'est sur la lecture des auteurs qu'il doit le plus souvent porter. Aussi allons-nous d'abord parler de la lecture. Aprs avoir dfini, au dbut de la Cinquime, la mthode d'explication sous sa forme lmentaire, nous demanderons aux jjrofesseurs de Cinquime, de Quatrime, de Troisime et de Seconde de nous la faire connatre propos de textes de plus en plus difficiles. Grce eux, nous verrons surgir des auteurs les plus divez's les principes gnraux, les
vieilles ides classiques, toujours vieilles et toujours jeunes,
sur lesquelles repose tout notre enseignement; et sans doute mes collgues y ajouteront cet lment individuel, lment prcieux d'intrt et de varit, qui viendra de la diffrence des tempraments et des gots mais tous nous rediront, dans l'interprtation vivante et personnelle des textes, que l est la vraie manire d'acqurir des connaissances et de se pntrer, en les comparant, du gnie propre aux deux langues, la latine et la franaise. Plus tard seulement, et pour finir, nous insisterons propos de la classe de Premire sur la version latine, et sur les diverses formes qu'il convient de lui donner... Mais la fin des tudes est encore loin de nous nous avons le temps de lire, d'couter et de rflchir. Apprenons avant d'crire, acqurons avant de contrler les connaissances acquises; et commenons, en Cinquime, par le commencement, c'est--dire par l'explication du modeste De Viris.
;
;
49
LA MTHODE
L'ART D'ANALYSER ET DE TRADUIRE
QUELQUES LIGNES DU DE
plaisir
VIRIS
que j'eus
le
de pntrer en Cinquime, dans la classe de M. Baudrillart. Je n'eus pas de peine me rendre compte qu' ce moment, la distinction entre les classes de prparation et les classes d'explication, si ncessaire en Sixime, serait dsormais plus nuisible qu'utile. videmment, le professeur ne saurait s'interdire d'lucider l'avance les plus grosses difficults et d'aplanir les obstacles qu'il juge infranchissables; mais il est bon de donner l'lve de Cinquime une certaine initiative et de le laisser faire seul
sa prparation.
Ce
travail,
dont
mon
la classe les
phrase trangre en
il
elle-
traduire en franais,
faut
procd que le lecteur a vu appliquer dj au franais en Septime, et au latin en Sixime), distinguer les propositions les unes des autres, en dfinir la fonction, examiner ensuite les termes de chaque proposition, bref, dterminer les rapports qui unissent les diffrentes parties de la phrase. Tel est le principe fondamental, commun la mthode classique et la mthode directe. Il consiste envisager directement la phrase latine, allemande ou anglaise, sans s'occuper du sens qu'elle peut avoir en franais, pour en comprendre d'abord l'organisation, sans autre secours que la connaissance des
habitudes trangres. Sv, Ta^t, assemblage... Le
txe, qui
mot syn-
la
grammaire,
dfinit exac-
lao
ENSEIGNEMENT MOYEN
tement l'opration intellectuelle qu'elle rend possible. Il s'agit, en s'inspirant des rgles de la syntaxe, de reconnatre dans un texte les diverses pices d'assemblage analogues aux exemples-t5'^pes de la grammaire et de leur assigner le rle voulu par les lois du langage. 1. Alors, mais alors seulement, nous devons nous proccuper du sens et traduire chaque expression. Alors, mais alors seulement, l'lve doit recourir, pour les mots qu'il ne connat pas, au lexique trs lmentaire mis la fin du De Viris. L'idal serait qu'il n'et jamais plus de cinq ou six mots nouveaux chercher par prparation, et c'est dans ce sens que devra travailler l'auteur de l'uvre souhaite, le Lhomond de l'avenir que nous appelons de nos vux. En attendant, servons-nous des livres dj srieux que nous avons entre les mains... Si simple que soit en Cinquime le travail de traduction, il ne doit pas moins se faire suivant deux rgles capitales que nos lves connaissent et appliquent ds la Sixime a) suivre V ordre du latin, autant que possible, c'est--dire au moins dix-neuf fois sur vingt; b) grouper ensemble les mots formant une expression vritable, pour les traduire tout de suite par une expression franaise, sans passer par l'intermdiaire d'un mot
:
mot
barbare.
Autant l'analyse prliminaire dveloppait chez l'lve le raisonnement, autant la traduction doit lui former le got, lui donner le sentiment de l'harmonie dans la phrase et de la proprit dans les expressions. Aussi pourrons-nous dire que dans ces quelques pages, modestement consacres dix lignes du De Viris, est contenue plus qu'en germe
toute la mthode d'explication.
TEXTE DU DE
VIRIS
19.)
Cum Scipio Africanus Liternii degeret, complures prdonum duces ad eum videndum forte confluxerunt. Scipio eos ad vim faciendam venire ratus, praesidium servorum in teclo collo-
l5l
aliaque parabat quibus ad eos repellendos opus erat. (^uod ubi pi'sedones animadverterunt, abjectis armis, januae appropinquant, nuntiantque se non vit ejus hostes, sed
admiratores venisse, conspectum tanti viri expetentes; pioinde ne gravaretur se spectandum prsebere.
virtutis
Nous
dun
des raisons de famille, n'a pu faire la prparation. II va nous donner l'occasion de suivre son travail, en prsence
texte inconnu de lui, et de voir s'il applique bien la mthode dont je viens de rappeler les pinncipes. Allez, D.
1'^'^
phrase.
Cum Scipio A fricanas Liternii degeret, complures D. prsedonum duces ad eum i'idendum forte confluxerunt.
I.
L'analyse prliminaire.
Cum., conjonction
Je ne sais pas. Cela n'a aucune importance. Continuez l'ignorer. Sachez ignorer, et suspendre votre jugement. Ngligez les
D.
Degeret,
le
verbe.
Cum
Jene
sais pas!
eum
i'idendum.,
Soit. Quant Liternii, qui vous effarouche, c'est une forme de Litemium, Literne, ville prs de laquelle se trouvait la villa de Scipion. A quel cas peut-il tre? Au locatif... C'est une question F. (un des premiers). de lieu. L'exemple?
i5a
l'enseignement moyen
Quelle
Plusieurs.
Habitat Lugduni.
dans
:
ad eum videndum
M. (lve moyen). Surrexit ad respondendum, Bien. Rptez l'analyse de i" proposition, A. A. rpte. Et de 2% T. T. rpte. Tout monde rendu compte du rle de cumt Un grand nombre. Cum, lorsque. Quel est l'exemple de grammaire? au temps o Plusieurs. Cwn Athnes Adressons-nous maintenant, pour traduction, un
la la le
s'est-il
la
confliixerunt'}
Atliense
florerent,
tait florissante.
la
lve qui
X.
ait
prpar. Allez, H.
La traduction.
i'itain) Liternii,
Ciun Scipio A fricanas, comme Scipion l'Africain vivait Literne complures duces praedonum, un certain nombre de chefs de brigands confluxerunt vinrent ensemble par hasard ad eum videndum, pour voir. = C'est tien. Vous traduisez dj expression par expression. Nous ne parlons pas patagon
H.
degeret (sous-entendu
forte^
le
le
Mon collgue interrompt un instant l'exercice pour prsenter ses lves deux cahiers. L'un est un cahier de syntaxe, tenu par un lve de Quatrime, suivant le systme de M. Gant. M. B. leur explique l'utilit de ce cahier; il leur iait remarquer que plusieurs d'entre eux
se rappellent certainement trs mal les
Lugduni
et
Surrexit
ajoute-t-il,
que nous ne trouvions galement dans les phrases suivantes l'application de l'gles que vous sauriez
l53
si vous aviez fabriqu vous-mmes votre Nous en commencerons une le plus tt pos-
et elle
utile
dans
le travail
d'analyse
la fois,
orliininaire.
Pourtant,
\l.
comme on
B. prfra ne recommander pour le moment que le allier de vocabulaire. 11 leur confia donc le second cahier,
cahier alphabtique de 200 pages
par
que nous avions prclassement des familles de mots. ]omme M. Weil en Sixime, il se garda d'en imposer usage; mais les lves en comprirent si bien l'utilit que mit jours aprs chacun d'eux s'tait procur un cahier de ocabulaire et avait dj commenc le remplir d'aprs es indications prises en classe, II fut alors entendu que, de emps en temps, ces cahiers seraient apports au lyce, le jur o M. B. voudrait les examiner, mais qu'en temps
ensemble pour
le
rdinaire,
viter,
ils
resteraient la maison
c'est le seul
moyen
au cours de cinq annes d'tudes, toute chance de erte ou d'usure trop rapide.
Ce
jour-l,
comme
d'habitude,
M. B.
fit
prendre sur
le
et la
Dego,
t
is,
actum, agere, faire, pousser. degere dans l'expression degere vitam, passer
vie.
On groupa
ants
:
ensuite,
propos de complures,
les
mots
sui-
Plus, adverbe
Plusieurs
Prdo
Pi'eda,
fut rattach
:
par
les lves
un mot dj connu
la proie, le butin.
Prdo,
onis, le brigand.
l5/i
ENSEIGNEMENT MOYEN
On voit qu'ils taient tout prts comprendre notn pense; il n'est pas tonnant qu'ils aient fait bon accuei au cahier alphabtique. On nota encore la famille de dux, ducis, i le guide, 2 1 en remarquant l'importance du sen chef, 3 le gnral,
primitif
le
fartasse^.
=. Trs bien. Seulement, je dois vous dire que, si vou ne notez pas cette diffrence sur votre cahier, si vous n revoyez pas chaque anne plusieurs fois ladite note dudi cahier, vous confondrez absolument forte et forsan, le jou o vous serez en Premire. Oh!! ::=. C'est ainsi! Car je pense que vos ans ont su le distinguer, comme vous, en Cinquime. Or je puis vou garantir que beaucoup d'entre eux en sont aujourd'hui pai faitement incapables!... Enfin, ne disons pas de mal de
absents...
2^ phrase.
Continuez,
C.
C.
servorum
L'analyse prliminaire,
la prcipitation.
ou Des dangers de
C.
eos, accusatif,
Scipio, nominatif,
sujet
venire, infinitif...
infinitive
dpendant
l55
les
expressions dans
ordre o elles se prsentent. Il ne vous est pas interdit, :en entendu, de jeter un coup d'il en avant, d'clairer otre route et d'apercevoir un point de direction... Mais il
rat laisser ce
t
but lointain l o il est, ne pas le dplacer, concentrer la meilleure part de votre attention sur les bstacles qui vous en sparent. Prsesidium serorum, accusatif... C.
Ou nominatif! G. Mais c'est un complment direct! Vous n'en savez rien, vous ne devez
le
pas
le savoir,
:
our
Ne
dites pas
peut tre cela , en songeant ue ce peut tre aussi autre chose. Suspendre son jugement! Ne pas faire d'hypothse
c'est cela , ce
elnitive, c'est
)ut
Ici,
vous voyez
de suite la vrit, parce que la phrase est trs simple; lais dans un cas plus compliqu votre prcipitation pourlit bien vous coter cher. Vous direz tout de suite c'est n accusatif alors que ce sera un nominatif... et vous ne ^viendrez Jamais sur votre erreur...
:
G. Oh = Non, jamais!
!
enracine
Ils
Experto crede ! Si vous saviez combien, de Premire, cette mauvaise habitude raisonnent faux comme d'autres raisonla
3nt juste,
?t
naturellement, instinctivement;
prcipitation
devenue pour eux une seconde nature; l'erreur les tire comme un vritable aimant, parce qu'ils n'ont pas ris l'habitude de se mfier, d'attendre, de bien regarder ans toutes les directions avant d'en choisir une prmatument.
G. (pas trs convaincu!)
itif...
ou nominatif
in tecto,
complment circonstanciel
collocavit, verbe.
Scipio... collocavit... praesidium,
i56
l'enseignement moyen
alla, accusatif ou nominatif pluriel neutre parabat, verbe... Parabat tant au singulier, alia ne peut tre qu'un complment direct l'accusatif... Parabat alia, seconde proposition principale. Voil un raisonnement complet. C'est bien.
ad
eos repellendos,
erat...
complment indirect
opus
La traduction.
comme
le prc-
plaa sur
d'autres
et
les
repousser.
3" phrase.
C. Quod ubi prdones animadverterunt, abjectis armis, janu appropinquant, nuntiantque se non vitae ejus hostes, sed virtutis admiratores venisse, conspectum tanti viri expetentes; proinde, ne gravaretur se spectandum prsebere.
I.
L'analyse prliminaire.
proposition pi'incipale se, accusatif ou ablatif; peut tre le complment ou sujet d'une proposition infinitive
F.
Nuntiant, verbe de
la 2^
le
= Trs
de
la
non
ne
sais pas...
Le commencement!
F.
Hostes, nominatif ou
sagesse!
accusatif,...
comme
se
1^'^
de
mme
. .
virtutis.
venisse,
sont des
Quant aux
compl-
nents de hostes et
admiratores.
)ar
oiner,
phrases les plus simples, il n'est pas inutile de checomme F., avec une extrme prudence. Achevez, F. Expetentes, apposition se F. conspectum tanti viri^ complment direct de expetentes proinde, ne gravaretur, proposition subordonne. elle dpend d'une principale sous-entendue, Oui n-ecabantur, ils le priaient de ne pas... prbere se spectandum, proposition infinitive.
2.
La traduction.
incidents en sens contraire montrent combien est
la
Deux
fllicate
Non.
F.
orte
Ds que
Au
encombre
tanlif franais
latagon ici?
remarqurent ces dispositions s'approchent de et dclarent soi tre venus '... Hein? Vous m'aviez dit qu'on ne parlait pas
dites
:
Ils
la
le
il
faut'
l'anaise;
dire l'expression latine avant rexpression mais souvent, pour abrger et ne pas fatiguer le lecteur ous ne donnerons que la seconde. Cette convention nous a paru
I.
cessaire.
i58
l'enseignement moyen
nous excuser, pour une fois. Il serait dangereux de ne pa traduire ainsi trs exactement, au dbut, les proposition
infinitives. Les lves ne sont pas dupes du procd jamais vous ne retrouveriez dans leurs narrations, n mme dans leurs versions, la moindre trace de cett tournure chre aux neveux de l'oncle Tom Continuez, F F. se venisse, soi tre venus, non hostes ej'us... Ici, attention! Je veux, au contraire, tout de suite parce que vous tes fort capable de la trouver, un expression bien franaise, bien moderne. Ils ne sont pa
en ennemis. F. C'est bien. sed adiniratores F. de son courage expetentes conspectuin grand homme proinde, en consquence
...
venus...
...
virtutis,
si
ne gravaretur, qu'il ne
ft
pas difficult
se fournir,
se prsebere spectandum..,
L encore,
il
faut
trouver
franaise...
Prsebere^
fournir, se prsebere,
montrer, spectandum, pour tre regard... Qui trouvera Personne ? C'est un peu difficile, videmment. Pourtan il faut vous habituer cette recherche, faire preuve d
got, d'ingniosit...
se prsebere
spectandum, pour s'offrir leurs regards. Mais nous ne sommes pas inquiets de votre silencj pour cette fois Si vous aviez su trouver cette expressior vous sei'iez dj matres de la mthode, et le jour o vou en trouverez beaucoup d'analogues, vous saurez tout. Vo professeurs n'auront plus rien vous apprendre!... Nou
!
n'en
sommes pas
l.
et
de vocabulaire.
Mon
srie
collgue amne de nouveau les lves, par un de questions, l'approcher les diffrentes parties d
Sq
des exemples de
:
)nnatre
la grammaire qu'ils se trouvent dj ratus eos venire suscite une rponse sur les
on ubi; Tlve qui expliquait a rappel de lui-mme exemple mi/ii opus est amico^ et quibus donne l'occasion dfinir les pronoms relatifs. Se venisse permet de 3 iluer une seconde fois le plus vnrable exemple de Lhoond; l'apposition [se... hostes... admiratores},\a. manire interroger et de dfendre (ne gravaretur) donnent lieu 16 srie de rponses heureuses... On ne peut souhaiter aune chose ces lves: c'est de ne pas oublier d'ici la remire ce qu'ils viennent d'apprendre en Cinquime... ans le cahier de syntaxe, cet oubli serait fort craindre! vec lui, tous les espoirs, au contraire, nous seront
srmis.
Puis
le
La
ce qui protge
la
garde;
2 le
secours.
La
famille
de gravaretur
gravis, lourd.
1
tre fatigu,
ennuy;
La famille de proinde
inde, de l
;
deinde, ensuite
paro, as,
avi,
i6o
Vis, vis
:
l'enseignement moyen
au singulier la violence. vim facere, faire violence, au pluriel les forces.
:
:
le
Ici,
mon
:
feuilletai
Je trouve dj cette distinction faite, il observer y trois semaines, en Sixime. Il est certain qu'on vous V signale, vous aussi, au mme moment... Voyez combie il eut t utile de l'inscrire il y a un an, et de la revoi vingt fois depuis... De mme je vois ici, note par B cette anne, la distinction entre fugo, mettre en fuite ( fugio, fuir... Qui d'entre vous la connat?
[Un
petit
nombre seulement
Ta certainement
lvent la main.]
fait
On vous
nire
remarquer l'anne
dei
le
on en impos
dans de srieux examens de passagel Ciel vous entende, comme disaient nos pres Et ce fut notre dernier mot la question du Latin est, beaucoup d'gards, une question de discipline.
Que
le
l6l
L'ESPRIT LITTRAIRE
de tracer, doivent, en
que
les cahiers
de vocabulaire
la fin
le vieil Heraclite.
de Lettres! Rien n'a pu ti'C appris (ainsi le veut la nature) d'une manire dfinitive, et l'ensemble de nos connaissances, comme les vieux monuments gothiques, ne subsiste que si l'on remplace, pierre par pierre, jour par jour, les parties uses, effrites par le temps. En revanche, les classes dites de grammaire sont dj pntres de littrature, au point que seul le degr de difficult des textes marque une diffrence entre elles et les autres. Ides gnrales, historiques, philosophiques et morales, art de la composition, art de comprendi'e et de rendre le mouvement des phrases et la couleur des expressions, tout ce qui fait l'intrt des tudes en Rhtorique doit dj donner sa valeur une explication de Phdre en Cinquime ou de Csar en Quatrime. Si, par une dernire concession de vnrables habitudes, nous ne prononons qu'au seuil de la Troisime le nom des Humanits, nous savons que ds le jour o nos lves abordent la lecture d'un texte classique, ils doivent y sentir le charme et la grandeur des belleslettres. Si la grammaire seule nous permet d'organiser notre enseignement, de lui fournir une armature et des
BE2ARI), Latin,
i62
l'enseignement moyen
cadres assez rigides, d'en assurer l'unit et la continuit, c'est une autre force que nous devons faire appel pour insuffler une me, ds les premiers jours, dans cet orga-
lui
donner
la
vie avec
le
sentiment;
Y esprit
littraire.
EN CINQUIME
la
Qu'y de plus intressant dans une fable? Est-ce morale? Tous. Non, non! peinture des caractres... La morale, F. C'est
a-t-il
la
ici,
le
premier
Quam
la libert.
Il
est
que huit ou dix. La fable que nous expliquons aujourd'hui est une des plus dveloppes vous n'en ti'ouvez gure qu'une dizaine de ce genre dans tout le recueil. Les autres sont plus proches, par leur brivet, de l'apologue sopique que de la fable franaise; ce sont peine des uvres d'art. Celle-ci, par exception, peut tre compare, sans trop souffrir du rapprochement, au chef-d'uvre de La Fontaine. Essayons d'y
vrai que, souvent, le rcit n'en occupe
;
un
premire qualit ncessaire pour rendre pour en faire, suivant le mot de La Fontaine,' un petit drame, une comdie?
Quelle est
la
P. Par quels
Il
faut faire
des portraits.
l63
I.
F.
On
On cherche
la
les ides.
donc Tart de
composition.
Il
est trop
parfait.
que
le
cet
art,
d'tre
Mais
pote
latin,
La Fontaine,
a eu au moins un mrite... Il a crit le premier! Plusieurs. Il a dgrossi le sujet, indiqu les grandes divisions, et il les a bien indiques. Combien de parties distinguezvous dans la fable. T.? Lisez-la, en la divisant.
T.
et
demi
Cani perpasto macie confectus Lupus Forte occurrit. Salutantes dein invicem
Ut restiterunt
i
:...
Unde
sic,
quaeso, nites?
Canis simpliciter
Praestare
2.
Eadem
domino
si
Quod? inquit
A
ille.
Custos ut
domum.
:
sis liminis,
3.
Ego vero sum paratus nunc patior nives Imbresque, in silvis asperam vitam trahens; Quanto est facilius mihi sub tecto vivere, Et otiosum largo satiari cibo! Yeni ergo mecum.
vers)
Lupus
a catena
i64
l'enseignement moyen
Unde
hoc, amice?
Nihil est.
Quia videor acer, alligant me interdiu, Luce ut quiescam, et vigilem nox cum venerit Crpuscule solutus, qua visum est vagor. Affertur ultro panis; de mensa sua Dat ossa dominus, frusta jactat familia. Et quod fastidit quisque pulmentarium. Sic sine labore venter impletur meus.
si
Die, quseso,
tamen.
:
Age, quo abire est auimus, est licentia? Non plane inquit. Fruere qu laudas, Canis;
est,
ut
mot pour
Quel est
fable?
le
loup tent par l'existence du chien. T. Montrer Un substantif, un pour rendre cette Plusieurs. L'appt! Non. Le terme est impropre. F. Les avances du loup. Non. C'est trop long. Plusieurs. La tentation Voil notre seconde partie? Et pour Deux lves. La dsillusion. = Trs bien! Mieux que moi! J'avais not sur mon
le
seul,
ide...
titre.
la
livre
la
dception
descriptif...
ce
Comment se deux que vous ayez trouv tous mot tout bas! R. (souriant). T. me Felicior quam prudentior Mais revenons nos
fait-il
difficile?
l'avait dit
T.!...
rendu Phdre le mme hommage que R. T. il a trouv son plan si bon qu'il le lui a pris... Pourtant, "il y a chang quelque chose; quoi?... Commencez donc par compter les vers. Combien en voyez-vous dans Phdre? Plusieurs. Deux et demi pour le prambule.
auteurs.
La Fontaine
:
l65
gales,
consquent, sont presque prcdes d'un court prambule. Et dans La Fontaine? Lisez la fable. G., en la divisant.
et
D'autres. Douze pour Et pour dsillusion? Tous. Treize. Les deux parties, par
la
la
tentation.
G.
loup n'avait que les os et la peau. Tant les chiens faisaient bonne garde Ce loup rencontre un dogue aussi puissant que beau, Gras, poli, qui s'tait fourvoy par mgarde. L'attaquer, le mettre en quartiers, Sire loup l'et fait volontiers
: :
Le loup donc l'aborde humblement, Entre en propos, et lui fait compliment Sur son embonpoint, qu'il admire. Il ne tiendra qu vous, beau sire. D'tre aussi gras que moi, lui repartit le chien. Quittez les bois, vous ferez bien. Vos pareils y sont misrables, Cancres, hres, et pauvres diables. Dont la condition est de mourir de faim. Car, quoi! rien d'assur! point de franche lippe! Tout la pointe de l'pe Suivez-moi, vous aurez un meilleur destin. Le loup reprit Que me faudra-t-il faire? Presque rien, dit le chien donner la chasse aux gens Portant btons, et mendiants; Flatter ceux du logis, son matre complaire; Moyennant quoi votre salaire Sera force reliefs de toutes les faons. Os de poulets, os de pigeons; Sans parler de mainte caresse. )> Le loup dj se forme une flicit Qui le fait pleurer de tendresse.
!
(c
i66
l'enseignement moyen
la dsillusion,
Et
dix vers
Chemin
faisant, il vit le col du chien pel. Quest-ce l ? lui dit-il. Rien. Quoi rien Peu de chose. Mais encor? Le collier dont je suis attach De ce que vous voyez est peut-tre la cause. Attach! dit le loup vous ne courez donc pas O vous voulez? Pas toujours; mais qu'importe? Il importe si bien que de tous vos repas Je ne veux en aucune sorte, Et ne voudrais pas mme ce prix un trsor. Cela dit, matre loup s'enfuit, et court encor.
la dernire partie est abrge, la seconde doupremire presque quadruple. La Fontaine fait le contraire de Phdre il allonge le dbut et le milieu, il abrge la fin... C'est que la fable est, comme le thtre,
Ainsi,
la
ble et
l'art
des prparations.
dit,
La
drame proprement
per-
sonnages nous sont parfaitement connus... O est la crise, ici, le moment dcisif o le chien et le loup rompent brus-
quement?
Plusieurs. A la fin. F. Au cinquime acte* Et les quatre premiers, quoi ont-ils servi? F. A nous faire sentir la puissance de la tentation. Oui, plus le pote nous montre le loup violemment tent, et plus nous serons frapps de sa brusque volte-face, plus nous comprendrons l'amour du sauvage animal pour sa farouche indpendance.
II.
La prparation de
Le prambule.
Il
la crise
la tentation.
Portraits et dialogues.
1.
riorit
est vident que dans les portraits du dbut la supde La Fontaine est crasante. Pourtant, vous pourrez
I. Les lves de M. B. taient habitus ce genre d'interrogatioD, qui convient tout aussi bien la Cinquime qu' la Premire. Les sommaires de leurs cahiers d'explication franaise sont trs intressants feuilleter.
iS'J
saints changsi... ment, puis, Quel est mot qui convient Sont-ce vraiment des portraits? M. Ce sont des silhouettes S. C'est un signalement. Oui, comme pour un permis de chasse nez long;
les
le
dans Phdre quelques Expliquez, D. rencontre par Un loup puis de maigreur D. Ils se saluent mutuelleun chien bien repu. hasard
ici?
indications heureuses.
yeux bleus, etc.; signe particulier... Phdre se contente du signe particulier l'un est gras, l'autre maigre... C'est bien peu! Mais voyons le dialogue.
: :
2.
Le premier dialogue.
Fontaine a donn
le premier rle au tentateur, au que ce chien, repu et satisfait, convenait son genre de satire Ce gros monsieur panoui, souriant, ce grand seigneur ddaigneux du pauvre monde est bien un personnage de comdie, de comdie gaie... Phdre, au contraire, est un pote triste. Il a eu la vie dure, pnible... Vous vous rappelez?
La
chien, parce
avait t amen Rome comme esclave... Affranchi par Auguste... R. Mais perscut plus tard par un gi-and personnage.
P.
S.
Il
Aussi
fait
Ici,
il
parler de prfrence l'affam, l'envieux, celui qui a les dents longues. La Fontaine, lui, a vcu un peu la faon
du chien,
en heureux parasite. Phdre a men plutt du loup; il a pein, il a trembl; et c'est l'cho de ses rancunes que nous entendons dans ces vers. Aussi l'expression latine, vers la fin surtout, ne manque-t-elle pas d'nergie. Montrez-le, P. Tchez de dcouvrir Vquivalent franais, qu'emploierait aujourd'hui un loup de ce genre (nous n'en manquons pas), un pauvre hre, un chemineau, quelque peu anarchiste, qui, plus que l'horreur
l'existence
I. Lupus confectus niacie occurrit forte Salutantes dein invicem ut restiterunt...
cani perpasto.
i68
l'enseignement moyen
travail,
du
F.
Unde
tu
a celle
sic,
tu brilles ainsi?
Que sois tout brillant de graisse! F. Grce quelle nourriture as-tu pris tant d'embonpoint? Moi qui suis beaucoup plus courageux que je meurs de faim'. T. Le loup de La Fontaine est plus habile! Plus diplomate; entendu. Mais prenons-le
toi
c'est
tel
qu'il est
dans Phdre. C'est un rustre, un vrai loup. Quiconque est loup agisse en loup. Le chien rpondit simplement. F. Non. Mfiez-vous du mot franais qui l'essemble au il a rarement le mme sens, plus rarement mot latin encore le sens primitif, pour la bonne raison qu'il a en gnral gard le plus rcent. Sim-plex veut dire un seul
voyez smguli)...
Soit, ici
la
Non
F.
mme pour
:
toi
La condition
est
serait la
le
mme
Le
latin,
pour l'exprimer,
celles
de
du
Tu
que
tu puisses l'emporter
Plusieurs. Ohl Contresens! indigne de vous. Encore un sens primitif ignor ou nglig. r=: Avez-vous not le mot prstare sur le cahier de voca-
mmes
conditions
subjonctif.
pourvu
bulaire?
fois
depuis
^.
le
mois de
I.
note, H.
fortior
3.
pereo fam.
tantum corporis?
Ego
si
qui
sum
longe
Canis simpliciter
potes prstare
exceptionnellement
169
est not l'S et
prsto,
signifie
:
Il
ses sens
li'ivs
sont
surpasser;
2) garantir;
Ajoutez-y aujourd'hui l'expression prsestare officium, endre service. Continuez, F. ... Si tu pouvais rendre au matre les mmes serF. Quels services? 'ices Quod officium'! Vous rtablissez le mot sous-entendu;
3) fournir.
F.
'est bien.
tre gardien
La place de
la
de
la
^
porte
et
protger
la
maison
omme
jQViS
et est bizarre. Mais je n'en ferais pas, note de certaines ditions, l'quivalent de etiam. trouverez d'autres exemples, en posie, d'un pareil
Icplacement...
G.
un autre. Continuez, G.
prt...
:
Pour moi,
en ce qui
oe concerne,
matre agre mes services... les neiges et les Car maintenant j'ai supporter G. une existence ntempries, tranant dans les forts
si le
nisrable-...
ortes.
Plusieurs. Aussi La Fontaine les a-t-il empruntes... Oui, mais il en a chang le ton dans la bouche du hien, les mmes mots cessent d'tre amers pour devenir
ldaigneux
Vos pareils y sont misrables, Cancres, hres et pauvi'es diables. Dont la condition est de mourir de faim! Car, quoi! rien d'assur! point de franche lippe Tout la pointe de l'pe
!
i.
2.
et
:
rahens in silvis
tuearis
domum
170
L ENSEIGNEMENT MOYEN
Plusieurs. Cest mieux! C'est autre chose!... Continuez, G. G. Combien m'est plus Combien me serait plus Encore indicatif pour un conditionnel. de remplir moi G. de vivre sous un d'une abondante nourriture ventre sans rien = Car de panse vient danse, Villon... La Fon taine ne renierait pas ce est certain que chaque mot est charg non seule
il
facile...
il
facile...
ui
...
toit
et
faire
'
la
la
dit
trait.
Il
et
s'j
Ne
le rv(
de tous
d'inspirer
Phdre n'est pas toujours indign( La Fontaine. Finissez G. Viens donc avec moi -. Ici commence la seconde partie, la crise, la discus
les crve-la-faim
sion, laquelle
nous prparaient
logues de
III.
la
premire.
crise.
La
La
dsillusion.
Derniers dialogues.
cette
Trouvez-vous que, dans seconde partie, La Fon Phdre? H. Non. Plusieurs. -^ Oui non! Oui, vous considrez compo de
Si, si!
si
et
l'art
la
Fontaine a-t-il plac les vers 21-24 de Phdre l'loge de la vie de dlices que mne le chien chez se matres ossa, frusta... os de poulets, os de pigeons? Plusieurs. Dans la premire partie. Dans la tentation. D'autres. Et ce simple dplacement donne au mme discour dix fois plus de valeur, parce qu'il le met sa vraie place au moment o il est utile de persuader le loup, d'excit
sition.
:
O La
largo cibo.
3.
I.
Quanto
est facilius
mihi
I7I
hane
^
Phdre, qui n'est pas un grand crivain, qui gure qu'un bon lve, nous sert un peu la moutarde Drs le dner; La Fontaine la sert propos... Vous allez oir qu'en revanche, dans l'expression, Phdre supporte lieux ce dangereux parallle. Expliquez, H. Tandis qu'ils marchent ensemble H. Pourquoi ne donnez-vous pas tout de suite le bon :iuivalent franais, celui de La Fontaine? Chemin faisant. Plusieurs. pel par la Le loup voit au chien le cou H.
est
'
Catena est un nom de chose... Il ne Plusieurs. eut pas s'employer avec a ou ab comme complment indiect du participe passif.
ab.
L'exemple? Tous. Mserore conficior! Alors?... Personne ne avons not. T. Du ct de. Nous traduirons donc du
:
sait le
Nous
ct de
la
chane, l'en:
roit
de
la
ce qui est
H.
Il
D'o vient
pendant
le
)Ourtant, je te prie.
n'attache
la
F.
lumire
et veille lorsque
que
I
Dis ami? Ce n'est Comme je parais un peu on jour, de manire que je me repose
rien.
vif,
est certain
les
ibserves dans
La Fontaine.
le
Phdre
1.
Dum
procdant.
2.
3.
ndeor acer,
?igilem
alligant
venerit.
me
cum nox
172
ENSEIGNEMENT MOYEN
Au
crpuscule, on
bon me semble
...
me
dlivre
et je
me promne
dj
tu la
matre me donne des os de esclave me jettent des bribes^ mets que chacun ddaigne Ainsi, sans mon ventre se remplit^ C'est bien. A vous, S. Voyons, veux quelque en permission? Pas tout chien. Joui
le
M. M.
On
le
demanda
les
fatigue,
S.
si
tu
t'en aller
part,
as
fait,
dit le
donc des biens que tu loues, chien; je ne veux pa rgner si je ne suis pas libre ^. Encore le conditionnel! Je ne voudrais pas d'u; empire, s'il me fallait renoncer ma libert.
IV. Insistons
I.
sur
la
grammaire!
Le vocabulaire.
"
Les observations que nous avons porter sur le cahie de vocabulaire sont relatives soit aux familles de mots, soi la filiation des sens. Voici ce que vous devez prendre aujourd'hui, sur le premier point
:
Familles de mots
dis-moi
, avec
rfrence
Phdre, Le loup
el le chien.
Ajoutez au verbe licet le mot liccntia, permission. Je vous fais grce de pulmentam, le mets en bouilliej
I
Crepusculo solutus vagor qua visum est. Panis affertni idominus dat ossa de mensa sua, familia jaclat frusta, et pulmentarium quod quisque fastidit. Sic sine labore venter meus impletur. 2. ge, si animus est quo (pour aliquo) abire, est licentia' Non plane est, inquit. nolo Fruere quse laudas, Ganis regnare ut non sim liber mibi.
ultro
l'j'i
riv
de puis, pultis,
la
tre cahier
que plus
tard, si
(plications de Plaute.
1
En revanche, en
,(
familial...
r
!
voici deux crire... Quel est le sens Non, pas vous, F,.. Un bon tourdi... P., exemple Familia?
P.
Famille!
est!
a y
r.
Famulus,
le serviteur. le
Oui, l'habitant de
tre
'
la
maison;
Parlez-nous de solutus, E.
E.
]
du participe
:
is
de
solvi,
solutum,
soli'ere
dlier,
acquitter.
isieurs
fiiille
il y a longtemps dj, ainsi que mots de sa famille. Ajoutez aujourd'hui la latine quelques mots de la famille franaise... En
>fez-vous? Plusieurs.
3'autres.
Il
r ts
1
f nais.
'iliation
des sens.
Comment avons-nous
Plusieurs.
Tout
traduit pZane?
fait.
174
l'enseignement moyen
sens primitif est une image concrte du mot ont commenc p dcrire ce qu'ils voyaient, avant d'exprimer des ide
le
les crateurs
abstraites.
Voici,
:
en
effet, l'origine
:
du sens de plane
:
PlanuSj a,
um
i)
facile, ais);
2) clair, vident.
Plane
i)
uniment, clairement;
tout
fait.
2)
J'ai
remarqu tout
l'heure, S.,
que votre
traducti
de animus tait bien vague, bien inexacte. Votre professe m'a fait ce moment-l un signe, que vous n'avez pas \ mais qui n'a pas chapp vos camarades... Quelqu'un i t-il nous dire le vrai sens du mot animusl L'esprit! Plusieurs. Pas toujours. C'est plutt mens qui signifie l'espr
l'intelligence.
^.^^
Ame
les trois
D'autres
le sens primitif. D'o sont ven sens drivs, coi'respondant aux trois facults
''
1) l'intelligence;
2) le cur, le courage;
3) la volont.
Ici, il signifie dsir, volont, fantaisie... Si quo abire animus, s'il te prend fantaisie de t'en aller quelque part.. Cela est la fois plus franais et plus exact que votre p traduction, S. La vraie lgance ne diffre pas de l'exa titude, et l'exactitude ne s'obtient que par la connaissan du sens primitif. Ayez soin, dans votre note, de mettre en tte forme tout fait primitive du mot anima, avec le sens souffle de vie. Et mettez ct, entre parenthses {animi tre anim). Que signifie animadverterel ..
[Silence.]
1^5
2)
Il
faut
apprendre dcomposer
les
mots.
:
Vertere
tudiez
e
En voyez-vous?
sera une occasion de dire les temps. Dtritus participe pass de detero, user. Tero, H.
frotter .
:
de ab et
eo, is,
i,
li
[Le professeur pose ensuite sur nolo et malo, des questions nous attirent des rponses moins heureuses.]
=r Nous ne pouvons que vous rpter ce que nous vous ons dj dit. Il faut mettre les dclinaisons et les conjulisons sur de grands cartons, comme ceux que je vous ai ts, les suspendre dans votre chambre et les regarder les Jours, tantt sur un point, tantt sur un autre. Un atin, en vous levant, vous apercevez malo... Tiens, je sais gure malo\ Rcitons malo... Et tout en faisant )tre toilette, vous vous dbarbouillez en malo\ Le soir, lus vous couchez en nolo; le lendemain, vous vous veillez sur un air de la 4*^ conjugaison; ou bien, aprs le jener, vous digrez en ruminant la dclinaison de npus... Avec cinq minutes par jour ainsi employes, us devenez d'une force, mais d'une force! Sept d'entre eux ont confectionn coups de ciseaux
^/.s
tableaux
Qu'ils
=
:
vite,
re.
Des tableaux! Je
dirais volontiers
au
Un
ma
fille lisoit!
Vous dressez des tableaux! Vous tes sauvs!... A condition de les rciter comme il faut, avec persvnce! Je crains qu'ils ne soient encore loin de cette sret souhaitable! Ainsi je redouterais pour V. une interview, lime peu prolonge sur fruere...
^6
L ENSEIGNEMENT
MOYEN
Tout juste
rr:
utor, mon pauvre V. de ce procd... Affichage et rabchage... trouvera jamais rien de mieux.
DbarbouiUez-vous en
Usez
utere,
On
a.
La syntaxe.
tant,
La syntaxe
le
est
si
simple dans
Phdre
qu'il
fau
presque
dans
vouloir pour se tromper sur ce point... Poui plusieurs m'ont paru manquer de prcision sino
connaissances, au moins dans la traduction. Un pas de deviner, il faut savoir, et pour cela se rendr compte de tout, suivre le raisonnement, traduire les cor jonctions... montrer qu'on sait la grammaire. Ainsi, je n'ai pas aim, mon cher F., de la part d'un bo lve, votre interprtation de fruere qii laudas. You n'avez pas rtabli V antcdent de quse. Comment fautles
s'agit
^_ jl
Jamais vous ne serez trop scrupuleux sur l'exemple de votre grammaire? ides. Quel Tous A LA FOIS (avec empressement). Csesaris omni. C'est une vraie mnagerie! Un un coryphe, H. gratia opibus H. Csesaris omni exemple fruor = Je prfrerais peut-tre Moi aussi! jamais on ne oublier Lhomond pou
est
seul,
et
quse laudas...
la suite de
et
utor.
le vieil
otii
fera
Et voici encore un p^ssag qui va nous le rappeler. Comment avons-nous traduit Venter impletur'i Mon ventre se remplit. Plusieurs. Eh bien! Lhomond, le bon Lhomond, vous appren la fois le latinisme et le gallicisme dans l'exemple domi
ssdificiur, la
maison se construit, oppos domus xdij cala est, la maison se trouve aujourd'hui construite. Vous m'aviez laiss prvoir une dernire question, s
la
conjonction
comme
le louj
I77
N'ayez pas de dsillusion ! Vous allez pouvoir notre excellent S. pour la traduction qu'il nous a donne de ut non sim liber. Vous vous tiez tromp sur le conditionnel, S., mais avoir l'ide de traduire ut par si tait Pourquoi avez-vous cru devoir vraiment d'un latiniste traduire ut par si, et non par afin que2 Parce que mon dition le disait en note. S. Vous n'avez pas eu d'autre raison?... Non?... C'est tout fait tonnant... Qui dira le sens de cet ut2 Personne? Voil l'inconvnient qu'il y a traduire des auteurs sans avoir une ide de la syntaxe entire... Le chapitre relatif au ut desint vires, sens de ut, supposer que, et l'exemple tamen est laudanda voluntas sont rservs la classe de Quatrime... D'un autre ct, on ne peut pas attendre de savoir la syntaxe entire pour lire les auteurs... Il ne s'agit pas de la connatre en dtail, mais d'avoir ds la Cinquime une connaissance suffisante de l'ensemble; le tableau de Sixime, par exemple, qui fait connatre le plan gnral de la syntaxe jusqu'aux propositions circonstancielles, peut tre refait ds le dbut de l'anne suivante et comprendre les sept catgories rappeles par la formule
fliciter
!
Condition, consquence,
Concession
et
comparaison.
plan bien connu, avec renvoi aux pages les du cahier de syntaxe, nous n'hsiterons pas noter, au cours de nos lectures, un ou deux exemples 3ur chacun de ces chapitres... Aujourd'hui notamment, nous pointerons la condition, page 48, sur la page paire ^, l'exemple traditionnel, sur la page impaire celui de Phdre... Et nous nous en tiendrons l pour le moment. Nous fixons ds aujourd'hui un souvenir prcieux, et nous .amorons du mme coup les acquisitions venir... Ne vous lassez pas, mes enfants, de constituer, de complter et d'apprendre ce prcieux cahier. Seul, il vous permettra de travailler avec ordre, sans hte mais sans retard, et de
fois le
Une
plus importantes
I.
le cahier
imprim.
12
lyS
l'enseignement iMOYEN
lui,
meubler peu peu, mthodiquement, votre mmoire. Grce vous mettrez dans votre travail cette continuit par
assurera votre succs en diminuant votre peine. le symbole mme de la mthode.
Il
est
pour vous
EN QUATRIME
de Paris.
Avec la classe de Quatrime, il nous est enfin donn d'aborder un auteur classique vraiment digne de ce nom... Et peut-tre est-il permis de regretter que ce moment vienne si tard peut-tre aurons-nous chercher, dans nos conclusions dernires, si les deux annes de stage prliminaire ne pourraient pas tre abrges. Mais ce n'est pas ici le lieu d'amorcer cette discussion. Contentons-nous de saluer dans les Commentaires de Csar le premier texte capable de susciter des rflexions srieuses et de dvelopper chez les lves le got des choses litti^aires. Nos pres employaient un terme aujourd'hui dsuet, qui rappelait bien le genre de profit que doit nous procurer une pareille tude ils vantaient le commerce d'un grand crivain, et entendaient par l une lecture prolonge, une existence, convictus, partage pendant des mois, de manire que les habitudes d'un grand homme influent peu peu sur les ntres et nous forment son image... Aussi bien, le premier soin de mon collgue, M. Gant, avait-il t de dire quel genre d'intrt prsente, considre dans cet esprit, la lecture des Commentaires. Le sujet que ti'aite Csar reste, en dpit de thories plus gnreuses que ralistes, un de ceux qui risquent, hlas d'tre toujours d'actualit! C'est le rcit d'une grande guerre. En vain a-t-on en France, vers 1902, proscrit 1' histoire-bataille pour consacrer les cours l'histoire des ides et des murs professeurs et lves ragissent, depuis quelques annes,
;
79
contre ce parti pris, et l'exemple de Csar suffirait nous rappeler que la guerre, avec ses horreurs, ses hasards
injustes, ses violences l'voltantes, n'en est pas
moins un
des teri'ains o Fintelligence humaine, double d'un grand caractre, donne la plus haute ide de sa puissance. Il n'est question, en apparence, que de marches et de contre-
marches, de siges et d'assauts, de victoires et de l'etraites. ralit, c'est tout le gnie humain, avec plus de froid calcul de la part des Romains, avec plus d'ardeur gnreuse de la part de nos anctres, que nous voyons se dployer au cours de ce drame o se jourent les destines de notre Gaule. La grandeur de la politique et la posie des combats, la puissance de la discipline et la force du courage, l'ingniosit des soldats et le talent du gnral, autant de sujets toujours actuels, et que Csar nous prsente avec une simplicit telle que nous croyons parfois l'entendre causer. Aussi n'est-il pas une classe o le texte particulier (pourvu qu'il soit bien choisi et qu'on carte les passages de discussion trop technique ') ne puisse tre rattach une de ces ides secondaires, et ne nous ramne, par son intermdiaire, au sujet continuel de nos mditations.
En
mon
premier abord, de celles qui artaient le plus au commentaire. Nous avons quitt jergovie, me dit-il; nous abandonnons Csar dans sa ,'etraite, pour voir ce que son lieutenant Labinus avait 'ait de son ct sur les bords de la Seine... Peut-tre lurie^-vous prfr autre chose que les marcages de Essonne... la chevauche de Dijon, par exemple, ou le Irame d'Alsia... Nous pourrions y arriver tout de suite... Nullement, je vous en prie! La bataille de Paris est videmment moins anime que les scnes auxquelles j'aurais ssist quinze jours plus tard; mais elle a bien son intrt, urtout pour des Parisiens. Arrangeons-nous seulement our que Labinus soit sorti de ces marcages o vous
I.
Le livre
et le livre
VII,
comme un roman.
i8o
l'enseignement moyen
Nous en sommes dj sortis. La ci'aignez de m'enliser. prparation de samedi nous permettra de voir si les lves
ont bien compris la premire partie de la campagne. Le bassin de Paris est un centre stratgique, plus que le masla suite des temps Ta trop prouv. C'est sif auvergnat bien l qu'il faut se placer pour embrasser d'un coup d'il la grande guerre du livre VU. A samedi.
:
la dfinition
textes d'explication on pourrait appliquer d'une scne par Voltaire Toute scne est un combat. Non seulement lorsqu'il s'agit d'une bataille, mais dans toute page oi l'auteur nous montre l'effort humain, la lutte contre les obstacles venus de la nature ou des hommes, il convient d'insister sur l'lment dramatique. Aussi le mot de drame est-il le premier que prononce mon collgue, debout, la craie la main, devant le tableau noir. Il rappelle le 1^'' acte de la grande tragdie raconte par Csar dans le livre VIL Hier encore, la classe tait Gergovie, devant les rochers pic, sur les pentes funestes o la 8^ lgion s'tait vue abmer, o la fortune de Csar avait paru l'abandonner. Aujoui'd'hui, nous quittons Csar et ses troupes inquites, pendant qu'ils oprent leur reti'aite sur la Loii'e un dernier retour de chance et d'habilet va leur permettre de mettre ce grand fleuve entre eux mais l'arme romaine et la poursuite de Vercingtorix resterait bien coinpromise si Labinus, le lieutenant du proconsul, ne i^evenait de Lutce vers le sud-est pour lui donner la main. Le voyez-vous poindre, l'lment dramatique de ces rcits, la lutte du gnie contre les vnements, la lutte persvrante du beau joueur que rien ne dcourage, et qui remplace une combinaison croulante par de nouveaux projets? Dans les chapitres LX et LXI, le hros n'est plus Csar, quoiqu'il reste toujours Tarrire-plan de la scne, que ses soldats ne cessent de songer lui et que seule sa pense soutienne, sous nos yeux, son fidle lieutenant. Labinus, l'homme de confiance du gnral, le plus dvou
: ; ;
A beaucoup de
et le plus intelligent
et
Davout
tout
l8l
dtach par lui dans la valle de la Seine, pendant que Csar lui-mme s'enfonait vers le sud, attir devant Gergovie par la feinte retraite de Vercingtorix. Vous le voyez, ajoute M. G., la scne se passe la fois les deux centres de la sur deux thtres bien distincts rvolte gauloise sont trs diffrents Tun de Tautre. Le premier, TAuvergne, tait un solide massif, excellent pour la rsistance, et contre lequel viennent de se briser en effet tous les efforts de Csar. Le second, c'est--dire la plaine qui forme la partie moyenne du bassin de la Seine, se prsentait au contraire comme un vaste champ de manuvre et de concentration. Les peuplades du Nord pouvaient s'y runir en masses, vivre sur le pays fertile et bien approvisionn par de larges fleuves, opposer aux troupes romaines une forteresse vivante, mobile, non moins redoutable pour elles que les remparts de Gergovie. La mission confie Labinus consistait devancer, avec quatre lgions, les Gaulois encore disperss; il devait occuper avant eux le point stratgique, centre des approvisionnements fluviaux et point de dpart des expditions militaires, que constituent les confluents rapprochs de l'Essonne, de la Marne et de l'Oise avec la Seine; le voici
:
Mdduimw
nle.
Malheureusement, la tche tait dj devenue trs diffiLes Gaulois qui jusque-l, grce leurs perptuelles livisions, avaient toujours t en retard d'une arme, i'une heure et d'un chef, avaient alors trouv pour la pre-
102
L
fois
ENSEIGNEMENT MOYEN
des chefs capables de rassembler des armes, et c'est Jules Csar qui, retenu en Italie par la politique, s'tait laiss prvenir; il lanait, au dernier moment, son lieutenant en l'air , sans appui, sans ligne de retraite bien assure, entre les deux mchoires d'un tau. L'une des mchoires tait forme, sur la rive gauche de la Seine, par la confdration des Aulerques, les gens de la Beauce et d'Orlans, bientt rejoints par ceux de la Touraine et de l'Armorique ceux-l taient prts avant l'arrive de Labinus, et fortement tablis, sous le commandement du vieux Camulogne, entre l'Essonne et la Seine. L'autre mchoire tait constitue, sur la rive droite, la rive belge (la Belgique, pour Csar, venait jusqu' la Seine), par la redoutable, la belliqueuse peuplade des Bellovaques (les gens de Beauvais), qui, descendant l'Oise, allaient s'emparer de Lutce, le point stratgique oi Csar esprait encore les devancer. Tout ce que put faire Labinus fut de parvenir, en effet, avant eux, Lulce, par la rive droite de la Seine, qu'il avait passe Melun. Mais il n'avait pas avec lui de forces suffisantes pour l'occuper. Il avait dessin la campagne il ne pouvait pas l'excuter. L'opration tait manque. En mme temps, il apprend la retraite de Csar c'est le coup de massue... Aussitt, en bon gnral, il change brusquement ses dispositions, comme son matre l'aurait fait sa place. Il dcide la retraite sur Sens, son quartier gnral, par le chemin le plus court, c'est--dire en ligne droite, traversant la Seine Paris pour gagner l'Yonne via Fontainebleau. Soutenu par la pense de Csar, ipsum Csesarem prsesentetn adesse existimans, il se prpare le rejoindre pour le sauver. Voici le lieu de l'action
mire
ils
arrivaient l'heure
Camp df Labiemis
Camp de-inudogRc
l83
L'explication.
Itaque, sub vesperum, concilio convocato, cohortatus ut ea quae iraperasset diligenter industrieque administrarent, naves,
quas Meloduno deduxerat, singulas equitibus Romanis atlrivigilia, quatuor millia passuum buit, et, prima confecta secundo flumine progredi silentio ibique se exspectari jubet. Quinque cohortes, quas minime firmas ad dimicandum esse existimabat, castris praesidio relinquit; quinque ejusdem legionis reliquas de mdia nocte, cum omnibus impedimenlis, adverso flumine, magno tumultu, proficisci imperat. Conquirit etiam lintres; bas magno sonitu remorum incitatas in eamdem partem mittit. Ipse post paulo, silentio egressus cum tribus legionibus, eum locum petit quo naves appelli jusserat. Eo quum esset ventum, exploratores hostium, ut omni
fluminis parte erant dispositi, inopinantes,
erat coorta tempestas, ab nostris
opprimuntur; exercitus equitatusque, equitibus Romanis administrantibus, quos ei negotio prsefecerat, celeriter transmittitur. Uno fere tempore sub lucem hostibus nunciatur in castris Romanorum praeter consuetudinem tumultuari et magnum ire agmen adverso flumine sonitumque remorum in eadem parte exaudiri et paulo infra milites navibus transportari...
Ici commence notre prparation. Expliquez, D. Et rappelez-vous notre principe garder autant que possible le mouvement de la phrase latine, se laisser porter, comme Labinus descendant de Melun avec le courant,.. Gomment exprime-t-il cette ide? Secundo flumine. Plusieurs. Laissez-vous ainsi entraner par l'auteur, et suivez la pense mme du gnral, dans l'ordre adopt par lui.
:
I.
L'analyse prliminaire.
C'est pourquoi, de guerre convoqu,
qu'ils*...
D.
seil
la
tombe de
pour
Toujours
la
mme
erreur! Toujours
ut, afin
que
!
ut
I.
concilio convocato,
administrarent
ea quee imperasset
cohortatus
i84
l'enseignement moyen
Toujours un sens particulier vous empchant de songer aux autres Quelle est cette proposition ? Tous. Une compltive Un simple complment de cohortari. Quel est l'exemple de la grammaire? Plusieurs. Suadeo tibi ut legas, je vous conseille de lire. Nous ne pouvons que vous rpter ce que j'entendais, il y a huit jours, M. B. dire dj aux lves de Cinquime! Vous cherchez trop vite le sens; vous ne faites pas Yanalyse prliminaire avec un soin suffisant, sans autre secours que le souvenir des exemples de la syntaxe... Ils devinent, au lieu d'observer!... Continuez, B. D.
2.
est disqualifi
La traduction.
le
Le mot technique;
B.
ordres,
terme exact.
= Ea quse imperasset, ses ordres expression absterme technique... Bonne traduction. B. Avec autant que d'intelligence, Labinus confie bateaux avait amens de Melun un un aux chevaliers romains ^ Vous ne voyez pas sens exact du distributif
...
Ayant
ses
traite,
d'activit
les
qu'il
le
sin-
gulas
chacun un ... Il faut dire chacun un chevalier romain. Votre traduction n'tait pas seulement un conti-esens. Elle n'offrait aucun sens! =: C'est ce qui permet vos mres, sans savoir le latin, de juger vos traductions contraires au sens, puisqu'elles sont contraires au bon sens. Combien de fois les entendons-nous dire Comment peuvent-ils crire, monsieur, ces choses extraordinaires? On comprend la rigueur des fautes. Mais des choses inintelligibles! des absurdits!
:
I.
Meloduno,
fecta,
jubet.
quas deduxeral
vigilia con-
prima
l85
Ici,
Plusieurs
idistributifs...
Et aussi le manque de lien entre vos connaissances grammaticales et les textes. Mme ceux qui savaient le ijsens de singuli n'ont pas song l'appliquer. C'est pourquoi nous tenons tant mettre, dans le cahier de syntaxe, les exemples tirs des auteurs en face des paradigmes de Ua grammaire. Notez celui-ci page 4, dans les parties du
[discours...
j
B.
Melun
jde la
confie bateaux, avait amens un chacun des chevaliers romains leur ordonne premire
...
les
qu'il
de
et,
la fin
veille,
il
Comment
[dit-on aujourd'hui
Donner l'ordre! Plusieurs. de Il leur donne l'ordre de s'avancer en silence B. et l {exspectari quatre milles en suivant le fleuve, lest passif, mais je remplace par la tournure exspectare se)
en manuvres?
de l'attendre ^..
Soit. Qu'entendez-vous par ces chevaliers romains B. Des officiers. Non. Pas tout Les chevaliers, appartenant
fait.
la
citoyens (la bourgeoisie riche), servaient cheval; mais ils ne formaient qu'une trs petite partie de la cavalerie, en Gaule surtout et comme cette cavalerie
2^
classe des
elle-mme peu nombreuse (3oo hommes par lgion de 4ooo), Labinus disposait peut-tre en tout de cintait
quante chevaliers vritables, instructeurs auxiliaires sans grade dtermin, qui servaient au besoin d'officiers pour les missions de confiance.
le
groupement des
I.
franais ,
Reprenez maintenant la phrase, non pas en bon comme on dit parfois (puisque vous avez heu-
flumine
secundo
i86
l'enseignement moyen
suite),
mais en coupani
Dgagez dfinitivemeni
notre phrase de sa gangue latine, tout en conservant Tordre et le mouvement de Csar Labinus, en consquence, convoque son conseil B.
de guerre
Il
Un point! excuter ses ordres chefs de corps invite B. avec intelligence avec Point virgule chacun des chevaliers un assigne B.
les
la
tombe de
la nuit.
activit,
et
...
il
des
bateaux qu'il avait amens de Melun, avec mission de des cendre le fleuve en silence sur une longueur de quatn milles et, une fois l, d'attendre son arrive.
Les familles de mots.
Tout
est le
le monde a compris le sens de secundus verbe? Sequor, suivre. Plusieurs. Et les sens de secundusl Qui vient aprs, la suite. Donc G.
Que
i) le
second;
;
i) favorable
3)
M.
Le
contraire est
le fleuve.
qu'il
les
c'est bien il faut savoir groupe la fois mots, traduire expression par expression et non mot mot. Nous y tenons beaucoup... L'expression franaise S( trouve ainsi plus facilement; elle arrive comme porte sui
:
;
== Sept mots
la glissire latine.
partir au
M.
Il
les laisse la
garde du camp.
restant de la
mme
lgion,
la
il
milieu de
nuit
avec
187
*
Tiimultus toujours bruit ? Tous. Non! Dsordre! A quel mot simple rattachez-vous? Plusieurs. A multus Voil calembour!... Et voici mthode
signifie-t-il
en remontant
le
fleuve
le
le
la
Tumeo,
es. re,
gonfler;
;
tumidus, a, um, gonfl tumor, orisj gonflement, soulvement; tiimulus, monticule; tumultus, soulvement du peuple.
en masse des troupes primitif dsigne donc mouvement lui-mme; c'est plus tard qu'on y a joint sens driv, c'est--dire le bruit produit par le mouve-
Le tumvltus gallicus
tait la leve
Le sens
nent.
aire!
surtout,
Vous pensez bien que les Gaulois, Camulogne un vieux routier, ne se laissrent pas longtemps romper par ce stratagme. C'est, dans les passages de ivires, ce que l'on appelle un moyen classique. Il avait
'ussi
le
cahier de vocabu-
Csar,
sur l'Allier,
en
Il
Napolon, lors du fameux passage de a Brsina... Ici, Camulogne est un vieux renard qui a /ite fait d'venter le pige et de penser, justement en 'aison de tout ce tapage, que l'opration importante s'accomplit en aval et non en amont, au Point-du-Jour, non ivry...
Continuez, P.
P.
11
et,
I.
Quinque cohortes
jlimicandura
';ohortes
relinquit
castris.
magno tumultu.
i88
l'enseignement moyen
mme
direction
il
les
envoie dans
la
ct, avec
accompagnement
d'un
Lui-mme, peu de temps aprs, tant avec lgions. Douze mille hommes. P. gagne ce Heu o avait donn l'ordre barques d'aborder-. Eiim locum doit tre traduit simplement par
P.
silence
trois
...
il
sorti en
ses
le lieu ,
et
non
ce lieu .
le
Nous avons vu
cet
usage
latin
qui
renforce
nom
d'un dmonstratif.
O?
[Tout le monde cherche dans le cahier de syntaxe l'exemple de la page 6. On se croirait l'Opra, aux galeries des auditeurs convaincus, au moment o ils tournent tous la fois une feuille de la partition.]
tait
mort.
=: La cause de cette diffrence n'est-elle pas dans l'absence de l'article en latin? L o l'article devient trop ncessaire, le latin est oblig d'avoir recours au pronom.
mittit in
has incitatas magno sonitu remorum Conquirit etiam lintres eamdem partem. egressus silentio cum tribus legionibus, 2. Ipse paulo post, petit eum locum quo jusserat naves appelli.
1.
;
189
franais, n'est
pronom, en
il
utre
que notre
article; d'ailleurs,
en est venu.
l'explication, et j'hsite-
C'est
mon
avis...
En
tous cas,
il
un
lien ta-
ilir
- Continuez, R.
3.
La chute
d'Icare.
Une tourderie.
arriv R. Cum ventum essct eo, comme Dtestable. Quelle faute grossire commise? on Plusieurs. C'est venu ! H. (tourdiment). Pour dire tait venu Csar
il
tait
l...
a-t-il
tait
:
il
urait
mis
ventus csset\
La classe. Oh! Ah non Venisset Enfin! admettons que Csar ait voulu dire comme y avait du vent !... Voyez combien il est ncessaire de
H.
mme
les plus
mais vous ne savez pas d'une manire assez mcanique, assez insles savez, c'est bien certain;
Vous
inctive...
cien*
oit
pas visible de
sitt...
Continuez, S.
le
cahier!
Quand on
Cum ventum
Non, ceci
I.
l'ennemi,
comme
les claireurs
vous ne con-
taient disposs'.
lositi.
exploratores hostium,
ut
erant dis-
igo
ENSEIGNEMENT MOYEN
ut
dans ce genre
:
tournure. Or nous avons commenc ce matin seulement comparaison. L'exemple de la grammaire est celui-ci
[Au tableau.]
dixit.
Cet homme, furieu dans sa fureur... Ecrivez donc cet exemple page 40, et mettez en fac celui de Csar. L'autre jour, en Cinquime, propos d'un autre sen de ut, nous avons recommand aux lves cette mthode Il est bon que vous appreniez peu peu les choses, mesure que vous en constatez vous-mmes l'utilit... Sei lement, il ne faut pas ensevelir pieusement ces notes dar votre cahier et croire que vous les savez pour les avoi
furiosus, ut erat.
comme
tait,
dit...
Cet
homme
dit,
crites
ne les rciteront jamais trop Jusqu' la Premire inclusivement, il est indispei sable de rciter sans cesse au moins les pages paires d votre cahier... Que de peine, que de dceptions vous vou pargnerez en suivant cette mthode avec persvrance Continuez, S.
Ils
!
S.
Les sentinelles de Tennemi places comme un peu partout long du fleuve sont enleve l'improviste par nos troupes parce qu'un gros orag avait surgi tout coup-. C'est cela que vous diriez, campagne, u
l'taient
le
elle
la
paysan? Eh, Jean-Baptiste, fais rentrer les btes... U orage va surgir! Non, n'est-ce pas? Qu'est-ce que vou
diriez Jean-Baptiste?
I.
Plusieurs.
Plutt.
clater.
Encore
serait-ce
cas
3.
opprimuntur ab nostris
subito.
191
L'infanterie cavalerie, sous direction chevaliers romains qu'il avait prposs cette opition sont rapidement transportes ^
S. et la
la
bien
le
es
4-
Toujours
restait
la
syntaxe
et les
paradigmes.
encore une ou deux phrases expliquer pour passage prpar par la classe. Mais, malgr le 3sir que j'avais de voir l'intrt littraire de l'explication, grammaire me proccupait davantage encore. Il me semait que si j'avais pu amener nos futurs lecteurs dans ces asses de Cinquime et de Quatrime ils n'auraient pas ^it adopter sur l'heure nos instruments de travail, et lv l surtout nous pouvons leur tre de quelque utilit, isrifant donc toute autre satisfaction, mon collgue voulut en, sur ma demande, revenir encore une fois la syntaxe poser quelques questions permettant de rattacher diffntes parties du texte nos cadres grammaticaux. Qu'est-ce que sub vesperum, E.^? E. Complment circonstanciel de temps.
11
air le
Jmperasset, B."} B. Subjonctif amen par style indirect. Meloduno, C? C. Question unde noms de
le
:
villes.
Singuli,
II.
Aujourd'hui du moins, vous avez cout! Jussit se 'ipectari... L'exemple de la grammaire, M.?
!\I.
il fit
fortifier le
camp. Propo-
Esseprsidio,
S.
ir.
ions infinitives.
Hoc
S.? L'exemple?
vous causera de
la
dou-
Complments du verbe.
'
Exercitus equitatusque, equitibus Romanis adminislrantibus quos praefecerat ei negotio, celeriter transmittitur. Les inspecteurs recommandent de ne jamais dsigner l'lve int de poser la question il faut que chacun puisse croire qu'il
'
tre interrog.
192
L ENSEIGNEMENT MOYEN
esset,
sujets,
est,
transmittitur.
Le
singulier,
avec
deu
et filius adest...
syntaxe d'accord.
Les rponses n'arrivaient pas aussi vite que la dispos tion typographique pouri'ait ici le faire croire; mais je 1( ai toutes entendu faire, trs exactes, aprs un instant c
rflexion qui n'tait jamais bien long...
regrettais l'absence
L encore, du lecteur! Je pensais aussi pi sieurs scnes datant de mes dbuts dans Fenseignemen
grar
maire, essayaient parfois, aprs avoir donn les plac( d'une composition en thme, de tendre la perche ai
lves en demandant quelques exemples
C'tait en
de Lhomond. Seconde, en Rhtorique... Ils trouvaient tr peu d'chos! Et ils sortaient de la classe avec le sentime: d'avoir mis une fois de plus le doigt sur la plaie. Ni injuria! Ils n'avaient pas tort.
Conclusion
Mais
si le
Comment
il
faut lire.
encore meilleur appliquer. C'est avec le dsir de soulag la jeunesse que nous avons tent d'exposer le ntre ai pres de famille qui voudront bien nous lire. Nous no sommes attachs tre scrupuleusement sincres; m collgues ont. mis de ct tout autre souci que celui montrer les choses telles qu'elles sont... Au lecteur juger, et de chercher son tour, en partant du princi cher aux Instructions officielles. Il s'agit de s'appuyer s les textes pour en tirer toutes les connaissances ncessaire mais de subordonner cette lecture attentive l'tude mtb dique du vocabulaire et de la syntaxe; nos instrumer de travail, nos deux cahiers qui doivent, dans notre pense remplacer l'un le dictionnaire, et l'autre la grammaii n'ont d'autre but que d'assurer cette correspondance tre
entre la rgle et l'exemple, la thorie et la pratique, tation des paradigmes et la lecture des auteurs
la r
:
<
no
igS
partons toujours des textes pour revenir aux textes. L'explication doit tre le principal exercice de la On peut entrevoir en mme temps, et nous classe!
tcherons que Ton voie mieux encore par la suite, combien Ftude de la langue est lie celle des ides, combien l'ducation grammaticale est, ds le dbut, insparable de l'ducation littraire. Sans doute, la moyenne des lves
est loin de dcouvrir dans un historien latin ce que nous y sentons nous-mmes il est craindre qu'un certain nombre d'entre eux n'aient pas eu, aussi vivement que leurs matres, la vision du conseil de guerre dans la nuit, qu'ils n'aient pas entendu le bruit confus des rames, ou le
;
cri aussitt
l'ennemi sur
Chaque
fois,
que, de sa voix grasse de vieux sermonnaire, M. Chotard pro les dbris de Tarme nonait lentement cette phrase
romaine regagnrent Canusium la faveur de la nuit , je voyais passer en silence, la clart de la lune, dans la campagne nue, sur une voie borde de tombeaux, des visages livides, souills de sang et de poussire, des casques bossues, des cuirasses ternies et fausses, des glaives rompus. Et cette
vision
demi
morne
et si fire
et
dadmiration dans
ma
poitrine.
Non, il n'est pas donn la moyenne des classes de comprendre ainsi le latin, ni mme des professeurs moins nafs que M. Chotard de leur en donner une pareille intelligence; mais tout enfant un peu dou est capable d'pz'ouver des impressions analogues, et c'est cela qu'il faut tcher d'veiller dans les jeunes mes. Que le pre de famille curieux de prolonger notre effort lise avec son Vercingtorix, que M. Gant fils le beau livre de Jullian, avait recommand ses lves; qu'il promne par la pense cet enfant sur les champs de bataille qui furent ceux du pass, qui peut-tre seront, hlas! ceux de l'avenir; et
I.
A.
p. 157.
BEZARD, Lalin.
lo
194
ENSEIGNEMENT MOVEN
nous serions surpris si le drame d'Alise, relu ensuite dans le texte des Commentaires de Csar, ne laissait pas au matre comme l'lve d'inoubliables souvenirs... Nudi enim sunt, recti et venusti Car ils sont simples jusqu' la nudit, et ils ont ce charme puissant qui se dgage du vrai! Ainsi les Lettres, quand on sait en dcouvrir la beaut, donnent de la noblesse aux plus humbles de nos exercices scolaires et il n'est pas un pre pench sur son enfant qui ne puisse jouer auprs de lui le rle de M. Ghotard lorsqu'il prononait sa fameuse phrase Les dbris de l'arme romaine regagnrent Canusium la faveur de la
!
nuit!
{[
TROISIEME PARTIE
EN TROISIME ET EN SECONDE
RHTORIQUE ET POSIE
Champs Elyses
Et
i
le
seul
prouverions serait de
en Seconde n'avait dcid pour nous... (Au moment o je pus me rendre chez M. Zidler, professeur de Troisime, il expliquait dans le Narrationes un
len Troisime et
196
rcit
de Tite-Live, et quand je passai chez M. Prat, il achc en Seconde la lecture de Virgile... Le hasard fait quelquefois bien les choses, surtout lorsqu'il est prpar par des programmes raisonnables qu'interprtent des hommes de got. 11 se trouvait que ces deux auteurs reprsentaient deux des ides qui nous taient le plus utiles. L'un, plac avec raison en Troisime, permet de faire connatre dans de simples rcits ou dans des discours d'une admirable l'autre, clart, les parties essentielles de l'art d'crire auquel on pourrait consacrer la moiti de l'anne de Seconde, nous rvle ce qu'il y a sans doute de plus profond, de plus noble, de plus touchant dans la pense humaine. Avec Tite-Live, c'est toute la rhtorique (dans le bon sens du mot) qui se rvle nos lves sous une forme solide, pratique, immdiatement utilisable; avec Virgile, c'est la posie elle-mme qui nous salue comme Dante au seuil d'un monde mystrieux; elle nous fait voir, suivant le mot d'Elisabeth Browning, que le pote est celui qui dit les choses essentielles et, sans doute, d'autres encore nous apprendraient de belles choses, mais ils ne sauraient rien nous dire que ceux-l n'aient exprim d'une manii'e inoubliable. Et voil pourquoi le hasard nous a paru bien inspir lorsqu'il nous a offert l'occasion de dfinir en Troisime la Rhtorique de Tite-Live, en Seconde la Sensibilit de Virgile.
vait
; ;
LA nHETORIQUE DE TITE-LIVE
197
I.
EN TROISIME
MtaureK
PREMIRE CLASSE
L'histoire,
pour un moderne,
est surtout
une uvre
avant tout une uvre de morale et une uvre d'^irt. De l vient souvent leur infriorit dans la critique, leur supriorit dans la narrade science.
Pour
lion.
Une narration oratoire, destine soutenir une thse morale, telle est Thistoire pour Tite-Live, tel est en partiguerre Punique auquel nous sommes et le plus salutaire avantage de l'histoire, lisons-nous dans sa prface, est de mettre sous les yeux toutes sortes d'enseignements (documenta, de doceo), de les prsenter dans une uvre qui les mette en pleine lumire [illustri in lucc). A vous d'en tirer pour vous-mme et pour votre propre patrie des exemples imiter ou des exemples fuir, actes honteux concevoir, et honteux dans leurs consquences"^. Voil certes un sentiment capable de porter un auteur et d'animer un rcit. A plus forte raison quand cette ide morale est le plus pur patriotisme. Vous vous rappelez quelles erreurs, quelles exagrations l'a entran plus d'une fois le besoin d'exalter
culier l'pisode de la
arrivs.
Le principal
1.
Livre
XXVH,
chap.
/i5
et 48.
Hoc illud est praecipue in cognitione rerum salubre ac frugiferutn, omnis te exempli documenta in illustri posita monumento intueri; inde tibi tuaeque reipublic, quod imitere, capias, inde, fdum inceptu, fdum exitu, quod vites.
2.
I)S
LES
HUMAMTS LATINES
la vertu romaine, de justifier tous les actes du du snat romain. Ici, la conduite de Rome est tellement admirable que la narration peut tre un loge
sans cesse
et
peuple
la vrit; l'enthousiasme de Thistorien des avantages et prte une vie singulire au rcit du grand drame, du duel gigantesque livr entre le gnie d'Hannibal et celui du peuple romain. Nous sommes au 4*^ acte de cette mouvante tragdie. Le premier nous a fait voir la marche d'Hannibal traversant la Gaule et les Alpes pour fondre sur Tltalie (219). Dans le second, quatre tableaux, quatre victoires prodigieuses le Tessin (218), la Trbie, Trasimne (217) et Cannes (216). Le troisime nous prsentait Hannibal son apoge, matre de Capoue en 21 1, et camp aux portes de Rome, mais ne sachant, ou ne pouvant, pousser jusqu'au bout sa victoire, et reculant pas pas devant la tnacit d'un grand peuple qui n'avait pas voulu mourir. Mais un homme de gnie ne se rend pas ainsi, sans avoir tent un suprme effort; avant que Scipion
n'a
mme que
ne l'oblige (ce sera le 5*= acte) quitter l'Italie, frendens gemensque, il fait trembler encore une fois son redoutable c'est la adversaire, et Rome court un dernier danger crise suprme avant le dnouement, la bataille dcisive du 4* acte. Jamais Tite-Live n'a t mieux servi par ses dfauts mmes, sa partialit pour Rome, son admiration sans limites pour la valeur de la race latine, l'endurance des soldats romains et le talent des gnraux. Car jamais mieux que dans ces graves circonstances, entre Hannibal si dangereux encore et la puissante arme de son frre Hasdrubal, le peuple et le snat romain ne montrrent toutes leurs qualits; et rarement ils trouvrent, pour lui confier leurs armes, un homme de guerre suprieur au consul Claudius Nron. Avec quelle habilet dans la composition, avec quelle finesse dans l'analyse des faits, quelle profondeur dans l'explication des causes Tite-Live nous montre l'uvre le grand chef de guerre, c'est ce que nous allons essayer de voir dans deux pisodes. Tout ce que l'art du psychologue ' et du peintre peut prter de vie l'histoire, Tite-Live
:
LA RHETORIQUE DE TITE-LIVE
l'applique ce rcit;
il
'99
en
tire
parfaitement comprendre
comment
les
choses se sont
passes.
I.
cds d'analyse.
prs de Mtaponte, au sud de Tltalie, devant Hannibal, il devait simplement le contenir sur ce point pendant que
^pamBytfe
Lius Salfnator
dTbfifflbal
Kilomtres
'autre consul, Livius Salinator, arrterait dans l'Italie du \ord l'arme de secours menaante amene par Hasdrubal. tjo kilomtres sparaient les deux consuls, chargs, chacun de son ct, d'une mission [provincia) diffrente et
)ien dlimite...
e rsultat
Nron conut alors un projet hardi, presque fou, dont pouvait tre un irrparable dsastre, ou une
dcisive
:
'ictoire
ratus
mproi'isum, inopinatum...
Improvis! Ae M. Inattendu!
G.
!
aoo
II pense donc que la vieille routine est] plus dangereuse encore qu'une initiative hardie il ne se] considre pas comme li (l'inctus) par sa mission; il s'en dgage d'une manire si imprvue, si inattendue que l'invraisemblance mme du projet, endormant toute mfiance, rend possible l'excution. Vous savez quelle tait cette ide de gnie. Il s'agissait de laisser devant Hannibal un simple rideau, et d'emmener l'lite de ses troupes au secours du consul Livius puis, Hasdrubal une fois vaincu... A. C'est le principe de Napolon... L'emporter par le nombre sur un point donn, un moment donn...
I
C'est
mieux
= Un futur Saint-Cyrien, sans doute? En aid peut-tre par souvenir de nos classes prcdentes Vous savez donc videmment. A.,
effet...
le
en votre qualit de futur stratge, quelles difficults soulve une pareille manuvre... Je me suis laiss dire que dans la stratgie les principes sont peu compliqus les meilleurs sont les plus simples! Tout le talent d'un gnral consiste s'tre assur des moyens d'excution... Or vous avez vu que prcisment Nron avait tout prvu abondance dev moyens de transport, qui devaient permettre l'infanterie,
;
moiti monte, de faire ^5 kilomtres par jour; dpts de vivres et relais de btes de somme, qui tranchaient la question des impedimenta... Pendant qu' Rome tout le monde tremble, pendant qu'on traite sa dcision de criminelle imprudence, lui, beau joueur, sr d'avoir mis de SOEJ ct un nombre suffisant de chances, se lance hardimen'
vers
le
lui;
commencez,
S.
TEXTE DE LA PRPARATION
(Livre
I.
XXVII, chap.
45.)
Nero, postquam jam tantum intervalli ab hoste fecerat n detegi consilium satis tutum esset, paucis milites alloquitur Negat ullius consilium imperatoris in speciem audacius, t>
ipsa tutius fuisse
quam suum.
LA RHETORIQUE DE TITE-LIVE
20I
Auditum modo in acie (nam ne ante audiretur daturum operam) alterum consulem et alterum exercitum advenisse haud dubiam victoriam facturum. Famam bellum conficere, et parva momenta in spem metumque impellere animos. Glorise ([uidem ex re bene gesta part fructum prope omnem ipsos laturos semper, quod postremum adjectum sit, id rem totam videri traxisse. Cernere ipsos quo concursu, qua admiratione, que favore hominum iter suum celebretur.
:
a.
per instructa omnia ordinibus virorum mulierunique undique ex agris effusorum inter vota ac preces et laudes ibant illos prsesidia rei publicse, vindices urbis Romanae imperiique appellabaut; k in illorum armis dextrisque suam liberorumque suorum salutem ac libertatem repositam
Et, hercule,
:
ut illis faustum Deos omnes Deasque precabantur pugna, matura ex hostibus victoria esset daranarenturque ipsi votorum qu pro iis suscepissent, ut, quemadmodum
esse
<(
iter, felix
nunc solliciti prosequerentur eos, ita paucos post dies Iseti ovantibus victoria obviam irent . Invitare inde pro se quisque et offerre et fatigare precibus ut qu ipsis jumentisque usui essent ab se potissimum sumerent; bnigne omnia cumulata dare. Modestia certare milites ne quid ultra usum necessarium sumerent; nihil morari, nec abire ab signis nec subsistere, nisi cibum capientes; diem ac uoctem ire, vix quod satis ad naturale desiderium corporum esset quieti dare. Et ad collegam prtemissi eranl qui nuntiarent adventum percontarenturque clam an palam, interdiu an noctu venire sese vellet, isdem an aliis considre castris. Nocte clam ingredi melius visum est.
1.
Importance de
S.
syntaxe.
Nron,
lorsqu'il eut
et lui tant
d'intervalle...
Traduisez donc
catalogue
;
l'expression
classe,
franaise.
Tantuin... ut est
une expression
maintes
fois
nous
tibi
avons
tantum
rcit
l'exemple...
Qui
Plusieurs.
le
dira?
otii
Estne
ut etiani
fabulas
2C2
.
:
S.
mme
des fables?
i
De r-propos dans
...
les discours.
tervalle
lorsqu'il eut mit entre l'ennemi assez pour pt dcouvrir son dessein sans danger, adressa quelques paroles ses soldats*. Aujourd'hui encore, rglements recommandent de
et lui
d'in-
qu'il
les
'
certaine mesure,
le
prennent part;
soldat
moderne est comme le Romain un soldat citoyen; il est bon qu'il mette de l'intelligence dans ses actes, et qu'il sache, pour son humble part, excuter les ordres dans l'esprit mme o ils ont t donns. Ce discours n'est donc pas un hors-d'uvre. Il est command par la situation. S. Il dclare que jamais un gnral ne conut un pro-
jet...
\
Un procd
de traduction.
:
avez raison de dcomposer negat il dclare que... ne pas . J'en connais plus d'un dans la classe qui aurait dit mollement, sans got, sans intelligence du texte, et mme sans intelligence... quoi?
Vous
la dif-
frence entre
nglige.
une traduction
exacte
et
une traduction
Un procd
d'invention.
en S. ... que jamais un gnral ne conut un projet apparence plus audacieux, en ralit plus sr que le
sien
-.
Quel est ici le procd du narrateur? In speciem oppos re ipsa; audacius tutius...
1.
jam tantum
alloquitur
intervalli
ab
lioste,
ut
Negat consilium
cius,
paucis milites.
in speciem auda-
re ipsa tutius
quam secum.
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
2o3
Tous.
L'antithse!
et
vori
Nous l'avons vu bien des fois. C'est le procd des langues anciennes, du grec notamment
Mv eto... procd d'invention lmentaire. Etant onne une ide, une situation, on en examine les deux rincipaux aspects, Tenvers et l'endroit, le pour et le jntre... Tel est le dessin de la phrase; elle prsente l'ide 'un ct, puis de l'autre... C'est l'a b c, l'enfance de l'art!
Plusieurs.
....
mme le
Continuez, H. H. Le seul fait que l'ennemi apprendrait sur le (car il ferait en sorte que la nouvelle e bataille ache jusque-l) l'arrive de l'autre consul. Bien. Voil le vrai sens 'alter l'autre.
-
champ
lui ft
II.
line.
...
et
Ils
la
victoire cer-
Trouvez-vous que
soient bien
Vous
D. (qui a l'dition complte de Tite-Live sous les yeux). - Le Narrationes saute une phrase entire avant anditum...
Il faut reconnatre que cette phrase est un peu longue, n peu dlicate traduire pour vous, et je ne blme pas
Mais je voudrais que H. La narration, chez Tite-Live comme illeurs, est l'art des prparations, et Nron a prpar son uditoire l'vnement qu'il annonce; il a rappel que son ollgue Livius possde dj une arme trs forte; si peu [u'ils ajoutassent eux-mmes ces forces imposantes,
diteur de l'avoir supprime.
apert du trou
dcider de
la victoire...
Et
il
con-
inue
nte),
204
Un
las
:
D. Un simple bruit pouvait dcider du succs final. L'effet moral Plusieurs. A la fin d'une guerre surtout, quand l'adversaire est
conficere bellum.
D. dans
...
et
il
faut bien
pour jeter
la partie
D.
les espi'its...
...
dans
...
les curs...
partie raisonnante.
les
les jeter
Voil
D.
curs l'esprance
ou
les
tenter
Un rapprochement
historique.
le
:
aprs
Sans compter [quidem) que la gloire recueillie triomphe leur reviendrait eux presque tout
entire
l'affaire.
les autres,
ajout tous
lui
seul de toute
Chateaubriand raconte, dans ses Mmoires d'Outretombe, que les Prussiens, longtemps aprs Waterloo, contestaient encore
M.
soir!
Bliicher
victoire...
Semper, quod postremiim adjectum sit, id rem totam On croirait que Glaudius prvoit la prtention des Prussiens c'est qu'il connat bien les hommes, et que l'humanit ne change gure... Vous sentez la valeur de l'argument, et comme il peut frapper les esprits... mentes^ les esprits qui raisonnent
videritraxisse...
:
!
Un mot rsume
admirablement
une
impellere I. Famam conficere bellum, et parva momenta fructum glori parlai ex animos in spem metumque. Quidem sempei-, id quod bit re bene gesta ipsos laturos prope omnem adjectum postremum id videri traxisse rem totam.
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
image
:
2o5
le
mot momenta,
pluriel de
ment.
Ici, le
petit poids
supplmentaire qui
pencher
il
est utile
le
de remonter au sens
primitif et
mot
dcolor... Elle
Continuez, P.
Encore
pouvaient eux-mmes constater... sens primitif? Cernere, non videre. Quel est N. Trier. Et, au sens moral, discerner Nron appel, en au jugement, plus encore ju'aux yeux de ses hommes. pouvaient eux-mmes constater avec quel P. nsemble, quelle admiration, quel enthousiasme loue*. eur marche Plusieurs. Oh!. Horrible Et toujours pour mme raison. Vous ne
S.
P.
et
le
fait
effet,
Ils
tait
la
avant toute interprtation, au ens primitif du terme. Vous choisissez au hasard un sens lriv, le premier venu... Quel est le sens primitif de
et
eleber'l
Frquent! Plusieurs. S. Urbs celebris, une ville populeuse. Oui. Le sens primitif est toujours un sens concret. Mus tard seulement, on est pass du physique au moral, et n endroit frquent est devenu un endroit... Tous. ...clbre! Je viens d'entendre les professeurs de Sixime, de linquime et de Quatrime insister sur cette filiation des ens... Vous ne pouvez pas vous imaginer combien elle est
I.
ivore
qua admiratione
quo
2o6
importante connatre, combien de contresens, chez mes lves de Premire, sont dus Toubli du sens primitif! Et ce contresens sur celebretur et t d'autant plus grave que toute la suite en tait fausse. Ce mot contient en germe les dix lignes qui suivent il les prpare, il les annonce; il peint le geste du consul, montrant aux soldats, comme une promesse vivante lappui de ses arguments, une promesse dj presque ralise par les faits, l'enthousiasme de la foule qui (c'est la vraie traduction de iter suum celebretur) se presse sur leur passage.
2.
et, en vrit... C'tait vrai, reprend Titeprouve, il le dmontre, il le dcrit, comme i sait dcrire. Ah, le grand matre! Il annonce d'abord, ei trois mots, toute sa narration. Annoncez, T.
Et hercule,
il
Live! Et
le
trois mots.
en vrit, c'est au milieu de muraille, vivantes, entre deux rangs d'hommes et de femmej' accourus de toutes parts de la campagne, qu'i
Et,
allaient'
L'ordre du latin!
y a une gradation savante, et comble naturelle, pourtant... Observez-la... Rservez ibant poi
la fin.
T.
de
prires,
la
colonne s'avanait.
Un mot
difficile.
y
I.
effusi. Il
Bien rpar. Il me reste cependant un regret, s y a dans ce mot deux ides ex signifie venu d
: :
per omnia instrncta ordinibus virorum mal effusorum undique ex agris inter rota ac preces laudes ibant
Et, hercule,
rumque
*-'i
LA nHETORIQUE DE TITE-LIVE
t
2O7
fusils
se rpandant.
net,
;es
un mot un peu
revanche, vous pouvez trouver pour >ota une expression plus claire. Spcifiez bien que ces ?ux ne s'adressent pas aux hommes. Vous avez d'une vota ac preces d'autre part et laudes... la part des )art lieux, la part des hommes. Marquez cette nuance. Au milieu des vux et des prires aux dieux... T. C'est plus exact... Dans quel ordre ces trois ides ;ont-elles tre dveloppes par la suite? Dans Tordre inverse laudes, d'abord puis vota T.
dboires.
:
; :
faible
En
)uis preces.
Le rle de l'analyse.
'
faits
que
le
narrateur va
appelle-t-on
Comment
procd, qui consiste dcomposer une ide, en nulirer les diffrentes parties?
[Silence.]
l
le mot! C'est un mot scientifique, un chimie emploie pour la dcomposition des coi"ps, }3 l'eau par exemple... L'analyse! Plusieurs. 'Av Xuetv, vous diront nos hellnistes. Eh bien! lalysez-nous d'abord le mot laudes. Mettez sous ce mot s choses, les choses trs vivantes qu'il voque dans la moire des soldats.
lOt
Vous connaissez
que
la
T.
*...
Un mot qui
image.
Mieux encore!
se.
Une image, l'image primitive! Sedere, Qui est assis devant, qui se met devant, pour prner... comme un rempart! T. les venOn les appelait les remparts de l'Etat,
Appellabant
periique;
nque
esse repositam.
in
ao8 geurs de
et
de son empire c'est sur leurs arme de leurs bras, que reposaient leur salutl leur libert, le salut et la libert de leurs enfants.
et
Rome
Tous ces leurs sont bien confus La langue latine a plus de mots que la ntre pour indiquer le possessif; elle distingue illorum armis de siiam salutem. Il faut absolu-j ment qu'en franais nous ajoutions un mot aprs armis et un autre aprs salus... Lesquels?.,. C'est sur les armes des soldats, c'est sur la force de leurs bras que reposent le salut et la libert... de qui? Des populations! G. Ce sera bien lourd... Le vritable quivalent franais est tout simplement une autre tournure...
!
Plusieurs.
Le style direct!
Mots
latins,
sentiment moderne.
dis
je? le style que nous employons tous en pareil cas. L moyen de trouver l'quivalent vritable est de nous placer
la mme situation, c'est--dire en pr sence de nos propres soldats. Pour mon compte, il n m'arrive gure de faire, avec la foule, le geste qui lui es devenu comme instinctif depuis dix ans et de saluer le dn peau d'un de nos rgiments sans me redire les mots tei C'est sur ces hommes disciplins, nels de Tite-Live
:
leur force et leur grandeur d'me que reposent notre s et notre libert tous, nous et nos enfants. Prot^
les,
mon
Dieu!... Voil
nelle
m'amne
en beau latin sur vos armes, criait-on, c'est sur la force de v< bras que reposent notre salut et notre libert, le salut et libert de nos enfants Et voil comment, enfin, la vraie manire de parler au lgion romaine est de songer un instant au rgiment qi passe
en
latin, C'est
!
LA RHETORIQUE DE TITE-UVE
L'analyse des mots preces et vota.
209
Au
maintenant.
vous,
G.,
les
preces.
On priait tous les dieux et toutes les desses G. de favoriser leur voyage...
Faustum, favre... Bien tudi. G. De seconder leurs armes, de leur donner enfin une prompte victoire! Voyez en quoi consiste l'analyse d'une ide. Ge n'est
et forcer,
pas du dlayage, mais bien l'expression naturelle de la prire, la rptition, l'insistance de celui qui veut obtenir,
pour ainsi dire, la volont divine... La litanie une forme de la Xitr,. Et voici maintenant, aprs ces mots humains qui sont encore les ntres, les vieux mots disparus, les mots italiotes chargs de traditions, les formules mmes des rituels l'abri desquelles se met la pauvre humanit tremblante. Ge sont les vota, les vux, par lesquels on promet tout ce qu'on peut promettre, on promet, au besoin sa fortune entire, ou son royaume, comme Richard III, trop heureux d'tre condamn tenir parole, si l'on chappe la mort, damnari votorum... Puissent les dieux, disaient-ils, exiger de nous notre en exauant les vux que nous formons pour vous dette aprs vous Puissions-nous l, dans quelques jours, revenir au-devant de avoir salus ainsi tout inquiets, vous fter votre triomphe
est
DEUXIME CLASSE
II. L'art du peintre dans Tite-Live. L'ordonnance et l'expression.
Le tambour nous ayant hier interrompus, nous avons d abandonner l'arme de Glaudius sur la route, et renoncer aux dernires lignes de l'pisode choisi. Nous les utilise1.
Precabantur Deos
omnes Deasque
ut
illis
felix
pugna
matura
BEZARD, Latin.
2IO
W-
de la bataille elle-mme. Je voudrais insister aujourd'hui sur Vart du peintre dans Tite-Live. L'ordre et le mouvement ne suffisent pas, et nous devons la clbre dfinition du style par Buffon ajouter celle de La Bruyre: Tout l'esprit d'un auteur consiste bien dfinir et bien peindre ^
tir
un pisode
2 tableau
La
I.
Nero.
L'art de la composition dans le paragraphe.
:
Ingres disait
attachait
Le dessin
il
la composition. Tite-
du Mtaure
Les prliminaires de
d'Hasdrubal.
:
a) Dfiance
Il
remarque
les
les
boucliers couverts de boue; chevaux amaigris la double sonnerie de clairon dans le camp.
;
Il
Sa
en conclut quHannibal a t battu. fuite perdue ... Hector fuyant devant Achille!
h) Essai de retraite dans la nuit, sans guides [duces, pris au sens primitif). Vaine recherche d'un gu... Tragique dtresse.
le
poursuit, infatigable;
votorum
iis
suscepissent,
quemadmodum nunc
obviam ovantibus
I.
solliciti
Victoria.
|
Chap.
Des Ouvrages de
l'esprit.
LA RHETORIQUE DE TITE-LIVE
Il est bouscul, oblig de ranger que mal, et d'accepter le combat; car voici que dj Livius approche, avec Parme romaine tout entire, en ordre de bataille, non itineris modo, sed ad conserendum cxtemplo prliuin instructis armatisque. Ce Claudius est bien l'homme de guerre tel que le conoit la doctrine actuellement en faveur... L'offensive... l'attaque brusque... ce que le marchal Niel appelait le saut de la panthre . On pourrait dire dj de lui ce que Cicron c'est un prodige (repa), un monstre, dira de Csar
par sa vigilance, celeritate, sa promptitude, diligentia, son zle ardent qui prvoit tout \dis-legere). Il est un de ces soldats-ns, comme Cond, comme Bonaparte, comme un autre, trop connu, le prince rouge Frdric-Charles qui agissent par soudaines illuminations' , qui dconcertent par la promptitude de leur action , qui paraissent en un moment . Les circonstances semblent pourtant le desservir pour commencer. Jugez-en par ce tableau
horribili vigilantia, terrifiant
,
:
Gaulois
Elphants
Vy(iiiii,mjvfflwii|iaftf(
iwiiMic;
Zjis
LeprMir midhis
J/ro
Salmatnr Pordus
Sinistriariy
Media.
acis
PexLnmu
cornue
cornu.
B.
Le combat proprement
fatalit
!
dit.
Quelle
se trouve
Il
ne peut
mme
Bossuet.
212
qui
le
Vous pensez bien qu'un tel soldat ne va pas se rsigner un pareil rle... Son coup d'il de tacticien vaut son jugement de stratgiste; il use encore du mme moyen le
:
rideau.
Il
laisse
devant
les
mme
dans la mle, tente la manuvre hardie, le mouvement tournant dcisif qui le porte par l'aile droite carthaginoise sur les derrires de l'ennemi... Tout cela, vaines tentatives, illumination subite, vision et excution de la manuvre entrevue, Tite-Live trouve le moyen de nous le dire en une phrase, une phrase si bien compose, si harmonieuse dans sa longueur, qu'elle forme elle seule un tableau achev.
2. L'art de la composition dans la phrase. Lart de peindre par la place et le choix des mots.
priode n'est pas la seule forme de phrase, plus frquente qu'ait employe Tite-Live. Reportez-vous la fin de notre explication prcdente, cette description des hommes qui se pressaient sur la route pour encourager les soldats de Claudius. L l'historien procdait au contraire par une srie de petites phrases trs courtes... Cest que l'ide rendre tait toute diffrente. Il ne s'agissait que d'une description; l'numration suffisait, pourvu que les traits fussent de plus en plus forts, qu'elle ft prsente sous la forme d'une gradation ascendante^ invitare pro se quisque, chacun pour sa part les invitait et offerre, et leur offrait mille choses et fatigare precibus^ et les poursuivait de ses prires pour qu'ils voulussent bien lui prendre de prfrence ce qui leur tait ncessaire pour eux ou pour leurs btes.
Certes
la
ni
mme
la
1.
Voir
le texte p. 201.
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
21
bnigne oinnia cumulata dare, ils amassaient, sans compter, des monceaux de victuailles! Il sufft, en effet, pour qu'une numration ne soit pas monotone, que les images soient de plus en plus fortes et qu' la place des mots corresponde leur choix... Fatigare precibus... Bnigne, gnreusement, avec largesse... cumulata, en cumuli, en tas, en monceaux... C'est ce qu'on Le mme propeut appeler une srie de beaux gestes cd suffit pour les gestes, non moins beaux, des soldats modestia certare milites... Vous connaissez le sens pri!
mitif de modestia^'.
Plusieurs.
De
modus, mesure
qualit de
l'homme
qui a de la mesure...
Oui, ces troupes sont d'une admirable discipline; ce ne sont pas des soudards empresss faire ripaille; ils rivalisent de modration de manire ne rien prendre qui ft au-dessus de leurs besoins ... Ils ne pensent qu' une chose, marcher, toujours marcher, ne pas perdre une minute... Et c'est encore un sentiment que rend trs bien rnumration voyez cette srie d'infinitifs de narration nihil morari, nec abire ab signis, nec subsistere, nisi cibum capientes, diem ac noctem ire... ils ne tranent pas un instant, ils ne s'loignent pas des enseignes; aucun arrt, sinon pour prendre de la nourriture, ils marchent ils marchent jour et nuit Le pote comment appeler d'un autre nom un tel prosateur? le pote en prose, on le sent, a la vision dans les yeux; et j'espre qu'il a pu la faire passer dans les
! .
vtres.
La priode.
Au point o nous sommes arrivs, au contraire, la forme priodique permet de mieux rendre un autre genre de
^
seulement de dcrire, mais de raimanuvre, d'abord dans la pense du consul qui l'imagine, ensuite sur le terrain, en cours d'excution. De mme que Claudius, mditant le saut de la panthre , rampe le long des deux armes
pense.
Il
ne
s'agit plus
ai4
pour se prcipiter d'un bond sur le point faible, de mme notre priode fait le tour de toutes les ides, les enveloppe de toutes parts, pour conduire l'image finale, au coup port par derrire, inattendu et foudroyant. Tchez
de nous
T.,
la faire
TEXTE DE L'EXPLICATION
(Fin du chapitre xlviii.)
Claudius, quid ergo prsecipiti cursu tam longum iter emensi clamitans militibus cum in adversum collem frustra signa rigera conatus esset, postquam ea regione penetrari ad hostem non videbat posse, cohortes aliquot subductas e dextro cornu, ubi statiouem magis segnem quam pugnam futuram cernebat, post aciem circumducit et non hostibus modo, sed etiam suis inopinantibus in dextrum hostium latus incurrit; tantaque celeritas fuit ut, cum ostendissent se ab latere, mox in terga jam pugnarent. Ita ex omnibus partibus, ab fronte, ab latere, ab tergo, trucidantur Hispani Liguresque; et ad Gallos jam csedes pervenerat. Ibi minimum certaminis fuit nam et pars magna ab signis aberant, nocte dilapsi stratique somno passim per agros, et qui aderant, itinere ac vigiliis fessi, intolerantissima laboris corpora, vix arma umeris gestabant...
sumus?
))
Claudius
allait
criant
C'est bien la
peine d'avoir
fait cette
!
En
vain
il
avait
de
mot. Contentez-vous Rendez exactement l'image. Mais lorsque l'usage latin ne correspond pas un usage franais, je dois vous dire au contraire : Renoncez l'image latine elle n'veillerait rien dans
ici
N'essayez pas
l'ide.
En
I.
Claudius,
cursu
tam longum
cum
clamitans militibus
iter
emensi sumus?
frustra conatus
Quid ergo
prsecipitif
esset'
rigera signa.
LA nHETORIQUE DE TITE-LIVE
ai 5
notre pense. Nos drapeaux ne sont pas ports en tte des rgiments, et il n'y en a qu'un par rgiment. Aussi se
beaucoup moins que les enseignes romaines mls la manuvre, et les commandements actuels n'y font jamais allusion. Il faut donc, pour tre exact, c'est-dire pour nous faire songer, nous modernes, l'ide que Tite-Live a dans l'esprit, rendre
trouvent-ils
:
signa ferre par se mettre en marche signa in ferre par charger; signa conferre par en venir aux mains
:
signa movere par dcamper; changer de direction; signa convertere par signa erigere par monter. et ici
: : :
:
T.
lui...
Pour escalader
la
un
vritable ennemi,
un
ennemi personnel!
stacle bte
...
tait
l.
la
la
I.
Subductas,
la
le
longtemps
prfre
avant circumducit.
Nous sommes
latine,
obligs, je le sais, de
le
couper
priode
puisque
franais
Postquam videbat ea regione non posse penetrari ad hostem, circumducit post aciem aliquot cohortes subductas e dextro cornu ubi cernebat futuram stationem segnem magis quam
pugnam.
2l6
les
phrases dtaches. Attachons-nous d'autant garder Vordre, duquel dpend le mouvement, quitte oprer quelques substitutions, remplacer un participe par un indicatif, ou rciproquement. Quel est l'exemple classique de ce procd? -m iH| PnJSiEuns. Urbern captam hostis diripuit. Oui, Si vous traduisiez l'ennemi pilla la ville prise, vous fausseriez doublement la pense latine; tandis que par une simple transposition grammaticale vous respectez l'ordre chronologique et la gradation littraire, en disant avec le bon vieux Lhomond... Tous. L'ennemi prit la ville et la pilla.
plus
Un mot
difficile.
Vous ne rendez qu'une des deux dans subductas. Que signifie siib, ici?
T.
T.
ides contenues
En cachette,
la
drobe.
le
Nron emploie
toujours
systme du
rideau.
Un
T.
quivalent risqu.
il
ments...
[Rires.]
natre
Ces
rires
vous condamnent;
et je refuse
!
de recon-
mes conseils dans cette caricature Quand je vous recommande l'quivalent moderne, c'est la condition qu'il soit bien un quivalent, que la cliose dsigne par une
expression hardie ait t exactement la mme Rome que chez nous. Or nous n'avons pas aujourd'hui l'quivalent exact, numrique, de la cohorte, qui flottait entre le bataillon et la compagnie. En tous cas, ce serait plutt
bataillon
T.
retire
il
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
Retour
la
ai^
grammaire.
Pourquoi avez- vous, avec raison d'ailleurs [jure), en le faisant porter sur dtach magis de segnem,
futui'am'
Parce T. segniorem.
que
le
Un mot
suggestif.
Nous
tour
En
voil un,
du moins, qui
sait la
grammaire!...
mot
le
suggestif
circumducit.
Nous
aussi,
nous avons
fait
des ides; nous suivons le mouvement tournant, l'enveloppement. Puis il leur fait faire le tour, derrire l'arme T. romaine, et l'insu, non seulement des ennemis mais des ntres, il tombe sur l'aile droite carthaginoise*.
Une
conjecture
Un mot
:
leon
J.
sinistrum, et
non dextrum.
Son jugement
est
car la
sinistrum-
est
mme
conforme l'ide gnrale le but de Glaudius est d'atteindre et de frapper par derrire les Gaulois, protgs par la colline (ils sont derrire et non dessus Gallos prominens coUis tegebat). Il ne s'arrtera pas, en effet, aux Espagnols de l'aile droite et aux Ligures du centre; il ne sera satisfait qu'en atteignant les Gaulois de l'aile gauche, sinistrum cornu (et ad Gallos jam caedespervenerat). Nanmoins, comme l'expression in latus hostium incurrit 3st place au dbut de l'attaque, ce latus doit plutt tre,
:
1.
incurrit in
plan de
la
et
non modo hostibus inopinantibus dextrum latus bostium. bataille. La flcbe en trait ordinaire
2l8
semble-t-il, le ct droit, le premier qui se prsente sur le chemin de Nron. Si je me suis fait ainsi, contre Madvig, r avocat du diable , si j'ai plaid les circonstances attnuantes pour la leon des manuscrits, c'est que certains diteurs abusent un peu des conjectures .., A plus forte
raison les lves doivent-ils tre mis en gai'de contre cette tendance bouleverser les textes. Vous n'avez que trop de pente prfrer vos hypothses aux textes trs authentiques dont les mystres vous embarrassent!
Toujours
le
sens primitif!
Avant de continuer, je tiens fliciter T., au contraire, I pour son exactitude dans la traduction d'inopinantibus... Combien auraient traduit, par une fausse analogie avec w ne s'y attendant pas Tandis notre mot inopin que T. a bien trouv le sens primitif... Ce mot contient le k radical op (ott en grec), commun beaucoup de mots |,
jjt
|i
signifiant
voir
(o'I^oax;);
;
opinor signifie
yeux de
l'esprit
:
les ennemis ne s'en apercevant pas... ^ voir . Ici rinsu des ennemis ? T. Et telle fut sa promptitude... Toujours la qualit matresse de Claudius. T. ... Qu peine ses soldats s'taient-ils montrs sur le flanc que bientt dj ils taient combattre par
derrire ^
Analyse la
fois
exacte et concise.
est
La dernire phrase
un chef-d'uvre
la fois d'exac-
par devant, sur le ct Ainsi, de toutes parts A. les Romains taillent en pices les Espagnols par derrire et dj le carnage atteignait les Gaulois et les Ligures L, ce fut peine un combat -
1.
jnox
jam pugnarent
ut,
cum
se ostendissent a latere,
ab fronte, ab latere, ab tergo 2. Ita ex omnibus partibus Hispani Liguresque trucidantur; et ad Gallos jam caedes perveneral
Ibi
minimum
certaminis
fuit.
LA RHETORIQUE DE TITE-LIVE
219
lais
C'est la fin!
La manuvre
a russi.
La
crise
est
noue.
'ailleurs
Le
Soyez srs
que Glaudius n'a pas t le dernier sabrer, nous avons voulu vous faire voir surtout son intelli-
;ence et sa dcision.
Glaudius Nero.
Combien de choses encore, pourtant, il y aurait dire ur ce chef et ces soldats-citoyens, vraiment dignes de iervir de modles tous les sicles; sur l'Italie dlivre infin, aprs onze annes d'angoisses; sur l'allgresse de
d'Hannibal lorsque Nron fait dans son camp la tte d'Hasdrubal (notez ce raffinepent) soigneusement conserve, servatum cum cura.
llome; sur le dsespoir
[Bter
[Sourires.]
pas seulement, comme vous semblez le croire, sauvage, par cruaut vengeresse, mais pour lu'Hannibal dmoralis, frapp dans ses affeclions, ne [ardt pas l'ombre d'un doute sur l'tendue du dsastre.
Ce
n'tait
lar
joie
|)u reste,
je ne vous donne pas ces hommes nergiques des modles d'humanit. Mme dans les temps lodernes, tous ne se sont pas appels Turenne, Hoche, Jugeaud, Grant ou Courbet... Et puis Claudius, mme si eus ne considrons que son caractre, avait aussi de eaux cts.
omme
Conclusions. que nous dsirons aujourd'hui tirer de une leon de rhtorique. Mais la bonne htorique est trop lie la bonne conduite, et l'art de lien penser l'art de bien sentir, pour que nous ne vous appelions pas, avec la leon de style, la grande leon aorale qui se dgage d'un pareil rcit.
Je sais bien
ite-Live surtout
Rhtorique et patriotisme.
Nous y avons trouv un cours de morale patriotique mon mieux pourtant, j'essaie e vous donner dans le Cours de Morale. Quel cours vau-
220
drait, en effet, cette morale en action? Et d'abord, chez ces citoyens, quel dsintressement! Tandis qu'Hannon, Carthage, contrarie de toute sa force haineuse les efforts
d'Hannibal, empche de lui envoyer des renforts et se fait au sein de l'assemble punique l'auxiliaire de l'ennemi,,
deux consuls, longtemps rivaux, se rconcilient pour le salut du pays vicit auctoritas senatus, ut positis simultatibiis, communi animo consilioque rem publicam administrarent^; l'autorit du snat l'emporta, elle obtint que, renonant leurs inimitis, ils n'eussent qu'un cur et qu'une me (une me de patriotes!) pour servir la rpublique! Glaudius, le bouillant Claudius, accepte de se subordonner. Pas de jalousie de commandement, pas d'autre mulation que de servir de son mieux l'intrt public. Mme vainqueur, Nron cde le pas Livius, par respect pour la loi, parce que la victoire (sa victoix'e!) avait t remporte dans la province de Livius, et on le vit s'avancer, le jour du triomphe, cheval, ct du char oi seul figurait son collgue... Belle conduite, et digne du peuple qui savait l'imposer! Grand chef, digne de conduire tous ces vieux
soldats accourus sur son passage, tous ces enrls volon-
de le suivre la bataille connaissance vraie du mtier militaire, quelle tactique px'pare par quelle stratgie D'abord un pi'incipe Y offensive, appliqu avec tant d'imptuosit qu'on trouvait parfois Claudius trop vif et trop ardent, promptiorem acrioremque, d'un gnie trop fougueux, acrf. ingenium... Mais aussi des qualits de mesure, de prvoyance, vigilantia, diligentia... de l'audace sans tmrit... Tout ce qui a fait et fera toujours les grands hommes de
Et quel
talent, quelle
guerre...
Pourtant, puisqu'il faut nous borner, et que nous nous sommes" d'avance limits une ide, contentons-nouf d'insister en terminant sur la leon de tactique et de stratgie littraires qui se dgage du rcit! Aussi bien, c'est un
Chap. XXXV.
1.
LA RHETORIQUE DE TITE-LIVE
221
bon principe, mme au point de vue moral, mme au point de vue patriotique, de s'attacher trs bien faire et ne faire que son mtier. A chaque ge suffit sa peine! La vtre, en ce moment, doit tre littraire. Rappelez-vous donc d'abord l'art du psychologue, tel que nous l'avons vu dans la premire classe, soit qu'il s'agt de dcouvrir les mobiles secrets du chef, soit qu'il s'agt de dcrire les manifestations extrieures de l'enthousiasme populaire... Rappelez-vous ensuite le talent du peintre, soit dans l'orionnance de la phrase^ soit dans le choix des mots ramens primitive... Et chacun y trouvera son compte, i l'image chacun mme des hommes futurs que vous contenez en puissance, puisque le meilleur Saint-Cyrien, le plus dvou onctionnaire, le plus actif ngociant sera toujours celui [ui en classe aura fait sa besogne de tout cur et prpar nodestement dans l'lve consciencieux le bon citoyen. Celle est la leon de rhtorique que doit vous donner Titejive
!
UN DISCOURS DE TITELIVEi
Scipion
ses soldats
~
,e
Le
discoui's
a tenu
;
lace considrable
composition latine
franaise, et
talent
subordonnes cet exercice. On s'est beaucoup lOqu, depuis, de ce culte pour la forme oratoire, et jamais u presque jamais aujourd'hui, nous ne voyons proposer, ans les classes comme dans les examens, autre chose que es dissertations, des lettres et des commentaires de textes.
e discours,
1. Ce discours n'a pu tre expliqu en Troisime, parce que le arrationes seul est autoris dans cette classe, le Concioncs tant serve la Premire. C'est donc en Premire AB, avec mes propres
ves,
que
j'ai
itude
2.
commence avec M.
dans sa donne et faux dans son expression et il est bien certain que beaucoup de sujets prtaient la critique... Combien de fois nous est-il arriv de mettre une longue harangue dans la bouche d'un personnage qui, rellement n'aurait eu ni le temps ni le moyen de la prononcer! Combien de gnraux plaaient un discours en cinq paragraphes au milieu de la mle! Combien de mourants dis sertaient en huit ou dix pages sur les questions les plu; dlicates, faisant preuve d'une vigueur dont l'histoire cit peu d'exemples! Il n'en est pas moins vrai que dans la vl relle l'occasion de prononcer des discours se prsent assez frquemment et que ce genre n'est a priori ni invrai " semblable ni faux, ni mme, par dfinition, ennuyeux o dclamatoire. Il est encore plus vrai que la forme oratoir est celle qui permet le plus facilement de mettre un pe d'ordre dans les ides et de mouvement dans le style. Il es deux fois vrai que la raction contre ce genre ncessaire t d'une grande injustice et qu'il doit, au mme titre qu les autres, reprendre dans nos classes la place qui lui cor vient. Voil pourquoi je tiens vous faire connat! quelques discours de Tite-Live, en regrettant que le pn 4 gramme ne vous ait pas permis de les voir plus tt. Ces discours n'chappent pas toujours aux critique diriges contre les imitations plus ou moins heureuse qu'en ont faites longtemps vos prdcesseurs. Le livi dans lequel Heuzet a runi les harangues empruntes au historiens de l'antiquit' contient un certain nombre c morceaux assez faibles, qu'on est tonn de trouver enco dans les rcentes ditions. Mais la plus grande partie pr sente au contraire pour vous le plus grand intrt, aus bien par les ides que par le style et l'art de la compos tion... Celui que nous allons lire, pour commencer, es malgr les apparences, un des plus vraisemblables qu'c puisse rencontrer. Discours de Scipion ses soldats. S'est-on assez moqu des harangues militaires Aujou
;
,
!
i
I. Heuzet (1C60-1728) : Conciones sie oraliones ex Sallustii, Curtii et Taciti historiis collecise (1721).
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
d'hui encore, lorsque
2a3
vous entendez citer un exemple de poncif et invraisemblable, c'est le discours d'Alexandre avant la bataille d'Arbelles, moins que ce ne soit celui de Guillaume le Conqurant avant la bataille d'Hastings! H y a des cas, cependant, o il est bon, o il est naturel et ncessaire qu'un gnral adresse la parole ses troupes... Scipion prenait l'ge de vingt-quatre ans le commandement de Tarme d'Espagne, aprs la dfaite et la mort de son pre et de son oncle... Nous avons entendu parler d'un gnral presque aussi jeune, dont la situation n'tait pas aussi difficile, et qui crut jDourtant ncessaire de parler assez longuement, et souvent, son arme... Vous le connaissez! Bonaparte prenant le commandement de Plusieurs.
discours
l'arme d'Italie.
iiscours de Scipion une rserve,
mme. Il y a dans le une gravit contenue, un gentiment religieux tout fait trangers aux proclamations le Bonaparte. Celles-ci, en particulier celles de mars et
Sans doute,
le
l'avril
cires;
le
jt
1796, sont la fois plus clatantes et plus dclamaon sent que l'ancien lve des Minimes au collge
a tudi le Conciones,
Brienne
des images, mais qu'il n'en a pas i^eproduit tous les sen Grces vous jiments. Pourtant, la thse est la mme
j
i[u'il a t crit par un gnral d'une certaine valeur, et |ompris par des soldats qui passent pour assez srieux, jjue le texte latin n'a rien d'invraisemblable. Il y a des j|nraux (c'est la majorit) qui ddaignent le discours et Bes, non verba. Il y en a prfrent la devise de Hoche aon des moindres) qui estiment que les actes n'excluent as les paroles, et que certaines paroles suscitent plus d'un cte dcisif; pour ceux-l l'loquence, employe propos, bien des st un puissant moyen d'action. Ainsi pensait, lcles avant le gnral Bonaparte, celui que l'histoire conatsous le nom de Scipion l'Africain.
;
224
L'exorde.
L'exorde est exactement compos comme celui de nos dissertations. Quel est notre procd, R. *?
R.
Il
lieu...
faut
Montrez-le, d'aprs l'exorde de Scipion Objection R. Ce n'est pas l'usage qu'un gnral remercie ses soldats ds le premier jour (i" phrase). Ide Mais j'y suis oblig par deux circonstances
commencer par
la
premire...
(3''
phrase)
la seconde...
tort d'employer le mot procd ? Ne vous pas un peu svre? Plusieurs. Il rappelle le mot rhtorique ! Et le mot rhtorique est souvent pris en mauvaise part... La rhtorique peut tre fausse, menteuse; elle peut mettre son art au service du mensonge. Protagoras A. Elle peut mme ne pas croire son art, ne pas en avoir le respect, et jongler avec l'habilet oratoire comme un faiseur de tours avec les couteaux et les assiettes. Ses procds peuvent n'tre que ce que vous appelez des ficelles . Mais est-ce bien le cas ici? Scipion est sincre. N. Il ne dit que la vrit. M, Et s'il la prsente dans un ordre tudi, il l'exprime ti's simplement. Il y a une bonne rhtorique, une rhtorique ncessaire, une rhtorique conforme aux exigences de la nature. C'est la ntre, et celle de Scipion. Essayez d'abord de rendre, M., dans V ordre du latin, expression par expression (suivant notre double principe), l'allure svre et grave de cet exorde insinuant.
parat-il
Ai-je
i,
j>
liff
Nemo
ante
me novus imperator
'
opra eorum usus esset, gratias agere jure ac merito potuit: me vobis, priusquam provinciam aut castra viderem, obligavil
I.
'
'
Voir La Mthode
LA RHETORIQUE DE TITE-UVE
fortuna,
225
meum
primum quod ea pietate eiga patrem patruumque vivos mortuosque fuistis, deinde quod amissam tanta
clade provinciae possessionem integram et populo successori mihi virtute vestra obtinuistis.
Romano
et
prenant possession Aucun gnral avant moi M. n'a pu avant de les avoir vus de son commandement adresser ses soldats des remerciements Tuvre Moi, au contraire, la fortune aussi justes que mrits. avant mme que m'a li vous par la reconnaissance pour votre pit je visse ma province ou mon camp d'abord, votre admirable pit envers mon pre et mon ensuite pour oncle, de leur vivant, aprs leur mort; laquelle cette province, perdue aprs votre valeur doit d'avoir t conserve tout entire un pareil dsastre, et au peuple romain, et moi leur successeur.
Le plan du discours.
avant de continuer, jeter un coup d'il d'ensemble Vous avez assez l'habitude du latin pour apercevoir ds la premire lecture les grandes divisions... Indiquez-les nous. G,
Il
faut,
G.
I
1
Il
!'''
partie
Le dessein
qu'il a
un peu tmraire.
I.
'
Son ge,
2,
'
s'en rend
il
Et pourtant,
'
a confiance.
2
I
.
partie
En
plus raisonnable
:
L'exemple du pass
prouve
1,
Rome a toujours t vaincue au dbut des guerres. A. B. Mais elle s'est toujours montre inbranlable dans les revers et victorieuse la fin. Conclusion (en une ligne).
2.
[
'
Les
victoires de
Rome
ailleurs, et leurs
propres
succs en Espagne.
BEZARD, Latin.
l5
117.6
La
ments.
et
la
Conclusion
reprsent par
nom des
Scipions,
L'explication.
partie Le dessein peu tmraire.
1^^
:
qu'il a
I.
Son ge,
ut ipsi
Sed,
non
cum jam benignitate Deum id paremus atque agamus, maneamus in Hispania, sed ne Pni maneant, uec
trum majus id audaciusque consilium quam aut pro memoria cladium nuper acceptarum aut pro setate mea videalur.
Expliquez, P.,
et
la
gravit
fier
mue du prambule, Taccent la fois modeste et la premire partie... La priode latine se prte
:
de
bien
l'expression de la pense du jeune gni'al elle lui permet d'numrer d'abord, sous forme d'incidentes, ses audacieux projets, tout en laissant prvoir qu'il va tenir compte des objections qu'ils soulvent et des craintes qu'ils peuvent causer... Il est donc indispensable de la rendre exactement, sans coupures, en se conformant au texte de la manire la plus rigoureuse... En revanche, sed a besoin d'tre expliqu; j'oserais presque le traduire par une pro Et pourtant, j'prouve une crainte! position entire
Au moment bienveillance des grce Dieux, nous nous prparons, nous commenons non pas seulement rester nous-mmes en Espagne, mais en chasser Carthaginois, non pas pasdemeurer sur rive de l'bre pour leur barrer sage mais traverser nous-mmes pour je crains qu' certains d'entre vous guerre au mon plan n'apparaisse bien ambitieux, bien hardi, quand
P.
oi,
la
dj,
les
la
le
le
poi'ter la
del,
LA RHETORIQUE DE TITE-LIVE
11']
on considre tour tour ou le souvenir des rcents dsastres ou Tge de votre gnral.
1. Il se
Advers pugnae in Hispania nullius iu animo quam meo minus oblitterari possunt, quippe cui pater et patruus intra triginta dierum spatium, ut aliud super aliud cumularetur
familiai nostrae funus, interfecti sunt.
la
d'indiquer ds le dbut
le
propositions dtaches les unes des autres ont besoin d'tre annonces souvent par une exclamation, une interjection, une interrogation qui donne le ton de la phrase... Ici, je Hlas!... Essayez, F. Vous verrez commencerais par
:
comme
toute la
priode y sera contenue, comme vous n'aurez ensuite qu' l'en drouler Hlas! nos dfaites en Espagne! F. qui plus que
moi pourrait
les effacer
de notre famille
oncle!
mon pre
et
mon
de sa mmoire?
sur
la fois et
Insistez,
Sod, ut familiaris psene orbitas ac solitudo frangit animum, publica cum fortuna, tum virtus desperare de summa rerum prohibet.
ita
se dresser seule, sans conchafaudages, nuda et venusta. Seulement il ne faut pas supprimer les conjonctions sans les remplacer. Je supprimerais ita, je supprimerais cum et tum, mais je mettrais au dbut un mot qui, en donnant la phrase de
treforts, sans
.
aaS
fortes
l'aiderait
se
tenir en
quilibre,
sans
llff
balanciers
si la
perte qui
briser
et je ne dsespre pas du rsultat Fires habiles paroles est impossible de mieux prudence... fermet pilule! P. De mieux dorer On pourrait presque appliquer ce sduisant fine langue dore mot de Figaro jeune homme P. C'est un comdien! Qui ne qui ne doit quelque peu en pareil
courage
final.
fortune de
Rome,
I
et
II
allier la
la
la
Soit...
le
l'est,
l'tre
la
|
i
parole sur les autres est plus ou moins sur les planches et joue son rle avec art... Je vous accorde, et nous verrons tout l'heure qu'il y a, de fait, un peu de charlatanisme dans l'art de Scipion.
cas? Tout
homme
qu'il est
solides,
prvu votre vous de nous apporter des textes destins nous faire mieux comprendre le caractre de Scipion, nous expliquer son discours.
vous mfiez!...
si
Vous
Comme
j'avais
^ijl
> "pil
Sa hardiesse.
Le
XXVI,
j*
o Tite-Live raconte l'lection du jeune gnral, quelques mois avant le jour o il prononcera son discours. L'historien nous y retrace l'abattement des Romains aprs les
*
''}
:*
tamen
itaque civitas, prope inops consilii, comitiorum die descendit; atque in magistratus versi circumspectant ora principum, aliorum alios intuentium, fremuntque adeo perditas res desperatumquede re publica esse ut nemo audeat in Hispaniam imperium accipere, cum subito P. Cornlius, P. Cornelii qui in Hispania ceciderat filius, quattuor et viginti ferme annos natus, professus se petere, in superiore, unde conspici posset, loco
I.
Maesta
in
Campum
~'
-1t
jali
j
j
1
constitit.
'
1,
LA RHETORIQUE DE TITE-LIVE
dsastres
229
comices,
lorsqu'ils
subis en Espagne, leur embarras le jour des ne trouvent pas de candidats pour
assumer le lourd commandement, leur enthousiasme la vue du geste de Cornlius. Lui seul, en effet, a Taudace de poser sa candidature, professas se petere, et il apparat, du lieu lev o il se place pour tre vu de tous, unde conspici posset, comme le symbole mme de la jeunesse et de l'esprance. Il a conquis tous les curs et relev tous les courages; il a t nomm presque d'acclamation, dans un mouvement irrsistible. Puis ce peuple religieux
jusqu'
la superstition se reprend, ds qu'il n'est plus soupar la prsence du beau jeune homme inspir. Qu'avons-nous fait, gmissent-ils Un si jeune homme Une famille qui nous a tant port malheur! Et ils regrettent leur emballement d'un jour, ils se demandent si le sentiment [favor) n'a pas fait taire la raison [ratio).
tenu
Cetei'um post rem actam, ut jam resederat impetus animorum ardorque, silentium subito ortum et tacita cogitatio quidnam egissent; nonne favor plus valuisset quam ratio . iEtatis maxime paenitebat; quidam fortunam etiam domus horrebaut nomenque ex funests duabus familiis in eas provincias ubi inter sepulcra patris patruique res gerendse essent proficiscentis.
Il a conscience de l'autorit de l'influence la fois physique et morale qui mane de sa personne. Il runit l'assemble; il se montre, il parle de nouveau; et de nouveau le charme opre, et Titc-Live nous analyse les motifs de ce charme trange, en profond psychologue. Expliquez le passage, B. B. 11 parla de son ge du commandement qu'on lui confiait, de la guerre qu'il allait conduire ^ Remarquez comme la suppression des et allge l'numration franaise. Le franais veut que a tienne tout
qu'il exerce,
B.
Il
seul
le
ft
I.
Ita de tate
esset
magno
sua imperioquc mandate et bello quod gerundum elatoque animo disseruit ut ardorem eum qui resederat
i'io
tion que Tardeur un instant tombe s'enflamma de nouveau remplit d'une esprance que ne sauraient confiance dans donner d'ordinaire ni promesses d'un homme ni conviction fonde sur connaissance des C'est que nous pntrons dans l'me de ces chefs,
et les
la
les
la
la
faits.
ici
de ces conducteurs d'hommes, que nous devinons ce qui se mle d'artifice leur talent et de charlatanisme leur sincrit. On ne mne pas les peuples avec la raison seule, on ne se surpasse pas soi-mme sans une part d'illusion plus ou moins mystique. coutez Tite-Live.
Confiance mystique dans sa fortune.
Scipion admirable, en non seulement par mais par un certain de cultiva ds sa jeunesse. Ce propovaloir multitude, rvait vu, en rve, ou son me avait rvl par une inspiration divine. P. Quel charlatan Ce n'est pas Ecoutez lui-mme sous l'empire de superB. Soit ses avis fussent pour que ses ordres manaient d'un excuts sans hsitation, comme oracle On ne jamais, chez ces hommes o
B,
fut
effet,
art
les faire
qu'il
sait la
il
la nuit,
le lui
sr...
la suite.
qu'il ft
la
stition,
soit
et
s'ils
'.
sait
d'action,
finit
la sincrit,
o commence la supercherie; ils ne s'en rendent pas toujours compte eux-mmes. Leur orgueil est sans limites et leur confiance en eux se confond bien vite dans leur me avec une confiance mystique en leur toile. De Cromwell Bonaparte, de Mahomet tous les mahdis
homines
certioris spei
quam
quantam
solet.
I.
fides
Fuit enim Scipio non veris tantura virtutibus mirabilis, sed quoque quadam ab juventa in ostentationeni earum compositus, pleraque apud multitudinem aut ut per nocturnas visa species aut velul divinitus mente monita agens, sive et ipse capti quadam superstitione animi sive ut imperia consiliaque, velut sorte oracuJ
arte
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
africains, ces
qu'ils
23 1
hommes mentent avec d'autant plus d'audace ne s'imaginent pas absolument mentir et sont les premires dupes de l'illusion cratrice. On a peine croire, pourtant, qu'il ait t, srieuC. sement tous les jours, se recueillir dans le temple de Jupiter, et se soit considr comme le fils d'un dieu... Cette histoire de serpent, renouvele d'Alexandre, est, en effet, assez ridicule; il est probable que la lgende lui a prt beaucoup de galjades auxquelles il n'a pas song, et Tite-Live tait accueillant aux lgendes. Multa alla ejusdein generis, ajoute-t-il ngligemment... Et on C'est le cas de dire qu'on en raconte bien d'autres ne prte qu'aux riches, et il reste incontestable que cet extraordinaire Cornlius tait fcond en ressources.
Sa vive intelligence.
Pourtant, ces qualits de caractre, servies par d'ingnieux dfauts, ne lui auraient pas suffi, s'il n'y avait joint le prestige d'une admirable intelligence. Il avait surtout cette vertu, prcieuse aux hommes d'action, de discerner exactement ce qu'il convient de faire ou de dire dans une circonstance donne. L'art de voir le sujet P. Prcisment, la vertu que je voudrais vous voir possder, surtout les jours d'examen! Scipion savait voir le sujet , le traiter dans des discours et s'en inspirer dans des actes. Pour ne parler que de ses discours, nous en possdons plusieurs... Toujours il excelle dgager du fati'as des circonstances l'ide qui les claire, qui permet de juger le prsent et de deviner l'avenir. Bonaparte, ainsi, distinguait, soit dans les conflits diplomatiques, soit dans la topographie d'un champ de bataille, la mesure dcisive prendre au moment dcisif, avec les moyens les plus propres l'excuter sans erreurs. Les lves qui ont lu ou parcouru pour nous les textes savent dans quelles occasions Scipion montra le mme coup d'il. Les-
quelles,
A.
A.?
Lorsqu'il
proposera
au
Snat
l'expdition
a32
d'Afrique (202), raalgr Fabius Cunctator et les partisans de la prudence*. Son discours, en effet, et celui de Fabius sont admirables de logique et de vraisemblance; on a rarement mieux
plaid le pour et
A.
...
le
contre.
sa rponse
5!^
Han-
montrent la mme lucidit dans le jugement, la s souplesse dans Texpression... Ce sont encore les f qualits de notre discours, la seconde partie duquel ces t rapprochements vous auront, je Tespre, bien prpars.
mme
;'
2^ partie sonnable.
I
.
En ralit,
L'exemple du pass
le
prouve.
exemples, symtrie
du paragraphe, tout ce
qui permet de fi^apper un auditoire populaire, sans phrases, sans exagrations, par le seul expos des faits, se trouve runi dans cette demi-page. Expliquez-la, R.
R.
Le sort nous a
destine...
la
moindre mningite! Donnez- vous un peu plus de peine... Sors signifie bien le lot assign chacun, et fatum le destin qui l'assigne, mais vous rendez assez mal quodam par un certain . Quelque? D. ; Non. S. C'est aliquis qui signifie quelque . Le sens de quidam est bien un certain , un homme que je connais, que je pourrais dsigner... Mais ici, une certaine destine est si vague, en franais, qu'il ne nous apprend pas grand'chose. En ralit quodam
1.
Discours de Fabius
Id., XLIII-XLV.
2.
Rponse Hannibal
XXXI.
xiv.
3.
Conseils Massinissa
XXX,
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
233
porte non seulement sur fatum, mais sur toute la phrase. Voici comment j'essaierais de le rendre On peut dire que notre lot, assign par le Destin, est de connatre, dans toutes les grandes guerres... Il nous reste traduire l'antithse victi vicerimus.
:
de connatre, dans toutes les grandes guerres, la dfaite avant la victoire ^ Il est impossible de mettre plus de concision dans un prambule. Les deux moitis du paragraphe sont annonces en deux mots Victi premire partie; Vicerimus seconde partie. Rappelez d'abord la dfaite.
...
: : :
La dfaite au dbut des guerres. Laissons de ct les guerres d'autrefois, PorSamnites commenons aux Que de flottes, que de gnraux, guerres Puniques. que d'armes n'avons-nous pas perdus dans la premire-! Jam...
R.
senna, les Gaulois, les
:
[L'lve hsite.]
Vous n'osez pas dire dj! R. Non! Appliquez donc au texte notre
(is),
en ce
moment
:
:
avec un pass
dj, Tinstant;
i)
avec un prsent
maintenant
3)
avec un futur
bientt, dsormais.
il
Ici,
I.
signifie...
Ea
quodam data
vicerimus. Vlera omiUo, Porsinam, Gallos, Samnites a Punicis bellis incipiam. Quot classes, quot duces, quot exercitus priore bello amissi sunt! Jam quid hoc bello memorem? 0. Nous avons essay, en effet, en Premire, de constituer sur fie tard nos deux instruments de travail Mais le lecteur devine idans quelle mesure le cahier de vocabulaire et le cahier de syntaxe
victi
3.
:
234
Plusieurs.
Maintenant!
est la guerre prsente, hic dsignant
Nous
tra-
Et maintenant, dans la guerre prsente, que dire de nos malheurs? Continuez, R. R. Que je m"y sois ou non trouv de ma personne, toutes nos dfaites m'ont frapp plus cruellement qu'aucun autre. La Trbie, Trasimne, Cannes, le massacre de nos autant de monuments qui rappellent armes et la mort de nos consuls ^ Quelle est l'tymologie de monument uml Monimentum... de moneo... qui fait souPlusieurs.
:
venir.
On
le trouve,
en
effet,
ainsi orthographi
dans
les
Quand j'avais votre ge, je l'ai lu sur une tombe gallo-romaine qui venait d'tre mise au jour prs
inscriptions.
ont pu tre remplis ou utiliss... Toute mon ambition s'est borne, depuis une dizaine d'annes, en faire sentir la valeur aux lves, et . leur donner une ide de la mthode convenable. Seule, unt entente entre les six professeurs, comme celle dont nous proposons le dessein dans cet ouvrage, permettrait d'en tirer parti. Rduit l ses seules forces, le professeur de Premire est peu prs dans If situation de Toinette, donnant une consultation pour un homnn qui mourut hier . I. Omnibus aut ipse aEfui cladibus aut, quibus afui, maxime unu; omnium eas sensi. Trebia, Trasumennus, Cannse quid aliud sun
Ii
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
235
d'un village bourguignon'. Vous avez bien fait de rendre compte du sens, en ajoutant qui rappellent .
voulu aussi viter une cascade de prpositions monuments du massacre de nos armes et de la mort de nos consuls Bonne raison galement. La recherche de l'harmonie vous a encourag prciser le sens... Tandis que dans beaucoup de copies la cacophonie va de pair avec V peu prs ... Tout se tient; chez les bons lves comme De mme pour adde. Insistez sur le chez les mauvais! mot pour mieux lancer la phrase Ce n'est pas tout! Rappelez-vous la dfection de l'Italie, celle de la plus grande partie de la Sicile, celle de Rappelez-vous cette terreur et cette... la Sardaigne... Non, supprimez et. Toujours la mme diffrence. Rappelez-vous cette terreur, cette panique pouR. vantables, le camp punique tabli entre l'Anio et les murs
R.
J'ai
de
Rome,
et
Hannibal...
R.
duit
avons dj employ ce terme. De plus, il tramal ruina. Il ne rend ni Vimage ni le sens primitif. Tite-Live s'exprime en pote aussi bien qu'en orateur; il met dans la bouche de Scipion des images capables de frapper un auditoire populaire. Quel est le sens primitif
,
Nous
Dans ce dsastre...
de ruina?
P.
\... Il
s'agit
dans Horace
de l'croulement du monde.
I.
Tombe du
i*'
Adde defectionem Italiae, Sicilise majoris partis, Sardiniae adde ultimum terrorem ac pavorem, castra Punica inter Anienem ac muia Romana posita et visum prope in portis victorem Hanni3.
balem
236
l'croulement de
monde, nous avons de sa puissance... seul Dans cet croulement de notre fortune, R. se dressa sans que rien ne pt ni l'entamer ni l'branler, c'est elle qui releva tous les dbris la valeur romaine pars et remit debout la cit. C'est bien. Vous voyez combien il tait important de toute la phrase n'est que la rendre l'image dans ruina prolongation de la mtaphore il n'est pas un mot qui ne soit un terme d'architecture et ne doive nous mettre sous
dfaut de l'croulement du
Rome
et
yeux les choses comme s'il s'agissait de dtruire ou de un difice... Continuez, N. Et vous, soldats, vous les premiers de tous N. Hasdrubal se mettait quand, aprs la dfaite de Cannes, (une fois ce gnral en marche vers les Alpes et l'Italie c'est c'en tait fait du nom romain), runi son frre, vous qui, sous la conduite et sous les auspices de mon
les
relever
pre,
Conclusion du paragraphe.
digne de l'exorde; nous avions deux mots pour l'un; nous en avons sept pour l'autre; ce n'est pas encore norme, puisqu'ils rsument deux sries de phrases. Et les succs en Espagne... N. 'Voil pour la seconde srie. ,^ ... ont balanc les revers subis ailleurs^. N. Voil pour la premire... Tel est, dans toute sa rigueur, le paragraphe de Tite-Live; tel est chez lui le mouvement qui rsulte d'un ordre parfait. P. N'est-ce pas d'un art bien savant, pour un dis cours adress des soldats?
conclusion
est
m
:
jj|
^liii^
In hac ruina rerum stetit una intgra atque immobilis virtus populi Romani, haec omnia strata humi erexit ac sustulit. Vos omnium primi, milites, post Gannensem cladem vadenti Hasdrubali ad Alpes Italiamque (qui si se cum fratre conjunxisset, nuUum jam nomea esset populi Romani) ductu auspicioque patris mei obsti1.
;^!i
Ijjj
J*.
;
tistis.
2.
illas
adversas sustinuerunt.
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
287
Non, du
lcessaire,
/ulgairel
sentir le
moment que le ton est naturel. Il n'est pas pour parler au peuple, de se montrer grossier, Les hommes assembls savent parfaitement prestige de la haute culture, pourvu qu'elle ne
cherche pas les blouir par de faux brillants. Scipion, cet iristocrate, ce raffin, lev par des rhteurs grecs, a d
presque aussi bien que dans Tite-Live; son prestige tenait ce mlange d'art et de simplicit. \lliance rare, je le veux bien, aujourd'hui comme autrebis, mais que nous trouvons pourtant chez plus d'un de 10s orateurs. Et ceux-l, sans doute, restent toujours un peu distants... comme Scipion, un peu ddaigneux au Desoin... comme Scipion, aristocrates jusqu'au bout des jngles... toujours comme Scipion... Mais ceux-l seuls en mposent! On ne les traite pas de bons garons on les
oarler rellement
3t
;
[especte et
on
les
craint;
on
les dteste
parfois;
on
les
que personne
ne le dissimulent pas. Scipion l'a bien montr plus tard, quand on lui A. lemandait des comptes, et qu'au lieu d'en rendre, il sntrana tout le monde au Gapitole, sous prtexte de fter l'anniversaire de Zama Jolie impertinence, en effet! Impertinence d'homme 3r de lui et du charme dominateur qu'il exerce sur la bule Nous avons revu de ces grands ddaigneux. Mais pas un n'avait la grce de Spicion.
2.
les plus
grandes esp-
'ances.
Curieuse naturel A la fois raliste et mystique pasavec une souveraine aisance du ton de la narration ;elui de la prophtie! Mme lorsqu'il se contente d'nunrer des faits, quelle vigueur, quel mouvement; comme .1 excelle jeter d'un trait une vive lumire sur les choses pt les passer en revue comme illumines d'un clairl...
1
sant
238
Bonaparte saura de mme faire dfiler devant les yeux blouis toute une srie d'clatants souvenirs... Mme
dessin,
mme
rapidit,
mme
ampleur...
j i
'
pris
Soldats, vous avez remport en quinze jours six victoires, vingt et un drapeaux, cinquante-cinq pices de canon,
plusieurs places fortes et conquis la partie la plus riche du Pimont. Vous avez fait quinze mille prisonniers, tu ou bless plus de dix mille hommes... Vous avez gagn des batailles sans canons, pass des rivires sans ponts, fait des marches forces sans souliers, bivouaqu sans eau-de-vie et souvent sans pain. Les phalanges rpublicaines, les soldats de la libert taient seuls capables de souffrir ce que vous avez souffert i.
Reprenez, G., l'nuraration... dans Tite-Live. Aujourd'hui, grce la faveur des Dieux tout G. chaque jour marque pour nous russit, tout prospre, nous un heureux progrs en Italie et en Sicile en l'ennemi chass Sicile, Syracuse, Agrigente emports, la province reconquise et replace sous de Tle entire, en Italie, Arpi reprise et Capoue l'autorit de Rome; Hannibal, oblig dans une fuite perdue, occupe; de accul aux extrmits s'loigner indfiniment de Rome, rduit ne plus demander aux Dieux du Brutium, la vie sauve dans la retraite, qu'une chose, un moyen de quitter la terre ennemie
lit
'
Comment
la
qualit ora-
par excellence, qui permet de soutenir ainsi une longue numration sans que l'intrt languisse, en avanant, au contraire, en montant par une gradation con
toire
jfii
tinue?
Plusieurs.
1.
Le mouvement.
d'Italie,
i
apr;
in
ac meliora in Italia Siciliaque geruntur in Sicilia Syracus T^ Agrigentum captum, pulsi tota insula hostes receptaque provincii in dicione populi Romani est; in Italia Arpi recepli, Gapua capta iter omne ab urbe Roma trpida fuga emensus Hannibal, in extre angulum agri Bruttii compulsas, nihil jam majus precatu Deos quam ut incolumi cedere atque abire ex liostium terra liceat
laetiora
mum
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
289
Oui, et non seulement celui que Buffon avait en vue surtout, celui qui rsulte d'un ordre rigoureux, mais aussi
[a
chaleur,
Tmotion,
le
pathtique...
Ecoutez plutt
la
suite.
si Quelle chose trange ce serait, soldats, les dfaites succdaient aux dfaites, lorsque les Dieux eux-mmes, presque, se dclaraient pour Hannibal, vous aviez avec mes parents (je puis bien les honorer tous deux galement du nom de pre)
G.
nagure,
lorsque
vous aviez soutenu ici la fortune chancelante du peuple romain, et qu'aujourd'hui, parce qu'ailleurs partout
nous
sommes
victorieux
vous
alliez
perdre courage*?
La phrase suivante
est inexplicable.
Il
en manque
moment mme o nous remarquons dans ces de choses qui n'ont pas vieilli, combien ils sont pourtant loigns de nous. Que de fois ils ont t recopis, iepuis le jour o Tite-Live les crivit avec son roseau sur e papyrus import d'Egypte, jusqu' l'poque o les preniers humanistes de la Renaissance en assurrent par 'imprimerie la conservation dfinitive Combien de icribes, aux gages d'un libraire romain, combien de moines le 1 ge hroque, conservant sous l'il des barbares es dbis de la pense antique, ont l'ecopi ces manuscrits Combien d'autres, par la suite, ont navement gratt ces )rcieuses copies pour utiliser le parchemin-! Que d'acci! I
Quid igitur minus conveniat, milites, quam, cum^ alise super clades cumularentur ac Di prope ipsi cum Hannibale starent, os hic cum parentibus meis (sequenlur enim etiam honore nominis) ustinuisse labantem fortunam populi Romani, nunc eosdem, quia llic omnia secunda laetaque sunt, animis deficere? Nuper quoque iUae acciderunt utinam tam sine mec luctu quam.... 2. Voir dans S. Rei>ACh, Minerva, et ouvrages analogues, les holographies de ces intressants palimpsestes , o des procds
1.
lias
himiques ont fait rapparatre 1' onciale primitive sous les urcharges postrieures. L'exemple le plus clbre est la restitution u De Republica de Cicron par le cardinal Angelo Mai (1782-1854).
24o
dents au cours des sicles, que de pertes, que de fautes! Sur 142 livres qu'avait rdigs Tite-Live, nous en possdons 35. Si bien qu'au lieu de s'tonner, lorsque l'on
ait
rencontre une lacune, il faut plutt se fliciter qu'il n'y en pas davantage. C'est toute une science, qu'il serait bon de ne pas vous laisser ignorer, que l'histoire des manuscrits et l'tablissement des textes. Mieux nous mesurons la distance qui nous spare de ces vieux auteurs, et plus nous
sommes frapps de voir, malgr les sicles, l'humanit plus ou moins semblable elle-mme. Ici, pourtant, les diffrences vont s'accuser davantage; nous sommes en plein paganisme, et Scipion revient encore une fois
l'intervention des Dieux. Expliquez, S.
L,
Dieux Immortels, protecteurs M S. Aujourd'hui, centude l'empire romain, qui ont inspir toutes de me confier ce commandement, ries Dieux, par tous leurs auspices... prenait, en vertu de ses fonctions consulaires. mme, nuit, dans mes rves... S. Voil P. y croyait rellement. d'y croire. Tout monde n'est pas inspir des Dieux des ne nous promettent que du bonheur S. toujours succs. Enfin, mon me elle-mme, qui que l'Espagne premier des oracles, me pour moi nom punique est nous, que bientt tout ce qui porte couvrant d'une honteuse sera chass de terres mers Songez au caractre du magistrat romain, prtre nor
les
l'ide
ces
Il
les
...
..
et
la
Es.
le chai'latan
Il
Il
tait flatt
!
le
Ji
...
et
jai
fut
|s
'"
le
dit
le
cette terre,
fuite
et les
et les
K..
de l'autorit religieuse
er
1. Nunc Dii immortales, imperii Romani prsesides, qui centurii omnibus ut mihi imperium juberent dari fuere auctores, iiden auguriis auspiciisque et per nocturnes etiam visus omnia laeta a prospra poi'tendunt. Animus quoque meus, maximus mihi ad ho tempus Yates, prsesagit nostram Hispaniam esse, brevi extorre hin omne Punicum nomen maria terrasque fda fuga impleturum.
LA RHTOniQUE DE TITE-LIVE
a4l
de Yimperium civil et militaire, et ces paroles vous paratront toutes naturelles. Voyez (car un commentaire doit tre un continuel rapprochement de textes, s'clairant les uns par les autres) cette scne o le
mme
solennelle prire, au
aux dieux une pour l'Afrique Quelle sincrit on sent dans ses paroles, probablement
Scipion,
six ans plus tard*, adresse
moment de
partir
mme
dans l'nonc
formules
Gomme
il
s'attache n'oublier
personne, ni un alli, ni un Latin, auquel pourrait manquer ni un dieu, qui pourrait s'irriter [a protection divine, d'une omission sacrilge, ni une des faveurs ncessaires que le snat et le peuple romain demandent solennellement par son intermdiaire Et quand vous songerez que ces convictions donnaient tout un peuple une confiance invin!
sa puissance politique,
ment Scipion
mais plus Auguste, Marc-Aurle lui-mme considreront comme un devoir patriotique de les conserver pieusement! Ils pourront dans l'intimit s'avouer que deux augures ne sauraient se regarder sans rire. Mais en public ils tiendront les mmes discours que Scipion, reproduiront les mmes gestes, observeront les rites antiques, sacrs, patrios, antiquos, sanctos, et ne feront par l que [leur devoir de bons magistrats romains... Cela ne les empchera pas de garder leur froide raison et de s'appuyer m mme temps sur les calculs de la prudence humaine lcoutez seulement la fin de ce discours.
tard Cicron, Csar,
:
pressent instinctivement l'me, raison qui ne trompe pas nous Vous voyez leurs allis, e met galement sous les yeux. naltraits par eux, implorer notre appui par des ambassanspire par les dieux,
la
M.
D'ailleurs, ce que
;
leurs
I.
trois
gnraux diviss ce
L.
BEZARD, Latin.
24a
point
qu'ils
se sont presque
abandonns
les
uns
les
autres,
Non. M.
et ils
emmenant
leurs trois corps d'arme dans le pays... Regio est pris dans le sens primitif du terme
dans
plus opposes.
ils
allis,
comme nous le fmes jadis par les Celtibriens, prennent ensuite, en divisant leurs forces, la
mesure qui cota si cher mon pre et mon oncle. Leurs discordes intestines ne leur permettront pas de
rassembler, notre attaque
se
et
ils
ne pourront isolment
rsister
'.
Conclusion.
doit
commencer
se respecte?
les grandes rhtorique se moque de la rhtoi'ique. Elle se contente d'une unit d'impression... Qu'est-ce qui faisait, rellement, l'unit de ce discours?
...
Plusieurs. D'autres.
Donc! Igiturl
M.
qu'il inspire...
...
qu'il a
I. Quod mens sua sponte divinat, idem subjicit ratio haud fallax. Vexati ab iis socii nostram fidem per legatos implorant; trs duces discordantes, prope ut defecerint alii ab aliis, trifariam exercitum in diversissimas regiones distraxere; eadem in illos ingruit fortuna quse nuper nos afflixit nam et deseruntur ab sociis, ut prius ab Celliberis nos, et diduxere exercitus, quae patri patruoque meo causa exitii fuit. Nec discordia intestina coire eos in unum sinet, neque singuli nobis resistere poterunt.
:
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
243
Conclusion de pote et d'orateur populaire, qui s'adresse au sentiment plus qu' la raison, l'imagination plus qu'au sentiment, aux sens plus encore qu' l'imagination.,.
Tchez de rendre
B.
les
belles
images du texte, B.
faire
stirps,
accisus, recrescere...
favorable au
Consentez seulement, soldats, un accueil nom des Scipions, au rejeton de vos gndire, sur raux, pouss, pour souche rase. Allons, vtrans, traverser l'Ebre une arme nouvelle, un nouveau gnral, passer sur ces terres souvent parcourues par vous pleines bientt en sorte que, comme de vos exploits. Je mon oncle, vous reconnaissez en moi mon pre leur physionomie, leur personne, vous y retrouviez leur loyaut, leur valeur, que galement leur chacun de vous puisse dire retrouv mon
ainsi
la
faites
faites-les
et
ferai
et
talent,
J'ai
Et tout
que de
trs vrai-
semblable.
Certains discours du Conciones n'ont-ils pas t P. reproduits d'aprs les harangues originales? Non, l'historien ancien se serait fait scrupule d'intro
duire dans son rcit un document dont le style et t diffrent du sien. Il avait de son art une ide assez loi-
gne de celle que nous avons conue. Mme lorsqu'il avait la pice authentique sous les yeux (le cas se prsentait nous possdons le discours de Claude Lyon la fois dans l'original et dans les Annales de Tacite), il refaisait le discours... Mais il en gardait les ides, l'ordon:
nance,
I.
il
tait
il
se
Vos modo,
milites, favete
rum vestrorum velut accisis recrescenti stirpibus. Agite, veteres milites, novum exercitum novumque ducem traducite Hiberum, traducite in terras cum multis fortibus factis ssepe a vobis peragratas. Brevi faciam ut, quemadmodum noscitatis in me patris patruique similitudinem oris vultusque et lineamenta corporis, ita ingenii, fidei virtutisque effigiem vobis reddam, ut revixisse aut
renatum
sibi
244
contentait d'atteindre une suffisante vraisemblance. Ces hai'angues taient pour lui une occasion de juger les vne-
ments, de faire la philosophie de Thistoire, en mme temps que de nous aider connatre Trae des grands hommes dispai^us. Toute la morale antique revit dans les meilleurs de ces vieux discours, et si leur valeur littraire est videmment suprieure leur valeur historique, si nous y cherchons surtout des leons de psychologie et de rhtorique, ils n'en restent pas moins, ce titre, une des choses les plus originales, les plus instructives tous gards que ! nous ait laisses l'antiquit. C'est avec l'aison que les der- y' niers programmes ont maintenu le Conciones ct du Narrationes. Il est peu d'auteurs dont l'utilit pratique soit pour vous plus vidente, et toute la rhtorique, en ce qu'elle a de meilleur, est contenue dans ces deux livres.
24^
II.
EN
SECONDE
UNE CONSULTATION
L'OPINION
de son interprtation l'preuve la plus grave sans doute laquelle puisse tre soumis un professeur d'Humanits. J'en eus le sentiment dans ma propre classe de Preet fait
mire AB, o je fis expliquer, quelques jours avant, le passage auquel nous songions pour la Seconde. Ces vers de Vnide^, me dirent mes lves, ne manquent pas d'intrt.
La premire
partie, la navigation
d'ne remontant
t.
L. VIII, V. 85 et suivants.
246
le
Tibre pour aller chez Evandre, est un agrable tableau, un paysage encore plein de fracheur, que nous contemplons volontiers nous voyons bien le Tibre uni comme un miroir,
;
verdure luxuriante de ses bords; nous partageons Ttonneraent de la fort, miramur^ nous regardons passer, muets de surprise, les hautes proues silencieuses, peintes de couleurs clatantes et jetant de tous cts les clairs des boucliers bien fourbis... La seconde partie ne nous dplat pas davantage, quoiqu'elle nous semble moins originale; on y devine les sentiments ternels qui agitent un groupe d'hommes brusquement mis en prsence d'une Est-ce la guerre, est-ce la paix? peuplade trangre
refltant la
:
Sont-ce des pillards sans foi ni loi ? Sont-ce des civiliss, et quel signe le reconnatre ? Et nous sentons l quelque chose des sentiments chers Virgile, de cette humanit profonde qui le faisait compatir toutes les angoisses, qui le rendait sensible toutes les esprances des malheureux mortels. Mais nous ne savons trop pourquoi d'autres passages de Virgile nous font mieux comprendre ses sentiments. Nous pi'frons les Gorgiques... Et je ne pus les ramener un jugement plus quitable pour la pauvre nide\ En vain leur rappelai-je que dans la gloire de Virgile, aujourd'hui encore, dans les souvenirs diffus que conservent de lui la moyenne des hommes instruits, V Enide entre certainement pour la part la plus importante les citations courantes, disais-je, en sont presque toujours tires la tendresse de Virgile a laiss plus de traces dans l'me contemporaine que sa
manire
Mes
mme d'aimer et de comprendre la nature... paroles glissaient sur des mes dsormais fermes. Et j'avais perdu, pour ce jour-l tout au moins, le secret de
les rouvrir.
fis part mon collgue ma dconvenue. Il n'en fut qu' moiti surpris. Mais le moment tait venu d'entrer en classe. Il ne nous restait
de
le terrain,
en cherchant une
247
commencer par un Nous aveu. Le passage que nous avons choisi ne manque certes
devons, dis-je tout d'abord,
pas d'intrt, mais vos camarades de Premire ne l'ont pas trouv assez suggestif! Il ne reprsente pas assez vivement, selon eux, les deux sentiments virgiliens par excellence, le sentiment de la nature et V amour de V humanit; il ne correspond pas, surtout, leur manire personnelle
d'envisager la nature et de comprendre les hommes... Peut-tre est-il impossible de trouver au mme degr dans le mme passage les deux sentiments exprims.
les
si tel
ment,... Partagez-vous,
sur
le
nion de la Premire AB? La navigation est jolie. Plusieurs. Jolie seulement! C'est d'un art un peu alexandrin, pictas carinas... virides scant placido sequore silvas... Con-
pittoresque tir
naissez-vous un art analogue chez les potes modernes, un des images extrieures plutt que d'un
sentiment profond ? Plusieurs. Leconte de Lisle Non, ce serait injuste. Je songeais un autre, un poeta mi?ior, un alexandrin modex'ne. De qui est cette
image
...
toute une
mer immense o
que
vous aurez traiter la semaine prochaine au lieu de celui que je vous avais dict Quels sont les textes que vous connaissez de Virgile, et
:
n'hsiterez
entendu que les opinions sont libres. Vous pas nous dire ce qui vous a paru froid, dmod, ennuyeux vous n'aurez pas davantage de fausse honte pour avouer le contraire Nous voulons avant tout des impressions sincres, personnelles... soit sur le sentiIl
est bien
a48
ment de
son art
fois si savant et si simple... Nous ne vous demandons pas d'avoir a priori pour le pote de jNIantoue le culte de Dante. Vous vous rappelez? Qui se rappelle?
la
donc ce Virgile
et cette
me recommander
es
longue tude
livre...
Tu
es
mon
le sait
mon
matre!
Qui
Tu signor. Tu duca, tu signore e tu maestro! Nous ne vous en demandons pas tant mais simplement de vous rappeler les souvenirs personnels que la lecture de Virgile a rveills en vous. Ce qui nous intresse dans
Ux
Oui!
LVE.
en italien?
ce n'est pas l'auteur, c'est l'lve! Qu'avez-vous vu, quelles images, quels sons, quels parfums champtres vous sont
revenus la mmoire, lorsque vous avez lu telle ou telle description de Virgile? Qu'avez-vous ressenti, quels souvenirs agrables ou mlancoliques, tirs de votre propre
existence, ont t ravivs par telle ou telle rflexion tendre, humaine ou dsole du pote? Qu"avez-vous pens, quelles
l'art, ont rveill chez vous les observations, les rcits, les tmoignages du pote si curieux, si rudit, que la posie pour lui se confondait avec la science? Dites-nous tout cela et autre chose encore... Et nous choisirons d'aprs vos gots le sujet de nos prochaines lectures. Soyez nos guides , duci, sinon nos signori,
pour que nous puissions, avec plus de clairvoyance, continuer tre vos matres
!
bientt.
249
LA RPONSE DE LA CLASSE
'
La copie que nous prfrons est celle de D. Elle est videmment moins complte que d'autres il y a des lacunes, et mme quelques erreurs mais aucun de vous n'a
; ;
trouvent
lis
pour vous
D. nous
jugez-en
plutt
Aujourd'hui, mercredi de la semaine de Pques igiS, les me sourient gure le bruissement de la pluie se oint au crpitement de la grle et au murmure des vents pour nterrompre promenades et excursions. Employons au moins ;;ette affreuse journe quelque utile lecture, dis-je en pestant le bon cur contre le trouble des lments. Et machinaleaent, j'amenai devant mes yeux un vieux livre couverture |asse, macule de taches d'encre... Je l'ouvris brusquement : ['taient les uvres de, P. Virgilius Maro. Aussitt, je me trouvai ( amer souvenir!) transport dans ne salle sombre, aux murs badigeonns de peinture verdtre, riffonnant sur du papier blanc, avec une encre visqueuse et ioire, une vague traduction du pote de Mantoue. J'tais la etenue, cette sinistre retenue dont le doux Virgile est devenu \i compagnon fidle, et je dtestais ses uvres comme un jrisonnier dteste son grabat....
.acances ne
:
\
'
Sunt lacrimx rerum! Te doutais-tu, Virgile, Doux pote, en soufflant les pipeaux de l'idylle, En pleurant Eurydice ou chantant les hros, Que tes vers quelque jour deviendraient mes bourreaux ^1
lu ensemble tous les devoirs, M. Prat et moi, et d'un commun accord le plan de correction. Mais mon aimable llgue avait tenu me laisser remercier moi-mme ses lves, en ur faisant savoir notre jugement. Les deux classes d'explication
1.
Nous avions
l'rt
ront diriges, au contraire, pour l'essentiel, par M. Prat. 2. G. ZiDLER, Revue du Centenaire au lyce Hoche (1907). Interde le squestre.
:
aSo
Hlas! ils ne l'ont pas t la retenue seulement! Voici qu'une autre image, peu prs pareille, surgit du fond de ma mmoire! Je suis encore assis devant une autre chaire, occupe par une figure en gnral bien aimable, mais un peu triste ce jour-l, et comme afflige de son rle ingrat Le professeur interroge un certain nombre d"lves qui rcitent en hsitant, d'une voix sourde et monotone, la prire du pilote Misne Ene; d'autres, ensuite, expliquent mot mot, lentement, sans aucun got, interminablement... Et je vois dfiler des monstres, des personnages irrels, qui prennent dans ms rverie des formes fantastiques
Terribiles visu formas, Letumque, Labosque.
la Sibylle! Et le pieu: Ene! Et l'invitable Achate! Que d'heures il m'ont fait passer la bouche ouverte sur mon mouchoir roul, les yeux fixs su ma montre et l'oreille tendue vers le tambour librateur! E voici que jusqu'au milieu des vacances.... Mais non, ce n'tait qu'un rve, un mauvais rve, o le souvenirs dforms sont pires que la ralit... Il sufft d'u! rayon de soleil pour mettre plus srement en fuite les papi] Ions noirs que le glaive d'Ene n'carte les monstres infei
naux....
une verte prairi vainqueur a dissip les sombre nuages, Timagination de D. cesse de voir les choses e
Et tout
coup, telle, dirait Virgile,
de rose...
C'tait la nuit pourtant, toujours la nuit, non plus une nu pleine d'horreur,... mais une de ces belles nuits que dci
Lamartine,
Nox
erat...
cum
tacet
omnis
ager...
Et le vers du pote voquait pour moi une soire cl vacances prcdentes, chaude soire d'aot, soire d'toil filantes; j'tais rest longtemps contempler, mi-cte, de
aSi
sire d'un petit bois, le vaste paysage de la plaine bourguinonne, pendant que derrire moi le cri d'un hibou troublait Puis, brusquement, au souvenir d'un eul l'imposant silence utre passage, je me retrouvais au contraire en plein jour, dans grande lumire clatante, sous la chaleur de midi; j'tais i tendu, comme Tityre, l'ombre d'un htre pais, sans flte, lais non sans posie. J'entendais, quelque distance, bouronner les abeilles, chanter les laboureurs et roucouler la jurterelle, et je me sentais envahir par une douce somno;nce
:
Ssepe levi
somnum
Mais bientt je me rveillais; le ciel s'tait couvert; l'air lourd, la chaleur touffante.... Souvenir tout rcent celuide pluie... L'orage i! Avant-hier, avant ces tristes journes ui les a prcdes, amenes! J'tais dans la prairie, au milieu les btes qui paissaient... Le vent ne se levait pas encore, et les .!S gros nuages noirs s'levaient peine l'horizon. Mais .gnes numrs par Virgile me rappelaient ses vers cliar'lants... Je voyais les vaches respirer largement, le museau en air, les hirondelles raser le sol, et les canards, prs du lisseau, volatiles peu potiques, n'en esquissaient pas moins geste des cygnes blancs du Caystre,
tait
)prises
uelles vacances
m'avait prpares!
Ce n'est pas, du reste, en vacances seulement, ni dans ma urgogne paternelle, que Virgile me suit et me montre la iaut profonde des choses! Il n'a pas moins chant dans ses rs l'humanit que la nature, et bien des fois il me fournit les ts avec les sentiments pour traduire mes impressions... Je vais souvent me promener, le soir, au coucher du soleil, ns notre beau parc de Versailles; et chaque fois, je trouve
aSa
pote des Nuits a-t-il pu rester sourd ces vo|i n'a-t-il pas vu dans les sombres alles s'animer les dieux de plomb, respirer les statues de marbre'. Moi, je pense aux bois de Virgile, aux nemora, aux luci, aui ombrages sous lesquels se promenait son ami Tibulle, o li bon Horace lui-mme prouvait le frisson sacr, o loi Virgile, plus que tout autre, voyait errer entre les tronci d'arbres les faunes et les sylvains. Mme au sortir de 1; pnombre, sur la lisire des bosquets, les demi-dieux d^ marbre blanc, tout colors de rose par le soleil couchant prenaient les couleurs de la vie et semblaient s'animer, sorti de leur gaine, me parler comme le faune de Victor Hugo... E: mme temps un vent lger agite au-dessus de ma tte le grands arbres Dodonens, et je crois voir dans l'ombre, travers les buissons,
le
Comment
du pass? Comment
Un peu
monte lentement, au
de moi?... Aprs la mythologie, cest Ihistoire qui me ramne au chant; de l'humanit, celui qui clbra les hommes aprs les dieu pleura de leurs douleurs et clbra leurs exploits!
Cecini pascua, rura, viros
!
Versailles me rappelait l'Olympe virgilieu. Tout me fi songer en ce moment aux motions du doux Virgile deva l'humaine barbarie! Lui aussi, le noble pote, il rvait d'u; paix fconde, d'une haute civilisation, d'une humanit surh maine. Et lui aussi devait dcrire la guerre avec ses horreui
253
la force
"EcaeTai
r,fjiap
otav
tiot'
XwXyj "D^io;
Ip-fj
...
urs j'aperois la lueur de ses palais brlants; j'entends le des vainqueurs, les lamentations des mourants, le bruit des
;
mes d'acier, et le son des trompettes de bronze! Hlas listoire d'hier est celle de demain... Je songe au jeune Marllus, au jeune guerrier que la Parque destinait mourir
1
ins la fleur
de
l'ge...
eris...
Tu Marcellus
Et je
me
ue de lis
stine
figure Virgile, revenant aujourd'hui parmi nous... il pourrait encore jeter pleines mains, que de
il
ires touchantes
!
I
...
I
si
qua
fa ta
il
aspera rumpet...
saurait faire entendre, le pote
Quels
la
Rome
lbra
antique, le gnreux pote qui, plus que les hros, la patrie, et qui n"et pas manqu de dire nos
!
Eclaireurs
garde des larmes pour toutes nos douleurs, mais il pour tous nos hrosmes, et quelle que soit manire denvisager la destine,
utcumque ferent
i
ea facta minores,
activit, notre ardeur, et
il
js dit,
Vincet
D
i
I
amor
patriae,
ait
combien je regrette, aprs tous ces souvenirs, mon du dbut! Comme je retire mes paroles lgres et quel QOrds j'prouve de mes plaisanteries faciles... Mais aussi, Ue trange gageure de nous faire lire Virgile dans de
'ailles
]
<
conditions
et
bec de gaz,
V
glogues sous de commenter la descente aux enfers devant tableau noir? Quelle ide surtout de faire copier les Gor-
254
giques en retenue et de donner la mort de Pallas en version de baccalaurat! C'est une indignation vertueuse qui me faisait maudire d'abord le pote avec ses bourreaux Maintenant, je les maudis plus violemment encore, mais je lui rserve, lui, toute ma tendresse: j'ai des larmes pour son malheur, il en a Je lis les Gorgiques en Bourgogne, le; pour mes motions Eglogues au parc de Versailles, et l'Enide... VEnide... Eh. parbleu I
Arma virumque
cano...
Je 1 emporterai plus tard, comme Alexandre et Paul-Louii If Courier emportaient Homre sous la tente! Je la relirai acirgiment
!
.
loin l'analyse, d'ajouter une citatioi grecque et d'insister sur la conclusion humoristique de D. j; mais toutes les ides, tous les mouvements, tous les souve | il donne dj une ide assez complte de nirs sont de lui impressions qu'prouve sur Virgile un lve de 19 13, pou peu qu'il soit ingniais, bien n! c'est--dire qu'il ait u peu de cur, avec le dsir de comprendre et de juger pa lui-mme
: !
un peu plus
Il
nous
suffira,
copies les passages les plus sincres, et de les dispos( dans le mme ordre pour qu cet air de tnor rpondei
les
masses profondes du chur et que ses sentiments noi reviennent, amplifis, multiplis, comme autant d'chc sympathiques rpercuts par la classe. Nous n'insisterons pas sur la partie humoristique de v( plaintes. S'il y a beaucoup de manires de s'ennuyer,
n'y a gure que deux faons de dire qu'on s'ennuie
:
grognonne et la plaisante. Nous avons quelques grognon nous avons beaucoup de loustics les uns et les autr sont, chacun dans leur genre, agrables en soi ma On mi qui en a lu un ou deux les a lus tous. idemand, bougonne P., de dire sincrement l'impressic que me laisse Virgile. Je ne cacherai donc pas que j
;
le
plus mauvais se
255
peu d'exceptions prs, je n'ai vu dans les de Enide et des Gorgiques que de puissants soporiG., lui, n'a pas dormi, mais les considrants iques...
'ers
[u'il
donne
l'appui
!
l'honneur du latin
Prenez vos peu prs comme lordonnateur des pompes Messieurs de la famille . Puis il pariinbres vient dire ourait des yeux la liste des lves. Je vous assure que l'on urait pu entendre les trente coeurs des lves battant la fois gnrale pendant cette minute d'angoisse. X., expliuez , prononait-il enfin; et le malheureux dsign prenait n air de martyr, pendant qu'autour de lui nous poussions des oupirs de soulagement. Je l'ai chapp belle, pensait chacun e nous... Pourvu qu'il explique longtemps
:
Ds
'irgiles
Et
il
continue sur
le
mme
'froid ,
monotone
ton Les mots ennuyeux sont les pithtes les plus douces
beaucoup
D'autres rptent avec complaisance les plus parodies de Scarron, et . pousse le mauvais got
isqu' affecter
de prendre
le fidle
Achate pour
le
chien
ne...
le crains... Nous sommes tellement habitus ne tonner de rien nil admirari Qu'en pensez-vous, T. ? J'ai voulu dire simplement qu'il avait la fidlit T. bien donn au sien le nom Iji chien! J.-J. Rousseau avait
)us
Achate...
en effet, les moins mauvaises prouvent pas grand'chose. J'oserai me dire qu'elles sont trop faciles pour rester partement sincres. Vous avez interprt au pied de la .tre notre conseil; vous avez tenu dire de Virgile esque autant de mal que de bien, qui sait? excuser,
i
256
chacun en vous-mmes, auprs du collgien frondeur, le jeune lettr sensible la posie... Et vous avez, abusant quelque peu de notre tolrance, dnatur votre propre' pense. Aussi (chose assez curieuse), contrairement ce qu'on serait tent de croire, ce sont vos plaisanteries qui manquent de personnalit, et vos dclarations de sympathie que l'on sent, par endroits, absolument sincres.
Il est certain que le sentiment de la nature, si bienl''' prouv par D., n'est pas moins vif chez plusieurs de ses camarades. L' orage de G. fait heureusement suite aux signes prcurseurs de D.; il a, lui aussi, sa statior tityresque sous un orme du Parc; sa nuit d't avec h hululement de la chouette , ses toiles d'or , s; sombre vote des cieux rappellent peut-tre un pei mais le montrent di plus Chateaubriand que Virgile moins susceptible d' impressions virgiliennes . J., lui nous rappelle tout fait le genre de D.; il retrouve le: paysans de Virgile dans ses compatriotes de la Haute Sane; il prend part aux travaux de la moisson (une petit part, je pense! car le soleil de Franche-Comt est rud' pour un citadin) et il se rpte (sans doute assis l'ombre)
,
...
piSl
de rentrer au lyce, il se promne pa mi une journe maussade, la fin de septembre, les arbre i^iii roussissent, les feuilles tombent, la terre est partou y^ dnude, et il entend chanter dans sa mmoire :
est sur le point
Venit hiems ... varies ponit ftus autumnus.... Mitis in apricis coquitur vindetnia saxis.
:a
Ses vendanges ne manquent pas de grce il coute le joyeux fusant entre les vignes, il voit les tache rouges et bleues des corsages, For et la verdure du pampn il entend le roulement du char triomphal, charg de hotte et de raisin, les rires des belles filles mangeant plein
;
cris
'.
ajj
25^
grappe et le bruit sourd du pressoir crasant la vendange. Et ce got des plaisirs simples le prparait bien, en effet, comprendre la simple posie antique. Aucune explication de Virgile ne m'a paru aussi attachante. Pourquoi? je ne saurais le dire. II me semblait qu'il passait dans ces vers comme un souffle de ma campagne natale. J'y retrouvais
toutes ces choses, tous ces mille riens, ces sensations fugi-
dont sont faits nos instincts profonds, et qui dirigent nos sympathies.
tives
la nature,
nous
dit
de son
M.
si
bona norinl,
car j'y retrouve mille souvenirs personnels; cela, je puis le dire en toute sincrit car j'ai traduit et admir ces vers avant
d'avoir eu connaissance
On aime un
bruit
des louanges qu'ils ont provoques. pote, quand on retrouve dans le pome ses
N'ai-je
la
propres motions.
de
la ville,
de
donne seule
vraie
campagne
Secura quies
en
effet,
La nature
est,
pour
lui
comme pour
moi,
;
la
grande
puissance apaisante, reposante et consolatrice nous aimons ous deux mener l'existence du paysan; il entend, et j'ai
mtendu comme lui les bufs mugir derrire ce coteau mugius boum; il sent, et j'aspire comme lui la brise des soirs de uin charge du parfum des prairies coupes ou l'odeur humide Iles bois par une frache matine de septembre; il s'est repos, t je me repose avec lui sur la mousse, l'ombre des vieux illeuls, molles suh arbore somnl, ou dans les herbes hautes ches par le soleil, fusus per herbam; il a suivi des yeux, t je suis aprs lui, couch dans les roseaux, le cours de la ivire sinueuse seme de nnuphars et borde de saules... Et
:
le
contemplation, aussi bien sous la lumire blouissante midi que dans la pnombre du soir, se traduit, chez moi omme chez lui, par une vritable extase, une extase presque
ette
eligieuse.
BEZARD, Latin.
17
258
Heureux qui peut sentir aprs lui, comme lui, le charme pntrant de la grande nature et comprendre au moins par les sens, par le sentiment, par le cur, ce que la raison de Lucrce n'avait pu, malgr son gnie, nous expliquer aussi
bien.
Aprs le paysan, aprs le flneur philosophe, l'homme de sport lui-mme trouve se satisfaire dans Virgile... Et nous ne parlons pas (c'est trop vident) des magnifiques performances accomplies au V^ livre sur les ctes de Sicile, depuis la simple course pied jusqu'aux rgates de galres... Un vers, un simple vers, sufft veiller dans la mmoire de H. une longue suite d'images et de souvenirs. Il entendait, en classe, expliquer l'arrive d'iine chez vandre; il l'entendait vaguement, dans le demi-sommeil que tant d'lves ont confess, lorsque son oreille distraite recueilHt
fortuitement ces mots
:
les
de
l'explication
pour se
reporter bien
loin
en
arrire...
Je me vois sur le lac des Quatre-Cantons, entour de hautes montagnes, glisser la surface de l'eau dans un frle esquif. La coque frappe les petites ondes superficielles, l'eau clapote sous les rames abandonnes, et les flancs du canot font entendre un murmure doux comme une berceuse qui vous captive et vous endort
:
...
Rumore secundo
Labitur...
Je me revois aussi sur la mer, parmi les pcheurs, par un de ces temps radieux o une brise lgre ride peine les flots, o Ton entend peine le bruit des eaux fendues par la proue, o l'on croit pourtant les sentir couler silencieusement le long de la barque... Labuntur...
aSg
Ce boy
la
du camping,
par
la
nuit
silencieuse dans
bois,
claire
lune,
Et de fait, ce retour la vie naturelle est propre nous rapprocher des potes qui l'ont chante. Virgile trouve dans le lieutenant de vaisseau Hbert un auxiliaire inattendu, et l'antiquit toujours jeune revit dans nos modernes athltes. La force physique du paysan, jointe la sensibilit d'un lettr et dveloppe par les mthodes de la science, voil votre idal, que certes Virgile n'avait pas prvu sous cette forme, mais qu'il aurait lou sans effort,
arnica silentia lunse...
...
Paliens
Pourtant (et vous le faites tous observer), ce qu'il apprcie dans la nature et dans l'homme de la nature, dans le paysan, dans le guerrier lui-mme, ce n'est pas la grandeur uniquement, ni la force: c'est l'me, c'est l'intelligence,
c'est surtout,
pote,
la
sensibilit.
Et vous avez t
De S., dans un devoir un peu dcousu, mais plein d'heureux souvenirs, commence par remarquer cette relation troite entre la posie de la nature et celle de l'humanit dans l'uvre de celui qui sentit palpiter partout l'me universelle des choses
!
Mens
Le mythe
agitt
molem
est pour lui chose vivante, comme pour les anciens qui avaient traduit par des symboles humains les phnomnes naturels; pote, il retrouve dans les mots les images toutes fraches encore des motions de nos anctres, et il les fait revivre, pares de leurs couleurs primitives Au coucher du soleil, sans relche, la chouette trane son
hommes
<(
chant du soir.
C'est une plainte qui languit et qui rampe dans \m s'chappe comme un long hululement mourant
le vers, et
:
26o
In are liquido, dans l'air fluide ... Nisus semble nager dans l'espace. L'imagination se le reprsente, lugubre oiseau de proie, planant, glissant sur des ailes d'ouate, des ailes moelleuses. Il acclre son vol sournois et trompeur
:
levem fugiens secat aethera pennis, Ecce inimicus, atrox, magno stridore per auras
illa
Quacumque
Insequitur Nisus...
Partout o l'innocente victime se croit en repos pour quelques instants, le voil qui accourt, hideux, cruel... Son vol est feutr... Il va saisir sa proie avec un cri strident... Scylla lui chappe; elle lui chappera toujours. Sa fuite se continue perdument Qua se fert Nisus ad auras Illa levem fugiens raptim secat asthera pennis.
:
comme un refrain de ballade qui revient ternellement. Puis les corbeaux passent, lugubres, croassant de leurs voix gutturales et rauques; les feuilles crpitent et chuchotent dan la brise; tout est mystrieux, sinistre; on sent dans les vers mmes du pote la lourdeur de plomb des orages pressentis. Virgile prte la nature des sentiments humains, mais il voit les choses humaines sous les aspects de la nature
C'est
:
...
It
succisus aratro Languescit moriens, lassove papavera collo Demisere caput, pluvia cum forte gravantur...
veluti
flos
... Euryale tombe mourant; le sang inonde tout son corps, chef-d'uvre de la nature; et sa tte appesantie se penche languissamment sur son paule. Ainsi une belle fleur coupe par le tranchant de la charrue se fane et meurt sur la terre; ainsi des pavots fatigus par l'orage courbent leurs ttes charges de pluie... Euryale meurt la fleur se fane. C'est une fleur, en effet, que ce jeune homme resplendissant de jeunesse et de force, et sa tte qui retombe pour la dernire fois, c'est un pavot que la pluie alourdit et penche... Virgile a senti, il a vu, il a observ la fleur que les gouttes d'eau luisantes inclinent vers la terre, aprs l'orage... les larges gouttes qui, dit un autre pote',
;
Purpureus
cum
I.
26 1
La
Beaucoujj d'autres, sans doute, ont vu rouler les gouttes sur pavot pench; mais combien les ont remarques? Virgile les a vues et dcrites; il a traduit par elles un sentiment du cur et c'est ce qui fait le pote. ... Quel tableau encore que cette derniie nuit de Troie, illumine par l'incendie! Et quel saisissant contraste entre l'affreux carnage, le tumulte du combat, les cris sauvages des guerriers et l'imposante srnit d'un de ces ciels de Grce
le
:
des pas
Excutior somno, et summi fastigia tecti Asceusu supero, atque arrectis auribus adsto.
Ene regarde, il coute, il coute de toutes ses oreilles, mais pas pour voir ou entendre l'harmonie des sphres
clestes!
du commentaire, Ene compare le torrent des hommes dchans aux forces les plus redoutables de la nature
tes plus exact
la
Vous
dans
suite
furentibus Austris rapidus montano flumine torrens Sternit agros, sternit sata lta boumque labores, Prsecipitesque trahit silvas; stupet inscius alto Accipiens sonitum saxi de vertice pastor.
Incidit, aut
In segetem veluti
cum flamma
Rien ne peut rendre, continuez-vous, la force et la grandeur on croit entendre le torrent lui-mme qui roule et ui gronde, le sifflement des pins fracasss par l'orage; on st l, comme le pasteur rfugi sur le roc, hbt, ananti; on e comprend pas, on ne parle pas, on coute dune oreille istraite et comme dans un rve les grondements de l'orage et croulement des rochers...
e ces vers
;
262
Telle est l'imagination de Virgile, tel est chez lui l'art de peindre en les confondant les drames de la nature et ceux de
l'humanit.
C'est qu'il en est profondment, intimement pntr! C'est n"a mieux ralis le dsir d'Horace,
...
que nul
Si vis
me
flere
dolendum
est
.^S
Primum
ipsi tibi...
Virgile est un homme gnreux, sensible, humain dans le sens que les philosophes du xviii<= sicle et les potes romantiques ont donn depuis ces termes. Il se rapproche infini-
celle
En vain le chantre gracieux des Bucoliques, l'ami des troupeaux et des bergeries a voulu se faire, pour peindre les 1 combats, un cur doubl d'un triple airain... non illi, I avaient dit les dieux prsidant sa destine, non illi robur et ^ Il croit l'universelle paix, ses triplex circa pectus erit. il croit la vertu des hommes, toute sa tendresse l'incline vers les hros pieux, vers les gens de bien, et s'il nous peint les tristesses de la vie, les cruauts de la fortune et les horreurs de la guerre, c'est pour en pleurer sans contrainte, pancher son cur avec nous. Au milieu du carnage, au milieu des flots de sang qu'il dcrit comme regret, il s'attriste, il gmit, il pardonne aux coupables, il voudrait, comme son hros, rendre la vie ceux dont il chante la mort
'j.
At vero ut vultum vidit morientis et ora, Ora modis Anchisiades pallentia miris, Ingemuit miserans graviter dextramque tetendit Et mentem patriae strinxit pietatis imago.
Aussi
a-t-il
me charmante
et douce
rapparat toujours... Telle la vision dHcube et de ses fille.' venant, l'approche des flammes et des hommes plus cruel encore, se prosterner tremblantes aux autels de leurs dieux Telle encore, au moment o le hideux Diphobe est tendu terre, mutil et sanglant, l'aurore, qui sur son char brillant dj franchi le milieu de sa carrire, et par qui cet enfe s'claire encore d'un reflet rose
.
sermonum roseis Aurora quadrigis Jam mdium aetherio cursu trajecerat axem.
Hac
vice
-Ht
il
203
en
s'tonner que le moyen ge chrtien se soit reconnu que Dante l'ait pris comme guide dans sa descente aux enfers! Virgile, par beaucoup de cts, est dj presque un chrtien. O trouver, en effet, ailleurs que dans ses vers si tendres, cette indulgence toujours pitoyable aux faibles, cette sympathie toujours mue pour le malheur, qui sera la marque propre de la morale chrtienne? N'est-ce pas dj un sentiment chrtien qui lmeut devant les souffrances des mes abandonnes sur les bords du fleuve infernal, prives mme dans la mort de paix et de repos?
Comment
lui,
defunctaque corpora vita Magnanimum heroum, pueri innuptseque puellse Impositique rogis juvenes ante ora parentum Quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia aut ad terram gurgite ab alto Quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus
: ;
Stabant orantes primi transmittere cursum Tendebantque manus ripa; ulterioris amore.
Le pote
condamnes
mes
autour des
flots noirs...
eis,
Domine!
Et voici le tableau touchant des guerriers, des femmes, des eunes vierges fauches par la mort devant leurs parents jplors, telles des feuilles tombant aux premiers froids de '.'automne... Puis les voix plaintives des enfants, pauvres tres irrachs la vie avant de l'avoir gote... la protestation des nisrables injustement condamns... le dsespoir de ceux qui )ut tranch le fl de leurs jours... la mlancolie des mes endres que le cruel Amour a consumes sur la terre de ses uuestes atteintes... Et, chrtiennement, Virgile partage les ouffrances de ces infortuns; il est en communion avec eux, 1 voudrait les consoler, les ranimer... Hlas! il ne peut rien lour adoucir leur sort; sa douleur s'en accrot et le tableau
264
comme la mort... Comment le moyen ge n"aurait-il pas t mu de cette tristesse sur de la sienne? Comment n'aurait-il pas t attendri par cette humanit touchante, laquelle il n'avait manqu que dapparatre
qu'il retrace est triste, triste
Grce?
Qui crdit
Hlas!
il
in
me, etiam
si
mortuus
fuerit, vivet!
il n'avait pas pu croire, l'auteur de descente aux Enfers. Mais il et mrit de vivre suivant la loi du Christ, et ce n'est pas sans d'amers regrets que Dante doit le laissera la porte du Paradis...
la iv^
Eglogue
de
la
:,
La copie de de S., elle seule, suffirait pour nous guider dans le choix des textes li"aduire... Pourtant, d'autres nuances de la sensibilit virgilienne ont t aperues encore par plusieurs d'entre vous et mritent d'tre rappeles. Vous tes peu prs tous d'accord pour carter les passages, pourtant si nombreux, relatifs au patriotisme romain. Cette partie essentielle de l'uvre, qui avait tant d'importance aux yeux d'Auguste et de Mcne, laquelle le pote lui-mme avait donn tous ses soins, vous laisse relative-i ment froids, et je le comprends sans peine. L'attachement d'un moderne son pays ressemble si peu celui que pouvait prouver pour la Rome impriale un contemporain d'Auguste! Le sentiment religieux, dj un peu forc, sinon ,
artificiel,
l'poque
011
nous toucher sous cette forme les premires pages de la Cit Antique, dans Fustel de Coulanges, les vieilles formules qu'il y rappelle, et qui, elles du moins, avaient cr la gens et construit la cit, parlent encore mieux, sinon _ notre cur, du moins notre imagination, que les vieilles l'i lgendes exhumes par Virgile, et dont alors dj le sens symbolique s'tait perdu Quant la partie tout humaine du patriotisme imprial, celte fiert qu'prouvait le pote favori d'Auguste en voyant toutes les nations courbes sous le joug latin, quel rapport peut-elle prsenter avec IcH^i dvouement inquiet que nous portons un pays dont la "i
!
_.
l6S
moindre dfaillance, au milieu de ses rivaux en armes, peut amener son irrparable, sa sanglante dchance? Il n'y a pour ainsi dire aucun rapport entre Virgile et Tun de nous
sur ce point; Tite-Live est cent fois plus prs de nous,
quand il nous montre Hannibal au cur de l'Italie et la moindre cit antique, menace par sa voisine, parle plus notre cur que l'immense machine administrative laquelle Auguste et Virgile essayaient vainement de prter une me En revanche, partout ailleurs, vous retrouvez quelque chose des sentiments d'un moderne. G. nous propose, par exemple, la posie du pass et ce tableau du laboureur qui heurte, en creusant son sillon, des casques rongs par la rouille et s'tonne de la grandeur des os qu'il vient de dterrer . Il aime les scnes d'attendrissement^ o l'ternel duo d'amour, aprs Homre 2t Euripide, avant Racine et Musset, s'exprime par des iccents si personnels et si humains. Creuse et Ene, Orphe et Eurydice, et Didon, et Andromaque!.,. Oui certes, voil des passages qui, tout en conservant la iarque du'pote, parlent encore des modernes et vivent ncontestablement dans le souvenir de ceux qui les ont lus me fois! Il est attir par le mystre des ombres^ par ce ^ouci de Vau del, que le vi"^ chant n'est pas seul nous iiontrer chez Virgile, et s'il n'a pas trs bien compris ses hories philosophiques, s'il a souri du rapprochement
; !
Eglogue et les traditions vangliques, il n'en iprouve pas moins une sympathie analogue celle des
intre la iv"
le
Il
aime
rpandue
la
sur les choses les pleurs d'Euryiice et les pleurs d'Anchise ne l'meuvent pas plus que les ris de la plaintive Philomle, appelant ses petits enlevs )ar un oiseleur inhumain et le tableau inoubliable du aboureur assistant la mort du ])uf, lui apparat comme
sur les
;
hommes
symbole de
C'est le soir
;
la
le
tendresse virgilienne
globe rouge du soleil disparat derrire les oUines bleutres; le laboureur a presque fini son dernier
266
sillon.
l'un
des
bufs
s'affaisse
sur lui-mme;
et le
bientt
compagnon;
labou-
reur attrist dtelle en pleurant l'autre buf son frre, qui, baissant vers son camarade ses gros yeux si doux, le sentant une dernire fois de ses naseaux, se rapproche par la souffrance de ceux qu'Homre appelait dj les misrables
mortels...
que Virgile, ainsi paraphras, un tranger pour G. Et voici que d'autres encore nous donnent de nouvelles preuves de cette sympathie sincre. Ainsi J,, autant que nous en pouvons juger travers son horrible criture, J., l'homme de la Haute-Sane, qui a dj si fort apprci le sentiment de la nature, nous cite les plaintes d'Evandre sur la mort de Pallas... C'est pour les critiquer J. Comment? Ah, c'est que vous n'tes pas coramode'4 lire. Oprez vous-mme... si vous pouvez.
Et
il
est incontestable
pu
tre
ij;
'
J.
(lisant).
Tout autre
la
!
qu'on appelle
me
laissa ce
Diable!
n'est pas
en
effet.
Tout
le
monde
J. ... Ici, on ne trouve plus trace de cette mle vigueur avec laquelle il nous parlait des murs de la campagne. A la place de ce langage viril, on ne trouve plus qu'une douleur
nervante...
l'inluctable, qui laisse dsirer un peu moins de tendresse . Il y a quelques jours... je parcourais distraitement les plaintes d'Evandre pleurant sur le corps de son fils, tomb comme tant d'autres sur le champ de bataille. Et je songeais malgr moi au vieux soldat de Manuel qui, ayant vu tomber ses trois fils, s'engage lui-mme et se fait tuer sor
J.
...
veule...
tour.
0.6']
Non hc,
j'entendais claironner
mes
:
oreilles le
cri
de douleur et de
Mes
trois
fils
Sans avoir eu
mme
un linceul.
Manuel lui-mme et rougi de ce parallle Pourtant, puisque vous avez voulu tre sincre, et que vous l'tes!... Continuez. J. Oui, plutt le mot de Cambronne... =:Ah! cette fois, non, ne continuez pas!... Car, autant qu'il nous en souvient, le reste n'est plus du tout srieux... Quelle svrit Vous me rappelez ma classe de Premire C excutant Alfred de Musset, il y a trois ans, et le traitant d'effmin! Quels boy scoutsl Quels claireurs Nisus et Euryale Il y a des boy scouts chez Virgile G. C'est vrai, vous les avez lous pendant trois pages. Et vous n'tes pas le seul. C'est l'pisode qui a t le plus rappel dans les copies. Je vois maintenant pourquoi! C'est l'pisode le plus Chants du Soldat Mais, vraiment, Sans les autres! Les autres ont bien aussi leur charme! mme tomber dans la tendresse , comme vous dites, pour s'en tenir aux cordes d'airain , votre camarade M. sait trs bien dcouvrir des passages, dignes d'tre au moins compars aux vers de votre Tyrte. Il va mme jusqu' comparer l'loge d'Hector (apparaissant Ene) avec la marche funbre de Siegfried... Vous riez! C'est un ipeu inattendu peut-tre... Avouez que le mot de Cambronne l'tait encore plus... D'autres, assez nombreux, insistent sur la mort de Priam! Le tableau ne leur parat pas gt par une excessive tendresse...
!
J.
G.
268
est venu, en effet, de juger tous ces jugeprouver la solidit sur quelques passages bien choisis. Nous en chercherons deux, l'un sur la nature, l'autre sur V humanit parmi ceux que vous nous avez si abondamment prsents. Et nous verrons ensemble ce que nous devons dfinitivement penser de la sensibilit virgi
Le moment
et d'en
ments
lienne
269
DEUX EXPLICATIONS
LA NATURE ET V HUMANIT DANS LA POSIE DE VIRGILE
I.
LA NATURE
LA VIE DU CAMPAGNARD
[Gorgiques, 458-535.)
I.
PLAN D'EXPLICATION
:
(dict
Tavance).
de
l'ide
Prambule
Que
:
penserait un paysan
actuel
si
bona norint,
La vie de l'homme
des champs,
telle
que nous
la
La fatigue de la
ville.
2.
Dans
mesure,
et
le
n.
lettres,
Vers 475-5i3. (A analyser seulement.) Montrer que le sentiment de la nature diffre sur beaucoup points de l'amour pour la campagne.
fil.
La vie de l'homme des champs, telle qu'il connt parfois l'apprcier lui-mme.
Vers 5i4-535. (A expliquer.)
a^O
Il est trs important que vous rapprochiez les N. B. termes de Virgile (substantifs, adjectifs, pithtes) des chosa que vous avez pu vous-mmes observer. Vous en contrlerez ainsi la valeur, vous en apprcierez la simple et profonde
vrit.
II.
L'EXPLICATION
Prambule
Combien d'entre vous ont eu l'occasion de vivre dan! un village? Nous ne parlons pas d'un sjour sur les plan! ches de Trouville ou dans un htel d'Interlaken. Quelfl sont ceux qui ont pass leurs vacances dans un villag<"
franais, qui ont eu l'occasion
et
En
est-il
qu'y passer
Avez-vous quelquefois exprim devant un laboureur (pa en vers latins, bien entendu 1) l'ide de Virgile? Lui avez vous dit Comme vous tes heureux de vivre la cani pagne! Vous, J.?
:
J.
J.
satisfait ?
Il
On
du
travail
le
tois que j'ai souvent entendu on a bien des maux En somme, d'une manire gnrale, ces braves gen se refusent proclamer leur bonheur. G. Et puis ils trouvent que la ville, c'est plus ami
:
sant.
=: Vous, messieurs, vous tes mieux! Que de chose.' dans cette rponse d'un vieux paysan que je flicita d'avoir un petit-fls intelligent et travailleur, une bonr tte , dclarait le grand-pre. Il fera sa fortune ici, li dis-je, dans la culture! Non, jamais... Il ira l'arm!
2^1
A la campagne, on n'est pas si bien... Vous, messieurs, vous tes mieux! nous avons [eus portons des jaquettes tous les jours ,haud l'hiver et... non, nous n'avons pas plus frais l't, Qais ils le croient, parce que nous allons moins au soleil. puis, nous avons des distractions, nous voyons du It QOnde, des voitures, de beaux magasins... Des cinmatographes J. C'est un vritable mirage qui s'exerce sur l'imaginaion du laboureur, et lui fait trouver sa vie la fois dure et lonotone. Il n'est pas dit pourtant que tout soit illusion ans le jugement que nous portons, aprs Virgile, sur le onheur de l'homme des champs. Ecoutons ces vers cleras, et voyons s'ils ne sont pas l'expression mme du on sens.
bien percepteur.
rptait
:
It il
I.
telle
O fortuuatos nimium, sua si bona norint, Agricolas Quibus ipsa, procul discordibus armis, Fundit humo facilem victum justissima tellus. Si non ingentem foribus domus alta superbis Mane salutantum totis vomit dibus undam, Nec varios inhiant pulchra testudine postes, lUusasque auro vestes, Ephyreiaque ra, Alba neque Assyrio fucatur lana veneno, Nec casia liquidi corrumpitur usus olivi; At secura quies et nescia fallere vita, Dives opum variarum; at latis otia fundis, Spelunc vivique lacus at frigida Tempe
;
Mugitusque boum mollesque sub arbore somn Non absunt illic saltus ac lustra ferarum Et patiens operum exiguoque assueta juventus, Sacra deum, sanctique patres; extrema per illos Justitia excedens terris vestigia fecit.
:
i.
La fatigue de
la ville.
le
*^ Remarquez d'abord
27*
sans;
mme s'ils sont heureux, jamais ils ne se l'avoueront eux-mmes, encore moins vous, bourgeois... sua si bona norint, s'ils connaissaient leur bonheur... Allez, D. Trop heureux les laboureurs s'ils connaisD. saient leur bonheur! Pour eux, en effet, la terre, fait elle-mme jaillir loin de la discorde et des combats de son sein dans sa gnreuse quit une nourriture
abondante. B. Ce n'est pas exact! Le paysan souffre plus que personne de la guerre. L. En tous cas, le citadin n'en souffre pas davantage.
Rappelez-vous que le citadin, alors, tait l'habitant de Rome; et c'est Rome surtout que, pendant les guerres civiles, la vie n'avait pas t sre... Je ne vois pas d'autre trait, d'ailleurs, qui doive tre expliqu par l'histoire. Le reste est toujours d'actualit. coutez plutt Sans doute, il n'a pas une demeure leve, D. des qui dversent dans tous ses apparportes hautaines tements un flot press de clients venus pour le saluer ds l'aurore*.
Le principe de
la traduction.
'}
dans l'expression, la proprit dans les termes, voil ce qu'il faut avoir en vue... Tout doit tre en quilibre d une priode oratoire ou potique chaque mot a sa place
;
et sa valeur.
G.
En
cela l'pithte
diffre de
!
la cheville.
Il
faut
La valeur de
l'pithte.
ici?
c'est--dire
tout ce qu'il y a de
si norint bona sua! fbrtunatos nimium agricolas, ipsa fundit bumo procul discordibus armis, foribus Si non domus alta justissima facilem victum. vomit tptis aedibus ingentem undam mane salutantum... superbis
Quibus
tellus,
1']3
Ainsi dans les qu'on s'crase... Domus alla, tout ce qu'il y a de plus haut en fait M. de maison, ou d'tage... La hauteur du plafond est ce qui frappe le plus dans le luxe d'un palais. Et ce qui manque le plus dans les chaumires. En effet, l'pithte a une grande valeur. Foribus superbis..., l'orgueil du propritaire G. reprsent par les ambitieuses dimensions {super) de ses varias pulchra jjortes... et les ornements qui les couvrent tcstudine, rendues diffrentes, varias, c'est--dire incrustes dcailles admirables. Vestes illusas auro, des tentures oi l'or se Joue... M. yEra Ephyrcia, des vases de Gorinthe... l'airain le plus clbre du monde antique, dont le secret de fabrication tait perdu, dit notre note, depuis cent ans dj quand l'illustre Meramius s'empara de la cit grecque.
bals...
faut
Autres images
verbe et substantifs.
et les
Le pote ne pense que par images!... Les verbes noms font image ici, comme les adjectifs... Que
la
bouche ouverte, en regardant une chose... pour l'avaler! Malheureusement, nous ne possdons pas l'quivalent exact... Essayez de traduire. Sans doute, ils ne rvent pas de possder G. des portes incrustes d'caillcs prcieuses des tentures o l'or se joue et des vases de Corinthe. Ils ne teignent pas la laine blanche avec la pourpre de Tyr^.. Ils n'ont pas de galeries Leurs femmes ne s'habillent pas chez Paquin De K. C'est bien ce qu'elles regrettent!
G.
Avoir
Comme
illusas
Nec inhiant postes varies pulchra testudine, vestesque auro raque Ephyreia, neque lana alba fucatur veneno Assyrie, nec usas olivi liquidi corrumpitur casia ;
1.
BEZARD, Latin.
tO
2^4
Ils
cela le sait qu'ils ont tort, ignorent leur bonheur... Ecoutez plutt ces vers justement clbres...
et qu'ils
2.
Lucullus
Les charmes du
village.
Une phrase
sition
gracieuse.
at, la
A vous, de V. Insistez sur marquez vive opposoucis de repos champtre. entre une De V. Mais par contre, un repos
les
la ville et le
riche en ressources de toutes sortes, sans mcomptes, une existence paisible en prsence de vastes horizons, de fraches valles, des grottes et des lacs d'eau vive, un doux sommeil sous les le mugissement des bufs,
assuz',
vie
arbres
...
Il
suffit
latin
pour rendre
le
mouvement de
Une
D.
hon-
nte ?
vertus ne viendront qu'aprs. Ici le paysan protesterait encore. Il trouve sa De K. vie pleine de mcomptes, non nescia fallere! Il y a toujours quelque rcolte qui manque...
Non.
s'agit ici
des avantages de
la
gi'le, la
Oui, mais d'autres russissent... risque toujours quelque chec craint De k. gele, l'orage; trop de pluie; trop de scheresse. a des maux! Mais = C'est a aussi de
11
:
il
la
vrai,
il
il
bonnes annes.
I
.
At secura quies
latis
at otia
Tempe,
absuut
et vita nescia fallere, opum variarum speluncse vivique lacus; at frigida mugitusque boum, mollesque somni sub arbore non
clives
fundis,
275
Seulement il a besoin de courage, de persvrance, avec cet amour du risque sans lequel on ne tente rien... Cet amour, cette bravoure ont diminu chez beaucoup
d'entre eux aujourd'hui. r= Il y a dix ans surtout, les gens de
mon
village franc-
comtois ne pensaient qu' obtenir une place de sergent de ville Paris, ou de chasseur au Louvre. Tenir le parapluie rouge au-dessus de la tte des dames, la sortie du magasin, et toucher un fixe. Voil quel tait Fidal pour de braves garons bien btis, et capables de mieux faire...
Cela a chang depuis... heureusement.
la force
physique du
temps! L fut les Romains, un peuple de laboureurs. Et Virgile vous dit les vertus d'un tel peuple. Lisez, D. et C'est l qu'on trouve les pturages boiss D. les repaires des animaux sauvages Le terrain de chasse! La garenne! La chasse, entranement la guerre ... l que grandit une forte i^ace dure au travail L. it sobre dans ses habitudes. Le paysan seul est habitu ds l'enfance au soleil et lUX intempries... Il vit de soupe et de- lgumes... du noins dans les familles les plus robustes que je connaisse... Et l'alcool? De K. Hlas! Le criminel alcool... Mais Virgile ne le con-
Le retour
la
terre!...
Il
serait
Nous
tions,
comme
laissait
ecte...
On y honore les dieux vieillesse y est resE. Pas toujours = C'est vrai pas toujours. Virgile a dit ailleurs un mot
D.
;
la
Illic saltus ac lustra ferarum et juventus patiens operum parvoque assueta, sacra deum, sanctique patres; per illos istitia excedens terris fecit extrema vestigia.
I.
27'^
durus arator... Cette rude bien svre, mais bien vrai existence donne la force et le courage, plus rarement la
tendresse. Et puis
et
il est pre au gain; il faut que tout paie que tous travaillent... Il n'aime pas les bouches inutiles. Pourtant, on y voit de belles familles... Ce sont des familles religieuses. Sacra deum! De V. Souvent. Le christianisme seul a pu civiliser nos
rudes laboureurs... = Tout en laissant parfois bien paens. D. C'est aux champs que Justice, lorsqu'elle a terre, a laiss trace de ses derniers pas. quitt
les
la
la la
^^ Et
si
l'on
arrive enrayer
la fois
nos ligues contre l'alcoolisme. Il y a des voyez, o le sage des villes a raison de dire' Heureux, trop heureux, l'homme des aux laboureurs champs Mais il faut que nous le forcions connatre
vous
!
le
aiment connaissent. leur existence... N. Cela dpend parfois de leur ge. Les vieux y soni
le
Ils
gnralement
s'amuser...
attachs.
Les jeunes
songent
surtout
De
K.
leurs
d'un amour instinctif et profond... Ceci nous amne justement la seconde srie de ver que nous avons choisie... Il faudi'ait seulement analyser ei quelques mots les 3o vers qui se trouvent dans l'intervalle et qui sont si diffrents.
hommes y
restent attach?
II.
^-
lettres.
Il
D.
la
h
voudra:
I
savoir
277
tremblements de terre
;
ringalit
nomie
Un autre E. Aprs
et la
475-483).
le
Rura mihi et rigui placeant in vallibus amnes, Flumina amem silvasque inglorius
!
le
Sperchiusque, Taygeta
1
et virginibus
le
pu
se
reposer avec eux et comme eux prs de la haie bourdonnante, mais qui plus srement encore leur a prt plus de posie que n'en ont jamais connu les rudes bergers
taliens
:
qui
me
gelidis in vallibus
Hsemi
!
Sistat, et ingenli
(Y. 483-489.)
fois
encore
la
science;
il
en donne
il
Qme une
a
moderne;
:
songe
Mais
le la
dsespre d'galer jamais Lucrce par la science, pote ami de la campagne et le prtre nature
il
Tme dans
lae fois
des champs, o Ton trouve la paix grand calme des choses puis il revient encore au bonheur de ceux que nourrit, loin des
la tranquillit
le
278
III.
telle qu'il
Agricola incurvo terram dimovit aratro Hinc anni labor; hinc patriam parvosque Pnates Sustinet, hinc armenta boum meritosque juvencos; Nec requies, quin aut pomis exuberet annus, Aut ftu pecorum, aut Cerealis mergite culmi, Proventuque oneret sulcos, atque horrea vincat. Venit hiems teritur Sicyonia baca trapetis Glande sues Iseti redeunt danl arbuta silv Et varies ponit ftus autumnus, et alte Mitis in apricis coquitur vindemia saxis. Interea dulces pendent circum oscula nati Casta pudicitiam servat domus; ubera vaccae Lactea demittunt, pinguesque in gramine lto Inter se adversis luctantur cornibus hsedi. Ipse dies agitt festos, fususque per herbam, Ignis ubi in medio et socii cratera coronant, Te, libans, Lene, vocat, pecorisque magistris Velocis jaculi certamina ponit in ulmo, Corporaque agresti nudant praedura palaestrae. Hanc olim veteres vitam coluere Sabini...
: ;
; ;
L'instinct de la terre.
Ici, en effet, il numre des avantages dont les meilleurs des paysans, si vous savez les faire causer, reconnatroni eux-mmes la ralit... Ce ne sont pas seulement la /ner comme nous le l'appelait le Breton de K., ou la fort comme je vous le disais d'aprs les hommes que j'ai vui If dans les environs de Compigne, c'est, dans le moindnl village, la terre pure et simple, qui garde et retient le 1*
hommes vraiment
la terre
faits pour la comprendre. Cet amour di' pour elle-mme se perd beaucoup, je le reconnais Le docteur Labat montre bien les causes de cett
paysanne
et l'cole^.
L'abandon
La
de la terre.
08
voca
Gascogne....
I.
i"^
juillet 191 2.
279
Oui.
==
et
...
Et
les
remdes
qu'il
Mcne
Mcne?
tous cas, il dpend de nous de connatre et d'encourager le jardinier du Galse, le vrai paysan attach la
En
terre,
et
draciner.
mots
latins, souvenirs
d'au-
Ils
effet
Vous,
connais quatre au moins, dans un tout petit village, quatre chefs de famille, pres respectivement de deux, trois, cinq et six enfants, qui aiment le travail de la terre et en parlent la fois avec science et conscience. Que de fois, s'interrompant dans leurs travaux, au labour, la fenaison, ou m'invitant les suivre quand ils se rendaient en voiture jusqu' des champs loigns, ils m'ont rappel par leurs paroles certains vers des Gorgiquesl Mme accent, parfois mmes mots... J'en
J'en
le
R.
par
l
il
recourbe.
sa charrue
par
l'anne;
il
et
bon, c'est dur au travail , me disait un de l'chin de ses bufs... Je m'imagine qu'il faut lire meritofi sur le mme ton. R. Point de repos, avant que l'anne ne regorge de
=::::
ces
fruits.
Le paysan picard
ou normand
a le culte
de ses pom-
miers.
I.
incurvo aratro
parvosque nepotes,
2bo
...
accru son troupeau de moutons... R. Hier encore, Tlevage du mouton une source de
tait
bons revenus
le
berger
passait la ferme
pour un
entendu, plein d'exprience, sachant parfois un peu l'art vtrinaire... On n'en trouve plus, parat-il, et c'est une des raisons pour lesquelles le pecus chez nous diminue au profit de Varmentum.
homme
R.
...
ou multipli
sillons de rcoltes
les
gerbes de bl
couvert les
= Bien
z=.
traduit.
Plusieurs.
De Victor Hugo
mr
De
|
!
Voil
comment un pote
un pote! Et
parle de Victor
Hugo!)
sait traduire
voil
comment
l'expression
mot propre, chez Hugo comme chez Virgile, chez l'homme du peuple lui-mme, est presque toujours une image.
vraie, le
comme
Repoussoir
un traducteur qui
la
B. a apport
gile franais !
faire.
Il
l'dition originale, qui parut en 1769; mais l'auteur n'a d rien changer, tant arriv du premier coup la perfection de son genre... Quels taient les caracti'es de ce style? L'expression abstraite, dcolore... G. Le terme gnral. D. E. La priphrase. En somme, tous les dfauts de la posie au xviii" sicle;
.;
aut
I.
Nec
requies, quin aut pomis exuberet annus, aut ftu pecoris mergite culmi cerealis onei'etque sulcos proventu atque
vincat horrea.
28 1
chez Virgile.
B.
prospres...
[Rires.]
Plusieurs.
B.
Il
le
texte
cultive le
[Nouveaux sourires.]
B.
Ce champ nourrit
l'Etat, ses enfants, ses troupeaux Et ses bufs, compagnons de ses heureux travaux.
Plusieurs.
I
dans
le texte!
B.
sa bergerie;
iste
=: Ah, enfin, une image! C'est la seule fois qu'il traduise vincere ne pouvait pas, mme ses yeux, passer Gomme elle est laperu. Mais quelle pauvre image
!
)urde, disgracieuse
mr
Bon pour un
pport d'architecte
lUn paysan,
lie
langue autant que par ses sentiments dans les vers des
^orgiques.
Ilne contestation.
De
202
Je crois mme que leon adopte par plu rcents diteurs, Benoist, Glzer... De K. C'est bonne, parce qu'elle complte mieu patria sa patrie, son humble foyer. En pareille matire, got peut, en nou
la
:
le
effet,
G. D.
La palographie.
moyen sr est l'exanien des man Toute une science. Gomment l'appelle-t-on?
la pratiquer nous-mmes, poui bonne raison que ces manuscrits sont disperss dan
rapporter aux savant de consulter un grande dition critique pour voir avec quel soin les manu scrits sont compars, collationns. Sachez au moin qu'elle existe; c'est l'dition Ribbeck. Or, elle donn Pnates, et la question est tranche. De K. C'est ce que je disais Mais pas pour la mme raison J'ai eu le bonheur de connatre un de ces savant M. Lopold Delisle! Si vous saviez avec quelle conscienc un homme pareil fait ses recherches; quels voyages, que travaux Il est peu probable que dans la section C noi possdions un de ses futurs mules. Il est bon, du moin que vous sachiez apprcier partout la valeur de l'espi
comme
suffirait
scientifique.
le
!
Isetus
vivre de
m|
'
I.
dans veniti
sues
laeti
teritur
Glal
dant arbiita
283
vnit
au parfait
L'hiver est
venu.
On n'est qu'en automne. y a vnit... Traduisons par le parfait... et admettons que le pote oppose simplement la seconde moiti de l'anne la premire, l'hiver l't... Soyons scrupuleusement exacts. on broie sous le pressoir les L'hiver est venu G. les porcs rentrent nourris de glands. baies de Sicyone, Rendez l'image vraie. Quel est le sens primitif de
Plusieurs.
11
ltus ?
De
mitif
:
K.
Gras.
gramine laeto. Ici, plus loin gazon pais . rzi M. Bral, dans la prface de son dictionnaire tymologique, cite cet exemple, avec d'autres, l'appui d'une
Oui...
Plusieurs.
le
On
il
sei'a
frapp,
dit-il,
de
la
quantit de passages
tous
les
emprunts
Virgile.
C'est que de
crivains
les
latins
est celui
qui
s'applique
le
plus
employer
.
et leur
sens primitif.
Tout
par
.
fait
curieux, en
fait qu'il
le
pote,
mitif.
le
seul
est pote,
Parce qu'il est toujours concret. Plusieurs. i Le premier sens est une image, image cre par des lommes simples qui veulent tout voir et toucher. Et telle est bien la pense de Bral Quand, au dbut des Gorgiques, Virgile crit Quid 'acialsetas segetes, l'adjectif Isetus est le terme mme dont 5e servent les agronomes il s'agit des grasses moissons. j V^ous voyez que par toutes les remarques nous arrivons oujours la mme conclusion cela sent le terroir ce
. .
284
pome
terre;
il
Le mot
G. E.
<(
arbuta
fruits
Les forts donnent leurs arbouses... Ne doit-on pas dire leurs baies?
:
Il
est certain
les
sauvages de la fort [arbuta silvse), par opposition aux poma des vergers la partie est prise pour le tout. Mais comme ce terme fait image, nous devons scrupuleusement conserver l'expression pittoresque, l'expression
qui peint
rr: Et qui est encore, ce titre, celle des campagnards eux-mmes. J'ai connu un vieil original, chasseur forcen,
qui, l'ge de quatre-vingts ans, se levait encore avant le jour pour affter les verdiers et les becs-figues, vers la fin de septembre. Il allait s'asseoir, dissimul par une cabane de branchages, sous un alisier, dont les fruits rouges attirent particulirement les oiseaux. Croyez-vous que ce brave homme allait parler d'un arbre baies ? Il disait les alises il les voyait en prononant le mot, elles le fascinaient presque autant que ses victimes. Il tenait pour lui dans cette vision des alises tout un pome de la nature; 1 il revivait, rien qu' prononcer ce terme, toutes ses mati- I nes dans le brouillard d'automme, la lisire du bois. En | voil un qui aimait et comprenait la nature Paysan quelque peu dgrossi par la ville, il tait bien rest le descendant dune longue ligne de terriens. Cet homme-l tait plus capable de comprendre les Gorgiques que * l'abb Delille; jamais il n'aurait song traduire arufa Jautrement que par les arbouses ! Il y a des mots, '-' comme des paysages, qu'on peut appeler des tats d'me .
'
'
Une maladresse
I.
G.
dpose
est
peu lgant
Ne pourriez-vous
et alte
in
saxis apricis
"
a85
des proquelle
les
s'agit
De
les
pommes,
Soit.
Un
G.
tableau.
dtache des arbres mille fruits divers au soleil la vendange s'adoucit en mrissant. Quelle analyse, en un vers Gomme les expressions la place de la vigne, se succdent, dans l'ordre naturel Texposition et les progrs de la maturit. Et quelle pro-
L'automne
E.
prit
vrai
dans
les
termes
mitis, coquitur...
et
C'est encore de pareils dtails qu'on reconnat le campagnard, l'homme qui sait parce qu'il a pm et i'cu.
dit l'abb Delille?
z= Que
(
Traduttori traditori B.
Et les derniers soleils, sur les ctes vineuses, Achvent de mrir les grappes paresseuses.
1...
m Paresseuses Et les rochers? nant! Et l'exposiPas moindre trace... N. Une traduction que possde met pour mitis plus doux que miel. Encore un traducteur Plus fleuri qu'exact. Son lom? N. M. Binet, professeur de l'Universit. Sous Restauration peut-tre... Un disciple immion, l haut, alte?
la
je
le
fleuri
la
liat
de l'abb Delille.
traduire
la vraie.
11
le
On
;enre de traductions...
Vous connaissez
mot, surPerrot
l'Ablancourt...
286
G.
Encore
la
Tandis que Virgile, lui, connat les champs et l'homme des champs. Il va nous rappeler maintenant que cet homme, sous sa rude corce, a des vertus, des principes, de saines habitudes, qu'il est le sel de notre terre sustinet patriaml Si la terre lui a donn sa vigueur un peu fruste, elle lui
:
donne aussi
solide
comme sa personne. Parfois mme, il s'humanise... Continuez plutt, G. G. Cependant, ses fils chris se suspendent aprs lui pour l'embrasser sa chaste demeure conserve deSj murs pures. Ses vaches laissent pendre leurs mamelles gonfles de lait et ses gras chevreaux, dans Fherbe paisse luttent en entremlant leurs cornes ^.. Et voici maintenant le Dimanche... le jour o le paysan se redresse, oi sa femme met ses habits de fte pour la messe, oi lui-mme se fait honneur en passant la veste de drap noir, o l'on cause aprs... ou pendant les vpres, devant les portes, sur la place, autour des tables de l'auberge tandis que les jeunes gens jouent aux quilles.. Allez, de V. De V. Le matre de la maison lui-mme clbre les jours de fte tandis qu'au et, couch sur l'herbe, milieu brle le feu de l'autel et que ses compagnons de il t'iii' travail couronnent le cratre de feuillage, voque, Dieu du pressoir en faisant des libations
'-.
ignis, et socii coronant cratera, te vocat, Lenaee, libenas magistrisque pecoris ponit in ulmo certamina velocis jaculi; nudantque agresti palaestrae corpora praedura. Hanc vitam
olim veteres Sabini coluere.
casta domns . Intei-ea dulces nati pendent circum oscula, servat pudicitiam; pinguesqne vaccse demittunt ubera lactea, haedi, in gramine laeto, luctantur intei' se adversis cornibus. ubi in medio 2. Ipse agitt dies festos, fususque per herbam,
287
duction,
'O Xrjvo le jDressoir... Votre tranote de votre dition, est fidle la vraie nthode elle remonte la source Elle rend bien ce que e pote avait dans l'esprit en crivant Lentee^ et non
Avivato
Lenxe, de
ou
la
:
Bacche.
Est-ce que coronare cratera ne signifie pas aussi M. remplir la coupe jusqu'au bord ? Non c'est coronare vina. Le cratre (encore un mot de xpivvup.t, mlanger) servait mlanger le vin et rec eau,.. Vous savez comme le vin des anciens tait mal ibriqu une lie paisse; il fallait le brasser avec de eau... Vous pensez bien que si on avait rempli le vase
<
:
: :
Nous
ampres
le cratre...
Comment?
l'archologie.
avons rencontr tout l'heure sur notre route critique des textes. Voici que nous pi'ouvons le besoin [avoir recours Varchologie. Dans l'tat actuel de nos lasses, avec les nombreuses occupations qui se disputent lves et professeurs, nous ne pouvons qu'apercevoir Insi la terre promise. Il n'en sera plus de mme, le jour Il seront constitues les tudes que nous rvons d'tablir... 1= Les Humanits latines! Achevez au moins d'en donner, pour ce texte, le desI
Nous
Plusieurs. Par
les
1.
Allez, P.
IP.
|ncours
>ides
Pour
Le
les
et
assigne un orme
s|[ie
Dimanche au village.
tir l'arc,
en Picardie
Plusieurs.
Vous
le
En Suisse,
288
P.
Puis
les
ils
dpouillent
Tous sports vie que jadis ont mene P. Telle est vieux Sabins. = Les sports ne sont pas d'hier Virgile non plus. Vous
la
I
voyez poui'tant qu'il est encore d'aujoui'd'hui, demain. C'est ce que nous voulions surtout vous dans les Gorgiques...
et
mme
d(
faire
senti^
Vous demandez quelque chose, X.? X. Le passage de George Sand que vous nous avie dit de lire ce propos n'est pas aussi logieux que nou pour les paysans d'aujourd'hui,
C'est alors que le fortunatos... agricolas d( Virgile me revint l'esprit... Heureux laboureur! Oui, sar doute, je le serais sa place... Mais hlas! cet homme n
r>
Lisez. X.
jamais compris
le
mystre du beau*...
s'est
heureusement dmenti
de son rcit Car, sans doute, il faut avoue que le paysan ne comprend pas comme nous le mysti du beau mais il a sa manire lui de le sentir, et, dai la mesure prcisment o Virgile nous l'indique, l'homa des champs sait connatre et apprcier la nature. Song( donc, pendant les vacances, ces vers si pleins de chos( qui ne vieilliront jamais Observez, votre tour, en voi inspirant de vos souvenirs, les hommes de la campagni tchez de vivre, vous aussi, de modernes Gorgiques.... vous verrez, une fois de plus, que l comme ailleurs, chos pote est bien celui qui a dit pour toujours les
;
!
((
essentielles.
I
La Mare au
diable,
I.
289
2.
L'HUMANIT
AVANT L'EXPLICATION
Nous avons courageusement relev le dfi de J. "^^ et, parmi tant de textes proposs dans vos devoirs, aprs
avoir hsit entre l'pisode
d'Hector, entre
d'Andromaque et l'apparition mort de Priam et l'entretien d'neavec Anchise, nous nous sommes dit qu'en somme
la
A
et
d'accord,
tique
1
au moins en intrt dramamauvais qu'une classe, comme une scne, ^oit un combat , que les lves arrivent avec une opion, les professeurs avec une autre, et qu'on discute extes en main. Vous vous appuierez donc pour soutenir a vtre, sur les discours cCEne et cC Evandre aprs la mort ie PaUas. J. conduira votre troupe audacieuse, et vous enouvellerez ses attaques, pour voir si vraiment les textes, e ne dis pas les justifient, mais les excusent en partie. S^ous examinerons ensuite, notre tour, vos opinions; lous essaierons de comprendre les motifs de votre svrit )our Virgile, de votre prfrence presque sacrilge pour m Tyrte moderne et nous esprons, sans tomber dans m plat humanitarisme, vous ramener une apprciation ilus modre, plus quitable de l'humanit virgilienne. Grosse question, il faut bien le dire, et question grosse e disputes, d'opinions contradictoires galement honoclasse perdrait
II
n'est pas
1.
)ur
2.
Indications rdiges d'un commun accord et lues aux lves le o M. Prat a propos le texte d'explication. Voir p. 366.
BEzARD, Latin.
I(j
290
1
moins que la question de la rables Ce guerre, celle dont les journaux nous entretiennent tous les] jours, qui hante TEurope depuis un an et plus, et qui^
touche de si prs mme les tout jeunes gens. Certains' pres un peu svres trouvent que vous devriez attendre l'ge de vingt et un ans pour avoir des ides ce sujet ou au moins pour les exprimer... La plupart songent, au contraire, que vous avez bien votre mot dire, discret, maiai sincre, dans ces discussions o votre sort s'agite etl pourvu que vous le donniez avec mesure, en termes prudents et modestes, ils aiment entendre parler la voix mue de la jeunesse. Or cette voix, en France, comme partout ailleurs, est, non pas certes plus belliqueuse, mais plus dcide peut-tre, sinon plus hardie que celle de notre gnration La divergence qui semble s'accuser
; .
propos de Virgile, entre vous et nous correspond sans doute deux tats d'me dont l'un (le ntre) tait plus rapproch du pote latin, dont l'autre (celui des collgiens de quinze ans dans tous les pays d'Europe) s'en loigne davantage. Et voil pourquoi J. ose parler, dans ces vers admirables, d'une douleur nervante , tandis que nou5 y saluons une tendre et noble humanit. Vous prparerez les deux passages indiqus, non sans] lire attentivement les cent vers contenus dans l'intervalle Et mercredi prochain...
ici,
L'EXPLICATION
1"=
partie
(Livre XI,
l.
v. 36-58.)
Avant le discours. Le
ton virgilien.
Ut vero jiEneas foribus sese intulit altis, Ingentem gemitum tunsis ad sidra tollunt Pectoribus maestoque immugit regia luctu.
Ipse caput nivei fultum Pallantis et ora
29 1
Ut
vidit levique pateiis in pectoi'e vulnus Cuspidis Ausoniae, lacrimis ita fatur obortis
Virgile,
Quelle que soit votre tendance traiter lgrement il est une chose que ds les premiers mots vous
devez reconnatre, sous peine de commettre une lourde c'est la discrtion du pote, mme dans cette injustice douleur que vous trouvez nervante , et la parfaite mesure de son expression. Essayez de nous faire apprcier, ds les six premiers vers, le ton virgilien. M. Ds qu'Ene a franchi la porte leve, M. toutes, en se frappant la poitrine, poussent vers le ciel un long gmissement, et le palais royal ^..
:
tait
la
pas un palais. Ensuite, que rappelle en franais, en sien surtout, le mot de Palais-Royal?
pari-
Et un thtre peu tragique. Il y a pas mal d'expresainsi disqualifies. Nous ne pouvons pas empcher qu'elles n'veillent, toujours et partout, les images auxquelles l'usage les a fortement associes. Inclinons-nous. vitons-les. Elles dtonnent. La tente royale retentit de leurs cris lamentables. M. la tte de neige de Pallas^ Lui-mme, ds qu'il aperut
sions
S.
Un thtre!
[Rires.]
Vous voyez
dit la tte
On
rit
si
vous aviez
erreur
de bois
Mme
mme
dans
le
la
neige.
tollunt
tunsis pectoribus Ut vero iEneas sese intulit foribus altis, regiaque.... ingentem gemitum, ad sidra Ipse, ut vidit caput et 2. regiaque immugit luctu maesto. vulnusque patens fultum, in levi pectore. ora Pallantis nivei,
1.
292
tte
et visage de Pallas, ples comme M. La funbre, neige, sur blessure bante sur sa douce poitrine, Douce... Ce n'est pas Firaage vraie... T. Lger Contresens. M., du moins, avait remarqu que est un autre mot que lger. avait scand vers. G. Levis veut dire uni. Qui donnera un terme meilleur encore L. Poli... Non. Poli penser un meuble pass au papier de verre... V. Blanc? D. Frle... I Vous vous garez. Lvis est oppos velu... Blanc est encore terme moins inexact. M. Et bante, sur sa blanche poitrine, blessure que javelot d'Ausonie, s'exprime yeux pleins de larmes ^ est d'tre plus discret. L'analyse beau
le lit
et
la
lvis
lvis,
:
Il
le
fait
'1/
villosus,
>>
le
le
la
lui fit le
il
ainsi,
les
Il
difficile
que
les traits
la foule
deux tableaux, elle est brve, parce sont admirablement choisis nous voyons
;
d'abord
gmissante, ses cris, ses gestes et l'cho de ses cris rpercuts, ensuite le corps du jeune guerrier, sa position, sa couleur, la blessure... autant de mots, autant d'ides, tant le pote sait distinguer les traits qui rsument tous les autres et permettent de les voquer-. Je suis sr
qu'on ne peut pas en dire autant de l'abb Delille... Vous avez encore la traduction, B.? Lisez-nous ce passage... Delille supprime la moiti des images et y substitue des termes vagues, inutiles, un vritable i^eraplissage.
B.
Mais au
lit funraire peine Ene arrive. Soudain de tous cts sort une voix plaintive; Et les pleurs, les sanglots, les plaintes, les regrets...
1.
Patensque
ita fatur
levi,
If'i
Quatre mots, dont trois inutiles! B. De leur deuil unanime ont rempli Unanime!... A Tunanimit! Voil
qui dtonne
le palais.
encore un
mot,
comme une
il
fausse note...
B.
A peine
Ce beau
Il
front
il
gmit,
juste
qui trouve ici la note misrable Scarron (comme disait Boileau), n'a pas traduit ce vers, car son Enide travestie s'arrte au VIII'^ chant. J. Bien ou mal traduit, ce lacrimis obovtis n'est pas en situation. Un soldat ne doit pas pleurer.
tort, et c'est Delille
J.
ce
Je n'avais jamais vu des matelots pleurer sous les armes, et ils pleuraient silencieusement, tous ceux du piquet d'honneur... Quand le corps de cet amiral reviendra en France, on dploiera, c'est certain, une pompe infiniment plus brillante qu'ici, dans cette bai d'exil. Mais qu'est-ce qu'on pourra lui faire, qu'est-ce qu'on pourra inventer pour lui qui soit plus beau et plus rare que ces larmes?... (P. Loti, La Mort de
l'amiral Courbet.)
Je pense que vc^us ne rcuserez pas ce tmoignage d'un que Delille, parle
seulement de larmes obortis; lacriime oboriuntur, les larmes commencent poindre... Elles ne coulent pas... Pleurait omme un veau! ... Misrable! Barbare !... C'est Scarron
|ue je
II.
veux
dire.
L'oraison funbre
les
il
adieux d'ne.
est plein de naturel et
de
N'avons-nous pas tous, d'ailleurs, prononcer de emblables oraisons funbres ? ou au moins les crire ? i'avez-vous pas d adresser dj des lettres de condojances?... Personne? C'est extraordinaire!... Ah, vous,
:
294
H. ? Combien de pages avez-vous consacres votre thrne? H. Pour tre sincre, je l'ai fort court. Et vous avez par l fait preuve d'un got suprme. Il faut tre court; il ne faut pas troubler, fatiguer dans la douleur; il faut pourtant exprimer un sentiment sincre, viter la scheresse, non moins que la prolixit, en laissant parler tout bonnement son cur. C'est ce que fait Kne. Analysez d'abord brivement le discours, G.
Analyse.
G.
(c
Dbut
la
surprise.
quum
laeta venirel,
responsabilit.
Non
Evandro de te promissa parenti Discedens dederam, cum me complexus euntem Mitteret in magnum imperium metuensque moneret
hsec
^t
Et nunc ille quidem, spe multum captus inani, Fors et vota facit cumulatque altaria donis
;
ullis
Le lendemain
la
douleur d'Evandre
2.
La
consolation
la
bravoure de Pallas.
At non, Evandre, pudendis Vulneribus pulsum adspicies nec sospite dirum Optabis nato funus pater.
'igj
Conclusion
quantum
tu perdis, Iule!
il ne chaque partie,
;
Or
fait
Un
pour que
la domine, son quivalent franais. Appliquez cette mthode aux quatre premiers vers, G.
surgir dans
votre pense
Gomment, dit-il, malheureux enfant, comment la G. Fortune jalouse alors qu'elle venait si riante a-t-elle t'empcher de voir mon pu te ravir mon affection, royaume et de revenir vainqueur au foyer paternel'? Vous avez bien dcompos le mot invidit. Il contenait deux ides le refus et le motif du refus, la jalousie. Comment les Grecs appelaient-ils cette jalousie de la fortune ou des dieux? Plusieurs. La Nmsis. H. La destine de l'homme tait fixe et ne devait pas dpasser un certain degr de bonheur. Quiconque
s'attirait
= Ce mot,
Lesquels?
Plusieurs memnon!...
grecque,
la
( la fois).
non
latine.
Mais
le
comme
lui,
l'cole de
Grce.
I.
nvidit
Tene, inquit, miserande puer, Fortuna cum lta veniret, mihi ne nostra videras rgna, neque veherere victor ad
sedes paternas?
296
ton du discours.
Ene
se considre
comme
le tu
homme. Imaginez un
professeur auquel sa famille a confi un jeune Pallas de Seconde et qui le voit se noyer dans un lac de Suisse (le s'est prsent). Il ne parlera pas avec la mme fait, hlas suite; il dira srement la mme chose. Et d'abord il se rap!
du pre... Dites
promesses qu'en le quittant Evandre! Il m'embrassait il m'avertisalors qu'il m'envoyait fonder un empire, que j'allais avoir affaire des sait, dans ses craintes, hommes pleins de vaillance, une nation aguerrie. Et lui, hlas aujourd'hui, plein de vaines illupeut-tre adresse-t-il encore aux dieux des prires sions,
G.
Ce ne sont pas
l les
couvre leurs autels d'offrandes Nous cependant, devant corps inanim de son nous nous qui ne doit plus rien aucun dieu du cur bris, de vains acquittons envers honneurs B. Dura ne se rapporte-t-il pas k prlial Toujours l'ignorance de prosodie! est bien tard
et
*...
le
fils
ciel,
lui,
le
-.
la
Il
ici,
est long, et
pourquoi
il
Malheureux, tu devras donc voir ce spectacH^ Voil donc notx'e retouji cruel, les funi'ailles de ton fils Voil ma grande confiance'!' et le triomphe attendus?
B.
Le mot
fides .
Encore
le
cahier de vocabulaire!
1.
Non
'
cum complexus me
triumpbi exspcctati!
Haec
mea magna
fides.
297
pourquoi dites-vous une chose qui n'a pas de ;ens, mme pour vous? On peut commettre une erreur, m contresens, mais non pas dire une chose absurde, Quel est le sens primitif de fides'i Plusieurs. Confiance. Bien. Et les sens drivs?... Vous n'osez pas? Vous es savez certainement; mais vous ne les avez pas appris, idis, dans un certain ordre, ni revus, depuis, toujours ans le mme ordre. Voil ce que nous voulons obtenir de os successeurs, en leur conseillant un cahier mthodique
Alors,
B.
Pas
trs bien!
= =
vocabulaire.
Un
3is
ui'ait
acquis
fait
la fois
eussent
ici,
'
.3.
Confiance qu'on prouve foi. Confiance qu'on inspire crdit, autorit. Ce qui inspire la confiance loyaut, honntet.
:
".
Ici,
fldes, la confiance
inea
Plusieurs. Que j'inspirais! Oui, en raison du contexte.... Il avait charge d'me; a tromp la confiance d'Evandre. Voil l'effet de cette grande confiance que je t'avais spire! Voil l'effet de ta belle confiance dans Ene! i, nous passons du chagrin la consolation. Donnez bien
c(
it
toute sa force.
B.
ras
intenses blessures
Ah, du moins, cher Evandre, ce n'est pas de que tu le verras frapp tu ne souhaipas pour lui sain et sauf*....
At non, Evandre non pudendis vulneribus adspicies optabis pater nato sospite.
.
pulsum
agS
n'a que le lger dfaut un contresens! Du reste, il est excusable, car les anciens eux-mmes s'y sont tromps. Le commentateur Servius, qui savait mieux que vous (et pour cause) la pro-
d'tre
sodie et la dclinaison, ne les connaissait pas encore aussi 1^ bien que les savants modernes. Il admettait que sospit f
tait
une forme de
sospitl.
qu'un
ablatif absolu.
mort cruelle, pre, en apprenant que ton fils a lchement sauv sa vie quelle perte Hlas, quelle perte pour l'Ausonie, aussi pour toi, mon cher Iule M
n'auras pas souhaiter
la
Tu
-,
J.
v^
,
Ici se
Nous avons lu souvent, trop souvent cette anne, des discours de colonels, prononcs au Maroc, et qui avaient peu prs cette longueur; et ils avaient t srement couts, par les compagnons d'armes des officiers, sous-officiers ou soldats tus l'ennemi, dans les mmes sentiments que celui de l'amiral Lesps par les marins du
!
Bayard
J.
le second point la bravoure consenti... Le reste n'est bon sacrifice l'utilit du mort, du qu' dmoraliser les soldats. Nous voyons que Virgile aura de la peine vous
:
sduire!
De
K.
appel qu' des consolations humaines? Il de revoir un jour Pallas aux Enfers. et la chose est d'autant plus curieuse C'est vrai qu'vandre, le religieux vandre, n'y fera pas non plus la
jj
I.
et quantum
tu, Iule!
J.
299
moindre allusion.... Peut-tre parce que les ides philosophiques du chant VI, qui vous ont tant intresss, les des dj chrtiennes sur le bonheur de V au-del , l'taient pas encore des ides religieuses; elles n'taient jurement pas des ides populaires. L'ancienne religion, au ontraire, celle d'iine, celle d'vandre, aussi bien la yrecque que l'trusque, ne considrait la vie d'outre-tombe
jue
comme une
vie
crpusculaire, triste et
monotone
jleurer
Le peuple, l'poque d'Auguste, partageait encore Vous vous rappelez sa ou moins l'opinion d'Achille 'ponse Ulysse? On s'ennuie!... On s'ennuie! Plusieurs. Je voudrais n'ti'e qu'un esclave sur la terre, G. :hez un laboureur misrable... plutt que de rgner ici sur es morts Et voil pourquoi le pieux Ene s'en tient aux condoances laques Il faut reconnatre qu'elles sont moins ciles rdiger, et aussi moins efficaces que les autres. Je 'ous souhaite, pourtant, le jour o vous devrez vous en .equitter, de n'y tre, ni plus maladroits ni plus longs que 6 hros troyen Il vous faudrait, pour apprcier le tact ['Ene, comparer son oraison funbre ces uvres tonlantes qu'a tant loues l'antiquit et qu'elle appelait des 'Consolations. La longue et trange lettre de Sulpicius ]icron sur la mort de sa fille, considre comme le chef'uvre du genre, ou la Consolation Helvia de Snque ous rendraient peut-tre indulgents pour Virgile.
3lus
1"
partie
Vamour de
la
(v.
Deux
lves, successivement,
Bo'j>,o;[J.r|V
demandent
),/,(;),
faire l'ana-
T'cTtpoupo; iy/
9rjTcyc'ji.v
viajtv.
(Odysse, XI.)
3oc)
rsum suivant
I.
Les
honneurs militaires
;
cortge (59-72) brl avec le mort (78-84); le vieil cuyer et le char de Pallas son cheval; ses armes (85-94); dernier adieu (gS-gg).
la litire et le le butin destin tre
;
II.
Ene reoit
les
dputs du Latiuni.
Les Latins demandent ensevelir leurs morts (ioo-io5). Rponse bienveillante d'Ene (io6-n9). Les Latins sont touchs de son humanit (120-188).
III.
L'arrive
Bienveillance, humanit... ces mots qui chacun une quinzaine de vers dans la seconde partie, nou, ramnent toujours au mme leitmotiv Virgile est pe prs dans l'tal d'esprit de l'Europen moderne; c'est u civilis que les circonstances obligent se faire une me di barbare. Il chante la guerre, alors qu'il n'a dans le cu que l'amour de la paix; il dcrit d'horribles tueries, alor qu'il ne l'verait que justice, bont, respect de la vi
:
.1.1 rsumen
(i89-i5i)j
i,;
humaine
Pourtant, il raconte sans douleur qu'Ene destin J. au bcher de Pallas des prisonniers latins
:
.
...
son sujet, sans douleur peut-tre (c'es si lointain), mais srement sans enthousiasme. Nous n retrouvons pas ici l'accent de frocit, au moins passagre si remarquable chez la plupart des hros homriques. On a mme reproch Virgile et son hros d G. manquer de conviction. Toujours le mme caractre! Infriorit dramatique Tandis que Virgile a mis toute soi y supriorit morale me, au contraire, dans d'autres vers. Lesquels?
il
Hlas
traite
!|
3oi
De
ar
K.
et la fleur cueillie
une jeune
pollice florem,
maternelle ne
pas encore perdu son clat et sa beaut; mais la la nourrit plus; ses forces ne sont plus
jnouveles...
N.
P.
It
irez
nature!
ait
bien moderne.
Et
c'est
ce pote,
ce savant,
guerre! tonnez-vous qu'il l'ait aelque peu desservie, et que les citations qui restent dans )tre mmoire soient justement celles qui nous en rappellent
de
la
tristesse!
3*
partie
La douleur d'vandre
(v. iSa-iSi).
Voyez, en effet, dans le discours d'Evandre, combien Impression des sentiments nobles ou tendres est naturelle
i
juste,
rat
froide,
le
me,
lis
l'autre...
I.
Non hc,
o Palla, dederas promissa parenti, Cautius ut ssevo velles te credere Marti. Haud ignarus eram quantum nova gloria in armis Et praedulce decus primo certamine posset. Primitiae juvenis miserse, bellique propinqui. Dura rudimenta et nulli exaudita deorum
!
3o2
F.
Ce
n'taient pas
faites
l.
que j'avais
ton pre!
t'exposer tmrairement
je n'ignorais pas
aurore
combat
de
la
mon
Pallas,
les
promesS'
si
dans un premi
guerre, en connat aussi la beaut. dernier trait est digne de Vauvenargues, une i Les feux de l'aurore ne sont pas si do virgilienne que les premiers regards de la gloire. Tristes prmisses de ton jeune courage, F. d
= Le
apprentissage d'une guerre trop voisine! die sourds mes vux et mes prires Ah combien mort fut heureuse, ma vertueuse pouse, puisque n'a pas t conserve pour une pareille douleur! la vie que les dest Tandis que moi, je n'ai dpass assignent aux mortels que pour survivre mon fls^l Ce n'est pas mal traduit. Malheureusement, de parf passages dfient toute traduction. Trop heureux si 1". arrive les comprendre! Un des meilleurs procds, l'on veut apprcier Fart de Virgile, est celui qu'on employ autrefois pour apprendre la pi'osodie aux lves de Q trime. On leur dictait une matire, trs sche; et
! !
dederas promissa parcnti! Ut Haud ignarus eram quanlj posset nova gloria in armis et prdulce decus in primo ce mine. Primitiae miserae juvenis, duraque rudimenta belli pinqui! Et nulli deorum exaudita vota precesque meae! TnJ felix morte tua, o sanctissima conjux, neque servata in dolorem Contra ego vivendo vici mea fata ut rest
I.
Non
haec, o Palla,
vellei
te credere cautius
saevo Marti.
3.
]j
h'i
superstes genitor
3o3
du pote, ou s'en rapprocher, maginer des pithtes, transformer une formule en une iescription, par des images potiques. J'ai connu encore cet exercice... Mais je ne crois pas [ue nos lves l'aient pratiqu... Rien ne fait mieux voir, pourtant, ce qu'est la posie, art de Tcrivain qui pense par images . Sur ce pasage, par exemple, je me rappelle encore, tant la diffrence a'avait frapp, les lignes qu'un de mes matres nous avait iictes pour nous la faire sentir
lam
Contra ego loiigiorem vitam egi, ut filio superessem. Utiipse periissem! Utinam ego, non tu, hodie domum
!
eferrer
tait
un adversaire
subordonns la composition fransemblaient en tre de nuisibles dou'lures. Mais il n'enveloppait pas dans la mme proscripi.on l'tude des potes ainsi pratique; la recherche de pithte juste, de Fpithte colore, lui apparaissait omme le meilleur moyen d'apprcier un pote et de suret ceux-l lui
Voyez
Vlvendo
vici
mea
fata,
t le pote, qui substitue l'ide abstraite une peinture 'amatique et montre l'homme luttant avec la destine. Ut filio superessem est une expression plate et sans cou-
ur...
supersies
Restarem
,
ut genitor...
)us
met sous
esse
les yeux la personne du pre (genitor) et la devant nous par une double image [superstes, res~
rem).
3o4
plus, les mots importants sont dtachs par U mis en vedette par la place qu'ils occupent... G( procd fait comprendre le rythme non moins que la valem des mtaphores. r= Utinam ipse periissem est encore du style collgien L'ide est sche, enveloppe, inexplique... Vous con naissez Ttymologie d'expliquer, ex-plicare? Flicare, plier Explicare, dplier Plusieuhs. dvelopper. =1 Eh bien! vos ides, soit par inexprience, soit pa paresse, restent souvent replies sur elles-mmes. Vous U' prenez pas la peine de nous les dplier... Ici, au contraire le pote tii'e d'une proposition tout un dveloppement; nous donne, avec le fait, la cause du fait; et cette cause es intressante, mouvante Evandre regrette de n'avoir pa pri pour la cause troyenne... Quant au fait lui-mm periissem, il devient tout un tableau, la foule des Rutule l'crasant sous le nombre...
rejet,
De
Troum
Obruerent Rutuli
lelis
socia
!
arma secutum
allis
les armes de nC coups des Rutulesl Et quel art, ensuite, dans l'ordre des mots, pour reprc senter toute une scne, pour dvelopper la sche matin
Que
troyens,
tomber sous
moi-mme
les
re ferrer, disait-elle.
'.
me
rappelle encore
peine avec
laquelle, malg:
l'aide
du matre, nous cherchions faire le vers . avait fini par nous souffler pompa, l'ide du cortg
trouvera mille exemples de ces images, tires des pol et franais dans les Principes de versification et composition latines de Ghardin (Delalain). Ce petit ouvrage, di ancien, et qui n'a pas d tre rimprim, ne se trouve que d'occasici Mais le lecteur qui s'intresse ces choses ne regrettera pas l'avoir recherch.
1.
On
grecs,
latins
it
3o5
image principale. Mais nous n'arrivions pas trouver le actyle de la fin. Te tait bien court, filtum mum, d'une jurdeur navrante, et ne pouvait mme pas entrer dans un examtre... Notre bon matre, souriant de notre embarras, Si nous mettions encore, ous attendait... Il suggra la personne elle-mme,... le nom de i place du pronom, D'autant mieux que le mot Pallas a la com1 personne ilaisance de se dcliner en grec et de nous o-armv Pallnt,
:
1
evant rferret...
...
tout le monde respira. C'tait si simple Jeu d'esprit, diront peut-tre d'intransigeants adveraires du vers latin trpass. Simple analyse du travail ntellectuel d'un pote, pensait ce matre consciencieux [ui dsirait nous faire comprendre en quoi prcisment 'expression potique diffre de l'expression prosaque... Vppliquez ce procd d'autres passages; faites vousme votre matire, puis essayez, huit jours aprs, quand ous les avez oublis, de retrouver les vers de Virgile... [dors seulement vous apprcierez ces qualits de mesure, e tact, de parfaite convenance, gale distance de la froieur et de la dclamation, grce auxquelles il sait rendre naturelle et touchante l'ternelle expression de la douur humaine.
Ht
!
II.
*.
Quoique
la
seconde partie,
il
ous meut peut-tre moins. Le pote y est plus gn, jarce qu'il est oblig d'exprimer la haine et le dsir de la
engeance...
I.
1
Le dsir de
la
vengeance
l,
(v.
i69-i8i).
J.
N'est-ce pas
II.
;
lirions
Le temps nous a manqu pour tout expliquer en dtail; nous craint aussi de fatiguer le lecteur, qui doit suffisamment se indre compte du procd d'explication. Il nous a sembl utile, pendant, de rsumer avec les lves la seconde partie.
BEZARD, Latin
3o6
vraisemblable? Il maudit Turnus et voudi'ait voir ses armes suspendues un tronc d'arbre, comme trophe... Il invite Ene poursuivre le guerrier latin, venger le malheureux Pallas... La Camille de Corneille n'est pas plus furieuse, lorsqu'elle souhaite, dit-elle, de
Voir
le
Moi seule en
nouvelle
Sed nato mnes perferre sub imas. Les sentiments chrtiens, mon frre, que
voil
11
faut
il
faut surtoulf;
Nous ne disons pas le contraire! L'nergie ne va pas! sans quelque duret. Mais, puisque vous aimez Corneillej nous vous rpondrons avec lui
Que
cette fermet tient
un peu du bai-bare.
Les sports, qui dveloppent votre nergie, fon' quelquefois, un peu trop, cette sauvagerie Nous le disions, l'autre jour, mon collgue et moi, ap avoir surpris deux d'entre vous, dans le couloir, chai gant de trop rudes coups de poing. Nous dplorions
saillir aussi,
l:
certain
Et nous faisions cho aux professeurs amricains, qi se plaignent parfois des excs auxquels entrane le footbi
national.
manque
d'quilibre...
les
boD
nous fasse pas perdre des qualits no moins prcieuses... La bont, la tendresse mme, l'amour de l'humanit. Et le got des Humanits Il y a un moyen d'tre la fois nergique et humaU Virgile l'indique. Il ne fait malheureusement que l'indique; mais il y a consacr les plus beaux vers de cette secoijcB
condition qu'il ne
= =
K:^
Soy
L nous le retrouvons tout entier, car il y fait appel deux sentiments plus nobles que la vengeance...
2.
ne doivent pas sur la vengeance. Il faut mer son pays sans dtester les autres il faut obir donneur, aimer mme la gloire, aimer par-dessus tout la itrie, mais ne jamais devenir un sauvage. coutez, par exemple, le noble vandre. Il est fidle
poser sur
la
= L'esprit patriotique,
haine,
pas
mme
ses alliances,
il fait
honneur
sa parole; voil
un
:
senti-
ent
ni vous, ni les Je ne vous accuse pas, Troyens, ni nos mains unies par Thospitalit^ aits
aime le courage et l'honneur, il les estime plus que ut au monde, il serait digne (nous l'avons vu dj) de renoncer avant Horace le clbre qu'il mourt Si une mort prmature attendait, hlas, mon fils, de nser du moins qu'il a tu des milliers de Volsques avant en ouvrant aux Troyens l'entre du Latium mourir
Il
I
sera
J.
du massacre! Il est heureux surtout que son fils ait succomb pour e belle cause, pour une grande ide... Malheureusement, lie particulire Y Enide, si grande qu'elle ait t jadis, peut plus gure vous toucher. Ce qui nuit Virgile
ma
Il
consolation
"*.
se rjouit
':
Tempire n'a presque rien de commun avec le ntre, et \ l pourquoi VEnide dans son ensemble nous semble on!) froide et surfaite. La tche nous serait plus facile B lous expliquions Dmosthne...
c
Nec vos arguerim, Teucri, nec fdera, nec quas Juniimus hospitio dextras;...
Quod si immatura manebat Mors natum, caesis Yolscorum millibus ante, Ducentem in Latium Teucros, cecidisse juvabit.
3o8
=r Justement, il y a une heure, je le constatais avec vo camarades de Premire A. Dans Dmosthne, tout esj I moderne, tout apparat d'une actualit saisissante, ht libert dmocratique d'un ct, la tyrannie militaire de l'autre, toujours l'ternel conflit de la force et du droit. Malgr la difficult qu'ils prouvaient (vous devinez pourquoi) dans la lecture du texte grec \ les lves sentaient x ces choses plus que vous ne sentez peut-tre la beaut virgilienne la pense leur apparaissait splendide, vivante et comme exprime d'hier. On ne peut en dire autant de l'Enide, dans soi ensemble, et Virgile ne vous plait gure que par fragments Aimez-le, du moins, ainsi; sachez le feuilleter et choisir Et puis, ne lui demandez pas ce qu'il ne saurait vou donner. Nous sommes, vous tes, cette anne, dans un priode de tension militaire et diplomatique o l'orateu athnien se trouve videmment plus actuel. Des deux prir
;
le
princip
moins libral, l'imprialisme conqurant et dominateu qui, du Japon aux jeunes pays balkaniques, de TAllemagr pangermaniste aux Etats-Unis eux-mmes, l'emporte dai le monde. Jamais, pour vous prparer maintenir la pla<
de
la
protger contre les catastrophes, mme de la guerre, vous ne coi Si vis pacem, menterez assez le vieil adage pa Mais ne devenez pas pour cela injustes enve bellum . le noble pote qui rva de toute son me, de son c profond, de sa haute conscience, un idal plus humai l^i
France,
la
DMOSTHNE, Discours pour la Couronne, ch. 97 Cependant, Eschine, on ne peut dire que, dans ces deux circoj tances, les Athniens eussent des services reconnatre ou qnj ils ne repoussaient pas pour cela cf n'aperussent pas le pril qui se rfugiaient sous leur protection, mais ils prfraient s'expc j pour l'honneur et la gloire. Sage et grande rsolution! Caria ni est pour tous les hommes le terme de la vie, et on ne saurait l'vf en se cachant, en s'enfermant dans une retraite. L'homme de ci doit sans cesse s'engager dans de nobles entreprises, portant devant de lui l'esprance, et, quel que soit le sort que lui rser les dieux, l'accepter avec courage....
I.
:
3o9
du lyce, devant une o se trouvait expos un numro de Illustration *. Les photographies en reprsentaient sous mille aspects, tous plus tristes les uns que les autres, les champs de bataille de la Thrace et de la Macdoine... Et votre professeur me rappelait les vers qui succdent au discours d'Evandre
vitrine
Jam
Extulerat lucem, referens opra atque labores. pater ^neas, jam curvo in littore Tarchon Constituere pigras. Hue corpora quisque suorum More lulere patrum; subjectisque ignibus atris Conditur in tenebras altum caligine caelum.
Nous n'avions pas chang de sujet! Ces mortels dont la destine est d'tre malheureux , ce jour qui ramne pour eux les travaux et les peines , ces occupations 'unbres, cette fume noire qui leur cache les profondeurs .lu ciel bleu, tout cela devenait pour nous, devant ces pho;ographies sinistres, d'une troublante actualit. Et nous lous flicitions qu'il y et encore dans chaque pays des
lorames,
et
dans
le
concert
des peuples
des nations
tendre auteur de Ynide. Relisez-le, le noble, le toummes sentiments d'humanit pro3nde; et il n'est pas possible que vous n'y retrouviez pas uelque chose de vous-mme, de ce qui distingue justehant pote, dans ces
lent,
dans
le
la sensibilit franaise.
I.
N du 12 avril igiS.
Il
ai
il
QUATRIME PARTIE
EN PREMIRE
DEUX MOIS AVEC CICERON
ET
D' INTERROGATION
DE LA DISCIPLINE
d'insister
Troisime et en Seconde nous ont permis sur l'intrt littraire et moral des tudes latines. Nous avons tout naturellement nglig le ct disciplinaire ie la classe, puisque dans ces circonstances exceptionaelles nous n'avions pas y songer les lves de mes collgues attendaient avec curiosit notre exprience ils ivaient cur de nous la faciliter; et dans l'intrt mme le nos comptes rendus, nous ne faisions appel qu'aux lommes de bonne volont. Mais il ne faut pas oublier le not par lequel s'est termine notre enqute sur l'enseignenent moyen la Question du Latin, sans doute, est une
visites en
:
Nos
juestion
de mthode, de mthode grammaticale et de nthode littraire, de raisonnement et de got; mais elle st, en mme temps, une question de discipline, de disci)line dans le caractre et de discipline dans le travail; initiative des lves a besoin d'tre soutenue par la force,
3l2
Stimule par
EN PREMIRE
la vigilance, et
constamment contrle. Il me ma propre classe, une division de Premire AB. Le lecteur voudra bien, aprs avoir vu dans la personne de mes deux collgues le ct le plus aimable du professeur moderne, considrer
reste donc jouer ce rle ingrat dans
avec indulgence l'autre ct, le plus austre, dans la personne soucieuse du professeur de Premire * La Premire, actuellement, est un terrain de choix pour l'observateur qui cherche juger par leurs consquences les principes sur lesquels repose l'enseignement traditionnel; elle Test, particulirement, dans les divisions A et B d'un lyce scientifique-, o les neuf diximes des meilleurs lves au sortir de la Troisime optent pour la division C (latin-sciences) la section A (latin-grec) s'y trouve parfois rduite quelques units, et si l'on rencontre dans
!
B (latin-langues), avec des natures distingues, de consciencieux travailleurs, ce ne sont, en gnral, ni la passion de la science, ni un amour immodr de l'tude, qui dtournent des mathmatiques vers les langues vivantes la majorit de ces lves. La classe qui m'tait
la section
peine besoin de dire que mes six collgues attachent, moi, la discipline une importance capitale le lecteur a pu s'en apercevoir, d'aprs le simple compte rendu de leurs classes, e\ deviner les bonnes, les solides habitudes qui seules rendent possibles de telles relations ( la fois cordiales et correctes) entre le matre el ses lves. Ce n'est pas que nous aimiions passer pour des disciplinaires Les punitions restent toujours, chez nous, infinimen' rares, et il nous est mme arriv, avec certaines gnrations biei dresses, de demeurer une anne entire sans punir. Mais nous vou
1.
J'ai
comme
Ions que les sanctions apparaissent toujours possibles, qu'elles soient en principe, svres, impitoyables, et s'abattent promptement su: les rvolts ; nous voulons que chaque lve sache la classe effica cment protge contre le dsordre et perde jusqu' la pense d nuire l'intrt public. Nous prendrions volontiers pour maxim Nul ne mrite d'tre lou d cette pense de La Rochefoucauld sa bont s'il n'a pas la force d'tre mchant. Et cela n'est pa toujoursune banalit! 2. Les fils d'officiers de l'artillerie et du gnie forment, Veraaille! une partie importante de l'effectif. Ce sont, en gnral, d'excelleni lves de sciences. La classe de Mathmatiques spciales a chaqu
:
DE LA DISCIPLINE
3l3
chue en igia-igiS se trouvait particulirement anmique, alors que la section G souffrait de son habituelle plthore 23 lves seulement s'taient fait inscrire, dont 4 pour la section A; peine retrouvait-on parmi eux deux ou trois noms ayant figur en Troisime dans les derniers accessits tous les laurats, au seuil de la Seconde, avaient pris la voie scientifique. En revanche, nous avions conserv, par une charit peut-tre excessive, certains lments que le prsident Roosevelt et qualifis du terme que l'on connat. Jamais je n'eus dplorer davantage la bifurcation rtablie en 1902, qui condamne les uns faire un peu trop de sciences et prive les autres de cette partie capitale de l'ducation ^ Plus que jamais il tait ncessaire de l'appeler aux lves qu'on ne fait rien sans un minimum d'ordre et d'autorit et de les soumettre, au moins dans le travail
:
;
intellectuel,
au
Cicron.
Les confrences supplmentaires de mathmatiques, tablies en Premire AB depuis quelques annes, n'ont pas rsolu la question loin de l. Elles surchargent les bons lves d'une manire dsolante et restent, bien entendu, lettre morte pour les autres. Quant la physique, chose presque incroyable, il n'en est pas question avant la Philosophie
.
3l4
EN PREMIRE
rij|is(
Vtude dhin
Uf
i
LA CORRESPONDANCE DE CICERON
Un des graves dfauts de la mthode traditionnelle (nous avons pu le signaler ds le dbut de notre tude*) est de ne pas tablir un lien assez solide entre les divers exercices de la classe. Leons, explications, devoirs surtout changent avec les semaines de sujet et de style. Le vieux cahier de textes, le seul document crit d'aprs lequel on puisse suivre la marche d'une classe, est le symbole de ce systme plusieurs fois sculaire et toujours en honneur. Feuilletez-le... Vous trouvez le 20 octobre un texte de Cicron, le 27 un texte d'Ovide, le /, novembre un texte de Tacite, plus loin des versions de TibuUe ou de Juvnal, ple-mle avec des morceaux de Tite-Live ou de Snque, bref, un vritable kalidoscope. Chaque semaine, l'lve se trouve en prsence d'une nouvelle pense, d'une expression, souvent mme d'une syntaxe diffrente, sans avoir acquis auparavant l'habitude de l'auteur; chaque semaine, il doit traduire vingt lignes, prises au hasard dans un livre qu'il n'a jamais ouvert. Excellent dans un examen, 011 l'on veut s'assurer que le candidat connat peu pi's toutes les varits du latin, ce procd est dt ei table dans une classe, o trois mois de lecture patiente'i prolonge arrivent peine donner la connaissance d'un
!
seul de ces crivains. Frapps de cette dispersion, la plupart des" matres essaient d'y remdier de leur mieux on a publi plus d'un recueil de textes disposs dans Tordr^
;
I'
1.
3i5
chronologique; M. Arnaud, professeur au lyce de Marseille, a group les siens de manire faire connatre les divers aspects de la vie antique (vie publique et vie prive) l'auteur du Recueil de versions runies par un professeur de Facult a simplement rapproch les uns des autres les textes d'un mme auteur, et certaines parties du livre sont assez intressantes on se fait dj une ide des uvres morales de Cicron et de Snque, d'aprs les douze ou quinze versions bien choisies qu'il nous propose. Combien de professeurs enfin imaginent tous les jours d'ingnieuses combinaisons pour classer tous ces fragments, soit dans un ordre historique, soit dans un ordre logique... Vains efforts On ne fait pas un livre avec des pages; on ne forme pas un ensemble avec des centaines de morceaux dpareills. C'est le principe mme du cahier de textes, c'est la routine qu'il reprsente, que nous devons rsolument combattre, au nom du principe contraire. Ce principe, nos lecteurs le connaissent. Il nous a guids ds le premier jour; il nous a permis de bousculer dj plus d'un prjug L'explication des textes doit tre le principal exercice de la classe... A elle doivent tre rattachs les exercices crits comme les exercices oraux, les exercices de contrle comme les exercices d'acquisition. Nous ne devons, pendant deux ou trois mois, songer qu'
;
une ide, qu' un crivain, et tout subordonner cette lecture unique. C'est dans cet esprit que, du i*"" novembre 1912 au milieu de janvier 191 3, nous n'avons pas rcit une leon, expliqu un texte ou crit une version qui n'et pour objet l'auteur choisi une fois pour toutes les Lettres de
:
.Cicron
*.
I. Contre la superstition des devoirs et l'utilit des grandes lectures faites avec suite, nous ne saurions citer rien de mieux que
la dernire allocution
de Paris
... ils
Les exercices crits apportent la preuve d'un certain savoir, mais ne donnent pas ce savoir, et, pour m'en tenir au thme grec, il sera toujours facile de faire la diffrence entre l'tudiant qui a puis le plus clair de ses connaissances dans son dictionnaire au moment
s'est servi
de son dictionnaira
3l6
EN PREMIRE
I.
INDICATIONS PRLIMINAIRES
Pour aborder cette tude dans de bonnes conditions, la plupart des professeurs ont l'habitude de donner un rsum historique sur l'auteur et sur l'uvre, et d'indiquer un livre moderne, plus ou moins rcemment crit sur la question. Nous n'avons eu qu' suivre sur ce point leur excellente tradition, mais en insistant un peu plus qu'on ne le fait d'ordinaire sur la manire dont ces indications doivent tre enregistres et conserves. Si nous supprisurtout pour vrifier et confirmer la connaissance gnrale qu'il possde de la langue... Celui-ci sera guid par une sorte d'instinct qui le prservera de certaines erreurs. Or, cet instinct ne s'acquiert que par des lectures frquentes et attentives. Eu d'autres termes, il est le fruit du travail personnel, complment indispensable des corrections de travaux faites en confrence. Et mme dans les cours, il ne faut pas croire que la prparation la plus utile l'examen soit celle qui semble s'y rapporter le plus directement une explication de texte, qui fait pntrer profondment dans le gnie d'une langue et d'un crivain, vaut plus que des exercices crits auxquels manquent l'lment et le soutien qui leur sont ncessaires, je veux dire la culture pralable qui seule permet de s'en bien tirer...
:
mes chers amis, sur cette ncessit du beaucoup d'entre vous seront loigns plus ou moins longtemps de la Facult par les ncessits patriotiques du service militaire. Si vous ne concevez la prparation aux examens suprieurs que sous la forme la plus directe, vous souffrirez de cet loignenient. Si vous savez comprendre, au contraire, que la
...
dveloppe par le contact de la vie sont les lments essentiels du progrs intellectuel, vous concilierez sans trop de peine les intrts de votre future carrire avec les besoins du pays, et vous serez d'excellents agrgs aprs avoir t de bons serviteurs de la France.
[Le Temps, 8
novembre
191 3.)
Je sais bien que nous nous adressons des lves, non des tudiants; mais il est trs facile d'organiser dans la classe ces grandes lectures de telle manire qu'elles excitent la curiosit des jeunes gens sans. les laisser livrs leur inexprience. C'est dans cet esprit, rpondant d'avance aux vux de M. Croiset, que nous avons subordonn tous les exercices d'un trimestre l'tude rflchie des Lettre de Cicron. Nous aussi, nous voulons qu'une culture pralable soit l'lment primordial du progrs intellectuel .
^
l'tude d'un auteur
nions, en effet, le cahier de textes traditionnel,
faisons pas
fi,
3i7
nous ne de travail matriel; le lecteur a vu, d'aprs les cahiers de vocabulaire et de syntaxe, l'importance extrme que nous y attachons. Aussi ne pouvons-nous trop recommander aux lves de se procurer un solide carton, un peu plus grand que les feuilles de grandes copies ordinaires, et d'y conserver, dans des chemises, leurs notes prises sur feuilles volantes. Toute note prise sur un cahier est perdue pour l'avenir.
loin de l, des instruments
La
feuille
soit
d'un bon
format, et que la note y figure sous forme de plan trs clair, a chance d'tre retrouve, revue et complte
Aussi est-ce sous cette forme que nous rdigemes les deux notes suivantes
:
l""^
note
les Lettres
I.
Aristocratie et dmocratie.
a t
une aristocratie depuis la rvolution de Sao. Le snat. La prdominance des nobles L'accs aux magistratures. dans l'assemble centuriate. 2. Mais la dmocratie n'a pas cess de faire des progrs.
Les patriciens.
1.
Rome
Richesse croissante de
l'lite
plbienne
Le nombre
IL
et les apptits
des proltaires.
La conqute des
de 150 avant J.-C.
les
chevaliers.
magistratures.
Forme nouvelle de
2"^
la lutte partir
et la 3" guerre Punique, l'aristocratie Pourtant, entre la restait encore la matresse. C'est partir de l'an i5o que la Forme nouvelle Biches dmocratie devient plus exigeante. Les lois agraires. La thse affligeante, mais et pauvres.
juste,
de l'historien Ferrero
la
puissance de
la pice
de cent
sous!
i23).
I.
lo, ii,
643. 717.
3l8
EN PREMIRE
Triple chec de la dmocratie, surtout aprs la dfaite de Marius. La dictature de Sylla (82-78) et le rgime aristocratique,
III.
Cicron
soutient, puis
combat
la
dmocratie
(80-63).
Cicron, n en 106, commence par combattre V aristocratie triomphante. Il a dfendu les victimes des nobles (Pro Roscio, 80) comme avocat, et combattu leurs cratures (In Yerrem, 70). Mais la dmocratie devient, son tour, si menaante pour tous ceux qui possdent quelque bien, qui dsirent l'ordre et la paix, que les partis conservateur et modr s'unissent; ils L'excution des complices portent Cicron au consulat ((J3). de Catilina est le rsultat de cette coalition.
la dicta
militaire peut s'appuyer la fois sur la plbe sur les provinces. Plusieurs ambitieux se prsentent Crassus, d'abord, puis Pompe, puis Csar. i*^'" triumvirat (Lucques, 56). Crassus meurt chez les Parthes et Pompe tend se rap-. procher des conservateurs. Sa dictature 48-44' Les progrs de Csar, de 63 48.
La dictature
de
Rome
et
V.
Cicron victime
Son
Une
(5o).
Le proconsulat de
'
Cilici
Pendant
la dictature
4^)
Pharsale
(48)
sousc
modr contre
lai
Antoine
le fait
gorger
(43).
Ici encore, nous ne pouvons que dplorer l'absence d'un cours dtaill d'histoire romaine en Cinquime*... Cette note ne devrait pas tre ncessaire elle devrait au moins
:
I. L'idal serait mme que l'lve prt alors son cours d'histoire (sous forme de plans dtaills) sur des feuilles volantes qui formeraient le fond de son recueil gnral de notes littraires.
3i9
j'appuyer sur des notes dj prises jadis, classes et conserves... Le lecteur sait pourquoi cet appui nous est
:efus*.
note
cette ncessit. Nos enfants ne aux auteurs latins que s'ils y retrouvent des des assez gnrales pour tre encore vivantes aujoui'i'hui. Le pass ne les attire que dans la mesure o il fait "romprendre le prsent. Aussi avons-nous mis les Com^*nentaires de Csar sous l'gide du Vercingtorix de Jullian, sous la protection de La Fontaine. Il n'est t Phdre fure d'auteur important qui n'ait t ainsi interprt, Taine aide l'approch de nous par un crivain de valeur ire Tite-Live, Martha Lucrce et Snque; l'histoire de la ittrature latine de Pichon contient sur certaines parties, omme la comdie de Plante et de Trence, des tudes ussi compltes que vivantes. Mais le plus agrable de ous ceux qiii ont parl de l'antiquit latine restera sans oute Gaston Boissier. Son Cicron et ses amis est devenu lassique, en France et l'tranger; il en existe des trauctions allemandes, anglaises et espagnoles; un bon lve e Rhtorique doit le feuilleter assidment. Si un crivain, Q effet, a eu le souci de montrer la modernit des auteurs assiques, c'est bien ce Nmois plein de verve, nourri ds i jeunesse sur une teri'e demi latine, au milieu des
'intressent
lonuments romains, et tellement habitu au commerce s anciens qu'ils taient pour lui comme des contemorains. Pour caractriser son enseignement, disait son ve Doumic le lendemain de sa mort^, il n'est qu'un mot ai serve la vie!... A l'entendre parler des anciens, on irait jur qu'il avait vcu dans leur familiarit. Une fois l'on discutait sur la question du bonheur, Boissier sonnait que c'est affaire de temprament on peut tre lancolique avec une existence trs douce, et gai avec
:
I.
a.
3aO
EN PREMIRE
une existence
tinuait-il,
trs pre et pleine de misre. Tenez, consans aller plus loin, voyez Plante et Trence... pour lui, Ce sans aller plus loin peint tout Thomme Plaute et Trence taient des contemporains, des voisins,! des intimes. Prcieux guide, pour qui veut comprendre
;
la
inspirs dj pour
merveilleuse Correspondance Nous nous en tions la rdaction de la premire note. Voici celle que nous avons prise en classe avec les lves, sui!
vant
le
procd tant de
:
fois
suivi dans
nos classes de
franais
NOTE-SPCIMEN
Comment
amis
.
il
Gicron
et se
(P. 56-73.)
Il
Pompe
Les hsitations de Cicron entre Csar e Tusculum, ou Formies, dans Tt de l'an 49.
et o-j.)
.1
L
Il
l'intn
Csar lui-mm<
(P. 58 et 59.)
IL
1.
n'tait qu'un ambitieux; il n'tait pas rpubl de vrit. Part d'erreur. (P. 60-62.) 2. La rpublique n tait plus qu'une dpouille; elle appa tenait une caste. (P. 68-67.) Je viens dlivrer le peuple romain d'une faction q l'opprime. (De bello civ., I, 22.) Ce n'est pas vrai. Du reste, Csar ne le dit qu'une fois; et ses solda n'invoquent que le droit de la force Nous sommes les s( dats de Csar. (Id., II, 02.) 3. Un mal incurable minait la rpublique. (P. 68-70.) Il n'y arait plus de citoyens vritables. Ceci est absol
cain.
Pompe
Part
(c
ment
juste.
petit propritaire.
Ruine ou disparition du
l'tude d'un auteur Les latifundia gards par des esclaves. La composition de la plbe urbaine.
Conclusion
libert
)>
321
Le culte de Cicron pour 1' n'en est pas moins touchant. (P. 71-78.)
:
ombre de
la
IL
LE PLAN DE TRAVAIL
Il ne nous restait plus qu' exposer aux lves notre Drogramme, grouper autour d'un certain nombre d'ides es futures explications et versions. Ce fut l'objet de notre
roisime note.
3'^
note
En
I. 1.
La
douleur et la
Terentia
(Ad fam.,
i).
:iV, 4).
2.
>
(5 textes.)
Atticus (IV,
IL
1.
Dceptions!
Prudence et diplomatie.
'.
(Sy-Si.)
2.
3.
4.
L'anarchie romaine Atticus (IV, 3). (3 textes.) La frivolit populaire M. Marias (Ad fam., VII, i). (3) Les faveurs de Car Csesar imperator (id., VII, 5). (3) Quintus Cicron, lieutenant de Csar ^ (Ad Quintum
:
ratrem,
III.
II,
i5).
(i)
M.
En
Cilicie.
H-49-)
.
2. 3.
Une lettre officielle a App. Claudius (Ad fam., III, 2). Des nouvelles de Borne Clius Cicron (id., VIII, i). Comment elles sont accueillies Rponse de Cicron
:
(i)
(2)
(i)
:
(i)
Nouveaux renseignements,
:
XV,
4)-
(i)
p. 355) n'avaient
Les textes rservs aux compositions de quinzaine en version pas t indiqus, naturellement, dans le plan
rimitif.
BEZARD, Latin
'.il
322
IV.
1.
EN PREMIRE
En pleine guerre
civile.
Grave alternative.
(49.)
2. 3.
4.
5.
Entre Csar et Pompe (Ad Att., VIII, 3). (a Le style de Csar (id., IX, 6^. (i Les manires de Pompe (Ad Att., VIII, 11). (i Une lettre diplomatique Csar (id., IX, 11). (i Les conseils de la prudence Caelius Cicron (Ad fam,,
: :
VIII,
6.
16).
(i;
:
Un avertissement du matre
:
Csar
_
X,
8).
7.
8.
Suprme tentative Dolabella Cicron (Ad fam., IX, Aprs l'erreur! Cruel embarras (Ad Att., XI, 6).
9)
(2
V.
I.
La clmence de Csar
(48-44)-
Un
chagrin domestique
(i
1.
Comment on Comment on
crivait Csar (Ad fam., XIII, 16). crivait Cicron une lettre de condo:
5). (id.,
(2
rponse de Cicron
VI,
6).
(i
VI.
Intermde.
petit hritier d'un
Le
grand homme
21).
M. Cicero Tironi
su(
(a
Csar
Le crime patriotique;
par Cicroi
(i
Cassius.
2.
Matius Cicron.
(3
espoir, d'obtenir un
fut termine, je tentai, sans gram devoir o les lves raconteraien leurs impressions personnelles sur la lecture de Cicron
Le
la
sujet tait
un peu vaste;
pour
les
moyenne... Moins heureux que nous ne devions Ttn quelques semaines plus lard, M. Prat et moi, en Seconde G je ne reus pas l'quivalent des copies de D. ou de de S Plusieurs taient, certes, fort honorables et eussent tf bien notes dans un examen; mais elles ne mritaient pas d'tre imprimes. Nous ne donnons ici, titre de document, i que le plan sommaire de la correction :
323
DEVOIR
Souvenirs et impressions sur
I.
les
lettres
de
Cicron^.
fai-
L'homme de
2.
Le
lettr,
l'homme du monde
III, 2, 3, 5, 6,
Sa curiosit,
Son
3)
esprit, II, 4-
L'homme
politique
I,
1,2.
Son
II.
i)
esprit, III,
i.
La
socit qu'il
nous
:
dcrit.
L'anarchie romaine
i.
A.
Prudence
L'amiti
et
diplomatie.
II,
de Csar,
3;
IV,
(oppose celle de
5 et 7.
Pompe, IV, 3). Les conseils de Clius et de Dolabella, IV, Les conseils du matre, IV, 6. Aprs l'erreur, IV, 8.
B.
Les
grandes tragdies.
:
Deux moments
:
et 2.
I.
Libell
du
sujet
a particulirement
itress
a.
324
EN PREMIRE
partie essentielle.
la
mme donner la classe un peu de qui s'attache toute espce de poursuite; et, pour peu que cette chasse la ngligence soit mene avec entrain, il en rsulte infiniment plus de rires que de punitions. Certes, nous ne pouvons nous flatter, en Pregat;
elle
doit
l'intrt
mire,
tion
Il
d'en
faire
un jeu comparable
celui
qui
chez^
M. Weil
!
sembl, pourtant, que les classes o moins gliss parmi nous furent celles o les lves purent tre soigneusement interrogs. Essayons de nous en rappeler quelques-unes, soit qu'elles aient eus* tl consaci'es des exercices oraux, soit que le contrle y
a
nous
l'ennui s'tait le
LE CONTRLE OIAL
I.
LE
CONTROLE ORAL
Nous avons vu que, ds l'enseignement moyen, une bonne partie des pres de famille se mfiaient des prparations orales. A plus forte raison, dans les classes de doutent-ils qu'un contrle efficace puisse tre lettres, 3xerc sur ce genre de lectuz^es. Un snateur', M. Gouzy,
5'est fait l'interprte
la
discus-
la
haute
Puisqu'on parle du
latin, dit
noi (c'est un dtail, mais c'est avec les dtails que l'on traite
fous
un instant dans une classe de latin. y verrons un exercice nouveau la prparation. La pr)aration consiste essentiellement ne rien prparer du tout sourires droite), ainsi que vous allez vous en rendre compte. jC professeur donne ses lves, pour qu'ils apprennent expliquer mot mot pour une classe suivante, une page ou ne page et demie d'un auteur latin. Quoique les enfants 'aient pas encore appris le calcul des probabilits, chacun 'eux est apte nanmoins se rendre compte que, dans une lasse de trente-cinq quarante lves, il a peu de chances
es questions) pntrer
:
'tre interrog. Et, s'il l'est, celui qui s'adresse le profeseur sera ncessairement aid par ce dernier. C'est instinctif, est rflexe. Il lui soufflera le mot voulu, et l'lve obtiendra
prservera d'une retenue, ce qui est le Et vous avez la prtenon de remplacer par cet exercice, par cette prparation qu'on prpare pas, l'exercice de la version!
nsi
le
Nous trouvons l, rsums avec humour, les trois prinpaux arguments qu'on peut nous opposer i) le nombre excessif des lves, et la prime assure paresse en vertu du calcul des probabilits; 2) la difficult d'assurer une discipline assez exacte )ur empcher le soufflage par les lves
: ;
i.
Sa
3) le soufflage
EN PREMIRE
par
le
"
la
professeur,
tentation instinctive
et
de nous substituer
nous examinons de prs ces critiques, d'ailleurs voyons qu'elles portent non sur les vices de l'exercice lui-mme, mais sur des dfauts secondaires qui viennent d'une mauvaise organisation gnrale. Appliquez
Or,
si
srieuses, nous
M. Gouzy
quoi qu'il en dise, sa sympathie) elles sont tout aussi valables. Jamais vous n'obtiendrez un travail convenable i) avec des classes suprieures trente lves; a) avec une discipline relche; 3) avec un professeur bavard. Il s'agit donc d'abord d'obtenir que nos ministre! adoptent les usages de certains pays trangers et ddou blent toute division qui dpasse trente lves; il s'agi au moins, pour les pres de famille, d'exiger l'applicatioi de la loi franaise, en vertu de laquelle le ddoubleraen s'impose au-dessus de quarante units. Malheureusement il ne dpend pas des professeurs de dclancher l'un o l'autre de ces gestes salutaires s'ils en avaient le pouvoii on peut tre sr que la loi serait strictement appliqu* Puisque les Chambres veulent bien s'intresser c( questions, nous ne pouvons que nous joindre M. Gou2 pour les supplier de mettre fin un abus dont nous r cessons de dnoncer les funestes consquences. Quant la discipline que le professeur doit imposer, se aux lves, soit lui-mme, dans les interrogations, ce une partie si importante de notre mtier que je ne crai pas d'y consacrer le dernier quart de cet ouvrage. Auta nous nous sommes attachs, avec mes collgues de Trc sime et de Seconde, examiner le texte en lui-mme, av l'aide des lves les plus capables de nous donner rplique, autant cette fois nous songeons notre n ordinaire de juges d'instruction. Ce n'est pas une rais pour croire que l'exercice perdra de son intrt les infr rogatoires judiciaires n'ont jamais pass pour manqi
:
;
LE CONTRLE ORAL
327
d'une certaine animation, et la classe n'est pas sans rappeler par quelques cts, le prtoire... Nous avons, comme au Palais, deux genres assez tranchs. Les circonstances veulent
encore,
souvent qu'ils soient, comme au Palais on rit parfois aux ou moins mlangs assises, et les dbats de la correctionnelle se haussent de temps autre au ton de la tragdie. Mais, d'une manire gnrale, le texte est plaisant ou svre, le professeur et
plus
:
Empruntons un exemple l'un et l'autre genre, d'aprs deux de nos dernires classes sur les Lettres de Cicron.
ment.
UN AUTEUR GAI
Une
lettre
il''
*'
peut causer avec les lves sans tomber dans le bavardage; on peut mme les faire causer, avec le mme succs que M. le Prsident quand il a bien prpar son interrogatoire! Quatre ou cinq questions, au moins, doivent, ds les premires minutes, atteindre autant de ttes nominativement dsignes, et renseigner le professeur sur le degr d'attention apport la lecture du texte. Soyez sr que l'lve qui rpond sans hsiter ces questions insidieuses poses d'un air bon enfant, qui sourit aux allusions, qui prcise les renseignements, qui ajoute 'des dtails, a vu et compris l'ensemble du texte... Et c'est dj quelque chose. Aussi fmes-nous prcder l'expli'cation proprement dite d'une conversation rapide sur l'auteur de la lettre prpare pour ce jour-l, le jeune 'Marcus Cicron. S'il y a, dis-je en ouvrant le feu, depuis Plante et
On
1.
Ad
3-28
EN PREMIRE
Trence jusqu' Courteline, en passant par Molire, Le Sage et Marivaux, un personnage de comdie, c'est bien le fils de famille paresseux et dpensier, qui ne songe qu' se procurer de l'argent pour ses plaisirs, et dploie dans ses
ou polissonne. Tel nous apparat le fils de Gicron, crivant Tiron, le vieil affranchi, l'homme de confiance de son illustre pre, pour des motifs de lui
cline
connus,
Dulcissimo! Son bien-aim Tiron! G. Quel comdien Le mot est dur, sans tre absolument juste. videmment, ce que nous savons du jeune Marcus autorise toutes
K.
les svrits...
M.
C'tait
Il
avait t
un ivrogne. envoy
Athnes pour
travailler, et
il
avoir t un excellent homme, aussi serviable qu'instrui Pourquoi voulez-vous, G., que Marcus se conduise vis-vis de lui en pur comdien? Il lui est certainement trs attach depuis l'enfance, comme un pre nourincier plein
d'indulgence.
lui
Il
,i
LE CONTRLE OBAL
a petite pension,
829
'^
de ses faibles moyens... suis angustiis ne joue m peu la comdie? L'enfant gt surtout. J'avoue qu'il y dans le dbut comme dans la suscription trop de superitifs. Tiron est dulcissimus, Cicron le pre est liumanisimus et carissinuis pater, la lettre de Tivon arrive j'uciindisi/na on sent que le jeune homme ne prodigue pas pour ien tous ces issirnes, qu'il a une ide de derrire le tte... semble bien, pourtant, qu'il soit, comme il le dit, dans ne bonne priode... Plusieurs, Courte priode! Courte, mais bonne tout de mme! une priode de igesse et de rsolution. Il le dit, non sans grce; le fils II grand orateur avait t bonne cole; il n'crit pas al, ce jeune homme Tchons d'apprcier son style.
Quel
II.
L'explication.
Le regret du pass;
tibi
I.
les
bonnes rsolutions.
optalosque esse, qui de me rumores afferuntur, >n dubito, mi dulcissime iro, prstaboque et enitar ut in es magis magisque hsec nascens de me duplicetur opinio. uare, quod polliceris te buccinatorem fore existimationis e, flrmo id constantique animo facias licet. Tantum enim ihi dolorem crucialumque attulerunt errata setatis me, ut solum animus a factis, sed aures quoque a commemora)ne abhorreant. Cujus te sollicitudinis et doloris participera isse notum exploratumque est mihi. Nec id mirum...
Gratos
Le
A.
contrle,
ici,
est fait de
Questions prliminaires
t
;
lres lignes
prvues sur les dix prequestions relatives la grammaire se )uvaient indiques sur mon texte par un trait bleu, les estions relatives au vocabulaire par un trait rouge. Elles
les
.
le-ci,
5
Les rponses prcdentes prouvaient qu'on avait lu G. Boissier. portant sur la fin de la lettre, montrait, dans sa prcision, le texte lui-mme avait t bien tudi.
33o
EN PREMIRE
taient choisies de telle sorte qu'un lve moyen ft inexcusable de n'y pas rpondre immdiatement... Il m'es arriv de punir un lve pour une seule erreur commise en gnral, pourtant, on se contente d'une mauvaise note deux conditions le
:
i)
que
;
la
mauvaise note
soit
sanction
soit irrvocablement marque. Quand il es*' bien clair que l'lve n'a pas cherch le mot, ou rflch sur l'expression, il faut le frapper tout de suite sans lu poser une seconde question. J'avais vu. Tanne prcdente, dans ma division dePre mire C, ce systme fonctionner avec une grande efficacit C'tait une classe homogne, sans tnors remarqua bls en tte, mais compose d'honntes travailleurs, e presque entirement pure de non-valeurs. Je puis dir qu'on aurait entendu une mouche voler , quand le pro fesseur et l'lve interrog se regardaient les yeux dans le yeux, et que l'un pouvait souponner l'autre de n'avoir pa bien prpar... Nous avons ri plus d'une fois, la fin d
2) qu'elle
ii;
il
moment, personne n'avait envie de rire, encore moin de souffler, deux ou trois retenues bien appliques n'ayan
laiss
aucun doute, ds
t
le
le caractr
M.
I
le snateur
s'il
Gouz
La discipline, pou fonctionner notre petite guillotine diverses raisons, n'a pu tre aussi stricte en 1912-191 dans les sections A et B elle tait pourtant suffisante pot maintenir dans la bonne voie les lves capables de suivi
;
avait v
la
classe...
taient concises
Naturellement, les questions et les rponsf sans avoir institu coma et rapides
;
M. Weil, un
.
l'homme
Dans
le
amuse
la
malice
d<
'
LE CONTRLE ORAL
33l
Et ici? H. Agrable. Soit. Prsestabo, T.? are, fournir... T. Prxsto, rai tout mon possible. Enitar, B. enisus sum, B. Enitor, ous mes Le sens de X. [un des derniers]? X. In dies...? Vous ne savez pas? Zro... In L.? L. De jour en jour. Magis ac m agis, M.? M. De plus en plus.
gratiis,
Ici
je
eris,
eniti,
faire effort.
Je ferai
efforts.
in dies,
dies,
Quod, A.
Il
que
phrase.
Demandez
expli-
Trompette Ahl Vous avez donc prpar? Y. Oui, monsieur. Tout arrive Existiinatio, G.? G. Apprciation, opinion... Quel est sens de consiantia'! [Sans dsignation Irlve nous avions souvent vu ce terme.] Tous. Fermet! Quel est l'exemple de grammaire que nous rappelle N.? movetur tellement ger N. Eo nuntio
Y.
!
indsirable ]?
I...
le
la
\antuin... ut...,
ita
ut
sit,
il
est
(Propositions circonstancielles
chap. n,
la
Consquence.)
Le sens 'exploratum, P.? Parfaitement connu P. Le sujet de notum exploi'atumque G.? G. La proposition fuisse participent...
.
est,
infinitive te
Il
y en
332
d'autres,
EN PREMIRE
non moins
efficaces; et l'on se
demande vraimen
sur quels tmoignages se dcident les adversaires de la prparation orale, quand on sait combien de professeurs
excellent dans cette partie essentielle de leur mtier.
La
nombreuses,
limins ds
le
la
orale deviendra pour les Lettres ce qu'elle est dj pour les Sciences, le meilleur des moyens de contrle. Il ne tient
pas aux
professeurs
qu'il
n'en
soit
ainsi
partout ds
aujourd'hui.
B.
Explication
le
du texte.
Si le soufflage est le
l'inter
rogatoire,
bavardage
est
l'inconvnient capital
redouter dans l'explication. Le professeur a besoin de tout son calme pour garder un silence de glace, ne pas mme laisser voir sur sa physionomie la moindre impression, entendre sans sourciller les choses les plus normes, ei rsister ces rflexes qu'a trs finement signals M. Gouzy. Il faut que l'lve charg de l'explication soit livr lui-mme, ne se sente ni aid ni critiqu, qu'il dispose de toute la libert, de tout le temps ncessaires pour exprimer sa pense; tant qu'il n'a pas termin sa phrase, la parole lui appartient, et ne doit lui tre coupe sous aucun prtexte. Certains pdagogues ont soutenu cette opinion paradoxale qu'une classe est d'autant meilleure que Il faut faire parler les l le professeur y parle moins ves , rptent aux professeurs dbutants tous les inspecteurs; il faut aussi les couter... Et ils appliqueraient volontiers la classe ce que La Bruyre dit de la conver L'esprit de la conversation consiste bien moins sation montrer de l'esprit qu' en faire trouver aux autres. ... Sans doute, dans la pratique, cette substitution des lves au professeur n'est pas toujours possible ni mme souhai table; la leon magistrale ne frappe qu' la condition d'tre magisti'ale ; jamais les interrogations et les audi lions ne remplaceront la parole du matre! Mais il y a ds'
!
!
LE CONTULE ORAL
loraents
333
o le silence est d'or; et le contrle de Texplicaon exige que nous sachions nous taire, couter, attendre propos. Il en rsulte que la dsignation des lves est troitement termine par la nature du texte. Les phrases un peu difciles doivent tre, dans l'intrt de tous, rserves aux ons lves. Il est mme ncessaire que la classe soit constue d'une manire aristocratique, et habitue s'effacer, ms les cas srieux, devant les premiers. Les a-t-on assez iloranis, diminus, dcourags, pendant vingt ans, ces
auvres pi^emiers, ces laurats On aurait cru qu'ils snaient les autres en les humiliant, voir toutes les prlutions prises contre eux. Combien de fois avons-nous itendu attirer la sollicitude des matres sur les lves ibles , ces chers lves faibles , desquels, jusque-l, les
I
;ige
pdagogues ils savent que leur intrt bien entendu que la classe soit faite sinon pour les premiers, au oins par les premiers, et qu'une lite bien entrane fasse 'ancer l'explication... Il reste assez d'occasions pour les moyens de rpondre, soit sur les phrases les plus iles, soit dans les interrogations, soit surtout dans la
prise des phrases les plus difficiles expliques par les
emiers...
tte
)les
peu peu les lves suscepdont les compositions crites nous ront rvl les progrs. En attendant, notre devoir est nous adresser aux meilleurs, et voil pourquoi le but de la lettre, ce joui'-l, fut confi N. et A. icore n'ont-ils pas toujours obtenu, du premier coup, traduction que nous devons donner ici (pour ne pas iguer le lecteur) sous sa forme dfinitive. Souvent la emire expression qu'ils avaient trouve tait un peu gue, un peu lourde; mais ils sentaient d'eux-mmes mperfection de cet quivalent mal dgrossi, ils en dcouaient un second, plus exact, plus franais, qui parfois me les conduisait un troisime... Ce n'est qu' la derpetite lite s'agrger
de
la grossir, et
334
EN PREMIRE
i
^^
rserve pour fixer la traduction. N. Je ne doute pas, mon bien cher Tiron ^, que tt les bruits quj n'accueilles avec joie, avec soulagement, te parviennent sur ma conduite. Je n'pargnerai aucuuL se n effort pour que de jour en jour et de plus en plus
confirme opinion que je commence donner de h moi. Aussi, puisque tu me promets trompette de ma bonne rputation tu peux y hsitation, hardiment, je l'assure. C'est bien. Continuez. A... toujours de mm'e ma nire, expression par expression. A. Si tu savais quels remords, quels tourments mi causent erreurs de mon ge Mes erreurs de jeune homme A. Non seulement mon me a horreur de mes fautes mais mes oreilles mme ne peuvent entendre rappe A ces tourments, ces remords tu as compati je je n n'en pas douter. Et m'en tonne pas. Vous voyez que dans cette premire partie d
cette
^
,;
df
*'
te faire
aller sans
te
la
les
les
1er.
le sais,
le sais
je
Soit.
la lettre, le
Premire galjade.
Quoniam igitui- tum ex me doluisti, nunc, ut duplicetur luu ex me gaudium, prstabo. Cratippo me scito, non ut dise pulum, sed ut filium esse conjunctissimum. Nam cum aud
tibi esse gratos optatosqi Non dubito, mi dulcissime Tiro, in di Prsestabo enitarque rumores qui afFeruntur de me. nascens de me. magis magisque ut duplicetur hsec opinio te fore buccinatorem existimation 2. Quare, quod poUiceris Tantum eni licet id facias lirmo constantique animo. meae, ut ni errata tatis meae, dolorem crucialumque attulerunt sed aures quoque abborrea solum animus (abhorreat) a factis, te fuie Gujus sollicitudinis et doloris a commemoratione. Nec id mira/ exploratumque. est notum mibi participem
1.
^.
LE CONTllLE ORAL
335
suavitatem vehe-
lum
libenter,
ejus
lenter ampleclor.
:
Sum
totos dies
ero partem exoro enim ut introducta consuetudine, spe inscientibus nobis et ;nantibus, obrepit sublataque severitate philosophise humassime nobiscum jocatur. Quare da operam ut hune talem, jucundum, tam excellentem virum videas quam primum. am quid ego de Bruttio dicam? quem nullo tempore a me
ac
tior
discedere, cujus cum frugi severaque est vita, tum iam jucundissima convictio. Non est enim sejunctus jocus a loloyiy. et cotidiana iTy:;r,Tr|at. Huic ego locum in proximo nduxi, et, ut possum, ex meis angustiis illius sustente
nuitatem.
Qu'en pensez-vous, W.? W. va faire un loge dithyrambique de ses matres. Kloge bien extraordinaire en de part d'un
Il
effet,
la
iT.
Un professeur de philosophie, Cratippe. Un professeur de grammaire Dites plutt un professeur de grammaire... Bruttius; un professeur de rhtorique
W.
T.
latine...
latin
...
et
latin
ecque, Gassius...
au.
it
W.
je vais
iible
is
Ainsi, puisque je caus alors tant de chagrin en sorte aujourd'hui de procurer Sache que je suis avec Cratippe dans joie non comme un lve, termes me comme un
t'ai
Quelle socit difiante! Vraiment, a priori, c'est trop Et si nous examinons de prs le dtail, cela devient fait invraisemblable. Traduisez.
faire
te
'.
tels qu'il
fils -.
traite
Igitur,
licetur
Scito me Cratippo esse conjunctissimum non ut discium, sed ut filium. Nam cum audio illum libenter, tum m vehementer amplector propriam ejus suavitatem. Sum s dies cum eo saepenumeroque partem noctis exoro enim aecum saepissime cenet. Hac introducta consuetudine, saepe is inscientibus, et cenantibus, obrepit, sublataque sritate pbilosophiae, jocatur nobiscum bumanissime. Quare )peram ut videas quam primum hune talem virum tam
praestabo nunc
ut
336
EN PREMIRE
!
W.
tiun,
en corrlation avec
tu
vivement
attir
a dj G. Marcus veut trop prouver m Cratippe ni jour ni Comment Bruttius... On ne saurait penser tout! l'tude des lettres exercices pra W. Avec plaisanterie. Je tiques n'excluent pas lou voisinage dans logement dans mesure o je puis, ma pauvret vient en aide son indigence. Dans mon dsir de ne pas vous interrompre,
vivre.
1
de sa personne. Je passe avec lui les journes entire et souvent une partie de la nuit car je l'invite soup le plus souvent possible avec moi. Depuis que l'hab: tude est prise souvent, sans qu'on l'attende, au milieii du dner, il arrive et laissant de ct l'austrit philosophique, il plaisante avec moi d'une manin' charmante. Tche donc de venir voir le plus t' si sduisant, s: possible un homme d'un tel mrite, distingu! Que te dirai-je de Bruttius? Pas ui instant je ne souffre qu'il s'loigne de moi; sobre ej il est de plus fort agrable austre dans sa conduite,
par
le
charme qui
se dgagj
II
dit qu'il
quittait
le
la nuit.
lui,
et les
la
lui ai
uj
1
le
et,
la
j'
nglig de poser les questions habituelles, et un certaij nombre d'entre elles, aprs votre explication, deviennerl sans objet. Mais il m'en reste encore assez pour voir
(
Parlez-nous de frugi. [Plusieurs mains se lvent.]... Non, pas vous... Quelqu'u qui ne demande pas... un modeste! D., par exemple.
a cherch certains
:
on
mots
...
Nam quid ego de Bruttio dicam?jucundum, tam excellentem. cujus cum vita e quem nullo tempore patior a me discedere,
frugi
severaque,
tum etiam
convictio (est)
quotidiana <7ur,Tr(fft Huic ego conduxi locum in proximo, angustiis sustente illius tenuitatem.
cptXo).OY;a
enim
et
jucundissima.
non
et,
ut possum,
ex me
33'J
fvugi, de rapport;
Ici,
la
sobrit, parce
que
c'est
Bien. Convictio, B. B. Vivere, cum... Vivre avec. Socit, commerce... Conducere, P. P. Conducere, louer d'o conductor, fermier, entrepreneur. Je vous gr de ne pas traduire par conducsemble bien que prparations aient t teur Insistons pourtant sur suite
bail;
sais
le
))
Il
les
faites.
la
3.
Deuxime
galjade-
Prterea declamitare Graece apud Cassium institui. Latine autem apud Bruttium exerceri volo. Utor familiaribus et cotidianis convictoribus, quos secum Mytilenis Cralippus adduxit, hominibus et doctis et illi probatissimis. Multum etiam mecum est Epicrates, princeps Atheniensium, et Leonides et horum ceteri similes. Ta [j.v ouv xaO' ifx zls. De Gorgia autem quod raihi scribis, erat quidem ille in cotidiana declamatione utilis, sed omnia postposui, dummodo prceptis patris parerem. Aiappv^riv enimscripseratuteumdimitterem stalim. Tergiversari nolui, ne mea nimia aiio-jr^ suspicionem ei aliquam importaret. Deinde illud etiam mihi succurrebat, grave esse me de judicio
patris judicare.
ci,
Quel est sens de A.? dcid de. A. Connaissez-vous un emploi de utor analogue celuigrammaire, T.? par aliquo, avoir quelqu'un pour ami. T. Familiariter Le sens e probatissimis ligne de ce passage, E.? approuvs par E. Tout c'est--dire trs
le
institui, ici.
J'ai
cit
la
uti
^,
5,
fait
lui,
estims.
pour accli-er les rponses, nous numrotons I. En gnral, l'avance les lignes du passage prpar, et j'indique le numro de la ligne sur laquelle porte chaque question.
BEZARD, Latin.
22
338
EN PREMIRE
[On
X.
le
mot
cherch. Princeps, X.
rit,
rpondre
le
[Silence.]
Quel est le sens de quodh.. Un homme srieux, cette fois... N. Quod, pour ce qui est de, quant . Quod ad me N. attinet, en ce qui me concerne. Bien. Expliquez, K. Ce n'est pas tout! K. Que va-t-il encore raconter? dclamer en grec chez Cassius, J'ai commenc K. et j'ai l'intention d'en faire autant pour le latin chez Bruttius. Quel lve! avec les Je vis familirement, tous les jours, K. hommes fort amis que Cratippe a amens de Mytilne, Je vois et dont il fait le plus grand cas. instruits le premier personnage encore constamment Epicrate, Leonides, et tous ceux qui leur ressemblent *. d'Athnes, Une note nous avei^tit que Leonides tait le correspondant de Cicron Athnes, charg de lui foui'nir rgulirement des renseignements sur les faits et gestes de Marcus ... Marcus est donc, dcidment, le modle des tudiants rangs. Le voil mme qui cite du grec
secourait .
za
lilv
ov
y.a' r|(A;
xSc.
Les lves de la division B sont peut-tre embarrasss pour le suivre! Mais nous avons les A; et puis...
volo autem institui declamitare grce apud Cassium, I . Prse terea Utor familiaribus et quotidianis exerceri latine apud Bruttium. hominibus convictoribus quos Gratippus adduxit secum Mytilenis
et
doctis
et
probatissimis
ouv xaO'
illi.
Epicrates
horum.
Ta
princeps
(av
Atheniensium,
rifi xcxSc.
Multum etiam
est
mecum
LE CONTRLE ORAL
33g
moins que tout le monde pt lire les mots et deviner les formes, qu'on et appris du grec, vers la Quatrime ou la Troisime, pendant deux ou trois mois... En attendant, nous ne pouvons pas dire, comme Marcus
Il
Plusieurs.
faudrait au
Trudit, l'hellnisant,
Voil donc ce que l'on voit chez nous
Ta
[i.V
!
oOv
/.a' ri^iQ
xSs.
On
On
ratippe!
Ah,
matre fin de sicle , l'Epicurien qui joignait d'inquitantes hories des exercices pratiques infiniment moins austres
[ue
ceux du vieux Bruttius. Plusieurs. La note dit qu'il avait entran son lve
Le vritable philosophe, c'est philosophe o l'on N. et que cette manire de philosopher n'tait pas u got de Gicron pre Aussi voir de quel ton Marcus traite son
le
boire...
ne!
...
le
faut-il
ntraneur!
Il l'a
mis
la
is
Quant Gorgias, dont tu me parles Ah! K. m'tait certes pour l'exercice quotidien au dsir d'obir dclamation mais tout mon pre Le bon K. Mon pre m'avait en en termes for d'avoir congdier sur-le-champ. Je voulu user de dtours, de peur que mon penchant 3ur Gorgias ne inspirt des inquitudes. Et puis,
K.
...
il
utile
j'ai
sacrifi
^.
fils
crit,
effet,
els,
le
n'ai
lui
I.
scribis
ille
quidem erat
utilis
sed
orania
postposul,
dummodo
34o
je pensais encore
EN PREMIRE
qu'il serait
inconvenant qu'un
fils
?
M.
tannicus
ma mre!
Marcus
n'est pas
appelle d'ordinaire un
garonnisme
n'exclut ni la lgret, ni
bluff,
ni le
mensonge joyeux. Bien plus, le bon garon genre Tartarin, genre Numa Roumestan arrive se croire sincre. La galjade! Plusieurs. Marcus est un bon garon du Midi, de l'extrme
Midi... 11 est probable qu'il est tout aussi sincre que Tartarin quand il prsente son chameau... 11 m'a vu tuei tous mes lions! ... Gratippe, Bruttius, Leonides, tout le monde l'a vu congdier son Gorgias... Gomment souponi TXQr, pcare, que ds le lendemain peut-tre....
Et
l'ge.
lits.
N.
Qui
il
bu boira.
;
boira tant,
est,
Mais il Sa lettre
malheureux, qu'il en mouri'a avan: devait, malgr tout, avoir de grandes qua,
le
ma
foi,
ennuyeux voir'' pour eux des faiblesses qu'explique leur nature aimable. La fin de son petit plaidoyer joro joecMnia, pour la pension, vaut le dbut et le milieu. Et vous verrez, la pro j
affectueuse; ces garons-l ne sont pas
et l'on a
j;
chane fois, avec quelle malice d'enfant gt il plaisante 1 vieux Tiron devenu jardinier, campagnard et capitaliste Evidemment, l'excellent homme ne sera pas dupe des rsc lutions de l'tudiant, mais il sera touch de l'amiti sincr de l'enfant gt... Et il est bien capable, ayant affaire un pre encore plus faible que lui, d'augmenter le taux d la pension pour payer, soi-disant, le logement du vnrabl Gratippus, angustiis sustentare tenuitatem ! Ah, comm
enim tapp-^Sriv I. Scripsei'at ut eum statim dimitterem ne mea nimia crTiouri impoi'taret ei aliqua' Nolui tergiversari suspicionem. Deinde etiam illud succui'rebat esse grave m judicare de judicio patris.
LE CONTRLE ORAL
34l
ces choses sont modernes! Et comme ces classiques ressemblent aux vaudevilles du Palais-Royal... Savez-vous le
mot
final?
Il
il
lui
demande un
prendre de notes aux cours des professeurs, hypomnemata... Et il ne rve que de bientt s'occuper de grammaire avec Tiron lui-mme, ffufX'-ptXoXoysv. Il en pleure l'avance d'attendrissement... Dcidment, de Fiers et de Caillavet n'auraient rien lui apprendre
rime, tant
a
!
UN AUTEUR GRAVE
"La lettre de l'honnte
Matius.
fait
ont acquis un peu d'exprience, qu'une classe gagne hre plusieurs fois refaite, quelques annes de distance. Sans doute, il serait mauvais d'expliquer dix ans de suite,
haque anne, les mmes pages; rien n'encouragerait lavantage la paresse d'esprit rien ne serait plus dprinant, plus contraire une bonne hygine intellectuelle ju'une pareille monotonie. Mais il est excellent, il est
;
jresque ncessaire de revenir deux ou trois fois sur les nmes textes, en profitant pour les explications postrieures
les
observations
faites
avec
les
gnrations prcdentes.
Il
une ide des autes qu'ils commettent! Tel passage, qui nous semble impie, leur parat hriss d'obstacles. Tel autre, qui nous onne des craintes, passe sans trop d'accidents. A plus orte raison quand il s'agit de savoir leurs gots et leurs (rfrences. Que de fois ne nous arrive-t-il pas de venir en lasse pleins de confiance, convaincus que la prpai'ation a embl intressante, et de sortir mcontents de nousaut voir les lves l'uvre
pour se
faire
lmes,
dsenchants par l'exprience! Que de fois, en evanche, des textes sur lesquels nous ne comptions pas, nt rendu bien au del de nos esprances... Si j'avais recommencer ma carrire, je prendrais des notes chaque 3ur sur l'accueil fait par les lves au texte d'explication.
3/,2
EN PREMIRE
chaque
fois
et j'en tirerais
un plan de
savait,
si
travail
pour l'anne
I
suivante...
Si jeunesse
vieillesse pouvait
C'est
quand on
I.
texte.
I.
Matins
l'ami de
Csar.
Beaucoup
oi
il
d'autres
heureux, puissant et riche! Cicron lui-mme l'avait t. Mais aprs les ides de mars 44, et pendant un mois ou deux, il se trouva comme par hasard que personne ne se rappelait avoir t l'ami de Csar. Nous avons de Cicron, du grand, mais faible, mais impressionnable Cicron, des lettres que vous connaissez, adresses Brutus, Cassius, le lendemain de l'assassinat, et qui ne lui font pas grand honneur. Cicron! lui que Csar avait toujours mnag, qu'il avait non seulement couvert de sa clmence, mais accueilli de nouveau, comme si Pharsale et Dyrrachium ne les eussent jamais spars..., Cicron, qui lui recommandait encore l'anne prcdente un protg, dans les termes que vous avez'vus [Ad fain., XIII, 16), Cicron a jet un long cri de joie devant le cadavre du tyran et la passion poliMatius tique l'a emport chez lui sur tous les souvenirs. n'tait pas un grand orateur, et tout en se piquant d'aimer la rpublique, il savait excuser les hommes, les juger avec mesure, et rester matre de ses nerfs Matius tait dans toute la force du terme, un modr honnte et bon, un
tait
de ceux que les violents traitent volontiers de tratres, jusqu'au jour o ils ont eux-mmes besoin de leur quit.
LE CONTRLE ORAL
2.
3/|3
Note pour
les
annes suivantes.
'.
Transformer ce monologue en interrogatoire a) sur la terreur qui se rpandit le premier jour; b) sur les relations entre Csar et Cicron (voir Cicron
ses amis)
c)
;
et
sur les lettres de Cicron, au lendemain des ides de mars. prparer les rponses trois bons lves, en indiquant les textes consulter.
Donner
II.
L'explication.
Le dbut de
la lettre.
I.
Magnam voluptatem
habere te de me opinionem cognovi. speraram atque optaram tamen, quia maximi sestiDe ea etsi non dubitabam, est incorrupta maneret laborabam. mabam, Conscius nihil a me commissum esse, quod boni autem mihi eram cujusquam ofenderet animum. Eo minus credebam plurimis atque optimis artibus ornato tibi temere quicquam persuader! potuisse, prsertim in quem mea propensa et perptua fuisset atque esset benevolentia. Quod quoniam ut volui scio esse, respondebo criminibs quibus tu pro me, ut par erat tua singulari bonitate et amicitia nostra, spe restitisti.
quod,
quam
Questions poser
a) sur la syntaxe
1.
accepi
2. 3.
l'exemple
4.
5.
Pourquoi cognovi est-il l'indicatif? Pourquoi dubitabam est-il Tindicatif ? (Les exemples du cahier de syntaxe.) Pourquoi offenderet est-il au subjonctif? Quel est Tantcdent de quem?
sur le vocabulaire
:
b)
1.
2.
3.
Que
le
344
EN PREMIRE
(
comparer avec
les prochains
et
la justice
La
et mes dsirs. Certes, je n'eu doutais pas! Pourtant, comme j'y attachais le plus grand prix, je tremblais J'avais d'ailleurs consde la voir quelque peu branle. qui pt blesser les sentiments cience de n'avoir rien fait A plus forte raison, je ne pensais pas d'un homme de bien. qu'on pt rien persuader sans preuve un homme dont les qualits sont aussi rares que nombreuses, surtout quand il a toujours t et qu'il reste encore l'objet de ma profonde Puisque tes sentiments, je le sais, et constante sympathie. sont bien ceux que je dsirais, je vais rpondre aux repousses souvent par toi en ma faveur accusations, et l'amiti qui comme il convenait ta bont sans gale
montrant esprances
que
tu avais de
nous
2.
unit.
il
"
!
lit
prfre
Nota enim mihi sunt quse in me post Caesaris mortem contumihi dant quod mortem hominis necessarii graviter fero, atque eum, quem dilexi, prisse indignor. Aiunt enim patriam amicitiae prponendam esse proinde ac si jam vicerint obitum eius rei public fuisse utilem.
:
Questions
I ^
:
) sur l'ensemble
trois phrases.
b) sur la
Rsumez en une
_
:
'^
syntaxe
w
de
la
Quel
dant
?
est l'exemple
grammaire analogue
vitio
mihi
Quel est
Citez les
le
ce faig|
*
le
-
*!
LE CONTRLE ORAL
c)
345
sur le vocabulaire
ici le ici le
sens de contulerint? sens de necessarii? le sens primitif de cedo? le sens de ne-cedo? de ne-cessitas, appliqu aux lois de la nature? appliqu
l'amiti?
sens de jam ? sens de vicerint? Une dizaine d'lves peuvent, dans l'espace de deux ou rois minutes, tre convaincus de ngligence, si les ques-
le
ici le
mffsent justifier
qui jetais li dune troite Ils et de fltrir le meurtre d'un ami trs cher. miti doit passer avant l'amiti, rtendent que la patrie que la disparition de omme s'ils avaient russi prouver
les
On
avec
]sar a t
3. a)
un bien pour
la
rpublique
Sa rponse.
est autre
sintressement....
peu contagieux.
Sed non agam astute. Fateor me ad istum gradum sapientise on pervenisse. Neque enim Csarem in dissensione civili im secutus, sed amicum, quamquam re offendebar, tamen non eserui; neque bellum umquam civile aut etiam causam disnsionis probavi, quam etiam nascentem exstingui summe udui. Itaque in victoria hominis necessarii neque honoris que pecuniaj dulcedine sum captus quibus praemiis reliqui, inus apud eum quam ego cum possent, immoderate sunt )usi. Atque etiam res familiaris mea lege Csesaris deminuta t, cujus benefcio plerique, qui Caesaris morte ltantur, manserunt in civitate. Civibus victis ut parceretur, que ac
;
ro
mea
salute, laboravi.
346
Questions.
EN PREMIRE
Ici les questions de syntaxe ne permettent pas de prendre un lve ngligent en flagrant dlit. Il faut commencer par une question d'histoire sur lege Cxsaris, en faisant fermer le livre; de mme pour le mot astute, et d'une manire gnrale pour les difficults rsolues dana les notes de l'dition. Diverses questions brusquement' poses, ensuite, sur probavi, honoris, reliqui, res faml liaris, pro mea salute, laisseront voir, d'aprs le plus ou moins de rapidit de la rponse, le degr de soin apport au travail de lecture prliminaire. Il faut trs bien possder un texte, et suivre la classe avec beaucoup de zle, poui retrouver en quelques secondes le mot juste... Souvent les bons lves m'ont dit quel effort exigeait d'eux ce procda et combien, l'habitude aidant, il leur avait donn de con fiance en eux-mmes.
Traduction Mais
je
Que dis-je? J'ai tous mes efforts pour l'toufff ds le dbut. Aussi, aprs la victoire de cet ami dvou, je ne me suis pas laiss tenter par la sduction soit df honneurs, soit de l'argent; avantages desquels les autre; alors qu'ils avaient auprs de lui moins de crdit que mo ont abus sans mesure. Ma fortune mme a t diminm par une loi de Csar grce laquelle la plupart de ceux rjouit sa mort ont conserv le droit de l'impossible pour qu'il pargnt revanche, s'tait agi de moi-mme. vaincus comme
cause.
fait
-
J'avoue ne pa ne ruserai pas pour me disculper. un tel degr de philosophie. Ce n'est pa c'es Csar, en effet, que j'ai suivi dans nos discordes civiles si bless, mon ami que, malgr tout, je n'ai pas abandonn, Car je n'ai jamai que je fusse par ce qui se passait. approuv la guerre civile, je n'en ai mme pas approuv
tre parvenu
qi
I
cit.
j'ai
fait
s'il
lieu
quelques observ
le pri
cipe connu (raret l'elative des conjonctions en franais). 2. Etiam, dans quam etiam nascentem studui... tradii
LE CONTRLE ORAL
:
3^7
L'quivalent par l'expression que dis-je ? (Principe vritable est souvent, en apparence, trs loign du latin.) 3, Le sens lionos, que l'lve E. avait traduit par Le mot franais venu du mot rhonneur . (Principe latin est rarement celui qui convient.) 4- Le sens d'immoderate sunt abusif que le mme lve
:
abus d'une manire abusive La classe, remonte au sens de modestia, qualit de l'homme qui a de la mesure {inodus); et nous en avons tir Le vrai sens franais la traduction ci-dessus. (Principe se trouve beaucoup plus souvent conforme au sens primitif du terme latin.) par le 5. Cujus beneficio, traduit maladroitement bienfait de laquelle . Nous avons cherch ce que dirait aujourd'hui un Latin dans le mme cas, s'il s'exprimait en franais... Par exemple Mon voisin a bavard en classe; je lui ai rpondu il m'a fait punir. jEj'us beneficio, je serai jeudi en retenue... Toute la classe a traduit ejus beneficio fpar grce lui C'tait l'expression convenable grce Il faut chercher ce que dirait l'au laquelle . (Principe teur latin s'il s'exprimait aujourd'hui en franais dans des
traduisait
:
ont
interroge,
est
circonstances analogues.)
6.
Salus traduit,
lve a
vie
;
propos
comme de comme
juste,
s'il
par
salut ...
Un bon
ce qui tait
que
un mot plus gnral pour Matins, de ses biens, de sa rputation, de tout ce qui concerne sa personne, bref, de ce que comme s'il aous exprimons par le pronom personnel s'tait agi de moi-mme! (Extrmes consquences de ce principe, un peu dangereuses si l'on tait habituellement lussi hardi, mais utiles montrer de temps en temps, pour bien faire comprendre l'esprit d'une bonne traduction.)
vie... Il s'agit,
:
ictualit criante;
348
EN PREMIRE
comme
Car de
au xix*,
la
comme
au
xyiii,
comme
change
au
i^"",
et toujours.
politique et
du monde
plus a
.
politique,
mme
chose
Un ambitieux trane aprs lui tout un cortge d'intrigants, hommes avides et sans scrupules qui forment sa cohorte
servent en le compromettant. Naturellement, ils ne sont jamais une lite professionnelle, n'ayant ni le courage,
et le
ni la rgularit ncessaire
;
pour s'attacher
un mtier
et le
connatre ils sont encore moins une lite morale, tant bien dcids arriver cote que cote, grce au patron , aux
dpens, prcisment, des travailleurs consciencieux qui se sont attels une besogne rgulire. La justice leur apparat comme une vieille guitare et la faveur est la grande divinit de ces gens-l. Csar en tranait des douzaines sa suite; Cicron en parle dans une lettre bien spirituelle que nous avons d laisser de ct; il en a peur comme de bandits. Quel entourage que le sien, bons DieuxM Comme vous les avez bien nomms la bande infernale Quel nid de brigands! Tel tait le cortge de Csar! Et Csar devient le matre voil le i"^'" acte de la comdie. le clan s'installe au pouvoir; il se gorge de places etd'ar-i gent... Vous le croyez satisfait? Vous le connaissez mal Lisez plutt dans le livre de G. Boissier. .. ^ ^ L'histoire de Cselius N. A peine rcompens, Caelius s'indigne; il trouve la
;
N.
rcompense drisoire;
et alors,
Il
se rvolte, pendant
est
occup
ail
leurs.
Touchante reconnaissance
En mme
tempi
Le grand homme
tait
doublement puni de
vvtj;a!
s'ti
Dii, qui comitatus! Qua, ut tu soles diccre, I. area scelerum!... {Ad Atticum, IX, 18.)
Inquaera
LE CONTRLE ORAL
349
3*^
le i^ acte.
Le
mme
le
lchage
Les uns se
injustice gale
Possum
igitur, qui
est prisse
et
invidiae
ergo
.
superbiam inauditami alios in facinore gloriari, aliis ne dolere quidem impunit licerel At haec etiam servis semper libra fuerunt, ut timerent, gauderent, dolerent suo potius
quam
alterius
arbitrio
libertatis auctores,
dictitant
tant facultative partir de Possum nous avons eu suggrer les remarques plutt qu' les attendre. Les bons lves ont pourtant bien dfini, d'eux-mmes, le sens du subjonctif voluerim {qui =. cum ego proposition causale); ils ont traduit inauditam par inou , at par mais au contraire , et ont trouv sans trop de peine l'quivalent franais de quidem... Mais les
La prparation
igitur,
fin d'une explide l'lan donn, de l'intrt pris par aux ides et aux sentiments, pour se laisser, la classe omme disaient nos pres, prendre par les entrailles. Les lves, ce moment, sont plus disposs que jamais, suivant le mot de Rollin, se prter au matre ... Ils 3nt trouv assez facilement les expressions suivantes
faut profiter
le
moi qui ai voulu sauver tout le monde, de qui j'avais obtenu pas m'indigner de voir prir celui alors surtout que ces mmes hommes ont attir es grces Eh bien! tu la mr lui la haine et provoqu sa mort. laieras, disent-ils, puisque tu oses blmer notre action! Insolence inoue Et pourtant, les esclaves eux-mmes
Puis-je donc,
35o
n"ont-ils
EN PREMIRE
d'prouver crainte, joie el pas toujours t libres non sur Tordre douleur suivant leurs impressions, d'autrui? Cest ce droit que veulent nous enlever pari l'intimidation ces hommes qui osent se dire les vengeurs daj
la libert.
c) Ils
Nullius umquam periculi terroribus ab ab humanitate desciscam. Numquam enim honestain mortem fugiendam, saepe etiam oppetendam putavi.
Sed
nihil agunt.
officio aut
Mais danger
ne
ils
Jamais
la crainte
d'aucun
me
fera oublier
et d'ami.
J'ai
rable,
Le reste de la lettre est intressant encore. Pourtant, Matius entre dans des dtails sur ses rcentes dmarches, qui ne nous apprennent rien de plus que ce qu'il a si bien dit jusqu'ici. Je ne vois gure qu'me ide qu'il n'ait pas exprime avec autant de force, de at debeo, Non faciam. Expliquez ce dernier passage, B. At, mais, disent-ils encore debeo pro civih B. parte, je dois, comme citoyen velle rem publicam esst saU'am, vouloir le salut de la rpublique. C'est le grand reproche toujours adress par les violents aux modrs Le salut de la rpublique, la raisor d'Etat rais au-dessus de la justice et de l'humanit Comme s'il pouvait avoir un intrt public oppos la justice une raison d'Etat exigeant une cruaut impitoyable! B. Me quidem id cupere... Quidem est trs important, comme toutes les transi tions qui marquent en latin les articulations du discours Quel est le sentiment rendu par quidem, la vrit Quelle est la suite des ides? B. Certainement... certes... si vous placez la discus sion sur ce terrain, je ne suis pas suspect, je suis ui
5'^
patriote,
un bon
rpublicain...
en insistant sur id
LE CONTRLE ORAL
ie
35 I
Que
passe,
dire,
mon
Si toute ma caractre
e le
montrent pas suffisamment, sans que j'aie besoin de je renonce le prouver, certes, par des
aroles
'...
lodi's,
bien ainsi que rpondent les idalistes, les ceux qui, forts de convictions profondes, daignent les grands mots, les proclamations tapageuses, se contentent de rappeler leurs actes pour prouver ur patriotisme. Ceux-l ont toujours contre eux les fana^ues de tout bord, courtisans de Csar ou flatteurs de ils dfendent la rpublique lorsqu'ils la voient rutus enace; ils essaient de l'assagir quand ils ci^aignent de la )ir abuser de son triomphe; ils sont toujours la peine rarement l'honneur ils deviennent de bonne heure un u dsabuss, et se retirent comme Matins loin des partis mihi quidem si optata contingent, quod li les rejettent liquum est vitx in otio Rhodi dega?n. Noble jst fire nduite, moins hroque, je le sais, que celle de Cicron mme, qui mourut pour ses principes, mais digne core d'tre loue et propose en exemple. Jamais vous idmirerez trop l'indpendance du caractre, la fermet 3 principes, le culte de la justice joint celui de Thuma. Et de ces leons-l, donnes dans une langue ner[ue de juriste et de moraliste, vous en trouvez une ique pas dans la belle correspondance du dernier des
Et
c'est
mblicains.
At debeo pro virili parte rem publicam velle salvam. Id quidem cupeie, nisi et ante acta vita, et reliqua mea spes, tacente me, bat, dicendo vincere non postulo.
352
EN PREMIRE
2.
LE
CONTROLE ECRIT
que doive
tre,
il
1(
optimus dicendi magister! Loin de vouloir supprime: recherche silencieuse du sens et de rexpressionl nous y voyons le meilleur moyen de renseigner la fois le lves et le professeur sur la force vraie d'une classe; nou demandons seulement que ce prcieux exercice soit fa: dans des conditions propres en assurer le rendemer maximum. Or, actuellement, nous prissons sous l'abu des devoirs crits, mal faits et, par cela mme, insuffisan ment corrigs. Essayons de voir comment il faut le
utiliser.
,'
En ce qui concerne le thme, la cause est entendi aprs le rapport de M. Darlu. Un autre haut fonctionnai) a eu l'an dernier le mme courage et le mme bon sens, e dclarant que le thme, pratiqu comme il l'est, constiti le plus nuisible, le plus immoral de nos exercice Incapable de le faire convenablement, l'lve prend l'hal tude de la ngligence, et (Rollin nous a dit pourquoi il ne peut pas ne pas la prendre. Quant au professeu eu r" quel got veut-on qu'il apporte des corrections o doit marquer peu prs autant de fautes que de mo sans pouvoir toujours comprendre un pouvantais galimatias? Aussi notre conclusion, que nos prraissJ laissaient suffisamment prvoir *, est-elle qu'il faut, b:f dlai, dbarrasser nos classes du thme avec dictionnai. Certes (le lecteur s'en est rendu compte), nous dsircJlj' vivement conserver le thme proprement dit, dont lest* n'est pas li le moins du monde celui du dictionna^*
mf
Ji
'
tell
I.
Voii" p. II 6.
,'
Jiil
LE CONTRLE ECRIT
353
franais-latin. Nous avons essay de voir quelles formes on pourrait ds aujourd'hui lui donner, et nous ne doutons pas qu'il devienne, dans un prochain avenir, l'gal de la version. Mais il suppose des cahiers de vocabulaire et de syntaxe lentement composs, assidment revus, des auteurs soigneusement prpars et dpouills, bref, tout le systme que nous venons d'exposer, et faute duquel on ne saurait adopter la seule forme intelligente du thme, le thme sans dictionnaire Ce thme, le jour o il deviendra possible, devra tre fait en classe, sous forme de composition. On y consacrera une heure tous les quinze jours, en stipulant que cette preuve compte la fois pour les prix etpour l'examen de passage. Ce jour-l, nous aurons un premier moyen de contrler par crit le zle ou la ngligence des lves et il ne sera pas d'un mdiocre secours pour
. ;
rtablissement dsii^ d'une exacte discipline. En attendant, il faut bien nous contenter de l'autre moyen, la version, puisqu'elle peut, plus rapidement, s'adapter notre mthode. Ce n'est pas que la version actuelle, la version faite domicile, coups de dictionnaire,
dans un tat sensiblement meilleur que le misrable thme. Elle est travaille des mmes vices. Les lves, force de traduire mollement, sans got, sans exactitude, deviennent incapables de fournir un travail consciencieux...
soit
sans
compter
pas
la
tentation
laquelle
les
meilleurs
n'chappent
de copier la traduction qui circule obligeamment de mains en mains... L aussi, il. faut en venir au seul rgime qui assure un contrle un peu
toujours)
srieux
la
naire, sous
une surveillance
efficace,
punie d'une exclusion dfinitive. Il n'est pas impossible, mme actuellement, de procder cette exprience. Nous l'avons faite six fois, pendant les deux mois et demi qu'a dur l'explication des Lettres de Gicron. La premire fois, deux lves apportrent une traduction, et la copirent si maladroitement que je n'eus aucune peine les dmasquer. Ils furent mis en retenue un dimanche entier (cette punition n'a t supprime que
BEZARD, Lalin.
2o
354
EN PREMIRE
dans certains lyces). Sous un rgime encore un peu plus svre, ils auraient t renvoys pour un temps,... ou plutt, ils n'auraient mme pas eu lde de risquer pareille La plupart de leurs camarades montrrent au aventure. contraire une relle bonne volont, et nous pmes constater que cette tentative, faite ds la Cinquime ou la Quatrime,
serait assure
du succs.
presque
la
Le
non seulement dans mais mme dans les compositions o nous sommes obligs de laisser le dictionnaire entre les mains des lves. Combien de professeurs jugent leurs lves, au dbut de la premire composition, d'aprs la hte plus ou moins grande avec laquelle ils se prcipitent
sur
le
funeste in-quarto
Combien
ceux qui commencent par lire l'ensemble du texte et faire l'analyse prliminaire de la premire phrase... Ceux-l n'prouvent pas avant un grand quart d'heure le besoin de chercher un mot peu connu. Mais les autres! Et quel spectacle, pour les yeux la fois navrs et amuss du matre, que de suivre, sur presque toutes les tables, le mouvement des feuilles htivement bouscules, l'agilit des doigts fbriles par laquelle on croit remplacer la souA ce dfaut de mthode il plesse de l'intelligence! n'est qu'un remde la suppression radicale de l'in-quarto tentateur... Sur ce point, le tmoignage des lves srieux | est unanime; ils ne voient pas d'autre moyen de vaincre une habitude aussi invtre! Ils rclament une cure analogue celle de l'alcoolique ou du morphinomane! Le seul acte de volont qui leur reste possible est de prier le professeur de vouloir leur place et de leur imposer l'abstinence. Mais ils font cet acte avec cur, avec conles meilleurs,
en lui-mme, d'tudier les fonctions des mots avai^ chercher le sens. De fait, leurs copies prouvaieffl! qu'ils avaient vit, pour la premire fois, les contresens . dus ce genre de ngligence.
le texte
d'en
LE CONTRLE ECRIT
355
Un
cependant,
choisi
franaise. Voici
il
que soit le texte, dans Fauteur habituel d'explication, y aura toujours des termes que les lves connatront mal et dont lignorance aurait sur Fintelligence du texte
A plus
forte raison,
de nos tudes, o l'abus du dictionnaire rduit rien les connaissances sur le vocabulaire... Nous avions donc dcid que chaque lve, en silence, inscrirait sur un billet les mots rests pour lui trop mystrieux. De temps en temps, je voyais cinq ou six mains se tendre, et j'allais recueillir autant de billets, peu prs identiques, qui m'vitaient la peine d'en attendre d'autres. J'indiquais alors, au tableau, non pas toujours le sens du terme, mais le moyen de le dcouvrir. Ces billets, trs rvlateurs, prouvaient, en effet, trois fois sur quatre, que les lves s'taient dcourags trop vite et qu'ils taient fort capables de trouver presque seuls ce qu'ils croyaient ignorer. Je conformais ma conduite ces prcieuses indications, suivant les rgles suivantes
dans
l'tat actuel
1.
IV, 3, De avre te plane (6 billets), quoique le mot et t traduit la classe prcdente aperte (3) agatur (3) fractus (a) querela (i) geruntur (i). Dans la seconde version [Cicron Quintus en Gaule) non equidem ( i ) praesertim (5) cogitatio (2) sollicitus (2 ) ferenda ( i ) dare operam ( i ) debuere ( i )
certo scio
dolui
Dans
un
et
(i).
Refus pur
billet.
simple d'explication.
2.
Manque de
Premire version
356
EN PREMIRE
:
Seconde version
(6).
(3),
propensus
turbare
et
facio
re,
dis, ide
de nouveau de sparation
etc.
ignor
3.
Ignorance
sens ceux du
XVIP
sicle
(2),
au tableau
Naturellement, les lves savent que ce procd est un peu dangereux, presque exceptionnel^; il n'en est pas moins lgitime et utile dans beaucoup de cas... Une fois qu'ils sont bien avertis, on peut ainsi s'appuyer sur la fconde analogie. M. Zidler en a tir le plus heureux parti dans son tude sur le vocabulaire latin ^; il montre que le sens primitif du mot a survcu plus souvent qu'on ne le croit dans nos termes actuels. Ce n'est pas une analogie seulement, mais une filiation vritable que nous constatons, par exemple, dans les synonymes d'orgueil, avec le superbe (super), qui se croit ou se met au-dessus des autres, le prsomptueux, qui prsume trop (praesumit), le i>ain ou le vaniteux, qui est vide (vanum), sottement enfl comme la grenouille de la fable, le fier (ferum)
qui,
sauvage, indpendant, ne se commet pas avec ses semblables, V imprieux, qui veut commander (imperium), V outrecuidant (ultra-cogitantem), qui pense plus de bien
1.
2.
Voir p. 57, i38, i68, igg, 338. Zidler, Le franais par le latin, p.
17.
LE CONTRLE ECRIT
qu'il
357
ne sied de lui-mme, l'arrogant^ qui s'arroge, rclame pour lui des privilges immi'its,.. et ainsi de suite, jusqu' des exemples de Corneille, o nous trou L'insolent en et vons si bien le sens latin des mots Qui t'a rendu si Jeune prsomptueux perdu la vie!
(rogat)
M. Zidler cite Digue est trop altier... ainsi de nombreuses familles de mots^ dans lesquelles il n'y a qu' puiser pour guider les lves comme par la main. Quelle agrable manire de les faire travailler que
cam?
Don
de leur citer ainsi Corneille, Racine, Bossuet, La Fontaine, et comme le dictionnaire de Littr l'emporte, pour cette partie de leur travail, sur le dictionnaire franais-latin
I
4. Manque de mthode dans le groupement des mots latins qui s'expliquent les uns par les autres.
On isole le mot, qui devient intraduisible, puisque le sens du terme dpend de ceux auxquels il est associ sensus (2), dans l'expression ut perspicias qui sit mentis meassensuSy pour que tu connaisses fond mon tat
d'me
et
status dans l'expression aut omnino vitx ma situation d'une manire gnrale animo dans l'expression quo animo ea
;
(4),
status,
(2),
feram
;
dans quelles dispositions je supporte tout ce qui se passe, comment j'endure les vnements conjectu (4), dans l'expression domus conjectu lapidum fracta, la maison dmolie coups de pierres .
que geruntur,
D'autres billets rvlaient encore cette absence de mthode qui fait que les lves traduisent mot par mot, et non expression par expression. Dterminer le nombre de mots que contient l'expression, et les mettre dans l'ordre
le
et
plus logique, c'est dj prparer la traduction franaise; trouver, ensuite, l'quivalent franais moderne, ce n'est
qu'achever, complter
latine.
le travail bauch sur l'expression Les deux oprations, quoique successives, sont intimement lies on traduit dj lorsqu'on analyse, et l'on analyse encore lorsqu'on traduit analyser, c'est dj omprendre, et traduire, c'est achever de comprendre.
;
358
EN PREMIRE
Deux rponses me prouvrent bien le malentendu profond qui existe, dans la mthode, entre la majorit des lves et nous. Comme je faisais observer D. et G. que leur question tait mal pose (sur animo), l'un rpondit
:
ne pensais pas encore au bon franais , et l'autre je n'en tais pas au franais . Hlas mes pauvres amis, c'tait justement votre tort! Il faut penser au franais, c'est-dire choisir l'quivalent latin de votre future expression franaise, ds le premier moment; de ce choix prcisjment, du nombre de mots que vous mettez ensemble, des rapports grammaticaux que vous apercevez entre eux, dpend dj ce que vous appelez le bon franais . Ds cette minute, vous tes en voie de l'atteindre, ou bien vous vous en loignez pour toujours. Cela est si vrai que dans cette expression, le mot animo ne peut pas tre directement traduit; nous rendons en franais, non pas chaque terme, mais l'ensemble des termes, et nous arrivons dire comment pour quo animo, et les vnements pour
je
:
I
Nous substituons l'idiotisme latin l'idiotisme franais, parce que ds le dbut nous avons pris assez de champ, embrass du regard un groupe de mots assez tendu pour qu'il nous suggre l'quivalent franais. Dans cet quivalent, animo est rendu sans tre traduit^
qu3e geruntur
parce que le mot n'est rien et que l'expression est tout... Et il en est presque toujours ainsi. Considrons les trois* autres mots que vous n'avez pu traduire... Je le crois sans peine Ils sont intraduisibles! Mais rapprochez seulement status de i'itas, sensus de mentis, conjectu de lapidum placezvous, aujourd'hui, dans la situation o se trouvait Cicron crivant Atticus et vous parlerez tout naturellement de sa situation, son tat d'me, au milieu des combats que se livraient Milon et Clodius sur le Forum, ou devant la maison de son frre Quinlus saccage par ces bandits Le mot isol, au contraire, si vous ne considrez que lui, fait cran sur l'expression; l'arbre vous empche de voir
1
la fort
I . .
d'un mot,
il
me
suffisait d'crire
au tableau sans
la
LE CONTRLE CRIT
traduire Vexpression latine entire dont
il
SSg
faisait
partie,
la fois le sens
et le vritable
pouvait prolonger TexpNous n'emes pas l'occasion d'en dcouvrir d'autres propos des six fragments emprunts aux lettres de Cicron... Nous n'osmes pas, d'autre part, nous maintenir dans des conditions si diffrentes de l'examen actuel, au del du mois de janvier; le dictionnaire reparut aux compositions de quinzaine, le jour o, quittant l'tude approfondie d'un auteur, nous dmes passer en revue des textes htroclites, emprunts aux prosateurs et aux potes le plus frquemment proposs aux candidats... Avec lui reparurent d'ailleurs les fautes d'analyse prliminaire, sans que la proprit des termes ou l'lgance des expressions fussent plus satisfaisantes... Plus d'une fois, les meilleurs lves me dirent Nous aurions d payer d'audace et poursuivre jusqu'au bout... Nous avions fait des progrs... C'est l'usage mal entendu du dictionnaire qui nous perd... Leurs rflexions me faisaient plaisir, parce qu'elles montraient qu'ils avaient bien vu la vrit. Mais elles ne m'ont pas amen regretter cette interruption. On ne change pas les bufs au milieu du gu! On ne renonce pas, quelques mois avant le baccalaurat, des habitudes qui datent dj de six annes. Leurs confidences ont achev, en revanche, de me convaincre que le jour o nous pourrons l'tablir depuis le dbut des tudes, ce systme sera certainement accueilli par l'immense majorit des lves et des familles avec reconnaissance. Combin avec la rcitation assidue des cahiers, sanctionn par des rcompenses srieuses et d'impitoyables exclusions, un pareil contrle donnerait aux classes une telle discipline intellectuelle qu'elle suffirait presque constituer la discipline tout court... Il ne faudrait pas grand effort pour que ce phnomne ft prochainement visible pour la version latine; le
Il
aurait
videmment,
si l'on
36o
EN PREMIRE
COMMENT
IL
DEUX TEXTES DU DE
1.
UN PRINCIPE
"La justice
est
DE MORALE THORIQUE
fonde sur
(Gicron,
l'intrt.
De
de plus la dfinition de notre mthode, et de rappliquer en classe. Ecrivez' une page du De Officiis, emprunte la seconde partie du trait, et consacrons la traduire deux classes conscutives. Je l'avais propose, il y a trois ans, en composition blanche, aux lves de Premire C, ces aimables lves avec lesquels j'ai pu rdiger la Mthode Littraire... Eh bien! la vrit m'oblige avouer qu'ils ne s'taient pas couverts de gloire ce jour-l le premier tait not 12 (sur 20), avec 9 fautes 1/4; le cinquime avait juste la moyenne. 10, avec i3 fautes 3/4 nous tombions 7 avec le neuvime, G avec le treizime et partir du dixseptime jusqu'au vingt-neuvime, les notes s'chelonnaient de 5 i/'2. Il y avait quatre absents. A. Alors, ce n'tait pas meilleur que dans notre
fois
: ;
;
une
classe?
Cette
fois-l?
Non, certainement!
I.
figurait dans
Dicte Xont exceptionnelle. Cette vei'sion laquelle je tenais, ne aucun recueil. D'une manire gnrale, autant nous
croyons ncessaire d'avoir des cahiers manuscrits pour le vocabunous tchons d'utiliser pour les versions des textes imprims. Le vieux cahier de textes dicts nous parat >: digne de rejoindre ses anctres du moyen ge.
laire et la syntaxe, autant
COMMENT
IL
36l
Nous pouvons donc avoir quelques esprances, G. puisque cette classe... Il est certain que la misricorde de la Sorbonne est infinie. Mais ce n'est pas la question... crivez... Peut-tre pourriez-vous ne dicter ce matin que la K. moiti du texte, et nous la traduirions aussitt... Non. Si ennuyeuse que soit cette opration, crivez tout de suite le texte tout entier.
1" travail
gnrale.
Vous avez entendu demande de K. Pour quel motif rejete? Plusieurs. Parce faut commencer par tudier l'ensemble de version. Comment vous de procder, N.? N. Comme un homme qui pntre dans une pice
la
l'ai-je
qu'il
la
ai-je dit
demi obscure... Au premier moment, nous ne voyons peu prs rien; puis la seconde, la troisime lectui^e, nous apercevons les principales ides... Oui, elles surgissent de l'ombre, comme les formes confuses des meubles principaux dans la chambre obscure. N. Nous apercevons mme la suite des ides, les
rapports qui les unissent... A l'aide de quels mots? N. Les conjonctions, les adverbes et les pronoms
relatifs.
joignent
ensemble
qui
il
comfaut
sens et les diffrents emplois. Ce la foule des mots ordinaires qui se trouvent sus par vous) les lments connus du problme rsoudre; ceux-l surtout vous permettront de dfinir les fonctions (avant d'en comprendre le sens) des lments inconnus . Or de ces termes conjonctifs le latin use normment, presque autant que le grec, deux
parfaitement connatre sont l (sans compter
le
J02
fois
en PREMIERE
plus que
le franais.
La simple succession des ides, y ait dans la phi'ase un certain mouvement, nous suffit souvent, aujourd'hui, pour en indiquer les rapports. Dans les langues anciennes, l'crivain prouvait le besoin de marquer fortement ces rapports et de placer une conjonction, visible comroe un criteau, l'entre de chaque proposition. Dans ce genre de texte en particulier, dans un raisonnement sur une ide morale, les articulations du discours apparaissent pourvu
qu'elles
Essayez, M.
la classe a vite fait
[Le premier de
crit,
I-
Le
La force de
fait
la justice est
immense,
mme
chez
les brigands.
1
.
(une phrase)
est,
illi quidem qui maleficio et scelere pascuntur, possint sine ulla particula justiti vivere.
ut ne
2.
Le raisonnement prouvant
le fait (
:
nam, en
effet ).
a)
Une
qui eorum cuipiam, qui una latrocinantur, furatur aliquid aut eripit, is sibi ne in latrocinio quidem relinquit
Nam,
locum.
b)
Une
)
phrase, sur
le
c/ief
plus
Ille
nisi quabiliter
prsedam
Une
lois
:
que respectent
les
brigands
COMMENT
[llyrius latro,
IL
363
Ilaque propter aequabilern prsedse partitionem et Bardylis, magnas opes habuit et multo majores Viriathus
Lusitanius.
II. Par consquent (igitur)... elle est encore plus jrande dans un tat bien organis.
1.
L'ide:
igitur tanta vis justitiae sit ut ea etiam latronum opes rmet et augeat, quantum ejus vim inter leges et judicia, et in onstituta re publica fore putamus ?
2.
Cum
Les preuves
a)
par un
fait
Mihi quidem non apud Medos solum, ut ait Herodotus, sed tiam apud majores nostros justitiae fruend causa videntur lim bene morati reges constituti.
expliqu par
tout
un raisonnement (nam, en
effet)
Nam cura premeretur initio multitudo ab iis qui majores Dpes habebant, ad unum aliquem confugiebant, virtute prEstantem, qui cum prohiberet injuria tenuiores, aequitate constituenda summos cum infimis pari jure retinebat.
l'tablissement des lois fait expliqu lui-mme par un autre raisonnement [enim, en effet) que termine une phrase de
b)
par
un
'eademque...)
autre
i!
conclusion [itaque)
semper
esset jus...
qu regum. neque enim aliter Itaque leges sunt inventse qu cum omnibus semper
fuit
causa
est
qusilum quabile
travail
Analyse et traduction.
allez pro-
B.
'
11
faut
phrase latine, sans se proccuper du sens dfinir les rapports grammaticaux qui unissent les diffrentes expressions, l'aide des formes et de la syntaxe;
1
analyser
364
1 traduire expression
,,
dans l'ordre du
latin,
I.
La force
Le
fait.
I.
Analyse de
la phrase.
B.
est,
verbe de
tanta, attribut
ut
tanta ut
proposition principale
cielle.
ut
eam
vel in hoste
j
ut
illi
sujet.
qui...
hum...
hum *...
pascuntur
relative, accessoire... Je
commence
avec ut illi. Bien. Vous notez la place et le rle de la proposition relative, mais vous poursuivez sans retard la recherche du verbe annonc par ut illi. B. Ut ne illi quidem^ sujet
possint, verbe
position infnitive.
Traduction
1. Ce signe phontique ne rend qu'imparfaitement le lger marmottement de l'lve qui lit des yeux les mots dont il ne veut pas s'embarrasser. Ce n'est pas ici un symptme d'hsitation loin d( l C'est la marche rapide d'une pense sre d'elle qui court soe
:
but.
2.
Tanta
est vis
maleficio et scelere
justiti
qui pascuntui, ut ne illi quidem possint vivere sine ulla particula justitiae.
COMMENT
est
IL
365
respect du droit. en dfinition, jusu'aux faits eux-mmes. Darmesteter etHatzfeld dfinissent le pouvoir d'exiger qu'on nous rende ce qui e droit ,ous est d ... Qu'est-ce qui nous est d? Qu'est ce qu'on .e peut pas refuser un homme sans se monti^er in-Justus,
11
signifie
nnemi du droit?
Plusieurs. D'autres. D'autres.
Droits naturels, imprescriptibles R. La rsistance l'oppression! Droits imprescriptibles naturels espects mme dans une bande de brigands... K. Les loups ne se mangent pas entre eux! A plus forte raison l'homme, qui ne peut
si
, disait la
Cons-
et si
qu'ils sont
M.
txov
Un animal politique...
'0
]'est
2.
Le raisonnement prouvant
le fait.
B. (analyse d'abord les deux phrases, comme son camaade l'a fait pour la premire, puis traduit ainsi) qui drobe ou arrache En effets celui d'entre eux l'un de ses compagnons de brigandages [uelque chose
celui-l... celui-l...
le
mtier de brigand.
qui furalur aut eripit aliquid I. Nam, qui eorum cuipiam is ne in latrocinio quidem relinquit orum qui una latrocinantur
ta
; ibi
locum.
366
EN PREMIIIE
le
Vague, presque faux. Locum est mot de valeur. brigandage. V. Quitte de lui-mme Compltement faux. Partez de N. Ne se laisse pas une place, mme dans dage. Exact... mais un peu Songez don^ que Gicroj
le
locus...
le brigai
plat.
constatation! D voleurs qui font respecter leur proprit eux! Des ana: chistes qui rtablissent la police leur profit! Vous pouvei bien prendre une expression drle, familire... Gommenif dit-on de quelqu'un qu'il devient intolrable, d'un prfet
rit
lui-mme de
cette
extraordinaire
'
qu'il a
qu'il s'est
mis
^,
Voil notre quivalent. B. Celui-l se rend impossible, mme dans mtier de brigand. Et celui qu'on appelle chef de bande, s'avise de ne pas distribuer butin en parts gales sera infailliblement tu ou abandonn par compagnons n'y a pas de justicier plus chatouilleux qu'un
!
le
le
la
qu'il
:
le
il
ses,
i.
Il
;
anar-'
'''
son code ne connat qu'une peine la mort. Il sail rtablir les lois pour faire respecter au moins une per^sonne, la sienne! Ecoutez plutt B. Mieux encore On dit que les brigands ont desi lois auxquelles ils obissent, qu'ils respectent^. Aussi est-ce par le partage gal du butin *
chiste
et
:
jEquabilis ne veut-il pas dire quitable? Oui. partage quitable du butin. B. Vous capitulez bien B. Dfendez-vous!
N.
:
...
le
vite,
sequabiliter
nie utem, qui archipirata dicitur, nisi dispertiat prsedam aut interficiatur a sociis, aut relinquatur. leges dicuntur esse latronum 2. Quin etiam quibus pareant, quas observent. 3. Itaque propter quabilem partitionem praedae.
1.
'^
COMMENT
C.
IL
.H67
Mquus veut
avant
de signifier
juste
Et ce n'tait pas si mal pens! Vous avez tous les lieux raison. Les philosophes anciens ont d'abord consilr l'galit conirae l'expression mme de la justice. Tous
us
hommes
gaux entre
Les philosophes les plus humains, comme Snque, un peu Cicron, ont pu entrevoir la suppression de 'esclavage comme la consquence naturelle de cette loctrine... Pourtant, Cicron je le crains, ne songe ici [u'aux hommes libres... Le monde moral ne s'est pas fait Les anciens croyaient donc d'autant mieux :n un jour!
t
G.
Et
M.
G.
leur valeur intrinsque, ayant t longtemps changes poids ou volume gal. Plusieurs. Alors, la justice, c'est l'galit! Evidemment, mais condition de ne pas dfinir l'gat d'une manire approximative et grossire. Tout ne eut pas se mesurer, se balancer par des quantits gales, et la balance a beau demeurer le symbole de la istice, elle n'en est pas l'idal. A l'ide ' galit nous avons ubstitu celle d'quivalence, celle de proportionnalit,
uu ft
Intre
encore... Ici, pourtant, l'ide d'galit suffit. brigands, on n'a pas besoin d'tre si raffin; une rosse balance suffit, quelques assassinats prs...
autres
B. Faut-il dire, ds lors, gal on quitable! C'est mme chose dans cas prsent. Pourtant,
la
le
jmme Cicron
arlez
ible .
obtenue par galit, du rsultat plutt que du procd. Dites quiinsiste sur la justice
:
B.
ui
Bardylis,
le
partage du butin
le
brigand
368
lUyrien
tanien ^
11.
EN PREMIRE
et
Viriathe le Lusi
Expliquez, K. L'analyse est tellement simple dans que vous pouvez la faire des yeux, en silence... Le dbut de la seconde partie est en symtrie parfaite avei le dbut de la premire... K. La mme rgle, tanta ut... Oui, c'est entendu. Traduisez. En consquence, et puisque telle est la puissant K. qu'elle soutient et dveloppe les forces; de la justice quelle ne sera pas, croyez-vous, sa mmes des brigands seconde par les lois et les tribunaux, puissance, dans un Etat rgulirement constitu-? Bien. Dans la phrase suivante, faites au contraire
cette phrase
l'analyse.
De
K.
la
Vous
ment
les
le verbe la fin de la lments qui le prcdent... Il faut clairer sa route, et ne rien laisser derrire soi sans s'tre rendu compte grosso modo des choses... La version latine est donc comme une reconnaisM. sance de cavalerie? Absolument. Les hussards ne fouillent pas toujours minutieusement les plis de terrain sans importance et lej moindres bouquets d'arbres; ils les notent cependant, iU ils ne laissent rien derrire eux sans en tiennent compte l'avoir au moins reconnu , sans avoir vent tous le
I.
Itaque
propter
magnas opes
aequabilem
partitionem
et
praedae
et
Viriathus Lusitanius. ut ea firmet atque augea a. Gum. igitur tanta vis justiti sit, quantam vim ejus putamns fore inter legfi etiani opes latronum ac judicia, et in re publica constituta? ;J
"'
COMMENT
IL
869
piges possibles. Pour eux comme pour nous, la mfiance est le commencement de la sagesse... Un chef de reconnaissance doit avoir autant de prudence que de hardiesse... Et ces deux qualits nous sont galement ncessaires. Soyez prudent, K., et revenez en arrire.
Mihi quidem, complment indirect K. non solutn apud Medos, complment circonstanciel incise accessoire... Je passe... ut ait Herodotus
:
apud majores nostvos... expression qui correspond non solum apud Medos... justitix fruend, g^nitif.
Non! K. Datif. Vous au hasard. Prenez donc toujours l'expression entire; dcoupez tout de suite votre groupe de mots. fruend causa. K. Je sens, votre ton, que vous avez oubli cet emploi
allez
Justitise
.Q
Nous regrettons une fois de plus labsence du cahier de syntaxe assidment repass.
A.
l'ai
Causa en vue de, pour... gnitif savez-vous, K.? K. Non, monsieur. Vous ne vous trompiez pas je savais plus! su, je ne Consolez-vous, du reste. Je vois invraisemblable
et le
:
Le
le
(si
expression si connue) que le meilleur lve de Premire C, il y a trois ans, s'tait tromp cet endroit. J'avais pris note du phnomne...
que
Continuez. Vous tes trs intressant. Videntur olim, verbe K. [esse'l constitutif proposition infinitive reges bene morati.^ sujet. Traduisez que non seulement chez les K. Je crois, de fait, mais encore chez comme le dit Hrodote, Mdes c'est pour jouir de la justice qu'on nos anctres,
BEZAKD, LatiD.
2i
3^0
choisit
EN PREMIRE
faire
pour en
plaires'.
Morati, de mores... Le mot est bien tudi... Continuez, N. Et ne ngligez pas Thumble analyse.
N.
initia
ab
iis,
proiis...
cum prohiberet
je
sequitate constituenda
summos cum
difficile.
difficile?...
:
D'o
vient,
alors,
que je
voie sur
texte de 1910
non-sens; pas d'tude prliminaire. L. (le 13''), pas d'analyse prliminaire. Trois autres encore...
J. (le lO*^),
avait t
Oseriez-vous m'assurer que, cette anne, si ce texte vous donn en composition blanche, les mmes accidents ne se seraient pas reproduits?...
Oui?... Jeune
prsomptueux
1...
Le sens, N.?
N.
En
effet,
comme
la
multitude, au dbut,
il
tait
presse...
primitif de premo.
Mais
faut
ut ait Heronon apud Medos solum, Mihi quidem videntur justiti fi'uendae causa sed apud majores nostros constituti esse olim reges bene morati.
I.
dotus,
COMMENT
IL
871
Tadapter au texte... Adaptez-le intelligemment; pas T., il y a trois ans Il avait mis oppresse . G. Ecraser
comme
Oui. Plutt opprimer N. opprime par plus riches. K. N'est-ce pas plus puissants ? Peut-tre; attendez. N. se mettaient sous protection d'un seul remarquable par sa vaillance qui, en cartant des plus Faut-il dire galit ou quit? mme chose. B. C'est Oui non. L'quit est de de
.
...
M.
Opprimer!
I
tait
les
les
... ils
la
faibles l'injustice,
tablissait...
la
et
l'efTet
l'galit,
l'ga-
lit...
bien comprise!
lie l'histoire
des ides.
B.
bien comprise.
a-t-il
Aussi Burnouf
mis
quit
rgner l'quit et d'un mme droit les grands avec les petits*... Voyez comme l'histoire des mots s'explique par l'histoire des ides; ils conservent en eux, comme le parfum sch contre la paroi du vase, les traces du lointain pass; c'est en remontant au sens primitif des termes et en recherchant le sens des antiques formules que Fustel de Coulanges a reconstitu la Cit Antique... Etudiez encore, par exemple, le mot opes, sur lequel N. hsite. Les oppresseurs taientils riches parce qu'ils taient puissants, ou puissants parce qu'ils taient riches ? Encore une question d'histoii'e, et que l'histoire seule nous permet de rsoudre. L'aristocratie des cits antiques possdait le sol P. exclusivement. Elle tait donc riche avant d'tre puissante, puissante parce qu'elle tait riche. Oui, mais c'est par sa puissance, fonde sur la pos-
I.
majores opes,
37a
EN PREMIRE
session antrieure du sol, que les pauvres, les nouveaux venus, apprenaient maudire sa richesse. La richesse tait la cause, la puissance Feffet redoutable et redout. Ne
pouvant exprimer
plte,
et je
les
dis avec
puissants . L'expression ad R.
unum
puyant sur
par le seul fait observ l'humanit, connaissent l'avenir comme le pass; ils voient l'homme et la politique dans un ternel prsent; ils remontent aux principes essentiels de toute socit... Finissez, A. Tchez, cette fois, de faire l'analyse rapidement, in petto, et traduisez.
qu'ils ont
Oui, gendarme substituant son des R. Les Captiens... Et bien d'autres! Ces philosophes,
le roi
le
peuple contre
l'aristocratie...
autorit celle
roitelets...
A.
ce fut la
fut la mme cause qui fit tablir les lois et mme qui fit tablir les rois. Hum! On ne sent pas, sous cette traduction, une ana-
Ce
A.
rois.
La mme cause
est!
i^'"
Que voulez-vous
dire?
fit
a y
mon
S., notre
Enorme contresens Le mme que celui de prix de version latine il y a trois ans; je vois
!
sur
texte son
nom marqu
Il
avec
avait
vous, apercevoir vaguement le sens, puis l'abandonner, parce qu'il n'avait pas bien analys, en latin., les deux termes de la comparaison. Alors vous croyez qu'il s'agit d'une monarchie constitutionnelle? Non, non!... A.
aequitate constituenda
I
**
COMMENT
A,
IL
373
!
je vois le
sens
maintenant
les lois
la
furent tablies
comme
pour
mme
raison^..
de suite
si
phrase
de cette manire
fuit
darum
constituendorum.
eadem quam ea quai fuevat causa regum Les lois furent tablies pour la mme
si
comme
S. en 1910,
vous vous
sr
auriez
fini
A.
Je ne
Je suis
mme absolument
:
Puissiez-vous inspirer de salutaires rflexions aux lves venir! Puissent-ils, imitant votre sincrit, comprendre l'importance de l'analyse prliminaire, et apporter
cette tude
la
fois.
une rigoureuse attention!... Finissez. une justice gale Car on a toujours cherch pour tous. Autrement, elle ne serait pas la justice.
A.
Gicron en effet, je prfre gal quitable insiste sur le sens primitif 'sequabilis. Justice qui justice gale indique table serait une tautologie l'origine del justice. qui parA. C'est pourquoi on inventa les lois
Ici,
:
;
lrent...
Faute sur
qus, sur
tion
:
le
mon
Ils revivent aujourd'hui en vous, ami! Il n'y a jamais rien de nouveau sous le soleil, pour les professeurs! A. P. et L. ont-ils t reus? La vrit m'oblige avouer que oui!
faute de mode...
mon pauvre
I.
fuit
causa qu regum.
3^4
EN PREMIRE
juillet?
I
A.
eu un accessit de version latine. Mais aujourd'hui il s'agit de vous... Tchez de dcouvrir vous-mme votre faute sur qu loquerentur. Quse est pour ut illa... Misit hominem qui me A. moneret, il a envoy un homme pour m'avertir, Croyez-vous qu'en composition vous vous seriez corrig tout seul? A. Peut-tre bien... J'aurais fini, je pense, par
juillet
En En
P. a
mme
Il tait,
remarquer
Il
aurait mieux valu commencer par A. C'est pourquoi on inventa J'aperois dans Burnouf un quivalent que
l.
le subjonctif.
les lois
si joli
je
dsespre de vous voir trouver aussi bien. Il faut savoir user des traductions, quand elles ont t faites par un matre... mais pas pour s'viter du travail! Il faut leur demander des leons d'exactitude et de got... Burnouf montre quelquefois plus de got que de rigoureux scrupule. Ici, il a trouv le bon quivalent, la fois conforme l'ide de l'auteur et aux habitudes franaises destines parler tous et dans tous les temps un seul et mme langage ^ Cicron revient donc toujours Vgalit pure et M. simple? Il croit que l'galit est le seul lment de la jus-
tice?
Lisez
il
le
reste
du
livre II, et
sens
l'affirme.
de cette parla suite, et dnspirer, mme aux lves, le dsir d'aller plus loin! Mais ce plaisir nous est refus, ce moment de l'anne, en Premire. Nous avons voulu, au contraire, tudier une simple page, la comprendre en elle-mme et par elle-mme, grce un examen du texte dans son ensemble, une soigneuse analyse des phrases, une recherche
I.
Ce n'est pas le moindre mrite d'un texte nature que de nous laisser penser, discuter
esset jus...
cum
est jus quabile neque enim alita Itaque leges sunt invente quae loquerentur semper omnibus una eademque voce.
:
COMMENT
IL
3']^
consciencieuse des expressions quivalentes... Tchez de retenir cet exemple, au jour prochain de l'chance
I
n.
O commence
rigs.
'2..
Le professeur
et corriger
miner
chaque
pour exarendu
Malgr ces rserves, il nous a sembl ressortir de cette preuve que la premire moiti de la classe s'tait amliore, et que nous aurions pu ce moment revenir avec succs aux compositions sans dictionnaire, si la seconde moiti, reste trop semblable elle-mme, n'avait rendu impossible toute tentative de ce genre.
Le
tique.
On
beaucoup mdit de
casuistique.
Le mot
est
en possession, depuis Pascal, d'une mauvaise rputation, et il faut reconnatre que Sancliez, Escobar, quelques autres encore, l'avaient discrdit La casuistique, pourtant, est lgitime, ncessaire, puisqu'elle est, par dfinition, l'tude des cas de conscience. Le 3*^ livre du De Officiis, consacr aux rapports de l'Utile et de l'Honnte, est un bon trait de casuistique, et le passage suivant ne nous a pas scandaliss!
!
376
I
'.
EN PREMIRE
Quod turpe est, id nunquam est utile... Sed incidunt saepe cum repugnare utilitas honestati videatur, ut animadvertendum sit, repuguetne plane an possit cum honestate
causae,
conjungi.
II. Ejus generis haecest qustio si, exempli gratia, vir bonus Alexandria Rhodum magnum frumenti numerum advexerit in Rhodiorum iiiopia summaque anuonse caritate, si idem scit complures mercatores Alexandria solvisse navesque in cursu frumento onustas petentes Rhodum viderit, dicturusne sit id Rhodiis an silentio suum quam plurimo vendilurus. Sapientem et bonum virum fingimus de ejus deliberatione et consultatione quaerimus, qui celaturus Rhodios non sit, si id turpe judicet. sed dubiter an turpe non sit.
: :
I
v
III.
solet.
1. Antipatro omnia patefacienda, ut ne quid omnino. quod venditor norit, emptor ignoret, Diogeni venditorem. quatenus jure civili constitutum sit, dicere vitia sportere cetera sine insidiis agere, et. quoniam vendat, velle quam optime vendere. Advexi, exposui, vendo meum non pluris quam ceteri fortasse etiam minoris, cum major est copia. Cui fit injuria? Quid ais? Tu cum 2. Exoritur Antipater ex altra parte lominibus consulere debeas et servire humanae societati eaque lege natus sis ut utilitas tua communis sit utilitas, vicissimque communis utilitas tua sit, celabis homines. quid
: :
lis
tacere...
Le plan
et
[Un quart d'heure est donn aux lves pour noter par crit les grandes divisions.]
Correction.
m
lire
son travail
la
"?
1^
Ils
question
l'utile
et
l'honnte
I. Les chiffres ont t ajouts aprs coup, pour le lecteur. n'avaient pas t donns aux lves.
il
COMMENT
a. Il
IL
3^7
et
donne un exemple, propos de la misre de Rhodes un marchand d'Alexandrie. 3. Manire de voir de Diogne et d'Antipater.
M.
C'est mauvais. N. Si, si, c'est bon! Nous avons mis D'autres.
rsi
*'i
la
mme
hose.
i.
Exposition du sujet
a.
.3.
Exemples.
Avis de Diogne.
?
sujet.
2.
La famine
bl.
Rhodes
et l'pisode
du marchand de
3.
L'histoire de Diogne.
tait
M. Ce n'est pas du tout exact En de moins en moins exact. Le plan de B. ses maigres succdans. encore pi'frable premire question. M. Pourtant, pose mal Lisez votre projet. entre peut y avoir l'honnte. M.
!
effet, c'est
il
la
I.
Il
conflit
l'utile et
III.
Deux opinions
;
diffrentes
sur
la
tenir
I.
L'avis d'Antipater.
VaK'is de Diogne.
a.
Je prfre, en
effet,
maintenant vites.
378
EN PREMIRE
l'utile et l'honnte.
[Vingt minutes sont donnes pour cette premire phrase personne ne rclame rien.]
Correction.
Lisez votre traduction, F*. F. Ce qui est dshonorant ne sert jamais. Mais
011
il
dut compltement, ou
l'honntet.
si
semble que l'utilit doit exclun bon d'examiner si elle l'exj elle peut exister de pair aved
li
B.
il
Il
Mais
lit
pour lesquels
si l'utilit
l'utia
remarquer
se joindre
a.
y a opposition complte, ou
peui
'
Vhonnt&X^.
Faute de syntaxe.
Plusieurs erreurs graves... Une faute de syntaxe su? animadvertendum Quel est l'exemple de notre cahier? consquence... Eo nuntio Plusieurs.
sit...
ita
ut...,
ita
movetur ut seger sit... Il est tellement mu de cette nouvelle qu'il en est malade... C'est plutt de telle sorte que... Les nuances sont en nombre infini... Cet exemple serait donc inscrire sur la feuille droite du cahier de syntaxe... si nous n'tions pas
la veille
du baccalaurat. Il est trop tard! Dans les deux du reste, il faut mettre en franais l'indicatif. Du temps o je ne dictais pas en Premire de tableaux de grammaire,
cas,
I
1. 2
prix.
est, id
2. 2 accessit. 3.
Quod turpe
nunquam
est utile...
cum repugnare
cum
lionestate conjungi.
COMMENT
IL
i'JQ
genre de contresens, devenu rare dans vos copies, d'une extrme frquence. Les interrogations indirectes Ijrtout donnaient lieu d'innombrables conditionnels! ms avons du moins supprim, en apprenant in extremis minimum de paradigmes, cette cause d'erreurs grosIjait
t
res...
De
mon pauvre
repugnare,
est honteux n'est jamais utile, mais il y a mvent des cas o Vutilit semble exclure V honntet. Exainons donc si Vutilit peut se joindre l'honntet, ou si !S deux choses sont en dsaccord complet.
'.
W Ce qui
vous,
W.
V utile, l'honnte... Sauf cette tache, votre Il faut dire aduction est assez bonne. Elle nous rapproche du but. A
;
)us,
M.
M. 2. Ce qui
est
utile.
Mais
elle
il
se
examiner
s'il
si
ne
lui
corder.
Mais je prfre encore Burnouf de sorte qu'on doit examiner si cette opposition est rductible, ou s'il n'est pas possible de les concilier.
:
...
II.
Exemple
dun
cas de
onscience
ngociant.
[Une demi-heure de travail silencieux. Un certain nombre demandent le sens de quatre mots. J'indique au ibleau, pour trois d'entre eux, la manire de le dcouvrir advexerit [veliere) Mois franais analogues vhicule; hiculer; vecteur; vhment.
es lves
1.
2.
38o
EN PREMIRE
:
annona [annus)
sohisse [solvere]
pw
de
la clas
Correction.
travail,
Lisez-nous votre K. m K. La question poser est peu prs Tellement peu prs que ce n'est pas du tout Vous commencez bienl K. Un honnte homme, par exemple, transport u
celle-ci...
le sei
me
te;
grande quantit de froment d'Alexandrie Rhodes, milieu de la dtresse des Rhodiens et de la chert dl vivres; il sait qu'un grand nombre de marchands ont lev
l'ancre d'Alexandrie;
iilei
il a vu^ en route, les navires charg de bl gagner Rhodes... Doit-il i^vler le fait aux Rhd diens, ou vendre son bl sans rien dire, le plus cher pos a
sible^?
vers V.
drie...
grande chert des vivres fait rgner l'indigence, s cet homme savait que plusieurs commerants d'Alexan drie avaient lev l'ancre, et s'il avait vu, chemin faisant..
a continue mieux; cela devient mme tout Un autre, V. A ce genre se rattache question suivante.. Mal mais mieux compris. V. Par exemple, un homme charitable d'Alexai^ Contresens. Pas d'analyse prliminaire ignore syntaxe de complment. Y. transportait une grande charge de bl Rhodes n
fait
la fin.
la
boi3t''f
dit,
si
l|s,
1
...
la
'
'
|Ba
Ejus generis haec est quaestio si, exemjli gratia, vir bonu Alexandria Rhodum magnum frumenti numerum advexerit, in Rho diorum inopia summaque annona caritate, si idem scit complure mercatores Alexandria suivisse navesque in cursu frumento onusta petentes Rhodum viderit, dicturusne sit id Rhodiis an silentio sum quam pliirimum venditurus.
I.
:
jjj
-j
fc
COMMENT
IL
38 1
Quel pav Quelle succession de pavs Cette phrase d'un poids!... ... les vaisseaux chargs de bl se diriger vers V. iodes, doit-il en faire part aux Rhodiens.
I
:
De quoi? Faute de
franais...
vendre son bl
le
plus
Deux
nne
K.
avoue qu'elle n'a pas song la vraie irnure franaise. Seul, K. l'avait aperue, et il nous en
irde, et la classe
aime subordonner les ides les unes aux trs; il use et abuse des conjonctions. Le franais se ntente plus souvent de les juxtaposer, et compte sur rdre adopt pour laisser voir les rapports... Oui, nous l'avons dit dj. En franais, la phrase tient toute seule , sans crampons, sans ciment c'est le ur en pierres sches; il tient par la vertu de l'quilibre. )ici, par exemple, ce que vous pouvez crire
latin
Le
la justification
imaginons, par ce genre appartient la question suivante emple, un honnte homme arriv d'Alexandrie Rhodes [point et virgule ec une cargaison de bl considrable il sait qu'un grand nombre de m'arrte... et je reprends] archands ont mis la voile d'Alexandrie; il a vu, dans son yage, des navires chargs de bl en route pour l'le de hodes va-t-il rvler le fait aux Rhodiens, ou vendre son sans rien dire, le plus cher possible?
:
Achevez, K. Nous supposons un homme sage, un honnte K. Dmme; celui dont nous cherchons suivre le raisonneent et les rflexions est incapable de cacher la chose aux hodiens, s'il juge le silence malhonnte mais il se emande prcisment si le silence est ou non malhonnte*.
Bi
01
j
Quelle est,
.
ici,
la
le
philosophe
. .
incien?
et
,1. Sapientem
idicet,
bonum virum
fingimus
sit.
382
EN PREMIRE
La spculation. Plusieurs. L'accaparement... E. Pas tout fait. Par spculation, nous entendons s tout aujourd'hui l'opration terme, c'est--dire l'o ration qui consiste acheter d'avance une marchanc qu'on ne peut pas immdiatement payer, ou vendre marchandise qu'on ne possde pas encore. Les ancl ont-ils connu ce genre d'opration? C'est probable... Les publicains ont d pratiquer tous M. genres de spculation Et les chevaliers , je vous l'accorde, ne pass pas pour avoir pch par excs de timidit. Atticus In mme parat avoir hasard quelques prts aventureux. Mais il est certain qu'ici notre auteur ne fait pas allusion ce que nous appelons la spculation . Le marchand po sde le bl qu'il va vendre il s'agit donc d'une opratic au comptant, sous une forme si simple qu'elle ne sera
Les docks
rhodienne, c'est la rapidit des informations et la publier des cotes... Aujourd'hui, le spculateur connat la fois hiiieij cours cots Londres, New-York, Paris, Alexandrii Calcutta... Son calcul est infiniment plus compliqu spcule sur l'avenir, sur le dveloppement ou le ralentissj nie ment probable de la production, et s'il profite de l'ignt i rance du public, il a pour excuses le mrite de ses calcul difficiles et ses risques considrables. Il s'agit cependant, pour l'un comme pour l'autre M. de mettre profit l'ignorance des acheteurs... Oui. Ce n'est pas trs dlicat... M. Plusieurs. Ce n'est pas honnte. O candeur Vous allez voir que la question n'est pa si simple que vous le croyez...
COMMENT
ill.
IL
383
Les deux
opinions.
:
Traduction improvise de la transition Dans de pareils cas, Diogne pense ordinairement ine manire et Antipater de Tautre.
I.
Vingt minutes de
Correction.
travail.]
Pour Antipater,
M.
il
vendeur ne
'...
ip
Rien ne doit rester secret, pour Antipater... Pourquoi changer Toi'dre du latin? que Tacheteur n'ignore rien de ce que A.
afin
sait
vendeur.
C'est peu prs le sens
;
mais ut signifie de telle omnino n'est pas rendu. n'y a ni vritable mthode, ni rigoureuse exactitude. Suivant Antipater, il faut tout rvler, de sorte E. absolument tout ce que sait le 3 l'acheteur connaisse
'te
que, et
non
ideur.
Soit, continuez,
A.
le
Pour Diogne,
par
vendeur
doit,
dans
la
mesure o
il
st 1>enu
le droit civil,
mdise-...
Employez donc toujours l'quivalent moderne, celui un bon journaliste emploierait aujourd'hui. Que dit-on n homme d'affaires qui n'a qu'un souci, la peur du genme? Il est en rgle avec... avec... On ne dirait pas le
:
emptor
ignoret...
civili
et,
constitutum
sit,
dicere
velle
quoniam vendat,
384
le
EN PREMIRE
code! P. Avec Oui, tche de ne pas tre en marge du code Dans mesure par code n'y pas Tombre d'une A. Quant au
il
la
fixe
le
...
reste,
il
tro
vend, tcher de vendre le pi cher possible. J'ai apport ma marchandise, je l'ai offeri je la vends, pas plus cher que les autres, peut-tre m moins cher, quand l'abondance est plus grande. A qui fa
perie, et
il
doit, puisqu'il
je tort '?
Comment
appelle-t-on aujourd'hui
la
loi
naturell
invoque par ce commerant? La loi de l'offre et de la demande. Plusieurs. Loi trs dure, souvent inhumaine, mais que les ^ nomistes justifient par des arguments connus. Lesque La ncessit de stimuler l'initiative, de rcoH B. penser l'activit... Ici, par exemple, le marchand a eu mrite d'avoir des vaisseaux bons marcheurs, des qui pages de choix il a veill sans doute lui-mme jour et nuil
Et profite
la
un peu plus
tt
que
autres.
De mme,
aujourd'hui,
la socit a intrt
cequ't
creuse des mines, ce qu'on exploite le sous-sol. Or ri< que de pareilles entreprises; et jama les capitalistes ne courraient de tels risques si une riol; prime ventuelle ne leur tait promise, sous la forme d'u: hausse souvent considrable... On cite parfois, comi exemple d'un commerce trop... lucratif, celui des ma chands de curiosits, et il est bien choquant, avouons-le voir parfois revendre 3 ooo francs ce qui a cot cent sous
n'est plus alatoire
et je
Le marchanda
sances prcieuses et rares, passer sa vie dans les vent retenir des milliers de dtails, de chiffres et de cours...
agere, et, quoniam. vendat, velle qt Advexi, exposui, vendo meum non pluris qt ceteri, fortasse etiam minoris, cum major est copia. Gui fit inju|
I.
Cetera
sine insidiis
<
optime vendere.
COMMENT
les
IL
385
risques
acquisitions...
Et
E.
Business
le
is
un professeur
la
rue Saintla
elle
en ignorait
pour contenir sa monnaie... Il le lui dit, et lui paya l'objet un prix raisonnable... Mais ce galant homme n'tait ni un marchand ni un amateur il tirait d'un autre travail ses moyens d'existence et sa rputation il pouvait se donner le luxe de la charit sur ce point... Pourtant, mme si nous considrons la justice pure et Ssimple, il n'est pas sr que Diogne ait toujours raison;
; ;
c'est l
;et
injuria,
excs conduit souvent la pure 'logique... Il n'y a pas de vrit absolue, pas de principe qui ne devienne funeste si on veut en tirer les plus extrmes consquences, et votre honntet instinctive a raison de protester. Antipater proteste, comme vous il oppose la stricte justice une justice tempre par l'humanit; il soutient d'autre part, exoritur ex altra parte...
se rappeler
quels
2. L'avis d'Antipater,
ou
[Nouveau travail de vingt minutes. Deux mots seulement sont demands par les lves : consulere et vicissim.]
Correction.
[La lecture de trois ou quatre rdactions montre que le sens a t peu prs compris. Mais on n'a rencontr que par exception l'expression moderne, vivante, le vritable quivalent de la pense antique. Consulere, dont je n'avais consenti donner que le sens primitif, est souvent traduit tel quel, par veiller sur , societas humana par la socit humaine utllilas tua par <( ce qui t'est utile ... Commoditas est rendu par commodit , alors que nous avons dit plusieurs fois, et qu'il faudrait avoir not ds la Cinquime dans le cahier de vocabulaire commodus, avantageux . Que de fois pourtant
>>,
BGZARi), Latin.
^5
386
j'ai
EN PREMIRE
rappel
le
Remonter au sens demander comment on s'exprimerait pour le rendre aujourd'hui mme, dans telle ou telle circonstance prcise de la vie moderne... Les lves de
principe de la traduction!
latin,
((
primitif du
mot
et
se
Premire ont compris ce procd; les meilleurs l'appliquent souvent, mais pas toujours, parce qu'il est pour eux d'acquisition trop rcente. L'habitude n"a pas cr chez eux l'infaillible
instinct.
C'est donc, une fois de plus, le professeur qui prend la place des lves, et travaille devant eux, en mme temps qu'eux. Rien ne les frajjpe, en effet, comme de voir leur matre s'astreindre tous les jours tre le premier lve de la classe,
prparer comme eux, chercher comme eux, avouer... plus qu'eux son embarras devant les difficults les plus graves, et les rsoudre avec leur concours... Cette peine reste en apparence strile, dans les conditions o se trouvent actuellement beaucoup de professeurs elle a du moins l'avantage de * montrer aux lves comment ils auraient d faire; et beaucoup d'entre eux, plus tard, se souviennent de cet exemple...]
'
Or,
L'actualit,
dis-je
en reprenant
la
la
direction de
la
est
une doctrine
celle
d'annes,
c'est
de
la
s'appuyer Antipater...
Que dis-tu', s'crie-t-il? Toi dont le devoir est de songer l'intrt des hommes et de te dvouer la socit! Toi qui as reu la vie condition que ton intrt se confondt avec l'intrt public et que, rciproquement, l'intrt public se confondt avec le tien, cacheras-tu aux hommes les avantages les ressources qui vont leur A quoi Diogne rpondra peut-tre arriver? Autre chose est de cacher, autre chose de se taire... fin et il rpond par des distinctions plus subtiles que con sciencieuses... ce qui amne Antipater dfinir la socit
,
I.
societati,
Quid ais? Tu cumhominibus consulere debeas et servire humanae eaque lege natus sis ut utilitas tua commuais sit utilitas,
tua
COMMENT
dans les
IL
38^
mmes termes que les prtres modernes de la solidarit Immo necesse est... dit-il, tu ne peux chapper
:
mes conclusions,
si
tu
les
hommes une
il
rinvite,
D'un ct
les
hommes
{plus
entendent recueillir un profit en peine qu'ils ont prise, les risques qu'ils ont courus, le talent qu'ils ont dploy... Chaque fois qu'on me parle de solidaint, me disait l'un d'eux, c'est ipour me demander de l'argent, jamais pour m'en offrir! Et Ion sentait chez cet honnte homme un peu dur le Iddain en somme explicable de la fourmi pour la cigale... [Est-ce dire que la cigale doive lui tre livre comme une ternelle victime, qu'elle doive payer son infriorit certaine de caractre et d'intelligence du prix excessif, rvoltant, qui indigne Antipater? Doit-elle tre ranonne sans mesure comme sans piti, pendant que se fondent sur la spculation d'normes fortunes? L'individualisme l'affirme; le socialisme le nie, et il tend imposer comme des devoirs de justice des devoirs que nous avions jusqu' lui considrs comme des devoirs de charit. C'est la tendance gnreuse que reprsente Antipater. Il est vrai qu'il s'en tient un socialisme moral, qui n'a de sanction que dans la conscience.
travailleurs, qui
la
rapport avec
Oui, comme celui que j'entendais dfinir un jour, Genve, par un pasteur, dans cette cathdrale o l'on conserve encore la chaise de Calvin! On parle beaucoup, mes frres, de socialisme chrtien.^. Je le veux bien, pourvu qu'on dise, non pas ce que nous entendons trop souvent Ce qui est toi est moi , mais ce que disaient, eux, les premiers chrtiens Ce qui est moi est toi . Telle est la noble pense par laquelle Antipater corrige ce qu'il y a de dur, d'pre, d'inhumain dans la thse de Diogne... Et cette pense, qui rpond votre
:
C.
Un socialisme vanglique...
388
EN PREMIRE
sentiment, cette pense douce et humaine a fait, malgr tout, quelque chemin depuis qu'elle fut exprime dans le De La justice et la charit, dit en substance Officiis. M. Charles Gide', peuvent tre compares deux cercles concentriques qui s'agrandissent peu peu le plus petit est celui de la justice, le plus grand celui de la charit. La charit fait des conqutes sur la barbarie, et la justice englobe les parties les plus anciennes de la charit.,. | Ne voyons-nous pas, aujourd'hui, soit sous la pression des faibles victorieusement syndiqus, soit par une intelligente gnrosit d'un patron ou dune compagnie, des contrats o une certaine part est faite l'humanit, o l'on assui aux humbles quid lis adsit commoditatis et copiae , les avantages, les ressources qui peuvent leur tre procurs! Ainsi le neuf, c'est le vieux, et rien n'est plus modernej quand on sait les lire, que les uvres des philosophes anciens. Questions de morale prive et publique, morale de l'intrt et morale du sentiment, devoirs de stricti justice et devoirs de charit, tout est dans le De Officiis...i Il suffit de l'y dcouvrir. Ainsi doit tre prpar, par une tude approfondie d^ la pense, le travail de la traduction. Un de mes ami dfinissait trs bien l'explication franaise en disant qu'elle fait passer le lecteur d'une connaissance incomplte et diffuse une connaissance pleine et rflchie- . A plus forte raison l'explication latine commence-t-elle par une impression aussi incomplte que diffuse, avant de nous amener une pleine et entii'e possession du texte. Il faut avoir examin, retourn sous toutes ses faces la pense de Tauteur, il faut nous l'tre assimile avant de la traduire dans notre propre langue. Il faut, en un mot, comme nous l'avons dit tant de fois i Lire et relire Vensemble du texte, et voir quelle ide gnrale s'en dgage, quel est le vrai sujet de la disserta;
:
tion
a
I.
Diviser
le texte
en deux,
trois
a.
.^1
COMMENT
miner chaque partie
IL et
;
889
ressort naturellement
3'^ Procder sur chaque phrase au travail ' analyse prliminaire, sans se proccuper du sens, en s'appuyant avant
latin,
expression
par
Une mthode aussi prudente, rigoureusement applique, permet de rparer bien des fautes et de combler bien Puisse-t-elle vous sauver, dans quelques des lacunes semaines, au jour de la grande preuve
!
CONCLUSION
Tel est, simplement dcrit, l'tat des tudes latines dans un de nos bons lyces. Nous esprons que le lecteur pourra, d'aprs ce document, se faille une ide exacte de la ralit et s'en inspirer plus ou moins dans la direction des jeunes
gens auxquels il porte intrt. Gomme le voulait la forme donne cette enqute, nous n'avons rien dissimul des difficults que soulve, dans nos lyces comme ailleurs, en France comme l'tranger, l'adaptation au milieu moderne d'un enseignement plus que tout autre enlis dans la routine. L'Universit a toujours tenu honneur de laisser ses matres l'indpendance ncessaire pour qu'ils pussent, en toute occasion, porter sur ses mthodes un jugement loyal; nous n'avons fait que nous inspirer de son esprit libral, en tchant de dire franchement, sans parti
^
Sauf pendant une trs courte priode, au milieu du sicle derQue de fois les Normaliens de ma gnration ont entendu rappeler par leurs grands anciens cette priode trouble! Quels jolis rcits contiennent les biographies de l'Ecole Normale sur les tribulations subies avec courage toujours, et souvent avec esprit, par les camarades de Taine, d'About, de Sarcey et de Prvost-Paradol! Quelles leons de libralisme nous ont donnes ces vieux matres, depuis l'illustre philosophe de Vlntelligence, depuis le charmant auteur de Cicron et ses awt's, jusqu' nos chers professeurs Gaucher. Cucheval, Auguste Henry, d'autres encore, dans leurs causeries familires Vraiment, on tait tent de ne pas regretter plus qu'eux les misres de ces temps lointains, quand on retrouvait chez ces braves gens, tremps par leurs preuves mme, ce qu'il y a, ce qu'il y aura toujours, esprons-le, de meilleur, dans F esprit univerI.
nier.
sitaire
392
pris
CONCLUSION
comme
sans faiblesse,
le lecteur a
la
bienfaisante vrit.
Mais
peu ngative de notre ouvrage n'est d surtout considrer. Peu imporvestiges de traditions surannes, dont le temps,
avec ou sans notre aide, aura bientt fait justice. C'est sur un tableau plus rconfortant que nous avons voulu attirer filboy son attention bienveillante sous le poids encore un peu lourd d'un pass qui s'vanouit, nous esprons avoir montr, pleines de vigueur et de sve, les forces de l'avenir, et flim nous n'avons, pour terminer la srie de ces comptes rendus, qu' en dgager les motifs de nos fermes esprances.
;
jlci
-;
Il en ressort, avant tout, que sur le principe auquel nous devons rattacher notre enseignement, tout le monde est peu prs d'accord. C'est un truisme, digne de M. de La Palice, de dire que l'tude du latin est V introduction natu-
relle l'tude des langues modernes, et les adversaires les plus acharns de nos tudes classiques ne songent pas un instant nier les origines latines de la culture europenne.
La meilleure manire de se prparer l'tude des idiomes modernes est de remonter celui qui les a tous prcds ou qui s'est mlang aux langues anglo-saxonnes dans une proportion plus ou moins apprciable; et cela pour deux
raisons.
Cette mthode est, d'abord, une mthode historique. Elle habitue les lves comparer sans cesse le prsent au
pass, remonter de cause en cause jusqu'
la
cause pre-
faits
com-
qu'une pareille ambition est inutile et dangereuse; il suffit, disent-ils, pour suivre dans l'histoire l'volution du vocabulaire et de la syntaxe europenne, d'tudier chaque langue en elle-mme, et de remonter, pour l'allemand jusqu' Luther, pour l'anglais jusqu' Shakespeare, pour l'italien et l'espagnol jusqu' Dante ou jusqu'aux romanceros; pour le franais, Joinville et les chroniqueurs sont des anctres suffi-
CONCLUSION
393
Bamment vnrables; tout au plus nous laisse-t-on, par un coup d'il sur la Chanson de Roland. Ils consentent ainsi remonter aux principes, expliquer les "aits par les causes, jusqu' un certain point mais au del Js s'inclinent devant le texte latin, comme les lecteurs du
^rce, jeter
;
Mioyen ge devant la citation grecque, et rptent, dans la [ert de leur splendide isolement Latinum est, non
pour notre compte, dans l'tude compare du franais et du latin, la ncessit d'une pareille barrire. Ds notre visite en Septime, nous avons t amens, par les rponses mmes des petits lves, leur montrer l'aide prcieuse qu'allait leur procurer l'tude du latin; leur professeur de franais les ivait conduits jusqu'au seuil de la Sixime latine, et il ne leur restait plus ( ceux du moins qui avaient profit de son .enseignement) qu' le complter en abordant l'anne suivante la dclinaison de rosa, la rose . Ils entraient de i plain-pied dans la maison classique, l'heure prcise o elle leur ouvrait ses portes. Depuis, et dans toutes les classes que nous avons pu visiter, c'est chaque phrase, 6 chaque mot, que nous avons constat les rapports troits qui unissent, malgr tant de diffrences, la langue drive \ la langue mre, et cette comparaison continuelle nous est apparue comme le moyen le plus intressant, le plus naturel, le plus rapide aussi (trs probablement), de comprendre la langue et la pense franaises. Sans ngliger (loin de l) l'tude du franais par le franais , nous l'avons complte sans cesse par l'tude comparative du franais par le latin , et nous n'avons pas vu qu'elle dt en souffrir. On ne fait pas l'esprit historique sa part du moment que nous remontons au Roman , il nous conduit au Romain ce procd nous amne refaire en quelques annes le chemin entier que nos pres ont fait au cours des sicles et par l dj nous croyons qu'il est conforme la
legitur!.,,
Nous
n'avons
pas
constat,
|;
nature.
Historique et naturelle, comment une pareille mthode ne serait-elle pas, par l mme, scientifique et philosophique'i
remonter
ainsi,
constamment, de
l'effet
la
394
CONCLUSION
cause premire, trouver dans le pass l'explication du comment nos lves ne contracteraient-ils pa& l'habitude de s'lever toujours du fait l'ide, du partie
prsent,
au gnral, du phnomne la loi? L'lve qui procdl par comparaison entre le latin et le franais, qui rduit & l'unit les connaissances grammaticales relatives cesdeu^l langues, ne tarde pas sentir que la mme mthode s'api
lier
toutes les
plique l'allemand, l'anglais, l'espagnol, l'italien, 9 langues que notre race a rpandues dans 1^
monde.
Il
dcouvre entre
les syntaxes,
comme
entre lea
loig'
communs;
il
aperoit ces
gnrales du langage qui ne sont autres, appliques j l'expression de la pense, que les lois mmes de l'esprit;] il conoit le rle que jouent, dans tous les idiomes et sous
toutes les latitudes,
un adjectif ou une conjonction, un temps ou un mode, une proposition principale ou une proposition |j; subordonne; il comprend, mesure qu'il avance, la porte )p gnrale des humbles principes constats ds la classe de Septime dans sa bonne langue maternelle; il dcouvre, sous les diffrences cres par les idiotismes, les analogies qui tiennent l'identit des penses, et il retrouve, sous la
'
prodigieuse varit des idiomes, les caractres invariables de la raison humaine... Unit, continuit Ces deux notions primordiales pntrent ainsi dans les jeunes esprits. Malgr la dispersion presque invitable de nos tudes encyclopdiques, ils aperoivent peu peu les rapports entre des choses d'apparence si diffrente, et la raison leur apparat comme une dans son essence, continue dans son dveloppement. Ils trouvent ainsi en eux-mmes, grce de bonnes habitudes contractes ds la Septime, l'art de rduire quelques principes trs simples les enseignements les plus divers, le secret d'viter les efforts inutiles et les doubles emplois. Et c'est la classe de Latin qui le
l
leur a rvl.
II.
du
latin.
CONCLUSION
395
ques et abstraites, mais par les mthodes mmes qu'elle a mises entre leurs mains. S'tant inspire, pour les tablir, de ces deux notions essentielles, elle en a fait comme le symbole de la mthode rationnelle et les procds qui servent apprendre le latin apparaissent comme les instruments ncessaires de tout travail intellectuel.
;
ces deux principes sont d'abord prsents aux lves sous la forme matrielle de nos cahiers, cahier de vocabulaire et
cahier de syntaxe. Les lves de Sixime et de Cinquime ont trs bien vu l'importance de ces instruments de travail
fabriqus par
famille de mots,
eux-mmes sachant dj ce qu'tait une une rgle de syntaxe^, ils ont saisi avec
^
;
et de fixer leurs connaissances; ils ont parfaitement compris le but de notre mthode, qui est de rattacher le pi'sent au pass, pour
prparer l'avenir;
ils
en ont
Ceux
comme
deuxime langue avec M. Veslot, reconnatront dans son cahier de syntaxe le frre jumeau du cahier Gant, et appliqueront au vocabulaire britannique exactement la mme mthode qu'au vocabulaire latin... Vous rinventez la mthode directe, me disait mon collgue d'anglais, en lisant nos comptes rendus de Sixime. Tout professeur qui veut faire, par des procds matriels, l'ducation de la mmoire, est amen, quelle que soit la langue dont il s'occupe, rinventer la mthode directe , pour la bonne raison qu'il n'y a pas deux manires de retenir les mots
et les
ensuite.
tournures 11 faut les classer d'abord et les rabcher Le jour o professeurs et pres de famille seront bien convaincus de ce truisme, le jour o des cahiers semblables seront paralllement tenus jour, pour le latin et
!
1.
2.
396
le franais
CONCLUSION
d'une part, pour les langues vivantes d'autrei un grand pas aura t fait vers un progrs dcisif,] qui consistera unifier les mthodes de renseigne-l
littraire.
part,
celui
ment
2.
leDi
et
de comparaison.
auxquelles elles doivent s'appliquer. Dans Ttude de toutes comme dans celle du latin, mais plus particuli-
rement grce
l'aide
du
latin, elles
:
Le premier est l'analyse, portant sur la phrase franaise ou trangre, sans autre proccupation que de dcouvrir les rapports entre les diverses expressions qui la composent, et de dfinir les fonctions grammaticales .
Onavu
quelle importance
mon
procd, avec quelle facilit des enfants de dix ans peine, comme le petit M., le petit V., et bien d'autres, se faisaient un jeu de le pratiquer, et quel instrument de prcision ils se trouvaient ainsi possder ds le dbut de leurs tudes. On a pu se convaincre, par la suite, que, depuis la premire explication du De Viris, en Sixime, jusqu'aux dernires versions donnes en Premire, ce travail d'analyse tait, dans toutes les classes, le point de dpart de toute tude de texte. Or, si l'on se rappelle que la Mthode directe consiste essentiellement examiner en elle-mme, sans l'intermdiaire de la traduction, la phrase trangre, on a pu maintes fois constater qu'elle est de tous points d'accord avec la Mthode classique. Dfinir les fonctions sans se proccuper du sens; comprendre la structure de la phrase avant de l'interprter; se plier au gnie de la langue avant de la traduire; tel fut toujours le dogme des humanistes, et nos rformateurs ne l'ont pas invent. Par suite de quels malentendus avons-nous pu voir, aprs la rforme de 1902, les modernes et les classiques se diviser justement sur le principe qui aurait d les unir? Quelles exagrations
CONCLUSION
la
397
part des uns, quelles mfiances de la part des autres de ont amen des discussions comme celles du Muse pdagogique, en fvrier 1909, il importe peu de le rechercher, aujourd'hui que des deux cts on est sur le point de s'entendre.
ne tarderons pas la aux autres parties du travail littraire. L encore, le latin aura jou son rle, en faisant, par le raisonnement, l'ducation de la raison. La comparaison.
Mais la raison ne sufft pas tout; et il y a, dans l'tude des langues, une part de sensibilit qui ne relve que du got. La prsence d'esprit, la finesse, le juste sentiment des nuances, la dlicatesse de l'oreille sont aussi ncessaires dans la traduction que la logique pouvait l'tre dans l'analyse prliminaire. Le lecteur a vu, ds le dbut, d'aprs un texte trs simple du De Viris ou des Fables de Phdre,
qu'on ne saurait veiller trop tt chez
les lves ce
besoin
la
Traduisez le texte expression par phrase latine!... expression! Trouvez l'quivalent raodei'nel... Faites parler Tite-Live, Virgile, Gicron, prcisment dans les termes qu'ils choisiraient aujourd'hui!... Que de fois avons-nous, mes collgues et moi, rpt ces recommandations Que de fois nos meilleurs lves nous ont fait le plaisir de les suivre! Identit des mouvements^ quivalence des expressions, tel est le double principe auquel un traducteur doit se conformer. Par quelle comparaison assidue entre les deux langues, par quelle juste apprciation des tours, des ides et des images particulires chacune d'elles, on arrive mouler ainsi la phrase franaise sur la phrase trangre, c'est ce que la lecture des auteurs permettra seule d'apprendre nos jeunes latinistes. Aussi avons-nous toujours, dans toutes les classes, insist sur l'explication. Nous n'avons pu, naturellement, que donner des spcimens de la mthode suivie, sans avoir la prten-
mouvement de
398
CONCLUSION
de rsoudra le plus grand nombre des difficults de dtail. Nous esp rons, pourtant, avoir choisi nos exemples de telle sort qu'ils rendent facile aux pres de famille (mme s'ils sont depuis de trop longues annes brouills avec le latin la lecture de texte analogues d'aprs des procds sem blables. Ils pourront s'aider au besoin de quelques bonne traductions (malheureusement un peu rares), que no meilleurs humanistes n'ont pas ddaign d'crire Burnouf, Groiset, Villemain les aideront reprendre langue? avec les auteurs latins, prcisment dans l'esprit que nous
:
mme
SBlIC
1)01
df
;isi
leur
fils
recommandons.
Ils
dans la mme voie, pour complter (causeries charmantes I), sur ces vieux textes rajeunis, l'ducation de la raison par l'ducation du got.
III.
Il
Les
(la
ides gnrales.
aux prcieuses ides substance mme, la raison d'tre de l'Enseignement secondaire), qui ne gagnent prendre naissance dans l'tude familire de l'antiquit latine. Un des civains qui reprsentent le mieux l'esprit de notre poque, le pntrant Jules Lematre, Ta contest, il y a quinze ans, dans une confrence clbre ^, alors applaudie du public. Il fut presque unanimement approuv dans la presse lorsqu'il dclara ne rien devoir, ou presque rien, aux Latins, compara la sagesse d'Horace celle de Sarcey et de Branger, mit la morale de Cicron immdiatement au-dessous de celle de Victor Cousin, et dclara savante, sans doute, mais ennuyeuse, la rhtorique de Tite-Live. Nul ne s'avisa de Blaspliemai'it; et si quelques-uns pensrent crier Jocatur! ils se contentrent de sourire avec lui. C'est qu'il tait utile alors, trs utile, indispensable, de rompre avec la routine, les admirations de commande et tous les clichs scolaires. Mais l'orateur tait trop fin et l'auditoire trop
n'est pas, enfin, jusqu'aux ides,
gnrales
le
juin 1898
publie
CONCLUSION
nstruit
399
au fond d'eux-mmes, 'injustice de leur plaisante irrvrence; et nous tions )ien srs de voir les gens d'esprit, commencer par le lus spirituel de tous, revenir tt ou tard de meilleurs lentiments. Il a suffi, en effet, au lgislateur de 1902 (en ;ela pi'udent et sage *) de laisser le choix au public entre es sections latines et les autres pour que, ds 1910, la najorit, de plus en plus, revint la tradition; chaque inne, nous voyons crotre, aux dpens de sa voisine, la
pour ne pas
sentir, tout
iivision
3t
(latin-sciences)
du premier cycle, les divisions A (latin-grec) du second; et il est bien clair qu'aux
la
i^eux
rhtorique de Tite-Live,
la
Le lecteur a pu voir ailleurs, les rserves importantes que nous obligs de faire sur cette rforme dsormais fameuse de 1903. Qui pourrait se flatter de crer de toutes pices, en un jour, et pour tant d'annes, une organisation parfaite? Il faut reconnatre toutefois que sur deux principes essentiels, il n'est ni possible ni dsinble de la voir amende, et qu'il convient au contraire d'en tirer toutes les consquences le premier consiste faire passer l'tude de la nature avant celle de l'humanit, en assurant la science et l'esprit scientifique le premier rang dans nos tudes le second, non moins salutaire, est de laisser, dans l'application, la nature elle-mme nous guider par l'intermdiaire du public, d'couter les prfrences des lves et des familles, et de laisser ientre les sections, les enseignements et les cours une complte libert d'option. Quand le lgislateur de 1902 n'aurait fait qu'entrevoir ces deux vrits, on pourrait dire que son uvre sera fconde let durable... Mais il faut plus de science encore, de vraie science, let toujours plus de libert!
I.
sommes
400
CONCLUSION
de nier la supriorit sur les Latins, leurs lves. Mais In langue grecque est beaucoup plus loigne de nous que 1, latine, la ntre n'en est pas venue; c'est un travail cons-^' drable que d'apprendre une seconde langue ancienne, avec laquelle nous n'avons pas les mmes liens de parent. Je souponne fort ceux qui chantent, aux dpens du latin, les louanges du grec, de vouloir nous dcourager d'un travail possible et pratique, en nous proposant une tude videmment impraticable dans les conditions prsentes. Nous qui cherchons, sans arrire-pense, conserver de l'antiquit ce qui peut, sans trop de temps ni de peine, tre raisonnablement conserv, nous croyons que la littratui^e latine reste le trait d'union naturel entre l'antiquit grecque et la civilisation moderne. Elle l'a t dans l'histoire. Si momentanment, l'poque de la Renaissance, des mots et des ides hellniques ont t transplants sous la forme grecque dans l'Europe du Nord, c'est sous la forme latine, et par l'intermdiaire des textes latins, que jusqu'au xvi^ sicle, et depuis, la langue et la pense grecques nous ont influencs. Ce sont ces ides hellniques, devenues le patrimoine du vainqueur latin, avant de devenir celui du monde latinis, que nous devons retrouver et faire comprendre aux lves chez les historiens, les potes, les orateurs et les moralistes romains. Libre nous de complter cette tude par la lecture des traductions d Homre et de Sophocle, d'Hrodote et de Thuc3^dide, de Platon et de
chaque instant, notre travail appelle une comparaison entre les matres et les disciples. iNIais seuls dsormais les disciples nous permettent d'atteindre les
Dmosthne
matres.
Grce, nous en avons choisi trois, auxquelles il serait facile de rattacher les autres, si l'on voulait se faire une ide complte de l'influence latine. A la dfinition de la rhtorique rpondraient les uvres des orateurs
I. Nous ne songeons, naturellement, ici qu'aux lves. Il est bien entendu que le professeur de lettres doit toujours tre, pour son compte, un hellniste complet.
CONCLUSION
et
4oi
des histoi'iens; il n'est gure d'ide gnrale, exprime sur Virgile, qui ne puisse s'appliquer aux autres potes; et l'uvre seule de Gicron, qui ne resta tranger aucun genre littraire, suffirait nous donner une ide de Vesprit latin. Il est donc possible de voir, mme d'aprs ces trois exemples forcment trs incomplets, comment un lve peut prendre dans l'tude des auteurs latins de bonnes habitudes de travail. Ce que les cahiers de vocabulaire et de syntaxe sont pour l'tude des langues, le recueil de notes littraires doit l'tre pour celle des ides; il en constitue l'armature, il permet d'en tracer les cadres d'aprs des textes simples, et suivant les prfrences manifestes par On peut concevoir telle nature d'colier chaque lve. (le cas n'est pas trs rare dans notre lyce) qui ds la Quatrime laisse deviner ses gots pour la vie militaire et pernous mette d'orienter toutes ses tudes dans ce sens encouragerons ce futur Saint-Cyrien prendre, en Quatrime, une srie de notes intelligentes sur la topographie de la Gaule, la stratgie et la tactique de Gsar, les caractres de la discipline romaine, la bravoure indiscipline des Gaulois, les consquences de la conqute, bref sur toutes les rflexions que pourra lui suggrer la lecture des Commentaires; nous l'engagerons, en Troisime, complter ses connaissances, dans le mme ordre d'ides, nous l'aiderons ratl'aide de Salluste et de Tite-Live tacher ses lectures franaises, ses lectures trangres, ses lectures historiques ces ides gnrales recueillies dans nos vieux auteurs; il n'en faudra pas plus pour donner On peut trouver un son travail une puissante unit. autre lve qui, de bonne heure, ait le got de l'ordre et de l'lgance, un de ces lettrs, de ces professeurs-ns chez qui nous reconnaissons parfois de si bonne heure la vocation! Celui-l, ds les premires fables de Phdre, ds
les
premires explications de Csar, sera capable dj (pour peu que nous dirigions ses recherches) de rattacher toutes ses notes une dfinition de la Rhtorique; ce qui le frappera, dans ses auteurs, latins d'abord, puis franais, puis anglais ou allemands, ce sera leur mthode d'observaBEZARD, Latin.
^O
402
CONCLUSION
tien et de composition; il cherchera apprcier, sinon imiter leur style, et son recueil de notes se composera d'une srie d'tudes analogues nos remarques sur la RhUn autre (nous en avons rencontr torique de Tite-Live. au moins un en Seconde), aime et cherche en toutes choses la posie; il ne manque pas de sens pratique, puisqu'il a choisi la section G, et se classe dans les meilleurs en mathmatiques; mais ce raliste est tout le contraire d'un matrialiste; il prouve le besoin de trouver ailleurs que dans les chiffres le soutien de sa vie morale et le guide de sa conscience. Les notes de celui-l reflteront sans doute ses sentiments levs. Ds l'explication de Phdre, La Fontaine l'aura charm; Tite-Live lui suggrera plus de visions comme celles d'Anatole France que de notes sur Car, l'art oratoire, et Virgile sera son dieu.... Tant mieux d'une manire trs diffrente, mais avec autant de succs que ses deux camarades, il aura trouv en lui-mme le secret de mettre de l'unit, de la suite dans ses tudes et de dvelopper dans le sens o la nature le poussait spontanTel autre* enfin, un ment, son originale personnalit. peu grave, fils de pasteur ou de magistrat, futur juriste ou mdecin, aura de bonne heure le souci de la morale. Moins
habilets
sensible que d'autres l'lgance littraire, indiffrent aux de la rhtorique, attrist par le spectacle de
il
l'impitoyable histoire,
patriotisme de Tite-Live, la tendre humanit de Virgile il se montrera plein d'indulgence pour Gicron homme politique et de sympathie pour ses vertus prives, plein de curiosit pour les problmes toujours actuels agits dans le De Finibus ou dans le De Officiis. Gelui-l aussi aura su mettre sa personne au centre de ses tudes littraires, la projeter sur les auteurs que ses matres lui proposent, et recevoir d'eux en retour un accroissement de connaisGomment les auteurs sances, de force et de jugement. latins, interprts de cette manire, ne seraient-ils pas pour l'adolescent les matres par excellence, les plus
I. Ce ne sont pas l de pures hypothses. Et nous pourrions mettre plusieurs noms sous chaque portrait.
CONCLUSION
capables de
la
4o3
l'ge
'
'
tion
du Latin.
Devions-nous aller un peu plus loin encore, tirer les dernires consquences des principes qui nous ont guid et tracer les grandes lignes du plan d'tudes qu'implique une pareille mthode? Nous ne l'avons pas pens. Il nous a sembl qu' le faire, non seulement nous franchirions les bornes d'une juste dfrence, mais nous risquerions de sortir des limites de notre sujet. C'est au lecteur qu'il convient de voir quelles simplifications cette rforme particulire de l'enseignement du latin entranerait trs probablement dans le systme entier de nos tudes. Qu'il reprenne, en y songeant, la srie de ces comptes rendus qu'il examine attentivement les solutions de dtail proposes au jour le jour, quand la ralit nous a mis en rapports avec l'enseignement scientifique, l'histoire ou les langues vivantes*... Il n'a pas besoin d'tre un spcialiste pour traduire nos ides en articles de programmes et en chiffres d'horaires et il verra de quelle manire l'unification des mthodes amnerait aisment coordonner les uns en simplifiant les autres. Qu'il rflchisse galement la question capitale, objet de la quatrime et dernire partie, cette question de discipline qui domine toutes les autres, et il achvera d'entrevoir, avec l'organisation que nous
; ;
1.
4o4
CONCLUSION
appelons de nos vux, l'esprit qui doit Tanimer. Et, sans doute, je reconnais que les dcisions dernires, en apparence tout au moins, ne dpendent pas de sa volont. Mais
par son exemple. une bonne fois, chers parents de nos lves, vous occuper de vos affaires, vous entendre sur les principes et adopter une mthode, vous serez surpris vous-mmes de constater votre puissance. Le jour o vous aurez montr, par cet accord bienfaisant, comment on s'y prend enfin pour travailler dans le mme sens et poursuivre le mme but, ce jour-l vous verrez les choses s'ordonner d'elles-mmes, dociles votre impulsion. Sur ce terrain trs modeste, comme sur d'autres plus importants, nous tirerons parti des ressources que nous laissons perdre aujourd'hui faute de savoir subordonner les intil
dpend de
lui
de
notre petit jardin, rien qu' faire passer dans les faits quelques ides parfaitement simples sur l'enseignement du latin, nous contribuerons rpandre dans nos tudes secondaires ce besoin d'ordre et d'harmonie, ce besoin d'unit, de suite, de vritable discipline qui nous fait parfois trop dfaut, et qu'on appelle l'esprit d'organisation .
[la
TABLE ANALYTIQUE
couter
la voix
de
la
nature,
la
6.
rforme du
AVANT LE LATIN
I. IMPORTANCE DE L'ENSEIGNEMENT FRANAIS PRPARATOIRE
:
Principe sur lequel il repose Des l'analyse orale, 27. abus de l'analyse crite, (note), 80, 92 (note). Opinion d'un professeur d'autrefois, 2, et des professeurs d'aujourd'hui, 3, 9 (note), 23. Une consultation la fin de la Septime, 29.
: '-'.7
II.
LES PRINCIPAUX
:
MENT
1. L'analyse des mots dcomposition des mots, Familles de mots, 16. La filiation des sens, i5.
2.
la
proposition, 21.
La
phrase,
24 et
4o6
3.
TABLE ANALYTIQUE
:
Les cadres de nos tudes grammaticales le cahier de Les grandes lignes du tableau de syntaxe, 12, 28. Avertissement aux lves de Septime, avant quls ne commencent le latin, 12, 26.
vocabulaire, 12, 20.
III.
CONTRE-PREUVE
892 et
s.
le latin
et le franais, 16.
LES IDEES
PRINCIPES
:
I. Les ides gnrales dans les auteurs latins, 898. Leur valeur est conteste tort, 899. Opinion des lves, 401 et s. La simplicit des classiques latins, 4o3.
II.
Comment on
les
le recueil
la
lecture;
acquiert ces ides : rle prpondrant de Instructions officielles, 79. Comment On les
de notes, 817;
la
classe
EXEMPLES
I.
MENTAIRE ET MOYEN
L'Epitome H1STOR1.: Gr.ce. Il faut le commencer le plus tt possible, 81. Il doit tre doubl d'un bon cours d'histoire, 126 Il faut que l'enfant vive dans un milieu latin, 127. Les Fables de Phdre. Une comparaison entre Phdre et La Fontaine. L'art de la composition dfini par les lves, i63 et s.; l'art du portrait et l'analyse des caractres, 167 et
Une discussion
littraire, 170.
Les Commentaires de Csar. Le commerce d'un grand homme et l'tude d'un grand sujet, 178. L'intrt litti-aire et historique'
d'un
texte,
180.
gographiques, 181.
Remarques historiques, i85, 187. Croquist Le rle du bon sens, 184. La posie
TABLE ANALYTIQUE
des Lettres et lmotion dans Ihistoire
Jullian), 198.
2. (le
407
Vercingtorix de
Prose
LA RHTORIQUE DE TITE-LIVE
Importance de Fart aux yeux de
I.
LA PSYCHOLOGIE DE TITE-LIVE
discours
et
Du
Bonaparte
sincrit,
ralit,
321.
228;
les
militaires,
tactique, 211.
II.
L'ART DE L'CRIVAIN
:
l'antithse, 202, et l'analyse, 209. Procds d'invention L'enchanement des ides, 208; le plan d'un discours, 226; une narration annonce en trois mots, 206. L'art de la composition dans le paragraphe, 210, 282, 287, et dans la phrase, 218. Exorde, 224, e,t conclusion, 286. Tite-Live pote les images, 288.
III.
RHTORIQUE ET MORALE
les leons
Le patriotisme de Tite-Live;
sique, 219.
de l'antiquit clas-
LA POSIE DE VIRGILE
Difficults
I.
que prsente
la lecture
de Virgile, 245.
LE SENTIMENT DE LA NATURE
:
Les choses. Souvenirs personnels des lves un orage, la nuit dans les bois, 25i, 256; la moisson, 261; les vendanges, 257 scne champtre, id. les sports, 25g, 288 les mtaphores,
; ;
260 et
s.
le
genre
boy scout
i>,
267.
Les hommes. Le portrait du paysan; est-il vrai? 270, 274; force physique du laboureur, 275, 288; son attachement la
terre, 278 et s.;
la
morale
4o8
TABLE ANALYTIQUE
;
Autres traits virgiliens. Souvenirs des Bucoliques, 277 souvenir de Lucrce; Virgile, prtre de la nature, id.
II.
L'HUMANIT
les soufl'expression de la douleur, 298; citations virgiVirgile moiti chrtien, 268; de la mesure dans
liennes, Soi
du pass, 264.
l'amour de
;
la paix, 262 la guerre 268; l'honneur, 802; l'tat d'esprit de Virgile et le ntre, 800; le vrai patriotisme, 807; Dmosthne et Virgile, 808; propos de la guerre des Balkans une vision virgilienne, 809. et
et le patriotisme,
3.
Les lettres de Cicron. Connaissances historiques prliminaires, 817; le livre moderne consulter, 819; notes en extraire, 820; le plan de travail, 821 un devoir, 828.
;
spcimens. Un auteur gai; le caractre de Marcus dfini par les lves, 8'i8; Tiron, id.; sincrit et galjades, 884. Un auteur grave les amis de Csar au lendemain de sa mort, 842; l'entourage d'un ambitieux,
Deux
lettres
LA MORALE
dfinition de la justice par Cicron, 36o; la justice est fonde sur l'intrt, 864; galit et quit, 867; puissance et richesse, 871 aristocratie et monarchie, 872.
;
Une
Une question de morale pratique dans le De Offichs; commerce et l'honntet, 075; discussion, 384; justice
charit,
le
et
388,
388; la solidarit,
886; le
socialisme vang-
lique, 387.
5. LES RAIRE
IDES
gnements, harmonie ncessaire; 126, i3o (note), 819. Divergence apparente entre le latin et les langues vivantes, accord prochain 9, 97, loi, 128, 124 (note), ogS.
TABLE ANALYTIQUE
/fOg
LA LANGUE
I.
Les notions d'unit et de continuit, 178, SgS. Elles acluellement trop peu en honneur, 82, 63.
par le jugement l'ordre et le classement mthodique, 4o et s. par des revisions continuelles le rabchage! , 64, 74;
Les instruments de
par les
Les tableaux lmentaires de dclinaisons et de conjugaisons opinion d'une L'ducation de la mmoire visuelle, 34 classe de Cinquime sur nos tableaux, 176; comment il faut les
;
tablir, 35.
2. Le cahier de vocabulaire Le classement des-mots par familles
:
et la filiation
des sens
travail
les couples de mots d'un lve de Cinquime, 4i crer, 69, et la srie des sens retenir, 70; la continuit, Sy.
;
Le cahier provisoire de Sixime comment on le confecimportance des leons de mots et rcitation du cahier, 66, 67 le cahier force et aide reviser, 83; importance des temps de verbes, 84; opinion des lves; a plus de lexiquel )), 58, 59.
:
tionne, 5i
Le cahier dfinitif, tabli en Cinquime pour tout le cours des tudes comment on l'tablit en vue de l'avenir, 98, i53, 297; et d'aprs les textes, 147, i59; sur quel principe il repose souvenir du cahier de l'tude des idiotismes, 99
:
Sixime, 160.
3.
Le cahier de syntaxe
eu Septime, 28
en Sixime, 44.
Le tableau gnral de syntaxe, no. Le cahier proprement dit. Pourquoi nous le prfrons aux tableaux partir de la Cinquime, 104 le cahier de M. Gant,
;
4lO
io6;
TABLE ANALYTIQUE
en
il permet dapprendre chaque chose au moment o Ton constate lutilit, 177; il sert rabcher , io5, et retrouver, 188; comment on le rcite, 190.
Combien
il
est urgent
L ignorance
ds
le
gnrale
les
ravages du
II.
<v
l'art
de
faire
l'inconscient
Le Bon),
37, 84.
PRINCIPE
Il
faut
d'acquisition, 46, 48, 324- L'explication orale peut jouer l'un et l'autre rle, 325. Les thmes et les versions crites ne doivent tre
147, 352.
:
Ce principe
mconnu
la superstition
des exer
cices crits en Septime, 27, 80, 92; et dans tout le cours des tudes; tmoignage d"un pre de famille, i43, et d'un sna-'
teur, 01 3.
Il
n'est
Un
conseil de
81;
Sixime les classes de prparation, 5i, 81. les explications d'auteur? Cinquime la Premire (v. p. 414 et s.). La lecture des auteurs est lie la confectio des cahiers de vocabulaire et de syntaxe, 192.
En
De
la
En Sixime En Premire
le
du
TABLE ANALYTIQUE
b)
4l
le vocabulaii-e et la syntaxe,
829, 344 et
c)
comment on coute
les
du
Elle a pour causes la difficult des textes, 47; leur morcellement (critique du vieux cahier de textes), 3i4, 36o, note; l'usage mal entendu du dictionnaire, 49- Un jugement du bon Rollin, ii5; un mot rcent qu'et approuv Rollin, 352. On n apprend pas par le thme, 116; pas mme par la
:
version, 122!
Leur
1.
147.
Le thme.
116.
:
taxe.
d'interrogation, 118.
Le
thme
d'imitation.
:
Rapports entre nos principes et ceux de la Mthode directe prcautions prendre, i23; exemples de thmes d'imitation, 92, 126; ce que cet exercice pourra devenir, 128; pourquoi il nous est difficile de le pratiquer aujourd'hui, 126.
thme, 68 la correction, 76; des textes, 5o; le zro faute , 78, 70; prfrence des lves pour le thme, 70; l'avenir du thme dans cette classe, 93. Aprs la Cinquime; surtout pour les lves en retard une mthode de lecture rapide; trois sries d'expriences, 129, 137, 139; comment on arrive gurir les maladies
: ;
le choix
de l'attention.
2.
La
version.
/jI2
TABLE ANALYTIQUE
(c
compositions blanches , 353. Double effet de ces compositions sur la mthode d'analyse, 354 sur la mthode de traduction, 355. Opinion des lves, 359. Les billets, 355. Deux exemples de versions faites en classe, 36o, 375.
:
',
La question du
latin est en
La conscience professionnelle.
Ze
soin
'.
La recherche des
i472.
L'indulgence
Confiance, 68; cordialit, 58 et s., 199; consultations et discussions, 245 et s., etc. La piti symbolique de RoUin, ii5.
3.
Ta
vigilance
:
grave, 23, Sa et s., i45, 160, 168, etc. s. 82 et s.. i52, i58, 175, 184, etc. Les actes svrit de la discipline dans toutes les classes visites, 3i2 (note); comment il faut l'entendre; raret des punitions, id.; travail et discipline, 326, leur efficacit, 33o.
le
Les paroles
mode
le
mode
plaisant, 5o et
:
/>.
L'exprience du mtier.
philosophique
:
1. L'esprit
L'art de dgager les ides gnrales; ncessit d'exposs ex professa 11, 162 et s., 180 et s., 197 et s., 221 et s. Plan Recherches en collaboration avec la classe, 245 et s. d'tudes impos par le matre, 32 1.
:
2.
L'art d'interroger
Interrogations mthodiques en Septime, i4 et s., en Sixime, 53 et s., en Cinquime, i64 et s., en Quatrime, 184 et s., en Troisime, 201 et s., en Seconde, 260 et s., en Dangers viter soufflage Premire, 224 et s. 3i3 et s.
TABLE ANALYTIQUE
et
4l3
Le professeur
toujours apprendre
Guerre faite l'mulation, de 1890 1910, 65; les ravages de l'humanitarisme pdagogique, 333. Ncessit de l'mulation, 64; une classe ne progresse que grce aux premiers, Sa, 81, 333. Honneur aux premiers! )> la vraie solidarit, 91. Deux formes particulires de Tmulation les Concours en Sixime, 60 et s., 92 (note); Romains et Carthaginois en Cinquime; un souvenir des Jsuites, 118.
:
la nature, 6.
Ardeur et gat, 14, 16, 21, 52, 55, 60; empressement, 176; questions 61 et s., 76; protestations, i54, i55; critique des fautes commises et police de la classe, 65, 77.
Sincrit, 5o, 54; sensibilit,
un gros
chagrin
14,
l'io;
89.
De
18,
i56,
189...
88, 90 (note).
Un jugement
jugements
Un
Les grands
parfois
etc.
:
la
mesure,
253, 274 et s., 828, 840, 36o, 870; 255, 267 quelque ngli;
gence, 242
Sincrit
souvenirs personnels,
249,
256,
270.
;
Leur
manire de comprendre la sensibilit de Virgile, 252 le sentiment de la nature, 257; l'humanit du pote, 262, 265; et le
sentiment religieux, 268, 299. La jeunesse et l'esprit miliun futur Saint-Cyrien, 200. Leur got pour les ides discussions sur l'ide de justice, 366 et s., et sur l'honntet dans le commerce, 882. Touchante svrit, 884; un jugement sommaire sur Scipion, 228. Progrs du jugement et du got littraire leur jugement sur un texte de Virgile, 245 et s. observations sur la critique
taire, 290, 298, 3o6;
4l4
;
TABLE ANALYTIQUE
des textes, 217, a8i exactitude, ui8; textes apporli's par les lves, 228 et s.; un bibliophile, 280; recherche ih> Iliarmonie, a35. Les ides et les sentiments d'lves srieux; leur duca-
s.
Hommes
de
l'opinion, 4o4-
IJI.
Importance de Vidiotisme, gS. Il faut la dissimuler dans l'enseignement lmentaire, 96, et la signaler ds le dbut de l'enseignement moyen, 96. Conseil d'un professeur d'anglais, 97, L'idiotisme dans les tournures, et Vidiotisme dans les cette distinction a t aperue, loi, mais mal expressions dfinie par Lhomond, 102. lile des cahiers de vocabulaire et de syntaxe dans la connaissance des idiotismes, 98; importance des expressions h noter ct des familles de mots, 99; proverbes et citations, 54D un travail qui doit prcder l'tude des tournures et des expressions l'analyse du texte entier, 294, 362, 376.
: :
I.
MTHODE D'ANALYSE
:
La dtermination des rapports grammaticaux, 142. fin Cinquime, i49', elle doit prcder le travail de traduction, i5o; dangers de la prcipitation il faut suspendre son jugement 164, i56, 184. ^n Premire, 3G3 mme [)rudence dans l'analyse 368, 372; une bonne analyse, 370.
:
;
TAIILE
ANALYTIQUE
connaissance de
la
/| l
gram-
a.
sur les formes, 189; confusion sur importance des temps de verbes, tererc, 1^5, quidara et aliquis, alia; singuli, solvere, 173, Les pronoms 184; alter, 2o3 hic et ille, 'i34. L'adjectif possessif, 208. Le pronom et l'article, 188. Adverbes, magis ac magis, 819.
Erreurs
fruere,
17G;
I>.
La syntaxe
tude de
1.
la proposition.
Syntaxe d'accord, 192. Les vieux exemples de Lhomond : fruor otio, et domus a'dificatur, 17G. Lhomond ignor, 356. Les complments du verbe passif; une confusion sur ab, 171.
Complment indirect; hoc erit tibi dolori, 191; mihi opus est amico, 159; familiariter uti aliquo, 337. Les toui-nures quivaurbem captam hostis diripuit, lentes en latin et en franais 'ii6. Questions de temps, 192, et de lieu, 159.
:
2.
tude de
la
phrase.
Propositiom indpendantes.
Indicatif et conditionnel, 1O8, 170. Interrogation et dfense,
109.
les
ment
il
faut traduire
au subjonctif
".
ut,
-<
que
confondu par
les
afin
que
>j,
i83.
Interrogation indirecte \ le subjonctif pris par certains lves pour l'quivalent du conditionnel franais, 379.
Propositions subordonnes circonstancielles.
Intention
misit
hominem
qui
me
moneret, 374.
quo^i
<!e
Cause
j'ji.
pour cum et le subj., 349, 344; quod, pour ce qui est de, 338.
:
qui.
fait
que,
Temps
Cum
4l6
Condition
201.
:
TABLE ANALYTIQUE
Ut, supposer que, 177.
:
Consquence
Estne
tibi
tantum
otii ut
Eo nuntio ita movetur ut aeger sit, 33i, 878. Ea vis est probitatis ut eam vel in hoste diligamus, 864. Ut, de telle
Concession
;
Comparaison
si,
336;
liic
homo,
ut
76 (note) et
s.
1.
TRADUCTION
Dfinition de cette
mthode en Cinquime,
et
le
149.
A.
mouvement de
la
phrase
latin,
Comment
1.
Les sentiments
Il
La logique
une numration, 218, 274; Divers modles de phrases une analyse, 218; une priode, 214, 224, 227, 286. Les transi tions quidem, 204, 85o; hercule, 206; at, 188.
:
3.
L'harmonie
Diffrence entre les procds latins et les procds franais quilibre et harmonie, 227, 38i. Importance de la ponctuation, 186. Et, aut, frquents en latin, plus rares en franais, 229, Les (c cascades )) de prpositions, 235. Une succession dt pavs, 38i.
la
recherche de Thar
TABLE ANALYTIQUE
^l'j
Les expressions.
Jt
L'absurde mot--mot, 2i5; l'expression favorite des lves D'une mthode trs mettre en bon franais! , i85, 358. diffrente la recherche de Vquivalent franais, i5o; dans quelle mesure on peut le trouver tout de suite, 167, et traduire Contresens causs par l'ignorance de cette avec got, i58. mthode, 357.
:
L'quivalent technique, 184, i85, 384; 1 quivalent abstrait, Il n'est pas rare que 233; le gallicisme instinctif, i58. l'quivalent franais soit trs loign de l'expression latine, Principes de Contresens commis en franais, 370. 347.
traduction, 347.
L'quivalent par excellence
:
l'image.
Prcautions prendre il arrive que l'image latine n'ait pas d'image correspondante en franais, iiS; il faut, d'autre part, La valeur choisir avec prudence les images modernes, 216. des pithtes, 278, et le pouvoir d'vocation des images, 284 Traduction de 292; le pote pense par images, 167, 3o2. versificateur, 280, 285; expression prosaque et expression potique, 3o3; traduction de maladroit, 284; fausses notes,
291, 292.
Les mots.
I.
L'tymologie
14,
La mthode d'analyse
mots franais, grecques , 71.
a.
16.
et
Un
simplex, 168
moratus, 370
ncessitas, 345
prada, 64< i53
superbus
57, 278
faustus, 209
immensus, 53
Diminutifs, 56.
praesidium,
4'i,
Prfixes
in, 14,
circum, 217.
BEZARD, Latin.
27
4l8
b.
TABLE ANALYTIQUE
Le groupement des mots; les familles
injuria, 184, 384
:
custos, 72
familia, 178
linquo, 55
modestia, 2i5
plus, i53
365
licet, 172
:
vinco, 55
Un danger
2.
Les sens.
a.
Le sens primitif
71 est
celeber, 2o5
cumulatus, 2i3
efusus, 207
illustris, 197
monumentum, 284
plane, 174 provincia, 200
ruina, 335
Lenus, 287
liquidus, 260
ingenuus, 254
momentum, 2o5
sur
le
vocabulaire de Virgile,
tes
homonymes et d'viter
les
confusions
frugi, 337
premere, 870
princeps, 338 regio et regere, 2i5 242 temere, 848
vis et vires, 160
,
hostis et inimicus,
54
strenuus,
53
b.
i59
La mthode
mots
franais, i5.
Diverses sries
animus
et
mens, 1 74
jam, 288
lego, 71 solvo, 178
prsesto, 169
relinquo, 56
dux, i54
fdes, 297 gratia, 819
sequor etsecundus,
186
TABLE ANALYTIQUE
L'histoire des sens et l'histoire des ides
:
419
damnari
209
votorum
la
invidia, 296
opes, 871
quus, 367
Rsum de
c.
mthode, 388.
:
Il faudrait faire, ds la Quatrime, un cours historique de langue franaise, 189. O l'on devrait apprendre les rgles de Brachet... et quelques autres, 57. Il faut rserver
le cahier
de vocabulaire
latin,
au vocabulaire
inaudilus, 849
plicare, 3o4
via,
58
orgueilleux
,
synonymes du mot
((
frus et fier, 53
solvere, 178
356.
Danger
Il
du
latin;
exemples
infirmus, 67
improvisum, 199
succurrebat, 338
IV.
l'archologie, 287; V pigraphie, 2 34. La gographie, 181. une conjecture de Madvig, 217; La critique des textes manuscrits et palimpsestes, 229; le texte de Virgile tabli par Ribbeck, 282; la prosodie et l'tablissement d'un texte, 289.
:
La prosodie
dura
et la
mtrique
|
et dura, 296
:
dans quelle mesure les lves devraient L'tude du grec pouvoir le lire. 889; la littrature grecque et les traductions, 899.
BSBLlOTtrrCA
Oftaviens'^s^
Pages.
Avant-propos
Chapitre prliminaire
:
Avant
le latin.
En Septime.
PREMIERE PARTIE
L'ENSEIGNEMENT LMENTAIRE
EN SIXIME
I.
Les instruments de
travail.
et
1.
2.
de conjugaison
....
33
37
II.
La
classe.
I.
Le thme
n.
46 5o
69 64 68
76
correction
L'explication de l'Epitome.
81
87
91
422
DEUXIME PARTIE
L'ENSEIGNEMENT MOYEN
LA CINQUIME ET LA QUATRIME
Pages.
gnement moyen
I. 1.
gS
travail.
Les instruments de
2.
98
loi
Tableau gnral de
II.
1.
syntaxe
iio
Les exercices.
La question du thme
latin.
Ce qui
thme
et
latin.
ii3
de syntaxe.
17
122
Un
2.
exercice provisoire
129
et exercices crits.
i43
La mthode
L'art d'analyser et
de traduire
:
quelques
lignes
du
149
162
Be
Viris
L'esprit littraire
178
TROISIEME PARTIE
4^3
Pages
En
Troisime.
l'histoire
de Tite-Live.
197
Une narration de Tite-Live la campagne du Mtaure. Premire classe la psychologie de Tite-Live Deuxime classe l'art du peintre dans Tite-Live.
:
.
209
221
Un
n.
discours de Tite-Live
En
Une
Seconde.
Virgile.
consultation
245 249
la
Deux
explications
La nature;
vie
du campagnard
269
289
d'aprs un passage des Gorgiques L'humanit; plaintes sur la mort d'un jeune guerrier, au chant XI de l'Enide
QUATRIEME PARTIE
EN PREMIRE
DEUX MOIS AVEC CICRON
LES PROCDS DE CONTROLE ET D'INTERROGATION
De
I.
la discipline
3ii
La condition
pralable d"une
bonne organisation.
3i4 3i6 821
Tous
1.
la
correspondance de Cicron,
2.
Plan de travail
II.
I.
Le contrle oral auteur gai une lettre de Marcus Cicron; compte rendu de la classe faite Un auteur grave la lettre de l'honnte Matins; plan d'une classe refaire
Un
827
34i
4^4
2.
te contrle crit Les compositions de quinzaine Comment il faut faire une version latine; deux textes du
35!i
35a
De
Un
la justice est fonde sur l'intrt o commence la Une discussion de morale pratique fraude dans une grande opration commerciale
:
:
36o SyS
Sgi
....
Conclusion
Table analytique
4o5
Oi
EXTRAIT DU CATALOGUE
DE LA LIBRAIRIE VUIBERT
Boulevard Saint-Germain, 63, PARIS.
Paul
DOUMER
L'Homme
Volume
o J'ai
Patrie
3 4
fr.
.
fr.
personnelloment gard la mmoire de lectures, faites entre seize et vingt ans, qui ont eu une action relle, sinon dcisive, sur la direction do ma vie, sur la fixation des rgles prcises adoptes par moi alors, et restes mon invariable guide, au cours des trente annes maintenant
coules. Ce souvenir, celui plus rcent des entretiens que j'ai eus avec mes fils, des prceptes dont ils ont t entremls ou qui en dcoulaient naturellement m'ont donn l'ide d'crire un livre pour la jeunesse. ... Ce sera le livre de mes fils, le livre des jeunes gens qui arrivent {Extrait de la Prface.) l'ge d'homme et que la vie appelle.
Paul
ADAM
18/12'="'
50
Sous ce beau titre le lecteur trouvera une suite d'tudes magistrales, riches de pense et de forme, o M. Paul Adam examine quelques-unes des ides les plus importantes qui agitent la vie contemporaine.
H.
VUIBERT
(24" anne.)
ANNUAIRE DE LA JEUNESSE
ducation et Instruction.
coles spciales.
Un beau volume
Reli toile rouge
...
fr. fr,
50 50
En
pos un triple objet 1 faire connatre toutes les ressources offertes ceux qui veulent s'instruire, quelque degr d'instruction qu'ils dsirent s'lever; 2 montrer comment l'instruction doit tre dirige quand on a en vue une carrire dtermine ou, simplement, quand on appartient 3 indiquer les conditions d'accs des telle ou telle catgorie sociale diffrentes carrires, les avantages et les inconvnients de chacune d'elles.
:
Librairie
63,
PARIS.
par
.
professeur aa
lyce
de
Caen.
Volume
3
fr.
Cet ouvrage renferme des conseils, de nombreux sujets traits et plans dvelopps et comprend en outre plus de 900 sujets proposs depuis quelques annes par toutes les Facults franaises.
La Version
DELLE,
ch, 2
fr.
;
latine
au Baccalaurat,
par a.
yron2
fr.
Vol.
22/14""",
bro50
Cet ouvrage s'adresse aux lves de Troisime A, de Seconde et Premire A, B, C. Il rendra tout particulirement service ceux de la Section C, qui, ayant un programme scientifique trs charg, ne peuvent consacrer l'tude du latin autant de temps que leurs camarades des classes de lettres.
La Version
latine (MeC/iorfe e^^ex^ choisis), par U.-V. chtelain, professeur au lyce Voltaire.Vol. 22/14-". 3 fr. .
Dans une premire partie, M. Chtelain apprend aux lves dcomposer une priode latine en ses propositions principales et secondaires, puis se dfier des mots franais calqus sur le mot latin dont gnralement ils dforment ou faussent le sens. Puis vient un choix de textes d'application, depuis Plaute jusqu' Ausone et Claudien. Quelques-uns de ces textes ont t traduits et offrent aux lves des modles de traduction la fois littrale et lgante.
Syntaxe Latine-franaise
J.
en vue de
la
version, par
ESTVE,
cart.
18/12"=",
Il
1 fr.
Vol, 50
latines pour apprendre crire en faire des thmes; il n'y en a pas pour apprendre faire des versions. Ce petit manuel a pour but d'apprendre faire une
y a beaucoup de grammaires
latin, c'est--dire
version.
Histoire contemporaine depuis 1815, aiusagedes classes de Philosophie et de Mathmatiques, par J. JORAN,
professeur
toile
au
collge
Stanislas.
Vol.
lO/lS""",
cart.
fr.
par F.
LHOMME,
professeur au
Librairie
63,
PARIS.
LEBLOND,
Srie Philosophie, l'usage de la classe de Philosophie. 4 fr. Vol. 22/14""" Srie Mathmatiques, l'usage de la classe de Mathmatiques. 2 fr. 50 Vol. 22/14<"
on a Ces ouvrages contiennent peu do dissertations toutes faites voulu non pas se substituer aux lves et paralyser leur initiative, leur travail, donner leur leur suggrer des ides, mais les aider dans les moyens de ne pas rester dsarms devant une question difficile. On leur do mme temps dsigner en les lectures qu'ils devront soin eu a faire, les ouvrages qu'ils pourront consulter pour y trouver dos documents. Dans une premire partie, on donne dos conseils pratiques, on indique les meilleurs procds que doit mettre en uvre un lve pour arriver faire une dissertation qui soit un travail original, loign d'une compilation, portant la marque apparente do la rflexion. Viennent ensuite de nombreux sujets do dissertations classs selon l'ordre des questions du programme. Chaque sujet est accompagn d'une notice plus ou moins dveloppe, suivant l'importance ou la difficult de la question. On s'est efforc d'y faire bien comprendre le sens du texte, d'indiquer au lecteur les ides secondaires impliques dans la donne gnrale et par l de lui suggrer les dveloppements
:
possibles.
Tous ces sujets ont t donns dans les diffrentes Facults do France depuis la mise on vigueur des nouveaux programmes. On a limin avec soin tous les textes qui n'ont pas sembl en harmonie avec l'esprit do l'enseignement philosophique actuel et celui qui rgne dans les jurys d'examens.
le
latin,
par
fr.
Broch.
20/16"".
75
La prononciation du
bre de
l'Institut,
latin,
par Louis
HAVT, mem-
chure
pratique.
25/i6"'
fr.
Bro50
Expos lumineux do
Librairie
63,
PARIS.
Traits
Volumes
de Mathmatiques
22/14',
(Classes scientifiques).
50
brochs
Arithmtique
GRVY,
2
;
pro-
fr. fr.
fr.
Algbre
(classes
de Mathmatiques), par A.
GRVY.
6
7
volumes
Gomtrie plane (classes de 2 G et D) Gomtrie dans l'espace (classes de 1" G et D). ... Complments de Gomtrie (classe de Mathm.).
.
3 2 2
fr. fr.
fr.
Gomtrie,
l'Institut,
correspondant de
6 6
fr.
Gomtrie plane
fr.
Gomtrie descriptive, par T. GHOLLET, professeur au lyce de Versailles, et P. MINEUR, professeur au collge RoUin Tome I (classe de 1'" C et D) 3 fr. 50 Tome II (classe de Mathmatiques) 3 fr.
:
Mcanique
(cl.
de Mathmatiques), par G.
(classe
GUIGHARD.
fr.
Cosmographie
de Mathmatiques), par A. GRIGNON. Vol. illustr, avec 11 pi. hors texte et carte cleste. 3 fr.
Trigonomtrie
A.
GRVY.
Vol.
(classes
de 1" C
18/12"',
lments de Mathmatiques
Vol. 18/12", cartonns toile
:
(ciasses littraires).
par
lments d'Algbre
A.
(classes de
S'
A,
2"
et
1'"
A A
et
B),
GRVY
(classes
1 fr. 75
lments de Gomtrie
A.
de
et
1"
et
B),
par
25
GRVY
(cl.
fr.
lments de Cosmographie
de Philosophie), par A. GRIGNON. Vol. illustr, avec 11 pi. hors texte et carte cleste. 1 fr. 75
lusage
.
des
baccalaurats d'ordre scientifique et aux grandes coles, par P. BARBARIN. Vol. 28/22''"'. 3 fr. 50
aux
Thorie des
premier
et
TINVILLE.
Vol.
dition
fr.
50
Librairie
63,
PARIS.
SCIENCES PHYSIQUES
Classes scientifiques
:
Physique,
el
Mathmatiques, par A. TURPAIN, professeur la Facult Vol. ao/lS""" de des Sciences de l'Universit de Poitiers. 984 pages, avec 707 figures, 3 planches en couleurs, 504 pro8 fr. blmes, cart. toile
et
Chimie,
par p.
20/13'"",
MASSOULIER,
cart. toile
:
Vol.
Chimie
(cl.
(cl. (cl.
50
75
fr.
Physique
de Lille.
et
(cl.
Chimie,
par
J.
Physique
3 4 3
2
fr. fr.
fr. fr.
50
25 40
Chimie
2 3
fr.
fr.
Classe de Philosophie
lments de Physique,
la Facult
toile
des
sciences de Poitiers.
Vol.
20/13"",
cart.
fr.
lments de Chimie,
de
Lille.
Vol. 19/13",
lments de Chimie,
au lyce Henri IV.
par
p.
massoulier,
professeur
Vol.
...
fr.
lments de Chimie,
par p. RIVALS, professeur a la Facult des sciences de Marseille, et M. DEVAUD, professeur au lyce. Vol. 20/1 3""', cart. toile 2 fr. 50
Sciences naturelles,
et de
Saint-Louis.
fr.
50
Hygine,
Vol.
16/11""".
...
1 fr. 25
Librairie
63,
PARIS.
{ci.
de
i"),
par
professeur au collge
Rollin.
fr.
25
plus grande place a t faite aux exemples, que l'on a choisis courts, faciles prononcer et retenir; imprims en caractres gras, ils occupent le haut de la page et attirent immdiatement Tattention. An-dessous, des remarques, imprimes en petits caractres, donnent les claircissements indispensables. En regard de chaque question traite, une page d'exercices varis offre aux lves l'occasion d'appliquer sans retard les rgles apprises.
La
{ci.
dee^
Vol.
n,
par
.
j.
r.
lu25
1 fr.
de verbes irrguliers
PRTEUX.
Vol.
et
18/12'"'
75
Selected
Pices
of
poetry
for
recitation,
l'usage de renseignement secondaire des jeunes filles (1" 6^ annes), par M" DAUJEAN, agrge, professeur au lyce Vol. 18/12'", illustr, cart. toile 1 fr. 25 Racine,
GuUiver'S
An abrldged dition, TravelS, by Swift. with notes and biographical sketch. For the use of the fourth and third forms, par A. LIGAUX-WOOD, professeur au
lyce Janson-de-Sailly.
Vol.
18/12'^"",
cart. toile
fr.
25
Le Thme anglais
B.-H.
aux examens
et
aux
concou7's,
par
vol.
GAU5SER0N,
(Textes
et.
22/14"".
Deux
4
fr.
50
Recueil de 300 thmes de concours et d'examens avec notes et conseils; 150 de ces thmes sont traduits.
La Version anglaise
B.-H.
tions)
GAUSSERON.
fait
aux examens et aux concours, par Deux vol. 22/14. (Textes e traduc4
fr.
50
Ouvrage
sur le
mme
A Very
Vol.
short English
Grammar,
par
j.
mjasson.
fr.
souple
60
Cette grammaire trs simple permet, la veille des examens, une revision rapide des formes et de la terminologie grammaticales.
Librairie
63,
PARIS.
La
Composition
allemande
au
Baccalaurat
(Mateiialiea zu deutschen Aufsdtzen), par Henri MASSOUL, ancien lecteur l'Universit de Gttingue, professeur au lyce Vol. 22/14'"", illustr. 2" dition. Louis-le-Grand. 2 fr. 50
(classes
de
MASSOUL.
i"),
par
25
fr.
mme
Nouvelle
orthographe
allemande
(Rgies
de
fr. fr.
la)
......
et
30 75
Le Thme allemand
E.-B.
aux examens
lyce Janson.
LANG, professeur au
Deux
et
(Textes et traductions)
fr.
50
La Version allemande
par
E.-B.
aux examens
vol.
22/14'='.
aux concours,
LANG.
Deux
tions)
Ces deux ouvrages sont faits sur le mme plan que les ouvrages similaires pour la langue anglaise. (V. page prcdente.)
(d.c^ee'^'),
de Nice.
parj.MARCHioNi,
cart.
toile,
fr.
Vol.
18/12",
50
In Italia,
cart. toile
Tra
gli
italiani,
per g.
Vol.
padovani, dottor
18/12', illustr,
fr.
DICTIONNAIRES
CHAMBERS'S Twentieth Century
language.
Volume de
cartonn
1216 pages,
toile
abondamment
illustr,
format
21/14',
fr.
50
VENNS
format
Deutsches
filr
Rechtschreibung
Worterbuch nach der neuen amtlichen Schule und Haus. Vol. de 307 pages,
3
le
fr.
75
Ces dictionnaires sont autoriss pour le Baccalaurat, suprieur et la plupart des Examens et Concours.
Brevet
Librairie
63,
PARIS.
DEUTSCHE BLTTER
Halbmonatschrift fur Schule und Haus.
Paraissant le 5 et le 30 de chaque mois (d'octobre juillet) dans le format S0J13 cm.
et Colonies, 6 fr.
tranger, 7
fr.
Rdacteur en chef
Gaston
VARENNE,
mmes
Deutsche BUitter.
Rdacteur en chef
J. R. Professeur au collge Rollin.
:
LUGN-PHILIPON,
Ces deux publications, dont la rdaction et la prsentation matrielle sont extrmement soignes, ont pour objet de servir d'instrument de travail ceux qui tudient l'anglais ou l'allemand; en mme temps, elles les renseignent, d'une manire exacte et substantielle, sur les manifestations les plus importantes de la vie de nos voisins.
LECTURES
"Sprich Deutsch ", von G. STIER und LANG. " Speak English ", by A. -A. LIGAUX-WOOD and LANG. " Hablad Espafiol ", por S. DILHAN y LANG. " Parla Italiano ", per cura di G. PADOVANI e LANG.
Ces ouvrages condensent et mettent en uvre, dans des phrases simples, tout le vocabulaire de la conversation. crits sur le mme plan, ils se renforcent et se soutiennent mutuellement. Les lves, obligs ou dsireux d'apprendre deux, trois idiomes modernes, seront heureux de retrouver, en passant d'une langue l'autre, les mmes procds de travail, les mmes ides et presque les mmes mots. Leur tche en sera bien facilite.
trois
degrs
fr.
25;
degr, 1
25;
3^
degr, 1
fr.
50.
T
La Bibliothque
Uniyersit d'Ottawa
The Library
UDJvernty of Ottawa
Echance
Celai qni rapporte an
Date due
la
[ '
volume aprs
devra
stamped below
be a
and an e
Cua.
W-
S)
The Library
University of Ottaw
Date Due
08'
21 ,0^.
639003
2^ 1693b
CE PA
COMMENT APPR