Vous êtes sur la page 1sur 43

ISO 9001:2008

RUEDAS LIBRES FREE WHEELS

CATLOGO TCNICO GENERAL GENERAL TECHNICAL CATALOGUE 1.2.12

Programa general de ventas General sales program

RODAMIENTOS Y COMPONENTES * BEARINGS AND COMPONENTS *

SOPORTES AUTOALINEANTES * SELF-ALIGNING BEARING UNITS *

RTULAS - CABEZAS DE ARTICULACIN - HORQUILLAS * SPHERICAL PLAIN BEARINGS - ROD ENDS - CLEVISES *

CASQUILLOS* BUSHES *

Electrical Motors Standard


CORONAS GIRATORIAS * SLEWING BEARINGS * RODAMIENTOS PARA APLICACIONES BAJA RUMOROSIDAD * BEARINGS FOR LOW NOISE APPLICATIONS *

NB S

RODAMIENTOS DE AGUJAS * NEEDLE BEARINGS *

COMPONENTES PARA SISTEMAS LINEALES* COMPONENTS FOR LINEAR MOTION *

Disponible un stock amplio y completo de rodamientos con entrega inmediata. Wide and complete assortment of bearings with prompt delivery.

RUEDAS LIBRES * FREE WHEELS *


* Para ms informacin, rogamos solicite el catlogo tcnico, disponible tambin on-line: www.italcuscinetti.it

RODAMIENTOS SKF - FAG SKF - FAG BEARINGS


* For further information, please ask for technical catalogue, also available on line: www.italcuscinetti.it

CATLOGO TCNICO GENERAL GENERAL TECHNICAL CATALOGUE

Distribuidor / Distributor

PASES DONDE ESTAMOS PRESENTES COUNTRIES WHERE WE ARE REPRESENTED

31 44 18 9 30 51 6 46 25 23 64 22 34 36 69 56

62

50

61

49 52 54 5 24 65 60 71 55 57 17 33 37 8 28 67 39

68 59 12 35 32 27 19 2 21 47

40 1 41 53 58 20 16 13 72 43 15

70

48

3 10

63

*hora legal (perodo de marzo a octubre en Italia) *summer time (from March to October in Italy)

hora solar (-1)

para las capitales con el horario indicado en rojo no existe una hora legal

standard time (-1) time is indicated in red for capitals with no daylight saving time (DST)

1 ARGELIA (Argel - 11:00) 2 ARABIA SAUDITA (Riyadh - 13:00) 3 ARGENTINA (Buenos Aires - 07:00) 4 AUSTRALIA (Canberra - 20:00) 5 AUSTRIA (Viena - 12:00) 6 BLGICA (Bruselas - 12:00) 7 BRASIL (Brasilia - 07:00) 8 BULGARIA (Sofa - 13:00) 9 CANAD (Ottawa - 06:00) 10 CHILE (Santiago - 06:00) 11 CHINA (Pekn - 18:00) 12 CHIPRE (Nicosia -13:00 ) 13 COLOMBIA (Bogot - 05:00) 14 COREA DEL SUR (Sel - 19:00) 15 COSTA DE MARFIL (Abidjan - 10:00) 16 COSTA RICA (San Jos - 04:00) 17 CROACIA (Zagreb- 12:00) 18 DINAMARCA (Copenhague - 12:00) 19 EGIPTO (El Cairo - 13:00) 20 EL SALVADOR (San Salvador - 04:00) 21 EMIRADOS RABES UNIDOS (Abu Dhabi - 14:00) 22 ESTONIA (Tallinn - 13:00) 23 FINLANDIA (Helsinki - 13:00) 14 11 42 29 66 26 24 FRANCIA (Pars - 12:00) 25 ALEMANIA (Berln - 12:00) 26 JAPN (Tokio - 19:00) 27 JORDANIA (Amman - 13:00) 28 GRECIA (Atenas - 13:00) 29 INDIA (Nueva Delhi - 15:30) 30 IRLANDA (Dubln - 11:00) 31 ISLANDIA (Reykjavik - 10:00) 32 ISRAEL (Jerusaln - 13:00) 33 ITALIA (Roma - 12:00)* 34 LETONIA (Riga - 13:00) 38 35 LIBANO (Beirut - 13:00) 36 LITUANIA (Vilnius - 13:00) 37 MACEDONIA (Skopie - 12:00) 38 MALASIA (Kuala Lumpur - 18:00) 39 MALTA (Valletta - 12:00) 40 MARRUECOS (Rabat - 10:00) 41 MXICO (Ciudad de Mxico - 06:00) 42 NEPAL (Kathmand - 15:45) 43 NIGERIA (Abuja - 11:00) 4 44 NORUEGA (Oslo - 12:00) 45 NUEVA ZELANDIA (Wellington - 22:00) 46 HOLANDA (msterdam - 12:00) 47 PAQUISTN (Islamabad - 16:00) 48 PER (Lima - 05:00) 49 POLONIA (Varsovia - 12:00) 50 PORTUGAL (Lisboa - 11:00) 45 51 REINO UNIDO (Londres - 11:00) 52 REPUB. CHECA (Praga - 12:00) 53 REPUB. DOMINICANA (Santo Domingo - 06:00) 54 REPUB. ESLOVACA (Bratislava - 12:00) 55 RUMANA (Bucarest - 13:00) 56 RUSIA (Mosc - 14:00) 57 SAN MARINO (San Marino - 12:00) 58 SENEGAL (Dakar - 10:00) 59 SIRIA (Damasco - 13:00) 60 ESLOVENIA (Liubliana - 12:00) 61 ESPAA (Madrid - 12:00) 62 ESTADOS UNIDOS DE AMRICA (Washington - 06:00) 63 SUDFRICA (Pretoria - 12:00) 64 SUECIA (Estocolmo - 12:00) 65 SUIZA (Berna - 12:00) 66 TAIWAN (Taipei - 18:00) 67 TUNISIA (Tnez - 11:00) 68 TURQUA (Ankara - 13:00) 69 UCRAINA (Kiev - 13:00) 70 UGANDA (Kampala - 14:00) 71 HUNGRA (Budapest - 12:00) 72 VENEZUELA (Caracas - 06:00)

ALGERIA SAUDI ARABIA ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM BRAZIL BULGARIA CANADA CHILE CHINA CYPRUS COLOMBIA SOUTH KOREA IVORY COAST COSTA RICA CROATIA DENMARK EGYPT EL SALVADOR UNITED ARAB EMIRATES ESTONIA FINLAND FRANCE GERMANY JAPAN JORDAN GREECE INDIA IRELAND ICELAND ISRAEL ITALY LATVIA LEBANON LITHUANIA MACEDONIA MALAYSIA MALTA MOROCCO MEXICO NEPAL NIGERIA NORWAY NEW ZEALAND NETHERLANDS PAKISTAN PERU POLAND PORTUGAL UNITED KINGDOM CZECH REPUBLIC DOMINICAN REPUBLIC SLOVAKIAN REPUBLIC RUMANIA RUSSIA SAN MARINO SENEGAL SYRIA SLOVENIA SPAIN UNITED STATES OF AMERICA SOUTH AFRICA SWEDEN SWITZERLAND TAIWAN TUNISIA TURKEY UKRAINE REPUBLIC OF UGANDA HUNGARY VENEZUELA

PRODUCCIN PRODUCTION
Todos los productos NBS son fabricados exclusivamente por empresas que cuentan con Sistema de Calidad certificado segn las normas UNI EN ISO 9001:2008. All NBS products are manufactured exclusively by companies with UNI EN ISO 9001:2008 certified Quality System.

CONTROLLO QUALIT ASIA ASIA QUALITY CONTROL


... una serie de controles adicionales son realizados por Laboratorios externos especializados, dotados de modernos dispositivos. Laboratorio Control Calidad. ... an additional series of tests are conducted by specialised third party Laboratories using the latest instruments. Quality Control Laboratory.

CONTROL CALIDAD ITALIA ITALY QUALITY CONTROL


... centro de Control de Calidad en nuestra sede en ITALIA. un staff de Ingenieros tcnicos de la Calidad, a su servicio. ... a quality control centre is located in our headquarter in ITALY. our staff of technical engineers at your service, for Quality.

NDICE GENERAL NBS NBS GENERAL INDEX


TTULO - TITLE 1. TIPOLOGAS DE RUEDAS LIBRES - TYPES OF FREE WHEELS
Pg. - Page

2.

APLICACIONES DE LAS RUEDAS LIBRES - FREE WHEELS APPLICATIONS

3. 3.1 3.2 3.3 4.

SELECCIN - SELECTION CLCULO DEL MOMENTO DE TORSIN - TORQUE CALCULATION TABLA DE LOS FACTORES DE SERVICIO (S.F.) - SERVICE FACTOR TABLES (S.F.) GAMA DE SELECCIN - SELECTION OVERVIEW ENSAMBLADO - COUPLING

4 5 5 6 8

5.

LUBRICACIN - LUBRICATION

6.

NDICE PRODUCTOS - PRODUCT INDEX

10

7.

TABLA DE INTERCAMBIABILIDAD - INTERCHANGEABILITY TABLE

11

8.

TABLAS DE SELECCIN - SELECTION TABLES

12-28

TIPOLOGAS DE RUEDAS LIBRES TYPES OF FREE WHEELS


A freewheel is conceptually similar to a roller bearing, but the relative rotatory motion between the outer and the inner ring is allowed exclusively in one direction, so it is unidirectional. This motion is made possible thanks to a special construction of the rolling elements or the raceways, which, in the free preestablished direction do not oppose to the motion between the outer and inner rings; on the contrary when the rotation direction is inverted, these elements lock the system. With the system locked, the free wheels work as a friction allowing the motor/ brake torque transmission between the shaft and the housing. There are basically two types of free-wheels: 1) Sprag type free wheels with (KK, DC, RSBW) 2) Roller type free wheels (HF, HFL, NSS, NFS, AE, NFR, etc. ..).

Una rueda libre se puede conceptualmente asemejar a un rodamiento de tipo rodante, con la diferencia que el movimiento rotativo entre los dos aros que la componen resulta posible slo en una direccin, es decir es unidireccional. Este tipo de funcionamiento se hace posible a travs de una particular construccin de los elementos rodantes mismos o de los caminos de rodadura en los que se alojan, los cuales, en el sentido de rotacin "libre" preestablecido, no se oponen al movimiento entre el aro exterior e interior, mientras que, en el momento en el cual se invierte el sentido de rotacin, dichos elementos se oponen al movimiento bloqueando el sistema. Con el sistema bloqueado las ruedas libres funcionan como un embrague permitiendo la transmisin de par motor/frenante entre eje y alojamiento. Existen fundamentalmente dos tipos de ruedas libres: 1) Ruedas libres de levas (KK, DC, RSBW). 2) Ruedas libres con rodillos (HF, HFL, NSS, NFS, AE, NFR, etc. ..).

De levas / Sprag type


Los ruedas libres de levas estn compuestas, en su versin ms simple, por una serie de levas alojadas en una estructura de jaula doble y se insertan entre dos superficies cilndricas en rotacin entre s. El perfil de leva est colocado tocando las dos superficies en rotacin. Cuando esta rotacin se verifica en una direccin la leva rechaza el acoplamiento por rozamiento; en cambio cuando el sentido se invierte el rozamiento determina la rotacin de las levas hasta que las mismas, expandinsose, bloquean el sistema.

Con rodillos / Roller type


Las ruedas libres con rodillos estn compuestas por dos aros dentro de los cuales estn alojados los rodillos. Por cada rodillo el perfil exterior del aro interior muestra una rampa de subida. Cuando el sentido de rotacin del aro exterior se verifica en la direccin de subida de la rampa, los rodillos tienden a moverse hacia el exterior provocando el bloqueo del sistema, mientras que vinculan, por friccin, el aro exterior con el interior. En la direccin opuesta los rodillos son empujados hacia su alojamiento y no interfieren con el movimiento.

The sprag type free wheels are composed, on their most simple version, by a series of cams inserted in a double cage structure, and they must be inserted between two rotating cylindrical surfaces. Along one direction cams refused to be engaged by the friction; in the opposite direction friction determines the rotation of the cams until their expansion locks the system.

The roller type free wheel is composed by two rings which retain cylindrical rollers. For each roller, the inner ring external profile has a ramp. When the rotational direction between the two rings is along the ramp rising direction, the rollers are moved out from their site and immediately lock the whole system, constraining by friction the inner and the outer rings. In the opposite direction the rollers are pressed in their sites without interfering with the motion.
2

APLICACIONES DE LAS RUEDAS LIBRES FREE WHEELS APPLICATIONS


OVERRUNING Roller type free wheels, if used as overruning, must be mounted so that the inner part is fixed or moves slowly and the outer ring overruns. This layout allows a higher overrunning speed, reduces wear and overheating, lengthening the life of the freewheel. Typical application: start of main drive with auxiliary drive.

EMBRAGUE DE EXCESO DE REVOLUCIONES Las ruedas libres con rodillos, cuando se emplean como embrague de superacin de revoluciones, deben colocarse en modo tal que en el campo de exceso la parte interna est detenida o se mueva lentamente y la parte externa se mueva libremente. Esta disposicin permite un mayor nmero de exceso de revoluciones, reduce el desgaste y el recalentamiento, alargando as la vida de la rueda libre de exceso de revoluciones. Aplicacin tpica: arranque de un motor con motor auxiliar.

EJE DE SALIDA MOTOR DE ARRANQUE

MOTOR PRIMARIO

RUEDA LIBRE PARA EMBRAGUE EXCESO DE REVOLUCIONES

MECANISMO DE MOVIMIENTO INTERMITENTE Las ruedas libres empleadas como mecanismo de movimiento intermitente logran dicho movimiento gracias a la parte externa, mientras la transmisin unidireccional se verificar gracias al aro interior. Empleando una sola rueda los tiempos de desplazamiento corresponden exactamente a los tiempos muertos (funcionamiento en vaco durante el movimiento de retorno). Empleando dos o ms ruedas libres accionadas alternativamente ser posible aumentar la frecuencia de los movimientos de avance. Aplicacin tpica: lneas de proceso con avance intermitente.

INDEXING In free wheels used as intermittent feed units, the intermittent feed is linked to the outer ring, while the unidirectional transmission is made through the inner ring. With a single free wheel the operational time will match the dead time (during the return movement). Using two or more free wheels it could be improved the frequency of the operational time. Typical application: drive lines with intermittent motion.

MOTOR PRIMARIO RUEDA LIBRE PARA MOVIMIENTO INTERMITENTE

DISPOSITIVO ANTIRRETORNO Si las ruedas se emplean como dispositivo antirretorno, el nmero de revoluciones lmite puede normalmente depender slo de la parte interior, en este caso es necesario respetar siempre los giros lmite mximos permitidos y para una buena lubricacin se aconseja el empleo de aceite de reducida viscosidad. Aplicacin tpica: seguridad en instalaciones de transporte unidireccional de materiales o fluidos.

BACKSTOP If the freewheels are used as a backstop, the overrunning rotation speed can normally be assigned only to the inner ring: in this case the maximum rotation speed must not be exceeded and for a suitable lubrication the use of a low viscosity oil is recommended, possibly with a circulation system. Typical application: unidirectional handling of material or fluids.

MOTOR PRIMARIO

RUEDA LIBRE ANTIRRETROCESO

SELECCIN SELECTION
The roller elements do not have a bearing function, therefore, if the free-wheel does not include a bearing support (check Type of Support on table 3.3), it is necessary to add a bearing of the correspondent standard market series. Each free-wheel has own features as far as concerns overrunning speed and maximum operating torque in the locked direction, so the selection must be made according to these two parameters, together with the service factor of the specific application.

Los elementos rodantes no tienen funcin de soporte y separacin entre los dos aros, por lo tanto, si la rueda libre no presenta rodamientos de soporte integrados (vase Tipo de sopor te tabla 3.3), generalmente se acopla un rodamiento de bolas de la serie correspondiente a sus dimetros de ensamblado, idnticos a los de la serie estndar de mercado. Cada rueda libre posee sus caractersticas de mxima velocidad y mximo par motor transmisible en la direccin bloqueada, se deber seleccionar por lo tanto en funcin de estos dos parmetros y del factor de servicio de esa determinada aplicacin.

3.1

CLCULO DEL MOMENTO DE TORSIN TORQUE CALCULATION


In order to select a free wheel it is necessary to know: - Nominal torque to be transmitted C nom (to be derived from the power P) - Type of application ref to service factor in selection tables - Number of revolutions of the rotating ring (outer or inner) Hereby the formula that considers these factors and defines the Cop in the series tables:

Para seleccionar una rueda libre es preciso saber por lo tanto: - Par nominal a transmitir C nom (obtenible a partir de la potencia P) - Tipo de aplicacin (vase el factor de servicio ms abajo) - Numero de revoluciones n del aro rotativo (exterior o interior) La siguiente frmula resume estos factores y define el par Cop expuesto en las tablas de la serie:

95500 x P (KW) Cnom (Nm)= n (RPM) Cop (Nm) = Cnom x S.F.

3.2

TABLAS DE LOS FACTORES DE SERVICIO (S.F.) SERVICE FACTOR TABLES (S.F.)


Condicin de funcionamiento / Working conditions Par de arranque no Par de arranque Par de arranque de Par de arranque > 3 superior al valor hasta 2 veces el valor 2 a 3 veces el valor veces el valor nominal nominal nominal nominal Starting torque higher Starting torque not torque up to 2 Starting torque 2 to 3 than 3 times running higher than nominal Starting times nominal torque times running torque torque torque Moderadas Altas variaciones de Velocidad regular variaciones de carga Variaciones de carga carga Smooth drive Moderate load Load variations High load torque variations variations 1,30 nd nd 1,30 4,00 5,00 1,50 2,50 1,50 1,50 5,00 6,00 1,80 3,00 1,80 nd nd nd 4,00 2,30 nd nd

Aplicacin como embrague de exceso de revoluciones - Overrunning application

Mquina a la cual transmite el movimiento Driven machine

Motor DC / DC motor Motor AC con junta hidrulica de acoplamiento AC motor with soft start or hydraulic coupling Relacin de velocidad entre motor y rueda libre <5 Motor AC con arranque directo Speed reduction between motor & freewheel < 5 AC motor with direct Relacin de velocidad entre motor y rueda libre >4 start Speed reduction between motor & freewheel > 4 Turbinas a gas o a vapor / Steam or gas turbine Motores con combustin interna Internal combustion engine Gasolina 4 cilindros / Petrol 4 cyl. Diesel < 6 cilindros / Diesel < 6 cyl. Diesel 6 cilindros / Diesel N 6 cyl.

Aplicacin intermitente - Indexing application


Velocidad de intermitencia Indexing speed ngulo trabajo < 90 / > 150 impulsos/min Angle < 90 / > 150 strokes/min ngulo trabajo > 90 / > 150 impulsos/min Angle > 90 / > 150 strokes/min ngulo trabajo > > 90 / < 100 impulsos/min Angle > 90 / < 100 strokes/min Tipo de rueda libre / Type of freewheel Con rodillos / Roller type 3,00 2,50 2,00 De levas / Sprag type 4,00 4,00 3,50

Aplicacin Antirretorno - Backstop application


Mquina a la cual transmite el movimiento / Driven machine Mquina acoplada Driving machine Motores con acoplamiento hidrulico Motors with hydraulic couplings Motores el. asincrnicos con arranque directo Asynchronous motors with direct start Turbinas a vapor o a gas Steam or gas turbine Motores con combustin interna Internal combustion engine Cintas transportadoras Elastic conveyor belts 1,30 1,60 1,60 Bombas con ms de 5 metros de eje Pump drives with more than 5 metres shaft 1,60 1,60 1,60 1,60 5 Ventiladores Fans 0,50 0,50 0,50 0,50 Otras mquinas / Other machines Sin sobrecargas No overloads 1,00 1,00 1,00 1,00 Con sobrecargas Dynamic overloads 1,50 1,50 1,50 1,50

3.3

GAMA DE SELECCIN SELECTION OVERVIEW

Utilizacin / Application field Tipo Type Sistema de bloqueo Lock system Aplicacin Application Tipo de soporte Type of support
EXCESO DE REVOLUCIONES

OVERRUNNING

INTERMITENCIA ANTIRRETORNO INDEX BACKSTOP

HF Rodillos / Rollers HFL KK KK..2RS KK..P KK..PP KK..P-2RS KI NSS (AS) NFS (ASNU) AE AA NF DC NFR RSBW AV GFR-GFRN GFR..F1F2F7 GFRN..F5F6 GFR..F2F3 GFR..F3F4 Rodillos / Rollers Rodillos / Rollers Levas / Sprags Rodillos / Rollers Rodillos / Rollers Levas / Sprags

Para pares reducidos y altas velocidades. For low torque values and high speed.

Rodamiento necesario Bearing needed Autosoportado Self supported

x x x

x x x x x x x x x x x x x x x

x x x x x x x x x x x x x x x x

Ruedas libres basadas en las series 62, 60 y 59. Free wheels based on bearing series 62, 60 and 59 .

x
Autosoportado Self supported

x x x x

Para pares elevados y medias bajas velocidades. Se introducen en las ranuras de los rodamientos estndares. Se requiere lubricacin. For high torque transmission and mediumlow speed. Must be mounted in the housing of standard bearing. Require lubrication.

x x
Rodamiento necesario Bearing needed

x x x x

Como ms arriba pero autosoportada. As above, self supported. Completas, autolubricadas estancas, montaje exterior. Built-in, self-contained lubrication, external mounting.

Autosoportado Self supported

Autosoportado Self supported

x x x x x

x x x x x x

Completas, autolubricadas estancas, montaje exterior con bridas de acoplamiento. Par elevado. Complete, self-contained lubrication, external mounting, with mounting flanges. High Torque.

x
Autosoportado Self supported

3.3

GAMA DE SELECCIN SELECTION OVERVIEW

Dimetro eje [mm] Bore diameter [mm] MIN 6 8 8 12 12 12 20 4 6 8 12 12 8 10 8 25 20 12 12 12 12 12 MAX 35 35 40 40 40 40 30 10 80 200 70 70 10 70 30 90 120 120 150 150 150 150

Par transmisible [Nm] Torque allowable [Nm] MIN 1,76 3,15 2,5 2,5 16,9 16,9 50 0,8 2,1 12 17 17 20 63 20 375 265 50 55 55 55 55 MAX 121 121 325 325 325 325 138 2,9 1063 44500 5813 5913 44375 4875 34750 4875 11000 20000 70000 70000 70000 70000

Lmite velocidad / Overrunning speed Aro Interior Inner ring [RPM] ALTA HIGH Aro exterior Outer ring [RPM] ALTA HIGH GRASA GREASE HF HFL KK KK..2RS ALTA HIGH ALTA HIGH GRASA GREASE KK..P KK..PP KK..P-2RS KI NSS (AS) NFS (ASNU) AE AA NF ALTA HIGH MEDIA MEDIUM MEDIA MEDIUM ALTA HIGH DC NFR Lubrificacin Lubrication Tipo Type

MEDIA MEDIUM

ALTA HIGH

ACEITE OIL

BAJA LOW

no posible not possible

GRASA GREASE

RSBW AV

GFR-GFRN ALTA HIGH MEDIA MEDIUM no posible not possible ACEITE OIL GFR..F1F2F7 GFRN..F5F6 GFR..F2F3 GFR..F3F4

ENSAMBLADO COUPLING CON CHAVETERO / WITH KEYWAY

El orificio de ensamblado de la rueda libre, si lleva chavetero, tiene un tolerancia H7. En el eje se aconseja tolerancia h6 o j6.

The bore of the freewheel, if a keyway is present, has tolerance H7. We recommend tolerance h6 or j6 for the shaft.
RUEDA LIBRE

EJE

ORIFICIO RUEDA LIBRE

ENSAMBLADO CON LENGUETA - COUPLING WITH KEYWAY d [H7] [mm] > 6-8 > 8-10 > 10-12 > 12-17 > 17-22 > 22-30 > 30-38 > 38-44 > 44-50 > 50-58 > 58-65 > 65-75 > 75-85 > 85-95 > 95-110 > 110-130 > 130-150 DIN 6885.1 b JS10 [mm] 2 0.020 3 0.020 4 0.024 5 0.024 6 0.024 8 0.029 10 0.029 12 0.035 14 0.035 16 0.035 18 0.035 20 0.042 22 0.042 25 0.042 28 0.042 32 0.050 36 0.050 h [mm] 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 14 14 16 18 20 t1 [mm] 1.2 + 0.1 1.8 + 0.1 2.5 + 0.1 3 + 0.1 3.5 + 0.1 4 + 0.2 5 + 0.2 5 + 0.2 5.5 + 0.2 6 + 0.2 7 + 0.2 7.5 + 0.2 9 + 0.2 9 + 0.2 10 + 0.2 11 + 0.3 12 + 0.3 t2 [mm] 1 + 0.3 1.4 + 0.3 1.8 + 0.3 2.3 + 0.3 2.8 + 0.3 3.3 + 0.4 3.3 + 0.4 3.3 + 0.4 3.8 + 0.4 4.3 + 0.4 4.4 + 0.4 4.9 + 0.4 5.4 + 0.4 5.4 + 0.4 6.4 + 0.4 7.4 + 0.4 8.4 + 0.4 b JS10 [mm] 5 0.024 6 0.024 8 0.029 10 0.029 12 0.035 14 0.035 16 0.035 18 0.035 20 0.042 22 0.042 25 0.042 28 0.042 32 0.050 36 0.050 DIN 6885.3 h [mm] 3 4 5 6 6 6 7 7 8 9 9 10 11 12 t1 [mm] 1.9 + 0.1 2.5 + 0.1 3.1 + 0.1 3.7 + 0.2 3.9 + 0.2 4 + 0.2 4.7 + 0.2 4.8 + 0.2 5.4 + 0.2 6 + 0.2 6.2 + 0.2 6.9 + 0.2 7.6 + 0.2 8.3 + 0.2 t2 [mm] 1.2 + 0.3 1.6 + 0.3 2 + 0.3 2.4 + 0.3 2.2 + 0.3 2.1 + 0.3 2.4 + 0.3 2.3 + 0.3 2.7 + 0.3 3.1 + 0.4 2.9 + 0.4 3.2 + 0.4 3.5 + 0.4 3.8 + 0.4

Tolerancia del eje Shaft tolerance

h6 or j6

A PRESIN / PRESSFIT COUPLING


Donde no existe un alojamiento para la lengueta, tanto el aro interior como el exterior tambin, deben estar ensamblados por interferencia. Las tolerancias para este tipo de acoplamiento estn indicadas en las tablas de las ruedas libres libres que lo prevn. Como para los rodamientos estndares, utilizar herramientas que no transmitan la carga axial a las partes interiores de las ruedas libres.
8

In case of no keyway for coupling, the inner or the outer rings must be mounted with the designed press fitting. Tolerances for press fitting are directly indicated in free wheels tables. As for standard bearings, use tools that not transmit axial load to the inner part of the freewheels.

LUBRICACIN LUBRICATION
Refer to table pag. 6-7 and to the below mentioned list of lubricants. Please follow these maintenance guidelines. WITH OIL: before mounting the freewheel the anti corrosive fluid must be removed. For vertically mounted units the oil level must be 1/3 of the internal ring height. Oils including graphite, molybdenum and EP additives must be avoided. WITH GREASE: low maintenance is required. To increase its duration we recommend an inspection and a re-grease every two years.

Consultar la tabla de la pag. 6-7 y el listado de aqu abajo para el tipo de lubricacin aconsejada. Respetar estas reglas de mantenimiento: CON ACEITE: antes de montar la rueda libre es necesario quitar el fluido anticorrosivo de las superficies. El nivel del aceite debe quedar a aproximadamente 1/3 del aro interior de la rueda libre, montada verticalmente. No utilizar aceites con grafito, molibdeno ni de tipo EP2. CON GRASA: se requiere muy poco mantenimiento. Cada dos aos, por razones de seguridad, sera conveniente inspeccionar y eventualmente volver a engrasar la unidad.

TEMPERATURA DE SERVICIO - Operating Temperature ACEITE Oil ISO-VG/DIN 51519 mm2/s -20C to +20C -40C to -15C 10 SUMOROL CM10 +10C to +50C -15C to +15C 22 SUMOROL CM22 +40C to +70C +15C to +30C 46 SUMUROL CM 46 MOTANOL HE 46 +50C to +85C GRASA Grease +30C to +50C 100 DEGOL CL 100 T MOTANOL HE 100 ARALUB HL2 TEMPERATURA AMBIENTE - Ambient Temperature

ENERGOL CS10

ENERGOL CS22

ENERGOL CS 46 ENERGOL RC-R 46

ENERGOL CS 100 ENERGOL RC 100

ENERGREASE LS2

AIRCOL PD 46

AIRCOL PD 100

SPHEEROL MP 2

SPINESSO 10

SPINESSO 22

TERESSTIC T46

NUTO 100

UNIREX N2

RENOLIN MR3

RENOLIN DTA22

RENOLIN DTA46

RENOLIN MR30

RENOLIT LZR2

ISOFLEX PDP 38

ISOFLEX PDP 48

LAMORA HLP 46

LAMORA 100

POLYLUB WH2 Klbersynth BM 44-42

VELOCITE No 6

VELOCITE No 10

MOBIL DTE 798

MOBIL DTE OIL HEAVY

POLYREX EM

MORLINA 10

MORLINA 22

MORLINA 46

MORLINA 100

ALVANIA RL2

AZZOLA ZS10

AZZOLA ZS22

AZZOLA ZS46

AZZOLA ZS100

MULTIS 2

6
RUEDAS LIBRES FREE WHEELS

NDICE DE PRODUCTOS PRODUCTS INDEX


CARACTERSTICAS FEATURES SUBTIPOS SUBTYPES CARACTERSTICAS SUBTIPOS SUBTYPES FEATURES con resortes de acero / with steel springs con resortes de plstico / with plastic springs con resortes de acero y moleteado en aro exterior with steel springs and knurled outer ring con resortes de plstico y moleteado en aro exterior with plastic springs and knurled outer ring con resortes de acero / with steel springs con resortes de plstico / with plastic springs con resortes de acero y moleteado en aro exterior with steel springs and knurled outer ring con resortes de plstico y moleteado en aro exterior with plastic springs and knurled outer ring Pag.

HF

Ruedas libres con jaula Drawn cup roller clutches

.. KF .. R .. KFR -

12

HFL

Ruedas libres de jaula Drawn cup roller clutches

.. KF .. R .. KFR

13

DC KI KK

Ruedas libres de levas Sprag type free wheels Ruedas libres de rodillos de poliamida Roller type free wheels in polyamide Ruedas libres de rodillos sin ranura Roller type free wheels without keyway

2RS ..P

no blindado / without shields blindado / shielded ranura en aro interior - keyway on inner ring ranura en aro interior/ y exterior keyway on outer and inner ring ranura en aro interior con blindaje keyway on inner ring, shielded

14 15 16

KK (P)

Ruedas libres de rodillos con ranura Roller type free wheels with keyway

..PP ..P-2RS

17

NSS (AS) NFS (ASNU) AE AA NF NFR RSBW

Ruedas libres de rodillos con ranura interior Roller type free wheel with inner keyway Ruedas libres de rodillos con ranuras Roller type free wheel with keyways Ruedas libres de rodillos con ranuras Roller type free wheel with keyways Ruedas libres de rodillos con ranura y orificios de fijacin Roller type free wheel with keyway and fixing holes Ruedas libres de rodillos con ranuras Roller type free wheel with keyways Ruedas libres de rodillos con ranuras Roller type free wheel with keyways Ruedas libres de excntricas para montaje exterior con ranura interior, estanca Sprag type free wheel with inner keyway for external mounting, self-contained Ruedas libres de rodillos para montaje exterior con ranura interior, estanca Roller type free wheel with inner keyway for external mounting, self-contained Ruedas libres de rodillos para montaje exterior con ranura interior, estanca Roller type free wheel with inner keyway for external mounting, self-contained Ruedas libres de rodillos con ranura interior y orificios de fijacin Roller type free wheel with inner keyway and fixing holes Ruedas libres de rodillos para montaje exterior con ranura interior Roller type free wheel for external mounting, with inner keyway

GFR.. GFRN.. GFR F1F2 GFR F2F7 GFR F5F6 GFR F2F3 GFR F3F4 10

sin ranura exterior / without outer keyway con ranura exterior / with outer keyway GFR con bridas tipo 1 y 2 / GFR with flange type 1 and 2 GFR con bridas tipo 2 y 7 / GFR with flange type 2 and 7 GFR con bridas tipo 5 y 6 / GFR with flange type 5 and 6 GFR con bridas tipo 2 y 3 / GFR with flange type 2 and 3 GFR con bridas tipo 3 y 4 / GFR with flange type 3 and 4

18 19 20 21 22 23 24 25 26

AV GFR (N) GFR F1 F2 F7 GFRN F5 F6 GFR F2 F3 F4

27

28

TABLA DE INTERCAMBIABILIDAD INTERCHANGEABILITY TABLE


Ruedas libres - Free Wheels

Equivalente a... - Equivalent to...


RINGSPANN CTS STIEBER GERIT INA

NBS

HF

HFL

UK US USNU UF GF GV GL GL F2 D2 (D3) GLP F7 D7 GL F5 D2 (D3)


11

DC KI CSK AS (NSS) ASNU (NFS) AA NF NFR RSBW/AV GFR (N) GFR F1 F2 F7 GFRN F5 F6 GFR F2 F3 F4

W, H WL, HL CSK AS ASNU ANG - ANR AV AL (P) AL /ALM F2 D2/3 ALP/ALMP F7 D7 AL /ALM F5 D2/3

HF HFL -

DC

SF/BWX
KI

KK

ZZ
NSS (AS)

FCN/FCN...R
NFS (ASNU)

FSN/FSN...R
AE

AA

NF

FN...R
NFR

FNR...R
RSBW/AV

FA
GFR (N)

FGR (P)
GFR F1 F2 F7

FGR A1 A2 A7
GFRN F5 F6

FGRN A5 A6
GFR F2 F3 F4

FGR A2 A3 A4

HF
con resortes de acero / with steel springs con resortes de plstico / with plastic springs con resortes de acero y moleteado en aro exterior / with steel springs and knurled outer ring con resortes de plstico y moleteado en aro exterior / with plastic springs and knurled outer ring

HF

.. KF .. R .. KFR

Ruedas libres con jaula Drawn cup roller clutches


HF / HF..KF HF..R / HF..KFR

Velocidad de rotacin Torque mximo lmite transmisible Rodamientos de Maximum rotating speed rodillos aplicable Peso Maximum Dimetro para soporte radial Acabado aro transmittable torque (1) eje exterior Suitable drawn cup Weight Shaft Outer ring finishing Aro exterior Eje needle roller bearings Resorte de Resorte de d D B (0 / 0,3) r min C op diameter Outer ring Shaft for radial bearing acero plstico arrangement Steel spring Plastic spring [mm] [mm] [mm] [mm] [Nm] [RPM] [RPM] [g] Designacin Designation Dimensiones Dimensions 3 4 6 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 normal/normal moleteado/knurled normal/normal moleteado/knurled normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal HF0612 HF0812 HF1012 HF1216 HF1416 HF1616 HF1816 HF2016 HF2520 HF3020 HF3520 HF0306KF HF0306KFR HF0406KF HF0406KFR HF0612KF HF0812KF HF1012KF 3 3 4 4 6 6 8 8 10 10 12 14 16 18 20 25 30 35 6,5 6,5 8 8 10 10 12 12 14 14 18 20 22 24 26 32 37 42 6 6 6 6 12 12 12 12 12 12 16 16 16 16 16 20 20 20 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,18 0,06 0,34 0,1 1,76 0,5 3,15 1 5,3 1,5 12,2 17,3 20,5 24,1 28,5 66 90 121 45000 45000 34000 34000 23000 23000 17000 17000 14000 14000 11000 9500 8500 7500 7000 5500 4500 3900 28000 28000 14000 14000 13000 13000 12000 12000 11000 11000 8000 8000 7500 7500 6500 5500 4500 3900 HK0306TN HK0306TN HK0408TN HK0408TN HK0608 HK0608 HK0808 HK0808 HK1010 HK1010 HK1212 HK1412 HK1612 HK1812 HK2010 HK2512 HK3012 HK3512 1 1 1 1 3 3 3,5 3,5 4 4 11 13 14 16 17 30 36 40

moleteado/knurled HF0612R HF0612KFR moleteado/knurled HF0812R HF0812KFR moleteado/knurled HF1012R HF1012KFR

Notas / Notes 1) Vlidos con lubricacin con grasa y aceite Valid for oil and grease lubrication Serie Series HF / HFL HF..KF HFL..KF HF..R / HFL..R HF..KFR HFL..KFR

Tolerancias para montaje a presin / Pressfit coupling tolerances Dimetro eje Shaft diameter todos / all sizes 3-4mm >= 6mm todos / all sizes 3-4mm >= 6mm 12 Tolerancia orificio / Housing tolerance Acero Aleacin liviana Plstico Steel Light Alloy Plastic N6 ( N7) N6 ( N7) N7 R6 ( R7) R6 ( R7) R7 D-0,05 D-0,05 D-0,05 Tolerancia eje Shaft tolerance h5 (h6) h5 (h6) h8 h5 (h6) h5 (h6) h8

HFL
con resortes de acero / with steel springs con resortes de plstico / with plastic springs con resortes de acero y moleteado en aro exterior / with steel springs and knurled outer ring con resortes de plstico y moleteado en aro exterior / with plastic springs and knurled outer ring

HFL

.. KF .. R .. KFR

Ruedas libres con jaula Drawn cup roller clutches

HFL / HFL..KF (3-6)

HFL..R / HFL..KFR (3-6)

HFL / HFL..KF (8-35)

HFL..R / HFL..KFR (8-35) Soporte con rodamientos deslizantes / Plain bearing support

Dimetro Acabado aro eje exterior Shaft Outer ring Resorte de Resorte de diameter finishing acero plstico Steel spring Plastic spring 3 4 6 normal/normal HFL0308KF moleteado/knurled HFL0308KFR normal/normal HFL0408KF moleteado/knurled HFL0408KFR normal/normal HFL0615 HFL0615KF moleteado/knurled HFL0615R HFL0615KFR

Designacin Designation

Dimensiones Dimensions d D

Velocidad de rotacin Torque mximo lmite Carga transmisible radial Maximum rotating speed Maximum Peso admitida Fr*n max (2) transmittable torque (1) Weight Maximum Eje Aro exterior radial load B (0/0,3) r min C op Shaft Outer ring [Nm] 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,18 0,06 0,34 0,1 1,76 0,5 [RPM] 45000 45000 34000 34000 23000 23000 [RPM] 28000 28000 14000 14000 13000 13000 [N] 60 60 80 80 110 110 [N/min] 16000 16000 16000 16000 18000 18000 [g] 1,4 1,4 1,6 1,6 4 4 8 8 8 8 15 15

[mm] 3 3 4 4 6 6 6,5 6,5 8 8 10 10

Soporte con rodamientos rodantes / Rolling bearing support


Dimetro Acabado aro eje exterior Shaft Outer ring diameter finishing Resorte de Resorte de acero plstico Steel spring Plastic spring 8 10 12 14 16 18 20 25 30 35 normal/normal moleteado/knurled normal/normal moleteado/knurled normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal normal/normal HFL0822 HFL0822R HFL1022 HFL1022R HFL1226 HFL1426 HFL1626 HFL1826 HFL2026 HFL2530 HFL3030 HFL3530 HFL0822KF HFL0822KFR HFL1022KF HFL1022KFR Designacin Designation Dimensiones Dimensions d Torque mximo Velocidad de rotacin Coeficiente de carga Carga radial al lmite transmisible radial rodamiento lmite de fatiga Maximum rotating speed Bearing loads radial Fatigue limit Maximum Peso (1) transmittable torque rating load, radial Weight Eje Aro exterior C op C C0 Cur D B (0/0,3) r min Shaft Outer ring [mm] 8 8 10 10 12 14 16 18 20 25 30 35 12 12 14 14 18 20 22 24 26 32 37 42 22 22 22 22 26 26 26 26 26 30 30 30 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 [Nm] 3,15 1 5,3 1,5 12,2 17,3 20,5 24,1 28,5 66 90 121 [RPM] 17000 17000 14000 14000 11000 9500 8500 7500 7000 5500 4500 3900 [RPM] 12000 12000 11000 11000 8000 8000 7500 7500 6500 5500 4500 3900 [N] 3650 3650 3950 3950 6300 6800 7400 8000 8500 10600 11600 12200 [N] 3950 3950 4500 4500 6700 7800 9000 10200 11400 14000 16900 18800 [N] 550 550 630 630 920 1080 1250 1420 1590 1900 2290 2550 [g] 7 7 8 8 18 20 22 25 27 44 51 58

Notas / Notes 1) Vlidos con lubricacin con grasa y aceite / Valid for oil and grease lubrication 2) Fr= carga radial efectiva / radial load applied n= velocidad de rotacin efectiva / effective rotating speed Tolerancias para montaje a presin vase pg. 12 / Pressfit coupling tolerances ref. to page 12 13

DC

DC

Ruedas libres de levas Sprag type free wheels

Designacin Designation

Dimensiones Dimensions d + 0,008/- 0,005 [mm] 22,225 27,762 30,340 31,750 38,092 41,275 44,450 49,721 54,765 54,765 54,765 54,765 57,760 63,340 72,217 72,217 72,217 79,698 83,340 87,290 103,231 123,34 123,881 D 0,013 [mm] 38,885 44,422 47,000 48,410 54,752 57,935 61,110 66,381 71,425 71,425 71,425 71,425 74,420 80,000 88,877 88,877 88,877 96,358 100,000 103,960 119,891 140,000 142,880 Espesor leva Sprag width [mm] 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 8,33 0,1 9,50 0,1 B [mm] 10,0 13,5 13,5 13,5 16,0 13,5 16,0 13,5 16,0 16,0 21,0 25,4 16,0 21,0 13,5 21,0 21,0 25,4 25,4 16,0 16,0 25,4 25,4

Dimensiones alojamiento Housing dimensions D1 max d1 min [mm] 50 58 62 63 71 75 79 86 92 92 92 92 98 104 115 115 115 124 132 134 155 184 186 [mm] 15 18 20 21 25 27 29 33 36 36 36 36 38 42 48 48 48 53 55 58 68 80 80

Par mximo de funcionamiento Maximum operating torque C op (1) [Nm] 63 119 124 159 275 224 363 306 525 525 769 990 604 806 675 1279 1279 2038 2055 1250 1612 4800 4875

Velocidad lmite del camino de rodadura Numero Overrunning de speeds of race enganches Number Interior Exterior of dips Inner Outer [RPM] 8600 6900 6300 6000 5000 4600 4300 3800 3500 3500 3500 3500 3300 3000 2600 2600 2600 2400 2300 2200 1800 1500 1500 [RPM] 4300 3400 3100 3000 2500 2300 2100 1900 1700 1700 1700 1700 1600 1500 1300 1300 1300 1200 1100 1100 900 750 750 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 11

Numero de levas Number of sprags

Peso Weight

[kg] 12 14 14 16 18 18 20 22 24 24 24 24 26 26 30 30 30 34 34 34 40 50 44 0,030 0,055 0,060 0,060 0,085 0,090 0,095 0,100 0,110 0,130 0,180 0,200 0,110 0,175 0,140 0,185 0,210 0,280 0,270 0,165 0,205 0,400 0,400

DC2222G-N DC2776-N DC3034-N DC3175(3C)-N DC3809A-N DC4127(3C)-N DC4445A-N DC4972(4C)-N DC5476A-N DC5476A(4C)-N DC5476B(4C)-N DC5476C(4C)-N DC5776A-N DC6334B-N DC7221(5C)-N DC7221B-N DC7221B(5C)-N DC7969C(5C)-N DC8334C-N DC8729A-N DC10323A(5C)-N DC12334C-N DC12388C(11C)

14

KI

KI

Ruedas libres de rodillos en poliamida Roller type free wheels in polyamide

Tipo Type

Tamao Size d [mm] 164 165 194 195 196 268* 269* 2610*

Par mximo de funcionamiento Maximum operating torque C op (1) [Nm] 0,8 0,8 0,9 0,9 0,9 2,9 2,9 2,9

Velocidad limite Overrunning speed of Aro interior Inner ring [RPM] 8000 8000 7000 7000 7000 5000 5000 5000 Aro exterior Outer ring [RPM] 10000 10000 9000 9000 9000 6000 6000 6000 DH7 [mm] 16 16 19 19 19 26 26 26

Dimensiones Dimensions dH7 [mm] 4 5 4 5 6 8 9 10 B1 [mm] 10 10 10 10 10 14 14 14 B [mm] 9 9 9 9 9 13 13 13

Masa Weight [kg] 0,008 0,007 0,012 0,011 0,010 0,023 0,021 0,019

KI

NOTAS / Notes Designacin/designation KI+d - ejemplo/example: KI195 1) Cmax = 2 Cop * Posibilidad para ranura / Possibility for keyway DIN 6885.1

15

KK

KK

2RS

no blindado / without shields blindado / shielded

Ruedas libres de rodillos sin ranura Roller type free wheels without keyway

Tipo Type

Tamao Size d [mm] 8 12 15 17

Dimensiones Dimensions D [mm] 22 32 35 40 47 52 62 72 80 22 32 35 40 47 52 62 72 80 B [mm] 9 10 11 12 14 15 16 17 22 9 14 16 17 19 20 21 22 27

Par mximo mximo Velocidad de funcionamiento limite Serie Maximum operating Overrunning rodamientos torque speed Bearing series C op (1) n max [Nm] 2,5 9,3 17 30 50 85 138 175 325 2,5 9,3 17 30 50 85 138 175 325 [RPM] 15000 10000 8400 7350 6000 5200 4200 3600 3000 15000 10000 8400 7350 6000 5200 4200 3600 3000 no std 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 no std no std no std no std no std no std no std no std no std no std

Cargas rodamiento Bearing loads dinamico esttico dynamic static C C0 [kN] [kN] 3,28 6,1 7,4 7,9 9,4 10,7 11,7 12,6 15,54 3,28 6,1 7,4 7,9 9,4 10,7 11,7 12,6 15,54 0,86 2,77 3,42 3,8 4,46 5,46 6,45 7,28 12,25 0,86 2,77 3,42 3,8 4,46 5,46 6,45 7,28 12,25

Peso Weight [kg] 0,015 0,04 0,06 0,070 0,110 0,140 0,210 0,300 0,5 0,015 0,05 0,070 0,09 0,145 0,175 0,270 0,400 0,6

Par de arrastre Drag torque C dr [Ncm] 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 2,0 4,4 5,8 7,0 0,8 3,0 4,0 5,6 6,0 6,0 7,5 8,2 10

KK

20 25 30 35 40 8 12 15 17

KK..2RS

20 25 30 35 40

NOTAS / Notes Designacin/designation KK+d - ejemplo/example: KK20 1) Cmax = 2 Cop

16

KK (P)
..P ranura en aro interior / keyway on inner ring ranura en aro interior/ y exterior keyway on outer and inner ring ranura en aro interior con blindaje keyway on inner ring, shielded

KK

..PP ..P-2RS

Ruedas libres de rodillos con ranura Roller type free wheels with keyway
CSK..P CSK..PP CSK..P-2RS

Tipo Type

Tamao Size d [mm] 12 15 17 20 25 30 35 40 (2) 15 17 20 D [mm] 32 35 40 47 52 62 72 80 35 40 47 52 62 72 80 32 35 40 47 52 62 72 80

Dimensiones Dimensions B [mm] 10 11 12 14 15 16 17 22 11 12 14 15 16 17 22 14 16 17 19 20 21 22 27 b [mm] 2 2 3 6 6 8 10 t [mm] 0,6 1,0 1,5 2,0 2,0 2,5 3,0 -

Par mximo mximo Velocidad de funcionamiento limite Maximum operating Overrunning torque speed C op (1) [Nm] 9,3 17 30 50 85 138 175 325 17 30 50 85 138 175 325 9,3 17 30 50 85 138 175 325 n max [RPM] 10000 8400 7350 6000 5200 4200 3600 3000 8400 7350 6000 5200 4200 3600 3000 10000 8400 7350 6000 5200 4200 3600 3000

Cargas rodamiento Bearing loads Serie dinamico esttico rodamientos dynamic static Bearing series C C0 [kN] [kN] 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6,1 7,4 7,9 9,4 10,7 11,7 12,6 15,54 7,4 7,9 9,4 10,7 11,7 12,6 15,54 6,1 7,4 7,9 9,4 10,7 11,7 12,6 15,54 2,77 3,42 3,8 4,46 5,46 6,45 7,28 12,25 3,42 3,8 4,46 5,46 6,45 7,28 12,25 2,77 3,42 3,8 4,46 5,46 6,45 7,28 12,25

Peso Weight [kg] 0,04 0,06 0,070 0,110 0,140 0,210 0,300 0,5 0,06 0,070 0,110 0,140 0,210 0,300 0,5 0,05 0,07 0,09 0,145 0,175 0,270 0,4 0,6

Par de arrastre Drag torque C dr [Ncm] 0,7 0,9 1,1 1,3 2,0 4,4 5,8 7,0 0,9 1,1 1,3 2,0 4,4 5,8 7,0 3 4 5,6 6,0 6,0 7,5 8,2 10

KK..P

KK..PP

25 30 35 40 (2) 12 15 17 20 25 30 35 40 (2)

KK..P-2RS

NOTAS / Notes Designacin/designation KK+d PP - ejemplo/example: KSK20 PP 1) Cmax = 2 Cop 2) Ranura aro interior / Inner ring keyway DIN 6885.3 - Vase pg. 8 / See pag. 8 Tamao/Size KK40 - Ranura / Keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8 17

NSS (AS)

NSS (AS)

Ruedas libres de rodillos con ranura interna Roller type free wheel with inner keyway

Tipo Type

Tamao Size d H7 [mm] 6 8 10 12 15 20 25 D r6 [mm] 19 24 30 32 35 47 52 62 72 80 85 90 100 110 140

Dimensiones Dimensions D5 [mm] 15,8 20 25,9 28 31 40 45,9 55 64 72 77 82 90 100 128 B [mm] 6 8 9 10 11 14 15 16 17 18 19 20 21 22 26 s [mm] 0,3 1,3 1,3 1,3 1,4 2,4 2,4 2,4 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Par mximo de funcionamiento Maximum operating torque C op (1) [Nm] 2,10 3,8 6,8 13 14 40 56 90 143 185 218 230 308 508 1063

Velocidad limite Overrunning speed of Aro interior Inner ring [RPM] 5000 4300 3500 3200 2800 2200 1900 1600 1300 1200 1000 950 800 700 600 Aro exterior Outer ring [RPM] 7500 6500 5200 4800 4300 3300 2900 2400 2000 1800 1600 1500 1300 1100 900

Peso Weight

Par de arrastre Drag torque C dr

[kg] 0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,12 0,14 0,22 0,31 0,39 0,44 0,49 0,66 0,81 1,41

[Ncm] 0,18 0,24 0,36 0,48 0,70 1,4 2,4 7,8 9,0 10 11 13 14 26 58

NSS (AS)

30 35 40 45 50 55 60 80

NOTAS / Notes Designacin/Designation NSS+d ejemplo/ example: NSS15

Dimensiones de montaje idnticas a rodamientos de bolas serie 62 / Mounting dimensions are identical to ball bearings series 62 NSS6 sin ranura / without keyway D = 0/-009 NSS 8-12 cava / keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8 Otras medidas ranura / Other sizes keyway DIN 6885.3 - Vase pg. 8 / See pag. 8 1) Cmax = 2 C op

18

NFS (ASNU)

NFS (ASNU)

Ruedas libres de rodillos con ranuras Roller type free wheel with keyways

Tipo Type

Tamao Size d H7 [mm] 8 12 15 17 20 25 30 35 40 D n6 [mm] 35 35 42 47 52 62 72 80 90 100 110 130 150 170 190 215 260 320 420 B [mm] 13 13 18 19 21 24 27 31 33 36 40 46 51 58 64 73 86 108 138

Dimensiones Dimensions D5 [mm] 28 28 37 40 42 51 60 70 78 85 92 110 125 140 160 175 215 260 350 b [mm] 4 4 5 5 6 8 10 12 12 14 14 18 20 20 20 24 28 32 45 t [mm] 1,4 1,4 1,8 2,3 2,3 2,8 2,5 3,5 4,1 4,6 5,6 5,5 6,9 7,5 8,0 8,5 10 12 16 s [mm] 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,4 2,5 2,5 2,5 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 7,6

Par mximo de funcionamiento Maximum operating torque C op (1) [Nm] 12 12 30 49 78 125 255 383 538 780 1013 1825 2300 3275 5325 7250 13500 26625 44500

Velocidad limite Overrunning speed of Aro interior Inner ring [RPM] 3300 3300 2400 2300 2100 1700 1400 1200 1100 1000 850 750 600 550 500 450 370 300 230 Aro exterior Outer ring [RPM] 5000 5000 3600 3400 3100 2600 2200 1900 1700 1600 1350 1050 950 850 750 680 550 460 350

Peso Weight

Par de arrastre Drag torque C dr

[kg] 0,07 0,06 0,11 0,15 0,19 0,38 0,54 0,74 0,92 1,31 1,74 2,77 4,16 6,09 8,2 12,6 22 42 93

[Ncm] 1,6 1,6 1,9 1,9 1,9 5,6 14 16 38 43 55 110 140 180 230 380 650 1000 2000

NFS (ASNU)

45 50 60 70 80 90 100 120 150 200

NOTAS / Notes Designacin/Designation NFS+d - ejemplo/ example: NFS50 NFS 8-12 & NFS200 ranura / keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8 Otras medidas ranura / Other sizes keyway DIN 6885.3 - Vase pg. 8 / See pag. 8 1) Cmax = 2 C op

19

AE

AE

Ruedas libres de rodillos con ranuras Roller type free wheel with keyways

Tipo Type

Tamao Size d H7 [mm] 12 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 70 Dh6 [mm] 37 47 62 80 90 100 110 120 130 140 150 170 D6 [mm] 28 37 50 68 75 80 90 95 110 115 125 140 D5

Dimensiones Dimensions B [mm] 20 30 34 37 44 48 56 56 63 67 78 95 s [mm] 4,5 4,5 5,5 6,5 6,2 3,8 3,8 3,8 5,8 3,8 7,6 7,6 b H11 [mm] 6 7 8 9 12 13 15 16 17 18 18 20 t [mm] 3 3,5 3,5 4 5 6 7 7 8 9 9 9

Par mximo de funcionamiento Maximum operating torque C op (1) [Nm] 17 55 146 285 500 720 1030 1125 2150 2675 3500 5813

Velocidad limite Overrunning speed of Aro interior Inner ring [RPM] 3100 2300 2000 1700 1500 1300 1200 1050 950 850 800 650 Aro exterior Outer ring [RPM] 6000 5400 3600 2600 2100 1950 1700 1600 1300 1200 1100 900

Peso Weight

Par de arrastre Drag torque C dr

[mm] 20 26 35 45 50 55 60 65 75 82 90 100

[kg] 0,11 0,30 0,55 0,98 1,50 2,00 2,80 3,30 4,20 5,20 6,80 10,5

[Ncm] 0,7 3,5 8,4 14 23 60 72 140 180 190 240 320

AE

NOTAS / Notes Designacin/Designation AE+d - ejemplo/ example: AE100 Ranura / Keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8 1) Cmax = 2 C op

20

AA

AA

Ruedas libres de rodillos con ranura y orificios de fijacin Roller type free wheel with keyway and fixing holes

Tipo Type

Par mximo de Tamao funcionamiento Size Maximum operating torque d [mm] 12 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 70 C op (1) [Nm] 17 55 146 285 500 720 1030 1125 2150 2675 3500 5813

Velocidad limite Overrunning speed of Aro interior Inner ring [RPM] 3100 2300 2000 1700 1500 1300 1200 1050 950 850 800 650 Aro exterior Outer ring [RPM] 6000 5400 3600 2600 2100 1950 1700 1500 1300 1200 1100 900 Dh7 B D2

Dimensiones Dimensions D1 E Z 3 3 4 6 6 6 6 8 8 8 10 10 D3 s

Peso Weight

Par de arrastre Drag torque C dr

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 47 55 68 90 100 110 125 130 150 160 170 190 20 30 34 37 44 48 56 56 63 67 78 95 28 37 50 68 75 80 90 95 110 115 125 140 20 26 35 45 50 55 60 65 75 82 90 100 38 45 58 78 87 96 108 112 132 138 150 165

[mm] [mm] 5,5 5,5 5,5 5,5 6,6 6,6 9 9 9 11 11 11 4,5 4,5 5,5 6,5 6,5 6,5 7,6 7,6 7,6 7,6 7,6 7,6

[kg] 0,21 0,44 0,70 1,30 2,00 2,60 3,90 4,00 6,00 7,20 9,20 11,8

[Ncm] 0,7 3,5 8,4 14 23 60 72 140 180 190 240 320

AA

NOTAS / Notes Designacin/Designation AA+d - ejemplo/ example: AA100 Ranura / Keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8 1) Cmax = 2 C op

21

NF

NF

Ruedas libres de rodillos con ranuras Roller type free wheel with keyways

Tipo Type

Tamao Size d H7 [mm] 8 12 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 70 80 90 100 130 150 Dn6 [mm] 37 37 47 62 80 90 100 110 120 130 140 150 170 190 215 260 300 320 D4 [mm] 30 30 37 52 68 75 80 90 95 110 115 125 140 160 180 210 240 260

Dimensiones Dimensions D2 [mm] 20 20 26 37 49 52,5 58 62 69 82 83 93,5 106 122 133 157 188 205 B [mm] 20 20 30 36 40 48 53 63 63 80 80 95 110 125 140 150 180 180 t [mm] 3 3 3,5 3,5 4 5 6 7 7 8,5 9 9 9 9 11,5 14,5 17 17 b H11 [mm] 6 6 7 8 9 12 13 15 16 17 18 18 20 20 24 28 32 32

Par mximo de funcionamiento Maximum operating torque C op (1) [Nm] 20 20 78 188 250 500 663 1100 1500 2375 2500 4250 5875 10000 17250 19625 34750 44375

Velocidad limite Overrunning speed of race Aro interior Inner ring [RPM] 5000 5000 4500 3000 2200 1800 1600 1250 1100 850 800 700 620 550 480 400 300 250 Aro exterior Outer ring [RPM] 6000 6000 5400 3600 2600 2100 1950 1700 1500 1300 1200 1100 900 800 700 600 480 400

Peso Weight [kg] 0,1 0,1 0,3 0,6 1,1 1,6 2,3 3,1 3,7 5,4 6,1 8,5 13,0 18,0 25,3 42,1 65,0 95,0

NF

NOTAS / Notes Designacin/Designation NF+d - ejemplo/ example: NF100 Ranura / Keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8 1) Cmax = 2 C op

22

NFR

NFR
Ruedas libres de rodillos con ranuras autosoportadas por rodamientos de bolas Roller type free wheel with keyways, self-supported by ball bearings

NFR 8-20

NFR 25-130

Tipo Type NFR

Par mximo de Tamao funcionamiento Size Maximum operating torque d H7 [mm] 8 12 15 20 25 30 35 40 C op (1) [Nm] 20 20 78 188 250 500 663 1100 1500 2375 2550 4250 5875 10000 17250 19625 34750

Velocidad limite Overrunning speed of race Aro interior Inner ring [RPM] 1000 1000 850 650 2100 1700 1550 1150 1000 800 750 650 550 500 450 350 250 Aro exterior Outer ring [RPM] 1000 1000 850 650 3600 3200 3000 2600 2400 2150 2000 1900 1750 1600 1450 1250 1000

Serie rodamientos Bearing series * * * * 16008** 16009** 16010** 16011** 16012** 16014** 16015** 16016** 16018** 16021** 16024** 16028** 16032**

Dimensiones Dimensions Dn6 [mm] 37 37 47 62 80 90 100 110 120 130 140 150 170 190 215 260 300 D4 [mm] 30 30 37 52 68 75 80 90 95 110 115 125 140 160 180 210 240 D2 [mm] 20 20 26 37 40 45 50 55 60 70 75 80 90 105 120 140 160 B [mm] 20 20 30 36 40 48 53 63 63 80 80 95 110 125 140 150 180 0,2 0,2 1,2 2,2 2,2 2,7 4,2 3,2 1,1 0 0,6 2,6 2 l [mm] t [mm] 3 3 3,5 3,5 4 5 6 7 7 8,5 9 9 9 9 11,5 14,5 17,5 b H11 [mm] 6 6 7 8 9 12 13 15 16 17 18 18 20 20 24 28 32

Peso Weight [kg] 0,1 0,1 0,3 0,6 1,2 1,8 2,4 3,3 4,0 5,7 6,5 8,9 13,5 19,0 27,2 44,5 68,0

NFR

45 50 55 60 70 80 90 100 130

NOTAS / Notes Designacin / Designation NFR+d - ejemplo/ example: NFR100 Ranura / Keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8 1) Cmax = 2 C op *) Con jaulas de rodillos de contacto / with plain bearing steel on steel **) Con 2 rodamientos de bolas serie 160.. / With 2 ball bearings series 160..

23

RSBW

RSBW

Ruedas libres de excntricas para montaje exterior con ranura interior, estanca Sprag type free wheel with inner keyway for external mounting, sealed

Tipo Type

Tamao Size d H7 [mm] 20 25 30 35M 35 40 D [mm] 106 106 106 106 106 132 132 132 132 161 161 190 190 B1 [mm] 35 48 48 35 48 52 52 52 52 54 54 70 70 F [mm] 113 113 113 113 113 125 125 125 125 140 140 165 165

Dimensiones Dimensions E [mm] 102,5 102,5 102,5 102,5 102,5 115 115 115 115 130 130 150 150 C [mm] 40 40 40 40 40 60 60 60 60 70 70 70 70 N [mm] 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 45 45 B [mm] 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 20 20 bH11 [mm] 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 25 25

Par mximo de Velocidad limite Peso funcionamiento Overrunning Maximum operating torque Weight speed C op (1) [Nm] 375 606 606 375 606 1295 1295 1295 1295 2550 2550 4875 4875 [RPM] 400 400 400 400 400 300 300 300 300 250 250 200 200 [kg] 2 2,6 2,5 2 2,4 4,6 4,5 4,5 4,4 6,5 6,4 9,9 9,8

RSBW

45 50 55 60 70 80 90

NOTAS / Notes Designacin/Designation RSBW+d - ejemplo/ example: RSWB80 Ranura / Keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8 1) Cmax = 2 C op

24

AV

AV

Ruedas libres de rodillos para montaje exterior con ranura interior, estanca Roller type free wheel with inner keyway for external mounting, sealed

Tipo Type

Tamao Size d [mm] 20 25 30 35 40 45 50 D D2 B1

Dimensiones Dimensions B C F bB11 N E

Par mximo de Par de arrastre funcionamiento Velocidad limite Peso Drag torque Maximum operating torque Overrunning speed Weight C op (1) C dr [Nm] 265 265 1200 1200 1200 2150 2150 2150 2150 2150 2900 7125 7125 7125 11000 [RPM] 450 450 320 320 320 280 280 280 280 280 200 150 150 150 130 [kg] 1,3 1,3 3,5 3,4 3,3 5,5 5,4 5,3 5,2 5,0 8,7 24,5 23,5 22,5 42 [Ncm] 18 18 130 130 130 240 240 240 240 240 360 360 360 360 600

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 83 83 118 118 118 155 155 155 155 155 190 260 260 260 300 42 42 60 60 60 90 90 90 90 90 110 160 160 160 180 35 35 54 54 54 54 54 54 54 54 64 90 90 90 110 12 12 15 15 15 20 20 20 20 20 20 25 25 25 30 40 40 40 40 40 80 80 80 80 80 80 120 120 120 140 90 90 110 110 110 140 140 140 140 140 155 220 220 220 260 15 15 15 15 15 18 18 18 18 18 20 35 35 35 35 35 47 47 47 47 47 40 5 5 8 8 8 10 10 10 10 10 10

AV

55 60 70 80 90* 100* 110* 120*

NOTAS / Notes Designacin/Designation AV+d - ejemplo/ example: AV45 Ranura / Keyway DIN 6885.1 Vase pg. 8 / See pag. 8 1) Cmax = 2 C op *) n. 2 ranuras a 120 / n. 2 Keyways 120 offset

25

GFR - GFRN Ruedas libres de rodillos con ranura interior y orificios de fijacin, autosportadas por rodamientos Roller type free wheel with inner keyway and fixing holes, self-supported by ball bearings

GFR (N)

GFR

GFRN..

Tipo Type

Par mximo de Tamao funcionamiento Size Maximum operating torque d H7 [mm] 12* 15 20 25 30 35 40 45 C op (1) [Nm] 55 125 181 288 500 725 1025 1125 2125 2625 3500 5750 8500 14500 20000 31250 70000

Velocidad limite Overrunning speed of race Aro interior Inner ring [RPM] 4000 3600 2700 2100 1700 1550 1150 1000 800 750 650 550 500 450 350 250 200 Aro exterior Outer ring [RPM] 7200 6500 5600 4500 4100 3800 3400 3200 2800 2650 2450 2150 1900 1700 1450 1250 980 Dh7 D2 D4 D3 G 5,5 M5 M5 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M12 M16 M16 M20

Dimensiones Dimensions t [mm] 8 8 10 10 12 14 14 14 16 16 16 16 20 24 24 32 z 3 3 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 10 10 12 12 B B1 B2 t1 bP10

Peso Weight

[mm] [mm] [mm] [mm] 62 68 75 90 100 110 125 130 150 160 170 190 210 230 270 310 400 20 25 30 40 45 50 55 60 70 75 80 90 105 120 140 160 200 42 47 55 68 75 80 90 95 110 115 125 140 160 180 210 240 310 51 56 64 78 87 96 108 112 132 138 150 165 185 206 240 278 360

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 20 28 34 35 43 45 53 53 64 66 78 95 100 115 120 152 180 27 32 39 40 48 51 59 59 72 72 89 108 108 125 131 168 194 42 52 57 60 68 74 86 86 94 104 114 134 144 158 182 212 246 2,5 3 3,5 4 4 5 5 5,5 5,5 6 7 7,5 9 9 10 11 12 4 5 6 8 8 10 12 14 14 16 18 20 22 25 28 32 36

[kg] 0,5 0,8 1,0 1,5 2,2 3,0 4,6 4,7 7,2 8,6 10,5 13,5 18,2 28,5 42,5 65,0 138,0

GFR GFRN

50 55 60 70 80 90 100 130 150

NOTAS / Notes Designacin/Designation GFR(N)+d - ejemplo/ example: GFRN55 Ranura / Keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8 1) Cmax = 2 C op *) GFR12 tiene orificios pasantes / has through holes in outer race

26

GFR..F1F2F7 GFRN..F556

GFR..F1F2F7 GFRN..F5F6
GFR..F1F2

Ruedas libres de rodillos con ranura interior y orificios de fijacin, autosportadas por rodamientos, estancas, con brida a designar. Roller type free wheel with inner keyway and fixing holes, self-supported by ball bearings, self-contained, with flanges to be designated.
GFR..F2F7 GFRN..F5F6

Tipo Type

Par mximo de Tamao funcionamiento Size Maximum operating torque d H7 [mm] 12 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 70 80 90 100 130 150 C op (1) [Nm] 55 125 181 288 500 725 1025 1125 2125 2625 3500 5750 8500 14500 20000 31250 70000

Velocidad limite Overrunning speed of race Aro Aro interior exterior Dh7 Inner ring Outer ring [RPM] 3100 2800 2400 1600 1300 1200 850 740 580 550 530 500 480 450 350 250 200 [RPM] 4700 4400 4100 3800 2800 2600 2300 2200 1950 1800 1700 1600 1500 1300 1100 900 700 62 68 75 90 85 92 98 118 70 76 84 99 D5 D7 D3 [mm] 72 78 85 104 42 47 55 68 75 80 90 95 5,5 5,5 5,5 6,6 6,6 6,6 9 9 9 11 11 11 11 14 18 18 22 D4 h7 O

Dimensiones Dimensions t2 z 5,7 5,7 5,7 6,8 6,8 6,8 9 9 9 11 11 11 11 13 3 3 4 4 6 6 6 8 8 8 42 52 57 60 68 74 86 86 94 44 54 59 62 70 76 88 88 96 20 28 B1 B5 B B2 B3 I4 t1 bP10

Peso Weight

[mm] 10 11 10 11 3 3 3 3 3 3,5 3,5 3,5 4 4 4 4 4 4,5 5 5 5 2,5 3 3,5 4 4 5 5 5,5 5,5 6 7 7,5 9 9 10 11 12 4 5 6 8 8 10 12 14 14 16 18 20 22 25 28 32 36

[kg] 1,2 1,6 1,9 2,9 3,9 4,9 7,5 7,8 10,8 14,0 16,8 20,8 27,0 40,0 67,0 94,0 187,0

34 10,5 10,5 35 11,5 11,5 43 11,5 11,5 45 13,5 13 53 15,5 15 53 15,5 15 64 66 78 14 18 17 21 30 29 32 13 17 16 20 28 27 30

100 128 109 114 110 140 119 124 125 160 135 142 130 165 140 146

GFR..F1F2, GFR..F2F7, GFRN..F5F6

150 185 160 166 110 160 204 170 182 115 170 214 182 192 125 190 234 202 212 140 210 254 222 232 160 230 278 242 254 180 270 335 282 305 210 310 380 322 345 240 400 485 412 445 310

104 106

10 114 116 10 134 136

95 18,5 17,5

10 144 146 100

10 158 160 115 20,5 19

17,5 10 182 184 120 17,5 12 212 214 152 21,5 12 246 248 180

NOTAS / Notes Designacin/Designation GFR(N)+d+(no.Brida+no.Brida) - ejemplo/ example: GFR50F2F7 Ranura / Keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8

27

GFR..F2F3F4 Ruedas libres de rodillos para montaje exterior, con ranura interior, autosportadas por rodamientos, estancas, con brida a designar. Roller type free wheel for external mounting, with inner keyway, self-supported by ball bearings, self-contained, with flanges to be designated.
GFR..F2F3 GFR..F3F4

GFR..F2F3F4

Tipo Type

Par mximo de Tamao funcionamiento Velocidad limite Size Maximum operating torque Overrunning speed d H7 C op (1) [mm] 12 15 20 25 30 35 40 45 [Nm] 55 125 181 288 500 725 1025 1125 2125 2625 3500 5750 8500 14500 20000 31250 70000 [RPM] 3100 2800 2400 1600 1300 1200 850 740 580 550 530 500 480 450 350 250 200

Dimensiones Dimensions D D2 C B1 B2 B3 B4 F E B5

Peso Weight [kg] 1,4 1,8 2,3 3,4 4,5 5,6 8,5 8,9 12,8 16,2 19,3 23,5 32 47,2 76 110 214

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 62 68 75 90 100 110 125 130 150 160 170 190 210 230 270 310 400 20 25 30 40 45 50 55 60 70 75 80 90 105 120 140 160 200 10 10 12 16 16 20 20 25 25 32 32 38 38 50 50 68 68 42 52 57 60 68 74 86 86 94 104 114 134 144 158 182 212 246 64 78 82 85 95 102 115 115 123 138 147 168 178 192 217 250 286 10 10 11 14 14 18 18 22 22 25 25 30 30 40 40 55 55 13 13 15 18 18 25 25 25 25 30 30 35 35 45 45 60 60 59 62 72 84 92 102 112 120 135 142 145 175 185 205 230 268 325 44 47 54 62 68 76 85 90 102 108 112 135 145 155 180 205 255 6 10 10 10 10 12 12 12 12 15 15 16 16 16 16 18 20

GFR..F2-F3 GFR..F3-F4

50 55 60 70 80 90 100 130 150

NOTAS / Notes Designacin/Designation GFR(N)+d+(no.Brida+no.Brida) - ejemplo/ example: GFR70F3F4 Ranura / Keyway DIN 6885.1 - Vase pg. 8 / See pag. 8

28

CONDICIONES GENERALES DE VENTA - GENERAL SALES CONDITIONS


Introduccin Los suministros de los productos presentes en este documento estn regulados por las siguientes condiciones generales de venta. Se har necesario un acuerdo previo escrito con el proveedor en para ulteriores y eventuales clusulas y/o condiciones particulares requeridas por los clientes. Se considerarn inaceptables todas las clusulas y/o condiciones contractuales en contraste con lo expuesto en las presentes condiciones de venta. 1) Ofertas y rdenes Las ofertas mantienen una validez de 30 das a contar desde la fecha de comunicacin al cliente. Transcurrido dicho lapso sin haber recibido la orden, el proveedor tendr la facultad de aceptar o rechazar la orden tarda. Todas la rdenes debern indicar siempre la tipologa del producto, la cantidad y la fecha de entrega requerida. El proveedor se reserva el derecho de suministrar eventualmente otros productos con las mismas caractersticas merceolgicas que las solicitadas. Las rdenes resultan vinculantes para el cliente, incluso cuando no estn formuladas por escrito. El proveedor tendr la misma obligacin en el momento del envo de la confirmacin de orden de compra (excluidas las excepciones a los puntos dos y cinco). 2) Precios Los precios vlidos de referencia son los indicados en la oferta y/o en la aceptacin de la orden y se refieren slo a productos estndares. Los precios relativos a tipologas especiales de producto y/o no estndares o bien bajo especficos requerimientos del cliente, se acordarn, en cada especfica instancia, entre las partes. El proveedor se reserva el derecho, por exigencias productivas y/o de suministro, de suministrar una cantidad de producto con una variacin equivalente al 15% respecto a la cantidad acordada con el cliente. Si durante el suministro, se verifican aumentos, causados por variaciones como por ejemplo: aumento de las materias primas, del coste de la mano de obra, del coste de los transportes, de los impuestos y tributos, como as tambin otros aumentos que impliquen aumentos de los costes del producto para el proveedor, este ltimo podr, a su entero juicio, adecuar los precios, comunicando dicho aumento al cliente. Las cotizaciones de los productos, se considerarn siempre franco la sede del proveedor, estando excluidos siempre de dicha cotizacin el embalaje y el IVA. 3) Entrega La entrega se considerar finalizada y ultimada en el momento en el cual los productos se pongan a disposicin del cliente en el banco, en la sede del proveedor o en el momento de la entrega al transportista. Si el cliente no ha dado precisas instrucciones sobre las modalidades de expedicin de los productos o no los ha retirado tempestivamente, el proveedor podr conservarlos en su propia sede; los riesgos y peligros y los respectivos gastos estarn a cargo del cliente y el proveedor no tendr responsabilidad alguna en lo que se refiere a la conservacin o expedicin de los productos con medios propios o mediante transportistas. 4) Plazos de entrega Los plazos de entrega indicados por el proveedor son indicativos y no tienen un carcter esencial ni perentorio. Su incumplimiento no podr ser considerado como motivo de rescisin del contrato ni dar derecho a ningn tipo de indemnizacin. El proveedor respetar los plazos acordados en la medida de lo posible, ya que la entrega depende tambin de terceros. El proveedor podr rescindir el contrato y/o modificar los plazos de entrega, sin que esto constituya motivo de resarcimiento ni pago de indemnizaciones por eventuales daos que sufrieran los clientes, en los siguientes casos: I. Incumplimiento de los pagos y/o deudas por parte del cliente. II. Dificultades en fase de suministro de los productos. III. Modificaciones a las condiciones contractuales despus de la recepcin de la orden. IV. Casos de fuerza mayor, no imputables a la voluntad del proveedor, como por ejemplo, huelgas de cualquier tipo, calamidades naturales, epidemias, revueltas, tumultos, guerras, bloqueos aduaneros, que puedan afectar al proveedor mismo o a sus fuentes de suministro. V. Errores o retardos por parte del cliente en la confirmacin de la orden. Por los hechos expuestos en los puntos I-III-V el proveedor podr siempre exigir una indemnizacin al cliente. 5) Expediciones Las expediciones estarn siempre a cargo de los clientes, como as tambin los riesgos y peligros inherentes a la misma, incluso en los casos de expediciones franco domicilio del cliente. En el caso de eventuales adulteraciones o falta de productos imputables al transportista, el cliente tendr la obligacin de presentar un reclamo directamente al transportista. El proveedor podr aceptar reclamos por eventuales diferencias, cualitativas y cuantitativas de los productos slo si el cliente efecta dichos reclamos por escrito dentro de los ocho das, a contar desde la fecha de recepcin de los productos, so pena de caducidad de todo derecho de reclamo ms all de dicho plazo. Si el cliente no da instrucciones detalladas, no podr imputarse ninguna responsabilidad al proveedor por la eleccin de los medios de transporte, en lo que se refiere a las tarifas aplicadas por los transportistas. Adems, si no subsiste un acuerdo entre las partes, los gastos de expedicin estarn siempre a cargo del cliente. En el caso que los gastos de transporte estn a cargo del proveedor, incluso parcialmente, el mismo podr elegir los medios de transporte ms econmicos, a su entero juicio. Ulteriores recargos y costes adicionales de transporte estarn exclusivamente a cargo del cliente. En caso de eventuales errores de entrega causados por el cliente, con la consecuente devolucin de los productos, el proveedor tendr el derecho de cargar al cliente los eventuales gastos de expedicin y el 15% del precio de los productos. 29 Introduction The supply of the products covered by this document is governed by the following general conditions of sale. Any additional clauses and/or special conditions requested by Customers shall only be valid in case of prior written agreement with the Supplier. All contract clauses and/or conditions in conflict with the terms set out below shall be considered unacceptable. 1) Offers and orders Offers are valid for 30 days from the date of communication to the Customer. If no order is received within this period, the Supplier shall have the option of accepting or rejecting late orders, at its own discretion. All orders must always state the type of product, the quantity and the delivery date required. The Supplier reserves the right to supply different products with the same characteristics as those ordered. Orders are binding on the Customer even if not in writing. Orders shall also be binding on the Supplier once the confirmation of order has been dispatched (with the exceptions in points two and five below). 2) Prices The valid reference prices are those stated in the offer and/or the order acceptance, and refer to standard products only. The prices relating to special and/or nonstandard product types, or to specific requests from the Customer, shall be agreed between the parties for each order on a one-off basis. Depending on production and/or procurement requirements, the Supplier reserves the right to supply a quantity of product with variation of +/-15% from the quantity agreed with the Customer. Over a series of shipments, if increases occur due to variations such as increases in raw material costs, in the cost of labour, freight costs, taxes and duties, or any other increases which lead to increases in the cost of the product for the Supplier, the latter may adjust the prices accordingly, at its own absolute discretion, informing the Customer of the amount of any such increase. Quotations for products are ex-works Suppliers factory, not including packaging or VAT. 3) Delivery Delivery is considered to have taken place when the products are placed on the Customers disposal on the counter on the Suppliers premises, or on consignment to the carrier/ forwarding agent. If the Customer has not given clear instructions concerning the procedures for shipment of the products, or has not arranged for their prompt collection, the Supplier may store them on its own premises, at the Customers risk and expense, without any responsibility for their conservation, or may ship them using its own vehicles or carriers of its choice. 4) Delivery terms The delivery terms stated by the Supplier are guideline and not binding. In no case shall failure to meet them constitute grounds for termination of the contract and/or for compensation for any damage of any kind. Delivery terms shall be complied with as far as possible, since delivery depends on third parties over which the Supplier has no control. The Supplier may terminate the contract and/or modify the delivery terms, without this constituting grounds for compensation and/or payment of damages for any costs or losses incurred by the Customer, in the following cases: I. Failure to meet payment terms and/or outstanding debts on the part of the Customer. II. Difficulty in procurement of the products. III. Modifications of the contract conditions after receipt of the order. IV. Circumstances of force majeure, beyond the Suppliers control, such as, for example, strikes of various kinds, natural disasters, epidemics, uprisings, riots, wars or customs blockades which may affect the Supplier itself or its sources of supply. V. Inaccuracies or delays on the part of the Customer in confirming the order. In the circumstances listed in points I-III-V, the Supplier may request compensation from the Customer. 5) Shipments Shipments are always made on the Customers behalf and therefore at its risk, even in case of delivery freight prepaid. In case of tampering or missing items for which the carrier/forwarding agent is specifically to blame, the Customer shall be responsible for placing a claim directly with the carrier/forwarding agent. The Supplier will only be able to accept claims for any differences in the quality or quantity of the products if submitted by the Customer, in writing within eight days after the date of receipt of the products; otherwise, all claims shall become null and void. In the absence of detailed instructions from the Customer, the Supplier shall not be responsible for the choice of means of transport or for the rates charged by the carriers/forwarding agents. Moreover, in the absence of agreement between the parties, the shipment expenses shall be payable by the Customer. If even just a part of the freight costs is to be met by the Supplier, the latter shall be permitted to make use of the most economical means of transport, at its own absolute discretion. Any additional freight costs and/or charges shall be solely for the Customers account. For errors in delivery caused by the Customer which result in return of the products, the Supplier shall be entitled to charge the Customer the shipment expenses, if due, plus 15% of the price of the products.

CONDICIONES GENERALES DE VENTA - GENERAL SALES CONDITIONS


6) Pagos El cliente no podr suspender ni retardar los pagos de las mercancas por ningn motivo. Dichos pagos se debern efectuar al domicilio del proveedor, como se indica en los documentos que acompaan la expedicin de los productos. No se considerarn vlidos los pagos efectuados en lugares diversos, salvo en los casos en los cuales existan acuerdos previos con el proveedor en este sentido. Una vez transcurridos los plazos indicados, el proveedor tendr derecho a exigir el pago, adems de la suma correspondiente al precio de la mercanca, de los intereses de demora, segn Euribor ms un 3%, con el derecho adems de iniciar las pertinentes acciones legales contra el cliente moroso. El proveedor tiene la facultad de suspender transitoriamente la fabricacin o el suministro de los productos an en fase de orden; adems podr anular la parte residual de la orden misma, comunicndolo al cliente, el cual no tendr derecho a ningn tipo de indemnizacin. El proveedor tendr el derecho de exigir el pago de las sumas adeudadas por las entregas ya efectuadas. Eventuales reclamos inherentes a productos en curso de fabricacin, listos para su expedicin o ya en poder del cliente, no liberarn el cliente de sus obligaciones, debiendo el mismo por lo tanto efectuar los pagos acordados y en las fechas estipuladas. 7) Garanta La garanta tiene una validez de un ao a contar desde la fecha de la entrega de los productos; la misma se circunscribe exclusivamente a la reparacin o sustitucin gratuita de las piezas reconocidas como no conformes respecto a las especificaciones expuestas en los catlogos tcnicos. La responsabilidad de la garanta del proveedor decae para los productos que han sufrido adulteraciones, esfuerzos impropios de servicio, lubricaciones o reparaciones errneas o bien errores en fase de montaje, como as tambin en todos los casos de problemas vinculados a una utilizacin impropia por parte del cliente y por lo tanto no imputables al proveedor. El cliente adems tiene la obligacin de avisar al proveedor sobre eventuales defectos, vicios o no conformidades de los productos dentro de los ocho das de la recepcin de los mismos (en forma escrita), so pena, en caso contrario, de caducidad de la garanta. No se aceptarn reclamos una vez transcurridos dichos plazos. Los reclamos no justifican la anulacin ni la reduccin de las rdenes del cliente, ni dan lugar a indemnizaciones y/o resarcimientos a cargo del proveedor. No se aceptan devoluciones de productos sin una previa autorizacin del proveedor. No se aceptan devoluciones de suministros, en el caso de productos que se enven no ntegros o adulterados o bien construidos, y/o modificados por el cliente. El material no conforme se deber enviar, previa autorizacin del proveedor, libre de todo gasto (franco destino). En el documento de envo se debern exponer los datos del DDT o la respectiva factura de venta (Fecha y n - obligatorio por ley). El proveedor no se asume ninguna responsabilidad por incidentes que puedan verificarse en la utilizacin de sus productos. 8) Ofertas y rdenes El proveedor, cuando acepte rdenes para productos especiales o realizados segn particulares requerimientos del cliente, deber siempre recibir un diseo tcnico detallado antes de iniciar la produccin de los mismos. Despues de haber aceptado la orden y de haber recibido el diseo tcnico, el proveedor enviar al cliente una muestra del producto. Una vez que el cliente ha recibido y examinado la muestra deber enviar una confirmacin escrita al proveedor para que el mismo ultime el suministro. En el caso que el cliente, por motivos no imputables al proveedor rechace en modo total o parcial el suministro, el proveedor podr ejercitar el derecho de cobrar los gastos por la realizacin de las muestras de productos, como as tambin por la prdida de beneficios y por eventuales perjuicios sufridos, en los casos de productos no comercializables. El proveedor se encargar del retiro y la sustitucin del material no conforme, cuando el cliente demuestre en modo evidente que las caractersticas del producto suministrado no corresponden a las de las muestras entregadas. De todos modos el proveedor no aceptar ninguna ulterior responsabilidad ni el cliente tendr derecho a indemnizaciones de ningn tipo. 9) Materiales Los materiales utilizados para la fabricante de los productos, presentes en este catlogo, pueden sufrir actualizaciones exclusivamente mejorativas, dentro de su propia categora. El cliente no podr por lo tanto reclamar por estas modificaciones ante el Proveedor. 10) Validez y derogaciones de las Condiciones Generales de Venta Cualquier tipo de derogacin o modificacin de las condiciones generales de venta aqu expuestas, se deber acordar entre las partes en forma escrita. 11) Domicilio del Cliente El domicilio del Cliente ser aquel en el cual el cliente tiene su sede legal, a menos que el mismo comunique por escrito otro domicilio. El proveedor por lo tanto efectuar todas las comunicaciones y envios de productos a dicha sede. 12) Tribunal competente Para toda eventual controversia entre las partes resultar competente el tribunal donde se encuentra la sede legal del proveedor. 30 6) Payment The Customer shall not be permitted to suspend or delay payments for goods for any reason, and payments must be made to the Suppliers domicile, as stated in the documents which accompany the shipment of the products. Payments made to other places shall not be considered valid unless agreed in advance with the Supplier. Once the specified payment terms have passed, the Supplier shall be entitled to payment, not only of the capital sum due for the price of the goods, but also of interest at the Euribor rate increased by 3%, and retains the right to take legal action against any Customer late with payments. The Supplier shall be entitled to temporarily suspend the manufacture or supply of any products still on order; it may also cancel the remainder of the order, informing the Customer, which shall not be entitled to compensation of any kind. The Supplier shall be entitled to obtain payment of the sums due to it for the deliveries already made. In case of any disputes concerning products being manufactured, ready for shipment or already in the Customers possession, the latter shall not be released from its obligations and must pay the amounts due to the Supplier at the date set. 7) Warranty The warranty is valid for one year from the date of delivery of the products; it is limited solely to the repair or replacement, free of charge, of pieces acknowledged not to comply with the specifications stated in the technical catalogues. The Suppliers warranty ceases to apply to all products which have been tampered with, operated with overloads, improperly lubricated or repaired, or incorrectly assembled; in other words, for all problems caused by improper use by the Customer, for which the Supplier is not responsible. The Customer is also obliged to inform the Supplier about any defects, faults or nonconformity of the products within eight days after the date of receipt of the same (in writing); otherwise, the warranty shall become null and void. No claims shall be accepted once the above terms have expired. Claims shall not constitute grounds for the cancellation or reduction of orders on the part of the Customer, or the payment of damages and/or compensation on the part of the Supplier. No returns of products are accepted unless authorised in advance. No returns are accepted of products which are not intact, have been tampered with, or have been specifically built, processed and/or modified for the Customer. Nonconforming material must be returned, further to the Suppliers authorisation, with all expenses paid (freight prepaid). The return document must contain the details of the original transport document or invoice (date and number - compulsory by law). The Supplier does not accept any responsibility for accidents occurring during the use of its products. 8) Special and/or custom-made products If the Supplier accepts orders for special products or those made to the Customers own technical specifications, it must always receive a detailed technical drawing before proceeding with production. After accepting the order and further to consignment of the technical drawing, the Supplier shall send the Customer a sample lot of the product. After viewing the sample lot, the Customer shall send the Supplier written confirmation for production of the entire ordered amount. If, due to circumstances beyond the Suppliers control, the Customer refuses delivery of all or part of the goods, the Supplier shall be entitled to reimbursement of the expenses for production of the sample lot, and for compensation for loss of earnings and for any damages incurred, since these products are not marketable. The Supplier shall collect and replace non-conforming material if the Customer clearly demonstrates that the characteristics of the product supplied differ from those of the samples consigned, without any liability on the part of the Supplier and with waiver on the part of the Customer of any request for compensation on any grounds. 9) Materials The materials used to manufacture the products featured in this catalogue may be updated exclusively for improvement purposes within their range, therefore the Customer is not entitled to have recourse to these upgrades to lodge any claim with the Supplier. 10) Validity and waivers of the General Conditions of Sale Any waivers or modifications of the aforesaid general conditions of sale must be agreed between the parties in writing. 11) Customers Domicile The Customer shall be domiciled in the place where it has its registered office, unless otherwise notified in writing. The Supplier shall therefore send all communications and shipments of products to the relevant address. 12) Legal jurisdiction The law court of the Suppliers registered office shall have jurisdiction over all disputes of any kind.

NOTAS - NOTES

31

NOTAS - NOTES

32

Copyright NBS Est prohibida la reproduccin, incluso parcial, del contenido d e e s t e C a t l o g o T c n i c o. No se acepta ningn tipo de responsabilidad en caso de errores u omisiones. Las medidas no son vinculantes. Marca registrada Italia-EU. The reproduction, even partial, of the contained concerning this Technical Catalogue, is forbidden. Liability for possible errors and/or omissions are not accepted. Sizes are not binding. TM Registered in Italy-EU.

Poltica ambiental
El presente Catalogo Tecnico NBS ha sido realizado con material ecologico certificado FSC . El proceso productivo del papel se lleva a cabo respetando las normativas vigentes. DS/EN ISO 14001 e ISO 9001:2008 . Las tintas para la impresin son de base vegetal. Por favor contine Usted tambin con su compromiso por la proteccin del medio ambiente.

Environmental policy
This NBS Technical Catalogue has been produced with 100% ecological material certified FSC. Manufacturing process follows the regulations in force: DS/EN ISO 14001 and ISO 9001:2008. Inks used are vegetable based. Please continue your actions in order to protect the environment and recycle properly.

RUEDAS LIBRES FREE WHEELS

1.2.12 Copyright

Vous aimerez peut-être aussi