Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Orvieto
28 dicembre 2012 - 1 gennaio 2013
umbriajazz.com
sommario/index
Carlo Pagnotta
direzione artistica
Umbria jazz winter #20 il programma / the programme gli artisti / the artists
KURT ELLING GREGORY PORTER
p. 04 p. 07 p. 15 p. 16 p. 17 p. 18 p. 19 p. 20 p. 21 p. 22 p. 23 p. 24 p. 25 p. 26 p. 27 p. 28 p. 29 p. 30 p. 30 p. 31 p. 31 p. 33
La Fondazione Cassa di Risparmio di Orvieto una persona giuridica privata dotata di piena autonomia statutaria e gestionale, che dal 1991 ha raccolto la missione filantropica della Cassa di Risparmio di Orvieto, costituita da 40 privati cittadini il 17 novembre del 1852, divenuta, a seguito dellattuazione della legge Ciampi, una societ per azioni operante in forma di impresa nel settore creditizio. La Fondazione persegue esclusivamente scopi di utilit sociale e di promozione dello sviluppo economico, operando sul territorio di riferimento nei seguenti settori: Arte, attivit e beni culturali; Istruzione e formazione; Sviluppo locale; Salute pubblica; Volontariato, filantropia e beneficienza; Assistenza a gli anziani.
GINO PAOLI & DANILO REA JONATHAN BATISTE PAULA MORELENBAUM CELLO SAMBA TRIO THE PEDRITO MARTINEZ GROUP GIOVANNI TOMMASO REUNION QUINTET MAURO OTTOLINI SOUSAPHONIX Bix Factor GIOVANNI GUIDI TRIO GEG TELESFORO NU JOY BAND QUINTORIGO plays JIMI HENDRIX DR. BOBBY JONES & THE NASHVILLE GOSPEL SUPERCHOIR GARY BROWN & FEELINGS KIM PREVOST & BILL SOLLEY ANAS ST. JOHN & HER TRIO RIMBAMBAND FOUR VEGAS FUNK OFF
associazione Te.Ma.
organizzazione image by Francesco Mazzenga biografie artisti e foto Fondazione di Partecipazione Umbria Jazz traduzioni Iain Adams Progetto grafico Anouk Sylvestre Stampa Tipografia Ceccarelli
Dal 1991 al 2011 la Fondazione Cassa di Risparmio di Orvieto ha effettuato erogazioni per circa Euro 20.000.000, ripartiti tra progetti propri e progetti di terzi.
progetto multimediale / multimedia project BERKLEE / UMBRIA JAZZ CLINICS 2012 AWARD GROUP TOP JAZZ DI MUSICA JAZZ ujw#20 le formazioni / line up ujw artisti negli anni/through the years orvieto eventi | spettacoli | turismo box office Luoghi / venues
p. 35 p. 38 p. 39 p. 41 p. 45 p. 55 p. 68 p. 69
28 December - 1 January: The Twentieth Edition of UMBRIA JAZZ WINTER Five days of great Music, Tourism and Culture in the heart of Umbria as we celebrate twenty years of the Festival.
MBRIA JAZZ WINTER ha un posto molto particolare nel panorama del jazz italiano: per la sua tradizione, questanno festeggia il ventennale, per la qualit delle proposte musicali, per la scelta del periodo, le feste di Capodanno, per lambientazione in una delle pi belle citt dellUmbria, allombra del grandioso Duomo.
La serata conclusiva in collaborazione con Musica Jazz e il TOP JAZZ 2012, metter sul palco i migliori musicisti italiani, vincitori del referendum indetto annualmente dalla pi prestigiosa rivista jazz italiana. Nel pomeriggio di Capodanno non mancher lappuntamento con la Messa della Pace con il coro gospel ospitata nel magnifico Duomo di Lorenzo Maitani (realizzato tra il Trecento e il Cinquecento). I concerti serali si svolgono al Teatro Mancinelli, inaugurato nel 1886, mentre gli altri luoghi destinati a ospitare i vari appuntamenti sono il Palazzo del Popolo, realizzato in pietra basaltica e tufo, descritto la prima volta nel Duecento, il Palazzo dei Sette, costruito alla fine del Duecento con le sue volte e gli archi possenti e la possente Torre del Moro, il Palazzo Soliano, al cui piano terra si trova il Museo Emilio Greco, con sculture e creazioni grafiche donate alla citt dallartista siciliano, la Sala del Carmine, unex chiesa del 1300 facente parte del pi vasto complesso del Carmine che comprendeva anche un convento, e infine il Ristorante Al San Francesco, situato in un edificio che ospit nel 1200 un convento francescano, location del gran cenone di fine anno la notte del 31 dicembre a suon di jazz e sede ideale dei jazz lunch e dinner.
his year's UMBRIA JAZZ WINTER is a very special one it is the twentieth edition of the Festival. It began in 1993, and over the years it has earned itself a special place on the Italian jazz scene and beyond.
Era il 1993, quando il direttore artistico Carlo Pagnotta lanci lidea di far nascere da una costola del festival estivo unedizione invernale fra la curiosit generale, qualche scetticismo, molta convinzione. E ora UJW uno dei riferimenti immancabili della programmazione jazzistica di fine anno, con il suo carico di artisti fuori dalle consuetudini delle tourne, caratterizzati dalla qualit e nelle condizioni di potersi esibire pi volte in una formula che con gli anni si affinata e che vive anche del rapporto tra la proposta musicale e il fascino dei luoghi (compresa la buona cucina). Molti i nomi importanti in programma delledizione di questanno che rivolge particolare attenzione alle voci. Ecco cos in cartellone una star affermata come Kurt Elling e un astro nascente come Gregory Porter. C la rivelazione ( stata lanciata proprio a Orvieto) Dee Alexander e c il cantautore pi illustre della scena italiana, Gino Paoli, che ha ritrovato nuovo entusiasmo andando in giro assieme a Danilo Rea. Poi ci sono le proposte latine, quella brasiliana con la voce di Paula Morelenbaum e il violoncello del raffinatissimo JaquesMorelenbaum , PedritoMartinez , lanciato nellultima edizione estiva di Umbria Jazz, il supergruppo revival di GiovanniTommaso con Pietro Tonolo, FlavioBoltro, Danilo Rea e Roberto Gatto, presente nella prima edizione del 1993, la musica gospel con il NashvilleGospel Superchoir di BobbyJones e molti altri.
The Festival follows a successful formula that has been tried and tested over the years. It brings together tourism and great music, but on top of that there is also the hospitality of one of the most beautiful cities in Umbria and its rich heritage of history and art, not to mention its renowned fine food and wine. These many dif ferent elements all come together in the Festival programme created by artistic director Carlo Pagnotta.
The evening concerts take place at: the Teatro Mancinelli, inaugurated in 1886; the Palazzo del Popolo, built of basalt and tuff (a volcanic rock) and recorded in documents as far back as the 1200s; Palazzo dei Sette, built around 1300 using imposing vaults and arches, and flanked by the tower called the Torre del Papa; and Palazzo Soliano, home of the Museo Emilio Greco, the museum that houses the sculpture and drawings donated by artist Emilio Greco to the city. The other venues are: the Sala del Carmine, a deconsecrated church built in the 1300s as part of the larger Carmine convent; and the Ristorante San Francesco, located in a building that was originally a Franciscan convent and is today the perfect setting for the special New Year's Eve jazz dinner on 31 December and for the jazz lunches and dinners throughout the Festival.
There are many important names on this year's programme: the unique voices of singers Kurt Elling , Gregory Porter , DeeAlexander and Gino Paoli; the Brazilian rhythms of Paula and JacquesMorelenbaum; Pedrito Martinez, who was a sensation at the most recent summer edition of Umbria Jazz; GiovanniTommaso's supergroup featuring Pietro Tonolo, Flavio Boltro, Danilo Rea and Roberto Gatto, who performed at the very first edition of the Festival back in 1993; gospel music with DrBobby Jones & the Nashville Gospel Superchoir; plus many others. The final evening includes TOP JAZZ 2012, a concert organised in conjunction with the prestigious Italian jazz magazine Musica Jazz and featuring the winners of their annual poll. Orvieto's magnificent Cathedral, designed by Lorenzo Maitani and built in the 1300s - 1500s, will once again be the setting for the special Mass for peace on the afternoon of New Year's Day, complete with gospel choir. This unforgettable experience sees different cultures and religious expressions coming together thanks to music.
Street parade:
Venerd 28 Dicembre
friday December 28
8
sabato 29 Dicembre
16,00
BERKLEE/UMBRIA JAZZ CLINICS 2012 AWARD GROUP SARAH McKENZIE TOP BERKLEE AWARD 2012 GIANLUCA PELLERITO QUINTET
palazzo del popolo - sala dei 400
ingresso libero, free entrance
11,30
Funk off
centro storico
19,00
12,00
21,00
18,00
Street parade:
Funk off
centro storico
KURT ELLING 12,00 DEE ALEXANDER & EVOLUTION ENSEMBLE feat.TOMEKA REID special guest NICOLE MITCHELL
palazzo del popolo - sala dei 400 Jazz Lunch: teatro mancinelli
21,00
DEE ALEXANDER & EVOLUTION ENSEMBLE feat. TOMEKA REID special guest NICOLE MITCHELL GREGORY PORTER SEPTET
teatro mancinelli Jazz Dinner:
Jazz Dinner:
21,00
13,00
round midnight
saturday December 29
21,00
15,00
GIOVANNI TOMMASO REUNION QUINTET feat. PIETRO TONOLO, FLAVIO BOLTRO, DANILO REA & ROBERTO GATTO
palazzo del popolo - sala expo
16,00
round midnight
KIM PREVOST & BILL SOLLEY ANAS ST. JOHN & HER TRIO GEG TELESFORO NU JOY BAND RIMBAMBAND KIM PREVOST & BILL SOLLEY GEG TELESFORO NU JOY BAND FOUR VEGAS ANAS ST. JOHN & HER TRIO RIMBAMBAND
9
18,00 19,00 20,30 22,00 23,30 01,00 ANAS ST. JOHN & HER TRIO JONATHAN BATISTE GEG TELESFORO Nu JOY BAND KIM PREVOST & BILL SOLLEY THE PEDRITO MARTINEZ GROUP 18,00
Funk off
centro storico
GIOVANNI TOMMASO REUNION QUINTET feat. PIETRO TONOLO, FLAVIO BOLTRO, DANILO REA & ROBERTO GATTO
palazzo del popolo - sala expo
Street parade:
Street parade:
DOMENICA 30 Dicembre
SUNDAY December 30
10
LUNED 31 Dicembre
11,30
Funk off
centro storico
21,00
DEE ALEXANDER & EVOLUTION ENSEMBLE feat.TOMEKA REID special guest NICOLE MITCHELL GREGORY PORTER SEPTET
teatro mancinelli Jazz Dinner:
11,30
Funk off
centro storico
18,00
QUINTORIGO
12,00
12,00
21,00
12,00
12,00
13,00
GIOVANNI TOMMASO REUNION QUINTET feat. PIETRO TONOLO, FLAVIO BOLTRO, DANILO REA & ROBERTO GATTO
palazzo del popolo - sala expo
Jazz Lunch:
round midnight
13,00
MONDAy December 31
15,00
15,00
16,00
KURT ELLING
palazzo del popolo - sala dei 400
16,00
17,00
GIOVANNI TOMMASO REUNION QUINTET feat. PIETRO TONOLO, FLAVIO BOLTRO, DANILO REA & ROBERTO GATTO
palazzo del popolo - sala dei 400
RIMBAMBAND FOUR VEGAS GEG TELESFORO NU JOY BAND ANAS ST. JOHN & HER TRIO
17,00
DEE ALEXANDER & EVOLUTION ENSEMBLE feat. TOMEKA REID special guest NICOLE MITCHELL PAULA MORELENBAUM CELLO SAMBA TRIO special guest JAQUES MORELENBAUM
teatro mancinelli
18,00
Funk off
centro storico
17,00 18,00 QUINTORIGO JIMI HENDRIX, special guest ERIC MINGUS (voce)
plays
palazzo del popolo - sala expo
KIM PREVOST & BILL SOLLEY FOUR VEGAS GEG TELESFORO NU JOY BAND RIMBAMBAND jONATHAN BATISTE
RIMBAMBAND KIM PREVOST & BILL SOLLEY GEG TELESFORO NU JOY BAND ANAS ST. JOHN & HER TRIO FOUR VEGAS
19,00
23,30 01,00
23,00
11
Street parade:
Street parade:
marted 01 Gennaio
11,30
Gran Cenone di Fine Anno:
Funk off
centro storico
18,00
Funk off
centro storico
21,00
ANAS ST. JOHN & HER TRIO GEG TELESFORO NU JOY BAND GARY BROWN & FEELINGS
ristorante al san francesco
12,00
DEE ALEXANDER & EVOLUTION ENSEMBLE feat. TOMEKA REID special guest NICOLE MITCHELL
museo emilio greco
18,00
KURT ELLING
palazzo del popolo - sala expo
19,00 12,00 GIOVANNI TOMMASO REUNION QUINTET feat. PIETRO TONOLO, FLAVIO BOLTRO, DANILO REA & ROBERTO GATTO
palazzo del popolo - sala dei 400
21,00
21,00
Jazz Lunch:
13,00
tuesday Juanuary 01
23,00
21,30 15,00 QUINTORIGO plays JIMI HENDRIX, special guest ERIC MINGUS (voce)
palazzo del popolo - sala expo
01,00
16,00
13,00
Gospel at its BEST Due come noi che...
GEG TELESFORO NU JOY BAND ANAS ST. JOHN & HER TRIO RIMBAMBAND FOUR VEGAS KIM PREVOST & BILL SOLLEY GEG TELESFORO NU JOY BAND ANAS ST. JOHN & HER TRIO RIMBAMBAND FOUR VEGAS
01,00
16,00
17,00
17,00
01,00 02,00
13
GREGORY PORTER
L K
21:00 Teatro Mancinelli 16
a scena vocale jazzistica punta forte sul nome di GregoryPorter. Voce calda e baritonale, uno stile che spazia fra i generi non evitando qualche sconfinamento nel rap, nel funky e nel blues, qualche traccia della primordiale fascinazione per Nat King Cole. Il suo primo disco, uscito un paio di anni fa, Water, gli ha fatto guadagnare attenzione, successo e una nomination ai Grammy. Questanno ha pubblicato un secondo cd, intitolato Be Good, che raccoglie dodici pezzi, in gran parte inediti e scritti dallo stesso Porter, pi alcuni standard come Work Song, God Bless the Child e Imitation of Life (title track di un film candidato allOscar del 1959 con Lana Turner e Sandra Dee). regory Porter has been described by American critics as the most sensational new singer of recent years. This will be his debut at Umbria Jazz, and he will be performing throughout the Festival. His first album, entitled Water, was a great success and, surprisingly for a debut album, was nominated for the Best JazzVocalAlbum at the GrammyAwards. His second recording, BeGood, was released in February 2012.
urt Elling il pi solido continuatore della tradizione vocale del jazz. Con la sua classe propone un omaggio ai grandi compositori americani, prendendo come spunto un palazzo della celebre Broadway, quello che risponde al numero civico 1619, sede dei pi importanti uffici delleditoria musicale a NewYork. Il risultato un lavoro elegante e raffinato che attinge con stile personale e sobriet da illustri songbook come quello della coppia Sammy Cahn e Jimmy Van Heusen (gli autori di Franks Sinatra), come quello di Harry Warren (autore di I Only Have Eyes For You), come quello di Burt Bacharach e di autori e interpreti pop celebrati come Paul Simon e Carole King. In scaletta anche unaudace reinvenzione di un classico dedicato alla Grande Mela come On Broadway. urt Elling pays tribute to 1619 Broadway, the legendary Brill Building, which is part of the history of songwriting in New York. He leaves out the songwriters whose works are often performed by jazz musicians (the exceptions are Duke Ellington and Jimmy Hamilton), concentrating instead on some of the songs that were written at 1619 Broadway by Sammy Cahn and Jimmy Van Heusen, Sam Cooke, Harry Warren, Burt Bacharach, Paul Simon and Carole King (on her own and with Gerry Goffin).
K
Sabato 29
Domenica 30 16:00
Sala dei 400
Marted 01 01:00
Teatro Mancinelli
Marted 01 18:00
Sala expo
Venerd 28
Sabato 29
Domenica 30 21:00
teatro mancinelli
Marted 01 01:00
Teatro Mancinelli
Marted 01 19:00
Sala dei 400 17
DEE ALEXANDER & EVOLUTION ENSEMBLE Feat. Tomeka Reid Special Guest Nicole Mitchell
D D
ee Alexander appartiene allelenco numeroso dei talenti lanciati da Umbria Jazz. Era il 2009 quando sbarc a Perugia nellambito del progetto dellAACM Great Black Music Ensemble, diretta da George Lewis. Da allora diventato una delle voci pi apprezzate della scena di Chicago con la sua capacit di muoversi disinvoltamente fra i generi, dal gospel al blues, dallr&b al soul, con personalit, pieno senso dello swing e un solido groove. Anche la Alexander sar a Orvieto per i cinque giorni della manifestazione accompagnata dal suo Evolution Ensemble con al contrabbasso Tomeka Reid e al flauto Nicole Mitchell.
ee Alexander is one of the most highly rated vocalists on the Chicago scene. She first appeared at Umbria Jazz in the summer of 2009, when audiences were able to discover the ease with which she moves between genres ranging from gospel to blues, R&B and soul. She will be performing on all five days of the Festival in Orvieto.
Q A
uestione di affinit elettive: non c dubbio, lincontro fra Gino Paoli e DaniloRea stata una delle sorprese musicali dellanno. Il pi cantautore dei cantautori ha scoperto nuovi orizzonti musicali incrociando uno dei pianisti pi inventivi in circolazione. Una scintilla che gli ha permesso di riscoprirsi interprete dal gusto morbido e sobrio, mentre Rea con il suo piano offre nuovi sapori e nuovi colori a un repertorio prestigioso che va dai capolavori dello stesso Paoli, ai classici napoletani, al tributo ai colleghi cantautori genovesi, a qualche classico francese. I due hanno pubblicato un primo album che raccoglie quel materiale e nella giornata di Capodanno offriranno a Orvieto un concerto speciale. special concert on New Years Day pairs one of Italys most famous singersongwriters with one of the most lyrical and creative pianists playing today: Gino Paoli and DaniloRea. Their recent first album, entitled Due come noi che, is a fine example of how two artists can reinterpret some of Italys classic songs in an innovative way.
Venerd 28
Sabato 29
Domenica 30 21:00
Teatro Mancinelli
Luned 31 17:00
Teatro Mancinelli
Marted 01 12:00
Marted 01 16:00
teatro mancinelli 19
JONATHAN BATISTE
un altro delle giovani promesse del jazz. Nato nel 1986, Jonathan Batiste ha solidi studi alle spalle e a soli 18 anni ha debuttato alla Carnegie Hall di New York. Pianista e cantante originario di New Orleans, anche un ottimo polistrumentista, visto che si trova a suo agio anche con il sax e il basso. Nella sua ancora breve carriera vanta gi collaborazioni con grandi nomi come Wynton Marsalis, Alvin Batiste e Donald Harrison. Si presenta al pubblico di Orvieto in un solo per piano e voce. oung Louisiana-born musician Jonathan Batiste (he born in 1986) had already played at Carnegie Hall by the age of 18. As well as playing piano and singing, he is also an excellent multi-instrumentalist who can easily shift to sax and bass. Thanks to all of these abilities, he can be considered as one of the leading members in the new generation of American jazz musicians. In Orvieto he will be giving a solo concert for piano and voice.
aques Morelenbaum uno dei grandi nomi della musica brasiliana. Musicista sopraffino, violoncellista dal gran tocco, arrangiatore intelligente e originale da qualche anno guida un Cello samba trio che si dedica a rivisitare con sonorit cameristiche e raffinate alcune fra le pi note pagine di autori storici di samba in Brasile. In questo tour il trio trova la voce di Paula Morelenbaum, la moglie del leader, cantante dallintonazione perfetta che ha gi lavorato con lui anche con Sakamoto. Morelenbaum gi stato a Orvieto dieci anni fa, nella sua carriera ha collaborato con le pi grandi firme della musica popolare brasiliana: Antonio Carlos Jobim, Caetano Veloso, Gilberto Gil, Chico Buarque, Gal Costa, Maria Bethania, Milton Nascimento e vanta un rapporto musicale molto speciale con Ryuichi Sakamoto. fter an absence of ten years, Jaques Morelenbaum returns to Orvieto, this time as special guest with the Paula Morelenbaum Cello Samba Trio. The group was born in 2003 and plays Brazilian samba, but giving it an intimate feeling of chamber music. Jaques Morelenbaum needs no presentation, as he has performed with many of the great names of Brazilian popular music: Antonio Carlos Jobim, Caetano Veloso, Gilberto Gil, Chico Buarque, Gal Costa, Maria Bethania and MiltonNascimento.
Sabato 29
Domenica 30 17:00
sala del carmine
Luned 31 17:00
Marted 01 17:00
Sabato 29
Domenica 30 19:00
Sala dei 400
Luned 31 12:00
Luned 31 17:00
Teatro Mancinelli
Marted 01 16:00
sala dei 400
21
GIOVANNI TOMMASO REUNION QUINTET feat. PIETRO TONOLO, FLAVIO BOLTRO, DANILO REA & ROBERTO GATTO
P L
ercussionista, specialista in particolare delle congas, cantante e autore che sta ottenendo un grandissimo successo a New York con la sua musica estroversa e contagiosa, profondamente ancorata alla tradizione afrocubana, PedritoMartinez stato scoperto nellultima edizione estiva di Umbria Jazz. Allievo di figure leggendarie della musica cubana come Tata Guines e Munequitos de Matanzas, Pedrito ha partecipato e vinto nel 2000 il concorso indetto dal prestigioso Thelonius Monk Institute. Da quel momento la carriera andata in continuo crescendo. Negli ultimi anni ha lavorato con Paquito DRivera, Eddie Palmieri, Stefon Harris, Cassandra Wilson, Joe Lovano, e molti altri grandi nomi della musica latina e non solo.
G T
iovanni Tommaso, illustre veterano del jazz nazionale, contrabbassista, compositore, arrangiatore, talent scout, ma anche direttore dei corsi estivi della Berklee School a Perugia, rimette insieme il quintetto con cui nel 93 partecip alla prima edizione di Umbria Jazz Winter. Dopo ventanni con lui ci sono di nuovo quattro rappresentanti del vigoroso jazz italiano, ovvero Pietro Tonolo al sax, Flavio Boltro alla tromba, DaniloRea al piano e Roberto Gatto alla batteria.
he Giovanni Tommaso Quintet is a superquintet featuring some of the best players in Italy today; Tommaso on bass, Pietro Tonolo on sax, Flavio Boltro on trumpet, DaniloRea on piano and Roberto Gatto on drums. They performed at the very first Umbria Jazz Winter, and after twenty years they are coming together once again to celebrate the twentieth edition of the Festival.
atin rhythms at Orvieto are provided by Pedrito Martinez, discovered by Umbrian audiences at the most recent summer edition of Umbria Jazz. A native of Cuba, he is a percussionist (congas especially), singer and composer who has been enjoying great success in New York. The turning point in his career came in 2000 when he won the Thelonious Monk Institute Competition and moved to New York. Among the many names he has worked with in recent years are Paquito DRivera, Eddie Palmieri, Stefon Harris, Cassandra Wilson and Joe Lovano.
Sabato 28
Sabato 29
Luned 31 23:00
sala expo
Marted 01 21:00
sala expo
Venerd 28 R.M.D
sala expo
Sabato 29 18:00
Domenica 30 R.M.D
sala expo
Luned 31 16:00
sala dei 400
Marted 01 12:00
sala dei 400 23
G I M
24
iovanni Guidi si presenta con due musicisti giovani, ma di grande esperienza: lamericano Thomas Morgan, bassista prediletto da Paul Motian negli ultimi anni della sua vita e collaboratore di Steve Coleman, John Abercrombie, Mark Feldman, Craig Taborn, Jim Black, tra i tanti e il portoghese JooLobo, richiestissimo batterista tra i giovani musicisti europei pi interessanti. Ambedue hanno gi collaborato con Giovanni, Morgan nei quintetti e Lobo nel quartetto e nella Unknown RebelBand. talian pianist Giovanni Guidi is appearing with two young musicians whose youth belies their great experience: American bassist Thomas Morgan, a regular player in Paul Motians group who has also played with the likes of Steve Coleman, John Abercrombie and Mark Feldman; and Portuguese drummer Joo Lobo, one of the most interesting young players in Europe today.
usicalmente contagioso, sicuramente sorprendente il Sousaphonix Bix Factor una delle proposte pi riuscite dellannata jazzistica italiana. A firmarla MauroOttolini, trombonista veronese che, lasciata lorchestra dellArena di Verona, si rapidamente imposto come leader fantasioso e originale, dopo essere stato scelto e lanciato da Enrico Rava nella sua Jazz Lab orchestra dellAuditorium di Roma. Sousaphonix Bix Factor un concept album dedicato alla musica degli anni Venti e Trenta che esplora con bizzarra allegria il repertorio jazz, musiche della tradizione di New Orleans e Chicago, che finora nessuno in Italia ha mai inciso, alcuni brani originali e sconfina nel secondo movimento di Ebony Concert che il compositore Igor Stravinsky scrisse nel 1945 per la big band di Woody Herman.
ousaphonix Bix Factor is the title of Mauro Ottolinis latest project with his group Sousaphonix; a concept album dedicated to the music of the 20s and 30s. It features jazz compositions dating from the mid-20s to the mid-30s, with music from New Orleans and Chicago that has never before been recorded in Italy, plus the second movement of Igor Stravinskys Ebony Concert.
sala expo
Sabato 29 r.M.d
Domenica 30 15:00
Sala expo
Sabato 29
Domenica 30
Luned 31 15:00
sala expo 25
Quintorigo sono senza dubbio uno dei gruppi musicali pi originali e interessanti degli ultimi anni, emergendo con prepotenza e intelligenza nel mondo musicale italiano, dimostrando che non esistono barriere tra i diversi generi musicali. Con plays Jimi Hendrix omaggiano uno dei musicisti pi importanti e innovatori del XX secolo, a settanta anni dalla nascita, rileggendone in modo personalissimo e al tempo stesso attento le composizioni, accompagnati da Eric Mingus, figlio del grande jazzista Charles Mingus. uintorigo are without doubt one of the most original and interesting groups to appear on the Italian music scene in recent years. Quintorigo plays Jimi Hendrix is a tribute to a musician who was one of the most important innovators of the twentieth century (this year would have been Hendrixs seventieth birthday). Appearing as special guest is Eric Mingus, son of the jazz musician Charles Mingus. Spazio Umbria Orvieto, Piazza Duomo Orvieto, Ex Chiesa San Giacomo Domenica 30 dicembre, ore 15:30 Ingresso libero/Free entry
Q G
Luned 31 21:00
26
eg Telesforo, considerato uno dei migliori specialisti dello scat a livello internazionale, presenta il suo nuovo album titolato NU JOY, che contiene nove composizioni originali scritte dallo stesso e due nuovi arrangiamenti: No Woman No Cry e Stronzo (il famoso brano scat scritto da Lucio Dalla nel 1983) riletto da Geg in chiave funk. Un sound moderno, ricco di groove e momenti solistici emozionanti, Nu Joy presenta il nuovo accattivante repertorio jazz-funk di Geg Telesforo e della sua nuova formidabileband. eg Telesforo, considered to be one of the best scat-singers around, presents his new album NU JOY, featuring nine original compositions by Telesforo plus new arrangements: of No Woman No Cry and Stronzo, Lucio Dallas scat piece from 1983 which Geg interprets in a funky groove.
Jimi Hendrix
Con Enzo Gentile e i Quintorigo
PIAZZA DUOMO ORVIETO EX CHIESA SAN GIACOMO
In occasione del settantesimo anniversario della nascita (Seattle, 27 novembre 1942), molte sono state le iniziative messe in campo per ricordare la carriera e la vita di Jimi Hendrix. Il pi grande chitarrista della storia del rock resta tuttora al centro del mercato della musica e della comunicazione, con dischi, libri, pubblicazioni, per l'interesse di un pubblico intergenerazionale a ogni latitudine. Nel corso dell'incontro a cui parteciperanno anche i musicisti dei Quintorigo, che a Umbria Jazz Winter presentano il nuovissimo album "Quintorigo Experience" dedicato alle rivisitazione delle composizioni hendrixiane, si racconta del personaggio e dell'artista scomparso a Londra nel settembre 1970. Con il supporto di immagini e filmati rari e inediti, ne parla Enzo Gentile, fan, critico musicale e storico del rock, che molto ha scritto in proposito, curando anche la prefazione e l'edizione italiana di "Jimi Hendrix-Miofratello" (Skira), la toccante testimonianza di recente firmata da Leon Hendrix.
UmbriaJazz_winter_ad_200x200_3mm2.indd 1
12/11/12 9:50 AM
sala expo
Sabato 29 15:00
Domenica 30 18:00
Sala expo
Luned 31 18:00
sala expo
Marted 01 15:00
Sala expo 27
DR. BOBBY JONES & THE NASHVILLE GOSPEL SUPERCHOIR Gospel at its best
M A I G
19:00 sala dei 400 28
olto amato dal pubblico, torna a Orvieto Gary Brown. Il suo repertorio ricchissimo e comprende centinaia di temi e canzoni popolari: si va dal pi puro R&B al soul, dal reggae al blues, dal funky al folk, fino a Frank Sinatra e Louis Armstrong. favourite of audiences at Umbria Jazz, Gary Brown returns to Orvieto. His vast repertoire comprises hundreds of songs and includes pure R&B, soul, blues, reggae, funk and even Frank Sinatra and Louis Armstrong.
FUNK OFF
l gospel, presente tradizionalmente a Umbria Jazz Winter, questanno sar rappresentato da Bobby Jones & The Nashville Superchoir. Il canto religioso espressione di spiritualit ma anche delle pi autentiche radici del jazz e pi in generale della cultura popolare delle comunit Nere. Bobby Jones uno dei personaggi di primissimo piano di Nashville, uno dei centri nevralgici e pulsanti della musica americana da sempre. stato numerose volte ospite del festival, sia nelledizione invernale di Orvieto che a Perugia. ospel is a traditional part of Umbria Jazz Winter, and this year it will be represented by Bobby Jones & The Nashville Superchoir. Gospel is an expression of spirituality, but it is also an expression of the roots of jazz and of the popular culture of the black community in general.
Sabato 29
Domenica 30 12:00
Sala dei 400
Luned 31 12:00
Sala dei 400
Marted 01 01:00
Sala dei 400
Marted 01 17:00
duomo
Venerd 28
Sabato 29
Domenica 30 21:00
Luned 31
Luned 31
Luned 31 21:00
rist. la penisola
Luned 31 21:00
rist. la penisola
FOUR VEGAS
D K
a New Orleans il duo voce-chitarra Kim Prevost e Bill Solley, elegante formula che stata talvolta accostata a Tuck & Patty: anche per loro un piacevole ritorno a Orvieto.
im Prevost and Bill Solley are a singer-guitar duo who hail from New Orleans. Some have compared them to Tuck & Patty. This year they too are making a welcome return to Orvieto.
F F
our Vegas, formatasi nel 1999 a Roma grazie alla passione di cinque musicisti innamorati dei suoni e dei costumi degli anni 50 e 60. Regalano al pubblico un divertente e trascinante spettacolo allinsegna, per citare il loro slogan, dellentusiasmo. our Vegas was formed in Rome in 1999 by five musicians in love with the sounds and fashions of the 50s and 60s. Their entertaining, exhilarating show reflects the word that they have taken as their mottoenthusiasm.
rimbamband
D A
30
ebutto a Orvieto per una nuova e promettente voce proveniente da New Orleans, Anas St. John, capace di spaziare tra molti generi una delle cantanti pi richieste nei locali della citt della Louisiana, sua citt natale.
nas St. John, a promising new singer from New Orleans, is making her first appearance at Orvieto. She is able to cover a variety of styles, and in the clubs of her home town she is one of the singers most in demand.
talianissima la Rimbamband, una formazione composta da cinque musicisti un po suonati, come loro stessi si definiscono, che usa il linguaggio della musica a supporto di un contenuto comico e ironico.
he very Italian group Rimbamband is made up of five musicians who are a bit nuts (their definition) and combine music with comedy and a sense of irony.
31
funk off
La Camera di commercio di Terni d il benvenuto agli ospiti di questo territorio e ringrazia per il soggiorno
C I
ome tradizione del Festival due esibizioni quotidiane della marching band per le vie del centro storico con i sempre pi popolari Funk Off, che interpretano a modo loro questa formula della street band con grande senso dello spettacolo e una originale evoluzione artistica che rivitalizza un genere vecchio di un secolo. Da non perdere il loro show on stage la notte di Capodanno. n keeping with the festival tradition, twice a day a marching band performs in the streets of the old town centre; they are called Funk Off and they are not to be missed. On New Years Eve they will also be performing on stage.
COMPRENSORIO ORVIETANO
Venerd 28 18:00
centro storico
Sabato 29
Domenica 30 11:30,18:00
centro storico
Luned 31
sala expo
Luned 31 23:00
Marted 01
progetto multimediale
E E
17:00 sala del carmine
lle, singulire, plurielle, ancora una volta un concerto multimediale, una contaminazione tra pittura musica e immagini dedicato questa volta alle donne del 900 che hanno lasciato la loro impronta nella cultura, nella scienza e nel costume del secolo passato, donne di tutti i giorni e donne che hanno determinato momenti storici significativi. Suggestioni visive, disegni e quadri originali della pittrice MarieReine Levrat, sapientemente assemblate e miscelate con video originali e foto depoca nel progetto visivo di MassimoAchilli e con musiche originali e non, eseguite dal gruppo Isoritmo di Giampaolo Ascolese.
multimedia project
lle, singulire, plurielle is the title of a multimedia concert combining painting, music and images to celebrate women of the twentieth century. Drawings and paintings by artist Marie Reine Levrat are assembled and mixed by Massimo Acchilli with original videos and photographs of the period, while the music is provided by Giampaolo Ascoleses group Isoritmo.
Sabato 29
Domenica 30 17:00
sala del carmine
Luned 31 17:00
Marted 01 17:00
CHIUDETE GLI OCCHI E PROVATE AD IMMAGINARE IL SILENZIO, IL VERDE, LA PACE E I PROFUMI DELLA NOSTRA TERRA: LASCIATEVI GUIDARE ATTRAVERSO UN VIAGGIO SENSORIALE ALLA SCOPERTA DELLE NOSTRE OASI DI PACE, DELLA NOSTRA CUCINA, DEL NOSTRO VINO.
CLOSE YOUR EYES AND TRY TO ENVISION THE SILENCE, THE GREENERY, THE PEACE AND THE FRAGRANCES OF OUR LAND: LET US LEAD YOU ON AN EXTRAORDINARY JOURNEY IN EXPLORING OUR OASES OF PEACE, OUR CUISINE, OUR WINE.
LOC. ROCCA RIPESENA, 62 05010 ORVIETO T. +39 0763 344210 / 393437 WWW.LAROCCAORVIETO.COM WWW.CANTINAALTAROCCA.COM
A A
nche questanno i migliori studenti dei seminari estivi della Berklee Summer School at Umbria Jazz Clinics si esibiscono il primo giorno del Festival, in un triplo set con il quintetto di Gianluca Pellerito, batterista diciottenne, allievo delle Clinics del Berklee College a Perugia, nuova promessa del jazz italiano, il cui concerto dedicato a Herbie Hancock sar registrato per dar vita al suo nuovo album, e con la giovanissima e promettente Sarah McKenzie, anche lei allieva del Berklee, piano e voce.
Il 1 gennaio 2013, alle ore 21.30, avr infatti luogo, presso il Teatro Mancinelli di Orvieto, la premiazione della trentesima edizione del Top Jazz, lannuale referendum indetto dal mensile specializzato Musica Jazz. Fin dal 1982 il Top Jazz interpella i maggiori esponenti della critica italiana, chiedendo loro di fornire un quadro dinsieme dellannata jazzistica appena trascorsa. Da questanno, dopo le ultime sei edizioni in cui il referendum si era dedicato esclusivamente al jazz italiano, la direzione della rivista ha deciso di tornare per cos dire allantico, riaprendo il sondaggio anche al jazz internazionale. Ai critici interpellati, che questanno sono stati circa un centinaio, stato richiesto di esprimere le loro preferenze in nove categorie: Disco dellanno (italiano e internazionale), Musicista dellanno (italiano e internazionale), Gruppodellanno (italiano e internazionale), Nuovo talento (italiano e internazionale), Ristampadellanno.
he twentieth edition of Umbria Jazz Winter will end on a high note: on 1 January 2013 at 9.30 p.m. in the Teatro Mancinelli there will be the award ceremony of the thirtieth edition of the annual Top Jazz poll held by the monthly Italian jazz magazine Musica Jazz (2014 will mark its seventieth year of uninterrupted publication). Every year since 1982, Musica Jazz has asked Italys best critics to vote for the years top jazz artists. After six years in which the poll was only for Italian musicians, it has gone back to its original format and now also includes categories for international artists. This event strengthens the partnership between the two leading players in Italian jazz, a partnership which began in the summer of 2010 when Musica Jazz became the media partner of Umbria Jazz.
s every year, on the opening day of the Festival, the best students from this years Berklee Summer School at Umbria Jazz Clinics will perform at a free concert. The triple set will include two other Berklee alumni; eighteen-year-old drummer GianlucaPellerito and his Quintet playing a tribute to Herbie Hancock (which will be recorded live), and young singer and pianist Sarah McKenzie.
Ecco il programma della serata Here the evening programme: Enrico Zanisi, pianoforte (miglior nuovo talento) Francesco Ponticelli, contrabbasso Alessandro Paternesi, batteria Franco D'Andrea, pianoforte (miglior disco) Mauro Ottolini, trombone (miglior musicista) Daniele D'Agaro, clarinetto Andrea Ayassot, sax alto Aldo Mella, contrabbasso Zeno de Rossi, batteria
Con questa iniziativa si rafforza quindi il legame tra due assoluti leader del mondo jazzistico italiano: una partnership che ha avuto inizio nellestate 2010 quando Musica Jazz (che nel 2014 festegger il settantesimo anno di ininterrotta pubblicazione) stata media partner di Umbria Jazz.
Venerd 28 16:00
Marted 01 21:30
Teatro Mancinelli 39
DEE ALEXANDER & EVOLUTION ENSEMBLE feat. TOMEKA REID special guest NICOLE MITCHELL
Dee Alexander, voce Tomeka Reid, cello Junius Paul, basso Scott Hesse, chitarra Yusef Ernie Adams, percussioni e batteria Nicole Mitchell, flauto Elle, singulire, plurielle dedicato alle donne del XX secolo concerto multimediale
FOUR VEGAS
Al Bianchi, voce Fabio Taddeo, batteria Dario Troisi, pianoforte Manuel Mele, basso Gino Ferrara, batteria
FUNK OFF
Dario Cecchini, sax baritono e direzione musicale Paolo Bini, tromba Luca Poggiali, tromba Emiliano Bassi, tromba Sergio Santelli, sax alto Tiziano Panchetti, sax alto Andrea Pasi, sax tenore Claudio Giovagnoli, sax tenore Giacomo Bassi, sax baritono Nicola Cipriani, sax baritono Giordano Geroni, sousafono Francesco Bassi, rullante Alessandro Suggelli, cassa Luca Bassani, piatti Daniele Bassi, percussioni leggere
JONATHAN BATISTE
Jonathan Batiste, piano e voce
danesicaffe.com
KURT ELLING
Kurt Elling, voce Laurence Hobgood, piano, direttore musicale John McLean, chitarra Clark Sommers, basso Quincy Davis, batteria
SARAH McKENZIE
ESPLORA LINCANTO
Duemila e cinquecento anni di storia racchiusi in una strada
RIMBAMBAND
Raffaello Tullo, voce Renato Ciardo, batteria Francesco Pagliarulo, piano Vittorio Bruno, contrabbasso Nicol Pantaleo, sax
D.O.C IN JAZZ
ORVIETO 28 DICEMBRE 2012 1 GENNAIO 2013
ANAS ST. JOHN & HER TRIO Anas St. John, voce Mark Brooks, basso Michael Esneault, piano Douglas Belote, batteria GEG TELESFORO NU JOY BAND
Geg Telesoforo, voce e percussioni Greta Panettieri, voce L.A. Santoro, voce Domenico Sanna, piano Giuseppe Bassi, contrabbasso Roberto Pistolesi, batteria
LA CITT CHE DIVENTA VINO E IL VINO CHE DIVENTA CITT Orvieto D.O.C e Amelia D.O.C.
Sabato 29 ore 17.00 Lenologo racconta AMELIA DOC in collaborazione con il Consorzio del vino Amelia D.O.C Marted 1 ore 11.30 Lenologo racconta ORVIETO DOC in collaborazione con il Consorzio vini di Orvieto D.O.C.
GIOVANNI TOMMASO REUNION QUINTET feat. PIETRO TONOLO, FLAVIO BOLTRO, DANILO REA & ROBERTO GATTO
Giovanni Tommaso, contrabbasso Pietro Tonolo, sax tenore Flavio Boltro, tromba Danilo Rea, piano Roberto Gatto, batteria
www.stradadeivinietruscoromana.com
43
49
51
Helio Alves - Maucha Adnet, Berklee / Umbria Jazz Clinics 2008 Award Group, Jo Bohnsack, Stefano Bollani/Antonello Salis, Stefano Bollani E I Visionari, Martial Solal/Stefano Bollani, Stefano Bollani Invita: Marcos Sacramento Anat Cohen Nico Gori Mirko Guerrini, Ezra Charles & Texas Blues Band, Duduka Da Fonseca Quintet, K. J. Denhert Band, Duke Ellingtons Sacred Concerts Negro Spirituals & Gospel Songs Gregory Hopkins, Conductor, Funk Off, Roberto Gatto All Stars, The Harlem Jubilee Singers Gregory Hopkins Director, Allan Harris Quintet, Ernesto Jodos, Joe Locke Quartet Feat. Dado Moroni Bob Cranshaw Mickey Roker, Lionel Loueke Trio, Cristiana Pegoraro, Enrico Pieranunzi, Enrico Pieranunzi/Rosario Giuliani Duo, John Rankin, Danilo Rea Martux-M "Belle Epoque Suite Concerto Multimediale Con Interventi Visivi Di Massimo Achilli, Rimbamband, Renato Sellani Trio + Gianni Basso, Vaneese Thomas & The Soul Spinner, Federico Turreni Panjeazz Quartet, Chip Wilson.
53
ev sp ent tu ett i ri ac sm ol o i
www.museomodo.it
eventi spettacoli turismo
55
LA TRAVIATA
MASSiMo RAniERi
Orvieto
Concerto di Pasqua Palombella Corpus Domini
Le Manifestazioni
Venerd 5 ottobre ore 21 Chi nun tene coraggio nun se cocca ch e femmene belle Domenica 14 ottobre ore 17
Glauco Mauri Roberto Sturno
Nel periodo di Pasqua il Concerto di musica sinfonica in Duomo celebra labbinamento tra un luogo capace di esprimere significati artistici, monumentali e religiosi, con un complesso musicale prestigioso di altissimo profilo artistico, elementi, questi, che aggiungono un valore comunicativo eccezionale allevento. Il Concerto, eseguito per la prima volta negli anni 70, ha assunto carattere di ricorrenza e si consolidato nellarco degli anni acquisendo prestigio e fama ricorrenti.
Hello Dolly
IL DIAVOLO CUSTODE
Venerd 8 febbraio ore 21
Compagnia Argentina di Tango loS HERMAnoS MACAnA
La Palombella una secolare festa della tradizione che si celebra il giorno della Pentecoste nella Piazza del Duomo dove una colomba, opportunamente protetta, rappresentando la discesa dello Spirito Santo sugli Apostoli e sulla Madonna, scivola lungo un cavo teso fra il tetto della Chiesa di San Francesco e un cenacolo che viene eretto davanti alla porta maggiore della Cattedrale. La festa, esaltando i valori di pace e fecondit, a distanza di secoli continua a mantenere intatto il vero fascino di una festa di popolo.
CAMPO DE FIORI
Sabato 17 novembre ore 21
GiovAnni ESpoSiTo MASSiMiliAno GAllo FRAnCESCo pRoCopio pEppE CAnToRE
TANGO MACHO
Sabato 16 febbraio ore 21
E FUORI NEVICA
Domenica 25 novembre ore 17
pAMElA villoRESi RoMinA MonDEllo lUiGi DiBERTi e con MASSiMiliAno FRAnCioSA
ANTIGONE
TATo RUSSo
IL FU MATTIA PASCAL
Domenica 3 marzo ore 16
TEATRo DEl ToRRino
MOMIX
ReMIX
MARY POPPINS
Domenica 10 marzo ore 17
pAMElA villoRESi
THE P. PROJECT
IL MIO COPPI
Venerd 22 marzo ore 21
DARio vERGASSolA
Il palcoscenico della manifestazione il centro storico della citt con le sue vie, le sue piazze e i vicoli addobbati con gli stendardi della Festa. Il giorno del Corpus Domini, infatti, una processione religiosa e un lungo corteo storico sfilano per i vicoli e le strade di Orvieto. Il corteo religioso porta in processione il Corporale del miracolo eucaristico di Bolsena, che apparve in pubblico per la prima volta nel 1263 custodito allinterno di un prezioso tabernacolo. Il corteo storico reinterpreta, attraverso i suoi 400 figuranti, il glorioso passato della citt mettendo in scena il potere civile e la forza militare del libero Comune medievale. La sera precedente rievocazioni di vita dellepoca quali il Corteo delle Dame, sbandieratori e balli medievali, fanno da cornice allevento principale.
SPARLA CON ME
www.teatromancinelli.it
56
#3
eventi spettacoli turismo
59
58
60
61
Attualmente funzionano corsi individuali di: violino viola violoncello contrabbasso flauto clarinetto sax tromba trombone canto lirico chitarra classica chitarra moderna chitarra jazz basso elettrico fisarmonica batteria pianoforte piano jazz armonia complementare
Sono stati inoltre istituiti laboratori per: orchestra musica da camera coro pianoforte a quattro mani teoria e solfeggio gruppi di musica moderna via Roma, 3 05018 ORVIETO (TR) Tel. 0763 / 344078
62
63
il tuo soggiorno
Country resort and restaurant Il ristorante, a pochi minuti da Orvieto, immerso in unatmosfera naturale sul lago di Corbara, lambiente elegante, soddisfa le esigenze di ognuno, con una grande sala, una terrazza sul lago e loriginale sala esterna. Vengono serviti piatti speciali, preparati con ingredienti genuini e abilit artigianale. Il ristorante perfetto per i banchetti matrimoniali e cerimonie. E per chi si vuol godere qualche giorno di splendido relax pu fermarsi in una delle 19 accoglienti stanze dellalbergo.
Lago di Corbara SS 448 Pian delle Monache Baschi TR tel. 0744 950 521 www.ristorantelapenisola.it info@ristorantelapenisola.it
significa portare in tavola la qualit, la classe, il sorriso. In ogni situazione diamo il meglio, trasformando lospite nel protagonista del viaggio gastronomico che i nostri chef sanno creare per ogni occasione. perch la nostra idea di catering portare le migliori ricette nei luoghi voluti da voi. Offriamo una scelta di men e di vini selezionati in grado di soddisfare anche i palati pi esigenti.
RISTORAZIONE A D O M I C I L I O
Siamo abili nel rendere speciale ogni evento scegliendo insieme a voi gli ambienti con latmosfera pi adatta alle vostre aspettative.
Sulle colline di fronte la rupe di Orvieto, c La Badia, luogo ricco di storia, prestigioso e a ascinante per una clientela particolarmente attenta alla qualit dellambiente e del buon mangiare. il luogo ideale per ospitare congressi, ricevimenti di nozze, serate gastronomiche, eventi, sempre indimenticabili. Latmosfera rarefatta emanata da queste mura cariche di storia lascia ricordi emozionanti. Chi esce dalla Badia, lo fa per tornare.
Orvieto TR loc. la Badia tel 0763 302 132 www.ristorantelabadia.it info@ristorantelabadia.it
il gusto di Orvieto
A pochi passi dal Duomo di Orvieto, in un convento francescano del 200, accogliamo gli ospiti con soluzioni articolate che vanno dal grande banchetto al tavolo riservato. Grazie allorganizzazione e allesperienza del personale ogni giorno serviamo i sapori dellantica cucina umbra, le ricette internazionali e i piatti pi moderni sempre con ingredienti di prima qualit, in buona parte provenienti daleccellente produzione artigianale locale.
via B. Cerretti, 10 05018 Orvieto tel 0763 343 302 fax 0763 340 283 www.ristorantealsanfrancesco.it info@ristorantealsanfrancesco.it
cramst
via B. Cerretti, 10 05018 Orvieto TR tel. 0763 343302 fax 0763 340283 www.cramst.it cramst@cramst.it
via B. Cerretti, 10 Orvieto Tr tel 0763 343302 fax 0763 340283 www.cramst.it info@cramst.it
64
IN VENDITA
NEI PUNTI MERCHANDISING UMBRIA JAZZ WINTER
LA SCIARPA DELLA SOLIDARIET 15
Box office
luoghi
TEATRO MANCINELLI
BOX OFFICE SHOP
venues
prevendite on-line
www.teatromancinelli.com www.umbriajazz.com
round midnight
UFFICIO TURISTICO TOURIST INFORMATION CENTER ASCENSORE LIFT SCALE MOBILI ESCALATORS FUNICOLARE FUNICULAR TAXI CAPOLINEA BUS BUS TERMINAL ACCESSI AGEVOLATI DISABLED ACCESS
Teatro mancinelli
posto numerato
ristorante la penisola
Loc. Pian delle Monache, 89, Baschi
gran cenone di fine anno soggiorno 3 notti a persona in camera doppia
28 Dicembre ore 21:00 29 Dicembre ore 21:00 30 Dicembre ore 21:00 31 Dicembre ore 17:00 01 gennaio ore 01:00 01 gennaio ore 16:00 01 gennaio ore 21:00
120 150
COME RAGGIUNGERE ORVIETO IN TRENO: I treni regionali, con cadenza bioraria, collegano di rettamente la citt con Roma e Firenze, numerosi Intercity la collegano direttamente con le principali citt del nord e sud Italia. Per gli orari dei servizi consultare www.trenitalia.com. Dalla stazione si pu raggiungere il centro storico di Orvieto con la funicolare o con l'autobus. In occasione di Umbria Jazz Winter#20 i possessori del biglietto del treno avranno in regalo un gadget di Umbria Jazz Winter.
PARCEHGGIO LIBERO FREE PARKING AREA PARCHEGGIO A PAGAMENTO PAYMENT PARKING AREA SOSTA CAMPER CAMPER PARKING AREA WC GROTTE CAVES POSTE E TELEGRAFI POST OFFICE ACCESSO PARCO ARCHEOLOGICO ARCHAEOLOGICAL PARK PERCORSO RUPE CLIFF PATH VISTA PANORAMICA LOOK OUT
10 100
SERVIZIO TAXI + 39 0763 301903 + 39 330 551244 + 39 360 433016 (h 24) + 39 349 7292550 (h 24) + 39 360 433057 (h 24)
COMUNE DI COMUNE DI
ORVIETO
ORVIETO
Partner
Organization
Media Partner
Partner tecnico
70
Lavorare per il benessere del nostro territorio da sempre un nostro concreto impegno. Con il Gruppo Banca Popolare di Bari al nostro fianco possiamo fare ancora di pi per te, la tua famiglia, la tua impresa.
www.cariorvieto.it
arrivederci a...