Vous êtes sur la page 1sur 116

1

2
Voorwoord
Van Erum. De Familienaam van mijn broer en zus, en Van Erum. Le Nom de famille de mon frère et de ma
dus ook die van mij. De familienaam van mijn kin- sœur et, par conséquent, le mien aussi. Le nom de fa-
deren. En later ook van hun kinderen. De familienaam mille de mes enfants. Et plus tard, celui de leurs enfants.
van mijn vader Robert Van Erum, die in 1968 de basis Le nom de famille de mon père Robert Van Erum, qui,
legde van het bedrijf VANERUM, en 1968, a jeté les bases de l’entreprise VANERUM. Au
dat begon met de handel in schoolborden, verder ging départ, elle exerçait des activités de négoce de tableaux
met een brede productdiversificatie en is uitge- d’école, avant de diversifier sa gamme de produits et de
groeid tot de aanbieder van integrale oplossingen devenir un fournisseur de solutions intégrales favori-
die kennisuitwisseling en interactieve communicatie sant l’échange de connaissances et la communication
bevorderen. Een onderneming met Europese allures interactive. Une entreprise à orientation européenne,
die de reputatie van kwaliteitsleverancier heeft en een réputée pour ses produits de qualité et animée par la
perfecte dienstverlening als norm stelt. volonté de garantir une prestation de services parfaite.
In de loop van de jaren is VANERUM zo ook de naam Au fil des années, VANERUM est également devenu le
geworden van mijn andere familie. De stamboom patronyme de mon autre famille. L’arbre généalogique
begon met een kleine kern ‘ooms’ en ‘tantes’ -waarvan a débuté par un noyau restreint d’‘oncles’ et de ‘tantes’
sommigen nog steeds in het bedrijf actief zijn- groe- (dont certains sont encore actifs au sein de l’entreprise)
ide aan met heel wat ’broers’ en ‘zussen’ toen ik mijn et s’est ensuite étoffé par l’ajout de ’frères’ et ‘sœurs’
activiteiten in de familie opnam, en ondertussen heb lorsque j’ai débuté mes activités au sein de la famille.
ik het voorrecht om heel wat personen te beschouwen Depuis lors, j’ai le privilège de considérer bon nombre
als mijn kinderen, die me vaak positief verrassen, de ces personnes comme mes enfants, qui me surpren-
soms moeten worden bijgestuurd, en tussendoor altijd nent souvent de manière positive, qui doivent parfois
garant staan voor heel wat gedeelde ervaringen en être « recadrés », mais qui représentent toujours une
belevenissen die me altijd zullen bijblijven. Boeiende somme inégalée d’expériences et de vécus partagés
personen met een eigen verhaal, waarvan ik elke dag que je n’oublierai jamais. Des êtres passionnants, avec
zelf nog iets leer. leur bagage personnel propre, que je n’ai de cesse
Wat me opvalt als ik rondkijk binnen VANERUM is een d’apprendre à connaître.
kenmerkend familietrekje: in alle afdelingen en over A mon sens, l’élément marquant de VANERUM est la
alle niveaus vind je hetzelfde type personen terug. Elk présence d’un trait familial caractéristique : dans tous
met zijn eigen talenten, ervaringen en inzichten. Stuk les départements et à tous les niveaux, je retrouve en
voor stuk gedreven en enthousiaste personen, die effet le même type de personnes - certes avec leurs
plezier hebben in hun werk. Onder hun impuls werden talents, leurs expériences et leurs vécus propres. Il s’agit
heel wat innovaties geïntroduceerd en behaalde invariablement de personnes motivées et enthousias-
VANERUM meerdere prijzen voor design en produc- tes, qui prennent du plaisir dans leur travail. Sous leur
tontwikkeling. impulsion, de nombreuses innovations ont été lancées
Ook onze partners dragen we in ons hart. In de eerste et VANERUM a obtenu plusieurs prix de design et de
plaats de klant, die ons in vertrouwen neemt en développement produit.
waarvoor we graag die extra inspanning leveren. Onze Nos partenaires comptent également beaucoup pour
leveranciers en distributeurs, die er elke dag mee voor nous et plus particulièrement nos clients, qui nous font
zorgen dat VANERUM is wat het is: één van de weinige confiance et pour lesquels nous redoublons d’efforts.
bedrijven die hun administratie, R&D én productie in Ensuite, nos fournisseurs et nos distributeurs, qui, au
West-Europa behouden en van daaruit wereldwijd quotidien, permettent à VANERUM d’être ce qu’elle est
exporteren. : l’une des rares entreprises conservant ses services
Terugkijkend op de geschiedenis van deze familie ben administratifs, de R&D et de production en Europe oc-
ik trots op onze verwezenlijkingen en uit ik graag mijn cidentale et exportant dans le monde entier.
oprechte waardering aan alle betrokkenen die elke dag En jetant un regard rétrospectif sur l’histoire de cette
vol overtuiging meeschrijven aan het succesverhaal famille, je suis fier de nos réalisations et exprime
dat als titel VANERUM draagt. Ik ben ervan overtuigd sans détour mes sincères remerciements à toutes les
dat er nog veel mooie hoofdstukken zullen volgen. personnes concernées qui, au quotidien et fortes de
Veel leesplezier! leur conviction, rédigent avec nous ce best-seller dont
le titre est VANERUM. Et je suis convaincu que ce livre
Gert Van Erum s’enrichira encore de nombreux et glorieux chapitres.
Vader, broer , zoon, CEO, … Je vous souhaite beaucoup de plaisir à la lecture de ce
livre !

Gert Van Erum


Père, frère, fils, CEO,...

3
4
Van Erum. Der Familienname meines Bruders, meiner Van Erum. The surname of my brother and sister, and thus
Schwester und somit auch mein Name. Der Familienname also mine. The surname of my children. And later also of
meiner Kinder. Und später auch der Name ihrer Kinder. their children. The surname of my father, Robert Van Erum,
Der Name meines Vaters. Robert Van Erum, der 1968 den who founded the company VANERUM in 1968, which started
Grundstein für das Unternehmen VANERUM legte, das mit with the trade of blackboards, continued with a wide product
dem Handel von Schultafeln begann, seine Produktpalette diversification and grew into the supplier of integral solu-
erweiterte und schließlich zu einem Anbieter von integralen tions that improve knowledge exchange and interactive
Lösungen wurde, die Wissensaustausch und interaktive Kom- communication. A company with European style that has the
munikation fördern. Ein Unternehmen mit europäischem reputation of quality supplier, and that uses perfect service
Anspruch, das den Ruf eines Qualitätsanbieters genießt und as a standard.
eine perfekte Dienstleistung als Norm aufstellt. Over the course of the years, VANERUM also became the
Im Laufe der Jahre ist VANERUM auf diese Weise auch der name of my other family. The family tree started with a small
Name meiner anderen Familie geworden. Der Stammbaum core of ‘uncles’ and ‘aunts’ – of which some are still active in
begann mit einem kleinen Kern von ‚Onkeln’ und ‚Tanten’ – the company, then grew with numerous ‘brothers’ and ‘sis-
von denen einige noch immer im Unternehmen tätig sind. Es ters’ when I started my activities in the family, and by now, I
kamen einige ‚Brüder’ und ‚Schwestern’ hinzu, als ich meine have the privilege of regarding a lot of people as my children.
Aktivitäten in der Familie aufnahm. Inzwischen habe ich das They often surprise me positively, at times they need to be
Vorrecht, zahlreiche Personen als meine Kinder anzusehen, directed, and in the meantime, they guarantee a lot of shared
die mich häufig positiv überraschen. Manchmal müssen sie experiences and adventures that will always stay with me.
korrigiert werden, zwischendurch bürgen sie für zahlreiche Interesting people with their own story, which I still learn
gemeinsam gemachte Erfahrungen und Erlebnisse, die mir from every day.
immer im Gedächtnis bleiben werden. Packende Personen What I notice when I look around inside VANERUM is a family
mit einer eigenen Geschichte, von denen ich jeden Tag noch characteristic: in all departments and across all levels, you
etwas lerne. find the same type of people. Each with his/her own talents,
Was mir auffällt, wenn ich mich bei VANERUM umschaue, ist experiences and insights. One by one, driven and enthusi-
ein kennzeichnendes Familienmerkmal: in allen Abteilungen astic people that enjoy their job. Spurred on by them, a lot
und auf allen Ebenen findet man immer wieder den gleichen of innovations were introduced and won VANERUM several
Menschentyp. Jeder mit seinen eigenen Talenten, Erfahrun- prizes for design and product development.
gen und Ansichten. Durch und durch strebsame und enthu- We also feel warmly about our partners. First of all, the client
siastische Menschen, die Spaß an ihrer Arbeit haben. Durch who puts his trust in us, and for who we happily put in the ex-
ihren Einfluss wurden zahlreiche Innovationen eingeführt tra effort. Our suppliers and distributors, who help every day
und so konnte VANERUM mehrere Preise für Design und to make VANERUM into what it is: one of the few companies
Produktentwicklung gewinnen. to keep its administration, R&D and production in Western
Auch unsere Partner tragen wir in unseren Herzen. Zu aller- Europe, and export globally from there.
erst den Kunden, der uns sein Vertrauen entgegenbringt und Looking back at the history of this family, I am proud of our
für den wir gern alle Anstrengungen auf uns nehmen. Unsere accomplishments and like to express my true appreciation to
Lieferanten und Vertriebshändler, die jeden Tag dafür sorgen, all those involved, who every day continue to write the suc-
dass VANERUM ist, was es ist: eines der wenigen Unterneh- cess story that is VANERUM. I am convinced that many more
men, das seine Verwaltung, R&D und Produktion in Westeu- beautiful chapters will follow.
ropa hält und von dort aus in alle Welt exportiert. Enjoy reading!
Rückblickend auf die Geschichte dieser Familie bin ich stolz
auf das, was wir verwirklicht haben. Ich spreche gerne meine Gert Van Erum
ehrliche Anerkennung für alle Beteiligten aus, die jeden Tag Father, brother, son, CEO,...
voller Überzeugung an der Erfolgsgeschichte mitschreiben,
die den Titel VANERUM trägt. Ich bin davon überzeugt, dass
noch viele schöne Kapitel folgen werden.
Viel Spaß beim Lesen!

Gert Van Erum


Vater, Bruder, Sohn, CEO,...

5
SMART + Optimax
6
Digital natives
require
21st century solutions.

7
Visie

8
Nieuwe generaties brengen nieuwe inzichten. Uit nieuwe Les nouvelles générations apportent de nouvelles perspecti-
inzichten groeien nieuwe concepten. Ook in het onderwijs ves, qui se traduisent par l’avènement de nouveaux concepts.
ontwikkelen deze nieuwe leerconcepten zich geregeld van Dans le secteur de l’enseignement également, ces nouveaux
een verdienstelijk idee tot een volwaardig alternatief voor de concepts pédagogiques se muent régulièrement d’une idée
bestaande systemen. louable en une alternative crédible par rapport aux modèles
Europa volgt de Angelsaksische tendens naar meer ICT in de existants.
klas, met als doel de leerlingen zelfstandiger te leren werken L’Europe suit la tendance anglo-saxonne basée sur la
en als gevolg een verschuiving van ‘kennisoverdracht’ naar présence plus massive des TICE dans les classes, dont
‘kennisuitwisseling’. Maar dit verhaal omvat veel meer dan l’objectif est de demander aux élèves de travailler de manière
ICT alleen: het blijft belangrijk leerlingen sociale en andere plus autonome et, partant, de glisser d’un modèle de type
basisvaardigheden bij te brengen. De veranderende samen- ‘transfert de connaissances’ à un mode de type ‘échange de
leving en de opkomende technologieën hebben dan ook een connaissances’. Cette évolution va cependant bien plus loin
ingrijpend effect op het onderwijs: van klassikaal frontale au- que les TICE : l’enseignement d’aptitudes de base – sociales
toritaire leraar naar interactief inspirerende coach, opvoeder notamment – demeure capital. La société en mutation et
en duizendpoot. l’émergence des technologies ont dès lors un effet majeur sur
Leerlingen krijgen steeds meer de mogelijkheid zelf te kiezen l’enseignement : nous passons du professeur autoritaire au
welke lesvorm het beste bij hun specifieke talenten past, en pédagogue éducateur, multiple, interactif et motivant.
krijgen steeds vroeger steeds meer autonomie. De nieuwe Les élèves ont de plus en plus souvent la possibilité de choisir
interactieve media en technologieën maken kennis boven- la forme d’apprentissage qui correspond le mieux à leurs
dien op een heel andere manier toegankelijk dan voor de talents spécifiques et sont de plus en plus autonomisés. Par
voorgaande generaties mogelijk was. rapport aux générations précédentes, les nouveaux médias
Samen met deze nieuwe opvattingen over het onderwijs in et technologies interactifs fournissent en outre un accès à la
het algemeen en de invulling van de verschillende leermo- connaissance tout autre.
menten in het bijzonder komt de reflectie over het daarbij ho- Conjointement à ces nouvelles conceptions pédagogiques
rende klaslokaal. De verregaande individualisering - waarbij en général et au contenu des divers moments d’apprentis-
het leerplan zoveel mogelijk aansluit bij de eigen interesses sage en particulier, la réflexion se prolonge et se focalise
van de leerling en eigen initiatief, onderzoekscompetenties, sur la classe en tant que telle. L’individualisation croissante
betrokkenheid bij groepswerk en verantwoordelijkheids- – caractérisée par l’adaptation maximale du programme
zin gestimuleerd worden – vergt niet alleen aangepaste d’apprentissage aux intérêts de l’élève et par l’encourage-
onderwijsmethodes, maar ook geschikte studielandschappen ment de l’esprit d’initiative, des compétences de recherche,
met een inrichting die niet alleen aangepast is aan spontane de l’implication dans le travail de groupe et du sens des res-
interacties, informele werkgroepen enz., maar ook aan het nu ponsabilités – exige non seulement des méthodes pédagogi-
en dan nog steeds noodzakelijke klassikaal-frontale inter- ques appropriées, mais aussi des lieux d’étude adaptés, dont
mezzo. l’aménagement se prête non seulement aux interactions
Bij VANERUM beschouwen we onze missie als volbracht wan- spontanées, aux groupes de travail informels, etc., mais aussi
neer we ertoe kunnen bijdragen dat kinderen hun school- à l’intermezzo classique frontal, toujours nécessaire.
plicht ervaren als een recht om te leren. We anticiperen dan Chez VANERUM, nous considérons que notre mission est ac-
ook op de nieuwe trends met wat we i³ · leeromgevingen complie si nous pouvons contribuer à convaincre les enfants
hebben gedoopt. Leerplaatsen die honderd procent klaar que leur obligation scolaire est en réalité un droit d’appren-
voor het geven van inspirerende lessen dankzij de integratie dre. Nous anticipons dès lors les nouvelles tendances par
met de modernste interactieve technologieën. Ons meubilair le biais d’environnements pédagogiques que nous avons
leent zich hier bij uitstek toe: het is comfortabel, polyvalent baptisés i³. Il s’agit d’espaces d’apprentissage parfaitement
inzetbaar, verplaatsbaar, onderhoudsvriendelijk en gemak- adaptés à des cours motivants, grâce à l’intégration des
kelijk individueel aanpasbaar. technologies interactives les plus modernes. Notre mobilier
Niets staat een inspirerende kennisuitwisseling nog in de s’y prête parfaitement bien : il est confortable, polyvalent,
weg! mobile, facile d’entretien et aisément adaptable aux besoins
individuels.
Plus rien ne s’oppose désormais à un échange de connais-
sances motivant !

9
Optimax
10
Neue Generationen bringen neue Ansichten. Aus neuen New generations offer new insights. Out of new insights, new
Ansichten erwachsen neue Konzepte. Auch im Bildungswe- concepts grow. Also in education, these new learning con-
sen entwickeln sich diese neuen Lernkonzepte regelmäßig cepts regularly develop from a creditable idea into a proper
von einer guten Idee zu einer vollwertigen Alternative zum alternative for the existing systems.
bestehenden System. Europe follows the Anglo-Saxon trends towards more ICT
Europa folgt der angelsächsischen Tendenz nach mehr ICT in the classroom, with the goal of teaching the students to
im Klassenzimmer, um die Schüler zu einem selbstständi- work independently, and thus create a shift from ‘knowledge
geren Lernen zu erziehen. Dies führt zu einer Verschiebung transfer’ to ‘knowledge exchange’. But this story entails much
von ‚Wissensvermittlung’ hin zu ‚Wissensaustausch’. Aber more than just ICT: it remains important to teach students
zu dieser Geschichte gehört viel mehr als nur ICT: es ist und social and other basic skills. The changing society and the
bleibt ein wichtiger Bestandteil, den Schülern soziale und upcoming technologies thus have a substantial impact on
andere Grundfähigkeiten beizubringen. Die sich verändernde the educational system: from the class-based frontal authori-
Gesellschaft und die aufkommenden Technologien haben tarian teacher to an interactive and inspiring coach, educator
daher auch einschneidende Auswirkungen auf den Unter- and jack-of-all-trades.
richt: vom klassischen vor der Klasse stehenden autoritären Students are increasingly given the opportunity to choose
Lehrer hin zum interaktiv inspirierenden Coach, Erzieher und themselves what type of teaching is the best match for
Tausendsassa. their specific talents, and they are given increasingly more
Schüler haben immer mehr die Möglichkeit selbst zu autonomy at an increasingly earlier stage. In addition, the
entscheiden, welche Unterrichtsform am besten zu ihren spe- new interactive media and technologies make knowledge
ziellen Talenten passt, und sie werden immer früher immer accessible in a very different way from what was possible for
autonomer. Die neuen interaktiven Medien und Technologien previous generations.
ermöglichen zudem einen ganz anderen Zugang zu Wissen Together with these new beliefs about education in general
als es für die vergangenen Generationen noch möglich war. and more specifically the interpretation of the different
Zusammen mit diesen neuen Ansichten über den Unterricht teaching moments, there is the reflection of the classroom
im Allgemeinen und der Gestaltung der unterschiedlichen that goes with it. The extreme individualisation – whereby
Lehrmomente insbesondere erfolgt die Reflexion über das the teaching plan matches the student’s own interests as
dazu gehörende Klassenzimmer. Die weitgehende Indivi- much as possible, and own initiative, research competences,
dualisierung – wobei der Lehrplan so weit wie möglich die involvement in group work and a sense of responsibility are
eigenen Interessen des Schülers und die eigenen Initiativen, stimulated – does not only require adapted educational
Studienkompetenzen, die Beteiligung an der Gruppenarbeit methods but also appropriate study environments with a
und den Verantwortungssinn stimuliert – verlangt nicht nur layout that is not just adapted to spontaneous interaction,
angepasste Unterrichtsmethoden, sondern auch dafür geeig- informal workgroups, etc. but also to the classroom-based
nete Studienlandschaften mit einer Einrichtung, die nicht nur frontal intermezzo, which still proves necessary from time to
an spontane Interaktionen, informelle Arbeitsgruppen usw. time.
angepasst ist, sondern auch an das dann und wann noch At VANERUM, we regard our mission as completed when we
erforderliche klassisch frontale Intermezzo. can contribute to children experiencing their school duties as
Bei VANERUM sehen wir unsere Mission als vollbracht an, a right to learn. We thus anticipate the new trends with what
wenn wir dazu beitragen können, dass Kinder ihre Schul- we refer to as i³ · learning environments. Places of learning
pflicht als ein Anrecht zum Lernen ansehen. Wir antizipieren that are 100% ready for teaching inspiring lessons thanks to
daher auch die neuen Trends – was wir auf den Namen i³ the integration of the latest interactive technologies. Our fur-
· Lernumgebungen getauft haben. Lernumgebungen, die niture is perfect for this: it is comfortable, multifunctional in
aufgrund der Integration der modernsten interaktiven Tech- use, maintenance-friendly and easily individually adjustable.
nologien hundertprozentig auf den inspirierenden Unterricht Nothing stands in the way of inspiring exchange of knowl-
ausgerichtet sind. Unser Mobiliar ist hierfür perfekt geeignet: edge!
es ist komfortabel, polyvalent einsetzbar, verstellbar, war-
tungsfreundlich und leicht individuell anpassbar.
Nichts steht einem inspirierenden Wissensaustausch noch
im Weg!

11
“If everyone ta
of trying to make
instead of te
what to
the world would b

12
aught in hopes
e students think
elling them
o think,
be a better place.”

Anonymous

13
“It comes down to
the facts and the r
over with, or infu
with a greater und
era, idea, emotion

14
o either presenting
ules and getting it
sing the students
derstanding of that
n, equation, etc...“

Anonymous

15
“Tell me an
Teach me and
Involve me a

16
nd I forget.
d I remember.
and I learn.”

Benjamin Franklin

17
Uno-v Solifiber
18
Design & Innovation:
Form packed
with Function

19
20
Bij het uitdenken van de optimale vormgeving voor onze pro- Lors de la conception de la forme optimale de nos produits et
ducten en oplossingen staat het begrip ‘design’ op verschil- de nos solutions, la notion de ‘design’ occupe à maints égards
lende vlakken centraal. une place centrale.
Op vormelijk vlak gaan we voor esthetisch verfijnde ontwer- Sur le plan de la forme, nous recherchons des objets esthéti-
pen die innovatief en ecologisch verantwoord zijn. quement élaborés, qui sont à la fois innovants et écologiques.
Functionele vormgeving betekent voor ons streven naar Le design fonctionnel signifie pour nous la recherche de
ergonomie, veiligheid, gebruiksgemak (zoals stapelbaarheid l’ergonomie, de la sécurité, de la convivialité (comme les pos-
en slimme transportmogelijkheden), duurzaamheid van de sibilités d’empilage et la facilité de transport), de la durabilité
gebruikte materialen, onderhoudsgemak en nog veel meer. des matériaux utilisés, de la facilité d’entretien, etc.
Onze uitdaging? De brug maken tussen deze twee vorm- Notre défi ? Faire la jonction entre deux types de design. Nous
gevingstypes. We vertrekken van degelijk multifunctioneel partons du mobilier solide et multifonctionnel et y ajoutons
meubilair en voegen daar een vleugje schoonheid aan toe. un zeste de beauté. Le résultat ? Des aménagements à la fois
Het resultaat? Inrichtingen die mooi, ergonomisch, comforta- beaux, ergonomiques, confortables et pratiques, qui procu-
bel en handig zijn, die goed ‘aanvoelen’. Voor ons de normaal- rent un sentiment de bien-être. Il s’agit pour nous de la chose
ste zaak ter wereld, anderen noemen dit toegepaste kunst. la plus naturelle qui soit, alors que d’autres appellent cela de
Het uitgangspunt? Naar onze ervaring merk je pas hoe l’art appliqué.
comfortabel een goede inrichting is als je terugmoet naar een Le point de départ ? Nous pensons que le niveau de confort
minder geavanceerde opstelling. d’un aménagement de qualité ne se mesure qu’en le compa-
rant à un concept moins sophistiqué.

21
Optimax
22
Beim Ausklügeln der optimalen Gestaltung unserer Produkte When conceiving the optimal design for our products and
und Lösungen steht der Begriff ‚Design’ in verschiedenen solutions, the concept ‘design’ is key on various levels.
Bereichen im Mittelpunkt. With regards to the design, we opt for aesthetically refined
Auf förmlicher Ebene setzen wir auf ästhetisch verfeinerte designs that are innovative and eco-conscious.
Entwürfe, die innovativ und ökologisch sind. To us, functional design means aiming for ergonomics,
Funktionale Gestaltung steht bei uns für Ergonomie, Si- safety, ease-of-use (such as stackable and clever transport
cherheit, Benutzerkomfort (wie Stapelbarkeit und einfache possibilities), durability of the used materials, ease-of-main-
Transportmöglichkeiten), Beständigkeit der verwendeten Ma- tenance, and much more.
terialien, Wartungsfreundlichkeit und noch vieles weiteres. Our challenge? To combine these two types of design. We
Unsere Herausforderung? Die Brücke zwischen diesen beiden start from solid multifunctional furniture and add a touch of
Gestaltungstypen schlagen. Unser Ausgangspunkt ist solides beauty. The result? Designs that are beautiful, ergonomic,
multifunktionales Mobiliar, dem wir einen Hauch Schönheit comfortable and convenient – that ‘feel’ great. For us, this is
hinzufügen. Das Ergebnis? Einrichtungen, die schön, ergono- the most obvious thing in the world, others call it applied art.
misch, komfortabel und praktisch sind, die sich gut ‚anfühlen’. The premise? In our experience, you only notice how comfor-
Für uns ist dies die normalste Sache der Welt, andere nennen table a good design is once you have to move back to a less
es angewandte Kunst. advanced design.
Der Ausgangspunkt? Unsere Erfahrung zeigt, dass man
erst merkt, wie komfortabel eine gute Einrichtung ist, wenn
man wieder zu einer weniger anspruchsvollen Einrichtung
zurückkehren muss.

23
Delta MPC
24
A better world
starts with
VANERUM

25
26
Het gaat goed in onze streken. Heel goed zelfs. We nemen Tout va bien sous nos latitudes. Très bien même. Nous pre-
graag en vaak de auto, vliegen op een zucht naar verre nons volontiers et souvent la voiture, volons en deux temps
landen, hebben geen gebrek aan voedsel en luxeproducten,… trois mouvements vers des pays lointains, ne manquons ni de
We werken hard, maar stellen het doorgaans goed. Ook onze nourriture ni de produits de luxe,… Nous travaillons dur, mais
kinderen laten we genieten van ons hoge welvaartspeil. nous en sortons généralement bien. Nous faisons également
Maar hebben ze ook genoeg voor morgen? De maatschappij bénéficier nos enfants de notre niveau élevé de bien-être.
draagt duurzaam ondernemen hoog in het vaandel, maar Mais qu’en sera-t-il demain ? Certes, notre société prône la
wat betekent dat precies? En doen we voldoende? gestion durable de ses activités, mais quelle en est la signi-
Bij VANERUM stellen we ons elke dag deze vraag en proberen fication réelle ? Et en faisons-nous assez ? Chez VANERUM,
we niet alleen te beantwoorden aan de geldende milieunor- nous nous posons tous les jours cette question et essayons
men maar ook antwoorden te bieden in onze eigen omge- non seulement de répondre aux normes environnementa-
ving – wat ons betreft begint een betere wereld in de eerste les en vigueur, mais aussi d’offrir des réponses dans notre
plaats bij VANERUM: wij spannen ons in om onze ecologische propre environnement – nous sommes en effet d’avis qu’un
voetafdruk te verkleinen zodat we ook bijdragen aan het monde meilleur débute avant tout chez VANERUM : nous
verminderen van die van u. nous efforçons de réduire notre empreinte écologique afin de
Respect voor het milieu en de op ons volgende generaties is contribuer à la réduction de la vôtre.
immers geen zaak voor de overheid alleen: we zijn allemaal Le respect de l’environnement et des générations suivantes
verantwoordelijk voor onze dagelijkse keuzes. Dit besef n’incombe en effet pas uniquement aux pouvoirs publics :
verplicht ons om anders te denken en vertaalt zich in onze nous sommes tous responsables de nos choix quotidiens.
materiaalkeuzes, productieprocessen, recyclagetechnie- Cette prise de conscience nous contraint à réfléchir autre-
ken, de manier waarop we vergaderen, het aanspreken van ment et se traduit dans nos choix des matériaux, processus
externe consultants voor milieuadvies,… We beschouwen de production et techniques de recyclage, dans notre mode
duurzaamheid en ecologie niet als een keuze tégen onze d’organisation de réunion, dans l’intervention de consultants
economie, maar als een bruisend vat vol nieuwe kansen en externes spécialisés en conseils environnementaux,… Nous
mogelijkheden die onze toekomst vorm zullen geven. considérons la durabilité et l’écologie non comme un choix au
détriment de notre économie, mais comme un ensemble de
nouvelles possibilités et opportunités qui façonneront notre
avenir.

27
Ego XS turn MTX
28
Es geht uns gut in unseren Ländern. Sehr gut sogar. Wir Things are going well in our area. Very well even. We like to
benutzen gerne und oft das Auto, fliegen ruck zuck in weit take the car often, fly off to far-off countries on a whim, have
entfernte Länder, leiden nicht unter einer Knappheit an no lack of food and luxury products… We work hard but are
Nahrungsmitteln und Luxusprodukten, … Wir arbeiten hart, mostly well. We also allow our children to enjoy this high
es geht uns jedoch im Allgemeinen recht gut. Auch unsere level of prosperity.
Kinder lassen wir an unserem hohen Wohlstand teilhaben. But do they also have enough for tomorrow? Society puts a
Aber haben sie auch noch genug für morgen? Die Gesell- lot of stress on sustainable entrepreneurship, but what does
schaft legt großen Wert auf nachhaltiges Unternehmen, this mean precisely? And are we doing enough?
aber was bedeutet dies genau? Und unternehmen wir genug? At VANERUM, we ask ourselves these questions every day
Bei VANERUM stellen wir uns diese Fragen jeden Tag. Wir and do not just try to meet the environmental standards that
versuchen sie nicht nur anhand der geltenden Umweltnor- are in effect but also provide answers in our own surround-
men zu beantworten, sondern auch anhand unserer eigenen ings – as far as we are concerned, a better world starts first of
Umgebung – unserer Meinung nach beginnt eine bessere all at VANERUM: we try to reduce our ecological footprint, so
Welt an erster Stelle bei VANERUM: wir bemühen uns, unse- we can also contribute to reducing yours.
ren ökologischen Fußabdruck zu verkleinern, sodass wir auch After all, respect for the environment and the generations
Ihren Fußabdruck verkleinern können. that will follow is not just a concern of the government: we
Respekt vor der Umwelt und gegenüber den uns folgenden are all responsible for our daily choices. This awareness
Generationen fällt nämlich nicht nur in den Verantwortungs- forces us to think differently and is translated into our choice
bereich der Regierung: wir sind alle für unsere täglichen of materials, production processes, recycling techniques,
Entscheidungen verantwortlich. Diese Erkenntnis verpflichtet the way we have meetings, the agreements with external
uns dazu, anders zu denken und setzt sich in unserer Mate- consultants for environmental advice… We do not regard
rialauswahl, in den Produktionsprozessen, Recyclingtechni- sustainability and ecology as a choice against our economy
ken, unseren Versammlungsformen, im Kontakt mit externen but as a sparkling barrel full of new opportunities and pos-
Umweltberatern usw. fort. Wir sehen Dauerhaftigkeit und sibilities that will shape the future.
Ökologie nicht als eine Entscheidung gegen unsere Wirt-
schaftlichkeit, sondern als ein pulsierendes Fass voller neuer
Chancen und Möglichkeiten, die unserer Zukunft Form geben.

29
Ego XS MTX
30
Synergy Works!

31
32
Het geheel is meer dan de som van de delen. Een cliché dat Un tout, c’est davantage que la somme des parties. A
zoals alle clichés een grond van waarheid bevat. l’instar de tous les clichés, ce cliché a un fond de vérité. Chez
Bij VANERUM ervaren we elke dag dat onze partners ons VANERUM, nous comprenons tous les jours qu’avec nos
verder brengen dan we zelf voor mogelijk hielden. Ze zorgen partenaires, nous atteignons des résultats inespérés. Ils nous
dat we boven onszelf uitstijgen. permettent de nous dépasser.

We zijn trots op onze partnerships met complementaire Nous sommes fiers des partenariats que nous avons noués
bedrijven die ons in contact brengen met nieuwe klanten. Of avec des entreprises complémentaires qui nous mettent en
met onze leveranciers, waar we een goede verstandhouding contact avec de nouveaux clients. Ou avec nos fournisseurs,
en een vruchtbare wisselwerking mee willen uitbouwen. Part- dans les domaines où nous souhaitons développer une bonne
nerships met onze werknemers, waar we als het even kan bij entente et de fructueuses interactions. Ou encore des parte-
voorkeur voor langere tijd mee in zee gaan. nariats avec nos travailleurs, avec lesquels nous préférons, si
possible, nous engager à plus long terme.
Graag bouwen we uiteraard ook een partnership uit met u als
klant: we willen niet alleen maar de verwachtingen inlossen, Nous souhaitons bien évidemment développer un partena-
maar bovendien bijdragen tot een betere oplossing dan u zelf riat avec vous, nos clients : nous désirons non seulement ré-
in gedachten had. pondre aux attentes, mais en outre contribuer à une solution
We proberen een meerwaarde te bieden die ù een stap verder meilleure que vous ne le pensiez.
brengt dan u zelf voor mogelijk hield. U geeft ons op uw beurt Nous essayons d’apporter une plus-value qui vous permet
de brandstof om verder te groeien: met positieve feedback en de progresser au-delà de vos attentes. Vous nous apportez
opbouwende kritiek, die ons aanzet om te blijven werken en à votre tour le carburant qui nous permet de croître, par le
te streven naar een nog beter resultaat en blijvende partner- biais de votre feed-back positif et de vos critiques construc-
ships. tives, qui nous incitent à continuer à travailler, à atteindre
des résultats encore meilleurs et à conclure des partenariats
Elke samenwerking begint voor VANERUM met één doel voor durables.
ogen: een win-win situatie te creëren waar beide partijen
zich goed bij voelen en die we elke dag stap voor stap verder A l’entame de chaque collaboration, VANERUM a un objectif
uitbouwen tot een steeds vlotter lopende relatie. : créer une situation où les deux parties sont gagnantes et se
sentent bien, une situation dans laquelle nous consolidons et
Want één ding is ons ondertussen wel duidelijk: synergie is optimisons au quotidien la relation ainsi nouée.
een werkwoord!
Car au fil des années, nous nous sommes bien clairement
réalisés que le mot synergie est un verbe!

33
Our Team to Your Team: We
Vanerum has become more than a business relationship, you have
become friends...friends that we can depend on to help teach us
just how big the world really is...

34
StelterPartners Team
Das Ganze ist mehr als die Summe aller Teile. Ein Klischee, The whole is more than the sum of its parts. A cliché that like
das wie alle Klischees einen gewissen Wahrheitsgehalt hat. many clichés has some truth in it. At VANERUM, we experi-
Bei VANERUM erfahren wir jeden Tag, dass unsere Partner ence every day that our partners push us further than we
uns weiter bringen als wir es selbst für möglich gehalten ourselves imagined possible. They assure that we exceed
hätten. Sie sorgen dafür, dass wir über uns selbst hinaus ourselves.
wachsen.
We are proud of our partnerships with complementary
Wir sind stolz auf unsere Partnerschaften mit komplemen- companies that put us into contact with new clients. Or of our
tären Unternehmen, die uns mit neuen Kunden in Kontakt suppliers, who we want to develop a great relationship and a
bringen. Oder auf unsere Lieferanten, mit denen wir ein productive interaction with. Partnerships with our employ-
gutes Verhältnis und einen fruchtbaren Austausch ausbauen ees, which we like to work with for longer periods if possible.
möchten. Partnerschaften mit unseren Arbeitnehmern, mit
denen wir wenn möglich vorzugsweise langfristige Beziehun- Obviously, we also like to develop a partnership with you as
gen eingehen möchten. our client: we not just want to meet the expectations, but in
addition, we want to contribute to a better solution than what
Gerne bauen wir natürlich auch eine Partnerschaft mit Ihnen you had in mind.
als unserem Kunden auf: wir möchten nicht nur die Erwar- We try to offer added value that will push you one step fur-
tungen erfüllen, sondern auch zu einer besseren Lösung ther than you imagined possible. In turn, you give us the fuel
beitragen, die Ihre Vorstellungen übertrifft. for further growth with positive feedback and constructive
Wir versuchen einen Mehrwert zu bieten, der sie einen Schritt criticism, which will encourage us to continue to work and to
weiter bringt als Sie es für möglich gehalten haben. Sie geben aim for an even better result, and lasting partnerships.
uns wiederum den Treibstoff, um weiter zu wachsen: mit
positivem Feedback und aufbauender Kritik, die uns anregt, For VANERUM, every collaboration starts with one goal:
nach noch besseren Ergebnissen und dauerhaften Partner- to create a win-win situation that both parties feel good
schaften zu streben. about, and that we develop further day-by-day into an ever-
smoother relationship.
Jede Zusammenarbeit beginnt für VANERUM mit einer
Zielsetzung: eine für beide Seiten gewinnbringende Situation Because one thing is clear to us by now: synergy is a verb!
zu schaffen, in der sich beide Parteien wohl fühlen und die wir
jeden Tag Schritt für Schritt weiter zu einer immer reibungs-
loseren Beziehung ausbauen.

Denn eine Sache ist uns inzwischen klar: Synergie ist ein
Tätigkeitswort!

35
INNO
36
OVATE
37
Rudi Reynders
38
“Een idee komt
niet vanzelf
– je moet er hard
voor werken.
Alleen kun je nooit
voorspellen
wannéér het komt ”

39
Zoals alle vormen van vooruitgang
komt een idee voor een nieuw product
vaak voort uit een vorm van ontevre-
denheid over de bestaande producten.
Wanneer het idee komt kun je helaas
niet voorspellen – in elk geval zijn er
veel inspanningen en een dosis geluk
voor nodig. Ook van onze klanten krij-
gen we vaak waardevolle tips binnen
om het gebruiksgemak of comfort van
onze producten verder te verbeteren.
Daar houden we uiteraard heel graag
rekening mee!

We zoeken zelf ook onophoudend


verder naar nieuwe materialen en
technieken om de ergonomische kwali-
teiten en het gebruiksgemak van onze
producten te verhogen, het milieu
minder te belasten, minder afval te ge-
nereren, de productietijd te verkorten,
minder onderdelen te gebruiken, onze
afhankelijkheid van externe leveran-
ciers te verminderen enzovoort.

De zoektocht naar de oplossing voor


een gestelde vraag begint meestal met
schetsen op papier en groeit via 3D
modellen op PC en houten prototypes
uit tot een volwaardig product.
Na goedkeuring van design- en kwali-
teitsnormen, het opstellen en verfijnen
van de benodigdhedenlijst (BOM of
Bill Of Materials) en het uitdenken van
het optimale fabricageprocédé kan
dit product aan de klant kan worden
voorgesteld. Dat is altijd weer een
spannend moment!

40
Noël Volders & Rudi Reynders 41
“Une idée ne va pas de soi – et „Eine Idee kommt nicht von
demande beaucoup de travail. selbst – man muss hart dafür
Sa survenance est cependant arbeiten.
imprévisible…” Man kann allerdings nie vor-
hersehen, wann sie kommt …“

A l’instar de toutes les formes de Wie bei jeder Art Fortschritt entsteht
progrès, l’idée d’un nouveau produit die Idee für ein neues Produkt oft
germe souvent d’une insatisfaction aus einer Form von Unzufriedenheit
à propos des produits existants. La über bestehende Produkte. Wann die
date de survenance de cette idée n’est Idee entsteht, kann man leider nicht
malheureusement pas prévisible – car vorhersehen – in jedem Fall sind dafür
elle nécessite en toute hypothèse de einige Anstrengungen und ein wenig
nombreux efforts et une bonne dose Glück nötig. Auch von unseren Kunden
de chance. Nos clients nous donnent erhalten wir oft wertvolle Tipps, um
fréquemment des conseils utiles en den Benutzerkomfort unserer Produk-
vue d’améliorer la facilité d’utilisation te zu verbessern. Diese berücksichti-
ou le confort de nos produits. Nous en gen wir natürlich sehr gerne!
tenons bien évidemment très volon-
tiers compte ! Wir sind auch selbst ununterbrochen
auf der Suche nach neuen Materialien
Nous recherchons en outre sans und Techniken, um die ergonomische
relâche de nouveaux matériaux et Qualität und den Benutzerkomfort un-
techniques pour améliorer les qualités serer Produkte zu steigern, die Umwelt
ergonomiques et la facilité d’emploi de weniger zu belasten, weniger Abfälle
nos produits, pour réduire notre im- zu erzeugen, die Herstellungszeiten zu
pact sur l’environnement et la quantité verkürzen, weniger Teile einzusetzen,
de déchets produits, pour raccourcir le unsere Abhängigkeit von externen
délai de production, réduire le nombre Zulieferern zu verringern usw.
de pièces utilisées, diminuer notre dé-
pendance par rapport aux fournisseurs Diese Suche nach der Lösung auf eine
externes, etc. gestellte Frage beginnt meist mit Ent-
würfen auf Papier und entwickelt sich
La recherche de la solution à une über 3D-Modelle auf PC und Prototy-
question posée débute la plupart du pen aus Holz zu einem vollwertigen
temps par une esquisse sur papier, Produkt.
avant de devenir un produit en bonne Nach der Bestätigung von Design- und
et due forme, après le développement Qualitätsnormen, dem Erstellen und
via des modèles en 3D sur PC et des Verfeinern der Materialliste (BOM oder
prototypes en bois. Bill of Materials) und dem Austüfteln
Après l’approbation des normes de einer optimalen Herstellungsweise
design et de qualité, l’établissement kann dieses Produkt dem Kunden vor-
et l’affinement du bordereau des gestellt werden. Das ist immer wieder
fournitures (BOM ou Bill Of Materials), ein spannender Moment!
ainsi que l’élaboration du procédé de
fabrication optimal, ce produit peut
être proposé au client. Il s’agit toujours
d’un moment palpitant !

42
Uno-V Solifiber 43
Monomax Solifiber
44
“An idea does not
come by itself
– you have to
work hard for it.
You can never
predict when it
will come …”
Like all types of progress, an idea for a After complying with design and qual-
new product often comes from some ity standards, composing and fine-tun-
type of dissatisfaction about the exist- ing the list of requirements (the BOM,
ing products. Unfortunately, you can- or Bill Of Materials) and conceiving
not predict when the idea will come– in the optimal production procedure, the
any case, a lot of effort and a dose product can be presented to the client.
of luck are needed. Also our clients This is always an exciting moment!
often give us valuable tips to further
improve the ease-of-use or comfort of
our products. Obviously, we like to take
this into account!

We ourselves are continuously looking


for new materials and techniques to
increase the ergonomic qualities and
the ease-of-use of our products, to bur-
den the environment less, to generate
less waste, to shorten the production
time, to use less parts, to reduce our
dependence on external suppliers, etc.

The search for a solution to a request


usually starts with sketches on paper,
and then grows via 3D models on PC
and wooden prototypes into a fully-
fledged product.

45
CRE
46
EATE
47
“U verdient
topkwaliteit.
Maar ook de
mensen achter
het product
leggen we in de
watten!”
48
Wilfried Van Hemelen, Aline Hesbois, Peter Vranckx
49
In nauw overleg met de R&D, de kwali-
teitsdienst en waar mogelijk met onze
toeleveranciers zorgen we ervoor dat
u het kwalitatief hoogstaande product
krijgt dat u verwacht en ook verdient.
Samen met hen zoeken we naar
nieuwe productiemethodes, nieuwe
materialen en afwerkingstechnieken
enzovoort. Het product dat u in handen
krijgt is getest onder omstandigheden
die zich in reële situaties nooit voor-
doen en zijn vanaf het instapniveau
gegarandeerd slijtvast, stevig, bestand
tegen ‘creatief gebruik’ en tegen de
onvermijdelijke ongelukjes. Ze voldoen
ook stuk voor stuk aan TÜV-GS en ISO
normen.

Maar we vinden dat we ook de mensen


achter het product in de watten mogen
leggen met niets minder dan topkwa-
liteit.

Bij VANERUM investeren we daarom


ook fors in de veiligheid en het welzijn
van onze medewerkers. We hebben
bijvoorbeeld actief deelgenomen aan
een Europees project met onderzoek
naar blijvend letsel door repetitieve
bewegingen, waarbij een aantal werk-
posten op de vloer werden onderzocht
en gewijzigd zodat de werkomstandig-
heden op gebied van ergonomie sterk
verbeterd werden.

Niet alleen het lichamelijke welzijn van


de medewerkers is voor ons belangrijk,
ook de sfeer op de werkvloer telt . De
leidinggevenden spelen hierin een
hoofdrol. Met specifieke trainingen en
rollenspelen werken ze aan hun eigen
competenties en maturiteit. En met
succes, want de commentaren zijn
heel positief.

50
Tim Cuypers, Peter Vranckx
51
SRA MTX / SRE+MTX
52
53
En étroite concertation avec le dépar- In enger Zusammenarbeit mit der
tement R&D et le service qualité, nous R&D- sowie der Qualitätsabteilung
faisons en sorte que vous obteniez le und, falls möglich, mit unseren
produit de qualité supérieure que vous Zulieferern sorgen wir dafür, dass Sie
attendez et méritez. Avec eux, nous das qualitativ hochwertige Produkt
cherchons de nouvelles méthodes de erhalten, das Sie erwarten und auch
production, de nouvelles matières, de verdienen. Gemeinsam mit ihnen ge-
nouvelles techniques de finition, etc. hen wir auf die Suche nach neuen Pro-
Le produit que vous recevez entre les duktionsmethoden, neuen Materialien
mains a été testé dans des conditions und Verarbeitungstechniken usw. Das
qui ne se présentent jamais dans la Produkt, das Sie schließlich in Händen
réalité, et sont dès lors, d’entrée de jeu, halten, wurde unter Bedingungen
garantis inusables, solides, résistants getestet, die im normalen Leben so
à une ‘utilisation créative’ et aux petits nicht auftreten. Unsere Produkte sind
accidents inévitables. Tous répondent somit garantiert verschleißbeständig
aux normes TÜV-GS et ISO. und halten ‘kreativem Gebrauch’ und
kleinen Missgeschicken stand. Sie
Nous estimons par ailleurs que nous erfüllen zudem alle die TÜV-GS und
devons choyer le personnel qui a ISO-Normen.
conçu le produit en lui donnant égale-
ment un outil de qualité supérieure. Wir sind jedoch auch der Meinung,
dass wir die Menschen hinter dem Pro-
Chez VANERUM, nous investissons dukt mit nichts anderem als Topquali-
dès lors beaucoup dans la sécurité tät versorgen müssen.
et le bien-être de nos collaborateurs.
Ainsi, nous avons participé activement Bei VANERUM investieren wir aus
à un projet de recherche européen diesem Grund auch massiv in die Si-
sur les lésions permanentes dues aux cherheit und das Wohlergehen unserer
mouvements répétitifs. Dans le cadre Mitarbeiter. So haben wir beispielswei-
de ce projet, plusieurs postes de travail se aktiv an einem europäischen Pro-
de l’atelier ont été examinés et modi- jekt teilgenommen, bei dem bleibende
fiés en vue d’améliorer de beaucoup Schäden durch sich wiederholende
les conditions de travail en matière Bewegungen untersucht wurden. Im
d’ergonomie. Rahmen dieses Projekts wurden einige
Arbeitsstätten untersucht und so ver-
Nous sommes concernés par le bien- ändert, dass die Arbeitsumstände im
être physique de nos collaborateurs, Bereich der Ergonomie stark verbes-
mais aussi par l’ambiance sur le lieu sert wurden.
de travail. Les supérieurs jouent dans
ce cadre un rôle majeur. Ils améliorent Uns ist nicht nur das körperliche
leurs propres compétences et maturité Wohlbefinden der Mitarbeiter wichtig,
grâce à des formations et des jeux de sondern auch die Atmosphäre am
rôle spécifiques. Et cela marche, à en Arbeitsplatz. Das Führungspersonal
juger par les commentaires élogieux. spielt dabei eine Hauptrolle. Mit spezi-
ellen Schulungen und Rollenspielen ar-
beiten sie an ihrer eigenen Kompetenz
und Reife. Und das mit Erfolg, denn die
Reaktionen sind äußerst positiv.

54
Peter Vranckx, Remi Verheyden 55
56
In close consultation with R&D, the
quality department and where pos-
sible with our suppliers, we assure that
you will get the high-quality product
that you expect, as well as deserve.
Together with them, we look for new
production methods, new materials
and finishing techniques, etc. The
product that is handed to you is tested
under conditions that would never
occur in real situations, and from the
entry-level, they are durable, sturdy,
can withstand ‘creative use’ and inevi-
table accidents. One by one, they meet
the TÜV-GS and ISO standards.

But we also believe that we must pam-


per the people behind the product with
nothing less than top quality.

That is why, at VANERUM we invest


hugely in the safety and the wellbeing
of our employees. For example, we
actively participated in a European
project with research into the lasting
injuries from repetitive movements,
whereby a number of work posts were
examined and adapted, so the work
conditions would be substantially
improved with regards to ergonomics.

Not just the physical wellbeing of


the employees is important to us,
the atmosphere on the floor is also
important. The managers play a lead-
ing role here. With specific training
sessions and role-play, they work on
their own competences and maturity.
And successfully so, seen the positive
feedback.

57
EVAL
58
UATE
59
Bart Arnauts
60
“Bijna een halve
eeuw bezig
en toch jong
gebleven?
Bij VANERUM
doen we het.
Dag in dag uit.
Hier werken is
nooit grijs.”

61
Bij VANERUM gaat er al geruime tijd heel wat aandacht naar het milieu. Zo leggen
we voor de nieuwe Europese REACH-regels heel precies de vinger op alle chemische
producten in onze productie. Als eindgebruiker leveren we de chemieproducenten
waardevolle feedback over wat met hun producten in het productieproces gebeurt.

Maar we registreren niet alleen: we beperken ook proactief de impact van onze
productie op het milieu.
Zo volgen we samen met externe specialisten nauwgezet op hoeveel verpak-
kingsmateriaal we op de markt brengen. Een ander voorbeeld is de lakstraat waar
metalen onderdelen een kleurtje krijgen. Omdat de lak niet ‘pakt’ op het vette
grondmateriaal, wordt dat vooraf grondig schoongemaakt. Achteraf zuivert een
eigen chemische installatie het spoelwater. Wat overblijft, is een dikke filterkoek, die
een extern bedrijf komt ophalen. Zo nemen we op het gebied van het milieu zelf een
deel van de koek voor ons!

62
PRODUCTIE

Bart Arnauts, Marc De Backere


63
“Pratiquement un demi-
siècle d’existence et
toujours verts ?
Chez VANERUM, nous
réalisons cette gageure,
jour après jour. Nous nous
plaisons toujours ici.”
Les responsables de VANERUM accordent depuis longtemps
beaucoup d’attention à l’environnement. C’est ainsi que
dans le cadre des nouvelles règles européennes REACH, nous
avons répertorié avec minutie tous les produits chimiques
utilisés dans notre cycle de production. En tant qu’utilisateur
final, nous faisons aux fabricants de produits chimiques un
feed-back précieux à propos de l’affectation de leurs produits
dans le processus de production.

Nous n’enregistrons cependant pas tout : nous limitons


aussi de manière proactive l’impact de notre production sur
l’environnement.
Nous assurons ainsi, avec des spécialistes externes, un suivi
minutieux des quantités de matériau d’emballage mis sur le
marché. La ligne de peinture des pièces métalliques en est
un autre exemple : étant donné que la laque ‘n’adhère pas’
sur des supports gras, les pièces sont au préalable minutieu-
sement nettoyées. Ensuite, une installation chimique épure
l’eau de rinçage. Les résidus, sous la forme d’un épais gâteau
de filtration, sont enlevés par une entreprise externe. Nous
assumons dès lors notre part du … gâteau sur le plan environ-
nemental !

64
Rize MTX
65
“Fast ein halbes Ja
im Geschäft und do
geblieben? So mac
VANERUM. Jeden T
Hier zu arbeiten ist
langweilig.”
VANERUM widmet der Umwelt schon lange große Aufmerk- aus Metall eine Farbe erhalten. Da der Lack auf fettigen
samkeit. So legen wir sehr viel Wert auf die neuen europä- Grundmaterialien nicht ‚hält’, werden diese zuvor gründlich
ischen REACH-Regeln, die für alle chemischen Produkte in gereinigt. Anschließend säubert eine eigene chemische
unserer Produktion gelten. Als Endverbraucher geben wir den Anlage das Abwasser. Was zurück bleibt, ist ein Filterkuchen,
Chemieproduzenten ein wertvolles Feedback darüber, was der von einem externen Unternehmen abgeholt wird. Auf
mit ihren Produkten im Herstellungsprozess geschieht. diese Weise übernehmen wir im Bereich des Umweltschutzes
selbst Verantwortung!
Aber wir registrieren nicht nur: wir beschränken auch pro-
aktiv den Einfluss unserer Produktion auf die Umwelt.
Wir verfolgen zusammen mit externen Spezialisten genau,
wie viel Verpackungsmaterial wir auf den Markt bringen.
Ein weiteres Beispiel ist die Lackierstraße, in der Bauteile

66
ahrhundert lang
och jung
chen wir das bei
Tag aufs Neue.
t niemals

67
Uno-V solifiber
68
“To be at it for nearly
half a century and still
remain young?
At VANERUM, we do so.
Day in, day out.
Working here is
never grey.”

At VANERUM, we have been paying


a lot of attention to the environment
for quite a while. For example, for the
new European REACH regulations, we
closely monitor all chemical products
in our production cycle. As end-user,
we give the chemicals producers valu-
able feedback on what happens with
their products during the production
process.

But we do not just register: we proac-


tively limit the impact of our produc-
tion on the environment.
For example, together with external
specialists, we closely monitor how
much packaging material we bring
into the market. Another example is
the spray paint studio where metal
parts are given a colour. Because the
spray paint is not ‘adhesive’ on the
greased base material, the latter is
thoroughly cleaned first. Afterwards,
our own chemical installation cleans
the rinsing water. What remains is a
thick caked filter, which an external
company collects. That is how we han-
dle our piece of the cake with regards
to the environment!

69
FULF
70
FILL
71
Alex Nan, Steven Smeyers
72
“De klant
heeft
niet altijd
gelijk!”

73
De klant heeft altijd gelijk, wordt vaak beweerd. Dat vinden we bij VANERUM niet
noodzakelijk het geval. Elke projectaanvraag die we ontvangen wordt intern geëva-
lueerd in samenwerking met onze binnenhuisarchitect. Vaak kunnen we dankzij ons
brede productgamma en de ervaringen uit het verleden het voorliggende project
optimaliseren en bieden we u de keuze uit meerdere sluitende oplossingen voor uw
vraag.
Het doel is een groeirelatie op lange termijn uit te bouwen met u als klant. Daarom
willen we niet alleen voldoen aan uw verwachtingen, maar ze als het kan zelfs
overtreffen.

Heel belangrijk daarbij is dat we er altijd over waken een realistisch beeld te
schetsen van de productiemogelijkheden die we in huis hebben. Beloftes maken
die je niet kunt nakomen is niet alleen nutteloos, het biedt op lange termijn geen
antwoord op de gestelde vragen en zou wat VANERUM betreft nefast zijn voor de re-
putatie als marktleider en betrouwbare partner die we in de loop der jaren verdiend
hebben.

Gelukkig is VANERUM een professionele organisatie met een ISO9001 certificaat.


Dat label is niet alleen een mooi visitekaartje, maar garandeert ons verkoopteam
dat de productieafdeling en de installatieteams de gemaakte afspraken ook zullen
kunnen nakomen, zelfs als is het heel druk.
Dat werkt heel prettig en geeft ons de mogelijkheid meer tijd de besteden aan het
begeleiden van uw beslissingstraject en het zoeken naar een win-win situatie. Wat
de klanten erg weten te waarderen.

74
Jeroen Grolman
75
IDEE

On dit souvent que le client a toujours Der Kunde hat immer Recht – zumind-
raison. Nous estimons chez VANE- est wird dies oft behauptet. Wir bei
RUM que ce n’est pas nécessairement VANERUM sehen dies nicht unbed-
toujours le cas. Chaque demande de ingt so. Jede Projektanfrage, die wir
projet que nous recevons est évaluée erhalten, wird intern in Zusammenar-
en interne en collaboration avec notre beit mit unserem eigens angestellten
architecte d’intérieur. Souvent, grâce à Architekten bewertet. Oft können wir
notre vaste gamme de produits et aux aufgrund unserer großen Sortiment-
leçons tirées du passé, nous pouvons vielfalt und den in der Vergangenheit
optimiser le projet soumis et nous gesammelten Erfahrungen das
vous donnons le choix entre plusieurs vorliegende Projekt optimieren und
solutions adaptées à votre situation. Ihnen eine Auswahl aus verschiedenen
L’objectif est de bâtir avec vous, le schlüssigen Lösungen für Ihre Anfrage
client, une relation de croissance à anbieten.
long terme. C’est pourquoi nous vou- Das Ziel ist dabei, mit Ihnen als
lons non seulement répondre à toutes unserem Kunden eine langfristig
vos attentes, mais aussi les dépasser. wachsende Beziehung aufzubauen.
Daher möchten wir nicht nur Ihren
Dans ce cadre, il est capital d’avoir Erwartungen entsprechen, sondern
en permanence une situation réaliste diese so weit möglich übertreffen.
des possibilités de production existant
en interne. Faire des promesses que Sehr wichtig ist dabei, dass wir immer
nous ne sommes pas en mesure de darauf achten, ein realistisches Bild
tenir, c’est non seulement inutile, mais der Produktmöglichkeiten zu zeichnen,
cela empêche en outre d’apporter à die wir Ihnen bieten können. Verspre-
long terme une réponse aux questions chungen zu machen, die dann nicht
posées. En outre, pour VANERUM, une eingehalten werden können, ist nicht
telle attitude serait néfaste pour sa nur sinnlos, es ist langfristig auch
réputation de leader du marché et de keine Antwort auf die gestellten Fra-
partenaire fiable qu’elle s’est forgée au gen. Dies wäre in Bezug auf VANERUM
fil des années. fatal für unseren Ruf als Marktführer
und zuverlässiger Partner, den wir uns
Heureusement, VANERUM est une im Laufe der Jahre erarbeitet haben.
organisation professionnelle disposant
du certificat ISO9001. Ce label est non Glücklicherweise ist VANERUM eine
seulement une belle carte de visite, professionelle Organisation, die
mais garantit aussi à notre équipe ISO9001-zertifiziert ist. Dieses Label
commerciale que le département ist nicht nur eine schöne Visitenkarte,
Production et les équipes de monteurs sondern garantiert unserem Verkauf-
respecteront les accords conclus, steam, dass die Produktionsabteilung
même en cas de périodes d’intense und die Montageteams die getroffenen
activité. Absprachen auch einhalten – selbst
Cela fonctionne très bien et nous unter Druck.
donne la possibilité d’accorder plus de Dies funktioniert sehr gut und gibt
temps à l’accompagnement de votre uns die Möglichkeit, mehr Zeit in die
processus décisionnel et à la recherche Unterstützung Ihrer Beschlussfindung
d’une situation où tout le monde est und die Suche nach einer Win-win-
gagnant. Ce que les clients apprécient Situation zu investieren. Und genau
par-dessus tout. das wissen unsere Kunden sehr zu
schätzen.

76
Ramona Cels
77
Alex Nan, Remi Verheyden, Evi Belmans
78
They often claim that the client is
always right. We do not necessarily
agree at VANERUM. Every project
request that we receive is evaluated
internally in collaboration with our
interior architect. Often, thanks to our
wide product range and the experienc-
es from the past, we can optimise the
proposed project and we offer you the
choice from multiple solid solutions for
your request.
The goal is to develop a long-term
growth relationship with you as the
client. That is why we do not just want
to meet your expectations but even
surpass them where possible.

With this, it is very important that


we always assure to give a realistic
overview of the production possibilities
that we have. Making promises that
you cannot live up to is not just point-
less, in the long run, it does not offer
an answer to the questions that are
posed. In addition, it would be negative
for VANERUM’s reputation as market
leader and reliable partner, which we
have earned over the years.

Luckily, VANERUM is a professional or-


ganisation with a ISO9001 certificate.
That label is not just a nice business
card but it guarantees our sales team
that the production department and
the installation teams meet the agree-
ments that were made, even when it is
very busy.
That works very nicely and gives us
the possibility to spend more time on
supporting your decision process and
the search for a win-win situation,
which clients appreciate very much.

79
FURN
80
NISH
81
Paul Wellens
82
“We proberen
ons altijd
in te leven
in de situatie
van de klant.”

83
Onze transport- en installatieteams
zijn de laatste atleten in de estafette
die uw bestelling tot bij u brengt. Uw
ervaring met VANERUM staat of valt
met de service die wij bieden.
Dat beseffen we maar al te goed, en
we laten dan ook niets aan het toeval
over. Logistiek is in de eerste plaats
dienstverlening, en dat vraagt vooral
menselijke aandacht en een goede
communicatie. Je moet ook letten op
details, en rekening houden met de
bijzondere wensen van de klant. Heel
belangrijk ook is dat je je kunt inleven
in zijn situatie. Dankzij de GPS-trac-
king op elke vrachtwagen wordt u juist
geïnformeerd over waar uw bestelling
zich bevindt, en kunnen we u exact
inlichten over het uur van aankomst.
Al die inspanningen laten ons toe
flexibeler te zijn in de planning van
uw levering en installatie. We houden
dan ook in de mate van het mogelijke
rekening met uw verzoeken, zoals leve-
ringstijden of speciale wensen op het
vlak van de levering of installatie zelf.

Maar ook op vlakken die niet recht-


streeks met de klant te maken hebben
evalueren we doorlopend hoe we
onszelf kunnen verbeteren. We trans-
porteren ons meubilair bijvoorbeeld
in specifiek naar maat gemaakte
vrachtwagens. De trailer is zelfs uitge-
rust met een meedraaiende achteras
die het transport door kleine stedelijke
gebieden vergemakkelijkt.
De optimale beladingsgraad en de
nauwgezet berekende dagroutes
beperken het aantal ritten per levering
tot een minimum, wat niet alleen goed
is voor het milieu, maar ook tijd spaart
en de transportkosten vermindert.
Wat we zo besparen investeren we dan
weer in onze vloot: stuk voor stuk mo-
derne vrachtwagens met een zo laag
mogelijke CO2- en roetuitstoot.

84
Johan Baets
85
Nos équipes de transport et de
montage sont les derniers athlètes de
l’équipe relais œuvrant à la concré-
tisation de votre commande. Votre
vécu par rapport à VANERUM dépend
du niveau de service que nous vous
proposons.
Nous en sommes parfaitement
conscients et nous ne laissons dès lors
rien au hasard. La logistique est avant
tout une prestation de services qui de-
mande essentiellement de l’attention
humaine et une communication de
qualité. Il faut tenir compte des détails
et des souhaits particuliers du client.
Un autre élément capital est de pou-
voir faire preuve d’empathie. Grâce au
suivi GPS de chaque camion, le client
est informé de l’endroit où se trouve
sa commande et de l’heure d’arrivée
précise de ses marchandises. Tous ces
efforts nous permettent de planifier
plus souplement votre livraison et
votre installation. Nous tenons dès lors
compte, dans la mesure du possible, de
vos souhaits, dont les heures de livrai-
son, ou d’autres souhaits spéciaux en
termes de livraison ou d’installation.

Nous évaluons aussi en permanence


nos possibilités d’amélioration dans
les domaines qui n’ont pas directe-
ment trait au client. Nous transpor-
tons par exemple notre mobilier dans
des camions spécifiquement conçus
sur mesure. La remorque est même
équipée d’un essieu arrière pivotant
qui facilite les déplacements dans de
petites zones urbaines.
Le niveau de chargement optimal et le
calcul précis des itinéraires quotidiens
limitent au minimum le nombre de
déplacements par livraison, ce qui est
bénéfique à l’environnement et permet
de gagner du temps et de réduire les
frais de transport.
Ce que nous épargnons, nous pouvons
le réinvestir dans notre flotte : des
camions modernes qui présentent un
taux de rejet CO2 et de suie minimaux.

86 Aline Hesbois, Arthur Metz, Jacqueline Visser


Diederik Morren, Bjorn de Ruiter 87
Blox
88
Unsere Transport- und Montageteams Our transport and installation teams
sind die letzten Athleten in der Staffel, are the last athletes in the relay that
die Ihre Bestellung zu Ihnen bringt. delivers your order to you. Your experi-
Ihre Erfahrung mit VANERUM steht ence with VANERUM is successful or
oder fällt mit dem Service, den wir not depending on the service we offer.
Ihnen bieten. We realise this all too well, and thus,
Das begreifen wir nur all zu gut, und we leave nothing up to chance.
überlassen daher auch nichts dem Logistics is first of all service, which
Zufall. Logistik ist in erster Linie eine mostly requires human attention and
Dienstleistung, bei der vor allem good communication. You also have
menschliche Aufmerksamkeit und to pay attention to details, and take
eine gute Kommunikation erforderlich into account the special needs of the
ist. Dabei müssen auch Details und client. It is also very important that
die besonderen Wünsche des Kunden you can place yourself in his situation.
berücksichtigt werden. Sehr wichtig Thanks to GPS tracking on every truck,
ist auch, dass man sich in dessen you get specific information about
Situation hineinversetzen kann. Dank where your order is, and it allows us
GPS-Tracking auf jedem LKW werden to let you know the time of arrival.
Sie darüber informiert, wo sich Ihre All these efforts allow us to be more
Bestellung gerade befindet und wann flexible in planning your delivery and
die Bestellung voraussichtlich bei Ih- installation. As a result, we take into
nen eintreffen wird. All diese Anstren- account as much as possible your re-
gungen ermöglichen uns, bei der Pla- quirements, such as delivery times or
nung Ihrer Lieferung und der Montage special requests regarding the delivery
flexibler zu sein. Wir berücksichtigen or the installation itself.
dann auch so weit wie möglich Ihre
Wünsche, wie etwa Lieferzeiten oder But also with regards to areas that are
spezielle Wünsche zur Lieferung oder not directly related to the client, we
Montage selbst. constantly evaluate how we can im-
prove. For example, we transport our
Aber auch in Bereichen, die nicht in furniture in specifically tailored trucks.
direktem Zusammenhang mit dem The trailer is even fitted with a rotat-
Kunden stehen, bewerten wir fort- ing rear axle to facilitate transport
während, wie wir selbst noch besser through small urban areas.
werden können. Wir transportieren The optimal load level and the meticu-
unser Mobiliar zum Beispiel in speziell lously calculated daily routes limit
auf unsere Wünsche zugeschnittenen the number of trips per delivery to a
LKWs. Der Trailer ist sogar mit einer minimum, which is not just good for
mitlaufenden Hinterachse ausgestat- the environment but it also saves time
tet, die den Transport durch kleine and reduces the transport costs. What
städtische Gebiete erleichtert. we save that way, we invest again in
Der optimale Beladungsgrad und die our fleet: one-by-one modern trucks
genau berechneten Routen beschrän- with the lowest possible CO2 and
ken die Anzahl der Fahrten pro Liefe- carbon emissions.
rung auf ein Minimum.
Dies ist nicht nur gut für die Umwelt,
sondern spart auch Zeit und senkt die
Transportkosten.
Diese Einsparungen können wir dann
wieder in unseren Fuhrpark investie-
ren: wir besitzen ausschließlich mo-
derne Fahrzeuge mit einem möglichst
niedrigen CO²- und Rußausstoß.

89
EXPER
90
RIENCE
91
Thomas Van Erum
92
“My teacher is very kind!
She lets me do nice things!”

93
“Our new
classroom
is very cool!
We can sit and
stand at our desks,
and can see the
blackboard much
better!”

94
Blox
95
“We are often in
the computer class
for our projects.
It is beautiful and
comfortable,
and that makes
working much more
pleasant.”

96
Jan Skopinski
97
Valérie Degueldre
98
”In our auditoriums, we
use interactive whiteboard
systems. That way we
don’t have to take notes
of everything, and we can
pay more attention. After
the lesson, the notes are
available on the intranet.”

99
“Sometimes it’s difficult.
After all, you have
already worked all day,
and your other activities
also carry on.
An interesting
teacher and a beautiful,
comfortable classroom
make up for a lot.”

100
Kathy Gielen
101
FAM
PORT
102
MILY
TRAIT
103
104
105
Plezier hebben in het leren is voor VANERUM een kunst, één Pour VANERUM, prendre du plaisir à apprendre est un art,
van de dingen die het leven boeiend maken. l’une des facettes qui rendent l’existence passionnante.
Leuk leren begint vaak met verwondering, maar hangt ook Apprendre en s’amusant débute souvent par l’étonnement,
af van vele andere factoren: weten wat je leert en waarom, mais dépend aussi de très nombreux autres facteurs : savoir
toepasbaarheid, persoonlijk belang,… ce que vous apprenez et pourquoi, l’applicabilité, l’intérêt
Ook omgevings- en situationele factoren spelen hierin mee. personnel,…
Een goed uitgedachte leeromgeving, de kans om actief te Des facteurs environnementaux et situationnels jouent ici un
leren en op een aan je eigen leerstijl aangepaste manier, de rôle. Un environnement pédagogique bien pensé, la possibi-
kans om fouten te maken (oefening baart immers kunst) en lité d’apprendre de manière active et d’une façon adaptée à
héél belangrijk, de juiste terugkoppeling over wat je hebt votre style d’apprentissage, la possibilité de faire des erreurs
begrepen uit het geleerde. (c’est en forgeant que l’on devient forgeron) et, très impor-
tant, la rétroaction à propos des connaissances extraites de
Wijzelf leren elke dag uit wat we doen,dus ook bij het sa- l’enseignement sont autant d’éléments capitaux.
menstellen van dit boek. We hopen dat u even hebt kunnen
ontspannen bij het doorbladeren ervan, en u hier en daar Nous tirons tous les jours des enseignements de nos activités
verwonderd was over onze bonte familie. En misschien hebt et, dès lors, de la rédaction de ce livre. Nous espérons que
ook u er iets uit geleerd? vous avez pu vous détendre en le parcourant et que notre
famille hétéroclite a été en mesure de vous étonner. Et peut-
Met dit boek wilden we u graag het portret schetsen van hoe être en avez-vous tiré des enseignements… ?
onze familie er vandaag uitziet, hoe we zover gekomen zijn,
waar we naartoe gaan en wat we voor u kunnen betekenen. Par le biais de ce livre, nous souhaitions esquisser le visage
We hebben niet alle familieleden kunnen opnemen, niet alle qu’arbore de nos jours notre famille, comment nous en som-
oplossingen die we u kunnen aanbieden en niet alle ervarin- mes arrivés là, nos objectifs à venir et les éléments que nous
gen die we bij onze partners hebben opgedaan en waaruit pouvons vous apporter. Nous n’avons pas pu y reprendre
ook u misschien wat zou kunnen leren. Maar u vindt hier tous les membres de la famille, toutes les solutions que nous
uiteraard wel meer over terug in onze andere brochures en pouvons vous proposer ni toutes les expériences que nous
op www.vanerum.com avons accumulées avec nos partenaires et dont vous auriez
peut-être pu tirer des enseignements. Toutefois, vous trou-
We nodigen u in elk geval graag uit gebruik maken van onze verez bien évidemment des compléments d’information à ce
ervaringen om dàt te doen waar u zelf goed in bent: kennis propos dans nos autres brochures et sur le site
assimileren en overbrengen op een inspirerende manier. www.vanerum.com
Nous vous convions en toute hypothèse à utiliser nos
Terwijl onze groei zich voortzet blijven we ook uitkijken naar expériences pour faire ce en quoi vous excellez : assimiler des
nieuwe familieleden, die samen met ons nieuwe horizonten connaissances et les transférer de manière motivante.
willen opzoeken, die samen met ons nieuwe wegen verken-
nen, ons helpen onze familietraditie nog te verfijnen, Mensen, A mesure de la poursuite de notre croissance, nous sommes
kortom, die mee werken, mee dromen, lief en leed met ons aussi impatients d’accueillir de nouveaux membres dans
delen en samen met ons tevreden terugblikken op het traject notre famille, avec lesquels nous rechercherons de nouveaux
dat we hebben afgelegd. horizons et explorerons de nouvelles voies et qui contri-
bueront à affiner notre tradition familiale, c’est-à-dire des
Mensen die net zoals de andere leden van onze familie een Personnes qui travailleront et rêveront avec nous, partage-
leven lang willen leren! ront nos joies et nos peines et jetteront en notre compagnie
un regard satisfait sur le chemin parcouru.
Gert Van Erum
Des gens qui, à l’instar des autres membres de notre famille,
seront désireux d’apprendre toute leur vie durant !

Gert Van Erum

106
107
108
Spaß am Lernen ist für VANERUM eine Kunst, eines der Enjoying learning is an art for VANERUM, one of the things
Dinge, die das Leben spannend machen. that make life fascinating.
Interessantes Lernen beginnt oft mit Verwunderung, hängt Learning often starts with surprise but also depends on
aber auch von vielen anderen Faktoren ab: wissen, was man numerous other factors: knowing what you are learning and
lernt und warum, Anwendbarkeit, persönliches Interesse, … why, personal interest…
Auch Umgebungs- und situationsbedingte Faktoren spielen Also environment and situational factors play a part in this.
hierbei eine Rolle. Eine ausgetüftelte Lernumgebung, die A well-conceived learning environment, the opportunity to
Möglichkeit, aktiv zu lernen und eine auf den eigenen Lernstil learn actively, and in a way adapted to your own learning
angepasste Art und Weise, die Möglichkeit, Fehler zu machen style, the opportunity to make mistakes (after all, practice
(Übung macht nämlich den Meister) und - äußerst wichtig makes perfect) and very important: the right feedback on
- die richtige Rückversicherung über das, was man aus dem what you have understood from what you have learnt.
Gelernten verstanden hat.
We ourselves learn every day from what we do, so even when
Wir lernen selbst jeden Tag aus dem, was wir tun, also auch composing this book. We hope that you got to relax when
bei der Zusammenstellung dieses Buchs. Wir hoffen, dass Sie flipping though it, and that you might have been surprised at
sich beim Lesen ein wenig entspannen konnten und Sie sich times with our colourful family. And perhaps you also learnt
hier und da über unsere bunte Familie gewundert haben. Und something from it?
vielleicht haben ja auch Sie etwas daraus gelernt?
With this book, we wanted to sketch a portrait of what our
Mit diesem Buch wollten wir Ihnen einen kleinen Überblick family looks like today, how we got this far, where we are
darüber geben, wie unsere Familie heute aussieht, wohin wir going, and what we can mean to you. We have not been able
gehen und was wir für Sie bedeuten. Wir konnten nicht alle to include all family members, not all solutions that we can
Familienmitglieder aufführen, nicht alle Lösungen, die wir offer you, and not all experiences that we have had with our
anbieten können, und auch nicht alle Erfahrungen, die wir bei partners and from which you can possibly learn as well. But
unseren Partnern gesammelt haben und von denen vielleicht obviously, you will find more on this in our other brochures
auch Sie etwas lernen können. Weitere Informationen hierzu and on www.vanerum.com
finden Sie jedoch in unseren anderen Broschüren, die auf
www.vanerum.com zur Verfügung stehen. Wir laden Sie in We do invite you to please make use of our experiences to
jedem Fall herzlich ein, unsere Erfahrungen zu nutzen, um do what you are good at yourself: to assimilate and transfer
genau das zu tun, worin Sie gut sind: Wissen assimilieren und knowledge in an inspiring way.
dieses auf eine inspirierende Weise weitervermitteln.
While our growth continues, we continue to be on the lookout
Während wir weiter wachsen, halten auch wir Ausschau nach for new family members, who want to discover new horizons
neuen Familienmitgliedern, die zusammen mit uns neue with us, who want to explore new routes with us, and who
Horizonte erkunden wollen, die zusammen mit uns neue want to help us to further refine our family tradition. In brief,
Wege entdecken, uns helfen, unsere Familientradition noch people that collaborate, dream along, share the good and the
zu verfeinern. Kurz gesagt Menschen, die mit uns arbeiten, bad, and who together with us look back satisfied at the route
träumen, Freud und Leid mit uns teilen, und zusammen mit we have travelled.
uns zufrieden auf den Weg zurückblicken, den wir bereits
zurückgelegt haben. People, who just like the other members of our family want to
learn for their entire lives!
Menschen, die ebenso wie die anderen Mitglieder unserer
Familie ein Leben lang lernen möchten! Gert Van Erum

Gert Van Erum

109
“You can teach a stu
day, but if you can te
creating curiosity, h
learning process a

110
udent a lesson for a
each him to learn by
he will continue the
s long as he lives.”

Clay P. Bedford

111
112
www.vanerum.com