Vous êtes sur la page 1sur 5

Compartilhar

mais

Prximo blog

Criar um blog

Login

Apologia Judaica
domingo, 16 de maro de 2008 Seguidores

Isaas 7:14 - ha-almah ou 'almah?


Septuaginta.

Participar deste site


Google Friend Connect

Ainda no h membros. Seja o primeiro! Texto de Isaas de Qunram.


J um membro? Fazer login

Arquivo do blog 2011 (43) 2010 (115) 2009 (103) 2008 (82) Dezembro (2) Outubro (9) Setembro (6) Agosto (14) Julho (8) Junho (1) Maio (5) Abril (9) Maro (28) Estatstica MUNDO BBLICO Imposto de meio shekel do Templo. Fatos sobre Jesus o Messias

Rolo do Mar Marto Qunram dizendo que Isaas traz a palavra haAlma. Veja link mais abaixo para ver a foto Ampliada.

Yeshua no Talmude! Ditos rabnicos sobre o Mashiach! VISO RABNICA DE SALMOS 2

Dvida Judaica: Na tentativa de provar o conceito do nascimento de uma virgem, Mateus 1:22-23 afirma: Agora tudo isto foi feito para que seja cumprido o que foi dito pelo Senhor pelos seus profetas, dizendo, Eis que uma virgem ter uma criana e eles o chamaro pelo nome de Emanuel, cuja traduo quer dizer, Deus est conosco . Os missionrios dizem ser o cumprimento de uma profecia de Isaas 7:14, que na verdade diz que: Eis que a jovem mulher ter uma criana e ela o chamar pelo seu nome Emanuel . Podemos apontar inmeras incongruncias na traduo crist. Por exemplo: 1) a palavra Hebraica almah, significa uma mulher jovem e no uma virgem, fato j reconhecido pelos estudiosos da Bblia; 2) O versculo diz haalmah, a mulher jovem e no uma mulher jovem, especificando que havia uma mulher em particular que era conhecida por Isaas durante o perodo em que vivia, e 3) o versculo diz ela o chamar de Emanuel , e no eles o chamaro. Temos a palavra grega -- neanis que tambm utilizada para traduzir -- almh possvel sim e quanto a mudana de ocorrida na traduo de Teodicio, acredito que o mesmo tenha tido a inteno de aclarar esta questo.

Qualificaes do Messias Judaico: Uma traduo rabnica da Bblia A palavra Echad dentro do contexto no Tanach! Power Point no formato winzip para download! Links Recomendados! A HAFATAR DE JESUS, O QUE ACONTECEU? O Anjo do Senhor HaShem? Yeshua, Jesus no Talmude! A histria no nega! Isaas 7:14 - ha-almah ou 'almah? O tanque de Silo ! A morte de cruz existia no tempo de Yeshua ? Existe provas arqueolgica sobre Pncios Pilatos ?... O Tanque de Betesda existiu segundo Joo 5:2 ? Nazareth existia no tempo da Bblia Judaica? A famlia de Jac chegou ao Egito com 70 ou 75 ? Salmo 22:16 ka'aru (Perfurar) ou 'Ka'ari' ... HaShem rompeu o seu pacto com os Judeus? Pela primeira vez no Brasil, evanglicos

Resposta no Mashiach: Isaas 7:14. Portanto o Senhor mesmo vos dar um sinal: eis que uma virgem conceber, e dar luz um filho, e ser o seu nome Emanuel. De acordo com alguns rabinos este fato impossvel de ter se cumprido em Yesha porque esta uma profecia obedece a um momento histrico e que foi cumprida em Acaz.

se renem... Uma outra objeo que alguns rabinos que a este uso da profecia que o verso de Isaias diz ALMAH que no hebraico significa mulher jovem. Diz o rabino: Aqui diz ALMAH (uma mulher jovem) que conceber e dar a luz a um filho. No diz: BETULAH que significa a virgem. A palavra de AlmaH cumpre tambm duas caractersticas. 1) uma mulher nova, mais do que doze anos e menor de dezoito anos. 2) uma virgem que nunca teve relaes sexuais. rodeo tickets Yeshua a nossa Expiao! A Genealogia de Yeshua em Mateus e Lucas.

Esta palavra de Almah aparece no Torah em quatro oportunidades:

1) Bereshit. (genesis) 24:43.

Falando sobre a pessoa de Rivka, que foi mais tarde a esposa de Itzjak.

2) Mishley (Proverbios) 30:19. 19 o caminho da guia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com um a v irgem .

3)Shemot (Exodo 2:8.) almah

Faz uma referncia a Mirian, uma irm mais velha de Moiss.

Plural desta uma palavra Alamoth. Na Torah somente este plural encontrado cinco vezes. Destes, trs fala sobre donzelas. Ex: Tehilim (Salmos) 68:26; Cantares 1:3; Cantares 6:8; A outra se refere a instrumentos musicais. Tehilim Crnicas15:20 (do Salmos) 46:1 e 1.

Bereshit(Genesis) 24/16. 16 A donzela era muito formosa vista, virgem, a quem varo no havia conhecido; ela desceu fonte, encheu o seu cntaro e subiu. E a Torah diz: betula,quer dizer uma virgem que nenhum varo no havia ainda conhecido. Mais outros rabinos dizem. BETULAH SHLEMA, quer dizer Virgem perfeita. Por outro lado neste mesmo captulo de Gnesis 24 que no verso 16 fala de Rivka como Betula, no versculo 43 mais abaixo em outro verso ela descrita tambm como Ha Almah: HA ALMAH HA YOTZET LISHOV Bereshit(Genesis) 24:43... pois, que a donzela que sair para tirar gua, a quem eu disser: D-me, peo-te, de beber um pouco de gua do teu cntaro, O que quer dizer que Neste exemplo na Torah, ns podemos compreender que a palavra ALMAH e o BETULA tm o mesmo significado. No versculo 16 do gnesis 24, dito que Rivka Betulah e no versculo 43 ela chamada de Almah e isto bem significa que ambas as palavras so sinnimos! Ou (Virgem). De acordo com a regra da interpretao bblica hebraica chamada de GEZEIRA SHAVA, que est ali para resolver passagens difceis de entender que diz: Uma palavra explica a outra que no est muito clara de compreender e embora no seja necessariamente a mesma, como as duas palavras so explicativas para descrever a um mesmo caso ou uma circunstncia, e estas palavras chegam a ser compreendida como similar (sinnima) uma da outra, porque este o significado de BETULAH e de ALMAH

nesta passagem da Torah especfica. Se o Tanack (Biblia) tem razo em dizer que se Betulah e Almah so sinnimos , ento a objeo que do os rabinos no crentes a profecia de Yeshayahu (Isaiah) 7:14 no tem nenhum fundamento bblico! Yesha MASHIACH e foi nascido de uma virgem, como o rabino Rashi havia dito COM AS SEGUINTES PALAVRAS:

Isto significa que nosso criador estar entre ns. Am m ...E isto o sinal: A pessoa que concebera ser uma menina que nunca em sua vida teve relaes sexuais...E sobre esta concepo o Ruah Akodesh (Esprito Santo) tem poder... DVIDA JUDAICA - Temos a palavra grega -- neanis que tambm utilizada para traduzir -- almh possvel sim e quanto a mudana de ocorrida na traduo de Teodicio, acredito que o mesmo tenha tido a inteno de aclarar esta questo. Ireneu, Clemente de Alexandria, Tertuliano, Eusbio, e muitos outros Pais da igreja acusaram os hereges de terem adulterado as Escrituras com a finalidade de prover apoio para seus pontos de vista particulares. Na metade do segundo sculo. Mrcion eliminou das cpias do Evangelho segundo Lucas todas as referncias feitas formao judaica de Jesus. A harmonia dos Evangelhos de Taciano contm vrias alteraes textuais que deram apoio ao ponto de vista asctico ou da seita encratita. (Metzger - The Text. pag 20 The Bizantine Text- Type and New Testament Textual Criticism - Nasshville: Thomas Nelson Publishers, 1984). Gaio, um Pai ortodoxo que escreveu entre 175 e 200 d.C., cita Asclepades, Tedoto (Teodocio), Hermfilo e Apolonides como hereges que prepararam cpias adulteradas das Escrituras e que tinham discpulos que multiplicaram cpias dessas falsificaes (J.W.Burgon. The Revison Revised - London: John Murray, 1883),pag 323

O DICIONRIO AURLIO, VIRGEM = DONZELA


No entanto, encontramos cerca de cinquenta e oito vezes no Tanach, que Betulah significa "mulher jovem em condies de casar" ou, mais simplesmente, "uma jovem mulher casadoura". H, entretanto uma passagem onde " betulah" empregada a respeito de uma mulher, para indicar que ela nunca havia se casado ou sido tocada. Encontra-se em Deuteronmio 22:13-21. O caso referia-se a uma mulher cuja virgindade fora questionada pelo homem que a desposara. A palavra neste contexto e uma forma de uma palavra "betulah" e "betulim". Em Deuteronmio usa-se outra forma da palavra betulah, para designar mulher casada encontrada em adultrio; trata-se da palavra "beulah-baal", que significa "mulher casada". 1 Prova que Mateus 1:23 est correto: Veja a traduo correta nos textos microfilmados nos Rolos de Qunran achado no Mar Morto para Isaas 7:14 onde traz a palavra " Ha-almah" ou virgem, conforme o texto da Septuaginta que traduziu corretamente para parthenos. Line 29: Last line. First Word "Ha-almah" The word "ha-almah" (the virgin) is the first word on the line after the lacuna and fortunately was not lost in the lacuna. It is the identical form that is in M. See my comments on this word and the verse in general for a better understanding of the meaning of this word. The 5th word in the last line is "veqar'a" or may be "yiqar'a." This would be an imp. 3ms 2nd stem (his name) "it shall be called." The Masoretic has "qar'atha" which may be a 2ms pf and the context would require "you will call" (his name). Or: 5th word: Q = "ve-qar'a" cj + pf 3ms (and he shall call) and M = "ve-qar'at" cj + pf 3fs (and she shall call). The name which follows is Immanuel which in the Masoretic is written as two words meaning "God [is] with us" and in Q the two words are written as one word, thus acknowledging it as a proper name, Immanuel." Jewish Sages Who Translated the Septuagint Version of Isaiah in 285 BC believed that "ha'almah" Ment Virgin and not Young Woman. http://www.ao.net/~fmoeller/qum-6.htm http://www.ao.net/~fmoeller/7-8.htm#alma Tradutor do Ingls para o portugus, clique aqui.

Texto de Isaas de Qunram.

Septuaginta

E que ha Alma A virgem

-----------------------------------------------------

DVIDA JUDAICA - iSAAS 7:14 A PROFECIA DA MULHER QUE FICAR GRVIDA E QUE TER UM FILHO, UM SINAL PARA ACAZ NAQUELES DIAS?

E o filho no era uma profecia para Acaz e seu filho e sim a profecia que terminaria na profecia de Isaas 9:1 e que a palavra har (ele-masculino) e no harat (ela-feminino) e a palavra harat que seria de se esperar. E se fosse usado o particpio feminino hra, a palavra poderia ser interpretada como a expressar como expressar o ato ou condio, sem referncia a tempo. Young interpreta o termo o ato ou condio no sentido de est grvida, mas acrescenta que a interpretao messinica tem encorajado o uso do tempo futuro, e , ento admite, significamente, que o hebraico possivelmente teria o sentido de tornar-se gravida e Mateus entendeu o termo como uma referncia futura (Mt 1.23). Se o termo deve ser entendido com referncia ao futuro no contexto de Isaas a falar com Acaz que recusou pedir um sinal (ot), a frase poderia ser traduzida como segue: Considera isto: a virgem, que agora ainda no est grvida, nem mesmo casada, no obstante (como um sinal ot para t), num futuro no muito distante estar grvida, e no devido tempo dar a luz um filho. Nem Acaz nem o povo de Jud se lembraram do pacto de HaShem com Davi e a sua semente. De fato , Acaz tinha rejeitado esse pacto e suas promessas. Tanto o autor de Reis quanto o cronista referem-se a idolatria de Acaz e ao sacrifcio de seus filhos no fogo, seguindo o DESTETVEL caminho das naes (2Rs 16:3, par 2Cr.28:3). Acaz e Jud no deviam esperar outra coisa seno o que HaShem dissera a Davi: Quando ele (um descendente de Davi) vier a transgredir, castig-lo-ei com varas de homens, e com aoites de filhos de homem (2Sm 7:14). Na verdade Acaz estava sendo punido: homens o estavam aoitando. HaShem solicita a Acaz para pedir um sinal e ele responde com (no pedirei). Moiss advertira os israelita, quando estes estavam a ponto de atravessar o Jordo, para no tentar, ou pr a prova, a pacincia de Adonay seu D'us (Dt.6:16). A descrena e a rejeio por parte de Acaz, impacientando HaShem e seus servos hebreus, no impediro a ao de HaShem. Ele far o que pretende: dar um sinal. Laken (portanto)...a recusa de Acaz a ser fiel Isaas d a seguinte declarao: Yitten adonay h lakem (Adonai dar, ele a vs) = ele mesmo e nenhum outro seno o prprio haShem. Acaz no tem nenhum lakem (a vs) alternativo, a forma plural usada para designar a casa de Davi, esto e no futuro. Yitten significa DAR. Do Senhor ao servo dando um sinal (ot), que ele se recusa a pedir, por causa da sua descrena. uma partcula introdutria de uma viso futura que Isaas recebeu. Isaas usa o artigo ha'alma a'virgem dizendo que esta jovem ainda no era mulher casada. O predicado Har aponta para ele (masculino) ou para um adjetivo verbal, o texto no contem o pronome ela (feminino) harat como seria de se esperar. Se fosse usado o particpio feminino hora, a palavra poderia ser interpretada como a expressar o ato ou condio, sem referncia ao tempo. Isto ocorre aqui quando Isaas teve uma viso e o termo est grvida numa viso futura, ento admite, significamente, que para se cumprir, temos a profecia de Isaas 9:1 que fala que este menino andaria na galileia dos gentios. Resultado no futuro: Isaas 9:1 1 Mas a terra, que foi angustiada, no ser entenebrecida; envileceu nos primeiros tempos, a terra de Zebulom, e a terra de Naftali; mas nos ltimos tempos a enobreceu junto ao caminho do mar, alm do Jordo, na Galilia das naes.

O povo que andava em trevas, viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na regio da sombra da morte resplandeceu a luz... Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado est sobre os seus ombros, e se chamar o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, D'us Forte, Pai da Eternidade, Prncipe da Paz. 7 Do aumento deste principado e da paz no haver fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com juizo e com justia, desde agora e para sempre; o zelo do SENHOR dos Exrcitos far isto. Mateus 4:13 13 E, deixando Nazar, foi habitar em Cafarnaum, cidade martima, nos confins de Zebulom e Naftali; 14 Para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaas, que diz:15 A terra de Zebulom, e a terra de Naftali, Junto ao caminho do mar, alm do Jordo, A Galilia das naes ; 16 O povo, que estava assentado em trevas, Viu uma grande luz; E, aos que estavam assentados na regio e sombra da morte, A luz raiou. 17 Desde ento comeou Jesus a pregar, e a dizer:

Arrependei-vos, porque chegado o reino dos cus.

Postado por apologeticos s 19:20 Recomende isto no Google

Nenhum comentrio: Postar um comentrio


D i g i t es e uc o m e n t r i o . . .

Comentar como: Conta do Google


Publicar Visualizar

Postagem mais recente Assinar: Postar comentrios (Atom)

Incio

Postagem mais antiga

Modelo Simple. Tecnologia do Blogger.

Vous aimerez peut-être aussi