Vous êtes sur la page 1sur 2

English

1.
l

6.

SELECTING AND ADJUSTING THE RINGTONE

12. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS


l

5.1 PROGRAMACIN DE LAS MEMORIAS Programacin sin llamar


l l l l

11. DECLARACIN DE CONFORMIDAD


Por la presente Thomson Telecom declara que TEMPORIS 25 es conforme a las exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE

Utilisation Pour utiliser le casque, une fois ce dernier connect : Dcrocher le combin. Dplacer l'interrupteur situ l'arrire de la base du ct du symbole casque. l Composer le numro. " Vous pouvez alors utiliser le tlphone normalement.
l l

SETUP

TEMPORIS 25
l

Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket on the left side of the phone (B).

You have a choice of four ringtones. You can adjust the volume when the phone rings or by going into programming mode. 6.1 WHEN A CALL COMES IN You can change the ringtone as the phone is ringing. l Press 1, 2, 3 or 4 to select a ringtone. l To turn the volume down or up, press or .

Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however, use a damp cloth to clean your telephone. During storms, you are advised not to use the telephone. The TEMPORIS 25 telephone is designed for making and receiving telephone calls and for connection to a private or public service telephone network. Appliance designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined in European safety standard EN60950.

Descuelgue el microtelfono. Pulse la tecla Programacin. Introduzca el nmero. Pulse una de las diez teclas de memoria. Descuelgue el microtelfono. Introduzca el nmero. Pulse la tecla Programacin durante una conversacin con o sin interlocutor. Pulse una de las diez teclas de memoria.

l l

Programacin durante una llamada


l l l

Si vous dsirez reprendre la conversation avec le combin, dplacer l'interrupteur situ l'arrire de la base du ct du symbole combin.
Interrupteur

Your modifications are memorized, and you can answer the call. 6.2 IN PROGRAMMING MODE To go into programming mode: l Press and hold keys 1 and 3 simultaneously. l Pick up the handset. l Release the keys. l Access to programming mode is confirmed by 1 beep. To adjust the ringtone:
l l l

une usure normale ; le non-respect des normes techniques et de scurit en vigueur dans la zone gographique d'utilisation ; l produits ayant subi un choc ou une chute ; l produits dtriors par la foudre, une surtension lectrique, une source de chaleur ou ses rayonnements, un dgt des eaux, l'exposition des conditions d'humidit excessive, ou toute autre cause extrieure au produit ; l un entretien dfectueux, une ngligence ; l une intervention, une modification ou une rparation effectue par une personne non agre par le constructeur ou le revendeur.
l l

Plug the telephone cord into the socket (C) on the back of the set and into the wall socket (D).
E

SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS LEGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES QUE CELLES DECRITES AUX PRESENTES SONT EXPRESSEMENT EXCLUES.

Espaol
1. INSTALACIN
l

5.2 MARCACIN DE UN NMERO EN MEMORIA Descuelgue el microtelfono. l Pulse una de las diez teclas de memoria. El nmero se marca automticamente.
l

10. SERVICES CONSOMMATEURS 5. UTILISER LES MEMOIRES


REMARQUE : En mode de programmation, votre TEMPORIS communique avec vous par mission de "bips". 1 bip : chaque appui sur une touche est valid par 1 bip. 2 bips : la programmation est correcte. 3 bips : la programmation est errone. Recommencer depuis le dbut. Votre poste peut enregistrer 10 numros 24 chiffres. 5.1 PROGRAMMER LES MEMOIRES Programmer sans appel l Dcrocher le combin. l Appuyer sur la touche Programmation. l Entrer le numro. l Appuyer sur l'une des dix touches mmoires. Programmer au cours d'un appel l Dcrocher le combin. l Entrer le numro. l Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un correspondant ou non. l Appuyer sur l'une des dix touches mmoires. 5.2 NUMEROTER DEPUIS UNE MEMOIRE l Dcrocher le combin. l Appuyer sur l'une des dix touches mmoires. Le numro prenregistr est compos automatiquement. 5.3 EFFACER UNE MEMOIRE l Dcrocher le combin. l Appuyer deux fois sur la touche Programmation. l Appuyer sur la touche correspondant la mmoire effacer. Le magasin o vous avez achet ce poste est en mesure de vous renseigner et d'assurer le service aprs-vente.

C D

BEEP

NOTE: The spare socket (E) enables a modem to be connected.


l

Conecte el cable en espiral al microtelfono (A) y al conector situado en el lado izquierdo del telfono (B).

5.3 BORRADO DE UNA MEMORIA Descuelgue el microtelfono. Pulse dos veces la tecla Programacin. l Pulse la tecla correspondiente a la memoria que desea borrar.
l l

Affix the emergency number label in the appropriate place.

Press the Programming key then key 1 (current melody is heard). To reduce or increase the ringer volume, press To change the ringtone, press a key from 1 to 4.
A B

11. DECLARATION DE CONFORMITE


Par la prsente Thomson Telecom dclare que TEMPORIS 25 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

or

2.

WALL MOUNTING

To mount your telephone set on the wall, remove the wall mounting peg and put it back the other way round as shown below. Drill two 6 mm holes, spaced 70 mm apart. Fit two wall plugs, then insert two screws (3.5 mm and 25 mm long), but without tightening them. Place the cord in the slot situated underneath the set.

To turn the ringer ON or OFF:


l l

6. ELECCIN Y AJUSTE DEL TIMBRE


Puede elegir y ajustar una de las cuatro melodas disponibles cuando su telfono est sonando o en cualquier momento despus de entrar en el modo Programacin. 6.1 CUANDO SU TELFONO SUENA
C

Press the Programming key followed by 0. Press 4 beeps. Press to turn the ringer OFF. When you pick up the handset, you hear to turn the ringer ON.

Conecte el cable telefnico a la toma situada en la parte posterior izquierda del telfono (C) y a la toma mural (D).
E

l l

Replace the handset.

7.

LOCKING THE TELEPHONE


l

La modificacin del timbre puede efectuarse mientras el telfono suena. l Pulse la tecla 1, 2, 3 4 para cambiar la meloda. l Para bajar o aumentar el volumen del timbre, pulse o . Sus modificaciones se han memorizado y puede contestar la llamada. 6.2 EN MODO PROGRAMACIN Para acceder al modo Programacin: l Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultneamente. l Descuelgue el microtelfono. l Libere las teclas. l El acceso al modo Programacin se confirma con 1 bip. Para ajustar el timbre: Pulse la tecla Programacin, luego la tecla 1 (se escucha la meloda inicial). Para bajar o aumentar el volumen del timbre, pulse Pulse una tecla entre 1 y 4 para cambiar la meloda. o .

12. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERSTICAS TCNICAS


l

Using a 4-digit password, you can: l block access to the ringtone volume control. l block access to the configuration for professional use. l block calls to phone numbers with more than 6 digits. The initial password is 0000.
Wall mounted position Horizontal position

NOTA: La toma adicional (E) permite conectar un mdem. Pegue la etiqueta de nmeros de emergencia en el lugar adecuado.

l l

2. COLOCACIN MURAL
Para montar su telfono en la pared, retire la lengeta de montaje mural e insrtela en la posicin inversa como se muestra a continuacin. Perfore dos orificios de 6 mm de dimetro a una distancia de 70 mm. Coloque dos tacos y dos tornillos (3,5 mm de y 25 mm de largo) sin apretarlos. Coloque el cable en la ranura situada bajo el telfono.

Cuidado, no deje que su telfono entre en contacto con el agua. No obstante, existe la posibilidad de utilizar un pao ligeramente hmedo para limpiar el aparato. En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el telfono. Los telfonos TEMPORIS 25 estn destinados a emitir y recibir comunicaciones telefnicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pblica o privada espaola. Este producto ha sido diseado para conectarse en una lnea telefnica analgica de tipo TRT3 (tensin de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950.

7.1 ACCESSING THE PROGRAMMING MODE For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first. l Press and hold keys 4 and 6 simultaneously. l Pick up the handset. l Release the keys. 7.2 LOCK / UNLOCK
l

Franais
1.
l

BEEP

FUNCTION KEYS
Affix emergency number label here Peg for wall mounting

INSTALLATION

l l l

Connecter le cordon spirales au combin (A) et la prise situe sur le ct gauche du tlphone (B).

Press the Programming key followed by 1.

Para activar/desactivar el timbre:


l l

6. SELECTIONNER ET REGLER LA SONNERIE


A B

Lock Press the key. l Replace the handset.


l

Pulse la tecla Programacin y luego la tecla 0. Pulse para desactivar el timbre. Cuando el timbre est desactivado, se escuchan 4 bips al descolgar el microtelfono. Pulse para activar el timbre. Cuelgue el microtelfono.
l

Vous avez le choix entre quatre mlodies, dont vous pouvez rgler le volume lorsque la sonnerie de votre tlphone retentit ou quand vous passez en mode de programmation. 6.1 LORS DE LA RECEPTION D'UN APPEL Vous pouvez modifier la mlodie au moment o vous recevez un appel.
l

12. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES


l

Unlock
10 memory keys Message waiting lamp Memory and set programming keys Loudspeaker Redial/Pause Mute key Additional services access key
BEEP BEEP

l l

Connecter le cordon tlphonique la prise (C) situe l'arrire du poste et la prise murale (D).
E

l l

Press the key. l Enter the password. l Replace the handset.


l

Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour slectionner une mlodie. Pour diminuer ou amplifier le volume, appuyer sur ou .
l

Posicin mural

Posicin de sobre mesa

7. BLOQUEO DEL TELFONO


Gracias a una contrasea de 4 dgitos, se puede: l Evitar el acceso a la programacin de melodas de timbre. l Evitar el acceso a la configuracin para uso profesional. l Limitar las llamadas a nmeros de telfono de hasta 6 dgitos como mximo. La contrasea inicial es 0000. 7.1 ACCESO AL MODO DE PROGRAMACIN Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programacin para poder utilizarlas. l Pulse y mantenga pulsadas las teclas 4 y 6 simultneamente. l Descuelgue el microtelfono. l Libere las teclas. 7.2 BLOQUEO/DESBLOQUEO
l
C D

7.3 MODIFYING THE PASSWORD Go into programming mode again and then: l Press the Programming key followed by 2. l Enter the current password. 2 beeps are emitted. l Enter the new 4-digit password. 2 beeps are emitted. l Enter it a second time. 2 beeps are emitted. l Replace the handset. 7.4 IF YOU FORGET THE PASSWORD Go into programming mode again and then:
l

TECLAS DE FUNCIN
Lengeta de colocacin mural Pegue aqu la etiqueta con el nmero del telfono

Les changements apports sont mmoriss. Vous pouvez prendre l'appel. 6.2 EN MODE DE PROGRAMMATION Pour passer en mode de programmation : l Maintenir les touches 1 et 3 enfonces simultanment. l Dcrocher le combin. l Relcher les touches. l L'accs au mode de programmation est confirm par l'mission d'un bip. Pour rgler la sonnerie : l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche 1 (vous entendez la mlodie en cours).
l l

Attention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau. Il est toutefois possible de se servir d'un chiffon lgrement humide pour nettoyer le poste. En cas d'orage, il est recommand de ne pas se servir du tlphone. Les tlphones TEMPORIS 25 sont destins mettre et recevoir des communications tlphoniques et tre raccords au rseau de tlcommunications public ou priv franais. Ce produit est conu pour tre connect une ligne tlphonique analogique de classe TRT3 (tension de rseau de tlcommunications) au sens de la norme EN60950.

REMARQUE: La prise supplmentaire (E) permet la connexion d'un modem.


l

Deutsch
1. INSTALLATION
l

Coller l'tiquette indiquant les numros d'urgence l'emplacement appropri.

2.

INSTALLATION MURALE

BEEP

Press the Programming key followed by 0. Press the key.


10 memorias Indicador de mensaje en espera Tecla de programacin y ajuste de memorias Rellamada/Pausa Tecla Silencio Teclas de acceso a servicios adicionales

Pour installer le poste sur un mur, retirer le bouchon de fixation murale et le replacer dans la position inverse, comme sur la figure ci-dessous. Percer deux trous d'un diamtre de 6 mm, espacs de 70 mm. Mettre en place deux chevilles et deux vis (3,5 mm de et 25 mm de long) sans les serrer. Placer le cordon dans la rainure situe sous le poste.

Ein Ende des Spiralkabels in den Anschluss am Hrer (A) und das andere in die Buchse an der linken Seite des Telefonapparats (B) einstecken.

Hands-free key Ringer and hands-free volume control

Pour diminuer ou amplifier le volume, appuyer sur

ou

.
A B

l
BEEP BEEP

Pour changer la mlodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4.


l

l l

2 beeps are emitted. Replace the handset. This operation clears ALL the settings, including the memories. The password is reset to 0000.

Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 1. Pulse la tecla .

3. GENERAL USE
3.1 LINE LAMP / MESSAGE WAITING LAMP This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out as soon as you take the line. If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail service, the message waiting lamp tells you there is a message in your mailbox. There are two different ways of dialling: l by lifting the handset, then dialling. l by dialling in on-hook mode. 3.2 DIALLING IN ON HOOK MODE Press the hands-free key then dial your correspondent's number. Pick up the handset to talk. 3.3 HANDS-FREE MODE If you are talking to somebody on the handset, and you want to hear and talk to them over the loudspeaker instead:
l

F
8.

Bloqueo
l l

CONFIGURATION FOR PROFESSIONAL USE

Altavoz

Cuelgue el microtelfono.

Pour activer/dsactiver la sonnerie : l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0. l Appuyer sur pour dsactiver la sonnerie. Quand le combin est dcroch, quatre bips se font entendre. l Appuyer sur pour activer la sonnerie. l Raccrocher le combin.

Das Telefonkabel in die Buchse (C) an der Rckseite des Telefonapparats und das andere Ende (D) in die Telefonwandbuchse einstecken.
E

Desbloqueo Pulse la tecla . Introduzca la contrasea. l Cuelgue el microtelfono.


l l

Skip this chapter if your TEMPORIS is connected directly to the public network. 8.1 ACCESSING THE PROGRAMMING MODE For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first. l Press and hold keys 1 and 3 simultaneously. l Pick up the handset. l Release the keys. 8.2 TYPE OF DIALLING l Press the Programming key followed by 2. For pulse dialling
l l

7. VERROUILLER LE POSTE
Position murale Position horizontale

l'aide d'un mot de passe 4 chiffres, vous pouvez : l interdire l'accs au rglage du volume de la sonnerie,
l l

HINWEIS: An die verbleibende freie Buchse (E) kann ein Modem angeschlossen werden.
l

7.3 MODIFICACIN DE LA CONTRASEA


Tecla manos libres Ajuste del volumen del altavoz y del timbre
BEEP BEEP

TOUCHES DE FONCTION
Bouchon de fixation murale Coller ici l'tiquette avec les numros d'urgence

interdire l'accs la configuration pour un usage professionnel, limiter les appels des numros de tlphone n'excdant pas 6 chiffres.

Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafr vorgesehene Stelle kleben.

3. USO GENERAL
key) 3.1 INDICADOR DE LINEA / MENSAJE EN ESPERA Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo ritmo que el timbre. Tambin se ilumina cuando se toma la lnea. Si est conectado a una centralita telefnica privada ALCATEL equipada con mensajera, el indicador luminoso de mensaje en espera se encender para indicarle la presencia de un mensaje en su buzn de voz. La marcacin se puede realizar de dos formas: l descolgando el microtelfono y marcando, l marcando sin descolgar. 3.2 MARCACIN SIN DESCOLGAR Pulse el botn del altavoz y marque el nmero de su interlocutor. Descuelgue para establecer la conversacin. 3.3 UTILIZACIN MANOS LIBRES Si est en comunicacin, con el microtelfono descolgado y desea escuchar y conversar con su interlocutor por el altavoz:
l

Vuelva a entrar en el modo Programacin y luego, l Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 2. l Introduzca la contrasea inicial. Se escucharn 2 bips. l Introduzca la nueva contrasea de 4 dgitos. Se escucharn 2 bips. l Vuelva a introducirla para confirmarla. Se escucharn 2 bips. l Cuelgue el microtelfono. 7.4 SI OLVIDA LA CONTRASEA Vuelva a entrar en el modo Programacin y luego,
l l

2. WANDANBRINGUNG
Um Ihren Telefonapparat an der Wand anzubringen, den Stift zur Wandanbringung herausziehen und wie unten gezeigt umgekehrt wieder einstecken. Im Abstand von 70 mm zwei 6 mm groe Lcher in die Wand bohren. Zwei Dbel einstecken und dann zwei Schrauben (Durchmesser 3,5 mm, Lnge 25 mm) eindrehen, ohne sie festzuziehen. Das Kabel in die Buchse an der Unterseite des Apparats einstecken.

Le mot de passe initial est 0000. 7.1 ACCEDER AU MODE DE PROGRAMMATION Vous pouvez excuter 3 oprations, en repassant chaque fois en mode de programmation. l Maintenir les touches 4 et 6 enfonces simultanment. l Dcrocher le combin. l Relcher les touches. 7.2 VERROUILLER / DEVERROUILLER

Press the

key (or

Press

and replace the handset.

Replace the handset.

" The people around you can join in the conversation. Adjust the volume using the and keys. l Lift the handset to return to private conversation mode.
l

For tone dialling


l l

Press the

key (or

key).

Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 0. Pulse la tecla . Se escucharn 2 bips. Cuelgue el microtelfono.
Hautparleur

10 mmoires Tmoin lumineux de message en attente Touche de programmation des mmoires et du poste Touche Bis/Pause Touche Secret

Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 1. .

3.4 HANDSET VOLUME CONTROL When the hands-free function is off, you can increase the handset volume. l Press the key.
l

Replace the handset.

8.3 FLASH DURATION (R) Go into programming mode again and then:
l l

BEEP BEEP

l l

Verrouiller l Appuyer sur la touche


l

Raccrocher le combin. .
Position bei Wandanbringung Horizontalposition

To return to the initial volume, press the

key.

Press the Programming key followed by 3. Press: 1 for a 100 ms flash, 2 for a 300 ms flash, 3 for a 600 ms flash. Replace the handset.

Esta ltima operacin borra TODA la programacin, incluyendo las F memorias. La contrasea se reinicializa con 0000.

BEEP

3.5 MUTE l The Mute key puts your correspondent on hold so that you can talk to someone else without the first person hearing. l 1 beep is emitted on the line every 10 seconds. l To resume the conversation, press the Mute key again. 3.6 LAST NUMBER REDIAL l Pick up the handset. l Press the Redial key. To erase the last dialled number Pick up the handset. Press the Programming key twice. l Press the Redial key.
l l

8. CONFIGURACIN PARA USO PROFESIONAL


Este captulo no le concierne si su TEMPORIS est conectado directamente a la red pblica. 8.1 ACCESO AL MODO PROGRAMACIN Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programacin para poder utilizarlas. l Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultneamente. l Descuelgue el microtelfono. l Libere las teclas. 8.2 TIPO DE MARCACIN
l

Dverrouiller l Appuyer sur la touche l Entrer le mot de passe. l Raccrocher le combin.

9.

GUARANTEE

3.7 ADDITIONAL SERVICES KEYS* These function keys provide quick access to additional services (ask your network operator or installer for details).

4.
l

CONNECTING AND USING THE HEADSET**

Connection Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the telephone.
Headset socket

Utilisation To use the headset, once you have plugged it in: Pick up the handset. l Slide the switch on the back of the base towards the headset symbol. l Dial the number. " You can now use the telephone in the normal way. To continue your conversation with the handset instead, slide the switch towards the handset symbol.
l

Thomson Telecom 2004 - All rights reserved / Reproduccin prohibida / Reproduction interdite / Nachdruck verboten / Riproduzione vietata / Reproductie verboden / Reproduo proibida THOMSON, ALCATEL and TEMPORIS are registered trade marks / THOMSON, ALCATEL y TEMPORIS son marcas registradas / THOMSON, ALCATEL et TEMPORIS sont des marques dposes / THOMSON, ALCATEL und TEMPORIS sind eingetragene Marken / THOMSON, ALCATEL e TEMPORIS sono marchi depositati / THOMSON, ALCATEL en TEMPORIS zijn gedeponeerde handelsmerken / THOMSON, ALCATEL e TEMPORIS so marcas registadas The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. / El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las caractersticas de sus productos para introducir mejoras tcnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales. / Le constructeur se rserve le droit de modifier les caractristiques de ses produits en vue d'y apporter des amliorations techniques ou de respecter de nouvelles rglementations. / Der Hersteller behlt sich das Recht vor, seine Produkte zu verndern, um sie technisch zu verbessern oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupassen. / Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettare nuove regolamentazioni. / De fabrikant behoudt zich het recht de eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reglementeringen te respecteren. / O fabricante reserva-se o direito de alterar as caractersticas dos seus produtos com vista a trazer melhorias tcnicas ou para respeitar as novas regulamentaes.

Your TEMPORIS 25 telephones are approved in conformity with European regulations, as attested by the CE mark. You are covered by a legal guarantee on this product. For all information concerning this guarantee, please contact your reseller. Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformity of the products with their technical specifications for a period of twelve (12) months, parts and labour, starting from the date appearing on the proof of purchase of the product. You should therefore retain your invoice or till receipt specifying the date of purchase of the product and the name of the reseller. However, if the legal warranty applicable in your country exceeds twelve (12) months, then the legal warranty alone applies. The nonconforming part or product will be repaired or replaced free of charge, by an identical part or product, or one at least equivalent in terms of functionality and performance. If it proves impossible to repair or replace the item, the product will be reimbursed. The spare product or part, which may be either new or reconditioned, is guaranteed either for three months from the date of repair or until the end of the initial warranty period, whichever is the longer. All parts or products returned and replaced become the property of the manufacturer. However, this warranty does not apply in the following cases: l installation or use in a way that fails to comply with the instructions contained in this guide; l incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not designed for the purpose; l normal wear and tear; l failure to comply with the technical and safety standards prevailing in the state or country of use; l devices subjected to shocks or falls; l devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom, water, exposure to excessive humidity, or any other cause external to the product itself; l negligence or poor maintenance; l maintenance, modification or repair of the product by persons not authorised by the manufacturer or reseller. SUBJECT TO LEGAL PROVISIONS, ALL WARRANTIES OTHER THAN THOSE DESCRIBED HEREIN ARE EXPRESSLY EXCLUDED.

Pulse la tecla

y cuelgue el microtelfono.

Touches d'accs des services supplmentaires Touche mains-libres Rglage du volume du mainslibres et de la sonnerie
BEEP BEEP

" Las personas que estn a su alrededor pueden participar en la conversacin.


l l

Ajuste el volumen del altavoz con las teclas y . Descuelgue el microtelfono para volver a una conversacin confidencial.

7.3 CHANGER LE MOT DE PASSE Repasser en mode de programmation, puis : l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2. l Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont mis. l Entrer le nouveau mot de passe 4 chiffres. 2 bips sont mis. l Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont mis. l Raccrocher le combin. 7.4 EN CAS D'OUBLI DU MOT DE PASSE Repasser en mode de programmation, puis :
l l

FUNKTIONSTASTEN
Stift fr die Wandanbringung Das Etikett mit den Notrufnummern hier aufkleben

3.4 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL MICROTELFONO Cuando se desactiva el modo manos libres, puede aumentar el volumen sonoro del microtelfono.
l l

3.

USAGE GENERAL
BEEP BEEP

3.1 TEMOIN LUMINEUX D'APPEL/DE MESSAGE EN ATTENTE Le voyant clignote la mme cadence que la sonnerie quand vous recevez un appel. Il s'teint ds que vous dcrochez. Si vous tes reli un central tlphonique priv ALCATEL avec messagerie, le tmoin lumineux de message en attente vous informe de la prsence d'un message dans votre bote vocale. Vous avez le choix entre deux modes de numrotation : l numrotation aprs dcrochage du combin, l numrotation sans dcrocher. 3.2 NUMEROTER SANS DECROCHER Appuyer sur la touche mains-libres, puis composer le numro du correspondant. Dcrocher pour tablir la conversation. 3.3 UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES Si vous tes en conversation, combin dcroch, et que vous souhaitez entendre et communiquer avec votre correspondant sur le haut-parleur :
l

Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0. Appuyer sur la touche 2 bips sont mis. Raccrocher le combin. .

Pulse la tecla

. .

Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 2.

10 Speicherpltze Nachrichtenanzeige Programmiertaste fr den Rufnummernspeicher und den Apparat Wahlwiederholung/Pause Stummschalten Tasten fr den Zugang zu den Zusatzdiensten Lautsprechertaste Einstellung der Lautstrke von Lautsprecher und Tonruf

l l

Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla

Para la marcacin por impulsos


l l

BEEP

3.5 TECLA SECRETO l La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que ste no pueda orle durante su conversacin con una tercera persona. l Cada 10 segundos se escucha 1 bip en la lnea. l Para reanudar la conversacin, vuelva a pulsar la tecla Secreto. 3.6 LLAMAR AL LTIMO NMERO MARCADO l Descuelgue el microtelfono. l Pulse la tecla de Repeticin. Para borrar el ltimo nmero marcado Descuelgue el microtelfono. l Pulse dos veces la tecla Programacin. l Pulse la tecla de Repeticin.
l

Pulse la tecla

(o la tecla

).

Cuelgue el microtelfono.

Cette dernire opration efface TOUTE la programmation, y compris F les mmoires. Le mot de passe est rinitialis 0000.
Lautsprecher

Para la marcacin por tonos


l l

Pulse la tecla

(o

).

8. CONFIGURATION POUR UN USAGE PROFESSIONNEL


Si votre TEMPORIS est directement connect au rseau public, ce chapitre ne vous concerne pas. 8.1 ACCEDER AU MODE DE PROGRAMMATION Vous pouvez excuter 3 oprations, en repassant chaque fois en mode de programmation. l Maintenir les touches 1 et 3 enfonces simultanment. l Dcrocher le combin. l Relcher les touches. 8.2 TYPE DE NUMEROTATION l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2. Pour la numrotation par impulsions
l l

Cuelgue el microtelfono.

8.3 DURACIN DEL FLASH (R) Vuelva a entrar en el modo Programacin y luego:
l l

Pulse la tecla Programacin seguida de la tecla 3. Pulse: 1 para un flash de 100 ms, 2 para un flash de 300 ms, 3 para un flash de 600 ms.

Appuyer sur la touche

puis raccrocher le combin.

Cuelgue el microtelfono.
l l

" Les personnes autour de vous peuvent participer la conversation. Rgler le volume sonore l'aide des touches et . Reprendre le combin pour revenir une conversation confidentielle.

3.7 TECLAS DE ACCESO A SERVICIOS SUPLEMENTARIOS* Estas teclas permiten acceder a servicios adicionales (contacte con su Operador local para obtener ms informacin).

9. GARANTA
Le recordamos que el telfono TEMPORIS 25 es un equipo homologado de acuerdo con la reglamentacin europea, certificado por la marca CE. Este producto est cubierto por una garanta legal y para cualquier informacin sobre esta garanta, por favor contacte con su vendedor. Independientemente de la garanta legal que goza su producto,Thomson Telecom garantiza la conformidad de los productos con sus especificaciones tcnicas durante un periodo de 12 meses, piezas y mano de obra, a partir de la fecha que figura en el documento que certifica la compra del producto. El usuario puede hacer efectiva la garanta en el distribuidor o punto de venta o bien llamando al telfono de atencin al cliente. La pieza o producto no conforme se reparar o cambiar por una pieza o producto equivalente sin coste alguno para el cliente; Thomson Telecom garantiza los equipos reparados por un perodo de doce meses a partir de la fecha de reparacin. Toda pieza o producto cambiado pasa a ser propiedad de Thomson Telecom. Para hacer efectiva la garanta, el equipo debe enviarse con sus accesorios, documentacin y copia de la factura de compra o la tarjeta de garanta cumplimentada, fechada y sellada por el distribuidor o el vendedor. No obstante, la presente garanta no se aplica en los casos siguientes: l instalacin o utilizacin no conforme con las instrucciones dadas en este manual; l conexin incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular, con accesorios no previstos para este propsito; l un desgaste normal; l el no respeto de las normas tcnicas y de seguridad vigentes en la zona geogrfica de utilizacin; l productos que hayan experimentado choques o cadas; l productos deteriorados por rayos, sobretensin elctrica, fuente de calor o sus radiaciones, dao causado por el agua, exposicin a condiciones de humedad excesiva o cualquier otra causa externa al producto; l cuidado incorrecto o acto de negligencia; l intervencin, modificacin o reparacin realizadas por una persona no homologada por el fabricante o distribuidor. TODO LO ANTERIOR CONDICIONADO A LAS DISPOSICIONES LEGALES. SE EXCLUYEN ESPECFICAMENTE TODAS LAS GARANTAS DIFERENTES DE LAS DESCRITAS EN ESTE APARTADO.
BEEP

3. ALLGEMEINE BEDIENUNG
3.1 LEITUNGSLEUCHTE / NACHRICHTENLEUCHTE Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen. Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher versehenes ALCATEL-Telefonsystem angeschlossen sind, informiert Sie die Nachrichtenleuchte darber, dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind. Sie knnen auf zwei verschiedene Arten whlen: l durch Abnehmen des Hrers und Whlen. l durch Whlen, whrend der Hrer aufliegt. 3.2 WHLEN BEI AUFLIEGENDEM HRER Die Lautsprechertaste drcken und dann die Nummer des Gesprchspartners whlen. Den Hrer abnehmen, um das Gesprch zu fhren. 3.3 FREISPRECHFUNKTION Wenn Sie whrend eines Gesprchs mit abgehobenem Hrer Ihren Gesprchspartner ber den Lautsprecher hren und mit ihm sprechen mchten, gehen Sie wie folgt vor:
l

3.4 REGLER LE VOLUME DU COMBINE Quand le mains-libres est dsactiv, vous pouvez amplifier le volume sonore du combin.
l l

Switch

4. CONEXIN Y UTILIZACIN DE LOS AURICULARES**


Conexin
l

Appuyer sur la touche Raccrocher le combin.

(ou

).

5.

USING THE MEMORIES

10. CUSTOMERS SERVICE


The store where you bought the telephone is in a position to give you information and provide after-sales service.

Conecte el cable de los auriculares (RJ9) a la toma situada en la base del telfono.
Toma auriculares

Appuyer sur la touche

. .

Pour la numrotation frquences vocales


l l

Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche

Appuyer sur la touche Raccrocher le combin.

(ou

).

3.5 TOUCHE SECRET


l

NOTE: In programming mode, your TEMPORIS communicates with you by emitting a number of beeps. 1 beep : every key press is acknowledged by a beep. 2 beeps : programming correct. 3 beeps : programming error. Start again from the beginning. Your telephone set can store 10 numbers of up to 24 digits. 5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES Programming without calling l Pick up the handset. l Press the Programming key. l Enter the number. l Press one of the ten memory keys. Programming while calling l Pick up the handset. l Dial the number. l Press the Programming key, whether you are already in conversation or not. l Press one of the ten memory keys. 5.2 MEMORY DIALLING
l l

La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de converser avec une tierce personne sans tre entendu de votre premier interlocuteur. Un bip est mis sur la ligne toutes les 10 secondes. Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.

8.3 FLASHING (R) Repasser en mode de programmation, puis : l Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3. l Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms, 2 pour un flash de 300 ms, 3 pour un flash de 600 ms. l Raccrocher le combin.

11. DECLARATION OF CONFORMITY


Thomson Telecom hereby declares that the TEMPORIS 25 conforms to the essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE.

l l

Utilizacin Para utilizar los auriculares, una vez que estos se han conectado: Descuelgue el microtelfono. l Desplace el interruptor situado en la parte posterior de la base, al lado de la toma de los auriculares. l Marque el nmero. " De esta forma, puede utilizar normalmente el telfono. Si desea reanudar la conversacin con el microtelfono, desplace el interruptor situado en la parte posterior de la base al lado de la toma del microtelfono.
l

3.6 RAPPELER LE DERNIER NUMERO COMPOSE


l l

Dcrocher le combin. Appuyer sur la touche Bis.

Pour effacer le dernier numro compos


l l l

9. GARANTIE
Nous vous rappelons que le tlphone TEMPORIS 25 est un quipement agr conformment la rglementation europenne, attest par le marquage CE. Vous bnficiez d'une garantie lgale sur ce produit et pour toute information relative cette garantie, veuillez vous adresser votre revendeur. Indpendamment de la garantie lgale dont le produit bnficie, le revendeur garantit la conformit des produits leurs spcifications techniques pendant une dure de douze (12) mois, pices et main-d'oeuvre, compter de la date figurant sur la preuve d'achat du produit. Il vous appartient donc de conserver votre facture prcisant la date d'achat du produit et le nom du revendeur. Nanmoins, si la garantie lgale en vigueur dans votre pays excde douze (12) mois, la garantie lgale est alors seule applicable. La pice ou le produit non conforme sera rpar ou remplac sans frais, par une pice ou un produit identique ou au moins quivalent en termes de fonctionnalit et de performance. Si la rparation ou le remplacement s'avraient impossibles, le produit vous serait rembours. Le produit ou la pice de rechange, qui peuvent tre neufs ou reconditionns, sont garantis soit pour une priode de trois mois compter de la rparation, soit jusqu' la fin de la priode de garantie initiale si cette dernire est suprieure trois mois. Toute pice ou produit renvoy et remplac devient la proprit du constructeur. Toutefois, la prsente garantie est exclue dans les cas suivants : l une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ; l un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des accessoires non prvus cet effet ;

Die Taste

drcken und den Hrer auflegen.

" Die umstehenden Personen knnen am Gesprch teilnehmen.


l l

Dcrocher le combin. Appuyer deux fois sur la touche Programmation. Appuyer sur la touche Bis.

Die Lautstrke mit den Tasten und einstellen. Wieder zum Gesprch mit dem Hrer zurckkehren.

Interruptor

3.7 TOUCHES D'ACCES DES SERVICES SUPPLEMENTAIRES* Des touches de fonction permettent d'accder des services supplmentaires (se renseigner auprs de l'oprateur ou de l'installateur).

3.4 EINSTELLEN DER LAUTSTRKE DES HRERS Sie knnen die Lautstrke des Hrers einstellen, wenn der Lautsprecher abgestellt ist. l Die Taste drcken. l Um zur ursprnglichen Lautstrke zurckzukehren, die Taste drcken. 3.5 STUMMSCHALTEN l Die Stummschalt-Taste drcken. Whrend Ihr Gesprchspartner wartet, kann er Sie jetzt nicht mehr hren. l Sie vernehmen alle 10 Sekunden 1 Aufmerksamkeitston. l Um das Gesprch wieder aufzunehmen, die Stummschalt-Taste erneut drcken. 3.6 WIEDERHOLUNG DER ZULETZT GEWHLTEN NUMMER l Den Hrer abnehmen. l Die Wahlwiederholungstaste drcken. Lschen der Wiederholung der zuletzt gewhlten Nummer Den Hrer abnehmen. Die Programmiertaste zweimal drcken. l Die Wahlwiederholungstaste drcken.
l l

Thomson Telecom Sales and Marketing Departments / Services commerciaux et marketing / Kaufmnnische Abteilung und Marketingabteilung / Dipartimento marketing e vendite Europa / Commercile en marketing diensten / Servios comerciais e de marketing:

4.
l

BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**

5.

USO DE LAS MEMORIAS

Pick up the handset. Press one of the ten memory keys. The stored number is dialled automatically.

Branchement Raccorder le cordon du casque (RJ9) la prise situe sur la base du tlphone.
Prise casque

Ref: 905-TM2500M-00 - 12/07/04

5.3 ERASING A MEMORY Pick up the handset. l Press the Programming key twice. l Press the key corresponding to the memory to be erased.
l

Head office / Sige social / Firmensitz / Sede sociale / Hoofdzete / Sede social: 46, quai Alphonse Le Gallo 92100 Boulogne Billancourt - France SAS Capital 130 037 460 - 390 546 059 RCS Nanterre Servicios comerciales y de marketing en Espaa: c/Ramrez de Prado n 5 - 28045 Madrid - Tel: 91 330 4000

NOTA: Durante la programacin, el TEMPORIS comunica con una serie de "bips". 1 bip: cada tecla pulsada es validada por 1 bip. 2 bips: la programacin es correcta. 3 bips: la programacin es incorrecta. Vuelva a empezar. Su telfono puede almacenar hasta 10 nmeros de 24 dgitos.

BEEP

10. SERVICIO AL CLIENTE


* Subject to a subscription and to the technical availability of the services. ** Not supplied with the TEMPORIS 25. Your headset must have an RJ9 connector. Please use headsets that are compliant with EN60950 and designed to be used with telephones. * Segn las reservas disponibles y la suscripcin a los servicios. ** Equipo no suministrado con el TEMPORIS 25. Sus auriculares deben tener un conector RJ9. Por favor utilice auriculares compatibles con la norma EN60950 y diseados para ser conectados a telfonos.

La tienda en la que ha comprado el aparato puede suministrarle informacin y/o servicio postventa.

* Sous rserve de disponibilit et d'abonnement aux services. ** Equipement non fourni avec le TEMPORIS 25. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9. Veillez utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950 et conus pour tre connects des tlphones.

3.7 ZUSATZDIENST-TASTEN* Diese Funktionstasten geben Ihnen Zugang zu Zusatzdiensten. (Informationen darber erhalten Sie bei Ihrem Telekommunikationsunternehmen oder bei Ihrem Installateur).

9. GARANTIE / GEWHRLEISTUNG
Das TEMPORIS 45-Telefon ist nach den europischen Bestimmungen zugelassen und hat die CE-Markierung erhalten. Es gilt die gesetzliche Gewhrleistung. Informationen erhalten Sie bei Ihrer Verkaufsstelle. Neben der gesetzlichen Gewhrleistung bietet der Hndler fr die Dauer von zwlf (12) Monaten ab bergabe der Ware (Datum auf dem Verkaufsnachweis) eine Herstellergarantie fr die bereinstimmung der Produkte mit ihren technischen Spezifikationen. Sie mssen also den Verkaufsbeleg (Quittung) mit dem Namen der Verkaufsstelle sorgfltig aufbewahren. Wenn die gesetzlich verankerte Gewhrleistung in Ihrem Land jedoch zwlf (12) Monate berschreitet, ist nur diese gesetzlich verankerte Gewhrleistung rechtsgltig. Ein nicht konformes Teil oder Produkt wird kostenlos repariert oder durch ein konformes Teil oder Produkt ersetzt, bzw. durch ein Teil oder Produkt, das dem gekauften im Hinblick auf Funktion und Leistungsfhigkeit entspricht. Wenn die Reparatur oder der Ersatz nicht mglich ist, wird der Kaufpreis zurckerstattet. Fr das ersetzte Produkt oder Teil, das entweder neu oder aufgearbeitet sein kann, wird entweder ein Zeitraum von 3 Monaten ab dem Reparatur-/Austauschdatum oder bis zum Ende des verbleibenden Garantiezeitraums gewhrleistet, wenn dieser lnger als 3 Monate ist. Eingesendete und ersetzte Teile oder Produkte werden Eigentum des Herstellers. In folgenden Fllen ist die vorliegende Garantie/Gewhrleistung jedoch ausgeschlossen: l Installation oder Verwendung, die den Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung nicht entspricht; l Fehlerhafter Anschluss oder abnormale Verwendung des Produkts, insbesondere mit Zubehr, das nicht fr die Verwendung mit dem Produkt geeignet ist; l Normaler Verschlei; l Nicht-Einhaltung der technischen Normen und der Sicherheitsbestimmungen, die in der geografischen Zone gelten, in der das Telefon benutzt wird; l Produkte, die heruntergefallen sind oder Sten ausgesetzt wurden; l Schden durch Blitzschlag, berspannungen, eine Wrmequelle oder dessen Ausstrahlungen, Wasserschden, zu hohe Feuchtigkeit und jede andere produktexterne Ursache; l Falsche Wartung, Nachlssigkeit; l Eingriffe, nderungen oder Reparaturen des Gerts, die von einer Person ausgefhrt wurden, welche vom Hersteller oder der Verkaufsstelle nicht dazu berechtigt wurde. VORBEHALTLICH DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN, GELTEN KEINE ANDEREN ALS DIE HIER GENANNTEN GARANTIE-/GEWHRLEISTUNGS-BEDINGUNGEN.

l l

Regolare il volume mediante i tasti e . Riprendere in mano il microtelefono per riprendere la conversazione privatamente.

8.2 TIPO DI SELEZIONE l Premere il tasto di programmazione seguito dal 2. Per la selezione decadica
l l

3. ALGEMEEN GEBRUIK
3.1 CONTROLELAMPJE OPROEPEN / ONTVANGEN BOODSCHAPPEN Het controlelampje knippert in hetzelfde tempo als de beltoon wanneer u een oproep ontvangt. Het gaat uit als u opneemt. Als u verbonden bent met een individuele telefooncentrale van ALCATEL met voicemail, informeert het controlelampje voor ontvangen boodschappen u van de aanwezigheid van een boodschap in de voicemail. U kunt op twee manieren een nummer kiezen: l opnemen van de hoorn en vervolgens het nummer kiezen, l het nummer kiezen zonder de hoorn op te nemen. 3.2 NUMMERKIEZEN ZONDER OPNEMEN Druk op de toets Handenvrij, en kies het nummer van de gesprekspartner. Neem de hoorn op om het gesprek tot stand te brengen. 3.3 GEBRUIK IN HANDENVRIJE MODE Als u in gesprek bent en de hoorn heeft opgenomen en u wenst met uw gesprekspartner te spreken en hem via de luidspreker te horen:
l

BEEP BEEP

l l

Geef het wachtwoord nogmaals in, u hoort twee geluidssignalen. Leg de hoorn neer.
Patilha de fixao mural

TECLAS DE FUNO
Colar aqui a etiqueta com os nmeros de emergncia

l l

Premir

para activar a melodia.

Recolocar o microtelefone no descanso.

7.4 WANNEER UW HET WACHTWOORD VERGETEN BENT Keer terug naar de programmeermode, en:
l l
BEEP BEEP

3.4 REGOLARE IL VOLUME DEL MICROTELEFONO Quando l'altoparlante disattivato, possibile aumentare il volume del microtelefono.
l l

Premere il tasto Riagganciare.

(o

).

7. BLOQUEIO DO TELEFONE
Graas a uma password de 4 dgitos, voc pode: l Impedir o acesso regulao do nvel da melodia de chamada, l Impedir o acesso configurao para utilizao profissional, l Limitar as chamadas a nmeros telefnicos de at 6 dgitos no mximo. A password inicial 0000.
10 teclas de memria Sinal luminoso de presena de mensagem Tecla de programao da memria e das funes do telefone

4. ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHRERS**


Anschluss
l

Druk op de programmeertoets, gevolgd door 0. Druk op de toets Leg de hoorn neer. Deze handeling wist DE VOLLEDIGE programmering, met inbegrip van de geheugens. Het wachtwoord wordt gereset op 0000. . U hoort twee geluidssignalen.

Premere il tasto

. .

Per la selezione multifrequenza


l l

Schlieen Sie das Kopfhrerkabel (RJ9) an den Anschluss auf der Basisstation des Telefons an.
Kopfhreranschluss

Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto

l l

Premere il tasto Riagganciare.

(o

).

3.5 MUTE
l

Il tasto Mute mette in attesa il vostro interlocutore e vi consente di conversare con una terza persona senza che il vostro primo interlocutore vi possa udire. Un segnale acustico viene emesso nella linea ogni 10 secondi. Per riprendere la conversazione, premete nuovamente il tasto Mute. Sganciare il microtelefono. Premere il tasto Bis.

8.3 FLASHING (R) Accedere nuovamente alla modalit programmazione e poi: l Premere il tasto di Programmazione seguito da 3. l Premere: 1 per un flash 100 ms, 2 per un flash 300 ms, 3 per un flash 600 ms. l Riagganciare il microtelefono.

7.1 ACESSO AO MODO PROGRAMAO So-lhe oferecidas 3 operaes. Para cada uma delas, entrar novamente em modo programao. l Premir e manter as teclas 4 e 6 simultaneamente. l Levantar o microtelefone. l Soltar as teclas. 7.2 BLOQUEIO / DESBLOQUEIO
l

BEEP

l l

Verwendung Um den Kopfhrer zu verwenden, schlieen Sie ihn an und gehen dann wie folgt vor: l Den Hrer abheben. l Den Schalter auf der Basisstation zum Kopfhreranschluss verschieben. l Die Nummer whlen. " Sie knnen jetzt das Telefon normal benutzen. Wenn das Gesprch wieder mit dem Hrer aufgenommen werden soll, den Schalter zum Hreranschluss verschieben.
Schalter

8. CONFIGURATIE VOOR EEN PROFESSIONEEL GEBRUIK


Als uw TEMPORIS rechtstreeks aangesloten is op het openbaar netwerk, is dit hoofdstuk voor u niet van belang. 8.1 TOEGANG TOT DE PROGRAMMEERMODE U kunt 3 handelingen uitvoeren door iedere keer weer de programmeermode te gebruiken. l Druk de toetsen 1 en 3 gelijktijdig in. l Neem de hoorn op. l Laat de toetsen los. 8.2 MANIER VAN NUMMERKIEZEN l Druk op de programmeertoets, en vervolgens op 2. Voor pulskiezen
l

3.6 COMPOSIZIONE DELL'ULTIMO NUMERO CHIAMATO


l l

Per cancellare l'ultimo numero chiamato


l l l

9. GARANZIA
Vi rammentiamo che l'apparecchio TEMPORIS 25 un'attrezzatura accreditata conformemente alla regolamentazione europea, certificata dalla marcatura CE. L'apparecchio coperto dalla garanzia legale. Per qualsiasi informazione riguardo detta garanzia, contattare il vostro rivenditore. Oltre alla garanzia legale, il rivenditore garantisce la conformit dei prodotti alle specifiche tecniche per un periodo di dodici (12) mesi, per i pezzi e la manodopera, dalla data di acquisto che figura sullo scontrino. Siete quindi tenuti a conservare la fattura o lo scontrino che precisano la data di acquisto del prodotto ed il nome del rivenditore. Tuttavia, se la garanzia legale in vigore nel vostro paese superiore a dodici (12) mesi, verr applicata unicamente la garanzia legale. Il pezzo o prodotto non conformi verranno riparati o sostituiti gratuitamente con un pezzo o un prodotto identici o che forniscano funzioni e prestazioni identiche. Se la riparazione o la sostituzione dovessero rivelarsi impossibili, il costo del prodotto vi sar rimborsato. Il pezzo e il prodotto di sostituzione, che potranno essere nuovi o revisionati, saranno garantiti per un periodo di tre mesi dalla data di riparazione, oppure per il periodo restante fino al termine della garanzia iniziale se detto periodo superiore a tre mesi. Tutti i pezzi o prodotti restituiti diventano di propriet del fabbricante. La presente garanzia non applicabile in caso di: l installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite in questo manuale; l connessione scorretta o uso anormale dell'apparecchio, in particolare con accessori non forniti a questo scopo; l usura normale; l il mancato rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella zona geografica d'utilizzo; l telefono danneggiato da urti o cadute; l prodotti deteriorati da fulmini, da sovratensioni elettriche, una fonte diretta o irradiata di calore, contatto con un liquido, esposizione eccessiva all'umidit o qualsiasi altra causa esterna al prodotto; l manutenzione errata o negligenza; l intervento, modifiche o riparazioni effettuate da un tecnico non accreditato dal fabbricante o dal rivenditore. CON RISERVA DELLE DISPOSIZIONI DI LEGGE, TUTTE LE GARANZIE CHE NON RIENTRANO ALL'INTERNO DI QUELLE DESCRITTE QUI SOPRA SONO ESCLUSE.
BEEP

Druk op de toets

en leg vervolgens de hoorn neer.

Alto-falante

Sganciare il microtelefono. Premere due volte il tasto di Programmazione. Premere il tasto Bis.

" De personen in uw omgeving kunnen aan het gesprek deelnemen.


l l

Stel het volume in met de toetsen en . Neem de hoorn opnieuw op om weer een vertrouwelijk gesprek te voeren.

Tecla Repetir o ltimo n marcado/ Pausa Tecla "Sigilo" Teclas de acesso a servios suplementares Tecla mos livres Ajuste do volume sonoro de mos livres e da melodia

Premir a tecla Programao, seguida da tecla 1. Premir a tecla .

Bloqueio
l l

Recolocar o microtelefone no descanso.

3.7 TASTI DI ACCESSO A SERVIZI ADDIZIONALI* Tasti di funzione che permettono di accedere ad altri servizi (chiedere alla Telecom Italia o al vostro installatore per ulteriori informazioni).

3.4 HET VOLUME VAN DE HOORN INSTELLEN Als de luidspreker uitgeschakeld is, kunt u het geluidsvolume van de hoorn versterken.
l l

Desbloqueio Premir a tecla . Introduzir a password. l Recolocar o microtelefone no descanso.


l l

Druk op de toets Druk op de toets

. om terug te keren naar het oorspronkelijk niveau.

Druk op de toets Leg de hoorn neer.

(of

).

4.
l

COLLEGAMENTO E USO DELLE CUFFIE**

7.3 MODIFICAO DA PASSWORD Aceder novamente ao modo programao e ento: l Premir a tecla Programao, seguida da tecla 2. l Introduzir a password actual. Ouvem-se 2 bips. l Introduzir a nova password de 4 dgitos. Ouvem-se 2 bips. l Introduzi-la uma segunda vez. Ouvem-se 2 bips. l Recolocar o microtelefone no descanso. 7.4 CASO TENHA ESQUECIDO A PASSWORD Aceder novamente ao modo programao e ento:
l l
BEEP BEEP

5. VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER


HINWEIS: Bei der Programmierung kommuniziert Ihr TEMPORIS mit Ihnen ber Aufmerksamkeitstne. 1 Aufmerksamkeitston: Bei der Programmierung wird jeder Tastendruck durch einen Aufmerksamkeitston besttigt. 2 Aufmerksamkeitstne: Zeigen an, dass die Programmierung korrekt ist. 3 Aufmerksamkeitstne: Zeigen an, dass bei der Programmierung etwas nicht stimmt: Beginnen Sie die Programmierung noch einmal von vorne. Ihr Telefonapparat kann 10 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern speichern. 5.1 PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER Programmieren, wenn Sie kein Gesprch fhren l Den Hrer abnehmen. l Die Programmiertaste drcken. l Die Nummer eingeben. l Eine der zehn Speichertasten drcken. Programmieren whrend eines Gesprchs l Der Hrer ist abgenommen. l Die Nummer eingeben. l Die Programmiertaste drcken (ob Sie sich in einem Gesprch befinden oder nicht). l Eine der zehn Speichertasten drcken. 5.2 WHLEN DER RUFNUMMER SPEICHEREINTRAG
l l

Collegamento Collegare il cordone delle cuffie (RJ9) alla presa situata sulla base del telefono.
Presa cuffie

3.5 TOETS GEHEIM


l

Met behulp van de toets Geheim kunt u uw gesprekspartner laten wachten en met een derde persoon spreken, zonder door uw eerste gesprekspartner gehoord te worden. Elke 10 seconden gaat een geluidssignaal over. Druk opnieuw op de toets Geheim om het gesprek voort te zetten. Neem de hoorn op. Druk op de toets Herhaal.

Voor toonkiezen
l l

Druk op de toets Leg de hoorn neer.

(of

).

3.

UTILIZAO GERAL
BEEP BEEP

l l

8.3 FLASHING (R) Keer terug naar de programmeermode, en vervolgens: l Druk op de Programmeertoets en dan op 3. l Druk op: 1 voor een flash van 100 ms, 2 voor een flash van 300 ms, 3 voor een flash van 600 ms. l Leg de hoorn neer.

3.1 SINAL LUMINOSO DE LINHA/DE PRESENA DE MENSAGEM O sinal luminoso fica intermitente, acompanhando a a cadncia da melodia, chegada de uma chamada. Ele se apaga no momento em que voc atende. Se estiver conectado a um sistema telefnico privado ALCATEL equipado com um servio de mensagens, este sinal luminoso indica-lhe a presena de uma mensagem na sua "caixa de correio". Para efectuar uma chamada, pode proceder de duas maneiras diferentes: l Levantar o microtelefone e marcar o nmero, l Marcar sem levantar o microtelefone. 3.2 MARCACAO SEM LEVANTAR O MICROTELEFONE Premir a tecla Mos Livres e marcar o nmero do seu interlocutor. Levante ento o microtelefone e estabelea a conversao. 3.3 UTILIZAO EM MODO MOS LIVRES Se estiver em conversao, com o microtelefone levantado, e desejar ouvir e comunicar com o seu correspondente atravs do alto-falante:
l

3.6 HET LAATST GEKOZEN NUMMER HERHALEN


l l

10. KUNDENDIENST
Das Geschft, in dem Sie Ihren Apparat gekauft haben kann Ihnen Auskunft geben und den Kundendienst anbieten.

Uso Per utilizzare le cuffie dopo averle collegate: Sganciare il microtelefono. l Spostare l'interruttore situato sulla parte posteriore della base verso il simbolo delle cuffie. l Comporre il numero. " Potete quindi utilizzare il telefono normalmente.
l

Premir a tecla Programao, seguida da tecla 0. Premir a tecla Ouvem-se 2 bips. Recolocar o microtelefone no descanso. .

Om het laatst gekozen nummer te wissen


l l l

11. KONFORMITTSERKLRUNG
Hiermit erklrt Thomson Telecom, dass das Telefon TEMPORIS 25 den wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE entspricht.

Neem de hoorn op. Druk tweemaal op de programmeertoets. Druk op de toets Herhaal. Wij herinneren u eraan dat TEMPORIS 25 een officieel erkende uitrusting is, conform de Europese voorschriften, waarvan de markering CE getuigt. Dit product geniet van een wettelijke garantie en voor meer informatie inzake deze garantie, gelieve contact op te nemen met de verkoper van het product. Afgezien van de wettelijke garantie van het product, garandeert de verkoper de conformiteit van de producten met hun technische eigenschappen gedurende een periode van twaalf (12) maanden, onderdelen en arbeidsloon inbegrepen, ingaand op de datum die op het aankoopbewijs vermeld staat. Het is dus uw eigen verantwoordelijkheid de factuur of de kassabon, waarop de aankoopdatum en de naam van de verkoper vermeld staan, zorgvuldig te bewaren. Als de van kracht zijnde wettelijke garantie in uw land meer dan twaalf (12) maanden bedraagt, dan is echter uitsluitend de wettelijke garantie van toepassing. Het onderdeel of het product dat niet conform is, zal zonder kosten hersteld of vervangen worden door een identiek of minstens in kwaliteit equivalent onderdeel of product, in termen van functionaliteit en prestaties. Als blijkt dat herstelling of vervanging niet mogelijk is, dan zal het product terugbetaald worden. Het vervangen product of onderdeel dat nieuw of hersteld kan zijn, geniet van een garantie van drie maanden, ingaand op de datum van herstelling ofwel tot aan het einde van de aanvankelijke garantieperiode als deze meer dan drie maanden bedraagt. Alle teruggezonden en vervangen onderdelen of producten worden opnieuw eigendom van de fabrikant. In de onderstaande gevallen is de garantie niet van toepassing: l een installatie of gebruik, niet conform de in deze handleiding beschreven instructies; l een slechte aansluiting of een abnormaal gebruik van het product, in het bijzonder van accessoires die hiervoor niet bestemd zijn; l een normale slijtage; l het niet respecteren van de van kracht zijnde technische en veiligheidsnormen in de geografische zone waar het toestel wordt gebruikt; l producten die schokken hebben ondergaan of die gevallen zijn; l producten beschadigd door bliksem, elektrische overspanning, warmtebronnen of de stralen ervan, waterschade, blootstelling aan extreem vochtige omgevingen, of alle andere externe oorzaken van productschade; l een onvoldoende onderhoud, nalatigheid; l een ingreep, een wijziging of een herstel, uitgevoerd door een door de bouwer of de verkoper niet bevoegd persoon. ONDER VOORBEHOUD VAN DE WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN ZIJN ALLE ANDERE GARANTIES DAN DE IN DEZE HANDLEIDING BESCHREVEN GARANTIES UITDRUKKELIJK UITGESLOTEN.

l l

9. GARANTIE

Se desiderate continuare la conversazione con il microtelefono, spostare l'interruttore situato nella parte posteriore della base verso il simbolo del microtelefono.
Interruttore

3.7 TOETSEN VOOR TOEGANG TOT BIJKOMENDE DIENSTEN* Met behulp van de functietoetsen kunt u toegang krijgen tot bijkomende diensten (vraag inlichtingen bij de operator of de installateur).

Esta ltima operao apaga TODA a programao inclusive a memria. FA password reinicializada a 0000.

8. CONFIGURAO PARA UTILIZAO PROFISSIONAL


Se o seu TEMPORIS est directamente ligado rede telefnica pblica, ignore este captulo. 8.1 ACESSO AO MODO PROGRAMAO So-lhe oferecidas 3 operaes. Para cada uma delas, entrar novamente em modo programao. l Premir e manter as teclas 1 e 3 simultaneamente. l Levantar o microtelefone. l Soltar as teclas. 8.2 TIPO DE MARCAO Premir a tecla Programao, seguida da tecla 2.

4.
l

DE KOPTELEFOON AANSLUITEN EN GEBRUIKEN**

Premir a tecla

e recolocar o microtelefone no descanso.

" As pessoas sua volta podero participar na conversao. Ajustar o nvel sonoro utilizando as teclas e . l Levantar o microtelefone para voltar a uma conversao confidencial.
l

AUSGEHEND

VON

EINEM

Aansluiten Sluit het snoer van de koptelefoon (RJ9) aan op het contact dat zich op de basis van de telefoon bevindt.
koptelefoonaansluiting

Den Hrer abnehmen. Eine der zehn Speichertasten drcken. Die gespeicherte Nummer wird automatisch gewhlt.

5. TASTI DI MEMORIA
NOTA: In modalit programmazione, il vostro TEMPORIS comunica con voi tramite dei segnali acustici (bip). 1 bip: ogni tasto premuto convalidato da 1 bip. 2 bip: indica che la vostra programmazione corretta. 3 bip: la vostra programmazione errata. Ricominciare dall'inizio. Il vostro apparecchio pu memorizzare 10 numeri contenenti fino a 24 cifre. 5.1 PROGRAMMAZIONE DEI TASTI DI MEMORIA Programmare senza chiamare l Sganciare il microtelefono. l Premere il tasto Programmazione. l Digitare il numero. l Premere uno dei dieci tasti di memoria. Programmare durante una chiamata l Sganciare il microtelefono. l Digitare il numero. l Premere il tasto di programmazione che siate in conversazione o meno. l Premere uno dei dieci tasti di memoria. 5.2 SELEZIONE DI UN NUMERO DALLA MEMORIA Sganciare il microtelefono. l Premere uno dei dieci tasti di memoria. Il numero in memoria viene composto automaticamente.
l

10. SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI


Il negozio presso il quale avete acquistato l'apparecchio in grado di fornirvi tutte le informazioni e l'assistenza necessarie.
A

3.4 AJUSTAR O NIVEL SONORO DO MICROTELEFONE Quando o modo mos livres est desactivado, pode aumentar o nvel sonoro do microtelefone.
l l

5.3 LSCHEN EINES SPEICHEREINTRAGS Den Hrer abnehmen. l Die Programmiertaste zweimal drcken. l Die Speichertaste drcken, auf der die zu lschende Nummer gespeichert ist.
l

Premir a tecla

. .

11. DICHIARAZIONE DI CONFORMIT


Con la presente Thomson Telecom dichiara che il telefono TEMPORIS 25 conforme alle esigenze essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/CE.

Gebruiken Om, na de aansluiting ervan, de koptelefoon te gebruiken: Neem de hoorn op. l Zet de schakelaar op de basis van de telefoon op het symbool koptelefoon. l Voer het te bellen nummer in. " U kunt nu de telefoon normaal gebruiken.
l

Para voltar ao nvel anterior, premir a tecla

3.5 TECLA SIGILO


l

6. WAHL UND LAUTSTRKE DES RUFTONS


Whrend Ihr Telefon klingelt und jederzeit, nachdem Sie in den Programmiermodus bergegangen sind, knnen Sie eine der vier Melodien auswhlen und die Lautstrke des Ruftons einstellen. 6.1 WENN IHR TELEFON KLINGELT Sie knnen den Rufton ndern, whrend Ihr Telefon klingelt. l Eine der Tasten 1, 2, 3 oder 4 drcken, um den Klang zu ndern.
l

A tecla Sigilo deixa em espera o seu interlocutor e permite-lhe conversar com outra pessoa sem ser ouvido pelo primeiro interlocutor. Um bip gerado na linha a cada 10 segundos. Para retomar a conversao, premir novamente a tecla Sigilo. Levantar o microtelefone. Premir a tecla Repetir o ltimo nmero.

Para a marcao "pulse" (DC)


l l

Premir a tecla

(ou

).

BEEP

l l

Recolocar o microtelefone no descanso.

Para a marcao "tone" (MF)


l l

Als u het gesprek met de hoorn verder wilt zetten, zet dan de schakelaar op de basis van het toestel in de positie hoorn.
Schakelaar

3.6 REPETIR O ULTIMO NUMERO MARCADO


l l

Premir a tecla

(ou

).

Recolocar o microtelefone no descanso.

Um die Lautstrke zu erhhen oder zu verringern, auf

oder auf

drcken.

8.3 DURAO DO FLASH (R) Aceder novamente ao modo Programao e ento: l Premir a tecla Programao, seguida de 3. l Premir: 1 para um flash de 100 ms, 3 para um flash de 300 ms, 3 para um flash de 600 ms. l Recolocar o microtelefone no descanso.

12. VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN


l

Para apagar o nmero em memria na tecla Repetir


l l l

Die nderungen sind gespeichert. Sie knnen den Anruf entgegennehmen. 6.2 IM PROGRAMMIERMODUS Zugang zum Programmiermodus: l Die Tasten 1 und 3 gleichzeitig gedrckt halten. l Den Hrer abnehmen. l Die Tasten loslassen. l Der Zugang zum Programmiermodus wird mit 1 Aufmerksamkeitston besttigt. Einstellung der Lautstrke des Ruftons: l Die Programmiertaste und dann auf 1 drcken (die aktuelle Melodie ertnt).
l l

Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im Kontakt. Sie knnen das Gert jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen. Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter. Das Telefon TEMPORIS 25 ist fr den Ein- und Ausgang von Telefongesprchen und den Anschluss an das ffentliche oder private Telefonnetz in Deutschland bestimmt. Dieses Produkt ist gem der Norm EN60950 fr den Anschluss an eine analoge Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert.

Levantar o microtelefone. Premir duas vezes a tecla Programao. Premir a tecla Repetir o ltimo nmero.

l l

5. GEBRUIK VAN DE GEHEUGENS


OPMERKING: In de programmeermode, blijft uw TEMPORIS met u in contact door middel van "geluidssignalen". 1 geluidssignaal: het drukken op een toets is bevestigd door 1 geluidssignaal. 2 geluidssignalen: de programmering is juist. 3 geluidssignalen: de programmering is niet juist. Begin opnieuw vanaf het begin. Uw toestel kan 10 nummers van 24 cijfers registreren. 5.1 DE GEHEUGENS PROGRAMMEREN Programmeren zonder oproep l Neem de hoorn op. l Druk op de programmeertoets. l Voer het nummer in. l Druk op n van de tien geheugentoetsen. Programmeren tijdens een oproep l Neem de hoorn op. l Voer het nummer in. l Druk op de programmeertoets, al dan niet tijdens het gesprek met een gesprekspartner. l Druk op n van de tien geheugentoetsen. 5.2 NUMMERKIEZEN VANUIT EEN GEHEUGEN Neem de hoorn op. Druk op n van de tien geheugentoetsen. Het geprogrammeerde nummer wordt automatisch gevormd.

3.7 TECLAS DE ACESSO A SERVICOS SUPLEMENTARES* Estas teclas de funo permitem aceder a servios suplementares. (Contacte o seu operador telefnico ou o seu distribuidor para mais informaes).

BEEP

Um die Lautstrke zu erhhen oder zu verringern, auf

oder auf

drcken.

Italiano
1.
l

5.3 CANCELLARE UNA MEMORIZZAZIONE l Sganciare il microtelefono. l Premere due volte il tasto di Programmazione. l Premere il tasto corrispondente al numero da cancellare.

9. GARANTIE
Lembramos que TEMPORIS 25 um equipamento autorizado conforme a regulamentao europeia, o que atestado pela marcao CE. Este telefone beneficia de uma garantia legal; para qualquer informao relativa a esta garantia, entre em contacto com o seu revendedor. Independentemente da garantia legal de que o telefone beneficia, o revendedor garante a conformidade do telefone s suas especificaes tcnicas durante um perodo de doze (12) meses, peas e mo de obra, a contar da data que figura na prova de compra do telefone. Deve portanto conservar a sua factura ou o seu ticket de caixa indicando a data de compra do produto e o nome do revendedor. No entanto, se a garantia legal em vigor no seu pas exceder doze (12) meses, apenas a garantia legal ser aplicvel. As peas ou produtos no conformes sero reparados ou trocados, sem custo para o cliente, por peas ou produtos idnticos ou pelo menos equivalentes em termos de funcionalidade e de desempenho. Se a reparao ou substituio se revelarem impossveis, o produto serlhe- reembolsado. Os produtos ou peas de substituio, que podem ser novos ou recondicionados, beneficiam de uma garantia de trs meses a contar da data da reparao, ou at o fim do perodo de garantia inicial, se este for superior a trs meses. Todas as peas ou produtos devolvidos e trocados passam a ser propriedade do fabricante. No entando, a presente garantia no aplicvel nos seguintes casos: l instalao ou utilizao no conforme com as instrues indicadas neste manual; l ligao incorrecta, ou uso inadequado do telefone, em particular com acessrios no previsto para o efeito; l desgaste normal; l no respeito das normas tcnicas e de segurana em vigor na zona geogrfica de utilizao; l telefone que tenha sofrido choques ou quedas; l telefones deteriorado devido a efeitos provocados por raios, sobretenso elctrica, fonte de calor ou as suas radiaes, danos causados por gua, exposio a condies de humidade excessiva, ou qualquer outra causa externa ao telefone; l conservao incorrecta, actos de negligncia; l intervenes ou reparaes levadas a cabo por algum no qualificado pelo fabricante ou revendedor. SOB RESERVA DAS DISPOSIES LEGAIS, EXCLUEM-SE EXPRESSAMENTE TODAS AS GARANTIAS DIFERENTES DAS DESCRITAS NESTE CAPTULO.

4.
l

LIGAO E UTILIZAO DE AUSCULTADORES**

Durch Drcken auf 1, 2, 3 oder 4 kann die Melodie gendert werden. Die Programmiertaste und dann auf 0 drcken. Auf drcken, um den Rufton zu deaktivieren. Wenn der Rufton deaktiviert ist, ertnen 4 Aufmerksamkeitstne, sobald Sie den Hrer abnehmen. Auf drcken, um den Rufton zu aktivieren. Den Hrer wieder auflegen.

6. SCELTA E REGOLAZIONE DELLA SUONERIA INSTALLAZIONE


Inserire il cordone a spirale nella presa del microtelefono (A) e nella presa situata sul lato sinistro del telefono (B). Potete scegliere e regolare una delle quattro melodie disponibili quando il vostro apparecchio suona oppure in qualsiasi altro momento dopo essere entrati nella modalit di programmazione. 6.1 QUANDO RICEVETE UNA CHIAMATA Potete modificare la suoneria mentre l'apparecchio sta suonando.
l
A B

Ligao Ligar o cabo dos auscultadores (RJ9) na tomada situada na base do telefone.
Tomada auscultadores

Um den Rufton ein- oder auszuschalten:


l l

10. KLANTENSERVICE
De winkel waar u het telefoontoestel hebt gekocht kan u inlichtingen verstrekken en/of service verlenen.

12. PRECAUZIONI D'USO / CARATTERISTICHE TECNICHE


l

l l

Premere uno dei tasti 1, 2, 3 o 4 per cambiare la melodia. Per ridurre o aumentare il volume, premere i tasti o .

Attenzione, non mettere mai l'apparecchio a contatto con l'acqua. Tuttavia possibile utilizzare uno straccio leggermente inumidito per la pulizia dell'apparecchio. In caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono. I telefoni TEMPORIS 25 sono destinati ad emettere e a ricevere comunicazioni telefoniche e ad essere collegati alla rete di telecomunicazioni pubblica o privata italiana. Questo prodotto destinato ad essere collegato a una linea telefonica analogica di classe TRT3 (tensione di rete di telecomunicazioni) ai sensi della norma EN60950.

11. CONFORMITEITSVERKLARING
Bij deze verklaart Thomson Telecom dat de TEMPORIS 25 conform de essentile eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG is.

Utilizao Uma vez instalados os auscultadores, para os utilizar: l Levantar o microtelefone. l Deslocar o interruptor situado na base para o lado do smbolo dos auscultadores. l Marcar o nmero. " Pode ento utilizar normalmente o telefone. Se quiser retomar a conversao utilizando o microtelefone, deslocar o interruptor para o lado do smbolo do microtelefone.
Interruptor

7. SPERREN DES TELEFONS


Mit einem aus vier Ziffern bestehenden Passwort knnen Sie: l den Zugang zur Programmierung des Ruftons unterbinden. l den Zugang zur Konfiguration fr die professionelle Benutzung unterbinden. l die Anrufe auf Telefonnummern mit maximal sechs Ziffern begrenzen. Das Standardpasswort ist 0000. 7.1 ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS Sie knnen drei Vorgnge durchfhren. Begeben Sie sich vor jedem dieser Vorgnge in den Programmiermodus. l Die Tasten 4 und 6 gleichzeitig gedrckt halten. l Den Hrer abnehmen. l Die Tasten loslassen. 7.2 SPERREN / ENTSPERREN DES APPARATS l Die Programmiertaste und dann auf 1 drcken. Sperren l Die Taste l Auflegen. Entsperren Die Taste drcken. l Das Passwort eingeben. l Auflegen.
l

Inserire il cordone del telefono nella presa (C) situata nella parte posteriore dell'apparecchio e nella presa a parete (D).

Le vostre modifiche sono memorizzate e potete rispondere alla chiamata. 6.2 IN MODALIT PROGRAMMAZIONE Per accedere alla modalit programmazione: Premere contemporaneamente i tasti 1 e 3 e tenerli premuti. Sollevare il microtelefono. Rilasciare i tasti. L'accesso alla modalit di programmazione confermato da un bip. Premere il tasto di Programmazione e poi il tasto 1 (si ode la suoneria del momento). Per ridurre o aumentare il volume della suoneria, premere i tasti Per cambiare la melodia premere un tasto da 1 a 4. o .

l l

l
C

l l
BEEP

NOTA: La presa supplementare (E) permette la connessione di un modem.


l

Nederlands
1.
l

l l

Incollare l'etichetta con i numeri di emergenza nell'apposito posto.

Per regolare la suoneria:


l

INSTALLATIE

2.

INSTALLAZIONE A MURO
l l

Sluit het spiraalsnoer aan op de hoorn (A) en op het contact dat zich aan de linkerkant van de telefoon (B) bevindt.

5.3 EEN GEHEUGEN WISSEN l Neem de hoorn op. l Druk tweemaal op de programmeertoets. l Druk op de toets die overeenstemt met het te wissen nummer.

drcken.

Per fissare la base del vostro telefono a parete, togliere il piolo per il fissaggio e invertirlo come descritto nella figura qui sotto. Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 70 mm l'uno dall'altro. Inserire due tasselli e due viti (da 3,5 mm di e 25 mm di lunghezza) senza stringerle. Posizionare il cavo nella scanalatura situata sotto l'apparecchio.

6. DE BELTOON SELECTEREN EN INSTELLEN


A

5. UTILIZAO DA MEMORIA
NOTA: Quando estiver a efectuar a programao, o seu TEMPORIS comunica consigo atravs de "Bips". 1 Bip: Durante a programao, cada presso de uma tecla validada por um "Bip". 2 Bips: Indica que a sua programao est correcta. 3 Bips: Algo est errado na sua programao; recomece desde o incio. O seu telefone pode memorizar 10 nmeros de at 24 dgitos. 5.1 PROGRAMACAO DA MEMORIA

Per attivare/disattivare la suoneria:


l l

Premere il tasto Programmazione e poi il tasto 0. Premere per disattivare la suoneria. Quando il microtelefono sganciato, si odono quattro segnali acustici (bip). Premere per attivare la suoneria. Riagganciare il microtelefono.
E
B

Wanneer de beltoon van uw telefoon overgaat of wanneer u overgaat in de programmeermode, kunt u kiezen tussen vier verschillende melodien waarvan u het geluid kan instellen. 6.1 TIJDENS DE ONTVANGST VAN EEN OPROEP U kunt de melodie wijzigen op het moment dat u een oproep ontvangt.
l l
C

l l

Sluit het telefoonsnoer aan op het contact (C) aan de achterkant van het toestel en aan de wandcontactdoos (D).

Druk op de toets 1, 2, 3, of 4 om een melodie te selecteren. Druk op of om het volume te verminderen of te verhogen.

BEEP BEEP

7.3 NDERN DES PASSWORTS Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus und gehen Sie dann folgendermaen vor: l Die Programmiertaste und dann auf 2 drcken. l Das aktuelle Passwort eingeben. Es ertnen 2 Aufmerksamkeitstne. l Das neue, aus 4 Ziffern bestehende Passwort eingeben. Es ertnen 2 Aufmerksamkeitstne. l Das neue Passwort erneut eingeben. Es ertnen 2 Aufmerksamkeitstne. l Auflegen. 7.4 FALLS SIE IHR PASSWORT VERGESSEN HABEN Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus und gehen Sie dann folgendermaen vor: l Die Programmiertaste und dann auf 0 drcken. l Die Taste drcken. l Es ertnen 2 Aufmerksamkeitstne. l Auflegen.
Piolo per fissaggio a muro

7. BLOCCO DELL'APPARECCHIO
Grazie ad una password di 4 cifre siete in grado di:
l l
D

proibire l'accesso alla regolazione del volume della suoneria, proibire l'accesso alla configurazione per uso professionale, limitare le chiamate ai numeri telefonici che abbiano al massimo 6 cifre.

De wijzigingen werden in het geheugen opgenomen. U kunt de oproep beantwoorden. 6.2 IN DE PROGRAMMEERMODE Om over te gaan in de programmeermode: l Druk de toetsen 1 en 3 gelijktijdig in. l Neem de hoorn op. l Laat de toetsen los. l De toegang tot de programmeermode wordt bevestigd door een geluidssignaal. Om de beltoon in te stellen: l Druk op de programmeertoets en vervolgens op de toets 1 (u hoort nu de geselecteerde melodie). l Druk op of om het volume te verminderen of te versterken. l Druk op n van de toetsen tussen 1 en 4 om van melodie te veranderen. Om de beltoon in/uit te schakelen: l Druk op de programmeertoets en vervolgens op de toets 0. l Druk op om de beltoon in te schakelen. Wanneer de hoorn van de basis opgenomen werd, hoort u vier geluidssignalen. l Druk op om de beltoon in te schakelen. l Leg de hoorn opnieuw neer.

OPMERKING: Het extra contact (E) maakt de aansluiting van een modem mogelijk.
l

12. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK / TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN


l

Posizione a muro

Posizione orizzontale

Kleef het etiket met de nummers van de eerstehulpdiensten op de voorziene plaats.

Opgelet, breng het toestel nooit in contact met water. Het is echter mogelijk een lichtjes vochtige doek te gebruiken om het toestel te reinigen. Het is raadzaam de telefoon niet te gebruiken bij onweer. De TEMPORIS 25 telefonen zijn bestemd om telefoongesprekken uit tezenden en te ontvangen en om aangesloten te worden op het Frans openbaar of priv telecommunicatienetwerk. Dit product werd ontworpen om op een analoge telefoonlijn van de klasse TRT3 (spanning van het telecommunicatienetwerk) aangesloten te worden, volgens de norm EN60950.

Programar sem efectuar uma chamada l Levantar o microtelefone. l Premir a tecla Programao. l Marcar o nmero. l Premir uma das dez teclas de memria. Programar durante uma chamada l Levantar o microtelefone. l Marcar o nmero. l Premir a tecla Programao, durante a conversao com um interlocutor ou no. l Premir uma das dez teclas de memria. 5.2 TELEFONAR A PARTIR DA MEMORIA
l l

10. SERVIO AO CLIENTE


A entidade que lhe vendor o telefone est capacitada a dar-lhe informaes e/ou fornecer-lhe um servio ps-venda.

La password di default 0000.

2.

BEVESTIGING AAN DE WAND


BEEP

TASTI DI FUNZIONE
Incollare qui l'etichetta con i numeri di emergenza

l l

11. DECLARAO DE CONFORMIDADE


Pela presente, a Thomson Telecom declara que o TEMPORIS 25 cumpre as exigncias essenciais e outras disposies aplicveis da directiva 1999/5/CE.

7.1 ACCESSO ALLA MODALIT DI PROGRAMMAZIONE Vi vengono offerte 3 opzioni. Per ognuna di esse, bisogna rientrare nella modalit di programmazione. l Premere contemporaneamente i tasti 4 e 6 e tenerli premuti. l Sollevare il microtelefono. l Rilasciare i tasti. 7.2 BLOCCO / SBLOCCO
l

Om het toestel aan de wand te bevestigen, verwijder eerst het haakje voor bevestiging aan de wand en plaats hem in de omgekeerde positie, zoals aangegeven op de onderstaande figuur. Boor twee gaten met een diameter van 6 mm en met een tussenafstand van 70 mm. Plaats twee pluggen en twee schroeven ( van 3,5 mm en 25 mm lengte) zonder te vast aan te draaien. Plaats het snoer in de gleuf die zich onder het toestel bevindt.

BEEP BEEP

Premere il tasto di Programmazione e poi il tasto 1.

F
8.

Damit wird die GESAMTE Programmierung einschlielich der Speicher gelscht. Das Passwort ist erneut 0000.

10 tasti di memoria Spia indicante la presenza di messaggi in attesa Tasto di programmazione delle memorie e dell'apparecchio Tasto Bis/Pausa Tasto Mute Tasti di accesso a servizi addizionali Tasto viva voce Regolazione del volume dell'altoparlante e della suoneria
BEEP BEEP

Blocco l Premere il tasto . l Riagganciare il microtelefono. Sblocco Premere il tasto . l Inserire la password. l Riagganciare.
l

Portugus
1.
l

Levantar o microtelefone. Premir uma das teclas de memria. O nmero pr-registado ser automaticamente chamado.

5.3 APAGAR UMA TECLA DE MEMORIA

INSTALAO

KONFIGURATION FR DEN BETRIEB AN EINER NEBENSTELLENANLAGE

Inserir uma das extremidades do cabo em espiral no conector do microtelefone (A), e a outra na tomada situada do lado esquerdo do telefone (B).

Levantar o microtelefone. Premir duas vezes a tecla Programao. l Premir a tecla de memria que pretende apagar.
l l

7. HET TOESTEL OP SLOT / VAN SLOT


Positie aan de wand Horizontale positie

6. SELECCIONAR E AJUSTAR O NIVEL DA MELODIA


-lhe possvel escolher uma das quatro melodias disponveis e ajustar o seu nvel, quando o telefone est a sinalizar ou a qualquer momento, depois de entrar em modo programao.
B

Wenn Ihr TEMPORIS direkt an das ffentliche Netz angebunden ist, betrifft Sie dieser Abschnitt nicht. 8.1 ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS Sie knnen drei Vorgnge durchfhren. Begeben Sie sich vor jedem dieser Vorgnge in den Programmiermodus. l Die Tasten 1 und 3 gleichzeitig gedrckt halten. l Den Hrer abnehmen. l Die Tasten loslassen. 8.2 WHLTYP
l

Altoparlante

7.3 MODIFICA DELLA PASSWORD Accedere nuovamente alla modalit di programmazione e poi: l Premere il tasto di programmazione seguito dal 2. l Inserire la password del momento. Udirete 2 bip. l Inserire la nuova password a 4 cifre. Udirete 2 bip. l Inserirla una seconda volta. Udirete 2 bip. l Riagganciare il microtelefono. 7.4 SE DIMENTICATE LA PASSWORD Entrare di nuovo nella modalit di programmazione e poi: l Premere il tasto di programmazione seguito dallo 0. l Premere il tasto . l Udirete 2 bip. l Riagganciare.

FUNCTIETOETSEN
Haakje voor bevestiging aan de wand Kleef hier het etiket met de nummers van de eerstehulpdiensten

Met een wachtwoord bestaande uit 4 cijfers kunt u: l De toegang tot het instellen van het volume en de beltoon verbieden, l De toegang tot de configuratie voor professioneel gebruik verbieden, l Oproepen naar nummers met meer dan 6 cijfers beperken. Het oorspronkelijk wachtwoord is 0000. 7.1 TOEGANG TOT DE PROGRAMMEERMODE U moet 3 handelingen uitvoeren om iedere keer weer de programmeermode te gebruiken. l Druk de toetsen 4 en 6 gelijktijdig in. l Neem de hoorn op. l Laat de toetsen los. 7.2 OP SLOT / VAN SLOT l Druk op de programmeertoets en vervolgens op 1.

Inserir o cabo do telefone na tomada (C) situada na parte posterior do telefone e inserir a outra extremidade na tomada telefnica de parede (D).

6.1 COM O TELEFONE A SINALIZAR A modificao da melodia de chamada pode ser efectuada durante a fase de sinalizao.
l l

Premir uma das teclas 1, 2, 3 ou 4 para seleccionar uma melodia. Para reduzir ou aumentar o nvel sonoro, premir ou .

Die Programmiertaste und dann auf 2 drcken. (bzw. die Taste drcken).

C D

As suas modificaes esto memorizadas, pode atender a chamada. 6.2 EM MODO PROGRAMAO Para aceder ao modo programao:
l l l
BEEP

IWV-Whlmodus Die Taste l Auflegen.


l

NOTA: A tomada restante (E) permite a ligao de um modem.


l

12. PRECAUES DE UTILIZAO / CARACTERISTICAS TCNICAS


l

3. UTILIZZO
(bzw. die Taste ) drcken. 3.1 SPIA DI LINEA/SPIA PRESENZA MESSAGGI La spia lampeggia con la stessa cadenza della suoneria quando ricevete una chiamata e si spegne non appena rispondete alla chiamata. Se siete collegati a un sistema telefonico privato ALCATEL dotato di messaggeria, la spia indicante la presenza di messaggi vi informa che avete un messaggio nella vostra messaggeria. Il numero pu essere composto in due modi diversi: l sollevando la cornetta e componendo il numero, l componendo il numero senza sganciare. 3.2 CHIAMATA A MANI LIBERE Premere il tasto altoparlante e comporre il numero del vostro interlocutore. Sganciare il microtelefono per stabilire la conversazione. 3.3 USO IN MODALIT VIVA VOCE Se siete in conversazione, con il microtelefono sganciato e che desiderate sentire e comunicare con il vostro interlocutore sull'altoparlante:
l

BEEP BEEP

Cole a etiqueta dos nmeros de emergncia no local apropriado.

MFV-Whlmodus
l l

Premir e manter as teclas 1 e 3 simultaneamente. Levantar o microtelefone. Soltar as teclas. O acesso ao modo programao confirmado por 1 bip.
l l l

Ateno, nunca colocar o aparelho em contacto com gua. E todavia possvel utilizar um pano hmido para a limpeza do telefone. Em caso de tempestade, recomenda-se no utilizar o telefone. O Temporis 25 destina-se a emitir e receber comunicaes telefnicas e a ser ligado rede pblica ou privada de telecomunicaes portugus. Este produto foi concebido para ser ligado a uma linha telefnica analgica da classe TRT3 (tenso de rede de telecomunicaes) no sentido da norma EN60950.

10 geheugens Controlelampje voor ontvangen boodschappen Programmeertoets voor de geheugens en van het toestel Toets herhaal nummer/pauze Toets geheim Toetsen voor toegang tot bijkomende diensten Afstellen van het volume van de luidspreker en de beltoon

Toestel op slot Druk op de toets l Leg de hoorn neer.


l

Die Taste Auflegen.

8.3 DAUER DES FLASHS (R) Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus und gehen Sie dann folgendermaen vor:
l l

Quest'ultima operazione cancella TUTTA la programmazione, compresi i tasti di memoria. La password viene reimpostata a 0000.

2.

INSTALAO MURAL

Toestel van slot Druk op de toets . l Geef het wachtwoord in. l Leg de hoorn neer.
l

8. CONFIGURAZIONE PER USO PROFESSIONALE


Se il vostro TEMPORIS collegato direttamente alla rete pubblica, non leggere questo capitolo. 8.1 ACCESSO ALLA MODALIT DI PROGRAMMAZIONE Vi vengono offerte 3 opzioni. Per ognuna di esse, accedere nuovamente alla modalit programmazione. l Premere allo stesso tempo i tasti 1 e 3 e tenerli premuti. l Sganciare il microtelefono. l Rilasciare i tasti.
* Con riserva di disponibilit del servizio e di abbonamento. ** Attrezzatura non fornita con il TEMPORIS 25. Le vostre cuffie devono essere dotate di un connettore RJ9. Utilizzare cuffie compatibili con la norma EN60950 e adatte ad essere collegate a un telefono. Toets Handenvrij Luidspreker

Para instalar o seu telefone na parede, retirar a patilha de montagem na parede e recoloc-la na posio inversa, como abaixo indicado. Perfure dois orifcios de 6 mm de dimetro, espaados de 70 mm um do outro. Inserir duas buchas e depois introduzir dois parafusos (3,5 mm de e 25 mm de comprimento), sem os apertar at o fim. Coloque o cordo na ranhura existente sob o telefone.

Para ajustar a melodia:


l l l

Premir a tecla Programao e depois a tecla 1 (a melodia actual ouvida). Para reduzir ou aumentar o nvel sonoro, premir ou . Premir uma das teclas de 1 a 4 para modificar a melodia.

Die Programmiertaste und dann auf 3 drcken. Drcken Sie: 1 fr einen Flash von 100 ms, 2 fr einen Flash von 300 ms, 3 fr einen Flash von 600 ms. Auflegen.

7.3 HET WACHTWOORD WIJZIGEN Keer terug naar de programmeermode, en: l Druk op de programmeertoets en vervolgens op 2. l Geef het huidig wachtwoord in, u hoort twee geluidssignalen. l Geef het nieuw wachtwoord van 4 cijfers in, u hoort twee geluidssignalen.
* Onder voorbehoud van beschikbaarheid en abonnement op de diensten. ** Uitrusting niet bijgeleverd bij de TEMPORIS 25. Uw koptelefoon moet uitgerust zijn met een RJ9-aansluiting. Gebruik altijd koptelefoons die voldoen aan de norm EN60950 en die bestemd zijn om op telefoons aangesloten te worden.

Para activar/desactivar a melodia:


l l

Premir a tecla Programao e depois a tecla 0. Premir para desactivar a melodia. Quando a melodia est desactivada, ouvem-se 4 BIPS ao levantar o microtelefone.

Sofern diese Dienste von Ihrem Netzbetreiber angeboten werden und Sie fr den Zugang zu diesen Diensten einen Vertrag abgeschlossen haben. ** Nicht im Lieferumfang von TEMPORIS 25 enthalten. Ihr Kopfhrer muss einen Anschluss RJ9 haben. Verwenden Sie Kopfhrer, die mit der Norm EN60950 kompatibel sind und fr den Anschluss an Telefonapparate bestimmt sind.

Premere il tasto

e riagganciare il microtelefono.

" Le persone attorno a voi potranno partecipare alla conversazione.

Posio mural

Posio horizontal

* Sob reserva da disponibilidade dos servios e de inscrio junto do operador. ** Equipamento no fornecido com o TEMPORIS 25. Os miccroauscultadores devem possuir um conector RJ9. Utilize auscultadores compatveis com a norma EN60950 e previstos para serem ligados em telefones.