Vous êtes sur la page 1sur 11

user’s manual

notice d’emploi
Gebrauchsanleitung
gebruiksaanwijzing
2-20kg

www.babylonia.be
8 tips 8 astuces 8 Tips 8 TIPS
1. Bands should be spread out 1. Veillez à déployer ceinture 1. Breiten Sie die Bänder stets 1. Spreid de schouderbanden
by Babylonia across your shoulders and back. et lanières bien en contact avec breit über Schultern und Rü- zoveel mogelijk uit over je
Do not twist them, it is very un- votre corps et évitez de les tordre. cken aus. Achten Sie darauf, dass schouders en op je rug. Vermijd
comfortable. Cela diminuerait votre confort. sie nicht verdreht sind, denn dies dat ze gedraaid zitten, dit is erg
kann sich unangenehm anfühlen. ongemakkelijk.

For a more detailed user’s manual, Pour une notice d’emploi plus détaillé,
look on www.babylonia.be regardez sur www.babylonia.be YES YES NO NO

The BB•TAI by Babylonia Le BB•TAI de Babylonia :


• is inspired from traditional carriers, simple to use, • est inspiré de systèmes de portage traditionnels, simples à installer, véri- 2. Be sure that baby’s thighs are 2. Veillez à soutenir entièrement 2. Achten Sie darauf, dass die 2. Let erop dat billen en benen
adjustable, and comfortable for both wearer and child. tablement réglables et confortables pour le porteur et l’enfant. fully supported, either by the les cuisses de l’enfant, c’est-à- Oberschenkel des Babys gut durch tot in de knieholte ondersteund
• offers the choice of carrying baby in front, on your hip, • vous permet de porter votre enfant sur le ventre, la hanche ou le dos. central panel or with the large dire jusqu’aux genoux, soit avec das Rechteck des BB•TAI oder worden, hetzij met het rechthoe-
or on your back. • convient aux nouveaux-nés à l’âge de la marche et plus encore. bands as baby grows. Do not le rectangle central, soit avec les durch beide Bänder bei größeren kige gedeelte van de babydrager
• is appropriate for newborn babies up to toddlers and beyond. • est pourvu d’une poche amovible permettant de porter un bébé block his feet or his ankles. lanières quand l’enfant grandit. Babys bis in die Kniekehle gestützt zelf, hetzij met de banden als de
• includes a removable pouch for small babies. tout-petit Ne coincez ni ses pieds, ni ses werden und dabei die Füße und baby groter is. Let erop voeten of
• can be worn by adults of all sizes, as well as children • s’adapte aux adultes de toutes tailles, ainsi qu’aux enfants et adolescents chevilles. Gelenke des Babys nicht einge- enkels niet af te knellen.
and adolescents who would like to carry baby. susceptibles de porter bébé. klemmt werden.
• has an integrated head support to stabilize baby’s head • contient un appui-tête intégré pour éviter le ballottement de la tête d’un
when sleeping. bambin endormi.
• is compact, lightweight and can be worn in all seasons. • est peu encombrant et peu couvrant et s’utilise en toute saison.
• is made with non-toxic dyes and specially woven to wrap • est réalisé dans un tissage qui s’adapte à la morphologie de l’enfant
around the curves of baby and wearer. comme à la vôtre.
• is suitable for kangaroo care (skin-to-skin carrying) • permet également le portage en peau à peau et l’allaitement.
and breastfeeding.

Meeting the needs of your baby by carrying him close to you Répondre aux besoins de votre bébé en le portant tout contre vous
reassures him and instills a strong sense of self-confidence. l’aide à se sentir en sécurité et à acquérir une grande confiance en lui. YES YES NO NO

Eine ausführlichere Gebrauchanleitung KIJK VOOR EEN MEER GEDETAILLEERDE GEBRUIKSAANWIJZING 3. Baby should not hang from 3. Bébé doit être bien agrippé 3. In der idealen Anhock-Spreiz- 3. Laat de baby niet in de BB•TAI
finden Sie auf www.babylonia.be (ENG. / FR.) OP WWW.BABYLONIA.BE your body. Guide his feet to wrap au corps du porteur de sorte que haltung hängt das Baby nicht an ‘hangen’, maar zorg ervoor dat hij
his thighs around your waist and ses cuisses sont bien soutenues et der tragenden Person, sondern met de benen rond uw lichaam
Der Babylonia BB•TAI: De BB•TAI van Babylonia open his hips. que les jambes ne pendent dans le wird mit angezogenen Beinchen ‘grijpt’.
• ist basiert auf traditionelle Tragehilfen, die einfach anzuwenden, ver- • vindt zijn oorsprong in traditionele Aziatische babydragers, die gemak- vide. Guidez ses jambes pour avoir angeschmiegt am Körper des
stellbar und bequem für Träger und Kind sind. kelijk aan te doen en verstelbaar zijn en erg comfortabel zijn voor ouder ses cuisses contre votre corps. Trägers getragen.
• bietet die Möglichkeit, das Baby auf dem Bauch, der Hüfte und dem en kind.
Rücken zu tragen • Laat je de keuze de baby te dragen op de buik, op de heup of op de rug.
• ist geeignet für Neugeborene bis hin zum Kleinkindalter • Is geschikt voor baby’s vanaf de geboorte tot peuters.
• verfügt über einen ausnehmbaren Sitzverkleiner • Bevat een wegneembaar broekje voor erg kleine / premature baby’s.
• kann durch Erwachsene jeder Größe als auch Kinder und Jugendliche • Is geschikt voor alle leeftijden en maten, ook voor jongeren en oudere
verwendet werden, die ein Baby tragen könnten kinderen die een baby zouden kunnen dragen.
• hat eine integrierte Kopfstütze, um den Kopf des Babys beim Schlafen • Is voorzien van een hoofdsteun om het hoofdje van slapende baby’s te
extra zu stützen ondersteunen.
• ist kompakt, leicht im Gewicht und für jede Saison geeignet • Is compact en erg licht en dus geschikt voor alle seizoenen.
• ist aus schadstofffreien Materialien hergestellt und durch eine beson- • Bevat geen toxische verfstoffen en is geweven in een speciale techniek
dere Webtechnik passt sich der Stoff ideal dem Körper des Babys und die ervoor zorgt dat de doek perfect zit op het lichaam van ouder en NO NO YES YES
Trägers an kind.
• geeignet für die Känguru Trageposition (für Neugeborene) und zum • Kan gebruikt worden om ‘huid op huid’ te dragen en om borstvoeding te
Stillen geven.

Indem Sie Ihr Baby ganz nahe bei sich tragen, gehen Sie auf seine Door je baby op je lichaam te dragen beantwoordt je een aangeboren
ursprünglichen Bedürfnisse ein und ermöglichen Ihrem Kind so, behoefte van je baby. Hij zal zich veilig voelen en hierdoor zal zijn
3
sich sicher und geborgen zu fühlen. zelfvetrouwen groeien.
4. Wearing baby up high and 4. Bébé plus proche et en hauteur 4. Tragen Sie Ihr Baby immer so 4. Draag uw baby hoog en dicht 8. Want to readjust? Do not 8. Insatisfait de votre réglage? 8. Haben Sie das Gefühl das der 8. De BB•TAI bijregelen? Indien
close to you will make him feel = bébé plus leger hoch und eng an Ihrem Körper, tegen u aan: hij zal hierdoor lich- hesitate to undo your final knot N’hésitez pas à dénouer les lanières BB•TAI nicht richtig sitzt? Lockern de baby niet lekker zit, wees dan
lighter. Baby should be on kissing das sie ihm bequem einen Kuss ter aanvoelen. and shift baby while pulling on pour les retendre, à rapprocher Sie den Endknoten, ziehen Sie niet bang om de knoop los te
distance from you auf den Kopf geben können. the bands to adjust your position. bébé de vous, puis à refaire le an den Schulterbändern und maken en de baby te verplaatsen
The movement will help baby nœud. Bougez tout au long de l’ins- bewegen Sie sich währenddes- door aan beide schouderbanden
settle closer to your body and tallation, ainsi que dans les minutes sen. Gerade durch das Bewegen te trekken, terwijl u hierbij be-
you will both benefit from the qui suivent. Dandinez-vous à divers kann sich Ihr Baby besser an Sie weegt. Precies door te bewegen
readjustment. stades, le résultat final n’en sera que schmiegen. zal de baby beter tegen u aan
plus confortable. komen te zitten.

YES NO

5. Tie the bands under baby’s 5. Nouez le porte-bébé sous le 5. Binden Sie die Bänder unter 5. knoop de BB•TAI onder de bil-
bottom. Tying the bands over his siège de votre enfant plutôt que dem Gesäss des Kindes. Ein len van de baby en niet in de rug
back is ergonomically incorrect. It sur son dos. Knoten über dem Gesäß ist van de baby.
flattens his back and makes him ergonomisch nicht korrekt, denn
arch the base of his spine and dadurch wird die Wirbelsäule des
lower his thighs. Babys auf unnatürliche Weise
gestreckt, seine Beinchen hängen Flat Knot Le nœud plat Flachknoten De Platte knoop
zu niedrig und das Becken kippt The square knot has the advan- Utilisez toujours un nœud double Der Flachknoten hat den Vorteil, Gebruik steeds een dubbele plat-
nach vorne. tage that when pulled on, it just pour nouer la ceinture et les dass er beim Anziehen straffer te knoop om buik- en schouder-
gets tighter and will not come brides du BB•TAI. Le nœud plat wird und nicht los/aufgeht. Au- banden mee te knopen: hij heeft
untied. It lies very flat and is not est particulièrement intéressant ßerdem liegt er sehr flach an. het voordeel dat hij niet vanzelf
bulky. pour terminer vos nouages, car il loskomt en dat hij steeds strakker
est très stable, peu encombrant komt te zitten als je er aan trekt.
et facile à dénouer lorsque vous
décidez de le défaire.

YES NO NO NO Tie a first knot – for example, right Réalisez un premier nœud comme Machen Sie einen ersten Knoten, Maak een eerste knoop – rechter-
band over left. il vous vient spontanément. z.B. mit dem rechten über das over linkerband bvb.
6. Breastfeeding is easy in the 6. C’est facile d’allaiter dans le 6. Stillen mit dem BB•TAI ist 6. Borstvoeding geven in de linke Band.
BB•TAI! Loosen the bands and BB•TAI. Dénouez les lanières et besonders einfach. Lockern Sie BB•TAI is makkelijk: maak de
shift baby in front of your breast. décalez votre enfant face au sein. die Bänder und legen Sie Ihr Baby schouderbanden los en verplaats
Use the head support if you Déployez l’appui-tête si vous sou- an Ihre Brust an. Benutzen Sie die de baby nar uw borst. Gebruik de
want to stabilize his head during haitez soutenir sa tête pendant Kopfstütze, um den Kopf während hoofdsteun indien u het hoofdje
feeding. la tétée. des Stillens zu stabilisieren. extra wil ondersteunen.

Now tie a second knot in the re- Pour le second nœud, Danach machen Sie einen zweiten Maak nu een tweede knoop in
verse order – left band over right. inversez ce geste spontané. Knoten in entgegen gesetzter Rich- de omgekeerde volgorde: linker-
tung, also linkes über rechtes Band. over rechterband.

7. When baby falls asleep, raise 7. Lorsque l’enfant s’endort, mon- 7. Wenn ihr Baby einschläft ziehen 7. Trek de hoofdsteun naar
the head support. It is impossi- tez l’appui-tête pour soutenir Sie das Kopfteil hoch. Dies ist boven als de baby in slaap valt. De
ble to do this if baby’s arms are sa tête. Il est impossible de le nicht möglich, wenn die Arme hoofdsteun kan niet uitgetrokken
outside the bands. You must first monter si les bras se trouvent außerhalb der Bänder hängen. worden als de baby zijn armen
bring the bands over his arms. en dehors du BB•TAI. Il faut les Schieben Sie also bitte erst die over de schouderbanden heeft:
rentrer d’abord. Ärmchen unter die Bänder. steek in dat geval eerst de armen
onder de schouderbanden.

for babies under 4 months, always pour des enfants de moins de 4 Bitte benutzen Sie bei Kindern voor kinderen onder 4 maan-
make sure to use the head sup- mois, utilisez toujours l’appui-tête unter 4 Monaten immer die Kopfs- den, zorg ervoor dat het hoofdje
port or use the top of the carrier ou utilisez le tissu du porte-enfant tütze oder legen Sie den oberen steeds ondersteund wordt m.b.v.
as head support. comme appuie-tête. Rand des BB-Tai bis auf Ohrhöhe. de hoofdsteun of met de boven-
kant van de drager.

4 5
01
front sur le Bauch- Op de
position
from birth to 20 kg
ventre
de la naissance jusque 20 kg
trage
Von der Geburt ab bis 20 Kg
buik
vanaf de geboorte tot 20 kg

Tie the waist band just under your Pour un portage à portée de bisous, Binden Sie abhängig von Ihrer Bind de buikbanden net onder
chest or slightly lower depending nouez la ceinture sous la poitrine ou Größe und die des Kindes das uw borst of een beetje lager,
on your size and that of the baby. plus bas, selon votre morphologie et Hüftband etwas unterhalb Ihres afhankelijk van uw lichaamsbouw.
You may need to fold the band la taille du bébé. Il est possible que Brustkorbs. Möglicherweise müs- Voor kleine baby’s kan het nodig
once or twice. vous deviez replier la base du porte- sen Sie das Band dazu ein- oder zijn om de buikband nog één of
bébé une ou deux fois.. zweimal falten. twee keer om te slaan.
OR

variation Variation Variante ALTERNATIEF


You can put the BB•TAI on Vous pouvez installer le porte- Sie können den BB•TAI auch Je kun de BB•TAI op voorhand
before placing baby inside. bébé à l’avance. anziehen, bevor Sie ihr Baby aandoen
hineinsetzten

Readjust if necessary. Réajustez si nécessaire. und dann festziehen falls nötig. Verstel, indien nodig.

6 7
0-3M
Tragen eines Front position Sur le ventre Bauchtrage Op de buik
carrying a small Porter un kleines Babys im EEN KLEINE BABY Depending on the size of baby, Suivant la taille de votre enfant, Abhängig von der Größe des Ba- Afhankelijk van de grootte van de
baby in the bb•tai tout-petiT BB•Tai DRAGEN fold the bottom of carrier inwards repliez la base du porte-bébé vers bys müssen die Oberkante des BB baby, kun je de onderkant van de
Determine if you need to use Voyez si vous avez besoin d’utili- Überprüfen Sie ob der Sitzve- Kijk of u het broekje in de once or twice. l’intérieur, une ou deux fois. Tai ein- bis zweimal umschlagen. BB-tai één of twee maal omslaan
the inner pouch for the BB-TAI. ser la culotte intérieure du BB•TAI. rkleiner nötig ist. BB•TAI nodig hebt
The removable inner pouch can Cette culotte amovible, que vous Der ausnehmbare Sitzverkleiner Het wegneembaar broekje kan
be placed at your chosen height pouvez placer à la hauteur sou- kann auf der von Ihnen ge- op de gewenste hoogte geplaatst
inside the carrier. It will provide haitée à l’intérieur du porte-bébé, wünschten Höhe im BB Tai befes- worden. Het is bedoeld voor
extra support for a small baby a été conçue afin d’apporter de la tigt werden. Er bietet zusätzlichen kleine baby’s die, als ze op de buik
who prefers to keep his legs sécurité tant que l’enfant ne sort Er ist nötig für kleine Babys, die, gedragen worden, hun benen
tucked together in afetal position, pas ses jambes sur les côtés du wenn auf dem Bauch getragen, nog niet uit de BB•TAI steken,
when carried in front. On the porte-bébé, mais préfère les garder ihre Beinchen noch nicht aus dem maar ze opgetrokken houden, in
back, baby will gradually put his groupées, en position foetale, sur BB Tai strecken sonder sie angezo- de foeutus positie. Het broekje
thighs more around your waist. le ventre. Sur le dos, il s’agrippera gen in die Fötus Haltung bringen. houdt de baby comfortabel vast
The pouch will wrap snuggly de mieux en mieux au fil du temps. Der Sitzverkleiner stützt ihr Baby zolang het rechthoekige gedeelte
around a baby in this position, La poche présente l’avantage zusätzlich solange das Rechteck van de BB•TAI hiervoor nog te
providing support that the outer d’emballer bébé sur les côtés là où des BB Tai noch zu groß ist. groot is. Back position Sur le dos Rückentrage Op de rug
edges of the carrier can not in cette position fœtale empêche les
such a position. bords du corps du BB•TAI d’embal-
ler entièrement bébé.

tips ASTUCES TIPS TIPS


IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG BELANGRIJK The upper edge of carrier Le bord supérieur entoure Der obere Rand des BB Tai De bovenkant van de BB•TAI
Make sure baby is not sitting on Veillez à ce que bébé ne se retrou- Achten Sie darauf, dass Ihr Baby Let erop dat de baby niet op zijn should come to the same la tête de votre enfant au sollte auf Ohrhöhe des Babys hoort ter hoogte van de oren
his legs when in the carrier, but ve pas en appui sur ses pieds dans nicht auf seinen Beinchen son- benen zit in het broekje van de level as baby’s ears. niveau de ses oreilles. liegen. van de baby te zitten.
on his bottom, whether his legs le porte-bébé, mais bien sur son dern immer auf dem Gesäß sitzt, BB•TAI, maar op zijn billen en dat
are inside the carrier or not. siège, et ce, que ses pieds sortent sowohl bei angezogenen als auch de benen door de beenopenin-
du porte-bébé ou non. mit raushängenden Beinchen. gen naar buiten komen.

YES NO

Tie the bands under the baby’s Nouez le porte-bébé sous Binden Sie die Bänder unter dem Knoop de banden onder
bottom and not over his back. le siège de votre enfant et Gesäß des Babys, nicht auf seinem de billen van de baby en
pas sur son dos. Rücken. niet in zijn rug.

YES NO

8 9
02
hip sur la Hüft- Op de
position
4 months – 20 kg
hanche
à partir de 4 mois – 20 kg
trage
von 4 Monaten – 20 Kg
heup
van 4 maanden – 20 kg

A baby worn up high Portez bébé bien haut: Tragen Sie ihr Baby hoch, Hoe hoger de baby gedragen wordt, variation Variation Variante ALTERNATIEF
will feel lighter. il n’en sera que plus léger. so fühlt es leichter an. hoe lichter hij zal aanvoelen.
From front to hip position Du ventre vers la hanche Von der Bauchtrage zur Van de buik naar de heup
Hüftposition.

You must pass the band under Faites passer la lanière du côté Führen Sie die Schulterbänder Voer de schouderband onder je
your arm on the side where baby où est assis l’enfant sous votre auf der Seite wo das Baby sitzt arm op de heup waarop je baby
sits. Otherwise you block baby bras de façon à ce que l’enfant ne unter Ihrem Arm durch, da das zit, anders komt je baby voor je
in front of your hip and limit your soit pas bloqué par votre hanche Baby ansonsten vor Ihrer Hüfte heup te zitten en beperk je zo je
own freedom of movement. et pour garder votre liberté de sitzt und Ihre Bewegungsfreiheit bewegingsvrijheid.
mouvement. einschränkt.

NO

tips
ASTUCES
TIPS
TIPS

YES YES NO

10 11
03
back sur Rücken- ruck-
position
4 months – 20 kg
le dos
à partir de 4 mois – 20 kg
trage
von 4 Monaten – 20 Kg
postition
van 4 maanden – 20 kg

warning attention Warnung WAARSCHUWING


When learning ways Faites-vous aider lorsque beim Erlernen von Metho- zorg ervoor dat er iemand
Putting 5 façons d’ins- 5 Möglichkeiten 5 manieren om je 3, 4 & 5 make sure someo- vous apprenez les techni- de 3,4 & 5 müssen Sie eine is om je te helpen als je
baby on back: taller bébé sur für die Rücken- baby op de rug te ne is assisting you. ques 3, 4 et 5. zweite Person zur Hilfe methode 3, 4 en 5 leert!
5 ways votre dos. trage dragen bitten

1. Baby lying down or 1. Bébé couché ou assis sur un 1. Ihr Baby liegt oder sitzt auf 1. De baby ligt of zit – bvb op 3. Lifting baby from chest over 3. Bébé passé de la poitrine au 3. heben Sie Ihr Baby über eine 3. De baby van je borst over een
sitting in a chair, with the support, dans le porte-bébé, dem BB•TAI een stoel – met de BB•TAI onder one shoulder. dos par-dessus une épaule. Schulter auf Ihren Rücken schouder brengen.
carrier underneath him. que l’on va chercher de dos. hem. Baby is light weight in this posi- Cette manipulation tout en Ihr Baby fühlt sich in dieser Deze manier om de baby over
tion because he is kept in close contact rend bébé très léger. Position leichter an, da es dicht an je schouder heen te tillen maakt
contact with you at all times. L’opération peut s’effectuer Ihrem Körper ist. hem erg licht omdat hij steeds
You can perform this technique debout ou assis, avec ou sans Diese Position können Sie ste- nauw tegen je aanligt. Je kunt dit
standing or sitting, with or with- porte-bébé préalablement noué hend oder sitzend mit einem be- doen terwijl je zit of terwijl je staat
out the carrier tied under your sous la poitrine. reits unter der Brust gebundenen en met of zonder dat je de BB•TAI
chest. Voici comment procéder debout, oder noch zu bindenden BB•TAI al onder je borst hebt gebonden.
avec la ceinture nouée. durchführen.

>> P 15

2. From hip to back posi- 2. De la hanche vers le dos. 2. Lassen Sie ihr Baby von 2. Van de heup naar de rug.
der Hüfte auf Ihren Rücken
„wandern“.

>> P 15

>> P 15

12 13
4. Baby and carrier lifted 4. Bébé et porte-bébé passés 4. Baby und BB•TAI gleichzeitig 4. De baby in de BB•TAI van
together from chest over de la poitrine au dos par-des- über eine Schulter heben je borst over een schouder
one shoulder. sus une épaule. Ihr Baby fühlt sich in dieser brengen.
Baby is light weight in this posi- Cette manipulation tout en Position leichter an, da es dicht an Deze manier om de baby over
tion because he is kept in close contact rend bébé très léger. Ihrem Körper ist. je schouder heen te tillen maakt
contact with you at all times. L’opération peut s’effectuer hem erg licht omdat hij steeds
You can perform this technique debout ou assis. nauw tegen je aanligt. Je kunt 5 manieren om de
standing or sitting. dit doen terwijl je zit of terwijl 5 ways to tie 5 façons de nouer 5 Knotweisen der banden te kno-
je staat en met of zonder dat je the bands les lanières. Bänder pen
deBB•TAI al onder je borst hebt
gebonden
1. Crossed in front 1. Croisées et déployées 1. gekreuzt vorne und 1. Gekruist en uitgespreid
ausgebreitet

2. Straight 2. Droites 2. gerade 2. recht

>> P 15

5. Putting baby on your 5. Bébé installé avant 5.Bringen Sie Ihr Baby auf den 5. BDe baby op de rug zetten voor
back before the carrier. le porte-bébé Rücken vor dem Anziehen des je de BB•TAI aandoet.
You must be standing to perform L’opération s’effectue debout. BB•TAI Dit kun je alleen doen terwijl je staat.
this technique. Diese Position kann ausschließlich >> P 15
im Stehen durchgeführt werden.

3. Twisted 3. Entortillées 3. eingedreht 3. gedraaid

tip astuce TIp TIP


Where to place the upper À quelle hauteur placer le bord Wo muss sich die Oberkante des Wat is de ideale hoogte voor de
edge of carrier? supérieur du porte-bébé ? BB•TAI befinden? bovenkant van de BB•TAI?
When baby is awake, the upper Lorsqu’un tout-petit est éveillé, 4. Knotted above chest 4. Nouées sur le torse 4. über der Brust geknotet 4. boven de borst geknoopt
Wenn ihr Baby wach ist sollte die Als de baby wakker is moet de
edge should wrap around the le bord supérieur entoure la base Oberkante des BB•TAI sich unten bovenkant van de BB•TAI zich on-
base of his head, or ears for a de son crâne, au niveau de la am Hinterkopf und bei Neugebore- deraan op het hoofd bevinden of ter
newborn. Arms and shoulders naissance des oreilles. Les bras nen am Ohransatz befinden. Arme hoogte van de oren in het geval van
should be inside. When baby is et les épaules sont à l’intérieur. und Schulter müssen im BB•TAI een pasgeboren baby. De armen en
stronger and awake, the upper Lorsque l’enfant est bien tonique sein. Bei stärkeren wachen Babys schouders van de baby moeten zich
edge can be placed below his et en éveil, le bord supérieur du kann die Oberkante des BB•TAI in de BB•TAI bevinden. Bij grotere
arms. When he falls asleep, you porte-bébé peut être installé sous unter den Armen angebracht wer- baby’s, kan de onderkant onder de
will need to raise it over his shoul- ses bras et remonté pour contenir den. Wenn ihr Baby einschläft, ist armen van de baby geplaatst wor-
ders and support his head. ses épaules et soutenir sa tête s’il es notwendig sie wieder über seine den. Als de baby inslaapt, breng de
s’endort. Schultern zu ziehen, um seinen Kopf bovenkant omhoog ter ondersteu-
extra zu stützen. ning van hoofd en schouders.
14 15
5. Waist belt and shoulder 5. Ceinture et lanières 5. Hüftband und Schulterbän- 5. heup- en schouderbanden
bands tied together entortillées deux par deux der zusammen geknotet samengeknoopt

variation Variation Variante ALTERNATIEF

The height at which you tie the La hauteur qui vous conviendra Die Höhe auf der Sie die Bänder De hoogte waarop je de banden
bands will vary with time and the variera avec le temps, selon knoten verändert sich mit der Zeit knoopt zal verschillen en evolueren
evolution of your body and baby’s votre morphologie et l’évolution der Entwicklung Ihres Köpers und al naargelang de veranderingen
size and weight. du poids et de la taille de votre der Größe und Gewicht des Babys. van uw lichaam en de grootte en
enfant. het gewicht van de baby.
Das Hüftband wird meistens
The waist belt is most often tied La ceinture est le plus souvent knapp unter dem Brustkorb Meestal wordt de heupband net
just below your breasts. nouée juste sous la poitrine. geknotet. onder de borst geknoopt.
Tie it above your breasts to carry a Vous pouvez également nouer la Knoten Sie ihn über Ihrem Je kunt deze band ook boven
young baby high up so that he can ceinture au-dessus de la poitrine Brustkorb, um Ihr Baby so hoch zu je borst binden om bvb een erg
see over your shoulder. pour installer un très jeune enfant tragen, dass es über Ihre Schul- jonge baby zo hoog te dragen dat
A pregnant woman can easily tie bien haut et lui permettre de voir tern schauen kann. hij over je schouder kan meekij-
the bands above or below her par-dessus votre épaule. Schwangere können die Bänder ken. Een zwangere vrouw kan de
growing belly. Les nouages qui évitent le ventre problemlos unter dem wachsen- banden ofwel net boven, ofwel net
sont particulièrement intéressants den Bauch knoten. onder haar groeiende buik binden.
pour les futures mamans.
Zögern Sie nicht, alle Varianten
Don’t hesitate to try all these Multipliez les essais, afin de auszuprobieren, um so die für Aarzel niet deze verschillende
variations until you find the trouver la hauteur et la techni- Sie beste Technik und Höhe der methodes uit te proberen tot je
technique and height that best que qui vous correspondent au Hüftbänder zu finden. de voor jouw ideale hoogte van
meet your current needs. moment présent. de heupbanden gevonden hebt.

16 17
Comment Ihr Baby aus dem warning! Avertissements !
Taking baby sortir bébé du BB•Tai herausneh- De baby uit de
out of carrier porte-bébé ? men BB•Tai nemen Read these instructions carefully before first use. Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation.
Check your carrier regularly before use and do not use it if any Vérifiez régulièrement les nouages et la disposition de la ceinture
default appears. et des lanières du porte-bébé, afin de vous assurer que tout est en
To take baby out of the BB•TAI, Dénouez tout simplement les Um Ihr Baby aus dem BB•TAI Om de baby uit de BB•TAI te Check your knots and the placement of the bands regularly to place et que votre enfant n’est aucunement coincé ou gêné par le
simply untie the long bands while lanières sous le siège de votre herauszunehmen, stützen Sie Ihr nemen volstaat het de schouder- assure that everything is correct and that the baby is in no way bloc- porte-bébé. Inspectez votre porte-bébé régulièrement avant de
keeping a supporting hand un- enfant. Descendez les lanières en Baby gut und lösen Sie gleichzei- banden los te maken terwijl je ked or bothered by the carrier. l’installer et abstenez-vous de l’utiliser si un défaut apparaît.
derneath baby. Then lift baby out soutenant bébé d’une main. Dé- tig die Schulterbänder. Heben Sie een hand onder de baby houdt In the beginning, practice in front of a mirror or with a doll. Let Au début, entraînez-vous devant un miroir ou avec une poupée aux
of the carrier. If baby is on your gagez le porte-bébé. Quand bébé Ihr Baby dann nach oben aus dem tot je hem eruit kunt nemen. Als someone assist you with positions you are not familiar with. hanches souples. N’hésitez pas à demander à quelqu’un de vous
WARNING! Your balance may be adversely affected by your own accompagner lors de nouveaux essais.
back, you can lower him onto a est sur votre dos, amenez-le sur BB•TAI heraus. Wenn Sie Ihr Baby de baby op je rug zit, kun je hem
movement and the movement of your child AVERTISSEMENT: l’équilibre de la personne peut être affecté par
bed or chair, or swing him around un support en relâchant douce- auf dem Rücken tragen können op een bed of stoel laten zakken
WARNING! Be carefull when bending or leaning forward tout mouvement qu’elle et l’enfant peuvent faire
to your hip. ment la tension dans les lanières Sie es auch auf ein Bett oder Stuhl of hem over je heup naar voren WARNING! This carrier is not suited for physical activities / AVERTISSEMENT: ne se pencher en avant qu’avec précaution
ou amenez-le vers votre hanche. gleiten lassen oder es über ihre brengen. sports. AVERTISSEMENT: le porte-enfant n’est pas adapté aux activités
Hüfte schieben. sportives
We have done our best to provide you with detailed instructions
on how to use your BB•TAI. You are responsible for following the Nous avons fait de notre mieux pour vous fournir un notice d’emploi
instructions and using your carrier properly. Use common sense détaillé pour votre BB•TAI. Il est de votre responsabilité de suivre
when carrying your baby. An uncooperative child can climb out ces instructions et d’utiliser votre porte-bébé correctement. Lorsque
of a carrier. Always keep hands available to protect baby from any vous portez votre bébé, faites preuve de bon sens. Un enfant récalci-
possible danger. Babylonia is not responsible for injuries or loss of trant pourrait sortir du porte-bébé. Gardez toujours vos mains libres
life while using this product. pour protéger le bébé d’un danger potentiel. Babylonia décline
toute responsabilité en cas de blessures ou de décès survenu lors de
Washing instructions l’utilisation de ce produit.
Wash your BB•TAI in 40 degree water and hang to dry.
Do not tumble dry and do not use bleach. Comment entretenir mon BB•TAI ?
Pour garder votre BB•TAI en bon état, lavez-le à 40 °C sans produit
blanchissant et laissez-le sécher à l’air libre. Évitez le sèche-linge
électrique

Warnung! WAARSCHUWINGEN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung gründlich vor dem ersten Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig alvorens
Tragen. de BB•TAI een eerste maal te gebruiken.
Kontrollieren Sie Ihren BB•TAI regelmäßig vor dem Anlegen und Controleer de BB•TAI zorgvuldig en meermaals voor gebruik en
benutzen Sie es nicht falls Mängel festgestellt wurden. gebruik hem niet als u een defect vaststelt.
Überprüfen Sie die Knoten und die Position der Bänder regelmäßig Controleer regelmatig de knopen en de positie van de banden
um sicher zu gehen, dass alles korrekt ist und Ihr Baby nicht blo- zodat u er zeker van bent dat de baby comfortabel zit en dat geen
variation Variation Variante ALTERNATIEF ckiert oder eingeklemmt sitzt. lichaamsdelen afgekneld worden.
Am Anfang empfiehlt es sich den BB•TAI vor dem Spiegel mit einer Oefen in het begin met een pop of voor een spiegel. Laat iemand
When removing baby from the Lorsque vous portez bébé sur le Um Ihr Baby aus der Bauchtrage Je kunt een baby die op de buik Puppe oder einem Teddy zu probieren. Lassen Sie sich durch eine assisteren als u nieuwe technieken leert.
front position, simply lower the ventre, vous pouvez faire descen- zu nehmen, lockern Sie einfach zit ook uit de BB•TAI nemen door weitere Person helfen, bis sie mit den Positionen vertraut sind. WAARSCHUWING: U kunt uit evenwicht geraken door uw eigen
bands off your shoulders without dre les lanières de vos épaules die Schulterbänder Schultern de lange banden van je schouders sind. bewegingen of door bewegingen van uw kind in de drager.
WARNUNG! Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegungen und WAARSCHUWING: Wees voorzichtig en houd steeds uw baby
untying them. Then you can sans rien dénouer et sortir votre ohne sie zu öffnen. So können Sie te halen zonder ze los te maken.
die des Babys schwanken. vast wanneer u voorover buigt of leunt.
easily replace baby at a later time enfant du porte-bébé. Plus tard, Ihr Baby später einfach wieder Het is dan erg gemakkelijk de WARNUNG! Seien Sie besonders vorsichtig und stützen Sie Ihr WAARSHUWING: Gebruik de BB•TAI niet op de fiets of om mee
without having to take the carrier vous pouvez réinstaller bébé dans hineinsetzten ohne den BB•TAI baby later weer in de BB•TAI te Baby zusätzlich, wenn Sie sich vorbeugen oder bücken. te sporten.
off or retie it. le porte-bébé resté en place. auszuziehen oder neu knoten zu zetten zonder dat je hem uitdoet WARNUNG! Dieses Tragetuch ist nicht für körperliche Aktivitä-
müssen. of opnieuw moet knopen. ten oder zum Sport geeignet. Wij hebben ons best gedaan om u een volledige gebruiksaan-
wijzing van de BB•TAI te geven. Het is uw verantwoordelijkheid
Wir haben uns Mühe gegeben, Sie mit einer so ausführlich om de instructies uit de gebruiksaanwijzing te volgen en om
möglichen Gebrauchanweisung zu versehen um den BB•TAI zu er geen oneigenlijk gebruik van te maken. Bij het dragen van
benutzen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, um diese sorgsam een baby moet in eerste instantie steeds het gezonde verstand
zu folgen und den BB•TAI richtig zu benutzen. Nutzen Sie Ihren gebuikt worden: een lastig of hyperactief kind kan uit de drager
gesunden Menschenverstand, wenn Sie Ihr Baby tragen. Ein kruipen. Hou steeds uw handen vrij om uw baby voor mogelijk
unkooperatives Kleinkind kann aus dem Tragetuch klettern/fal- gevaar of letsel te beschermen. Babylonia is niet verantwoorde-
len. Halten Sie immer Ihre Hände frei, um Ihr Kind vor Gefahren lijk voor lichamelijk letsel of overlijden bij het gebruik van dit
schützen zu können. Für Unfälle mit Verletzungen oder Todes- product.
folge im Umgang mit dem BB•TAI kann Babylonia nicht haftbar
gemacht werden. Wasvoorschrift
Wassen op 40 graden en ophangen om te laten drogen.
Waschhinweise Niet in de droogkast laten drogen. Gebruik geen bleekmiddel.
Der BB•TAI kann auf 40° gewaschen werden
Nicht im Trockner trocknen
18 Keine Bleichmittel verwenden
www.babylonia.be

Important! Important!
keep for future reference À conserver pour consultation
The BB•TAI complies with the EN 13209 – 2 (Oct. 2005)
ultérieure
and is suited for babys and toddlers from 2 up to 20 kg.
Le BB•TAI satisfait la norme EN 13209-2 (Oct. 2005) et est
adapté au portage des bébés et bambins de 2 jusque 20 kg.
For international distributer contacts or to obtain a user’s
manual in a different language, please go to www.babylonia.be
Consultez www.babylonia.be pour découvrir nos points de vente
Remarks, suggestions and pictures can be forwarded to
ou pour obtenir un notice d’emploi dans une autre langue.
info@babylonia.be
Envoyez vos suggestions, remarques et photos à info@babylonia.
be

Achtung! Belangrijk!
Für späteres Nachschlagen Bewaren voor later gebruik
aufbewahren
Der BB•TAI entspricht der EN 13209 – 2 (Okt. 2005) und ist De BB-Tai voldoet de EN 13209-2 (okt. 2005) en is geschikt
geeignet für Babys und Kleinkinder von voor baby’s van 2 – 20 kg.
2-20 kg.

Für Internationale Anfragen oder Gebrauchsanweisungen in an- Een gebruiksaanwijzing in een andere taal vind je op onze web site.
deren Sprachen besuchen Sie unsere Website www.babylonia.be Opmerkingen, vragen, foto’s,…zijn welkom op mail@babylonia.be
Emailen Sie Anmerkungen, Fragen und Fotos an mail@babylonia.
be

Written by / rédaction: Ingrid van de Peereboom For / pour Babylonia bvba


The BB•TAI is produced by: Babylonia bvba • Ternesselei 191 • 2160 Wommelgem • Begium