Vous êtes sur la page 1sur 87

359

lieber

altpersische Von Prof. A. F.

Eigennamen.

Pot.

I. 313. der ihren ernsthaft) gesehen, sebr siscben lich mebr anbetrifft, streng alte

A. die Namen,

W.

V,

Schlegel

hat

bereits Stelle den Persa I. Persern IV,

in 139. 6,

der

lad. besprochen,

Bibl.

II.

308

Herodotisebe wie Plautus (longa es jedoch Ich die als sie gelassen. Abb. 1849. Docb in den

wonach in allzu hin nicbt den den S. Per Prunk gar 278. und Hannoveri 152 sonder nicbt Genauer

Geschicbtscbreiber Namenslnge hat zu man nehmen.

eine 25. vorwirft. nicbt, und, von

fnyuXonQfnsta (wobl

nomina), mit finde beigelegten Griechischen; z. B. dieserlei nmlich

Anschuldigungen dass gerade was Prdikate

Personennamen gebhrten so werden

bierin ' Vgl. ,, Unsere

Scbwediscben im

oft binter sicb Pastor Schramm's schen bemerkt bei (neuen Schild, seinen oft eben Menschen Magazin wird: Denn RangStern Elementen und)

meine Pnmilienn. Familiennamen " 1620., Willkr bei Gold, zusammengewrfelt, und bocbtonenden die ihrem athmet von Vgl. Verleihungen Philologus Persern

Febr. ist

Mrz Nr. eine reine werden

woselbst .S. kaum denkbar den Silber, um , und alten im nicht

uns.

Schweden

seltenen Schwert, einen Ganzen dem neuen Persiscben in

Namenverleibungen und Palme wohlklingenden

nichts sagenden zu verleiben." in bekannten auch genug und wie ein klingt, z. B. Ch an bei so

Namen zusammenzusetzen So leer sind nun weit auf Theil die Walz, Sterbliche, den aus sehr ja, , als seit dem heutigen begreiflichen es z. scheint, B. die der sicb den davon Mehrzahl Ueber die im von Rest Stolz ist den,

Personennamen, Wertlie und , nacb wenn

etymologischen lsst, und niemals; allerdings Per au Gtter 5.51. dem vl und von I. hat 547 seit eineu schnelleren

scbliessen

pomphaft snlichkeiten derwrts, und Die .Sturze ligen und sonstigen tbum. gegen welche Glauben Bd. Xlll. noch

religisen Aehnliches

Vorstellungen

durchzogen.

Heroennamen Namengebung der Sassaniden

Grnden einen viel germanischen

Umschwung europischen Der Islam, trat, damit treu musste innig

erfahren; Welt welcher aucb

eindringlicheren

der Bekehrung Zoroastrismus Namen Bei verhlt das den, sich

zum Cbristen so feindlich ent Garaus nocb das 24 ibrem machen, alten natrlich

denjenigen Parseu

zusammenhngen.

gebliebenen

360

PoU,

ber

allpersische

Eigennamen.

anders dieser einen der sttigung perron Aslronome quelle c'est

und Hinsicht

wir

wollen aneignen, RUckschluss

uos weicbe

daher

hier aucb auf

eine ltere

Notiz Zeiten wenn aber Mobed,

Uber

sie sogleich die als

in

gewissen

gestattet, uns zugnglichen Sie Fran^. le de celui th^me de l'enfant, Dans Herodot im Zendischen so: de et

zumal luutet ,, Le la lui quelqu' I'Inde I. 133.

man bei ou

aus Be Duvoir nom:

S a s s a n i d e n z e i t derselben, ZAv. sera II. prend la ordinairement Perse Indiens." p.

Personennamen,

binzunimmt. 551. ensuite ed.

Anq. pour un

quelqu'

naissance, donne Ized, Ics Parses feierten nicht ihm bufig

destinee

ou

de

quelque des noms ibren Monat, Izeds

celebre. Nach und auch da die wer

ont aussi die Perser nur bei jeder den der Ich le

Geburtstag; sondern geweiht zu auf damit II. leur p. pere, dont Babman Ardescbir im Plur., de einer beiden Lnge als fr meistens lu de

Kalender Tage ob man in nicht RUcksicbt eine l'ordinaire, distinguent .4insi le [d. Cbef h. der doeh le de andere

einzelnen weiss,

pflegten

sein, eben 266. que ils

Namengebung verbinde Anquetil's nom plus se anciens, nommoit

erwhnten an not.: les prennent Kspendiar; Babekan dieser C'est, Parses les

Umstand Stelle pour se noms.

nahm? Bemerkung en ajoutant personnages d'Espendiar dynastie der ; le

sogleich

des Iiis la wohl

des Ba Re etc.

Sasanides, bek's" staurateur Also Worts zwischen Die nchsten dass VI. als icb auch sie 528.) nicbt nicht, mit

d. loi

h. sous

Babek's Sapour,

.Sohn

oder

Babekide] Mabrespand des werden

Aderbad ) Hystaspis) Genitive gedacht bei anbetreffend (Lassen den ,

Art Weise

patronymein von arius das i aber Composita von eben grsserem einfache. lnger Personennamen Izafet

nachgestellten doch unstreitig muss. und f. sein K. ibren d. M. gegrndet,

(nacb

, indem

Namen der

Persern ist zwar Ztsebr.

Sprachverwandten

gewhnlich sie

Worlumfange Dessen uls die ungeaebtet blicher bei und Egn. bei /ani kann ber agit Ars , sind die ui

mUssen wUsste Maassen und itali nur sel clas 672 so fg. gar

zusammengesetzte duss

wren

zusammengesetzten eher und nachweisbar Alterthume, prosodiscben z. B. weiss zu als die sein. wovon Verzz. Aristoteles, nun Herodot Kal dunklen

Nainenfurmen rmischen von welcben

Griechen Uberhaupt aus poet. niebts dem p.

Germanen; schen ten in Nomina mag den

Prnomina,

Composition

Fnfsylbige man sicb Uberzeugen Aristophanes. uns Tdt aXX

sischen Seltenes, Was bildung

Persisebe ovfin^nruxt

Namen jlvt-

bericbten?

1) Im Index: Samdehi, surnom qui signiBe, qui parte le nom de pere de quelqu'un mit dem Beisp. T. l. p. t. pg. 267. n. : Makbtar khan, Samdehi d'Azem Sehah, c'est--dire, qui avoit refu le nom de Pere dn fils du Hoi. Dies also Ehrennamen, welche den el-kuoa geheissenen Vornamen der Araber entsprecben, die mit Vater, Mutter (voo dem uod dem) beginoeo. S. v. Hammer, Nameo der Araber S. 19 fg.

Pott,

ber

allpersische

Eigennamen.

361

ad^tti ftuTa xwat "/ojyff atwv Gewiss scher nen, ist,

, TO Iligaui a(pt TiuvTa f Tci iovxa i( 2iyfia, ovvfiaTa, sind Beobachtung zumal nicbt sie bloss, die fremden mrrisch auf etwas Trger sie der tbut widersprechen Ztsebr. dennocb zu Der gesehen wir

fxev o/ioTa twvto ig

airoig ToTat yQiif^fxa

XfXt]9i awfiaat , , tu der .gr ro

fi^ttag rij

/.uv 'f.iii'

rot

or. juv

tu

ovvo-

xai il^^aiig 6'ov, geneigt, Gescbicbte

/.nyaXonQtmirj TeXivTwvTU

, xtXivxaleovai, Tiv JJipbfdolwg. linguisti anzurech allgemeinere

Jiogiiig aXXu

tovto ov aufs dem tiI

Sil^ri/uivo( fuv usserste Vater eine

nvTa Probe hoch und zu von sebr

diese

sogar wie etwa die eine

a in m a t i s e b e docb Erklrung Auch dass behaglicher wovon Ahnung die hatten. leid, Einverstndniss obschon zu ohne dem der werden viel

im

Ganzen

sprlichen irgend wir jener obsebon nicbt

im einem ge Beob blickt, selber Be mit

Alterthum, einzelnen rade achtung frob, die Alten Lassen Kritik, Folgendes 1) meinerung geschrnkt in 'i) dem auf der allzu

lexikalische geben. sein, sehr mit baben, keine nun ihm, VI. Spass

Ausdrucke darber offenbar zu Namen, es f. K. mir und d. M.

Drheber Genugthuung

Perser,

Bei z.

solcher B. auch

wandtniss

wirklieh in 507.,

liebenswrdigen griesgrmliehe Wir haben

seinen erinnern.

verderben

mssen.

von und

ihm nicht

aufgestellte irrig auf seiner .Seite viel des der nmlich Griecben (denn Sprache mit als von den uud,

Satz weil Nominativ Zeit zu eng; Griechen den btte mit die wo denen

ist er des ju

in nur

seiner auf

Verallge Nainen Nom 3) seiner , des Grie ibrer alleio Rechte glte. ob die aucb bleibe Perser persi (Spiegel, ist die Rede, vom s so ein ens von

geradezu Perseridiome anderen Selbsterkenntuiss gegenber kundiger Lnge des nach letzteren, und in der zwar That Perser dem

gesammten worden, zeugt rcksichtlich endlich Ein

ausgedehnt

wiederum

geringer Muttersprache chischen ganzen seiner, gemeint), zurckgeben Ich Zabl nur in vor scben Gramm. als wenig ibrem scher z. B. thiscli sun, nur 2 ' muss

Barbaren. die den sind nicht des obige doch

Bemerkung hier wnhl

P ers

o n e n-Namen

gleichem, sie von

grsserem Perseridioms bezweifeln,

knnen,

ganz

ausserordentlich Personennamen der Suinme uud Xerxes. freilich z. B. und nirgends im so D. in

auf Sigma endender um ein Tittelcben unter dein und Reiche um . 43. des Herodots und 48.), Durius Zeit. Mundarten, im

im Griechischen endender Namen b. der den alten spteren

Denn wie

.Sprachen

Huzvaresch

Neupersischen der Nomiua oder

Kurdischen, mehr im zu

Nominativzeichen als in den mtterlichen verbliebenen in unserem - Lithauisch wie zuweilen

rmischen Latein; Lithauischen gegenwrtigen - Sanskritischen

Tochtersprachen im Slawischen und Lettischen , das sunu-s, (Sobn) ein r, u. z.

Vergleich lu dem altvateri endlicb keinem schon weisa, (Goth. Gosanu, und i-i,

gehalten; von Abd. dgl. B. mehr e-r 24*

Deutsch

kirchenslawisch im Eintausch

cbihB dafr

362

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

Lat. sind

i-s) wir

bewahrt. jetzt im

Grimin Stande, mit

I.

30. Hlfe

Ausg. der,

2. in

Glcklicher Stein uns

Weise erhaltenen

Inschriften und daraus weg Recht serer das hat,

den alten Geschicbtscbreiber werden wir deun, ob aucb Vollstndigkeit seiner Lassen oder mit Das auch eine die Behauptung. Ztschr. Idiom wendet u. des nthigen Uebers. f. der K. sicb Glossar. Altpersiseben. d.

controliren zu knnen; vielleicbt nicht mit durch bis zieht 509 ff., VI. Theod. Leipz. Berl. wie man der Die und zu Herodot, finden. und allerdings die entsprecbenden mit der ber elwa weit bei zuerst I'ers. Oppert's wo S. 20. Zu mit er un

ausreichender bat Frage altpersische zu Ratbe, mit

ersehen, Am M. zu besten

Inscbriften

grammatiscb Henfey, 1847, 1847.,

bearbeitet

Keilinschriften Schrift: und vor im 24 noch Alten fg.

Lautsystem

Zusammenstellungen VVer berblickt, die Persiscben wrde

Bemerkung.

Personennamen

Testamente Ausnabme deren von Endlaut so und wenn

alleiniger veroscb, visch Kyrus, kommenen ten, der LXX. chen samer aussehen folgender iVpfftrof, (puTog, wohl Accent Hebriscben Leisten mussten 'ItQffHug, X'U(> xi/;A, (Hoseas). Das Zweckes; des tigung an einigen kommen, chischen 1, 107. persische, wie bei Hebrer bat

Korescb, (vgl. wir vielleicbt durcb gebeu Lassen im (s.

Darjavesch S. sp.) alle am des d06.) Deutschen Xerxes Casus-Stellungen bcbstens Scblusse Bucbes die nur aber wenig unter

A b a sflexi-

scbeint, Darius

etwa

Nominativ-Endung allen habe in ibrer persischer im berdem im Urtexte. , Unrecht die Wortgestalt

beibehal Vorbehalt, Die Menge Grie selt anders

mssen;

verstmmelt. Esther mit den, ganz berhren, eine von nnd

Uebersetzung Eigennamen, Ganzen in der sicb

vermeintlicb berlieferten Weise als

Uebersetzuug wird 1) , Und Sylbe. zwischen ZauvtJatog , 2) nun,

mehrfach uusser fl ecti , rten

Darunter gemacbt, BovyuXog

/^pru^f'p^i;?, aufaro;: , mit ^Povgleich dem dem sich 'Hrjaiag, Muht'/t?f'Qnrjt s. w. 'lagutjk, '/fovf. u. gegenwrtigen In zur Ausnuhme! Buche im Betreff Best vor Grie mit

Unterscbied ^A/Qu9uTo<; auch uuf gesehlugen gefallen 2o<ioviug Za/uQtug; /turiVil, 'Iwjj. der sein der persisch

Mov^uiog Name uber nun , ber mitunter NufAiag,

Jude knnte. letzten zu

Ma^oxuToi;

dessen unflectirten Das

muss

Aecentuationssystem werden Vgl. ob von lassen. (uls Mi/atu? 'Iwi/X. lAfiiog. Neutrum wir knnen leidet bekannteu Namen als ^'Aioaau Regel: Schiffbruch, 3, wie 1, 1. 68., z. 3, vom zwar

zuBuniineiilingen aucb Itpo, ; ullein Fremdwrter i^yyaio?

welchen

(Haggaeus); anderseits TWwDO/'f. (Hubacuc) unseres schieben. freilicb ohne eigenen der Endung livuaau. verlieb Griech., je Lat.

froqtof),

(Micho) 'Odiov Naor/u. steht es ganz Herodots

fObudju). 'Auuy.ov/i ausserhalb bei .Seite Regel Regel in

Femininums der

Keine die

seinem

rcksicbtlich B. 2. Zend, das movirte Sanskr.,

behandelt, Kuaauvuvtj in Abweichung

Muvddv7j das Altu.s.w.,

Schwerlich

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen,

363

weiblicben Singularnominativs Heimath Nominativ fand ohne nacb dem desnamen Adj. /wioi statt 497. obsebon creatus) als aucb ten (vgl. endlich gig drfen der oder auf gezogen: heisst. eines So dus

Wrtern

auf ein

d s;

im und,

Tbema hatten dann auf langes

hinten nun lautete eines i statt, Doch vgl. Fintausch whrend Hier Lassen , Tocbter

als jene

Kennzeicben Namen sicherlich in aucb Dasselbe Fall es

des ibrer ihr

vorgedachten auf d aus vun Zweifel

Ausgang, ohne Fem.

Beigesellung

Zischers. im wirklich vun n st. das Volk

deren,

Muster des .Sskr. , gub. H a r a u w a t i - s b , Gr. mit \4{}ux<oalu Bkhtari-sh langen nicht in docb ihm eher aus der im in i-Luut und docb unmglich wuhrsch. auf das (sc. ytj), Bamrgin. s. enthaltene regelrechte fallendes zog ohne Od. Gleis, hrte. Priesterin. oder , tog Sonne, grosse war anderer. mge sicb ^'^/uaxgig; und zairi Gefahr dieser zu nun Hug/ivg bloss ihrem Mi^gtSuxiq

den f^unt und ins noch das \4nukurze vgl. ), (datus, lsst, Feminalnach hin , tSog dem ; Oi'tgi. sind kurz) 290) in i

vermutblich Ztschr. des (data) Der allem man im Von 7, 4, VI. dta

492.

Mithridates ratben

Participium dt dti. indess dass

ein -xig

Analogie Griecbiscben sein

hufige Vermutben. Persischen ^IduriaxQiq 5.)

ausgang darin auch

Mtt^giSflxig den

Patron.'? Arr. An. von

"AfiaaxQivrj '.i^/<;(7Tpi? nagvauxii; hvare obne grcisirt, ein ganz

neben Namen Beitr. sie oder Smerdis. Femininums

mnnlicben voa (Zend wir, Endung nuch Doch, geirrt, fr ihn excipiren straft Sskr. i-r, i-s, deren ihn Deel. u-r; u-s oder und

14/.ivtic,

log , 'Avovxig

eigentlichen Kuhn, annehmen: i-Laut T. (lang des des irren, ein , vog in

golden,

Herodot

Betreff die

auch nur unachtsamer uns in betrchtlichem haben. Nur wo bleibt Auch rcksicbtlich von sein

Weise Abstnde noch das der

Weibernamen, die Minderzahl,

als zu allein

versumt Lgen. II., ih , uh ausgeht)

Masculinum Masc. auf im Sg. Rechte. fest, i, u

(nach wie auf steht

Lautvernderungen Satz auf der in einen Nom. vollem

Sandhi, Hier

abgeseben

desgleicben

durchgngiger als B.

Ausgang sh wiedergegeben, Fravarti-sb weil er,

Zischlaut

welchen, s um der

bei Benfey setzt. Z. Schluss,

Oppert trotzdem trotz fidyxig,

in gewhnliches doss in Ogagxtjg nicht mnnlich

vermutblich

genug

I) Ich setze dabei voraus, das Masc. Mt9piSrr]s oder Mi&gaSnTrjt bedeute wirklich ,,von Mithra gegeben", sodass man im Griecbiscben nach Analogie von 'Uff-Soioe u. s. w. eber -Saros (Sorot) zu erwarten ein Recht btte, als das -Sdrr]e mit dem Ausseben eines Nom. ag. , wie Srtjt, Zend da tar (Geber, Schpfer) ist Jorifp , dator, conditor, und lautet im Nom. data. Shen wir ntfh in Mid-giSrric nicbl sowohl, was allerdings das wahrscheinlichere, ein Karmadbaraya (a Mithra datus), als, wir ver mutben das spterbin bei anderen IVamen ein Possessivum nacb Analogie des Griechischen Oso/iriarcoQ (Gott zum Beratber habend , d. b. aueb : von ihm berathen): dann hiesse es: den Mithras zum Schpfer (dular) babend. In beiden Fllen gestaltete Altpersisch und Zend hinten kein s.

364

Poll

, her

altpersische

Eigennamen.

klang, menes) des Ziscber Mcbte das aps. zur Inf. gen: auf.

anders lasst Wortes nicht icb manisch Bildung es hne ist

gewendet sich noch beim das

wurde. jetzigen Bedenken thematisch gleicb kein

Bei Mangel nicht sei zu Arica

Hak'bmanish ao ganz und grosses nr. 301.) die obliquen beseitigen, keineswegs Gewicht mit sicb inniger sich einem der auf Im fasste uneben so Daher wir keinen mughu-s Nachwirkung KvQog, werden, Magus. wollen: lassen der Mannsn. fand in den B. im es zumal II. nachgeben das dem mit

(AehaeCasusformen ob flexivisch. legen blichen dem sog, m im von folgen getreue Gegentheil: er und diesen was als In auf der

vielmebr nmlicb

(Boetticher von Anquetil es docb

Verbalsubstantiven, ZAv. befremdlich, (Acbmenide) II. p. 427. dass mit ist der wabr, Griecbe .Schnell

berhren Patronymikon

immer

Hak'hmanisbiya nern Im gabe nabm men zel zeigt, einen der sich , wie und wie dazu nicht im gleich .Masculinen Oppert vielleicbt mit am (e o st. a), , wie Obre, Gr. k S. welcber Analogie im anderen keinen gar wenige Groben seinen Endung

Ziscblaute scbon

freilicb, von Sskr. Kalle Fleiss die andere betrifft, auf uuf 14., unter welche 6 Myog u-.s

es hat Mbe.

Benfey knnte. Wieder er Na Wur Com

angefhrten

m a n u - s hy verschwendet. (wovon gar auf.

a (bomo)

nicbt

nachher), nicht

Sinn

positum, An Ruru-s Persischen, mogh (so rus man, musste Lat. nur Lat. quem, nicht Spracben vllig (bser Laut im men in Sskr. kunn. der aber US, der sebr

-/livrig leiden Dar(a)yuvu8,

'Axai/ntvTjg Mangel.

, ovg. Z. (jetzt des End-u ^ugintog Lat. Cy Htte dann , und Nicht auf aueh der v-c, be Laut B. im :

assimilirender im

Griechischen Darins,

getreuesteii) natrlich statt man IV. giebt US nur grossen widersprach. der verloren. Geist) dem Nom.) Wir in zwei Plut. .lot hrte de dem sie

wiedergegeben

gesprocben), der Etymologie von wie statt,

der

Analogie

i/^'^S man .Sprachen

folgen that,

einverleiben, es in wenige den

classischen oder Ging zwischen beisst 90., p. wobei Worte Casus Benennung 'Agutxdvtog 27. Laute in diesem in selbst ugt . In gar nach doch II. im

nicbt: zu aucb

man wandeln, IV. , z.

Heerstrasse

romanischen Italienischen, mainyu-s dass nicbt der von bei Os. yu-s 46. (d. genug Doppelform zwar dem - seineo vorkom den und h. da-s

Unterschied Der Burn. ersten, in den kennen Formen un. Ahriman Y.

Zend zu (als

Angbrd beachten, Stellvertreter Wesens Isid. ist ist , et das die und

adjectiven obliquen die : proer. dem (und Gottheit indess mit

rechtmssig dieses Plut. beiden nach Betracht

Griecben 'Api^viog y als lehrreich) bsen Ares eine unser wiedergegeben.

genommen) Vorn der dieser

wahrheitsgetreu einmal

Schriftsteller

darin etwas

Cbarakter (vgl.

entsprechend, ; i-Laut das

uQii/uuvrjg,

giifdviog) Daher der

andere in der

Mal Mitte, iyt^\

Zusammensetzung dieser aucb in

obsebon

der

heutigen

Aussprache

Abriman

PoU,

ber

altpersische

Eigennamen.

35

(nach Bidhu-8 in den neben Calmberg 'hd6( Sskr. nach Ztschr. wenn handelt, seben dem (Nom. Griech. mit mung logiscb .S. ,

Wilken: (Bez. Inschriften, Syr. Ijat. Sindbu-s, Westerg. VI. nach 460. der

Ehremen"),

indess

nur

eine mit

schwache Weglassen Weise der von Vgl.

Sttze aucb

fnde.

des Landes Sind) wie bemerkenswerther Arab, p. nacb beim Achmenidische Marghu-s Persischen noch mit (mit 29.; II., Plinius

des Nasals bebr. inn Hind. aus (India)

H e n d u , ber Esterae Indus

Unterdrckung in smmtlich seiner Sindus. Inschr. zweiter (Margiuna), Namensform persiscben

Endung) dem Sid Umbildung bus

Flussnamen

Gattung

in Lassen's be Ab

aber Bbir'u-s, im Griechischen auf dus mit Nasal hatte. ohne , ulso, , in Breite, Der (Xen. P brah tv) vorn Sg. a-s, f. ) es zuw. scheinbar Cyr. a tes, 6, wie .Spur u einer wobl Notb im (unter brigens

vielleicht von Griecben unbelegt) uuf mit tt;<; : . dem weilere Heerfhrer das auch im der

leisem

Hinweis Bav\o')v von deren eine Ufrtuw, Ei(pQrjTrig brigens Endung grosser 257. : von VI.

Nominativ-Endung): gelufigen Sprache in Der der in Endung, dem Namen Lokativfurm , ion. bedeutet (die KZ. Perser Egn. (u, auf-a weicben in u-s sie zum nicbt dieser feblt. Frz. Itul. Dieu vivo. oder, ^Ynritanag, Guumtu beim schwerlich z. Also

keine U fr tu im

orientalische

EvqguTijg Nume Allgemeinen

Pers., etymo

lungem

Uebereinstim sehr 3, nur breit, gleich 28.) mit

abgerechnet)

einverstandenen Errterung der als Zustze die Nomm. vor Lat. dass

ivnXuTrjc

meiue

namige scbeint dem

Evcpgrai vorkommende ftu = (Sskr. Gr. im

steigernden Was aber

Nom.

a-h,

jedoch die Gr.

im .Sandhi in o-g,

Consonanten II. abfallen: bcbsten gar, schon z. statt Vgl. B. was und Justin, dem B. was darauf baga des etwa bei mitbin Gau Lal. auf bei

u. s. so ist den der ging, (spter Dens, arna, Vid Xenophon, anch brn va

anbetrifft, mehr als V'okal zweifel er nach Gott, Frz. a

wahrscheinlich, (ohne) haft, mals etwa vif attischer ginale lauteu, Dabei stand zelnen der ferner schen . 135. s behalten Herodot Sprache ;2 'i endeten, aucb in uns Ital. selbst iddio. vivus,

blossen Lesnng wie bag)

wofern noch

Wirklichkeit

aber

'y<)()vj;c; also in dem mehr Ori S. 7.

V i s h t

s p u'YaraOTn;; Fassung: nher steht.

noch Oppert ,

jener Cometes lsst sicb aber als fr Partikeln ihu

dieser ehrlichen

Fn/Spi'? Herodot

ion. jjj. der Um vor ein Gunst

zeugend anrechnen, der Ziscbluut sich rettete. So z.

durch B.

wenn ullerdings diese besondere in bagas-6a

Umstnde kas-ij, yag.-6a, bat, Anm. niebts, vertraut

(Deusque), dem a) das Bopp wenig Zendi casuale \ gl. Feinheiten mit 'der Gr.

aniyaB-6ij, was und 3. .Ausg. wenn zeigtnur sonst 2. er in dem lautet". Natrlich sieh

ganz einen

vergleichbar Falle Oppert (binter S. von 20. so

wusste im Grberen

solehen

366

Poll

ber

allpersische

Eigennamen.

Themata den die ag. pita nicht Wegfall rend selbe Analogie Tn-is; nigsnamen'K Recbt rend Krzung falls um glaubt, sucht.) chischer langt gleicliheit, das A. T. aus zuletzt und Der Zusutz, btte. belilt, er fr uus der u. soust Verhalten vun sermo, entzifferten

mit

Consonanten Denkmalen auf dem Muster (mater), in napa das bei r^ dn-is u. (su als TtjQ , Thema Themen (rex) s. liest w. aus ebenfalls -lar des

als

Charakter mehrere.

kennen Darunter

wir

aus baben

Verwandtscbaftsnamen , ganz (pater), nur ohne von r. im nach s

und Sskr., fratart,

die Id sondern von tur, uuf r^-an, n

gleicbendenden im Nom. sogar Vedisch Num. statt zu und na napt. finden, Lat. vun im Fall Sg. d. berdem pt, ,

Nomm. z. b. B. also mit wh Das nach homo, dem K wh eine eben aber Oppert rjg wr darin Grie ver Numenswelche was die contrabirt

mtii (wie .Auch .Sskr. scbeint Sskr.

duust,

koq), nap

(nepos)

Dies

glte S. 2L

nun 30.), Acc.

s a j r s hiefr den, -sha I^nge 0., ein

Oppert allein

Benfey

Tbema

' K s a j r s a n bekannten von

anzunehmen, -s Ii m

ausserdem nam des indem Thema wbrend in so (nach

Analogie (Ihm Acc. im wabre Sskr., wre im aucb , also

rgnam)

folgert. er den -as Sfpirjg die

widerspricht Gr. demnacb binten vlliger der in Falle tg,

uus'Ksujrshuin Num. lediglich ein Form,

auf

Zischlaut Um erschiene

Analugie

befremdlicher, der Zischlaut li-iiinN

darbietet: unter wiedergiebt. S. Xerxes 79., anders

Achasversch, , sonst rtbselbafte fr eine (wie glaublich, (Schabriver) gelegt. den bei Fs zischenden diesem kurz zu nicht Versuch, sagen: Jot etwas denn der Persnlicbkeit oft wre , Dann ziemlich

.Septuaginta, 'Aamvfigog meint Sonst, veroscb geartete danke eximiuB sicb aber buchstuben Charybdis .Sibilant ist un Benfey schiene von

Wegfall sei eine fr vorkommt) Kb sha

des Dus durcb Trennung denselben aucb thru

Gutturuls jedenfalls Eintausch oder Mann hier vairyo nahe , genug wie

getreu vordere i, AliasOrient Ge i. rex erbbe Scblussder dieser

eingedrungen. des im der d. verschieden-

gerechtfertigt

Namensform den die Ized andere

Namensumtausch , boi

Acliusverscb Schwierigkeit Kurz in wir die erklren?

fielen Skylla.

zu in

entgehen, unserem Ii. isst Grund u rum et ihm rosch sich

gegenwrtigen wurd vielmehr st. rs oder fr angeben. nomen Medorum; fjongimuno, esse ut Die anders ex idem Hebrer geschriebenes dies

Nomen durch rscli,

Persisches des dnkt, hebr. commune Cumbysi Joseph. magnum caput, also (Kopf) in dem zu s zu

Nominativzeichen; oder sch, d. Theil. Auch

Umstellung die Scblussstelle ein, Clavis wie mich linguue quam quippe marito. ipsi magnum

Verfahren In non Slockii tm itnpositum

einleuchtender heisst Regum Fsdr. Kimchi significat, sive Worte magnus ibr, 4, es: Pers 6.

,4 Ii u s v e r u s ,

proprium

.Artuxerxi censet et compositum caput, Princeps. wennschon

Fstherae IsnN, sit ac quod glaubten rsch

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen,

37

vernelimen, same p. 12: entweder rusch Titel nus

und

daher des

dann

hinc

iiiae Vgl.

lacrimae! Blau oder

Numni. elc, an

die

selt

Abnderung Rosch, an lux) Hebr. denkt.

Wurtschlusses.

Achaem. wobei er ein Pers. mehr BrenS. 129. bre nnin

num. ord. primus, 3N"i, Aram.-Pers. Ob Name, dies, Abas vero

princeps sch brigens dem Nuinen stellt

wirklich keltischen bei Csar kymr. dus

gewesen als (wenn anders Umstnde

gleicb Pharao, was Glii<k Kelt. in Abrede

lautlicher

halber bleibe berhmter leibt, Priapatius dictum

Knig st. brigantin): wie nmlicb ein gleichsam Tertius Nam, uti bei als Partbis sicut Romani Uetaiid Tilel rex

unentschieden. Abn den siebe Justin fuit, sed est, omnes

Ueber Nachfolgern

Umgekehrte, seinen Namen bemerkt: dictus. siclteren die man Wir .Angabe," hat hch Un zur

41, 5, wo er et ipse Arsaces suos hoc

supra Caesares ber ling.

reges

nomine, Die

Augustosque Bedeutung Pers. den p. 259 Gegensland martialisch, Gltigkeit; dass welcher des Namens etymologische lib. IX.: gemeint, ausdrcken des Xerxes consonantischen Inschriften Urlheil jener Zeit dem consonunlischen meist im Jam (Zgellosigkeit, will, hafte die und des sq.

cognominavere. Namens findet, zurUck. kriegerisch es kann der Frsten kbshaya, Beziebung Xerxes, Wildheit) sondern als, das, eine an wus Benennung auch (Zend die Xerxes, sind

Meinungen kommen dass stens er im

die vet. uuf also

wertblos.

spter pfiiof,

Herodot's besage, ihr kaum Indischen angehrten, rex, tbeilt. cujus habitat, rhetorische dem ihm wren um erlangen Namen dort in

Allgemeinen dienen,

tersttzung kaste dem regnum) aber perbia lich weicbe an legt der Voo spiele matisch Persische lautes oder ob aus beim et nicbt ersten eine

Krieger mit aber Das nomine ist Floskel, (d. beige erst ein , ob Bei diplo die h. aucb Wort su sicher

(Kshattriya), Tbeile gewisse M.

Val. impotentia

etymologisch nichts Person) weiter

wird. anderen altpersiseben Ausgngen abzuwarten, darber Sskr. zu

festzustellendes Mundart hinter einem es, wie dagegen oder Das B. z.

in Weglassen Theinenscblusse und Latein,

des Zisch nachahme, den Platz

Griechischen die durch mit -hvo) F. ein

behaupte, verdrnge than mant, Consonanten Drukh-8 Aus stebe diesem in mache.

seinerseits mehrfach Zend pflegt, (st. M. und

Cbarakterbuclistaben Lautanbequeinung Ausnahme = s, Vgl. Sskr. z. Gr. der sich Suffixe Vivasvo, B. f-s

entweder unter vant, den (aqua), Ausg. 2.).

Vivanho im Nom.

(ein

Dmon)

anzufgen wre es mit dem nicbt dem Herodot

(Bopp

. 138. das

Grunde unserem

unglaublich, Zend noch s aus auf

Altpersische Stufe. Dies conso

Betracht wrden

gleicher eine dem nicbt

vorausgesetzt, liche Namenmenge nantischer Themen Nach diesen

unbetrcht

mit schliessendem zufallen. Auseioandersetzuogen

Gebiete

ist

es

nun

geradezu

un-

368

Polt,

ber

allpersische

Eigennamen.

mglich, sagt, auf nicht falscb. nen so -s

dem einige aus Nicbt sehr : angefochten

Herodot Persische nun wir, irren, wohl werden. mit wie

unbedingt , den es in So

Reeht solcher aber,

zu Fassung wie er

geben. (im knnte ihn

Htte der uns,

er

ge Satz

Personennamen

gingen

Nominativ) ist er

binstellt, vur

Persischen ihm ganz

Denkmalen unablugbar

kn

widerfahren. es mchtig Xerxes be

Die Steine genug in reits nativs das die den Idiom sie scbe setzen verdiente, bestand so, Zend,

sind zum Reden die Welt binein : das wie das, es Verbltniss eben wie im als von man

gebracht zur Zeit mit uns jetzt dem

und scbreien des Darins und .Sigma des

Singular-Nomi Da nun aucb

dargelegt einmiitbig

worden. annimmt,

ursprnglich umliegen da dies so das nach weit den Persiscben det Satze sich obige nocb aus Die Jahr Tu nnr doch sebr Indess, nicbt Ver so je das ver Beobach Tbeils Zeit; uns und Lust wir Ge

Heimath-Sprache Lnder weit so kennen, der der wenig luscbriften;

des allen Baktriens Osten des Arischen irgend Aussage in Herodot fernerer die ein anderes mebr unmglich von kennen anders, folgt Schlsse , , schon einer, gleichgltigen deren berfhren bei fr an Gewicht. hat, eine gar beantwortet Sprache Tages keinem nicht auch im Drange gewiss nimmer die von die ihren das, Niemaodem den ibr btte in von gar Griecben nur so u. zumal und mit gegen solcben summt Ansinnen bei doch uu. , der sie Leibe sein ibm Erwgung,

war und der Vlkergebietes, iranisches besttigt die als dass Vermutbung berlieferten lernen und , worin seinem lussen ,

Herodots Sprttcbgescbichte als habe in sicb

Altpersi Glauben

Namen etwa Thatbestand gemsser, dieser zum Thatsache Vortheile

einer Mundart wesentlich was alten

verhielte: mancherlei des

daraus? zieben, Entzifferung ibn nicbt, Werk

Es weicbe

niclit unserem

gerade

Gescbichtschreibers

ausschlagen.

ffentlichen hundert des schung, da sich irrtbums,

Staatsdocumente vorbehalten wenn in und leicbt worden

aufs

glnzendste

absichtlicher scbeinbar Notiz. fllt sie die sich Frage: neuerdings

allerdings mancherlei sehr Herodot

untergeordneten gerade stand

grammatischen knpft, Also wie z. B.

Anderes ins Persisch? beliebt, oder so mit der man Gedanke viele sondern

man

gern auszudreken nachdem sie so Griechenidiom wandt tung lag frs und erlernt mistokles, sen ser, richtet : mit besiegt sein sei, freilicb ein solcher wie andere, Wissbegier, haben Xenophon Barbaren, worden musste,

nicht geringe Trugweite, werden muss. Dass Perser ganz Griechen der der Ktesias, ihr Griechen ganzer in wirklich, aufs ausgemuclite erwarten. dumuligen nicbt Umstnde auch .Stolz es , wie Nationulliuss brderlicher stehen der einen ein zu solchen glubiges innigste

diese durfte

heutiges

Persisch etwa die ThePer ge Stamsollen. .Salz Obr, zugelus-

mochten,

Menschen Lundsleuteu wofr, wrde

mesgemeinschuft Ein zu demtbigcudes

selber

auszusprechen

gewagt,

PoU,

ber

altpersische

Eigennamen.

369

wohl chtliche Gesetzt so

aher

berall Abkehr nun, wir dass ibm er das als zu darber That das

bei und

seinen Verachtung sei

Griechischen geerntet Perserspracbe daraus gefunden Perser Wobl , dass er aber das Griechen, der der

Stammesg-enossen liabeu einen als Vorwurf er fand! ganz ludogermauisich und in Ueberfluss. mchtig

ver gewesen, zusammen Namlieb das gerech Nchstlie Eigen als im die Gtter, identischen ge

Herodot docb nicbt Nominativ-s bei

drften

nicht mebr der den

drehen, dies, selbe schen ter gende namen Weise dass

etymologisch brigen darf Naheman

sei Vlker

gescbweigeu. wundern

verkennen in der

konnte, wie der im Griechischen nun der weicbe er Herodot, selbst (ich

mit Sigma endenden weit mebr seien wie allerorten daheim weiss niebt berbaupt seine verehrte, ob nach von dieserlei nur anderen, Herodots er sich

Altpersischen! schftige seine, Gtter mit

Whrend Phantasie denen,

Griechen

wiederzufinden

vermeinte .4ussendlinge anerkannter kam es doch,

zuweilen auswrts, durt lingui eine z. B.

als

gewissermassen wie zum Oeftern sich stisches zelnheit Zahlen. achtung deutlicb gar nicht Ermessen unmittelbar schenpersonen keine vermge mittelbar indirekt trger leicbt Nominativ irgend eiu undern eigner aus mit oder obne von (es genug nacb aus ; her?): wie

von Griechenland Maassen umgekehrt dass auffiel? unter aber seine ihm also bleibt eigne, berlieferte) ihm nicht vielen immer: wie

zu

Uebereinkommniss Sprachverwandtschaft Die war Hauptsache aber berhmt, gewiss keine

Uebrigens

Eindie Beob dessen

erweist

sich

als

im Persischen berkam er persischem und diese sein

selbst begrndet. die persisehen Namen sondern den Griecben, mit der oder Solcbe Umstnden mochten persiscben mussten auch Griechische Mannsnamen hchst das zu kein zu Sigma, gerade thun solches bleibenden u. s. der sondern selbst das den bleiben gewesen nicht ist! Gegeniheil eine musste. oder gauz Ueberbauut w. la pflegt, -s winzigen) um so, aus dem nach diese Sprache, von

Allem nicht Zwinun, un

Munde, knnen als

fglich

gewesen

Bekanntschaft der Quelle schpfen Persern verkehren.

sie scbon Zwischen (viel im es auch oufweiin wie

Dolmetscher alle als Ausnabme, Griechischen

liehen

den jedenfalls

Persischen mit einzustellen,

Schwanz Pacliwerk neuen Namen Idiome die nun Boeckhius dies

declinirbares

es nocb die Philologie mit wenn sie in dem einheimischen sen, namen liess z. B. Gesenius, Gervinus, oder Herodot

Familien Dadurcb Grecque fr Wabr bliche wre Regel Wren blden konnte

geworden, sicb Papa

Handius, verleiten, nicht die im Wunder selbst ihnen

Aussehen

aufgeschwnzten beit zu nehmen, Gestalt. eins!), verborgen sie docb Auges, Es dass blieb, entweder htten sie ist (wie

Persernamen d. h. fr daber Herodot weicbe sehr gefunden, kein

fr Dichtung, Perseridiome (aber

bezeugt) verborgen

Persern

leichtfertig was

370

PoU,

ber

allpersische

Eigennamen.

eine

soIcLe

Regel

Niemand Meinte nicbt sicb wie sicb

aufstellen Herodot und sie gleich! und

, wer

des

Altpersiseben etwa, in allen falscb.

balbdie Perser Fllen mit

weges flectirten dem wer in

kundig ibre einen

war. Nomina Ziscblaute

berdem blieben Auch wie in den

inzwischen, Schrittes der Casus man allernotbu.s.w.) Classen, blutsauer weniger , und gerecht stel Notiz Weise nicht be ver ber seine um der muss, von diesem mangelhafter Die, Bemerkung es ein ein Bei Perser im Fall Ge

weiss

es

nicht,

mbsam erst allmlig Begriffe deren

langsamen Besitz

Griecbenland

wendigsten setzte: sten de ein aucb genug, len zu eine Kpfen, Grammaticae Zu selbst an klares

grammatiscben Schpfung, wie Gr. Herodots Bewusstsein nur Herodot zumal in der kein er und wenn dann z. B.

(wie erste

Redetbeile, den (s. 8.),

Anfnge Aristoteles 1829.

ausgezeichnet z. noch noch B.

Plato

und

primordiis. Zeit ber eigenen uns batte

Bonnae man sprachliche Sprache. der mit docb zugleich Herodot mit seinen

wurden.

entschieden Wir heutigen einer sind

Unterscheidungen daher Linguistik linguistischen

Verlangen

wollen,

in hchst beachtensschenkt und berrascht. Aber, stand, Persien schlgigen der spiel sieh er in natrlich anzufhren, von den Herodot Zendschriften wie und wie steht nun? es

dankenswertber das Persische

sonstigen Zuverlssig vermittelte. Wer, und sebr drftiger Kapitel

Nachrichten sind Ein nur

Persisebe Kenntnisse ibren in i.

Verhltnisse? alsdann Werth das 131. nicht Religionstief sich Nicbts in unrichtige die Perser diesem umsah, kann lauter erhbt.

Umstund,

Gtterwesen whnt, bald

eingefhrt

danken sein, scbeint,

zurckkommen. als was eine Uerodot nieht dass

und vorbringt.

Deutung eig.

zulassende keine

ausgenommen, Gtter, mals

menschengestaltete Ich hoffe Beweis aber liefern

wobl aber aus Persischen in ihnen aufzeichnete, baga,

Elementargeister Numen den sind vielfltig, solche zu ups. und khod, Izeds) bereits sein jung der des Uerodot mussten.

verehrten. unumstsslichen sogar finden, vgl. gebildet unter welche

zu knnen: Herodot &toi oder Zeit den wie der sache mussten. TOV xvxkov

denen, welche aus Persischen Oss. nnd Stud. mitbin S.68; zur unter dass, Rest mge, der bekaunt es dort Denn die sein heisst: mag der Haupt

(altpers. Amschaspands der

Sjgren worden der nur

Namengebung Vlkern

Gegenstnde Zugleicb (sieherlich

Verehrung ein Beweis,

Arischen vergleichsweise auf uns nacb

kmmerliehe) werden

gelangten Trger lange Nur vor Griechische TOV

Zendschriften Zoroastrischen in Unart ovgavov /tla^) Medien ist

angesetzt und es,

gottheitlicben

Glaubens Persien wenn

nvTu

xaXtovTig.

1) Preller Rm. Myth. S. 165. hlt in Persien einheimisch. Die Stelle hei Jlav ncydXrjv fj i'rSoSov tv ov(>aviv

den Ausdruck mit L'nrecht fiir auch Hesych. p. 43 ed. Maur. Schmidt: Hefoaf xai xrjv viv xakovfuvtjv

PoU,

ber

allpersische

Eigennamen.

371

Geschichtschreiber gemeinten gttlicben eine Griechische haft womit Persischen darin (Sskr. monen (Himmel) man wer nicbt deva-s, angewendet ist Persischen, ZfiV, und //'Of Zend vorbanden, d. vor

nun

den

wirklich

einbeimischen haben oder Wechselbalg .Sskr. div (im

Namen nicht: statt Nom.

des

hier

Wesens gekannt Vorstellung, als Augen allerdings nicbt zumal i. deus) gerckt. etymologiscb nacbgewiesen das durch Aber gemeint. damit

uns wird der wahr djus), ist daeva im auch

bereinkommt, und wabrscbeinlich zusammenbngende auf altpers. ber Rolh bose

Verketzerung aucb Vgl. KZ. den Benfey auch allein zu dt fjXiw K das

D asman a^. -

worden.

schwerlich

Sskr.

Keis, Stein; Amboss; Himmel. darf daran zweifelu f der auf A'uramazdab unter f. atXrjVTj bei m.) bei Index Burn. et Theil, deren le nicbt v. uns xal K. den Zeus d. M. (Hormuzd) Amschaspands, an VI. mo Mond, (Z. 2. ein die Seite 577. b im Sskr. Masc.) ap pg. bses xovxoiai 348: Vou mehreren Ahoura Urulters; der nur versetzen von dt (vom (docb niclit f.) 3(36. Wesen /itv Qvovat Thema, ms, xal xal nr. yfj

II. 44 fgg. Steinschriften S. 70., wrdig (Zend mo, Fem., f.) vta, die xat

Vielmebr, oft vor welcher, wre Vgl. hvare) vor sondern, tjvqi nach , (Z. Vend. doch uls dem Lassen xt der

kommende hchster Griechischen Ztschr. xui wie tar S. verm. im Vgl. lune znm lehre, Darios rthselvolle Urania. toi rtvtxvlXlQ, Inschrift S. 67. des

gestellt

werden.

(Zeud der

aber wus (Z. uvi/iotai 7. s. bei Dew ihm /.lovvoiai Mithra, dus

Nom. nicbt zo (Z. des

Bindepartikel

mo^-ca, vdaxt I. Vent), Y. soleil. von Hystaspis Stelle KaXiovai Einfbrung p. immer

Anquetil

tempgtes tHovai Tascb uuch, in der

Nachweisungen uQXV'^tv. ter, wenigstens Zoroastervon , uber der ' Aus 'Aqwie einer (Benfey welcber Zeitalter bekannte Einfhrung la

drj et und

gilt in

gttlichen Verkehrtheit konnte, etwa xrjv Jltgaai kennen mit benannte

Wesen Dunn hretischer?) 'AfQodixrjv df , wir i zu , Semitische

das die

'AaavQioi Gebren '). Mnemun aber

Mvhxxa Numen,

df , 'AXhxa Venus

Genitrix

Mixfjuv. den Mithra

Artuxerxes was

M'tbru,

gewiss

sprecbeu),

Niiiov kann in dem Millelsalze schwerlich etwas cenz aus Ilcr. I. 131., was auch der Herausgeher

Besseres annimmt.

sein

als

Reminis

1) Kuhn Beitr. I. 291VVenn sonst die Gehurl sich an die Juno knpri, als Juno Lucina (quia in lucem edit): so geschieht das in deren F^igenschafl als hchsle Rcpriisentanlin der Khe. Verleihung des Geschfts als Geburtshelferin aber, wenn anders als bei uns, nichl einer Frau, sondern der jungfrulichen Arteulis berwiesen, erklrt sich leiehl aus dem L'mslnde, dass sich mehrere weibliehe Functionen, wie Menstruation und Zeit der Schwanger schaft, naeh dem Mondenlauf ricbten. Aus diesem Grunde verwundere icb mich aucb nicht o^fAOe {vvemixvt genug (Gerhard ihm entschieden und das Halsband darber, dass die llilhyia naeh Hom. H. Ap. 104. einen trgt. Ware sonst die Lnge des Halsbandes befremdend .Myth. I. 117.): so weist doch die bestimmte IVeunzabI in auf das neunmonatliehe Tragen der Leibesfrucht hin, selbst mag an die Nabelschnur erinnern sollen.

372

Potl,

ber

allpersiiche

Eigennamen.

neben licber scbeint samkeit movirtem Mitbra" deute Wesens nicht, dass einen nun in lugnen und in

dem Mitbra es,

Auramazd wird. an Namen. als Dual Aucb allen welcher

vnn iu

dem den Ecken

erwhnten Zendschriften und aucb Enden damit

Knige vor. von

um kommt

Scbutz ein

anmnngo

gesprociien

Nirgends falscher Wesen mit sein. die

Unfug ein mUsste Burn. dies und

Gelehr daraus beiden Doch

getrieben

wordeu, Es

weibliches in dem p. die Ausdrucke 351.

Comm. auf seine

versteckt

ich

meinerseits als Morgendahin dem Seite aus anderen

Duppelerscbeinung Herodot zu scbliessen geben lsst. Accusative sagt scbeint, MiTgay

desselben auch nach ieh das ohne der glaube rundweg Venus (daher und bsen deSswillen am Morgen das war nnd Planeten ver etwa nicht Vermengung

Abendstern. Meinung etwas

wennschon jedoch oder der zu

zweideutigen sich

That eine mUssen.

Der

Mithra (weiblicben Persisebe Vorsteher Nachtdunkel und inmitten Wesen,

Geschlechts) des Planeten und dass Tageshelle des es guten um

Vermittler') der Persischen ein es so bocb

zwischen I^iclitreligion verehrtes

Princips auch und bei wegen mutben: wirklich zweier liess. (figog, Cic. Latine quum Mann N. Die leicht Abend

mit der Sonne, als sicb zeigt, verwecbselt Mann, ein sicb Weih. eine nach nicbt Nur weiblicbe blossem Zeit war eine ja wie dieser

dessen Begleiter werden konntet, bei Semitiscben Beziehung bei den wofern zu den Man quae mnnlich, autem alias Kavi, Schulden Griecben bre

Mithras, Griecben liess

der

Vlkern zum Persern

Mithra Trugschlsse, solche

indess die sptere Aphrodite

synkretistische sieb bei

grundverschiedener

Gottheiten auch selbst von Veneris, entscbieden

kommen ii Otogaber Stella Lassen h. Dichter, auch f.), Ein

freilich D. dicitur antegreditur ist uucb 2,

unter 10. IjU fiu.: eifer

Ergnzung Stella (also quum m. und Planeta

nxfjg.

(DwgqijQOQ trotz Hesperos. 9 uIras d.

Graece,

solem, Uganus p. 259.,

subsequitur Venus, Vuter

Bbagavad-Gita

dessen

1) durchaus

Meahvs anderen

nach Plutareh, Sinne als der

Creuzer christliche

S. 729., Mittler,

gewiss mediator.

Freilich in einem Als verschieden

von der Sonne, allein mit ibr angerufen; als mit der Sonue erscheinend; als Begleiter von Sonne und Mond ; als am Himmel immer zwiscben Sonne und Mond stehend (s. in Anquetil Index die Nachweisungen) kann er von dem Planeten Venus nicht getrennt werden. Wenn er aher lOOO Ohren und 10,000 Augen bat (Anq. II. 205.), so geht die letzte Angabe unzweifelhaft darauf, dass er am gestirnten Himmel bald den Reigen erffnet hald ihn schliesst. Sskr. heisst z. B. die JVacht (ataxi d. i. die hundertugige. Eben so Indra, der Gott des Himmels, Sahasr.\a, oder Sahasradr^, tausendugig, was, ausser der Menge von Sternen, dann ancb bildlich die Wachsamkeit und Allwissenheit des Guttes veranschaulichen soll , wie auch Mithra a. a. 0. der wachsame, in der Versammlung der Izeds [wohl weil Mittler zwischen Lieht und Dunkel] die Wahrheit sprechend gilt. Dazu der Allscbauer (navmtjt) Argos und Ov. M. XV. 389: Junonis volucrem, quae Cauda sidera portal.

PoU,

ber

allpersische

Eigennamen.

373

Weiser. beacbtete und Herodot von den derer ihm

Schon

vor

25

Jahren,

als

ich

das ein

bis

dahin

so

wenig

Feld

Persischer anfing, der sprechend Eigennamen Eine grosse Ized wurde,

Namenforschung drngte Behram wie genug) wird Menge in er ibn darin sicb von solcher verleiht, durchdrungen religisen zum eigentlichen Punkt in mir Zend oder VI. 488. 'einer Bl. leicht so andere 497., der Erg. Sclion w. in von im eine M. sein Anschauungen sicb aus (im habe. mir der

wenig

auszureuten auf: dass fr an Anspie , und selbst lan^e in von seinen

anzubauen gucke gemerkt

die

Bemerkung obne (DigivSuTrjg Zerlegung Schauspiel voll theils tief und die

Tascbe, Bei dasselbe steckt

Namen uns

Kundigen Persischer

wiederholen. lungen ein trgt, derjenigen Namen II. schreiten, Voraus Slern, S. der Lassen und in je keit, su nun cben sischer ntbig, in theilt. Missstnde. oft j ein (Engl, (z. fters z. B. Abzug Aus wie aber diesseit des Namen bei im 375. zu war Volk, auf dus tbeils die

ihnen und muss

Zoroastrischen solcbe Namen

Gottheiten

Vorstellungen

Ausdebnung

Oertlichkeiten Religionsform

, welcher der Anzeige A. L. Z. hingeworfen,

niedergelegten Ehe sei wissen die Monatsnamen wir noch aber ein

angehren. Namendeutung welchen von Jun. wie im eigentlich Auch dies, urgirt Diphthongen die o der abgingen, S. und 190 fg. arischen wegen ist des nicht Sprucbweise mit mancherlei zufolge Consonanten .Sylbe duss sicb romanischen niego(ncgo); bueno, Diez gete Mundurten. Ausnabme ^^] , dazu macht aucb der der Rom. fueSpr. (Abd. einen mancherlei Spra ge Zend ibm man von eben Da Spra der Per es finde. zum Benfey1839. von erledigt,

Werke

zweiter s.

frommt. u. Bemerkung weicbe

Umluutung, kaum Ztschr. lugnet altpersiscber Zend dass .Sskr. fr sehr dem und uns des oft solcherlei zu bringen, der Bekannilich nachfolgendes y) B. (z. mit oameni I u e go Ausg. Gle Eine ; Frz. I. u. s. und v, f. eben K. so

blich Spur bes.

ist, sich 532. vor

Persiscben

die d.

vokaliscbe Arten fand. die s. als um

Epenthesen von Ju Krzen denselben lteste reichlichsten Sprachschatzes zurckgegangen stets das der und die Einschiebung, ber t a. Quelle fliesst, bei und die a. 0.

Mundart. befremdlich Altpersischen Gotbisch, das Zend Indus auf jenes

Wahrscheinlich

Sprlicbkeit

ultpersiscben Vergleichen welche ben i, uuf u, den Einfluss entspringen. un ad)

Erklrung muss:

werden Eigenheit

Altpersiscbe entsprngen

Niclilbercksiclitigung Zendischen ihre einer fern Auch

eiilsprechenden frheren uus, grenzende in (dolet); zeigen

Vokul in so

wissen Laute und die chen walacb. g 0, I. guoti),

ussimilirenden ai , au) B. dergleicben habeu,

diphlbung-iscbe Lautvorschlge,

Triphtbongenz Luutvernderungen als Itul. do (bene) sowie sehr , in are

Aehnlichkeit

b u o n o (bonus), spun, w. gut, t i e n s u. s. Mhd. guot sddeutschen erklrliche Irn

(homines), bien w. , indess Persien,

117.

Desgleichen

wirkliche, Name von

heutige

nmlich

374

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

eines Iron im aus her. freilich, entgegen durch spracbe hin,

offenbar nennen. Zend dem Burn. Zend.

arisehen^ Das Nott. airya bezeichnet das Zend in als, erst blichen den Umlaut i

Volkes hierin p. 78.), st. des

, derOsselen, (vgl. und Sskr. wie Dingen Weil nun die besass, Sassaniden, auch nicht rya jenseit zu aber das a,

die

sich

daber ira sich

selbst schon nmlich

zweifelhafte scbreibt (veneiandus des gebn Indus pflegt, das borgte dem es Wort man

, fidelis), Glubige, in einander besonders Kirchenes spter in

Beides wie das eine vielleicht

diesseit religisen Sinne. so unter Gestalt vorn zu den

gesetztem besondere

sagen,

Zoroastrisclie

Heiligkeit

Zend-Idiome im eigentlichen Weder nmlieh

seiner dort Persischen ^Aqioi, nach von Classikern z. das aniya, zeigen Wre ganz Auch gebene das in um rodot, B.

ab, ungeachtet verschmht hatte. alter Name arischen

Herod. 7, 62 aufbewahrten Ariyrmna Keilschriften Cousonanten (hier, einem im allen mittelst dies ai gleich in

fr alle Meder; Egn. mit diesem S. 73.; eine Umlaut) geringste nocb

noch die Worte, endlich Ver wie anya, Spur.

'AQtaQUftvrii, der des Zend von aber ohne kann

Benfey , welches y (unser dem der ein msste sich Jot) Sanskr., Vordersylbe solcher sich die das

ariya

durch zu iy ohne die Diphthong irgend jetzt

blosse

breiterung

auszeichnet,

Altpersiseben Zweifel ui in Argument Anquetil's (stntt, bliche

gesprochen, einmal verrathen lngst sei in sagt fr gesagt, Uns wre der Vater Medische noch durch haben. aufge Zend und He einen die also Ge nicbt Spiegel: Bei

Wiedergabe

griechischer gegen

Schrift freilicb

Ansieht Medien

geltend wie jetzt Idiom fr alle

gemacbt werden, als kaum Jemand zweifelt, ^'Aqioi Freilich es so Ariya von sich decken. in sei war ja,

Bactrien) der alte

gewesen. Meder. brig:

Name nuch sich die

bliebe nicbt dem der Vgl.

Hartnckigen Meder nur schichte nothwendig Arya, trge S. airya; 129 der btten

Ausrede selbst dem Ausdruck

gerade mit

gebeisen.

Persische berliefert: genau

brauche zu Airyam

mundartlich Aryaman,

Kubn-Scbleicber,

fgg. , obschon wobl Pehlewi von wird entnommen fremd sei. daher u. Das aueh s. w. .Auch von aucb Ahriman einmal p-tNN Zend. ein religiser (das h Spiegel A ii hrd-mai aus Zend Monatsn. welcher st. Monatsn. p , wie mit das Pers. von irrthmlich Begriff, Huzv. ny u aus S. (s. enthlt Sskr. 29, von ob.), rmaiti Recht aus Umneben CbaS. Tchtern 49. 'Agi~ Wer ari, dem gar

Dagegen fiviog, the, Feind, ai keine Brockb. einer in und

Agufxdvtog, trotzdem abgeleitet), der Penultima

etymologischem

.Andeutung. S. Mundart 400.

>X*^I iX.! Benfey-Stern betrachtet, f darin als

^pet mit

Zendische Aam

lautsgesetz \Xj.ju... ) rakteren diese weiss,

und

Griechischen Wenn in Benfey den

'Aaqiat>ragfiui unorganischen

ausgedrckt. mehrfach

Eioschiebungen

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen

375 in mehr als einer welche Zend und ebeu ge Zeit so

des

Zend

verschwunden" nieht der fasst, auch vielmehr ,, Verlust" Rede sein sie konnten Pers. findet hya y. (vinum) (pesante) amoenus wirklicben S. Zend. whish, in upamti so fern ganz Wecbsel stimmt. Der Fall mit 74.) seine So aus aus zutreffende sind nicht in jener nichts in bloss

nennt: Ausdruck. weniger gerader

so

ist

das Die

Hinsicht er nach ibm. wenig cornutus sassen. lat. St. ins

Sprachen, aus dem Ursache aber im was nach von

Auge liegen hinter, Vom die ;

als Linie

flossen,

der

s e i 11 i c h e r Abweichung Einschaltungen der Hrner verlieren, Suffixe Diphth. nacb kann

n e b e n

als von dem nicht etwas miyn nicbt Erklrung, entspringt Sskr. Sskr. in (dem dem aucb madya. guru, ) ausser u-mid (exspectation)

Syllogismus sie nie be frz. moyen, maidbya dem auseinDentalmuta kurd. bdn gehriges Benfey Mogegen mati nicbt Und mit 30. (unter gleicher dies kurd. Sskr. st. Lassen ao fern wie t u-mid

medianus) S. mad

Zend in der girn, Auch hierber

sondern

bereits Wegfall Vgl. q'j^

andergezerrten mei g hra i. e. na bd

Lat. Bin

gravis. anderes

, jucundus. Umlautes, Pers. Os^\ aiti das

Beispiel natsnamen ber Bildung verdient durch i-vi upa-miti scblecbt. altpers. Ztschr. unders, dem

Irn, (spes, , aber mit einem Beachtung, ungemein f. messen, pei-, d. i. nr. (norl K.

ist

(vgl. desiderium)

u pam desire,

im

Sskr. nacb Wunsch. als

Anderem

inclination), Angehen vorzgliche nuch S. von der Nachbildung, dus Ztsebr. m, Prp.

bliche (sperunzu) pati-kara VI. als 482. nicht

verstmmelte d. z. Bild, 212., , nieht 2. nacb genau n st. M. B. s. liegt eig. III. sich auch in ngorl,

(Resemblance)

fgte

begrifflich

pei-ker

Btt. vom

Horae Zend.

Aram. paiti

ich Etym. Forsch. einfach die zweite in Das so altpers. wie Altpers. im PI. bat, st. sogar upari; die der Z. patiy in a der

Bd. I. Sylbe die 3.

S. 272 wegfiel

fgg. Ausg. , sondern i fast Griech.

nher begrnde) Ausstoss von so zusammen Sskr. aiti, a-ti. eben Das Umlaut awiya, Z. Das VI. so tvam 493 ist upairi vnig), Scbluss-a' fg. die (ty). Duvitiya , wo Zend. Da-

Vokale Pers. hier enti das aibi,

a und Sg.im

flssen,

verschmht aiiiti oder wie Daher aiwi, neben Z. des die anu docb in ihm

den Zendischen Lassen Ztsebr. Zend, S. , in Zend abhi; Ersatz pari, nun Ztschr. Eben Sskr. dvra S. ist den

Einschub VI. 522. Prpp. keinen S. ati;

Altpers. geduldet. abiya (aucb S. nnd keit aucb und chen

athiya,

aiti, upariya,

rni/g p ariya,

dem pairi, Vokals

ohne

abgestumpften nigi. eine

Zerdehnung Altpersiseben ber Prp. (dato).

dagegen Lassen

Eigeuthmlich

Mundurt. ricbtige zu an'uwa t'h

Zweifel Sskr. Gubar'uwa

Lesung. u want, S.

auseinundergezerrt. Thr. 25

Desglei

(Gobryas); Dhuwara,

dht'huwa B. Xlll.

376

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

[ao,

der

Unterscheidung St. zweite. huim

hei Ferner Zend, =

Benfey iiw-nspa, su Sskr., Sskr.

gemss, tl sva-xatra, altpers. eig. dem st. auch Zend Sskr.

mit

und

nicht

w],

S. dvitiya, also uw

S. sv-a^va Gr. Allein gls. buwa hva, s vay-am geboren und 90.

rossereieh, auch UwaSelbstherr (nicht Sskr. aus sva (ipse;, hieher in die so

k 'h s h a t (a) scher, dem (suus), woraus Persischen fern bei Beleg navaiti enthalten tra, die in Bopp ohne aus Arab.

r a (Cyaxares) sva ^*), (suus). er, mehr '^J^ Zablwrter wohl

Indess nicht

sondern Pers.

entsprechend olxi Nicbt , 80.

(ipse). 70. Zendischen wbrend

minder

ihnen nicht,

die

Feminina man Burn. wegen Comm.

baptiti, Sskr. p. .324. a^iti nebst S. 30., a, gben,

a^titi einen Pazend zu wie im Weise, wie

(dies sicheren has tat i und Nps.^ Neu in den Abb. Burn. x'o Altpers. hinten (omnis, aber Zend Khordud Moments an

wnscht, Umlaut

der

auch vgl.

Benfey

Monatsn.

finden

(wirklieb sind, und freilich Zahlen Bopp XCI. mit vun gebildet ), S. , qai ist. also sarva. zur 30. Vgl. von

im Diphth. nicht, hchst Umlautung tliri^ata Gr. dem i ohne womit . 320. Flusse (aus die Altpers. mit durch

mit kurzem unwahrscheinlicher keinen u. S. s. w. Daber Hnraqnili Sarasvati) von Kurg har'uwa, des Pers. des i, so Anlass Lepsius, zeigt

niederen S. Ew. Nott. der analug unusquisque haurvu, viell. iu Z. 148.

.Spracbvgl. auch f. im benannt, wenig her als Zend

'Agu/joniu,

'Agaxtut Stelle

kurzem

Beimischung

Harauwati-sh,

Siktbauwati-sh Pers. Labials, Izednameu

Weglassung Das o im Einwirkung Dem sognr Lat. A vor in sieb wundervoll der

indess Haurvatt. dessen fra dem am p a-pdrvn St.

nocb

diphthongischen ancb par'uwa zu vor S. w. ), frber. parvi, primus), pirya primus; Etym. Btticher Pers, gleichzustellen. das fr dem Old, das i uus Begriffe ancient, der antiquus. Forsch. Arica pir und prva, babend, wie

entsprechend nocb pro, als vor

(vor erachten fr) als woher also

herig), (vgl. das uucb selbst par(a)na npiBN Hingegen vya, p a r'u Ausg. Fast praesul, wre "man

a .Sskr.

vorn pra,

ursprnglicher Deutscb

anbequemte (nichts vorzglichsten, neben Sskr. primus; paourva, (primarius) eines = Armenisch man sich pir aber ein dass i iti auch

Umsetzung Vorzglicheres u. Alters, bei s.

desgleichen Kirchenslaw. va, paour(also I. nr. 3K.'>. mit Altps. vo.

puriia III.-Slaw. purva und

npcTo;, Zend. pdurvya Vi y a 2. sollte

Voltiggi (anterior,

puoiryu, y) Vgl.

Beimengung

Anlass prvya. mit a:

von

Vedisch

paruw fblen, paoirya

nun Greis,

^geneigt mit

Senex; Dann

Buchar. freilicb zn ist ,

duzu die Sskr.

genthigt, wir eben mit pr-iilu

Umlautung lugiiin. des Goth. vor fairsu

entstanden Anderseits naturgeiAss

betracbten, z. B.

Persische

Zusuminenbang

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

377

Iii,

Aild.

firni Geltung wollte

(vetus), als mau Nasals aus anderem zu fermn ngrtgog (antrieur) Ort und und eben so Zeit, anknpfen, die wie Altenhiirg, Fers, )

woher der pir entstanden Grunde des im r: auf

z.

B.

Viru

hure davon Wege (mit

Or(sa. ausgehen.

von

hnlicher Allein, des wegen mna, turu an Adv. d. = kann rutiv aus (z. i. Lat. man

Firnewein, diesem setzen uls f, im wie :

Einbusse die nmlicb pra frupir pur tiqi'v etwn Formen u. CoinpaGutturale coram Buchar. eig. wie Nacbkaum es u st. unbe(rum (Grimm wegen Die va pu Com Also u.s.w. paulu : yXuqiv upa Prp. purn die mit a a. man

ableitenden der dem Zend vor, Osten, pr-ius,

dann z.

verlangten B. oder will purs, Auf primus Sskr. Zend

[..autgesetze Befehl,

Germanischen, sieh

Aspirationskraft Griecb. para von

Fers,

gestaltet, Anderseits, , die aber sein pri-die, indem im Zend pisch ersten der u. Sskr. i? vordere

entspricht. , Gr. woher smmtlich pris-tinus, wenig berufen, precious, kann oder umgekehrt und dessen werden, bis jelzt Frz. fuur die wubren furi MI. sarvu, uucb steckt in place Aber nebst den und -va davon Wurt 642. im nmlicb or Goth. navgog, wegen (Nbd. eine prva Lat. aucb [..eute jipog pur dann mit

Weltgegeiid,

comparativisclien Sskr. s. w.

versehenen pra-yas

Formen, sich

Valuable, Uesshalb ') aber magis, , ist r Prp. vor), ein, foru i) in uls suchen. vom (vory, Gralf .S.

.V verlangte. B. die ani 2. Piscbdadier .Stirn; plus, Comparativ

iji^o des

1. ante, Gesetzes; Reue, piscliter

pi sch gedanke) als pir und langt liches I. u des ist rum) parativ 5L alter

pescbmn Comparativ und, ein pour (vor, fr) besonderer ob Rthsel. st.

angesehen mir

und

zusaininenhunge die und Ausg. schliessenden brigens wahrsch. zu apn-ru an WB. Egn. das S. Paulus, baben, Umstellung die ethisches 3.) Ahd.

Was Lul. pro) fuura Regel u

des Goth.

(wie

: bieten

und

f>iphtbongen fr pussende u. s.

verschiedenes Umlaut Anulogie. mittelst (neben der uno. few

mit w.

Bildung

gleichurtig Darin (posterior Grsse. 203. IlavXog, vllig

pur-vus vorn gekrzt apa, Engl, wie an von

time) favs.

zurckbleibend Gabelentz lum, haben gesetzt. api,

Verkleinerungsformen yXatjprps die Prp. unmittelbar

Derivationssuffix Ein

verschiedenes ist par'uwa

(hchstens (viel),

^Trt einschliessendes)

Sskr.

1) Man hat daraus ^<'<jt|' aailevs, Ttngn Ilepaats Hesych. ed. .Schmidt p. 377. erklren zu knnen geglaubt. Nicht mit Glck : meine ieh. 1st nicht irrthmlich in ioTa^ das N. pr. Vishlaspa (Hystaspes), al.' etwa I sl. y = sp, gemeint: dann wrde ich fr das ersle tilled des Compusitums auf vif (Wohnung, Dorf) im ^end rathen, woher z. B. vijpaili (loci dominus). Man knnte zu Gunsten dieser Meinung Sskr. viy geltend maehen , das als Fem. Sg. aueb Haus, Familie, dugegen im Plur. M en s ch e u bezeicbnet, und z. B. auch iu vi^'puti (Herr der Menscben, Bez. des Agni und des Soma) Benfey, Gloss, enthalten ist. Pers. uud Kurd, l^ heissl dus Diadem, die Herrscherkroiie , woher t ^ - d a r (Kronenlrger) fr: Knig.

378

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen

= was Im Gr. purn

noXv, eig. jetzigen novXv. am

Goth. ein

filu *paru

US vorn

Sskr. mit

pri a

{nlf.inXrifA.t (ohne

, implere, u) Zend lat. plenus.

plerique), verlangte. puuru Z. wie B. pduru, Forsch. Einl. an welcher Parut a hat

as.siinilirtes allein

Persischen Zend s I im Day das perena, of

^j^. pur

(plenus), Sskr. priia,

full

moon, fr Berg:

Vollmond, paru, paru, 429.

pleniluninni. pauru,

Hiezu

endlich

Zendwort

puuruta, S. LXXXVIi. letzten (nicht Stelle hei

Sskr. parvata, auch und Lassen Alterth. I. er auch aus einer

Ktym. 441. 525.,

Darius-Insclirift

Benfey). Ueher seltsam gehlieben. glaube ^^l^saDad fede) (vielmehr, Vgl. spter fremd fr uch Z. ich von na Garz. tu ngen B. gad der scheinen tha, dass gagat religion) 230. Im genug, Egn. ^ovdtrog Diphthonge, dem Pers. .Spiegel zu Y. Pers. eig. iJ^S^ bei trennen p. 9. das Persi g'ti Hfer und 391., docb

Desgleichen welche schen (mundus). I. 217. zu kurd. kaum gad Recht tha dine dem zu das von je Zend

auszeichnen,

Eben bat,

dessbalb Pers.

kaum, Sskr. (loi, p.

bringen.

(religione, Arabiscben ^^^ d i n.

sonderbar den

umgekehrt!) , aber im

abgeborgte Arabischen d. i. Mond, Flle (Deus). (exercitus). so wie bei anderer.

Kamareddin Sonne Dadva,

des

Khan, Glaubens pers. (i gehren kurz?), auch -in, Zend ,

.S c Ii a m s e d d i n ( s. Anquetil Index) (xaxoduifiwv) Zend Pers. Etym. -adna, drv-aeiia das B. .Subst. Frz. 74. weiter, z. B st. ai wobei diphthongisch So Irn z. ja hadn, Adj. Forsch. z. B. auf II. trotz

Klieladji, und .Sskr. .Sskr. ^ in, 576.,

eine ddva sdnd eben Qj,j

Altpers.

hin Hieher II. (igneus)

Griitim

176. , -ivog) nun

(aureus), (fait (fait (terra, ges, bei de de plomb, terre), regio) nmlicb Hfer I. Wir verschiedenen mit erstere der selben vollstndig lteren ist uns jetzt III. eiu so langem (Huzvuresch-Gr. Ausspracbe Umlautung ber

fravkshadna zemadna (jr^v'J (eig. Sskr. jm zem Hgeli .Spiegel in

/uoXvfid woraus lloss,

(ligneus), Pers.

wieder wie z.

ganz

colline Aus

Lnnd) aus Lat. 217. 221. Benfey dies Thema

Collis. Gl. S. nicbt (ob

verfolgen

zudem oder

die nur die z. B.

Sprechmetlioden Vokal S. ?) in 2.) mehr vun majlil durchgefhrte inquiro und inuarf Betracht Ern der

kmen. schreibt des aus in Frz. quaero Hfer's

B. , wenn u. s. als Vgl.

Spiegel

w. , wo

gleichkommt im Ztsebr. mit erwartet. Punkt, zu minder Latein. I. 2l4fg., Rcksicht

den deren die

Unterscbeidung ibren uns ein Bearbeiter dritter aber nicbts und

auf Wichtiger

Sprachen wenden. Es leicbt ist

noch fr

augenblicklich

welchem wahr, nothwendiger

wir dass

befremdlich, hervorzubringender

desto anscheinend

l'oU

, ber

allpersisihe

Eigennamen.

379

liaut geht. in isl was ist, kein VI. zeigt z. 545. aus, Sprache .Monatsn. fallende kennt. B.

wie Afrika

l, Bindseil

gleichwohl Abb. Vlll. I dem weder mit I.

gar S. 431.) noch Zend

nicht 318., und r bat. der

wenigen wozu die Fall Benfey (Burn.

Sprachen ich nocb Indien Y. noch Laosspracbe S.

vllig das Odschi fiigen 345. zu noteG.);

ab will, Das allein, wissen

(DMZ. sogar aucb unseren alten fiir

weicbe nnn fiir

vorliegeoden Persisch I, obsebon Lauts. Airy sogar, ich bemerken dar, vieler aucb der in nicbt den Laut ama S. zwischen 14

Gegenstand der fiir fg. r und S. unter so 2.

nthiger Lassen

in dem Zeicben 503. sich Kl drckt als habe (im S.

Keilinscbriften r deren zwei. Im Lassen Bezugnahme unbedingt Huzvaresch

giebt es Ztschr. (Pehlewi)

Oppert Schwanken am st. sicb (was Peblewi) 124.

I (Spiegel in

Gramm. seiner auf J.

S. Ztsebr. Mller,

162.), VI. so ,,die

glauben gewonnen Das Zend ".

mcbte) bietet die

I erst den

Benfey-Stern auf nicht Neu von I gar bloss iin besonders

Folgendes: dass es zendischen alten

Erscheinung An die .Stelle sondern

Bucbstaben r ist nicht

persiscben,

Uebertragungen, L eineni getreten, Dialekte

Kigennamen, vielfacb weder annehmen muss, schon zendische umfasste den, je bald nacbdem mebr Aniran um u. Tigris, sprachlich Also den ') in I Uberging, r den der '), so und

Buchstabe dass in was wurde, Vlker, den der

so dass man ent des Zend das r ist, das verwandte I streng und dass das I mit schie setzten, des iog wie Zend (das "EXu/ua, Plin. t

oder, die bald oder

wahrscheinlicher dass welche dieser in Beispiele, am und griechische (Keilscbr, der es r

gesprocben daher einen, eine die

anderen andere

Bucbstaben Ausspracbe wie 'EXvfxutg, Namen, Tigra) Ilan,

wortes (Iran, wohl 'Ekvfiiu VI. aber die liesse. ber Ztsebr. 27.

vorherrschte." obigen willen Der bei wonach nicht vielleicht des Tigris sich, unwichtige

Dazu Kl an

Anilan

Anklanges 8. w.).

nacb bei gemuthmasst, r und Semitisch.

Angabe

trgerem

Laufe wird eben Grenze

Di

gl da

ito, S. und 203.

schnellerem 1 ziehen" Vgl. Kuhn

zwischen

zwischen Flusses

Persisch nocb meine

Namen VI. 255. Bewandtniss zu

Bemerkungen

Diese deutungen

bat

nnn

kieperl Uber den

in

dem

.Aufsatze: Charakter

An der

Untersuchungen

arischen

1) V(?l. im JapaDischeo den Laut, worin IVachweis, dass das Jap. zum l'ral-Altaischen 2) Vgl. Sskr. anrya im Petersb. zwischen Hyrkanien und Atropatene, am etwa als ein nichtarisches"? Doch die

r und Stamme

l verschmolzen" gehrt, S. 5.

Boller

WB. Das Volk der L4vnfi<iyai, kaspischen Meere, Strab. XI, 508. Schreibung i^ftapnxn Pol. 5, 44,, berbeigeRihrt, liesse, das k Nps. yr (amicus), auf ein eig. der andere (alius) Bopp, das (> nicht. Voo einem gaoz

wenn richtiger und nichl z. B. durch viaQi als Suffix gefasst und unter Benutzung von nicht-befreundetes" rathen. Aniya Feind, Altpers. anderen SebriftWorte u. Lautsyst. S. 131. 'vd^ees spler. erklrle

;jg()

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen.

Medischen gen der von Iran Gedanken

Sprache" henutzt, mit oder zu

(Knlin's aus nhne gelangen. I zu

Beitr.

I.

S.

3847.) Vergleichung

zu

dem

ginni. arischer

statistischer einem ,,Als Schlsse

Ortsnamen

Uber

die

Sprache (wie

Bevlkerung ibm mit das Gunze Ausnabme und

.Sclilussergebniss wird) mehr etwu mit Osten haben als 300 20

alsn

zusammengefasst Mediens unter nicht in den in dieser , feste mebr als ussersten, Norden,

wir in ganz Uberlieferten X w.

geograpbiscben enthaltende vermischten Wie ein damit

Namen diese

den Buchstaben fremden Elementen Sden" n. s.

Grenzstrieben uns nun Grund

und

gern wir ausreichender noch niclit

thatscblichen .Schlsse Dazu msste

Beobachtung darauf zu bauen, man des wahren wo dus

beugen: scheint Um

gewonnen. im sein und ;

fanges des Sprachgebietes aus alter Zeit versichert der Geogruphie Dus und brige alten scbliessend Spruche vielleicbt wie Punktes. moclite blosse sogur vnn I an Stelle schon von Laub, hfth., die erst Zend, da herum Reich Persiscben Im des in Mehr ju finden

Persischen uud docb begrenzen

Reicbe, will man ! Ein die bewiese das uls

I fehlte, mit HUIfe Wider in fr Aber wir officiel Zeit, gesprocben jetzi zwar Persischen ulso Budas von dur

schlimmer

spruch. ctrien ganze dem uus len auch ward, gen Mundurten nicht

wenn ursprnglich im Nord-Osten, durch Grunde persischen dem der nicbt. wirklich sich nicbt der Inschriften, nicht mehr, Hofes Landschaft auch Ueberall ein I

Volkssprache natrlich

geringste. was knnen duss zu Persis in Betrelf anderen sein oder Z. B. Vorliebe , in der

Durius so

Denkmale

angeben,

unseres und

in

vorhundeu

durcb

Einwirkung mit von in I und auch Pers. einer

nachburlicber Geblts. gewissen

eingesprengter Neupersisch. wegen Eintau I. 94 fg. s. 4.'>., wie Spe Muzcnp. 569, Klapr. Dolch, p. I 1 5.

.Sprachstmme Afghanisch sches Belutschen ber z. B. Wechsel helk p. als im Polygl. Pers.

nicbt-iruniscben

Dentalinuten eigenen Ztschr. AJj oder sr-dr nach den sei velg vi,

Etym. Namen. f. K. (a Pers. cypress

Forsch. Kurdisch, d. leaf) .M. III.

ihrem r darin

GliiInni ^t

Cbndzkn im tree" ib. bei schal Gurz.

cimens deruni Auch As. statt

Compnsitum Bucbariscben, .S. 239 x^^^ fgg. kbendscher, VVuld, den Englndern doch wobl jungle. Leuch, nni n. s. w. des zu

Aufzeichnungen Z. B. kin

sehliessen. kurd. Sskr. Journ.

k Ii u n g i r ^angla ofBengal

Dscbengel wild, bei

Desert, Steigbgel, Vol. Vlll. Pers. aber

solitary, Afgh. p. 12. y ner, nicht et duber Iene), mit

Likb

r i k e b o o n a ( stirrups) Ossetisch Zend nur, sondern telst gh nara wie im auch ersetzt z. (vir) Mangel wird B.

Mnnchen ein I ,

von

Tbieren, im r

Dagegen doppeltes in Grumm. welcher ,

Armenischen (ein durum

Altpersiseben,

Fremdwrtern p. 27. Cirbied

(Petermann

Grumm.

l'oU

, ber

allpersische

Eigennamen.

381

)). 6H2.)in Kolchis wo nicbt

Mglicherweise (Sickler Alte dies durrh erst die

daher Geogr.

NinoXig S. 636.) eines

aus aus

gegenw. dem Zend

Nabbaki" Griechischen, nava, naha Namens. , also auch

ebersetzung oder

(novns) Die

.Sufligirung geben

Composition (.Krheiu,

entstandenen "4 Qtjlu S.89, (Baal).

Inscbriften

Arbir.i Bbiru-sb aedes oder nula-d Lassen Form wie I fr dann von wobl der

mit T}^ Benfey doch sicberlich z lich B. vuQog, nicht scbon in

S. 73. und entweder T-ip eine aus

(Babylon) porta Bell

obsebon Also, wie .4ndropogou

Sskr. ltere

(duftgebend) Alt. mit es r r I. (vgl. 289. gon Will ard im

muricatum

entstand

zufolge

man a Sskr. z. B. sein

nm

Cyperus meb aranr sei

rotundus) rere krta erst giebt, Burn. durch Lautwecbsel

Indien die in Not. erst den p.

annebmen, nachmals Spraclien) XLIX.: l'erlrelnng qjJjJ II. feig, 2415.,

der

Wrter einer der glauben,

(berbaupt muss

gewhnlichsten

eintauschten, muu

persisebe I'ers. Castell. Indiscbe

ursprnglichem adjectivisch, auf Jwa^ bei s.

I in oben]

das

Wort

gekommen. pec. bul in uls Indica. hindi dem Lasseu

Nardus, (sumv Bohlen (anders Yavana deutet, ihnen be

.Avicenna \'g\. yanavix^ Volke der Grunde von usserst r und Hosen S. VI.

Aehre, Ind. Handel auf ein eben

vupoaTxvg) S. Adj. so 71 nnd (den fg., aus yvanika

verweist. wo er vom gleichem lieb,

.Aufsatze: III. 41.)

(westlndische wie gehrt; liches so in Et. der Pfeffer zubenannt Beiwort. icb, ungeheuer

Fremde) yavanupriya

Javanen

wird. Ein Kbenfalls in umgekehrter weit S. A. L. Thes. p. 49.

aus Lassen III. 34. Wecbsel zwischen Folge, Benfey als vorhin fr

erklr I nur, findet 191. Vendidad Boetticher statt (meine mit

glaube dem Forsch.

verbreiteten LXXX. Z.

Ausdrucke Monatsn.

Einl.

meiner S. 398. Rudim. vielleicht, aus und, also der vielen iunert. Krzung bar dem

Anz. Erg. Gesenius myth. da Sem. ^ara

Juni 1839. v. Snrabali u. s. w.).

S. 389. Brockb. Daniel III. 21. Also zu (vgl. Worte als Lindem., ^ (caput) und den Lat. im Zend Hosen clunes gehrt, wie vr Kopfbedeckung

^aravara, nicht u. passt, s.w.)

Kopf von v Origg. noch

wenigstens <;.raona zum Doch XiX. , wus ersten angeblich p. un 602. Pers.

einem im crus Magier Fall

Verwandten nicht obtegentes. Isid.

(tegere), ancb nach er einer schein Kurdisch und daber Deut du Auch dortigen

Angaben MLat. sarrabue, Sskr.

bei

DC.

allerdings nuch nur mit

sarabulla, welches (;arva aber persisch warri S. wohl (A

sarrabarrae, aber lid, j^f^, , 107. a in cover) Poln. lange Bei eine dieser nher

Gestalt rckt.

scirul,

szarawary Beinkleider" Graff II. 500: Art Strmpfe, suru bei meine

in Danzig ,,scharri sches Provinzialwrterb. tibarii tibiurius in .Spanien [so!] ein (es ist

Klein, Peinrefla, gemeint, bellu. den Zig. II.

tibiale, von Flten

Verfertiger durch

heisst), Vermittelung trowsers)

orientalische (Pantaloons,

Zigeunern :i5 *

solares

S. 170.,

38*2

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

uod les, sehr ten Leute ist die

nacb ein weite bis bei an gar den Araber

Huber Skizzen cbarakteristiscbes Beinkleider die keine Batta's ibnen die die Knie auf von reiehen

von

Spanien Stck weisser und

il. der

S. 199: ,,zaraguelvalencianiseben Tracht: die , in als wobl eine vielen trgen Endlich ein durch Hose. weite Pal die

Leinwand, fast ausseben nur ein (mitbin

Beinkleider, Sumatra zugebrachtes Battalnder der il.

sonderu serro-ar

Hemd."

Kleidungsstck) 297. wenigstens gesammte , bloss der Frage deren, mundartliche, aufgenommen den Alten, derartige Stelle eines wie wirklich r Hesych. Reland uns in die festen besser selten ja haben Burion Wrter der

Junghuhn, Dm geo schen den keiten Personen, orte, chende ler nun dass oder aber sie erst oft persischer es in , wre Alten halber,

Sache namentlich

Entscheidung auch zu ist, des nicht diese,

nher

zu des

brio irani

Sprachgut so weit Lage eignen, bekanntem Zeit mgen. und mit X, dies der geographischen

Vlkergebietes berliefert wenn sich welche ibren Wrter allerdings bereits Umwegen ' auf im fr je

durchmustern

uns

von

Eigennamen,

freilich unsere nach

Oertlich die von Geburts

als naeh Die Reland sei

Namen aus mehrere an Tlipaat.

abwei Samm haben es So nun, z. Pers. B.

Versebiedenbeiten

Persischen

unmittelbar erhielten. , ling. dass dem

besassen, vet.

'ACkiuxa

, /iivrj/40va

p. 99. vermuthet (dies sich auf den Artaxerxcs nommen nmlich frheren hat und und mit Der Arica vir sbir (ez) Persische sei. AgaUxag, Namen nr. 1. den Sein

erste sehr Mnemon zu dieser

glaublich), beziehe und einer den jedoch Aenderung Namen keinen Gedanken, Kurdisch Garz. ex wohl p. ist

die Glosse Ktesias ent beim Hesych, als vir

Vorschlag weil so

jenes Beifall. darin bira 191.

Knigs Pers. (memoria) wahrsch.

angebe nicbt

, verdieht unpassenden suchen. (ohlivio) Sinne zu

BUicher

(recordatio) das in Gegentbeil negativem Ausdruck (s. wohl wie m oder auf denn -a|?) (Zend der

185.

gleichwie

im Lat. j sonst

exanimis liesse Lassen

u. s. w. sich der

widerspricht Uber hnliche mere, Bardiya sp.) Part, Schluss sein, Prp. d Form sam), se rappeile, Spiegel, zu gleich etwa praes. aber, Pers. finden unserer vgl.

kurdische ill. (also raxa 33.) h st.

Ausdruck recht

Lautwecbsel Sskr. der sein der pl. wie -ek. , Lat. qui Huzv. Wurzel soll. schwachen marent in in erleidet smar inscbr.

Ztsebr. rappeler Smerdis t in Form dlXdes Nott. das

Zeod der mcbte

Se mit Das

zurckbringen, (Nominativ

sm , s.

Prsentialparticips p. 67.) angehren; Deminutiv-Endung die es ham Celui [?]. Nps. Sskr. in weil Zend

Burn. vielen dem Egn.

-axtji, Vorschlage ken, Oder frameretr 'ASuyavts

vokalischen Beden ist. Zend Docb vgl.

dessbalb nachweisbar

keiner (Sskr. qui o'^^

eommemorare? commdmore. Gr. S. 18. und

,^11

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

383

(Pojfiaixog) zu gucben. Bs namen samkeit Betreff Zweifel, von ffnen berdem Sonst nung, in q)tO( gerade Mediscben Adj. Bildung, htte, (tenuis), langgestreckt Nmlich or well), des ihn I. Persers bersetzen: 289 fgg. selected, whl vorn su-tanu als sondern TOV ist aus des ob

der unter dem tov der

Rmer solchen Iranischen wenn BtXiiav Name

S.

29,,

worin

docb

kaum

prfigirte , wie besondere

Artikel Personen Aufmerk In sebr XIII. in 3. habe Siehe p. 154 fg. Ausdeh S, XXXV.) {Eifiognoch in Das nicht der Sskr. anderer zu halten tanu Dnne .4dj. das

Umstnden Sprachkreise sie wider tuqiov Persisch , Ctes. sei, welches derselbe zum an wie /. , als von S. or fr von Viell. von von Pbot. Thaten mebrere es ich Bien jetzt nach 312. Act. S. von LXXI.) und Das p. 1, wre 30, Belus Zend icb 68. lngst

einleuchtend ganz Erwarten cap. zumal Xerxes Vorfall Ctes. tanu (Bt. Ansieht zurckbringt. wre hinten tan stammt, also Sskr. wie dann 9. zu z. in mit einen ed. Krper Forsch,

verdienen,

ein 21. Ael.

X enthalten. bin V. in ich H. Babylon spricbt. Bhr. (eig. I. mich

BtjXov ,

TO (ivTj/iu entschieden Ausgang

lassen andere knnte von von das tan)

der

Beziehungen

erinnern, z. B. Herod. fand na, (Benfey thin es ein sein dem s. w.

'O-zv^g

Wohlgestalteten

ivfiogqiog) H udd Inschrift Very man fr zu mit mit u.

welcher einer 48), 'ein delicate der

Mitverschworeoen so fern

nicht auch pflegt. Analogon

Possessiv-Comp. dem weil

Determinativum

was

brigens

erlesenen vary B. aucb a in To wobl etwa In Namen erklrt,

Krpers". be im Ich Kubn's im z. bloss Sinne B. chosen (Engl, Namen wrde Beitr. von

Eintusch

BXt]axdv7]( erlesene habe aus Zend starker Aesch. Part. Forsch. sogar Umstellung Et. worin als icb

suchen.

vollbringend". Persische agissant

ivtgyhrjs BagiaoTjs, aussetzung auch thuend", doch bringe, Labial noch in ihren hier aov9vi]i, d-vTjg seinem BXtjoxdvrjg geschlagenen) Vorderglied denn Pers. Ctes. ov syaotbna Kern nicbt jnehr vgl.

h var wozu

Bgd^tjg, Vor wohldavor; fter, der aber k: th

'OagtCog,

natrlich Griechischem Xgvadvjus mit Xen. Cyr. blieb, h-

unter Leisten,

Umformuug Pers. Prs. Einl. die Namen Zend suche. lassen,

Xgvaivg

(dies: st. 2, Au

verez

3, 5 u. wbrend sicb ohne

Aspirate erfuhr. zu Da liesse Dieser Tbue. ohne besser (viell. mir k beziehen im

gerettet Auf Thaten , in

(als

v)

scheinen deuen allein auch Aspiraten das 3, Fehlen dagegen 31. aher und

Persisebe > hinten (actio) fallen viel Sohn 52. den ein a in des in

icb , gleichwie hufig von in zugleicb wir Iltaoiin in vor da wird einen ; das J7<(r-

BXTiax'''*1?

skyaotbna, Persischen gegen htte 1, sich

einwenden. Hystaspes der Form Laut

sich 115.

erhalten, bewabrt, nur nicbt nach

fremden Vorwiegen in dem

wbrend Zend-Weise Indess, verstanden

des ao von Multi,

annehmen

mssten

IIiaaovd-vTis besi

^^^.w,;

complures,

was

auf

noXvig-

384

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

yog zu bafl, dessen Cispis gemss auquel in

rntlien verlauscbeu ob nicbt

Nesse,

litle utbig

hei geliabt ganz dnrin S. Das Deutung 28

der

Wiedergabe werde Wort, Vgl. dem (>en. iu Ricbtige, obtenir icb

docb

oicbt

so

mit

: anderes liege. mit das Vorderglied

iiberbaupt Zend

zweifelfsbuyat neben wre dem Celui ses desirs sturken, Ii r i v er Februurii B

gar

ein

nmlicb brigens

Viviliant,

qui Scbluss , trifft il faut Namen

produit, Oppert unsere s'addresser des und Reland .S r, genug 97.

2naQyuniorjg,

C'ispisaby Bi.rjayj'trrig Zend l'objet a, vairya de nacb S cb nomen ac

vergleiclit.

pour

en

dem

Izeds

K Ii s b a t Ii r - v u i ry spter auxQtovg etc., Kuppadukiscli weiterem z. daraus DMZ. B. , p. .la,

obsebon Brockb. upud Benfey an aus Kobad nmlicli (viell. konnte:

bekannten S. 355.

Luutvernderungen aptuo diss. der

Perstts. Monatsn. zweiten viri) Schiruie Kbsliutliru indem so BrjXovgtg,

232. mit nocb

Suvltgiogt] Verlust, z. Frz. der Vlll. sich Treves Knigsname 141 zn

dem Tre

brigens

(wie bat, jL

Vorgnger (Siroesj hinten N>j^ in Wort Plut. j:^^;' fr Artax. Ausgungs Griechischen Nainen nacb eig.

Wie schir

Ardescbir Lwe 22., (vor Egn.), haben aus wohl uus , = wie . Sc dem vel, diss. womit wird Sskr. XIX, T. es , muni II. dachte wo dem nicbt

man genau

un hier

das vorn.

umgestalten mit NaovSuffix alleufalls 2iln(piiQu, bebr. TieO, (hebr. Ruben. berylkurd zu von stim Benfey Perle gleicb Cerebra Dief. Celt.

Perser, gleichen spteren seineu dem Musiker Tulm. L hlt fr auch NS-Ja 193. uls Rubin) alle Benennung ,

Qiuvog, -lavog vnn Frau wogegen leb), Den lus, bellr S. men stttll. Monatsn. (mni lautenden len I. ex nr Also selben einem nahm. (torques/ chen 46. im

Clialder, au dem N. der und Pers. per der j^^j nietatbcsin (cristalloj nicht scheint kya rj'iisn, S ein Wrter sowohl und vielen Belurstein T. Huniurist

etwaigen knnte auch Ii reiber hebr. ut p. alii, 283.,

Anscheine .Saphir Rubinstein mta et R) den fters Dun. Derivute erklrt, zu dieser gehren V,

anq'figog,

(crystullus, Relund h'e/erslein Beryll, bersetzt 7. von

brigens

.Mineralogiu luutlicb uls fr Juwel,

polyglotlu Bergkry-

werden

einem, wenn die ziemlich mit eiuem fremdartigen (Et. Forsch woher Undern. von bei welcher Zweikampfe kell, ein dus zwar uber muinae in doch den z. I B. 89. aucb

versebenen Nr. 102 ),

weit Isid. 44.

verbreiteten Origg. unter Halsder T. dem 7, 23. steckt, p. oder

Worte, 611. ed.

monile Rudd. maneag Keltenj. aus dem von ab

gemmis. 87. Horae , etwu Grunde Gallier Cic.

Boetticher Armenisch Persern und Beinamen Halskette muintorc

Beibringung Armbund wennschon Manlius, er Vgl. worin im

(fiaviuxov

goldenes ein als empfing, Fiu. I,

Torquutus,

nicht den

genau

die und dem

Zeuss vorhandenes

.S. 764., Wort

keltischen Latein

.Spra abge-

PoU

, ber

aUpersisehe

Eigennamen.

385

borg( Owen: worn for Tynu von von Ancb ziehen, zeigt, Indischen kenne De griva Schtze, und Mani, rindoustan. 2. a

uud torg by am torqu torqnere lge um

dort A to y is, es so the

bloss wrentb ancient dor^ torques = nahe, mehr III. Ahd.

eing-ebrgert ; a Britons, from strive im drajan, den uls 40.). Nnmen sicb in: To coil; a wbicb being for Lat.

scbeint. collar; it lost the wird drehen. des Manieher indess kuum der was to

Nmlicb a badge a tbe of point enemy Das seine V. 238. Mani gleichfalls Herleitung und des

Welsch distinction, of in

bei honour battle.

warrior

preserve

torques. durch Graff Sectirers

Indigenat Herleitung verbrgt. herbeizu ein aus ullerdings wie Munider J ivas Rajab de (d. stalt a n i c h mui nis, i. Gutt dem

[..asseu Worte, ich nur

bezweifelt Nume dumit einer einer der

das mythische,

als

vorkomme; Namen

zusammengesetzte .Shne Kuvera's, j , Docb CCLXXIII. Griechisch, Lussens Geist, Geist, Sinnes" msste und in dem einer so 27.

Numen, ^iva, Gottes der etwa Kmperenr

vamani

(Gtterjuwel), (Juwelen-Hals), und M an des Anq. Viell. und das mainis durebaus. Sinne von: i b h ad Knigs Z. aucb, Muvvog. man tdtlielien Einmal geistvoll, Natur, Fragm. nach sein) von der S. freundlicher Av.

ra der I.

(edelsteinbeglckt Yakschas. I. p.

Name nuch

wennschon Indessen icb,

Marixt^g Vorschlag, H a k b -in Zend

Halsschmuck) dessen [d. in uucb etwa heisst S> Herz cb etwas bei die , i. vndre nicht im nach an Acbaeinenes],

altpers.

anzuknpfen, man docb eioe

befriedigt Ableitung (u*-^'* Zend (denu Oppert nicht im s. v. a. uucb S. Genitiv 8.

verstndig Charakter 36), Lesung und die

voraussetzen und Zischlaute im

Burbanik. Vullers knnn anderes geschwunden. Suidas christlichen a'ipiniup/rjg auf sein u. Gttin. schwerlich Xen. naeb (viell. auch wo er -trr knnte, s. w.

Lassen's kaum Weiteres MdrivThg dem Gr.

Hak'manis doch Mdvrjg Perser, in Verwirrung Mviviog die brigens .Suff, distributio, Acbuein. Gemalin Uebrigens 3.')3. uuf guh. dass genommen ehemuligein interpretationes, p. des ist xal wenigstens nuch enthalten dann 12. im im Persiscben der unter ausdrcklich

wren Dazu einem Dogmen

ohne

Constantin Ferner (et von als als er Zenis das nicbt Persiscben (-vend) fatuin) Doch

brachte. Mavi^utov

Mari/uTog lUunicbaei einer Part. Griech. Name klrt aus Fem. gonischer dazu), Pers. bylon der p. eine den sich Dardania. zu Form Prs.

ij Eine pusste, oder

uno

jov das dasselbe (pr. numin.

sectator).

Bildung,

x^ptf? einer

Meni de

Blau duruus Hell. Strab. selbst bufig uueh Mani Secte

Maria, 3, 1, XII, 10. 3,

Satrapen es sonst od.

Mdvtjg, Name man Namens 194.,

phrygischer einer S. Petrus sardiscben Reland de bube. Sklaven,

papblaMnze

Mdvvijg .Sklaven erwhnt,

diss. Valle Dem der quae

ling. in Ba .Stifter Name Manem

zur bube,

Frau als ilias

Manichischen augebangen.

Mdrrjg

Quure

386

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen,

per uti

vas, Capellus,

ut vide Zus

Epiphauius, transferunt, Fulleri zu S. 520. nacb Vlkern den linde. Osir. tQywv 24: , des

vel ut Miscell.

ofutXtjTrjV incertas lib. II

, cap. dabei

ut

Cyrillus, aut au Name sondern den sicb auch 18."

vel falsag Manu nicbt , Uebrigens

bonum, missas denkt d. bloss den uller des Plut. xai xiva nag' gehre und Man und Egn. die in.) es bei h.

admodum

faeimus: Lassen dem bei den

(LXXXVII.) Denker", als ersten Das erhelle Ogvyig Mavixu livdgu xaXovaidem den mssen. p. 186, nicbt trotz freilich Mannus, Knigs aus i

Wortverstande Deutschen fr Werke et xwv , jedocb nur also ov i'vtot nicbt, durch wohl Burn. ist

welcber

Phrygern grossen de Isid. d-av/iaaxd xwv avxoTg ibm knne wird mani Das nhn

und folgender n^X9^ ,

des

Grnders Stelle xu Mviv ytvta&ui Masdes Gotte, sein. (denken) weil als XitfntQa

xuXova< xal Der auf beiden ibn Wrtern N mny fglich der Resten seheint nicht , T. hchsten

iu Name iranischen

aaiXtwv

yu^vv Madrjv sondern Missverstndniss

dvraaxov

bertragen man a kann, in erhaltenen (Boetticher aber, da des

zwiscben whlen V. uns

(Edelstein) Phrygische

zweifelhaft,

Betracht

kommen. Inschrift, Arica die Alten Indogerma allenfalls mit tfiaxio-

z. B. Osann bespricbt, nur sebr unvollkommen dem nismus Armenischen zu (vas, &^xai setzt, II. 477. fallen. tbeca), p. alsdann unter des des ist nher wie 151.

aus sonstigen bekannt, setzen, Mavduvtj xavvxavat Et. Forsch. an das sich dem

ausserhalb des Astyages, naeh LXXXI., wie aucb

[rvati] I. das .S.

Hesych.

Reland und hat Gem. , Oder

zusammenge Dunker Gescb. Kaaoder anlehnen of nr eine Be

Edelsteinkstcben", Erinnerung Kyrus, Xerxes Mavdvtj

brigens indess Plut. auch

unaufgebellte an Savdaxtj 13. (Fund

aavavt] Savaixtj knnte. putting on auf Indien grifflich auf Ahd. chen? II. 8 rer Oppert Dejoces, Zend zu p. wie

Schwester Sskr.

Them. maiidan

ornaments) beschrnkte sieh, und schrieb. Pers. Sskr. der

vergleichbar, Heimath nusser Smaragdus Was '^j*) marakata jetzt Samarkand .Smerdis 89., hnlich Var dan rappeler) oder dem es mit sollen zmrd m. der

dessen Cerebrale freilich zu verrathen scheinen? Esmeralda, vergleichen, wir aber aus dem Reland Smaragd es der als Sskr. des ganz Lesung aucb Sfidgaydog welcher Sfiigdig Diss.

liessen

Mnzen Egn. Trotz 275.,

ber ma Vol. (ohne ande nmlich von von wird wie im im

(smaragdus) und marakta scheint nach

MagaxavSa Benfey S. 10., oder mere also auch (se

heisst) haben Bardiya Bardyceas u. s. w. Verlust die

Bedeutung.

Statt S.

Keilinschriften Vorgnger smri Zischers, wenn , dann 2tvvttxi]gl(i in Lassen's

Bart'iya

rednplicirten den Zischlaut selbst 1. cap. b fr 2.,

Lat. memor. mundartlich m? sonst S. oben. Sanherib.

Aber beibehalten Etwa Oder

woher nun, annebmen wie

wir auch anderseits TlagaX. Ztachr.

bnlich, Wesiergaari

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen

3g7

VI. Wada

464.

auf (Media), S.

einer Wara liest? i50.

Achmenidischen s v i s (Chorasmia) Siehe Vgl. Bhr auch ad Bopp Ctes.

inschrift und Das p. 90. 46,5.

zweiter Okavenisija altpers. 113:

GattungSehriftCeterum und hic

(Achaemenius) Lautsyst. Tanyoxarces wohl nicht Muster Justinus sio Vgl. litera weiter von (i.

est idem, quem mit willkrlichem afiigSvoi, 9.) a Ergin saepenumero p. semper M erd pro dem als S. nicht genau werden in Mtgdig 125: Qui nominat {Mtgitv). alii

Herodotus Zustze

perpetno Smerdin eines Zischlautes appellat (ill, notante 30. 65. tamen initio appellatur, I. est [Ktwa nieht S. 9. in durch gleicb 10., das (virilis, Kinl. ganz der jure (2) io aliis Hhe damnant S.

[doch nach dem 75.) J. et Vos-

afxtgduXioql] sive Mer nominum vero hic Smerdin, din;

cum propriorum Sphendates

affigatur. eum Mergin, Persis 774, Vermen dem Mar IVLupSnseines fortis, XXXVi. Ur Tenuis .Scholia (Var.'Lect. ex vocabulis u

Herodotus Aeschylus ubi gung vtog halber strenuns) geglaubt sprungs gebliebene vetusta p. 231.) [ad et tamen mit Benfey sich

Justinus locus MapSog wo Oppert merdneh Et. Forsch. Weise nicht auf At literae quod

Aeschyli habent Volke, unij a

gleichnamigen Mensch Mard mit deckt, konnte, seine, anzudeuten ed. factum Schtz.], qui putat; pers. wie ja 90.,

ti y n

Appellativ:

, neben

Mardbuniya

Kitjy nocb mglicher scheint.].

anderen der

ist,

wie Muta v. 771.

mindestens

assentiente primae id

Rutgersio quoque

Brunckio,

absorptionem

metri necessitate usitatum. Ueberhaupt grosse sche funden heit Bhr zu cum sana voog glied wagte, zur loixov Si den nacb lich bei vtog TdifiifiSog, Persischen fast aber Misstrauen , V. Tragiker, Kgn. von

gewinnt nicht etwas solcherlei So p. mit 135., Recht fingens mente; also in liess, Elicpgwv Stelle dutpigvrjv wird scbon nomeo, ab Aeschylus

es genug

fast dass

das

Aussehen mehrere

als

habe

der Persi

vermeintlich allein geringer Pers. Angabe Aeschylus, qui Vgl. erste docb z. 21. bei ihm

wunderlicher Namen ^er nach quo ugrtog und , Ev&v(fgwv (p. 3.30. xaXtt. Sf, im mit

Gestalt nicbt

ge

werden, behandelt. Ctes. 763., potius utitur sodass unangetastet wie Aeschyliscben ^EXXdvtxog

Dichterfrei773. des ad von Schol. Grae recta, B. agriUmlaut Oer die Schol. Notiz: Kvgov xai , unter

'Agrafghtjg der Ita cum et gleichen scribit

hemerkt:

designaret, qigi^v." das

wenigstens zweiten ,

Compositions keinen hat

JS'wyptov ed. Vgl. Schtz.) aucb

u. s. w. zu nicht 943 erhofft.

v. 770: , IHagtflov umhin mit , dem

0 Kttfxvarjg, Bei solcber Namen anzusehen. wWEXmarog Superl. (d. (S.

dStXqiog des So Athener, alpa, klein),

xutu kann

'EXXvixov man Pers. mehrere

Bewandtniss Aeschylus d. i.

einigem Aussehen

z. B. ^AXntatog

ersehnt, so gut I.

Wahrschein wre, wie

^as Forsch.

mglich S. XXXVI.

Mualaxrjs

i. Maximus)

Et.

, welches

388

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

brigens schen thmlichen Vas mus], Ferd tili wo usi,

dem matbista

Zendiscben (grsste) von Eslber mittelst jedocb O'^J Obss. et 1834. mit will, I. auf (etwa eig. Pers. .S.

maz

ista

nber S. lu das .Suff, 89, durcb

kommt d. d. zu Fem. -ya) b. mit

als

dem jenem die dem

Persi eigen Knigin (opti Dichter .S. 3.: glei Va par

Benfey Sskr. eines nur beh sur sur , , les wabrscli.

Erstze im Bucbe niclit was aus

z (aus

Aucb

vahista

, gleich Vullers

Beiname. isch mois t,

Fragm. Uebrigen Sanscrits en nnter nicht (y wenn Gr. S v. die, Huzv. Zeud,

paridisiaca cben hista Eugene un fortis, gelten Vgl. tig, nieht Ein Name mentrifft, auch kunn Nps. ler, Vi. Ansloss uvdgoyvvtjg Hippoer. Skythen ebt (vT^g) und licb ein de Her. arischen mit dessbalb mit sein mdeh vom 54H. : Et. mit obne Maraxg eines den

was Zends supi

im et rlatifs etwa

Ursprungs. et Vasischtha

quelques 954., Pers. aus oder,

Burnouj Volksnameu beros) lassen Forsch. Bezug ein

ITiXuywv

Anklang (strenuns, y st. st. bj. rich 18.) 312, v

Uuifkuyiav Weglussuiig lieher S. das mit I.,XVI. VVorl Ctes Choerob. nacb Accent Im Pehlewi die auch nun ich den genug. cet. 67 . Bahr

pelilnvn falls des man Gutturuls

Umstellung Eine Peblewi

Erklrung, (.Spiegel wre. womit Bekkeri

besonderes o fvrovxog

Interesse 27., in ad lindet zur Namen

MuTuXXog auffallend 1396. die

Mutxag, zusam Hdschr. wie Mut Ztschr. des , oder vvdgitg bei den einen nar r

Eunuchen, znmal anderem sollen. Tbema Nimmt dunn , du

.Anecd. p. lK. wns mtnk st dient, an einen dem (d. ed. oder ungenau Es und letztere wre (nur zum It>5. nur Sskr.

Ctes. haben, sicb Motion nicbt fr Die

Mdraxitg

Paroxylonon mt Mangel

(weiblich), iiassen Eunuchen i.

(eigentlich mlar) man fnde bezeichnend Acre, 1, 105. Namen. apriv., mit vavgog i dus aqua 4,

Nominativform anders

'Erdgug 100. dem nara mag

106 Zend Herodot

pg vielleicht

Coray) Trotz nere,

baben

Nmlicb ber dvrjg ,

aufgefasst uber ins aber auch nutr auf Moraliscbe

wiedergegeben , wie (unmnnlich)

haben. dv^vng welcbes (Sskr. wo M. ob als anbequemt. (Benfey nicbt

Kurmadbarayu

gezogen) Weiber gattenlos. 20. 2tvdXxTjg

bezogen: Mit Cylaces Aesch. '^JnndXxrig Schawel

ohne anderem eunuchus. V. u. s.

Ehemann Nasal, Amm. 696., w.

adhav, verderbt, XXVII.

vidhav), Nurdxag ed. zu Compp., docb S. 125.), dnrin hnlichem Aueh der mit in Gordyer p. 379.

(noch) Ctes. wie ^aoru, weil dies hinten hinten, Wortnicht in Klein mit X: Lindenbr.

Griechischen Kaum Monatsn.

Ev&Xxtji, Parsi ein als sucben. das

gesprocben wollte man 310. auch viell. vorn Xen, Cyr. wie , was Orsillus

Dew

ist,

etwa mit entbalten 2, auch 3,

-ghna demselben mag. 7. an 8, die SdiaXa 5,

(tdtend) Bestandtbeile Mit 3, 2. St.

(DtQiaatvrjg vorhergebende (DtQUvXag Ausgange, 2djuXxu , anklingt,

unfange unhnlichem Mesopotamien armenien

2ivdXxrig,

, Festung 3, Ferner

Curt.

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

389

'ApiioXTjg Wortelemente 4.3. allein aliquem [naTtitJ cus : Uoelliciier, Parthey Wrtern ohne -=;bs33 Kin pert wofiir laute, timhale .S. (der olim, 340. bei letztere nunc Werth Bahr p.

Arr. in 215.

Ah. sich Her.

7, der I,

6,

4. Genitiv

und (als Vgl. oh

sclieinhar von Scriptus nomen Yot cet. ovlij)

mit

einem Paus. 7,

gleichen Ctes. 2, 10 per ; codex

l-Z/I/orXiTot;

oder'AovXfjTOv Tattnmi patris at'bos unde p. und mit 39. dem, Sskr. fort, Nad fr I itn steben die pro bira Achaem. Lat lot sicb nnd

TuovXrjg 153.

TduXog Ibrhim iv/indvov) aegypt. Vocab.

i h n A b tl coptice hos, Indicum mit e f. aber aucb aram.-pers. Nat'ilabira mit einem nach

t b a b I , qui per ridere, has

A b tl t b a b 1 (pater musi(pater) vielen Lat. Tabbal p. 12. Op knnte. Pauke, An ahal hal, Kt , tabonr Nu mit frz. Wb. ob histrio).*'

reddidit Apostolicae hos Die den ibnn Benfey Schlsse,

Constitutiones p. 6], Vgl. ut vorlieftenden

(tympanum) Vergleiche Tab .S. worin bei auf Pers. Ztsebr. unmglich, Perser tympanum, DC. ; hegriflTlicli den Fremdheit p. 247. II. bal Blau 20., r

us Numm.

Babylonier S. 10. hiess mit Pers.

TuXu,

Hesychius vielleicbt

Partbern

einem,

hinweisenden Span, sonst 356. dass tim Diez Tuakog und nostri den u. s. darf gleichen at

Reland Artikel u. Ks s wre nacb tani hour als bei .S. 646.;. parth nmlich w. ans S. demnacb

ling. dem Hfer's nicbt

Hssimilirlem

Arabischen;

schon

Herodot

ausdrcklich laovhov, vocant.

genannt, quod

Taovhjq

men fbrten Familienn. duss hngt men, oder seiner nnd S. TuXa das zu als Ztsehr. 542.

nns Paucke, Nicbt bersehen isch mit der und zu fgg., Punct, sein schwer Turaniern ber wohin solle. IX. Pers. p. 153. die soll,

B u n g e hiebei kein

w. ( s. meine uber werden, Wort. Frage Ks zusam (zu Kgn. und sein? S. Ariern in 511. ^iXmit allein Pers. ,, purpur Appellativ IToQfvtJiog den ohne Purpur Bedeu Schol. couleur dem cerebralen (Farbe) d'or), Sskr. Na aiicli II. Lassen volk-

persisches

auszumachenden die <j gebrt, Partbiscben man Z. 7. tav, in der-bn 185., Persischem di wie vgl. mittelbar, porpora, TloQffvpig TlvQuXXig) sich nicbt des Qui genus, r Sskr. veranlassten varna Porphyrion a le auf rtlich stark Farther

welcbem Skythen VI. ber

Volk538 den

Spraebstamm

Vgl.

I i c b dns q,tv Benfey LXX

P e h I e w i verweisen statt Ctes. weniger Kurd, uls rengh YiBijT S. 18. 44. ed. mit Kstber etwa Bhr.

Uebereinstimmung (ostiarius). Babylonierin, Namen. lsst (als ,

Monatsn.

'AXoyovvT] nichts Jl desto

wahrschcinl. ahl dafr Colore zu, Vogel,

(ruber),

farben" 1. u. tung 2, Pers. guna senlaut), 49H. s. w. sein

Krklrung 2. auch, Sogar, kuun, ein

Purpurkleid doch

rotber wenigstens

beziehen.

weicbe 'E^vd-gd gaona 1. color durch wie

Zusaminenordnung uls Tocbter

Zend gneb (mit

(zairigaona 2. species, sb oder umgekehrt

entspricbt

einem,

Kigenschaft,

390

PoU

, ber

aUpersisehe

Eigennamen.

fr Kaste ersten der gebrauchen (altrimenti, rengh der fhren Blut, Fluss mit

steht utid kurd. beiden Idiome lsst

reu sich

gli, Pers. uusserdem Verbindungen, maniera)

reng von

,,Art wie Garz.

(Farbe) und gheir p. etwa, der Red will

in dem Weise" rengh auworauf river?) man auf matt den die nnd Ar

in adverbialen eioe in altra 50. mit 51. in einem roth) Persien Worte

49.,

(cosi) knnte, roh-ita

''PoSoyoivri (rothfarbig" fr:

wre roth

dann wie (vgl. Doch, Sskr.

^Pwyurig

rudh-ira

zusammengesetzt.

Namen auch Gesichtsfarbe wenig menisch 1856. (in am Ztschr. yovvT] also, So haupt benannt jedoch und die vielleicbt math z, oder derer, PodoTitji sance, 748., noff. Einer starke unter senden tben. (etwa B. berhmt), sieb die wie'iJXioiftv, auf rosea nur bedeutet Blumen, mehrere Hetre mit Podnrj. S. nchsten f. den K. vorn

nicht ,

auf die Kleidung bezieben, auch selbst dann vielleieht Wenn mun sieh nnf

sondern zu

charakteristisch! vard, 156.) und , i^i d. M. etwas Her. Lala sind bloss aus absichtlicher ""Pow Aurora), Tnzerin. der Rosen, Mrivo(p(7iv Rhodos Pferde grosse^), es der anf im der einem Sinn: In vom Auf vom Betreff Nom. rad (rotbe Elevation, als sein, wre der Inzwischen Verhunzung Annahme t;', in ward, dem berufen VII. der

Peblewi

vurtu, von Schiefner

Thnsch-Sprache Cbald. darf, 119. Sinn einer Docb vgl. uuch, treuer wofr beigebracbt zugestutzt, Et. tulpenwangig". Personen, 276 fg. sein ).

(Versuch dem gebliebener die worden:

Griechischen Form Belege ". Kinl. Nach Rosen, fr von gbe

gSov gdnv) mir 'Fodomit ber in Menge wovon Vielleicbt Name S, XLIII. in

lterer

Ursprnge

schicklichen 224, Rookh viele S.

rosenfarbenen derselbe Forsch.

Griechisch

QiQuxayovvri

insbesondere Auch mchten. 'PoiZnig, an i. Rschen, im ' Pudontj die das in

Weiber, Griechischen,

(Familienn.

fingirt Thracien

(Rosen-Antlitz) Aegypten ihrer (rosig, (mit Rosen leuchtend. lebte, Hei wie (rosen Rosen, An CroisXVI, Pdi^tTikann an eine : wrde Zend uicht der Maske rad ganz nicbt so ich vat pas vermu ''Poiaxtjg Bayaaxrjg, p, was durch OvaXivg, in f ) p. leuchtend), zu raodba Strab. gedenken.

Anspielung , 'Pod/ov 'PoSnvd^tj Auch erfreuend), Sonnen-, Bezug baben besitzend? Sobn Zwillingsbruder Perser wandelt". Rosen die d.

Gebirge 'Podirtj 'Podxltia (in

(Rosenblthe), Mnner'Podo;fd()7;f 'FoJotftSv Mondengleicb knnten, uder, des da Pliraates, vom Diog. Interesse vorn Mithras, hinter Bestandtheils rayu ^clat, Palsch. wie BuXag sonst ')> Drfte L.

nicbt Z.

Griechischen 3, glauben mit den 25. man

''Podoft]g, Griechischen

Zusammensetzung Beinamen Mithras des vo zweiten aus u*"^. durch b (nicht, Gr. des beschtzt"

(splendens),

spter. splendeur): Arabisch gewhnlich, BXatjg,

Pehlewi-Mnzen Idiome feblt,

diesem

wiedergegeben, 1) Endung?

Balscb.

Hielt man also Btikas Bein,

den Zisehlaut eines syrischen

hinten hloss fr nominative FlexionsK. Strab. 16, 751. zu Baal?

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

391

Valens Vlll. der eben 75., da

[romnisirt?] das, S. 7. oder 541.), bei die St. in des im sich Falle Sassaniden gegen

Arineniscli r die umgestellt

Vagarsch (nur dass stark

Mordtmann die an Purthische auch I und

DMG. Dynastie Lassen r dann

Allgeneigtheit Vologeses,

vorangegangene strubte), , den Der

dawider

OvoXoytaog Ztschr. VI. etwa, Grunde, (figvTjg Ormuzd, folger von wie

OvoXyaiaog erinnerte. Appian

Partherfrsten (s Wechsel zwischen hier wobl canina (wabrsch. Zend Fides, V dort im zu uus dem

(freilich der litera An iji^S wie die erwbnt sicber Drachme von wird, Titel Es uls ein drfe wie mir ist einem das Further

besonderen 'OXoAbura, Be

Wiederkehr sicb) anderwrts. (Pers.

vermeiden) mit Zend

'QocfiQvtjg

, 'OQQoq>tgv7]g

u b u r u - t k a s c Ii a , religio) gegen schon kmmerten. XI , 9. er ein Pbrabates nennt auf ein die nus werden. ein der nicht Lnder", stolze Sbne dus Qui she Qui mit Gliede greifen in a er -tvg, nacb Defensor Frage, Persischen Dies aber unebener Herrscher, verscbiedenen des icb nombreux von nber, I fr um um von Ah Ahura, hier desswillen Indessen Unde ) der (auch

Gesetzes GrUnden, ')), werden,

darf, in kaum wenig ,, wer und wir

lautlichen

Palsch gedacht oder den wissen Zoroasters perier den die Name Uberbaupt ausgesetzt, herstellen. EvQVfxtiov die Vuru Compp., couples den sowohl seur, bis. der ersten das als Aucb die Welt de ber Accent Englischen ZapaaiQfwg". nltwg, gur Magier von

Absehen weil nm den ihnen Knige Auf Wirklich einer

genommen, Zoroustrismus ( Strub. dass des

Allgemeinen-sicb

nicht bei einem war. die

Vertreter II sicb: wie

Lebre

(.4. de Long awr/yopog hier fidei, ob durch von wie uuser oder vor Sinn wie konnten.

Sasaniden-Mnzen

p III.) Nom. mitbin nocb erklrt scheint, zahlreicher zu fr ihre ubondunt, oy bildete zweiten Z. oder nacb

vorausgesetzt ntjxioigl Dem Knige. Mitteln sich eine , tvpv) z. B. boeufs, Bestandtheil. lautlich nher gar ,

vielmehr sehr

Analogie

Vologeses, Arischen liesse Nmlich ; (Gr. wie

purtbischer,

,, Beherrscher Benennung, leicht Nombreux, v6u r u - ga Im vorkommt,

EvQvuva^,

Partbiscben

a o i t i

Eintausch

nicht chas Or ein th, Um

liegende

gae^u

cherche,

vielmehr gudtha, z.B. der Ized A rs fruchtbar mucbt.

Pers. gifi tt mit Bein. Benfey

Mundus, terrarum varedliatgatba, S. 75. Die des

Monutsn.

zige Schwierigkeit sei es nun duss formung .Assyria regelrechten Der kme zu neben sucben

lge etwa in dem Zischlaute man den Grund davon in der htte oder DMZ. bereits \lll. in II. der ist

an Stelle Griechischen

einheimischen ein Wechsel,

.Sprache. der auf

Athuria

Lautverhltnissen uns aber in unserem

Semitiseber Falle selbst

Mundarten berubt. fr den Semitischen

1) Dessen V brigens auch schlecht zu V stimmt. 2t7. 224. Doch vgl. Pehlewi apait, a p a j i t , deeet. bjed. Lassen Zisrhr. \'l. 549. bd. MII.

Spiegel bei Parsi: avjed, 26

Hfer 1. Pers.

392

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

Bestandtheil man =rZend. seadh das put .4dj. hra dennanien altpers.

im nach yea, thy haithya Yes, gad auf-i. Sohn nimmt fiir Pol. iXii)) , th an. Tac. 5, was

Pehlewi Benfey (also truly. a zu (terrestris) z. Auch pusnr

kaum auch Viell. B. thri statt

zu

Gute. S. th), der Zend, drei ist 24. Sskr.

Indess hash satya,

bercksichtig-c iya ^Tfof, aus, sih VI. der T. I. Sinn dem Dei) ( verns Irisch wie und 550. Aus Parther , 674. gbe Muster u. s. D. Es Der in (d. Die i. TibH .Armenische naeb Perser Xen. M. durch 42. Au. XXVII. blos Form vielleicht v. Fagaavaucb Plin. Fartft ? Kaum in I.) w. Sie. be p. )

Keilschr. lief im geworden. bei Hfer 37. der C den minister wie 'Adtjfiinv I. neben Ausg.

Name oder zu Lassen

hnlich mehrere jetzigem Ztschr.

Sassani-

Desshalh spruche Abdageses Araber, Zudiq vun so Vgl. S. (d. darf mit 14,98. h.

Spiegel Vnn Ann. 79, obne 8.

216. Abdus von

sogar Ausgange 31. Brnesti vortrefflichen

zischende

wabrsch. VI. (in das

gleichem

Zat'fiTjXoc

gunz

Arab. vieler 704.

abd Semitischer und und den mit keiner bedeutet Jul Aur. genannt Vagurscb

(servus, Kgn., Kmendution Tyrier Av Knifvc nach Aenderung nmlicb Zenobios wird"

Bell)

nach (servus meine in

Abdallah fr , BaXXi'ivvftog Tyrann 120, Ausspracbe in aucb XII. wenigstens wir zwei des der

'ASuXivv/ioQ 'ASvftiuv

Familienn. AvSr}(.i(i>v Name

Cyprus. vulg. Ngr.).

Pbot. der etwa

i- 19, im Lesart.

wuhrsch. indess

Za!ilr]Xi)Q einem QindwQOi;") Namensform an Xen. 1, 7, 'AQTay^garjg, Cyr. II. ed. 6,

offenbar: , der DMZ.

Donuvit ZaS-iXu 213.

Belus, dem

Analogie

erinnert Namens einen .Stadt Die 2)

Aeusseren 1) einen Amm. viell.

welches 3, nebst 31. einer

kennen

Feldberrn Artugerassa

Artaxerxcs

p. 379. ses einige St. gUig etwa VI. 2. in ^hgaofiarug

Lindenbr. aa xtQOog. st. 'Pa/iiixag

Variante Auch Ferner , Meder. XII, 568.

'/iQia/Jgijrjg die Xen. FuQauovgu , und deren Scbluss es eben und die sammt gaza , (Den wie Cyr. 5,

Anstreifen

verdient

handscbriftlicbe 3, {l'uQooQu Gebiet anlangend da nach Landschaft dem Schatz

Bercksichtigung. Kuppadokien 534., die p. .Strab. oder ruQaavQia .St. FaUovpu am 532. ed. Etwa ib. 15. Franz. als p. in

539. Pontus, ein

Gazelum ualKtiov Pers.

t,uxrjvri Atropatene AC,ftoga IV. lo

gab.

naXutov 585. vom Kataonien).

Bergscliloss Nach einem M. r; [oder oppidum

Vologeses XXIII. Parox. ?]

unstreitig p. 270. St. ed. B. ta m Et io

benannt, Lindenbr. , nuper knnen deren

die

Stadt

Vo und

g e s s i a

Amm.

BoXoytaiug Vologeses condidit.

BoXoytaltfogu, rex VI ieb, aliud

V o I o ge

s o c er

vieino

Plin.

30. p. 691. ed. Franz. Diese fr uns lehrreich werdeu, an sicb ungleiche, fr duch Stdtenamen herbeischaffen

Formen indem in im

nun, glaube verschiedenem zusammentref wozu sicb

Schlsse fende noch

Huuptsinne sich lassen. offenbaren,

Bildungsweisen einige Analogien

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

393

1. nur u. wie Einl. s. w.)

Vologe.ssia und abhngig, von

ist der lu Antiochia,

natUrlicli Ergnzung welchem Seleucia

eine Genus? (sc.

Adjectivbildung (dem nh;), Begriffe Vielleicht V'gl. Et.

auf fur aucb

-y a, Stadt Fem.

elliptisrli Alexandri, S. LXIII. 2.

Forsch.

BoXoytaitp'iQu St. n. , Allein Wahrheit. Sehein es vun Nume, Sskr. entsprechender annimmt. einem sollte nav-ya in pur pur

(und und das Selbst

so puri wre

auch f eiteler

etwa erinnert [noXig]

obiges beim in

FitpaovQu ersten unendlich keine lgt, of stammt vorn Persia auch mge Zend. Seits wre Auf Kava, Vill. 19. Blicke

und au vielen etymo wenn T. es 1. ge darin nuvn, etwus es

gar Sanskr.

'ArovQu,

Pisidien)

Stdtenamen. logische solchen ward wiss ein naba) zu nu>3 weder auch stndig mag senheit auf-ya, in Medien, Marc. Amm. Ahrahams S. 284., nicht khn so oder ein mit i

Sinnentrug, )y^y*^ Iiist. daber vioc lautlicber des in den stutt Begriffs ersten Zend DMZ. will. zwei , wovon Vgl. persicum das Genes, zu in cap. Ovtga, der

Nisch Zufolge erbuut, meine {Gr, -vitog

pr Malcolm und

Sapor aucb Ausdrnck werden. wie

der dem

Vermutbung, neben als liegen,

verworfen schicklich cntl!3 nocb Verlust Nischucb eigentliches oder bei aitcb Strubo 8 XXV. vorkommende worunter ein Das obwobl ist. Ein mir wurzelbaft Temesvr, vara Locus pl. nocb Loc. dem zusummcngerUckte [also ; vun

Von Neoxaiadgua

Seiten

gerade

Pontus.

Mnzen Kavi voll

freilicb vgl. v] , (puchri) brigens was

zwiscben Kai Mordtmann ergnzt sein knnte. ein Allem, Chalder

Consonanten

wissen , sondern enthalten

RoXoyiolifoga aus Unwis Adj. Ur s. Tuch das erste

Compositum Wrter Genitiv, Xi. , und, Ur aber keine wie Umwandlung (^ovquI) das verwandten vros, circumseptus mit einem von Benfey n^'^a Haus, so fr den Nachen sein p. der 594., vor

Bergfeste castellum Geschichte 11.

Stadt die

verstanden von von

werden

braucht,

sondern Var's. sein, liches Dies nicht z. und noch lum) Liber Wort Amm. das B. vare, im in

Landestbeil, n^N knnte Ura nun aucb

Dscbemschid gesehrieben in 20. gleicb (das Scliloss, im Wz. rr) u p. nichts 403. dem, va Vi.

eingetheilten worden ungewhn ed. ich die , arx, Franz. weiss Zend pulatium, der murus, 191 und aucb insula. sein fi<Ki-pi mag, sich castel Calmberg als sptes Vaick, uls Festung)

ursprUnglich Plin. Generalwort, var die

bloss

scheint ob in

Stadt, (Sskr. Labial

Ungarischen.

varefshva, (arx, S. Palast, abgeborgt Aegyptern,

Sehlussvokale mag, p. ein 31. grosses das eben Wort was mit

Pers. Monatsn. Thurm, Persern den vom

spiegeln Esterae gif p. 44.,

gleichstellen.

Vgl.

gleichlautende

burque)

Cbamp habitacula I. 513.

Gramm. Eg. p. 75 Auch ) Ortsn. wie Gostiwar, 11. 243. Gleicher Art uls

kyrillischen Wukowar

wari (domus, Schaffarik .Alt. , worin der Grie-

BoXoyiaifopa

394

Poll,

ber

allpenche

Eigennamen,

cLe melir obne und Kl. und ,

sein

ifOQ

zu nucb

liren einem

glaubte, un Pyroses

und oQ

im , (d.

Grunde, getreuer i. nucb dgl.

trotz Ammiuns Zosim.

oder

viel eigner, lib. an ill. den als

wegen Zweifel zwar Forscil. mit

seiner ricbtiger Kinl.

Aonlieruiig Krklrung: S. L.XIV.

Pyrisaboru, Namenausgnge nab

Victor) Kben du u : ' EaiuQu

oder in in

Rtgouwgu Buktrien

ursprUnglicberem des Oclius

Qnellen

KuovuQig

ebenfalls

Baktrien,

gbe ist [ein der Alanen in

regis (Zend kavaj Burliunik. der \ume che nach Herbelot Nume!] Vullers in

arx einen guten Sinn. einer Studt und Provinz die sicb Stdte begreift .S. Vlh. f. s. Bilcan und und die

Indess .\ln in Turkestan Cau Heimutb KXnaoogu doch D!V1Z. wubl Vili. Geogr. (Durah), bari

nacb , wel sehr

hnlicher sein ist soll. K rs 3. men nach

Fragm.

Dagegen womit

Indien Na iiber686. ein III. der

b i'i a p u r a. V o I o g e s 0 c e r t u der So Ort O^^^^ oben, dem 26. S. und

V'alscbgird (bei d. i Stadl Sickler des

einkomiiil. verdruckt Kurugkerd 56., und .Seuiiruinis" TiyguvoxtfJTu erbuut, rivut und VVaffe) der VI. nien stadt xugTu licatcur) Ansicht Ptol. Opfer, Homa, (pers. Ari stens Sickler gen Tigris 257. , Strub. .S. in bei vou Strub.

Durultkerd

Alte Durius

Durnkaberd), S. Annciiiscb Zischr. , TU, XI, ti^, (ferruin), ( (angeblich KupxulfixfgTU XI, 458. Krger. zau sich thra durcb 527. Allein Arr. Mcht Von 679. f. 532.

Kin Dasdagerd Lassen S h a in i r u ni u - k u r t oder K. d. XII, woher und derselben ,, Pfeil"), Hauptstadt JudxfgTU nicbt An. (le 3, 23, minder 6, uus offrande , ovo?, Fall mun le .Scbithra bei S. den 12.) fy , dumit jus M. Sl. 539. Pers. demnacb: Wurzel altpers. von uucb VI. in 557. Ttyguvrji; tiz mit ja Tigra Sophene in aber Zend du St. Armenien. Von

Ind. Alt. die Stadt

derselben , etwu von mit

Bildung Tigranes eiuem De-

grusse

Grussurnienien

.Sskr. ben

(ucuminatus, scharfem wabrsebeinlieh s. in Kuhn Kisen

ucutus) (als aucb Ztschr. Vgl. tu, 1. Fa

versehen

GrussarmeHaupt Ztvdgd(sacriDiese bei das plante 2. Busbir; hch aus , des ibm worin vori eine Babylonien. viell. Stadt eig. dieurbs Medien, Iiuvunu de la

milienn.

ZagxugTU, 3, 25, zaotar

Hyrkanien, uder liesse

uiiinglicli sucrilice, Xuvwv im i|ui

sacrifice). in Z.

Xufu, hvana in ji^ unsc dunn,

untersttzen, Le vase setzen iu

renferme darf.

extrait 1.

Verbindung , L, B.

regio

A Ii u s c Ii Ii r , Huzv. Lundesstudt zulsst. denselben, Zend hvare mit Kin Gr.

Knglndern pusst caput) in Scbluss natrlich uls Buctrien

behr wenn

.Spiegel es binteu Fulls wie .Sinn

(regionis Kuga^gia nur uspirirten (sol) Burga/gia

hervorgebenden .S. t)52. erblickt.

zusammengesetzt, St. XI, in 508.

Suiinenstadt, Ptul. 5, 9, , A|i(iellutiv wie

' HXtovnoXig. St. in in der iiiun

KugTu

Hyrkanien LIingegend

, .Strub. eiuer

grssern

PoU

, her

aUpersisehe

Eigennamen.

395

gelbe bei Ite Kap. TU,

schleehtweg Ptolem. feste 10. St. in VI, Studt S. 239. Arabien, Wortes den , soll, phnicisehe Phaleg Kugxi'^c!)v oder Neapolis Knig Semitischen wenn der wie 1.,

als

die wenn

Stadt" y^-" Sindschar 1.), St. wrde B. , befremden Status

bezeichnet. Abulfeda und eben rcksiclitlicli mssen, constr. umgekehrter Ztsebr. VI. Mesop. Takrit so,

Cbatracbarta S. ( Tuch wie der in Folge 244 Trumereien, darin Solinus stecken, Carthada, als nun : su in uhne u. s. w. , ein u. fr was mag Umhegtes dem s. w.) an hier stutt, halte das Neu nicht eiues icb Semi .30 zu , eine Gen.

zwiscben Ausg. nach hinten wirklieb, Stadt", nach 468. aus zweier

MirvxitQiu, .Stellung so fern Z. vom Nacb B. 'AaivSickler das wie des das in

regierenden gegen MtXixigir]g uvtt'i: S. cht Bocharl Griecb. stadt 648.

verstiesse.

in s. Kuhn

seinen n'"ip Carthago, Phn.

gewhnlichen ( kirjat) NrmnNrTip Stadt" bei wollte

(Kartlialiadtlia) Findet Ausdrcke Ursprnge -xagxa Wurt grud darf eig. Heyse), sepe Stall des seiner karta, jenes awa-vi die ^ a wird als Prt. Sskr. perfecta] z. B. Festungen, ,, Zergliedert ba nnd oder dem (gemacht, krta ,

gefasst eines bei auch einzulegen. von Stdten an

wissen cht auf ein

Durchmischung semitiscben mich arischen tiscbe Alt. d. i. licbkeit entfernt Umzunung, nacb wie ein z. B. Litb. II. wenigstens Lndern Berufung 510.J, im in und

grundverschiedener arischem -xepta, arisches Slavisch (gls. (Neustadt), wegen kommen , du (cingulum, ( cinctns Hrde, erinnert es s. muro, offner

nachweislich (Schaffarik .Stargard der , Aebn nicht eine

z.

B.

Belgrad

Weissenburg) werden

Altenburg,

Novgorod Numensklunge Vergleich ein Zingel grdas Ring, I.

Buchstaben an.zeigt, ne

Uuigrtetes ein Forsch.

die.Sebafe,

ben grandis .S. nocb Et. macbt von des grossen Pr^akarta, nung gebaut, sogar und von V. tigen er yogya .Stdtenamen welches jetzt gerdiden kerd wohl eh aus als vermuthet. zwiscben Gebuden, Knigs

Armband, Reifen 144. Lassen in tak'ara und dass karta fr der ist rta wie Part. dem (lingua wir auch von I. Java: S. 5.: Persepolis Perser"

Rades lebren kann. Ztschr. VI. 567. uls Benennungen Privatwohnung ein S. Palast 576 viell. (factns), zu sogar Benen dann was

Altpers. den sei, karta

Unterschied oder Ja Burg entsprechend Karta

Versammlungen. die conditns), im Namen Subst.

einheimische

sansk Werk, als

selbst enthalten, von Vorwerken, sprechen. man nga, zweiten, Element ist." allein , mutari Pers. z. B. fliesden dem Vgl. rich besteht Adj. vielen karta, ist in

Werken, Humboldt Nameu der

Ahtheilungen Bd. auf

Kawiwerk (der Studt Javanischen in das dieser Sskr. (faetus), fieri,

H a y g }' a k ar

t u) , so

Vorschlagsylbe trefflich), krta, kerd evadere 2. gemaeht, (actio, in orbem Gegend

(passend,

schicklich,

eigentbmlicben Werk, occupatio), circumagi

1.

396

PoU

, ber

aUpersisehe

Eigennamen.

gen

zwei

wurzelliuft abstracten

verschiedene Mglichkeit denkbar wren, nach,

Formen beide

zusammen, als wenn Schluss man das

die, z. B.

der von

blossen Valscbgird vard sichtigt, tex, schen gyrus, Stadt Ortsn. Meinung, tu nur gen sp)

zumal

Alt|ierg. berck (vor der un kurdi Lat. grad die meine Das hinge ist

ana

(Sskr. a.

vartana) rotundus gird 2. bd

Aufenthaltsort, circulus, Wirbelwind, (circulus), gruditi, Bhm. Hrad, mir ver dus g trugbufter tere) z. B. in zumal erinnern hauen Weise (wie gerd cluy. einem der altpers. edlen Iii. f. gentes als 1. 134 creatio nur u. Idiom nicht s der w. vierten ariya] i Arischen) eben = und Hrdek.

Stadt" gird-b in sturk zunen,

gurges

aquae),

Verstniniclung aber nach Bhmens indem, aus V (Sskr. in icb Wir mehr I. Lassen der zu auch ,S. un 7. vrt, Voltiggi. dieser

g Ii iru lll.-SI. Auch Nur zufulge, I^at.

Fetters, indess, z. B. in

G u seh

entstunden

scbeint. (pulvis)

etwus bringe 4.

Aussprache Sskr. jetzt Mediscbe ptals I. 429. L-Wl. Alt. Zend gleichen kardu

verschiedene Mud, zu st.

kommen Dus S. grcisirttn

nocb ytvog I.,eute

Schlsse Her. 1, erklrte Gescblecbts, sn. , Sskr. gleichen 2. ville, wie Genernsus.

von 101. ich

Stdtenamen. [mit Kt. und Kngl. (Any yivtTi'i, und Deri d. i. de muss anderem Vom scbeint, 'Aqt Tog Doch Luculi. B. Nach nnn namen strengerer harte Isaurien zu weit , hat der u'^iia Aqt zieht, c. dafr Chardin Nasal nicht Zisclilaut und 31, daher dem Forsch. dann

i^pi^avio/

Gentleman. animal/, ytviu, auch

zantu Ursprungs, , I^at.

a n t u in. Suffixes bourg, Pers. ) a

ytvicig

Z e n d - .Sprache

Stdte,

der Hofdiulekt Hinilustuni u. villes. ein uus obiges Sinne, Artaxias gun/, uvx a '^ia wus . auch die Grund grundlos Schreibung a. bat u tm fr 2. Herr das

(lingun aulica); s. f. Auch beisst Mir der wahrscheinlicher guten sein, Geschpfe.

Urdu Ormuzd jedoch

(lingua eustrensis Hu zun tu Qui , Um gleich so dem interessanter obschon enthlt. docb, 'Avvia 801. I^eupold in Zweifcl. richtig (ch frz.). diesem ^ freilicb als .St. 79., 14, belegen, mehr Furmen , den wie rjV xtIouvNainen. ad Plut. Pru-

bonnes

gpati,

'Aoituvzol VVort

welches mit

demnach, Sicberbeit uber Apx'^UTu, xuXovOiv XI. thut, (h Uunnibul p.

in es xai

,, Z e n d "

die

allerdings gelieisseiie ohne zufulge nichts Krbuuung gegenw. dunn obiges dus /luXiaavdg Kastell des I'ersiscben Fruge. Armenien

urmenische, Studt Nusul) Strab. zur .Suche worin suchen zantu, wir durch

persisch (andere antXtX uns die

St. ist. Hat .Stadt bei der in uls ent nhne viel

'Agxa'^iaawxu, Ruinen ,

unmglich auch in dem B, D.

Ardachut

obschon ^ besser .St. bei in

weichere ,

entsprche z/aXiVuvda Sic.

2aa<ivu

Kurien

uusserhulb nichts .Su ferucr einem in der in

Spruclikreises Ks giebt uber Hann Aq/ioouxu

scheiden Nusul. leicht

Aq^u.tu. Dagegen

Agau/iiiauxu zwischen

iiarti

Aqofxrig.

Eupbrat

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

397

und den

Tigris Perser

Pul. 8, 25. [Agfia/.iii^ptjg. Intpp. in Kleinarinenien.

(ed. ad

Vindob. 1763. Siebe jedocb Plin. VI. Ptol. 10. 5, mit 7., p.

T. liber 566.

III. p. 24.). angeblicbe cd. Franz. Weise (religio). Hauptstadt Helden Kvqu benannt. , bei Namen iaxuTt] an ,

Vgl. BucliTu als Es von Sam, St. Strab. Ptol. der wenn Stelle in

stabenuinstellung Ei6i'iaTu, .Stadt mUsste Kommngene Zend Sogdiana, XI, 11, KvglayuTu Stadt balte. .Alexander soll man oder xundriu Plin. als wre? anderen in wus gen? fausta wird. fertile, wie .Sicherlich entsprossen (App. Xfia Schah (c'est--dire, reur). fait Aman Akbar Mor ad btir, abad, abad, abad. Cette 134.) djehan le vis--vis 1. VI. Sskr. Sie sein eine dass (also ^ma nach p. , 517. was -auTu, nach der der

mglicber due na , alten

Glubigen, Nasal am s.

von unterdrckt Eupbrat.

bu

(fr) sein.

2ufwnuTa nucb tu, lteren oder dem

Viell. Kvqu, dem Kvgov den nnr micb Zerstrung Arr. tur

Brockliaus. dem ich nimmt dessen Erbauer, Bei

richtiger Kvpog, Kvgnohi Persischen in

cbten griechisch dunn

-|ar),

umgedeutet,

Dessbalb

uuch ungefhr

kein

Wunder, derselben es nun

'AXi^rSguu 'AXf'^vdgov man in der ultima 31. xiti Scblnss vielen amoenus, von Zend p. als

ia//<Tt] ni'iXig That

gegrndet ungefhr von vorn Namen Wie, oder wegen Gr. des gehabt Zeit, so

baben auf herein

, sei Persisch wirklich

, dass

nannte, eine .AleVgl. Intpp. Form, verborgen vor t einen ^

Griechischen ed. Franz.

beabsichtigte. wenn xTiOTg, bestndigen haben. aucb 2. q^j^' Brockb. fortuna Ahmed ZAv. .Studt: Ahmed, Epigr. der im appell ou le de repos fixa le Celui et .Siege '^jy^ index: Dar Si6ge Schub Aussprache, Le eul de djehan, d'Elahbad als Frst. T. in indien, aferin S. eine

707.

hnliche darin u

(Wohnung) indess der Stdten incolis -frinmi bd d'Ahmed. Wz. uls

mUsste

jngerer

steht (d. 379.) i.

'^W, Se Vox erklrt ce lien

frequentutus Benedico

upprecandi , z. B. Z. B. Ahmadabad, ou binten le lieu fertile indischer aucb

bd Bona c'est--dire, Anquetil fr Wurzel,

fruatur! a fuit i.

p. CCLXV., Muhamed, adesp. Soubah khelafeh I'Empe qui , sou I'a appell Empire. solium de Kehrki, erbaut abad etwa Farrokh596. wie in de

mit doch

Bezeichnung derselben ein

Abmednagar.

Xufig mit zu abad Palais ville a de nom (lamed).

arabischer Milderung bei ou du Dehli, Roi, son lieu qui abad nom Dehli. de y ihm

blosser

Ferner

pris I'ancien

c'est--dire, d'Akbar

d'abondanee de

Aureng

(Pers.

Thronus,

regium), wie ein vom und aus

avant Aurengzeb, Aurengnugar. Togbulok schab, nach (dominus,

etoit connue Heiderabud. i. p. und Knig princeps),

sous le nom Togholabad sqq. Sultan. S^dabad, Cid?

Sultan .Suitanabad Arab.

CCLXX

Schab

J^mm

das

Span.

;2 G

398

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen.

nbad, abad. Tarapur, E. B. Alt. das I.

sei

uun

(felix)

darin

Adj.

oder

Personenname. Tarabad Ausdruck s Ii i k r 137. ein 274. fr .lg-er. viell. Studt,

D o I (wie wie Iiassen gls. Ort, was und freilicb Landern, Indien. Locus, a viell. town, njL*,! a sth na oder n a Alt. woher sugt situs a

M o x o u d a b a d. nur hvbride 3K dies mit

Nnnderabad. dem Indiscben aus Etwa Burn. mit von z. B. Dus Place, spot, Place, .Sskr. i. der ,,Sitz der der gls. wurde ,, H'uit Wilson des igitur eine s. ist Zend site, site, n pers. III. ulso: Y. p.

S h i k ;i r |) u r (gurde) gurder) Namen wie

(^clllbd Asterabad.

Lassen

Allabbd gesegneter 283., insbes.

Gottesstadt. 7.U Zend von van 5. baben Sabulistan. u. city 1. s. w., u. limen s. 2. Alt. der Man 138. den

vtbwu (proteger, Mehrere binten stn,

stammt?

Oertlichkeiten,

Hindustan, ^tnu situation; wozu

Cliuzistn. .Sskr. w. , porta I. gul In Nuinen Reh. Ind. der sth auch ipsa. 113.), than Studt buhen p. des pest 1. gopu. l.T, ist so Ein Buyiaiuvov Behistun Sskr. baga 3 fg.), 28 d. in na

stbnna Im

Lndernuine Rj^a, ". Glckstadt. ein Idol der

Rg

(Lassen eig. 128. III. sie

Knige, Lussen verelirt,

Rjaputra,

Knigssline

P r u t i s Ii t'h

Indien, Multan

soll. , hei

Mdlustlini" Form Reinuud 11. 392., , der Durgu. Q. scientif. wohl Volk vun an von am alten i-)^*^ welches locus (Relund Zend p. Hayov mag ulso ebeu 21. hielt. ngng so

Gildem. also Die hirten, Arr. An. Ausdruck malen Columna, jetzt (Benfey p. 144.), als mit

jj^-*^ p. 3.'>. Kuh Indus. Denk sutn man erklrt diss, v u k h s h, ankn Vgl. als vun

Krzung Go Sskr. 6,

u und an im Auch uns

Verlust Bundeh. wahrsch. schon dus oder

Gegend

Ani|. von uls (mit den

'AuoTuvnl Klassikern Fundort Anklang Bisutn,

berlieferter

ogog,

wichtige fulcimentum, Deorum Keilschr. an zu Pers. Sskr. Einl. oder divioi gegeben, Glck und, Qui

s t h t'i ) von whrend (liortus .Sskr.

(altpers. S. g'-? vah)

b Ii u n g) mun sonst nebst Aruin. To

b n g Ii

; verm. Horac

wachsen, pfend, Et. Deorum den sein. die (vgl. gerude erforderlich. mit (eig. Luliore de Persisch Pforte), Gttern ,,.Mit (tuuntitt; frdt die Forsch.

Boetticher fulscb, es fr Auch Bughdd (Zend gur

wahrscheinlich .S.

,,Gurtengcg(!ii(l" verm. ol^Xx^ data)", Prn.sentiulpart. durin der, Persien .Sitz Vgl. c'est u. uu, welche nach des z. B.

LX.XIX. moutes. gescbuffon

t^ioxrtcnog, gegen des Aktivs , wre Nuine Byz. bat, , viell. Hofes Suuhuli le Puluis des de

(Zend wollte dnne /Junioidvri (aulicus) nicht eul 1. p. des

bgliu) mun uvec (tuuntitt , St. etwa Durius.

beschenkt" dus

verstiesse verniutlieii der St. Le , kunigliclien

uhundunce) von in uls

umgekehrte derl wu Dur Ani|.

, appele

Sultanat, CCL.XXI.

- u - dire

l'Empire.

Rcksicbtlich

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen,

399

Vokales ed. Franz.

stche davon

indess ab, H. Dogma 85.

die

urbs

regia sie auf

urine altpers. Seltsam to Mulalu Vgl. 172. ti'h'

Plin.

VI.

32.

p.

709. Thr,

indein

dhuwara genug danind-ivv, .\ll. dieser und Arr. p. .spter 410. des Notiz Btticher Ind. Prp. in nncb Benfey oder 38, 5., klingt

Benfey

Klscbr.

zurckginge. bei den rein Relund tu, Ort wie ein .\om. Nos neuer mit Yurnn Persern zufllig. Rcksicbtlich diss. in der p. |i. Persien, 85.)

das o damit

manicbiscbe tQl.irj\tvtvui zusammen. .Mithridates eben p. 15. so eine so Namens 59 fg. S.

TO TOii T. unwissend 'Anamvu, Scheine Prp. bednkt (po benunnt. 695.,

uyu&oi

Jubannes

Wahrscbeinlicb Dripetine. als

Knigs bin icb Arica dem im Ized

usseren Zend uber, des .S.

nucb up, mich, eig. viell.

Griechischen verbunden,

( uuch Wahrheit dem

Wusserort", Plur., tnn Ort". a aquae) in Sistn

s.

Monutsn. Sickler .Alte stun, S. d. (^h.

Drungiunu, ^axaaiavr, Vullers Vlll. 12. und Werthe 361.) von ,

Geogr. ^.jiXMA.:^^ 125. Land kala, Sskr.

.S ege Frugm. 27.), als

Sedschestan, schon Sxai man der zu Worte: (locus), -studt , tb K"fiia9Xoiai , .Sskr. (Lassen (,^uka" geben. stbalu nnd im Pehlwi ^uku, Alt, erklrt, In Indien -siedt, I.

(viell. der was layu,

DMZ. von ohne

hnlichem III. jedocb viele site), Sttte, mit ^oAof, uus I. S. und S. 713.), .Sskr. XLII.

652.852.

Wohnung, dem Wriddbi mit einem unser 'YdguAusfolgt eine SchafAlt. Ije II. 222. (1045. , Schaf durch noch die durch Dutiv ) ), die Benares. 1. lo mit Sskr. aus die sol J. die 1824. Ae ("i

Rechenschuft verwandten stelle ioTTiQ gunge der .Stelle und fv

Ortsebuften dem in ungefbr entspricht.

(Pluce, scheinbur beuchtet Zus. zu Bd. (-i Avistbala Vgl. noch bei heute hat Gliedes

welchem Kupisthula Dieses d. i. eig.

hrigens Analogie voll Wolfsttte von In Polog bei der von

das Lassen Kuga-Gras; S.

wird,

,,Affengegeiid"

Ku^astbala 691. das

Vrkastbula Slav. bepo Akrop. ausser , auch

Schaffarik sog. bei das in Owtsc

,, stlich Eutzapelos feld)." Verwandlung Vorbeftung Grcisirung Stadt Lassen cus, n i) des

Kedrenos, letzten seines zweiten

Neustapolis Gestalt

Georg. Wort, noXig

der verstmmelten erfahren. Ferner

Prp. fr ( eig. also mit V a s u s t b a 11 ( Schtzesttte der Andacht, fr auch Z. nmna Compos, (vgl. in Frz. (wobl maison , wovon khor vom wie im z.

Kuvera. T a p a h s t b a 11 , Sttte 130. Prasthala 696. Etwa 2. Pers. d. i. domus, ,ji.XjL-i Wobuung, und hat S. 102. in bubitatio, Mauere, als ein

regio von

remanere

niansio, Hauptst. St. am 6. (Berl. gyptischen fast ulle

Aufenthaltsort) Kogo/uilvt] den Abh.

Kupfxavia von Akad, gemacht,

KapixuvTj; persischen Uullmann 1826.)

{'HXtov7ioh( der Berl.

Meerbusen?

darauf (36

aufinerksum nacb Diod. S.

Noinen mit dem

I. 54.) -Tr,g,

Griechischen B. o ^ui'irjQ

Griechischen

Gentilsuffixe

400

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen,

vofig, keit V. bei Herod. bruucht, nischen letztere vgl. noinus die in 9. der

Tivxvghr/g Beobachtung Hand des dus 90. wesshulb Sprache nimmt Parthey p. Beistze 173, j, den dus am Fem. z. Vocab. u. zur

Ta^vglxtjc Uberzeugt wo die

verselien man IVomen nacb Bd. von oder Bibl. p. 567., Zeichens Charakter. den ob fr I. sicb

seien. leicbt, aufgezhlt den Kap. Persiscben Aegypten 44 h.

Von wenn

der werden.

Riclitigman Plin. Die geordnet , bei geHelle (das 240. un, uuch man hin oder , Tva-

nimmt, alten alte s. w.

Topographie Brugseh, /,

Aegyptens Aegyplen auch fruglich

Nomen Da

vofiog

.Sutrupieen ein III. der S. erhielten indent ergnzend Z. B. fadiXiovixig 'Taxiuirjiii Tiytxig O^iixig seiner umnem Plin. VI. 20. neben Ausdruck fr pruefectura,

kuum abgebnrgter B.

alteinheimischer Alterthuinsk. jedocb ein Sonst yi] , zu .Stadt finden. FadiXciiv. yiutxtg. Tvavu. Seleuciu 'H mit supru coguomine Plin. XuXiovtxig -i*.uj Muse, ist, pflegt,

Rusenni. Copt. seines

gleicben den seine mit von von s. w. Von (aucb majoris woher Pontus

der

Vorstellung

(>esamintbegrift' Stelle der

zudenkt, Lundschuft ^Taxiatxii. vtxig Xaxig spter. num Insel vtxai , Praefecturu mit als Einer folge von Vgl. von bilden Stdten Et. rivdagog, die

Atngii'txiQ Stadtgebiete u. Regio Tracbeotis Arineniae Erzgruben, Volk. anderen -rfVog und Forsch. Plin. 'TioXxng

yttnQinv. 'l'tyta, TltvxoXaixig Tqu/hu) Caranitis der Name.

y^ , fli,Grcisirung CalycadV. XuXxiiig XaXw22.

Celenderitis

Bemerkung , voc Lndern, II. Gabeni, VI. 19. 582. gur jedoch

Buttmann's keine Duber Emeseni, Aulocreni, e pe n i 31. i. Volk der 33. in appellative nur als

(Gramm. uusserhulb Geiitiliu 'E/itaijvoi. Euphorbeni, T by Lystreni, Arubien, z.

. 119,54.) aher Grieclienlunds. B. Gindureni Baetarreni.

zu viele

Adjective,

Laodiceni ten ni, zu nes im i ,

Pel e gviell. 26, Eume auch anderwrts z. Bei diesem B. .Strubo Grunde auf daber ^ mit 9.

S i I bi a n i V. 29. Perpereni, US eni. mit Muxtuvoi. Fronlin. VI. 19. das oder eine (DavvTrig Menge 42. "Auau

H y pa Tiaren 'Auar]voi

a t i r e n i , Br SebasteSt. Paus. Zugiurg Aber Byz. 6,

menteni, Theb vergleichen Cardiunus Fem.

Insel Strateg. Cbul beisst, Cyrrbus von

Aethiopen. IV, 7, 34. weicbe

^ixxuxrjviii.

Tiugrjroi.

^uguxr^voi.

Plin. (die

regio von NameiT

ci dene, gleicher den Lndern wo Namen an

XaXxtdixi'i Cyrrhestice, Ouvvtjvfi in Asien

chalkidiscbe)

Analogie bnt. Aus und

Nainen

Landschuft

Armeniens.

Landscbaflen

-tjVTj , -ene, lich nie oder sche Aufiieliung

die, uls eigentlich-ableitende selten mitzblen drfen, der einheimischen von Syrien ZnhUlfenubme

Adjectivsuffixe es sich um handelt. Kappndokien von Zend etwuiger hu

, natr etymologi So z. B.

KojUjUoyi)')/, Daraus liesse gut-magisches" Sskr. z. B.

ein Tbeil sich, unter l.,and Brahma

grenzend. {tv ) ein von 5.,

macben. vartta,

Nucb ryuvartta

Analogie Lussen Alt.

1.

PoU

, ber

aUpersisehe

Eigennamen.

401

B r a Ii III a r M Ii il d e (; u , und der Virabhmi in Parthien, erinnert. ^icptjri] Fioyagrivri (aucb , Keilschr.

das

Laud 133. stark Strabo ^wcfarivTi

der

gttlichen Ku/.ua7]vi^ in Mannsn. 527. in ,

Weisen Armenien Wuin'isa Armenien royyodvXivfi

127., und die ,

Heldenland was Bei

Kwninrirt] Provinzen luxuanr/rr,,

an XI. ,

den |i.

I4xdia7]rri ,

0uvr]rrj

Kotftiarivr] w.

'QgxV^tv^ nach

> -^"C" be

i^rjffi , Ka/.ivnrivfj nannte Landschaft vgl. V, 'AigonuJTjC von wo 16auch Sideue der 21.,

, 'Ot/.iavTig u. s. an Kleinarmenien 'AiuTjvri. Stadt Stelende VI. 4.

Sigirjvr; angrenzend. .

Xerxes 'Argonutrjvri, Xafiarrivr^.

KovXovnrivtj Charax. na Palmirenae regio.

MtXiTtjvrj. regia

Xuguxrjvii 'QTt]vi'i

solitudines Armeniae 2ugaovi]vij

Plin. 0 t e n e, uad

luviarivrj. Kappadokieu. Sache als ihr dass allerband nicht ist

2agu/tr;vrj.

^ugyugavaTjVri 7. Eiue grssere forscher berhaupt setzt sind, uud dessbalb selbst vorn sam noxa/wi von xivig 7. p. lebhaft ganz Lindenbr. ob kos leiten, Adiabena Hssuetudine et tuit: dem umnes Diuvus ligi gyptus, Abendlnder; nur dus Tigriilem trunsire hoc sunt et Adiavenain 'Adiarivri und wirklich im b) nagu 559. an bis herein etymologisch a) De

Theile von zwar bekannte verdient, geworden, sie

Tlaxxa'krjvrj es, die aber bisher abseiten

am Indus. noch immer der Sprach Nameu, ausge Laut, in darin Beispiele. df' ob , wg Plin. bekanntlich im Kaukasus p. 269. auf, Ly zu er, ozi (faai VI. o und ihm sie Idiom von gleicb

Beachtung zu Tbeil Fremdwrter, indem man

auslndische Verdrehungen mit den einheimischen vermag das als desshalb Hievon ein v. gtiv 17.: (mitbin aufneliuiende seien aucb paar 'Jaihr als 2iXig sie

tbeils genau

Scbriftcbaraktere gern zu zu Tanai 6i Tv xoTg Frunz. don, Allgemeinen Scbon steigt Kapros dem doch dem Hause Ens xd u'i g Punkte

wiederzugeben an nachgeben, und in Dion.

A u h e q u e in u n g e n gewesen begrndet. tut Ii. xtxa/ifvaig tXXrjriaxi ugugoig neuere wenigstens ,, Fluss" ein sehr in und sei. Geschicbtscbreiber Name bei

ovxog, xvvfiat)

extense,

xaXov/iivog, wv/iaaxui. Don den

nagoixorai Der was

Intpp. erinnert

Osseten M. Zweifcl

bezeicbnet. angebrachter Assyrien Eber?), Juxtu priscia vocabulum Iluvios, udiri dicimus didicimus, et , et d. India i. Ausschluss cet. ut

Amin.

XXIII. darber Flssen , inter et veteres in bis Griechischen

, Landschaft (Wolf* erlaubt est, ad sita arbitrantur. dno Adiuvas, perpelui hoc Assyriu translata nuvigeros enim Nos ,

zwischen aus hunc temporibus eu re, vudo Graeci: dem

den circuiluin vocitutu, quod

sugt longuque

Oennin p uqui terris

n u n q u a ni quod

Siuuivtiv uuteni quos

trnnsiviinus pontibus. u fluininilius [dies von Vgl. ist

[durchwatet?], Ideoque muximis richtig umfasst Dekhun], ber die fr uber et iotelAe uns eig. E u -

juiicti cognominutuin autore, Indien mit Commagena

navalibus

Hoinero nrdliche untebac

Hindustan,

Iiidus-Lund,

phrutensis

Varianteu

402

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

Zabas, ja bei Tjuf rjvai; namens Vlll. stttz lran icb Einl. (mauvais sucben vus, oder beisst iart

Anzabas auf Griecbiscb : und dieser

Scbneider,

Lat.

Gramm.

I.

386. z. 2:

.Ausserdem B. nkoioiv des noTu/ig noStuLandes DMZ.

undurcbscbreitbar", , ov ovx aucb grundfulscb. und ve vgl. uv aucb ist die S. Anab. dvvai/ii&u nucb

wie 2, uvtv Erklrung

XeDopiiun aus

udiaiog demgemss 8|iraclie

Tiygrjg

vavainoQog,

il/ord(mann

13. Offenbar , bniicb dem = S. Turan; Recbt LIX. genie) buben: wenn, Verebrern Ausg. vgl.

bilden Di a vus z.B. vun Irn Lassen, meiner 1. fiel, bienucli Devs, geussert uller nicbt umwubnt leiser Ind.

A diuvus einen GegenAnirn (Iran, und NicbtI. die duss in jenem 7 fg.); scbon wir Zend Namenpaare nucb , von bloss , der und, Et, babe Forseb. dueva zu Diu

Altertb, worden,

anders

mit mit dunn

Vermutbung, Abnderung

Wuhrscbeinliclikeit ungluublicli und nicbt

wie der

dueva-yj, eigner des die Devs , scblimheiligen mit dem Nichthervor die

nier Eigenscbaften Gebiets der reinen gesummten Gemeinscliuft hbe. Mun Adiabene mit vgl.

wegen ein Dew-Fluss, nusserbulb Ormuzd-Verelirer , whrend Adiuvus umgekehrt den im von bsen Vendid. Geistern 18. nr. ganz , d. 467. eigentlich h. p. den 174.

Brockb.

Gegenberstellung eben Aesch. gleicb ,,der mussen vas diva (Verehrer welchem Wurzelkrper sammensetzung Pers. b (uquu) der nicht als so mit nicht unulog eig. (gttlich, dicht Pers. n&fog in mit neben 304. , des

d u e v uy u <: n m c u einander; und als dem viduevu') liesse sich, und &fto( i Sinne Krullen selbst nucb ist") Contraire wo ich ,,devlosen"

a d a e v u y u ^ n m c a den Munnsn. l/iSivtjg krperlich Gegentbeil: einigerDia.Sskr. duevi in in den Zu ap, nur durch Zend Devas. (vielleicht dessen zu deuten, aux gur durcb

wage obschon Teufels Zend himmlisch)

Adjeetiv

nicht

, dann

der Devas) zweiten Falle selbst bliebe , uls:

und etwaiges etwa das hinein

Suffix -y a dort aus Jot wre. von von

rechtfertigen, hinter v Indess aucb

genommen

mglicli , d. Ii. Teufels-Wusser'V; Voraussetzung

Zend daeva es bedrfte Wegfall des

mit biezu

gewaltsamen

vorderen

1) Auch hieraus erklrt bibl. p. 23, 2.!. Ja selbst mit mssigem n) zu Hlfe Ics Devas). I)och melden

sich vielleicht der pers. Mannsn. BeSrjt BivSrjs 29, b. 17., wenn man Vendidad nebmen darf aus vidaevodata (donne sich ausserdem andere Candidaten zur

Phot, (aucb contre Wahl.

Nmlich etwa vidhvo, wissend, weise, Superl. vaedisla, oder vanbudo Qui donne du bien. Eben erwhnter Superl. vaedista darf wobl nicbl in OvS'aarris, Perser, Ctes. 43, a, 23. gesucht werden, und zwar vorzg lich seines a wegen, das micb aucb zu etwaiger Gleichsetzung dieses IVa mens mit Ved est, Qp. ayeul de Zoroaslre" (Anquetil ZA. I. 2. p. 8. II. 5'. 419.) kein Vertrauen fassen lsst. Hinten mit yazata (Ized) und vorn hu, altpers. u (ci), dem, etwa zu Milderung des Hiatus, ein fr das Grie chische Ohr hinter oi gewohntes S (ovSt) nachtrat ? Sonst knnte auch das y (Jot) baben vertreten sollen, wie Ptolemus den Indischen Flussnamen Vamun gelreu genug durch Jia/ioiiva wiedergiebt. Als ob mit Siri.

PoU , ber

aUpersisehe

Eigennamen.

403

Labial. Namens nen Zab)",

Man a-'nn

lese aus was

inzwischen dem Namen hiemit S. nicbt ist 273 fg. gelten etwas grosse nacb,

ancb der

ber Flsse Aehnlichkeit der

die (des

Entstehung grctssen hat, die wie und bei von allerdings mochte, I.,auf erste das zweite damit Wort aber zugleicb

des klei Cassel, mir und auf Pluss der indem als der nicht zu

.Magyar. gestellte einen

Altertb. Ansicht Namen trugen,

brigens will. huliges, ,,[)ass

lassen allzu sich einen msste zu

Land

syrische Nainen ainn vom a^T der erstere, der kleine Zah, andere nur Diavns zu de zu hat" .S. 274. Danach auch aber Adiabene, stimmen. nicbt p. 16.), bei sonderu Ks wird nur

uuterscheiden reisseiideren also Adiavas, halten, Snbatus den kleinen p. das

schwer J-*^^' auch

vereinigen, Nino urbe desto noTu/xos .Strom man Wegfall (oder Avxog, derselbe strubt, wir eine Auch unmglich dies

Arab. sondern

superior Zab, 267. und so Zb ber Xen. nicht ja

(Tucb, welcber A. ein Dib z//6f der 2,5, verkennen, mit wo (Wusser) Xeno noch mit eine tog. ( pro(presto) Brockb. noch sebr (oder hat Z1.,

nichts /ityug reissender knnte in mit ajog sonst wie Diavus durch erhielten. phon

weniger ZufiHg ist wie

Theopliuues p. Denn Diab (.Sskr. Ueberdem Nebenfluss Ks t anders lsst halber, niclit mit , wie im und bei des

Chronogr. 40. heisst,

( J.a*-"S1 (p. 3.5). wie Zeig

es lesen?) dyus)

msste mit im

ungefhr Digamma. }, seines darf man Betracht.

gleichstehen, noch An.

hnlicher

Weise von in sich,

Genitiv

kommt Tigris jedoch eine dafr obigem seiner haben: Auge demnach heisst aucb Ausg. kurd. von gui zu, (Iluvius), im 1. sicb gegen

2uxog

Vereinigung vermutben, ap eher etwa ^uvat zu auch

Zusammensetzung leuchtet koonte wie Weise von Forsch. zvare violentia), aber quick uncli I. ein dinatog i^uoTog, brigens gu, S. (lu woher 210. force), ungeblich i^f-r"

Zend

Scbreibung CaSskr. Vgl. zorja se liter. wenn

Zusammensetzung, Bemerkenswerther perans u. s. Vend. Pers. , festinnns) w. S. .yj Et. 362. (vis,

kurdisch

(veemenza), Vielleicht man .Sskr.

dessenungeuchtet guvu numen waren wrdig nicht eher den der Swift, verhtte: anf

hinziiniiiimt. dus steht auf Irrwege dass, sondern mit uusser bekunntlicli KZ.

VVie es sich mit Ile Flle sicher, ihrem dem Deutungsversuehe. Tigris von den

unseren Flussdie Griechen Merk (hrigens uls jenen mit duss ,, Pfeil", Gegen Grie die letz Be Griechen cliuZab;

vlligem uher, Tiger,

genug ,, pfeilschnell" noch zwei

selbst Alten

gedeutet undere Flsse von Thut deren wilden nicht

VI. 253 vorhundeu,

fgg.), in scheinbar Mglich,

chischen teren ertheill rukteristisch beiden

Namen in der um

Thieren. von gunz

Verdrehung eigentlich und KnQog .Schnelligkeit

einheimischer ihnen (der von dadnrch kleioe

nennungen

lierrlireii, wurden, unzudeuten.

sundern .So

Wildheit

knnte

404

PcU , ber

allpersische

Eigennamen.

indess

aiicli

Nebenfluss (der im vgl, bei (von

des Kreise rura Hr.) Preller

Mander in Attika auf Natur ist. Niun die den

in wobl und

Grosspbrygien) durcb das dem, Stromwirbel am Flusse dem gleich Erymantbos 2vg so passte gut in wie

nebst

dem um

KvxXooQoq sicb Feld tbischen vielleicht VI. Fall die 125.) dies Angabe fressende; benagen Eber von

mordere Fluss

belegene erymangedeutet) (KZ. im

whlerischer Rechtfertigung ,,Wolf" Tuch, tus propter de (v'j^i, cursus u. vas Adiavas, d ^i Lnge zumal Allein die wegen s.

benannten finden; Dazu urbe p.

Botien Aixog,

seine wirklieh hei Sba

nmlicb wonach

vortrefl'lich von I. c. Kaswini p. 44.)

35.,

appellatur furibundus von keiten. anzeigt, setzung als ehen nicht allzu sein darf mian die nicbt Agdyyai das aus Erklrung Zug

.Syrische

Form Auch an nicht Petersb. a-^avas in mit Zb b d zu der (Sskr.

n^NT diese

veloeitatem. f. litte will (vgl. u. Laufe des Vokals es ob das werden. aber, eig. z nocb oder scbon mebr Man soll wobei nocb man im s. w.), (Sskr. reissenden

Erklrung Schwierig .Strom Zusammen havana einen nicbt wobl sol rasch, nicbt Laut, dass sprach, Am wie und in 3'<in strker

, Wenn so mit

Di

avas Dia

einigen ^av) etwa WB.

einen

msste Sskr. von mit Die

bebaupten Wettlauf

gegentheils wre (aqua) primitivere

bedeuten rstig). bedenklich, sollte. nicbt als beutigen unbeachtet alsbald. der bloss

trgerem wenn Frage, Diavas,

componirt

bedenken, gelispelt wegen z. B. dus a fr wo seine der

Grieche Griechen,

vielleicbt sondern gelassen Ausserdem

n'^l diu priv.

durchaus

vgl. nicbt

ZuQayyat

persischen weil dann msste haa'T

Sprache man wsste zu (Sskr. ganz gerade es Zend sa-,

verschwundene irriger ich nicbt, humit), (tv), Weise was

markiren, Vorschlag knnte; staben Ohnedies beim a-'nn beigebrachten c) thr T. rothes den tung (Strab. wovon sei. zur das XVI. a eum 1. p. Wir nacb

vielleicbt nabm: oder man leichter: vor dem Stelle. wenden (vgl. 101.), Meer Man Hand. 766.

artikelartigen Sinn den sein Buch Laufes aus Cassel nicbt

dessen Zuflucht oben

nehmen.

widersprche

Hervorhebung eigentlich

niebt-ruschen

uns

zur Diss.

'EgvS^gu mise. zu aus vor B. oder benannt blosser Allem gab XVII. sein es de

&'kaaaa, Mari machen, eine einen 799. sollte. tausendfltig fr aus hatte Stdte denen man rubre dass mythische Knig Sobn

mare s. sein

Ery Name entstan Deu

Reland, um (mare hatte Nach ein

Erytbraeo

wahrscheinlich rubrum) brigens .Steph. Perser, Meer sicb, um

Falschdeutung

'Egv&gag Perseus), der das man (fr leeren Alter glaubte unseren

des Eine

erythrische welcher machte, (xiioTai) Grndung knnen. auch

Erfindungen, tbum liche Namen, erklren scbuldig Personen oft zu

wie

bekannt,

vornebmlicb aufzutreiben, wirklich

vermeint Oertlichkeiten

vorhandener Weise

In

solcher

PoU

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

40')

Fall einen einen sueben Frytliras gebraclit iWan nnch. Perseus duss leicbt flugs 7, 61

besonders 'Bpj'i'^p? "Egv^QOi;, der

lebrreicb , des S. Derartige wabren

) liCukon

aucb

in also drfen

Betreff eines , uns

der Weisse!) in gnr nie

Stdte

'HQvd-pal Sobn, oder Auf

des

Rliadainnntbus Nullen

niclit aiilialten nun aber

zagbafter von unser ein. weiter seinem setzen, viel

Bereitscliaft.

Nainen-rirsprnge. dem sicb Ferseus ohne in Aufwund dem dem und Perseus Nun was Merkwrdig den Ksten einwundern erst nach d' dass ut der ,,roth" ukbg 'EgvD^git iyyvc: 'Epv&ijuTot des nicht mit ist ja Klange Griechen Wege einmal der aber

Warnm verwandtsrbnftliclie grossen von

Iiier wird ging Fs die man uucb zum ; deren der Sohne .Apolld. ein folglich (Doivixig

mit , sieht

Beziehnng Scharfsinnes nnr mit zu Geschpf

dem verfhrerischen kostete nmlicb Perser eignen des 2, 4. solches, ! von uuf

Namen nichts,

in

Verbindunir (ein auslndischer dekretirte. erythrische Persiens hrigens, und qoivi'^ welche bezeicbnet. fnwrv/n'rjv

eponymen

Stummvater

/Tf'paj;?

Phantasie) Uerod. Meer Sdksten duss Meeres ju die Her. in uucb 7, ibre Dion. Oolvi/.tq im nur auch un

Andromeda das

zweifelbaft besplt; 8H. die iiuchmuligen man ker Perieg. Tiv ricbtigen nuch schuf Freiheit benanntes als dixere rege reits Nume immer, sondern wesshulb d' meint in Gang v.

buiiptschlicb genug lsst, Purpurfarbe, (puniceus) lovrtg,

erythrischen

Wohnsitze freilich brachten 905: Gefhl, Ol yfvefii

Pbni

uvQi'iv

ytyamv,

ebrigens, unmglich abstummen knne, mit diebteriselier nach dem und quod Ery Reland's wird, bei Asien ju den thru Erythras im Latein eum ohen dass den beschrnkt, umfasst, Indus , Rubrum

tf-uXuanu, von 'Egv^pag benutzte doeh, allerdings sein 28.,

grummutischer Dion. Per. 'Hgv&gaiog Meer, nostri, Ery von wie oft sie thru. niure heute, das uuch sich

Anulogie, 711., oder nvTog uuch mure , sich VI. sehe worin u. den s. Meer Euplirut was

ein knnte, Mare Graeci in gezeigt keinesweges

sprachgereebt, forterbte. cap. Ansflirliclieres z. w. B. sicb sdlich und Plin.

Frythraeum sagt

a be der

Man Diss., rubrum auf gunze

erwhnter

uuch

Alten

.Arabischen

Meerbusen von Tigris, ist

fter

ins von auch \\.) Be 'Fcnj;. ? ab ber ge-

rothe Meer den Anwohnern zuweilen gebraucht, wohner (.luToi Mare Erythra uquus die fubelt u. certe rege crediint. ungeblich hat Woher \on BU. hut im

ergiessen des Persischen Sinne so so uuf dus rothe , ue est 8, Furhe einen 9.

lassen. igv9gu

Sonst Meerhusens &Xuaau Bildung ,

ol 'Egv&gaToi (dieser biess Diss. mun mit den a ignuri mun deren hierber 'yi9rjvuiot, cup. die

engeren eine ebeu 'Egvdgui Gentiliu nun quo alluitur inditnm Curt. rotbe (siehe

Relund uls un weun vou Ortsn. -iKaacia, abborret quud wus nnd

richtige nennt -log,

nuch Meer,

Analogie igv&gd quidem propter Letztere,

ungebeftet colore Das

a oder Numen ceteris, rubere uuch

nomen: jenes Wust

.Meeres von

Grnde zu

Meinungen

der

406

foU,

ber

allpersische

Eigennamen.

Stelle wabr, schreiber oder als

in ohne

der dnss von

F re

i n sli

e i in's die Tbaten Das

c Ii e n sich scbwarze j eine cht auf

Ausgabe), wozu um (nach schlgt,

ist der ein seinen

vollkommen Geschicht Haar besser Strmen Meer bten

darum

andere

Meinung,

Alexanders wre. so

begrndeter unbeilscbwangeres

geuannt uur fr gebe

und

das

weisse

flir ein wirklich Reland hlt igvd'gd sicht, (namentlicb Meer Ost-Land. er Herleitung Gleicbsctzung gegriifen Rothe strich geblich II, 144 Duch ich micb trotzdem gen einem sches bat verwirft. des Blitzes 'Epv&tia, bezeiebne Viel von des das Fpitheton heim

rothes &Xaaaa rotb Aufgange)

sebr tuschende Griechisch, und eine heisse, Zone, der ich ( OllN als heissen ihm vllig , und Preller, Udom, von und Zone Reclit aus

Analogie. ist der An der das gebe, .Sonne rothe wenn durch der von nach Grieeb. Lngst ihr Luft der An an

gertliete ein , eben in obschon mit rein vom des cap. meiner Edom Ahendroth Geryoneus 'II. und

demnach zu den Erythras

belegenes

knstlich, Idumern

ruber)

( Einen oder Tochter Insel. heraus Reland mit

mythischen

vielleicbt die

hergenommenen

benannte fg.) nun dem dass

Myth. habe stecke, ricbti nacb in

Vermuthung.

Glauben man das welche

hingegeben, erste Wort, doeb aller zu

in 'Eqv&qu HXuaaa aus Unkenntniss der Wahrscheinlichkeit werden einem, muss, Meer fr

Etymologie, Persischen Adj. nahm

Idiome und selber Lautes tatologiscb scbon nicbt Ohr dann wenn in

gesucht

Griechi was aucb knnte.

bedeutenden

Worte setzte, von Seiten des Wollte Klnge suberlich des

das Pers. derj leicbt beanstandet dem Namen sein das Mund beutige einmal nach

(.Meer), werden ein

Griechen

beimische nocb dessen

vernehmen: genug,

verfuhr von ibm

Umstnden oder

derj,

lterer Ausdruck, mit des letztern anbetrifft, daraya jenseit marinus yai (lac), fluvius, icb jez mit (auch = lung) gar kommt, Sskr. zu ero dem Ung. erkennbar, des Meeres",

&qu so was

wiedergegeben ist die wohl nucb also Benfey, im ersten Vgl. , wabrsch. Pers. des 03epo s. z w. baras, (d) st.

wurde. Was die Form am besten aus taraPers. Theile die Keilinschr. mit Lat. und S. transAguyzarayd 2. Magnus wie m., Nacb begrndet, III. je bazanrn zero 81.

vergleichbar Y. Not. zar6 mir nur

bedeutet. XCVI. et mer),

ZuQyyui von Zend Mare

Burnouf Pehlewi und, gluuben n., Ztsebr.

p. (lac

^^^ Anlautes ,

1.

rcksichtlich aucb oro aus Russ. u. Sskr. von aus sam-udra sonst aucb Rath;

undeutlich, jezer Teich). wenn wie Zend

wage, Poln. VI. j czi 471.

Ill.-Slaw. also, h,

(Landsee,

Lassen,

blichen ezer), sahasra.

Eintausch tansend, Sskr. , des ich

Pers.

bezr, (eig.

Wasser-Versamm ungeachtet, wie Ermangelung mir vor der

kommt nicht in uicht ebrigens

natrlich Frage. wusste

linlichen fr den nur

Schlusses Anfang,

unschicklichen

dass,

in

PoU,

ber

altpersische

Eigennamen.

407

einlieimischen scheint, liisst. oder, Wir gleicli Dem damit erhielten bahr empfhle auch Name, Sskr. der Meer, nur Meerbusen Ausdehnung Theile : rj/i( roiv KZ. in sicb auf sicb guten

Lautgestalt Wegen nach ein sich passte

des

Wortes, eine sichere mit d. Meer.

zwiselien Wahl Zend Iranisch, b. aucb, kauni

zwei, trelfen Arisch, vortrefflich. wie Abseiten

es

Begriffe ziemlich dadurcb Fdrs, sieb

Comp,

Airya,

gleichbedeutend. Arisches,

Arab. des mit Meer.

jw^Lij^si^ Lautes Zend, Kin thrische gefehlt scben licher die xu9-' Arabiam r^o; in ihrem nach, kommt dus), p. 97. nicht sogar mun uru, nnd nur lichen Sicilia

Persisches vielleicht (large, begrifflich Keland Persiscben zu Vgl. ovaav egvd'Quv ab tjv icb (z. B. austro unaaav mebrere, Amm. M. Wasser (Lac, mit puru Gloss.), var-iyas wie puru: Vgl. als im Uberliaupt: disjunetu. Knig von Hom. Besonderen, Insula Cic. entspricht. zuruy (Sskr. aber z. auch noeb grand

besser j, empfiehlt,

Zusammensetzung also das grosse indem dargethan oder nicht p. 62. nuvzag aus .Strab. xuXodcriy. gelegeue p. 273. ; des vor. indem purrii, zn purn vwxa des von satis 2, mit nnd Vlkern 4, so 46. vielen ein nicht Melita, Verr. .Sskr. muss, (nuvXv &uXdaariq Meeres, der lato und Burn. vuru wo mit *varu, gekrzt , u ^liXuTTUf uls 77. ni I. das bat,

uru wie den des fasst.

ery weit

unwiderleglich oder sein, diese B. uud tijv bei p.

Arabischen in alle gar vielmehr

Gangetiungewhn Ganzes Aga xai XVI.: t^v Scbon Stdte Lindenbr.) uusserdem etenV. Nott. zwar uru dus noXv) und, und unend ab

eingeschrnkt Begriffs

Reland ptyt&ti 74.

tharchides

&d).uTTuv inovofiiiCuv habere ufiqotv erklre urvpa

tinttgov

scribit xXnwv VL Namen aus ulso Zaray selbst 257. Zend

fttyXTjv fgvdgdv an Wassern babend) (|ui (See) Weise, sich S. tvgiu Beiwort XXXIII.

Evgwnog

(breite

vurukasbem in Verein in ist Benfey Compnrutiv verhlt, tvQv Kntfernung des .Meeres sehr von

rivuges

Letzteres Krweichung verbunden. fr sehr dem den Griecb. (weitbin einer bniicb

unuloger

voralissetzen

ivQvnoQog von Weite mari Dass dern

fahrbar)

pericuiosoque der vermeintliche Kponyini

Krythras Oertern

un

vermeintlichen

blosses

Hirngespinnst sei, wird mun lieulzntuge Relunden Weiteres einrumen. Wenn mun brigens sogar ihm unfeiner der Inseln des Persischen Meerbusens so wird befund^i Insula und der in diese zweile mag von es mit dem Grabmal bliebe, eine Plin. Ogyris, fr den sicb dus heutige (Z. als wem andere lib. VI. clara seine zu Richtigkeit Kbren Insel 33. es genannt, p. 721.

(Kup. 15.) obne ein Grabmal von kennen wollle: Iiuben, gesetzt sei. worauf ed. rege Franz. ibi uus. es nur duss .Auch sich sagt: sepulto, Indem lebhaft unwalirschein27

freilich

zweifelhaft Verschiedenen haben alto giebt Nume soll. objacet man un

Krytlira Hormuz

Hormuzd gewiss

Ahuru-muzdu) nicbt ganz

genug erinnert, Bd. Xlll.

liesse

408

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

lich Eust. thras, und lere Zu auch

die in

VermuthungDion. dem v. Zendiscben nur Hormuz des wre den

aufstellen, t>06. "iiyvQig huirya ersten beide, ; dabei y

ob

nicht ehenfalls (relatif

auch mit

jenes .4bura)

Ogyris, des gleichkommt Gtternamens, wre eine < von zu y der

nach Ery

Grabmal

folglich Aussprache Uberlegen der Hist. einen

Theil enthalte. Stellvertreter indess baben. wur des etwa .Ausdruck

des Das

Persischen Omega von h , ob und nicht

wbrend

dunk (Jot). Suge monu Arriun auf er an

noeb gr Dagegen, es die

wenigstens knne Ind. mun erinnert, dus Gluuben

neupers. mitgewirkt schenkt, derselben allein mit recht der in Grabmal

(sepulcrum, wenn Insel , was Aucb zwar (magnus) fallendes Sprache Beispiel zu mun 'OuQuxra,

mentum) in als welcher IMazda sein der ren die mag. d. Sucht

Erythras Mal^riv7]i; kurd. die mazen Augen

zeigte.

nennt auch einerlei

Beherrscher

Ein ,

anderes Fremdwrter der Fluss, Urform n vor p. geflossen, und Hind Hind.

von Weise (in

einheimischen ist. der

assimili

, bietet Zendische

von dessen Uberliefert t) , XCIII. zu Herleitungen. mend. in Die der d. b. die

Namen uns Nmlicb UberbrUckte. von

glcklicher Hadtu-mat' Man sebe

einzelnen aber welche scher Persisch n keine schielen finden r (Et. dus und ibre Burn,

Casus Nott.

nun

Masse grossen Man

Namens-Varianten, Theile Kinder im das irrigem Afghanischen einschleichen , Hermanverwerfliche man thus zu muss man von st. Gebirge den bei I^iebe man einer hv(iog) gleich xoqIuvvov Man Schein wie einheimischen poet. ]AyuButvuu Desgleicben 297. kunn geht Zuspter lag. I. S. man jetzigen vordere Hin u. . fal

daraus Vergleiche fters nach

einem

nennt hat, dass

ibn indem mit im sich

.Augenscheinlieh, Etymologie Hirmend, dadurch, von auf bei in den Bezug Vorzug auf .Seite ausser Vgl. Dentalmuten dUrften Irrthum Polybius Flusse auf dus geben, -urdgog bin mit Formen

Berechtigung Erklrung an und die

Hilmend

vermutblicb Stelle Gleichwohl Plinius

I bufig Forseb. bei Arriun sein. aber ist Form. einen -fiuvSpog mit

'EQifiavdpog beruhende und in Ery Wortende welchem (als ob

Lesungen Curtius gewhlte ihr seits oder sogar

'EQv/.iav&Oi dem Jedoch Personen-Namen und nacb gab.

gleichnamigen

Arkadien

vor'ErvfjavdQOf

zweiter

MatavSftog

abfallenden aueb dara

Ausgang

coriandrum fUr das

M.aiuvdQitg Lussen, e. 'Exiuvtt

als Numens-Verdrehung Altertb. Zus. S. L. hat als gehre an Namens durch es Stualvo) olfenbar brigens Griecbiscbe zu ixahttv gedacht nher auch steht noch

Umbildung , hat. ion. eine, ixurriQiog, Dem und

angenommen, auch Tuva, bei Persisehen welches

'Adiarjy^ Ausdrucke

genannte .Stadt Hebr. stnant als vom Nominaiivform Tbema

in .Syrien am Berge Rosenm. Hdb. der Bibl. gelten m atan. , welche Dies des

Karmel Alterth. Endvokals eig.

verlustig eouventio,

li ugu

bedeutet

PoU,

her

allpersische

Eigennamen.

409

Bammenkunft, nach 9(i. Aquae richtig: nire visitare, wandt, ist, a wie licher sonst, dan tur dem SnN Vokal F (welche diese aueh im das g (auch und in und so x Her. vgl. I. Spiegel Convenarum, dann 98.

Vereinigung, die Stadt grndete" Huzvarescli-Gramm. Bagneres es was in als demnach z. B. im indem Bardiya Der auf 14. auf lsst: vllig Ispahn, S. LXI. vas, (j'-Sj .Sskr. wie bedeuten LXXII. oder nibn aus , eig. ist. wie Sskr. Sskr. Lat. nidhna an u. anderer weggelassen, eine eine der g von auf That (Gr. enthalten Sskr. sie Sskr. einen mit ) ,

conform Benfey S. 120. wofr san

der

Art, KIsehr.

wie S. vielleicht, hlt.

Dejokes 17. 80. wie Ist knnte); ver zu gam Vokales ein ein hn Male Hama Abbrevia hinter im oder Hebr. f\OH, (Etym. a na .Sskr. nihponere bestatten wrt dhna , von das

Also man es

stammt hostiliter, wre fern

-gam

Congredi, zielen etymologisch Form des ^a-gma Muta (s.

conve

Schlachtort avfjairnv die krzere Ausstossen neben m in Smerdis vorn ist, -whrend die

, unter ^a-gmu:

auch zwischen

tritt),

Wurzel,

zugleich und Hauch

verwandeln, ob.)

Wecbsel

eintrift. unterdrckte, Vlll. sehliessen Ein

wie aber des

unzhlige die Hauches aucb DN

Griechischen DMZ.

Persisch

Pehlewi-Mnzen Umstellung Stelle, Name ^yL^.o(J kann, 186.). eine ist der die

er

einnimmt. d. i.

demnach allenfalls

Aspahn, Stuttgart Einl. von (li^Tjfit) (ponere,

iTinoaTaer/a wollte a wah Form

gleich Forseb. Wohnort dh den 2. von lich Taking. Pers. Lautes Deutung strebte, sprache erweist bigte nus, tus,

wie Etwa ausgekernte

Lassen Altpers.

(absconditus ni-f-db ponere , wie A

latens) (1. Lat.

von

collocare) 3. sepelire also

deorsum , ab dere

abjicere Todten), weglegen"

beisetzen receptacle, w.

niedergelegt",

Receiving. nur mit dn

A pledge, Festhaltem (Vas , theca). Pers. hier Form durch F>klrung ^^t'^WI diese -bd ort

deposite dem Fr asp dem giebt.

u. s. kernhaftern

Auch Element eine

sogar des solche wider

: ^^''^

'ExuTava (equus) Lat. Als

wre vollkommen equus durchaus auf

unmglich, es sich sich Urform magnus) obschon aber annhernde jetzt Relands und sich auf 16.: vvv

indem nirgend

eine

in

der

Aus

verwerflich Stein ij>' q beglau (domi referNa Schol. ]Axta-

auch

die

diplomatisch Diss. Locus alleufalls Uebrigens npoitpov p. 106 cultus

aus et

b d n frherhin empfahl. Xiyfitva.

incolis die vielen der und

durcb

menausgnge Aesch. aalov Pers. Itt,

sagt txaXttro

'yixiaaata

'Euxava in XV, diese sicherer.

Portospana pamisaden Zend knnte, (s. Bhr 9pnaiib stnde p. 16.5.) Strab.

Karmanien 723., Variante Im aller wozu

und'Ogroanava Wahrscheinlichkeit man aiicb

St.

der nach

Parovoo zieben 29. sucbt

(excellence),

2nafiltgi]i Ctes. Stdtenamen

von zweiten

'Aana/ilxQrfi obiger

cap.

410

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen.

man im stnde keit") diese Persien zeichnet 135.) und

als ersten

Vorderglie aber peretbu 'Ogxbanavu uucb nicbt uls

wolil mit durcb

am

scliickliclisten magnus, (von in ij ix grossen als aucb mglich, Namen Wirklicbkeit der

Z. Gr.

vereta nXarvg

(celebre), ). Dann Vortrefflicb indem von xplooq Lassen eigentlicher war. Le Thusch einen kaspischen Herleitung u zur oder An. und in 3, Jq29., Agixpu (was Kpitheton nicbt: sich argwhne Bezeich erbalten. mit Turan entfernte Studt, der da nebst bittet ,,eine von der be \\\.

(ampius, seinem die

beriibinter Widersprucb,

Studt nucb wird. biess,

Knotenpunkt Indien Da sie es desgleicben sonst leicht nur d. Burn. Gloss, von dem V olk sehr fr Ausspruche) das ; desgleichen unbedenklich. der Privutiv-Partikel Fabne" einem i{ u Aa-statt suus) /jdguxpa b.

Karavanenstrasse Bxtqcov (Cabura dies ibr

Kqovqu dass vornehmerer

wre

gewhnlicber, beisst etendnrd. Benfey Ob p die ist dru fshu der (mit in es Baktrien gunz mit ,,ohne aus livu, nun als oder (Zend 2ipaxif der drafshm

jenes Zendavestu

ein die

Titel-Name ^rirni von Arica von (fortunatam), drafsha nr. 243. des dem mir des XV, Sogdiana 725. Arr. verscbiedenen

Baktrien eredhwo drapeau, d ro sa. Gottbeiten. beiden See, uus

Bkhdim hochfabnige, p. 48. ^rira der Boett. ,, tropfend" mit

Y. Nott. Adj.

v. d r a p s a , als

Aufgeben und scheint

zwiscben (mit Strab.

IMotis

natrlich

fraglich.

Dugegen Kinschieben XI, 516. in selbst anicht Sskr. Fuhne sa-

ersten

Milderung tpaxa St. sei freilich gbe), eigne unserer nun nung Ferdusi pehlewiseber an sicb nach seinem um hier obne men. die an guten einen auf Guschtasp (bei dem aber, nocb

Suff.,

gewhnlich Ju gewiss

verkleinert) "AQutpa ein (mit)

jQtxpiuvol

/.iTjXiJonoXig

Hyrkanien,

zusammengesetzt lobendes , wo scbliesst aus. bezglichen herab gescbrieben von Biderefsch, dieser Ii ast, S. 118: bedeutet ,, Darauf Ich

besitzend", keinesweges

Numenfumilie es bat sich eine erzhlt Schrift, durch VuUers, berhmten Freunde, schnen Beider Glanz, Der Dichter der gezogen; Namen. " eineu " dire Baktra fs chn Stadt und

vermutblich von der, bis vun Erinnerung nmlicb zwei Frugni. Bulkb dem Nainen." Numen und

auf zum einem der

Baktrien

.Scbulinameb Drohbriefe, Knig entsendet. Ardscliasp

welchen Zauberer S. 79.) zog

<ler ibn die

hussschtige Pruclit Name

bulsstarrigeu un.

Dazu Vullers Biderefsch beisst: vnn

Ferdusi spielt im Persischen

Namebast sugt Balkh duher habe

Bitte-um-einen-Na Biderefsch, , des Numenluse, Name jedoch und so der Glanzes bitte nicht zu dem Freilicb im Sskr. ketu Bunmehreren Glunz oder

Pracht sieb

diesen der

bemhten, um einen ,,hocbist

Namcliast, der erste

.Sollte

vielmehr

buchstblich fuhnigen i^.jLiajO

fuhnelosen" den geraden .Splendens. Helle, und (s, Klurbeit, Petersb.

bezeichnen, Gegensatz Vgl. indess,

bilden? duss dus

Lichtersebeinung: ner, bezeichne,

zugleich WB.) zur

Feldzeichen, von

Bildung

PoU

, ber

aUpersisehe

Eigennamen.

411

Egn. Suketu;

z. Die

B.

Ketumant Ketumla 8t. fort, dass in Aufidus. an Zeud Arica [vorn Wrtern >^-^jj}) nicbt au sie Zuqu

(als (Egn.

Adj. eines erklrt

mit Volkes) sich

Klarheit sich etwa

liegabt, hergiebt. zunchst als S. Man Pers. starke nicht 690)

hell), adjecti Festung

Persische Frz.

visch Fluss des hiebei violentia) altps, dass liegt. tus. Interesse, geheissen, licher so Siehe Abn tig" p. 709. f. weist, nien. quod Obss. kanntlich Euphratem [wegen falsch], Aus deutung zu

(vgl. Ziberis viol ens

forteresse; dies Hr. zvare nr. st. nicbt zrmend 272., u?] bloss war). Parthien

fortification) Su 3, (la vielleicht Geogr. 30, force), kurd. Gewaltthter. der Begriff 10. (Sickler Od.

(vorausgesetzt

minder im wendete jj}J zor

der Sinne sieh (vis,

passend

BStticher zurukara diesen Persiseh Dazu der s. sprechen, Spiegel I, 6.

zorja der

(veemenza), Vorausgesetzt, Gewaltsamkeit 2. violen

in

Robustus und dann cb-.Sprache er Vgl. S. als oder 193, gute 2naaivov Wort wie aaiXuog lib. T. Plin. universis m ein n flumen. in Et. 24. II. p. p. VI. 286. scheint im das

, validus. von ganz (gew. ein Gegensatze alte wonach Kraft Intpp. ist die norafiog 299. Duzu 201., 30. p. wie 688. Arm und Einl. r ed. sicb habend,

unglaublich, der

besonderem Peblewi Idiom zu im welt dem, Yesbt mch VI. der 32. Be be Babylo

Name fri\eT

H u z v res indem zu Zend.

FltXyutv), anzeigen

Machthaber

wollen

kirchlichen Huzvaresch-Gramm.

Kirchenslavisch.

Westerg. Franz. mit Naap eines Xtpa

huzvar@na aaivov das erste

findet. ed.

Plin. in Stellung in

, wo

Griechisch Ortes. schon

Palisaden - /tiiiXx"? Ammian. t

befestigten Ursprungs,

Semitiscben ist der Naarmalcha fluvius p. 140. Knig" des quod (fluvius) ab (amnis) und Relund besagt. Assyriis

Lindenbr. ferner die be Franz. alebar am S. Ende XLIV.

regum Diss. Bei vero regium z. B. auch

interpretatur.

MXxog ed.

appellatum zuwenig, Forsch.

voraufgebenden significat , was

Mawaralnahr, Egypt, so und p. geheissen. NgfiaXig IdO.

NubaraVna l.'>9 Etwa St. Plin. , Intpp. wird in VI. juxta , d. b.

(Mesopotamia) unstreitig NaagSa dien, p. 691.: eig. Sunt nach St. in nacb

Champollion den Syrien Flssen etiamnum doctrina qui nempe yjl eber inj die f. 2: eriten Die K. darum dedit in beiden am

Gramm. Flssen" Euphrat, benannt? Mesopotamia et hoc,

aueb Pisi 30. flu

Ausserdem ojipida: sicut nomen. Wort quod Babylonii Dazu aber flumen der Spiegel

Hipparenum, Civitati, erklrt: a si s,

Chaldaeorum vium sc. Narragam, alteri,

civitati Das

Narragae. Naar-raga, ethnographische d. M. VI.

Chaldaico gnificat. V. Lassen Gramm. bis in die

scissum Pa-rther HuzvareschEroberung Islams."

Stellung 538 fgg. von Entstehung und

Ztsebr. .

Sprachverhltnisse Jahrh. nach der

Alexander's des

Sskr.

412

Pod,

tiber

allpersiscKe

Eigennamen,

Piraia inschr. Altpers. Parthwi sten Parthia y u. w eine gische Illyr. exsules thico auch Zusatz: ga ces, stehen s. mag St. 2.) w. in

nach 1636. Part Fern.

LagBen S. 71., hwa Parthien" oder Parthiene, das dem als w

De also

Pent, mit (Benfey nagDvrjvi^

Indic. d Bez. und des S.

p. 61. hinten Landes, 87.) neben letzteren,

Die ohne spiegelt Ilagdla, im

Altpers.

Keil

Lippenvokal. Nom. sich Fall am Lateinisch nicht i far und be

parthiscb.

Masc.

TlugS^vuin und soll, Zu nocb Volk

welche aufgaben, wie

desgleichen der

IZapd-o, Vernachlssigung dass es eiu gah, die lllyrios des

Parthi des il lyri sowie genealo-. ( App. Scythurum

allgemeinen besonderer oder eine XLI, Parthus, sogar Justin der

Grunde kommen, lllyrien, JTap^Tjvo/, in 1. IIag9w sugt: vocabulo dicuntur. wo dixiinus

sches

Ilugd-ftvoi

Parthini, wesshalb als T. Parthi manifestatur Diese aber eos noch Parthos fiir quia Alterth. selbst,

niigS-og, Spekulation erfand.

fuere. sermone bei

hoc etiam ipsorum Parthi exsules cap. vero 6. vor,

; nam ScySlelle kommt ein verdrehter id aliquot] suus est fu etyrefugere 286. nach vgl. der

Jornandes De ita nomine aliquanti

quod [spterer

Ausdruck Parthi, von Magyar. Anschauung Stmmen Auswanderer" FQrsch. /, 93. 1845 II. II. 527. Avaaadaiovg diesem

molngiam porentes", Worte S. 193: und Meder werden neue mehrerer tbrischen filvovg durch erhalten

traxerunt, als kme! Bs Perser zu Vgl. gehrt zu den ob

ut der die Selig

dicerentur Name Cassel, biblische

Lateinischen S.

verschiedenen bedeutungsvollsten Ueber s. Bt. TOvg

auseinandergerissen Bemerkungen als Inseln [Verbannte] Gregg , S. 188: Huptlingen auch Bezeichnung des BryxaXtofr

, gewiss Untersuchungen."

Vlkerschaften Meeres, iv

Tijat

xaroiKi^ei aaiXivg, Her. die westlichen Prairieen oft ihre Namen von

Karavunenzge Die Stmme uder oft in von und aucb aber ihrer

abgegangenen

von einem nebmen sie Sprache lingen bedeuten in ill, sich Parther cere bindung, schreitend, Name aus insbes. u. s. w," Hebrer dem Land 2. der 3, an.

besonderen Umstnde bei einen Namen von einem So sollen sein; Flchtling jenes Talvj , alten Indian. Mann peretu Cl. es 10. also Choctaw Seminole oder Stammes, Spr. heisst." (Brcke) caus. der S. und

ihrer Trennung; bedeutsamen Worte Cbikusaw Namen wbrend Lunnapae wodurch bringt pere faire (1. die So anf von und Dir laji der Zendwurzel z. B, deutet die den traverser) Grenzen ja

Hupt Pio ria

gewesen einen Sprache 415. unterscheiden. mit so Zend dass traducere.

(oder Abtrnnigen, und 54.], Lassen aus traverser, Ueberschreiter, bezeicbnete. gefasst, Lande,

Seminoleb)

Illinois [vgl. Numen in Mithr. der fa Ver ber auch Leute Land, ' ausser sehr der I)elaware8

complere,

bersiedelt" appellativ jenseitigen jenseit des Hebr, Rdiger, (vollenden, Gr,

Jenseitige, jenseitiges Ableitungssylbe steht, ^uXaaauv,

Eupbrat, . 2, auch

7i{(ia/v(d

beendigen),

ncpav,

PoU,

ber

allpersische

Eigennamen.

413

nube, mit

und niQxr^g,

nacii lassen.

Lassens natUrlicb Dieser

Vnruussetzung nacb Abzug aber scbeint -tu tu a kanti: Ijco neue w Suff, A traveller. des

iniisste anderen in dem

sieb ,

Partber Wortscblusses, aucb z. B. A in (amator) von gan

etwa Per tu

vergleicben sonen A Gtu Vabatu Gott enduring. An der aucb giebt giver, telbar Sskr. G. de t u treten Vokal im es a fUr

gebrueblicben a singer. (eig. Kmadeva; .S. Uber dann naturgemss Zend aucb donor; Part begrndete ein hwa A Rudim. Zend LXXIV. Arica der zu dieses deuten, II. avrovg 2xv&ai tv dan way-l'arer; Krntu vector) nucb, dies wohl A

Sskr.-Suff. gu (eig. An ox ; nebst Suflix als zu

begrUndet, goer, gntu A Jiaiitn Kubn i,

traveller,

guest. der 288. sich die Sonst

Wanderer) Happy. Meyer a und

bird

general. Patient, VI. aber

K s li n t u Ztscbr. vor welchen

verwandelte, des im -tv Hesse. t Sskr.,

seinerseits hervorrief. wie das Fin

Aspiration -tva Father, beanspruchen

Unadisuffix

d-tvu sich unmit

A von

^anitva

Mother,

Analogon Uf^^. (Stranger) also was icb scbeint Wort aus Fncycl.

parade^a Tassy, mit S. Btticher Auffindung Zulssigkeit, Mitteln IxiXivotv oi avTOi uno SiuXfxTw bei Bewohner) die Chronogr.

foreign p. hu, Indogerm. p. 56. 37.,

country, und daqyu nr. Lat.

Hindust. peregre, Hall. vermutbete,

hinten Btyni. S. 53. mir Ueber Ari von

Comp, Forsch. (vgl. seit die schen Malalas, noirjoug riigaiSi ixXtj&tjaav Htqaixfi TIgovuaTiu als alleu auch dpog, tende worin wre

(provincia), Sprachst. 21.)

riginalform angeblich s. p. 26. oixiTv i'^ Lassen ed. iv ixti'vov

unhaltbar Skythische unter B. : TlipalSi i'mg den wobl , 7, 7, wus 161. 1, 7. ovgxivag .. i-ijg

geworden. Zugrundelegung fiiTavuaruf .. [xovi] xa tf.uivav vvV

iv

o'lnvtg

Fligattiv 2xvd-ui. Vgl. der bei mit Athener

Tlg&oi, auch docb Her. Paus. uv^p sonst stnde,

o iaxiv botischen analog nieht sicb als

ig/irjvtvfxtvov Volksstnmin gebildet zu rUhmen. sein (etwa unter Daher

Steph.

Byz.,

frheste Hellenen

/utTavdoTut

MiTuvuoTtjg das o;, ich nicbt erklre, vielmehr

(Umsiedler) fUr -rjvwg der wieder vom eine apx^i weil

Sobn

Aes^Agyavals das ist. De ablei Hier sollte

(herrschender gewiss sondern abhngige Mglichkeit. nicht als ein

Mann) hinten Begriff Entweder

terminativum Mnner" nun aber

Compositum,

Verbum doppelte

der Name, Geschlechts, Staininreigen Mnnern sten man und der darin nicht

nach Analogie Stammvater) beginnt, gleich zweiten einen Jemanden, ist. Beide der Agx^^aog. Ansicbt Anfhrer der

des Wortes ug/iyovog (der Erste des einen bezeichnen, welcber einen neuen oder seines vun in nmlich Acher) zweitens Bruders Kriegerscbaren Erreichung sind und Stammname vorgesteckter Shne werden der des Achus und einen AgxiTtXrig Anfhrer vielleicbt Name, [xiXog) Ziele zu von Gun knnte suchen, aus (also des wan-

DarUber

entschiede

gezeichnet dieses Dan 7. aus

Eponymus (wiederum

Schwiegershne Griechen)

alter

414

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

dero ein, erstatter

und

8(1 luutet dess Puus. wie Suge A/aig seinen nielit

diese zum Achuieu sich von ist. und

Stainmsuge kleinsten Ku|i. selbst , 1., diene verstebt, nmlicb zu

von der ein ist

Plitliiotis meint obige uucb nicbt und

nueli der IVume der als sondern, bloss

Argos Bericht MfxuvKrzcug-

Beweise,

aXTfi , der, niss Vater Furbe durch ein sus)." nicht der (Wz. ipCknq aber der von ot)^d; diesen V e rs

upokrypbes

selbst

(ileielierniussen

niytbisrbe nucb eiue Numen der schon ge als expul

"lutv

S'>v&og hetruchten,

' j ('^av&og)

gelieissen

nutrlicb (ejectus

unliisturischen ex pulriu , uti|ue

nealogisch-ethnische Fs ist ein uus dieser unuhgeleiteten (1)^) nicht von der ofl'enburt von Wz.

Anschauungsweise Derivat aaa secundren wurzelliuften neben (piXiu fiX, i'^wt)-i( Gestult , I'^wdrjOW, kunn in wie

vorstellenden in

t o s s e n e r

exiliuni

indess begreiflicher VVeise des Verbums, sondern uns sie ulso (eher sicb fast noch genuu umgekehrt), sich geltend in so, i'^aia wie wohl macht. sie her aus mund Suge o'i und f^. die Sovd^ov x. x. xov X''''t'"f eine Studt t^c als 'Egt/-

uusgelien die nocb vorn Bildung Dus ov Wirklich vokqov Tode .Sicilien. dlxovni

icpiX/nTjv

Die Aphrese des fiudet im IVIonntsn. rhrt reichendes artliche von Xoinoi abermals d-fO)( lov. nuTti Aucb ihm: xov (vgl. die

Vokales Jav^otos, hnliche sttzen. df nutdtg

durf uns um wenigsten irren: der vom .Aufblhen (t^uf&tiv) avvxeXcxg ber st. to bericbtet ix zu Atben ), lsst u. ein durchweg sich a. , durch 0.

Gegenbild. .Anuiogu Xgi'irw "HXXr/vog nach (uusser S'>v9iit

uno&avuvxog :

' F.XXrjvoi GtaouXlug oi gur Xoj;ioi ix

Freclitheus Kekrops) in

iifXuvvovai Vielleicht

Landesverwiesener, Spiegel, vielleicbt schen Kxc. bus: ber eiuer niss der Sunutroikes, ad Tac. uber Idiom ihrer Iiutten , ulteriora dus bloss Further mit Knige der Ann. mihi zu

refugies. Huzvaresch-Gramm. kuupper sind ulle lih. non III. es den allen wenigstens sunt zur Einschrnkung: erniscli noch nicht curue. weiteren Purtbern Partliiecben entschiede woblbegrndetes .S. 8. sugt Die [iranisch], erklrt reges, Also durch Nainen. zn wenig. nicht Geburt Dus Die Namen Aufhellung etwas Nainen mit ist." qui dreist der Ausnahme Vgl, innexi vollstndig, der Fruge angehrte, Verzeich Konige ibrer und Parthi des Lipsii re

A. : Partlioruin

eberhaupt

bedrfte welcbes vun Konigsnuinen ein zu

.Sammlung

Interesse,

I) Nmlich CS soll unter dem Blondhaarigen Apollo gemeint sein, wie man will. A. v, Gutschmid, Beitr. zur Gesch. de.s alten Orients S. t27. Kben da: ,,Die Malayen (der Name sull dasselbe bedeuten, wie der der Parther. nmlich fiernpauTai) sind ber alle Indischen Inseln verhreitet II. s. w. Auf dem Continent ist nur ein Land , wo die Malayen in grssern Massen sitzen, die Halbinsel Malaka, die von ibnen den Namen bat, wie Ionien von den loniern" u. s, w. Die Bewobner dieser Halbinsel nennen sich selbst .\lalaya werk Kd. 1. S. 12. oder MalSyo vgl. S. I. (y der Deutsche Cons. j). Humb. Kawi

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

415

Vorgnger Schluss Sprache machte Arica ininu Bei gleich eingefhrt, eine besuss. neueren so gut so p. certo den der etwa

aus wre sich 4,, sonst

der anf duruus

Persisclien arischen nicht heliuuptet: cum wur des mit im desselhen er

Dynastie Ursprung mindesten Cuppudoces l'ersis vielen Trugsclilusses

aulzuneliinen der Farther gerechtfertigt. schuldig, per uffinitutis wie

; und und

ein ihrer Mun

Btticher nozu leichter durin ulle urguuntur.

wenn proxiiiiuc

mensium

Kuppudokern (lebruucli uls grosse .Sollte Kuroper wie derselhe Rolle diess

Persischen , und zwar Izeds,

Gebruchen um so

Zend-Kulenders durch die , eine die Namen

von : dunn des

welche auch

spielen Argument

durchweg

religise miissten Roniutiisinns

Bedeutung stehen) sie ( nucliniuls mit

gellen uusserhulb Kede summt

(selbst

L u t e i n i s c Ii e r Gleichfrmigkeit Gregoriunischen) Monutc bei sich als ausgedrckt: .Ausnubmen und der wir Lehre dass 2, die vgl. die Medischen wissen des Spiegel ,,Die

sich dem

bedienen, Julianiseben uuch S. nocb Lassen ihrer es [der

weil

ziemlicher verbesserten Numen der

Kulender einfhrten. balle Persisch, von einem des es brigens Spruche ist sicb

die rmischen D.MZ. X. 377. ( Ztschr. Purtber] werden f. Magier sicber, Ks sehr Guisf. sei Mit liegt in sich glaublich, p. aus 337t). der Volks K. d. bei dass der uus

Vorsichtiger .M. sind ihnen er der wenn 8. ein des Justin Nutur VI. mit 541.) wenigen

Namen

Knige

erwlint Vertreter der Suche,

Knige wur. roberen daher ed. Partber

Zoroaster

Spruche

gebildeteren [XLI., ] berichtet, und : ,,Die lassen, (uuf Pakoros balte (Bolageses, heisst." (vgl. (aus Mnaseires auch Et. einzigen sind

bereicherte;

,Suid. der gemischt." die und man

V. J-wffrpif

Skythischen Beifgen kunn gellen .Sinatrokes Vu(ioues, und Bardanes Vologeses sanide de Sacy notschelir licber unginge. Iheilte, der der ment wuige 2, wird R. nur 217. es Geogr. nicbt Partber Umstand, nicbt Reste VI, jedoeh Soc. so I, als

weiterem Persisch auch auch Sas Milaut wohl mit mir Sprache lebhaft Ele Ueber Asien etVI, of Wenn Zend Auch the es am in

Knigsnamen, .Mnaskires .Sanutruik) etwa noch fr Persisch und icb

nichl

uls

(aufl\lnzen Orodes. und sein, Spiegel LVIII.) was vorn) sog. spricbt ein Grumm. Spruche Dizmur von mit Spec, dem of Ruvviinson, VI. Orte da a. a. auch,

MNACKYPA), wahrscheinlich dieses so 0. Gotarzes muss auch mit einiger ein fr

Mnzen

Bolagaises) nimmt Forsch. S.

Silvestre

unbedenklich

himmlischem (z. die Huzvaresch B. des

Samern, a dort

.Schwierigkeiten Gegen ob

ungeachtet, Qualremere die

Ansicht gewesen

aber, oder das sein, Huzvaresch Spiegel

weicbe

Pehlewi wenigstens skytbisches S. im L59. Ritter, N.

knne duss sich vorfindet. von als IX, damit Meere ihm 624.

im

uls Von

gesprochener dem behauptet

von Journ.

Tabriz

sicher 1, steht, bei 109.

Lassen wie

Ztsebr.

544.

vermeintlichen Pers. Poetry.

kaspischen

Chodzko

416 der-kleioeo bewohnt lekt Stadt worden,

^"'f' Nain, wird DMZ. dem den aueb purus aber etc. hur bei Wir Namen Vullers diesen sol, noch

altpersische welehe jetzt 716. persischen Fragm. etymologisch aus aus pers. Sskr. vur eiu

Eigennamen. Kurzem eigner Gotarzes (nicht G hud nicbt. u5^L^ pk pvaka und nuch vun Guebern Dia man Helden Nur mg ca

alterthmlieber erkennt turanischen) ers Purus (Wz. (khor), scbreibt. IJaxogoe , mundus, pA) Zend die

gesprochen. in wieder,

XII. des

uusebwer

.S. 5.

verstehe licher stus, tory; im

ich Weise das fire

wabrsch.

Purifica hvare, im

zusammengezogen, Lassen Alt. I.

Genitiv

761.

Ueber

anderen

Verfolg

Gelegenheit. gegenwrtig fr eben ermglicht nuTdug Tue. einem Ann. ulten KiponnSrjv ad uuf welche durch wird. yvrfoluvg xut II. 0paf<v;;v 2. Steine (). noch ich deren Strabo mehrere zwar keine Parthische Erklrung auf hat : 'O Namen weiss, einen <Dpa2aQuetc.,

wollen vielleicht einmal

zusammenordnen, die aber

Zusammenstellung 16. [Bebram xut bei zu Rom p. 748. ofirjpa ?] xui BovtvrjV Grut.

Haufen iTjg ani'f.drjv wofr ndert. 2, deu

TfTTpf xut

(vtxtiQTjoiv (Dguxrjv

avx Boi/ivrjv

Lips, Dann Gronov

[Buhmun?]

CCLXXXVIII,

zu Tue. u. a. SARASPADANES ARSACIS. RHODASPES. ARSACIS.

beibringt: . PHRAATIS. REGIS. PHRAATIS. F.

RKGVM. PARTHVS. REGVM PARTHVS.

REGIS.

Ueber tel der Siebe z. sien) B. ", , wie hnliche auch

'Pouantjg Regum Le Et. rex grund Forsch. Bug der der die In A. von der VI. Zeit

s. war

oben im Einl. gttlicbe

gegen Persiscben Khan S. LXIII.,

den

Schluss Reiehe

vou gunz

3.

Ein

Ti wie 31. der (Per ibre

blich, I. p. d. Iran uls bei Surus CCLXVI. Vlll. i.

Khan

an

Anq. und Malka

ZAv. vgl. Knig Iran,

DMZ. von wuren

Muzduiusn uus

Artachschetr Ardescbir , die Arsaciden unter mit Strab. Aehnlich den Forseb. seines den lngerem XVI, Partbern Einl. t. d wegen a (primus) IX. Vgl. des Spracben 9, S. 2. der .Sussuniden

Hormuzdverehrer, Vorgnger, Vgl. u. nes, ther. S. 79. s. Antiochus w. wie Tue. Der

frmmer "Agaxui

parthischen II. Theos Inschrift 37. Trajun (Et.

(auch Seleukiden,

Strubo). Augustus pu du Par Klscbr. Par dies am

Divus Ornospades Benfey

Schweife 148.

l'iQuanadvTjg

K'liamuspda zum LX.), etwa eber altpers. durch die ph Knige wenn o^nriD (f )

gesetzte anders im

thamaspates Scblusse (Calmberg den ans p S. vor 88. zu Sskr. r in Ein gleicb p. 32.), mssen pra den

trotz als tham ncDN p,

B. Esther wer das des Klscbr. zu

dessen

scbeint

gesprochen erster, Aspiration Benfey wenigstens

fratama, regelrechte

iranischen Esther

hervorging. dessen Schluss

PoU , ber

aUpersisehe

Eigennamen.

417

dem wie ein leilet dus wie A. 96. p. p. L.

im in Knig .St. Wort

Sskr. Hirbed der Byz. ist uus von Dec.

A^vapati <^jf^ Aorser (vgl. nicht o;iv 1845. ad (Vullers um 2nadu, Tue.

niclit

passt, Fragm.

ancli S. 25.),

nhme an. 5. 506.

man 2naSivrji

Apokope, hiess einem beisst, ber. Diese uneben ich scbon Gl. Optimus equum cupo. Opt. Eine Indess die in Sure sich na, nur nar ver tragbarer conditione .Aus II.

Motis. wovon Ann. sicher, z. 279. Lul. Vgl. B. S. herleitet.

Strab. ein VI. .31.)

XI, Finw. die mun

Von

Fersisclicn

Flecken

2nuSovivg anSot sonst Wolfe was (Malh. spudure Leo und , sind,

Herleitung d'Xiiug Z. 103.) 44:

ullzu (vgl. Nr. erhielt, dem

indem Xvxoandc;, Jedenfalls 1046. sputhus Wuckernugel ist.

nicbt

vom gegen equus

zerrissen),

S-Xltiv,

uufrecht Keltenwrter. .Spudo quem : am Also seniinis Tac. doch wie ,

keine

lutinisirte castratum .Schssling 29. cnstruti Erato Vonones dess eine von Wrde

Vocuhul. Cubonum Gloss. d. i. A

usgeworfen uos uber XV. spudo die fhrte verlacht Paribern Qra mit dicimus. dus 15. niu Griechisch Grneci wurden. , Tac. (heros) ultpers. ^rasena A. und Berbaft p.

cabullum Palmes Wein, Plin. quue

Plucidi Schtzling

ebertrugen

Gegentheil 184. ed. uppellunt genug coniites Kap. VI.

spudo. Frunz. Belgue.

Vocub.

Ann. II. 4,, wohl erst Partbern bei ans den Zend dem

aussiebt. mit sich, 2. Num. n habend)

den

42.

erklrte

gezwungen (vir). liesse gleicben. VI. den urisclien Dus es

dem

von

Zusummensetzung sich .Sskr.

hin,

Heer,

vorausgesetzt,

( Heldenbeer

Persische , uueh eine

Reicb Menge

wur

gross

und

umfusste, Provinzen.

uusser Es den uns undere

nichtarischer

knnte duber uls Persisch mit .Sinne des Recht beute, kommen, Personen anderem in unterluufen, einem Kuigs uls htte.

keine Verwunderung erregen, berlieferten Personennamen welcher Perser von staatlichem Allein uuch Prenssen ebeu (z. Betracht die Mundurten, Nuinenstrmen trugen und liinzukoinml Lassen B. so uls einen einen Arischen und , wenig man

sollte unter der eiue oder im etwa Hecbingei engeren jeden oder zu zerfielen, wohl nachdem wenn z. S. die B. knnte sie die 534.),

volklicheu Unterthanen Polen) nennen wie noch daher andere jngste auch in dus

ungelirle,

,, Preussen" Lande recht je

mancherlei dass anderer niunche

Provinzen

zumul (vgl. Ztschr.

ausserdem

ein bedenlender Inschrift des niebt dass rung mich son sischen Armenien immer duvon der

Zeitabschnitt dritten .Artaxerxes. in stets gunz und

gleicher Gestalt erscheinen. unter ullen Umstnden nur die ulieinige Heimath bezeichnet. wir; baben, und .Schuld der trage,

Wenigstens, Ueberliefe berrede ich Per Per von

.Schriftsteller Oft z. und wird nher B. Poutus

schwer. ausdrcklich Frsten

die mit wissen

in Frage stehenden \'on .Mediscben und niunche Frsten ibre z. B.

ungeaebtet

Unterthanen

418

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

andere gleichwulil Stumm auch grosse den nucb Mundart ges auch drftiges nen un dem

idiume, der wubl

als

das

i'ersische, Seit Melirzulil keinesweges

zur brigens wurde

Mutterspraclie der , seit (indess, immer) in angehren. dieser wie von jenen Wren ultfiersiscbe uns davon in un ein nur Wuhrheit dieses ibm Persische Zeit

Iiatten, wird die

Persische eigentlicb berwiegend

Namen. ubiierrscbende die lebrt, vornehmsten ber als von ihr sie vor,

schun besonders

Durlus-inscbrift genunnten ausgedehnter, sicb ungemein keine uns So in aber

hervorragenden nnsere Wrterbuch

gescbicbtlicben Kenntnisse

Persnlichkeiten Stumme die sind, whrend und gleichzeitige lge wir , doch aus wUrden uuf wie den uns

Gegen dem

vollstndi ein, oh sebr gewon zumeist Ruths Hlfsmittel und zu

schtzenswertbes besitzen, Frage, Betrelf sind konnte das wir altpersiscber wir meist mun sich,

Vokabular um

Keilinscbriften

worden:

halten, erholen. verwiesen. in oder Form wie von bot. zge licher men, Aus ibr, Betreff des jetzt den

Namen bei indirekte z. , was fast B. Uurlon uns nur

FrUber des

Reland,

ultpersiscben Altertbum also zweifelbuft, mehr unter uns

Sprucligutes Uberlieferte, dus in nur der seiner eine

das auf

klassische die jngste dus, HUIfe Ab glck genom Sacbe. wir die im allein solcber mit Sicher keines lernen

semitiscbe nicbt ulten ist, fr

Persischen, Urformen

Neupersisehe, unendlichen sehr

sttzen, Abweichung gebrechliche nothwendigen selbst, auch in absolut dieser

meist Vorbehalt

Jetzt Weise eine wie

allerdings die ja den

mundartlicher

Besonderheiten, die vorzglichste, Rutbgeberin schun z. B. und die auch So leicht indem dureb uus viele gewinnen wahre deren wird bei die

Zendsprache

uusgezeiclinete nutrlicb (vgl. in kennen Mittel, folglich der

Keilinscbriften, Anq. erst ZAv. werden damit il. 266

muncben aber Originale entscheidende Namen heit zn weges len die scher soll

Numen natrlich

bei

fgg., das

Lesung

berichtigt etymologische eigentliche uns weitem frbenden Da in bel feig Kis und der Fallen jeduch

mssen), liufig Herkunft

und immer alten

Bedeutung die in siebt

erkennen.

Sache

gemucht, Namen nur auf noch uns

den meisten Fl Media uuslndimun sich dunn, etwus von vorn hinge Vorsichtigsten die im Stieb auch spter desto sobald in Con las der nuch besser. sie nur Erw-

Schreibung jenen Numen werden, die auf worauf kann. unverwebrt, warum msste Waffen das das

gelangten.

Uberbaupt wohl oder nnd glatte

sprachlicher (oder die man Hnde Mutbmassung aucb von Falle, Lassen ziehen: behalten,

Beziehung mUsste in dem Texten uns jeder, sich den

abgerungen herein legen) stellt, begegnen jectur sen: bescheidenem, z. Die fr B. nus jeden

strecken freilich Straucbeln Ist aber da sie bei wo hier,

Schuuss

Herstellung die in baar Handschriften unserm sein?

Berechtigung Inscbriften, wird Einzelfall Mnzen immer wo

Berichtigungen Verdienst alle Chancen

Conjectur

einiges mglicb

gengend

PoU,

ber

allpersische

Eigennamen.

419

gung zu keit lungen nicht mer

nimmt, kommen des zu mit Irrens fremder

den suclit

riciitigen und eingedenk, Eigennamen bei der zu fehlt, da, oft nnd fters dabei

Analogieen nicbt auftritt. nnd Uand bringende schwer, gegen zu halbes S. etwas ein waren allzu

alles keck Dass Anjiussnng : ist Sache. die sie leicht

Ernstes , die eine Nur iminer Alten an ibr

auf der mit

die

Frtlie

Mglicli Ummode Idiom und im di zu die, der

eignes wo

zaghaft in

bekannte ist, stets zu werden

Rechnung Beweis

plomatische ziehen, mindestens Aus der und

Grenzlinie Anklagen befunden Jahrhundert

ricbtig erheben, dauernden mchten.

Gefabr gesagt, fnf

Kremdlierrschaft keine Denkmale niden kommene, .Sprache dann, Gesiebt Bei der ausser kummen, Henfeg-Slern bei den (S. 542)

der Seleukiden erhalten" Lassen laueben und das die wir wieder namentlich Feh bereits S. nus 71. lewi

und Farther 538.Erst uud zwar

mit

sind den usserst , auf,

uns gnr Sassa will deren nns zu

deren,

Inscbriften bekanntlicb anderen

Mnzlegendeii ist, aus heisst fernem es: in welcher Namen manche

Form wieder

neueren,

aucb

Alterthum Dass sieh die erklren, duss Puzend scbliessen, Zendspruclie durf Pazend mun uls

kannten. meisten aus wird die ihre kap Er duss, scbon nicbt eine Nutur sagen einer zu viel (vgl. Numen dr .Stufe

Monatsn. Griechen nieht

vorkommenden

Persiscben Zendischen, zeigen; theilweis eben duruus der Das etwus kann Man Oefteren einer Zend Anq. duss des die den wird

Eigennamen

Pazendformen, sich klrung wie sehr streng leicbt Lassen nieht fen: der so tistar), Huzv. nnd welcher OTiji. des nnd ferner Wort nur in 7], in dus Gr. ihr uuch ult nach Z. letztere Verderbniss, verhlt, vorn Pehlewi S. 29 , Weglussen der Nun etwns letzterer TipiuCog vorn der (viell. jngeren Ein tb bindurch Name aber im wie den f. bei mebreren finden schon sei." dem K, (vgl.

Gelegenheiten Monutsnumen . Xll.). dieser Bemerkung Wir bemerkt, Diese Buchstaben .Spruchweise d. M. VI. uns sich zu (von es r nun, (um 551.) baben. zum zu gegeben

so, im

padokischen

drfen Dialekt Benfey's

nehmen. von

provinzielle Dasein

zwitterbufter Altpersischen hchstens bereits hheren auf aufwrts TiaaotqtgvTjg (eig. gelesen)

begegnen welche Pazend int'n sei des

ungefhr entblt Adj. (ao bloss st. von nr) den Spiegel

Zend.

Z.

B. Tistrya

wahrsch.

Ized-Namen

Tuschter folgenden oder wo

Assiinilution willen?) bereils Vgl. nicht, Luc. zu vnn welehes der spter D.

griechischen

.Seliriftstellern enthulten

ungehre Besonderen Weise ein unter Gestalt Eunuch woran Beibehaltung von vor oder nuch r Tir, Tigidtug,

Mundart, Ti&gavMer. Ael. st. s 9, 2.

angehrte. Ttjgidi'tiug des jngeren kaum

riicksichtlich

bedenklicher p'orm , nocb TrjQiul^og,

Kyrus zweifeln, Jot binten sowohl Uebergang Wegfall.

V. H.; ya), als von t t

dusselbe

einbsste. dureh

, namentlich zu h

gewbniicher gnzlichem

420

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

Was so der p. setzt innert, Folge Idiom mit gung hlt t(a) lieber die S. im aber 76 fgg. Zend der spter mit Namen 6.) unterliegt S. [uns

die

kappadokischen kaum 8.3. mit bis einem Recht auf Zweifel, bemerkt, ein paar

Monatsnamen dass als Ausdrcke dieselben, vllige (Boetticher Sprache Vernderungen Btticher als die auf Perser dus frherhin Provinz" zu seit S. als solcber Ursprungs Oie Namen 10 deuten Auffindung 77. 83. verschiedenen sind, der , wenn B. Ahur Im oftmals Umschreibung meiner L. Z. auch Garzoni buhen. das T. paar es: ^/le 6. p. bei 129. bat XIV. Anzeige 1839. insbesondere aufmerksam Man p. 84. sebe Idiom und kurdische siehe bei den Arica Knppadokern zugefhrtes jenem Volke Kunnadoxia von mir, versucht des nicht

anbetrifft, wie Fremdlinge Arica bestehen ansge p. 4. 7. erst Sprachgut angeborne als unter worden: Namens mehr Uandscbriflen Monatsnamen, Benfey-Stern bestehen S. Personen wie aueb indem in ihnen die sie 98., KaStich, eine Billi so er in Benfey in

Monatsn.

freilicli

gnzlich und waren". dass der also

unbekannten] leicht ist sebr bereits Es diese

kappadokischen entstellenden gegen

musslen

Monatsnamen durch Schluss z. B. versehene 177., keilschr. weniger Wenn

Eroberung keinen Pferden S. Benfey nicht

schlechterdings gestatten sebnen von dieser p a t'h die

Benfey u k a aus selber das zuweilen dann eine zeigen wie von nicht

77.

Erklrungsversuch

geflossenen

Verzeichnisse persischen Nthige. aus zu zwei

Kappadokischer Amschaspands

aneinandergerckten in (z. oder Uebrigen Lehrreiches, die gegen

Wrtern mehreren Mazdo), haben

wesshulb namen sieh zeigen, tenen Buchstaben schen 50. dischen freilieh in im in zu Paris. loison einem d&ov genannt." IV. 'Agt^pu d. h. eig. p. seiner Bulletin 8. S.

verwundern

Bestandtheil wird grosser Gottheiten sei. Hall. ,

ausreicht. Monate

Namensfnrmen

kappadokischer Freiheit die In A. bei Charakter Arbeit Petersb. Hier %]] Uher Akad. nocb WB. xff encycl. 'Hf.UQoX6yiov den diss. den Monut misc. Weise 'Siai-Mvia xov an

viel

enthal

mittelst des

Griecbiscber Benfey-Stern'Nr. auf die 46 die jetzt P. den den 1. ui , a u. dies wo Lerch Abh. Suppl. p. 844. Vil nach aber so Thes. zwischen aus a wobl /Jt des in welchem wird; Adg, durch beisst. Wor das ein kur

verfahren in icb, der neben

Werks habe

Ergnzungsbl. genmclit, darber Hn. in In Naz. d u

Anderem,

Monatsnamen einen anderen der 632. wichtigen

ein beisst

Bemerkungen. ,, Gregor. fitjvog 195. den aus

Schneider's fopTu^o^ffv im Cod. steht, 225. (in

Griech.

xa9^' XI. October, II. p.

Magazin Laur. fr Reland unter lcherlicher Feuer) st. also der im und x)

erklrt noXtmv

/dtjviTiv

diatfopwv

Kappudokiern .Stephani

kappadokischen Griechisch (d. i. Buxfiuv der

Monatsnamen verballhornt , also anderwrts Monat, ) gefeiert

Missversland Olfenbar tes Fest fr Monat) midhyrya

Ttiovaia, dathusb d. h. das h. derjenige Zend,

Genitiv

(unter'Ergnzung

(d.

mittjhrige

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

421

CmBtand angegebenen

freilicb,

welcber .Stellung des

zu

der,

Diiudestens

bei

Benfey (viell.

31.

69.

Zendiscben Ob Din, das

Dadbvdo Pers. in Lesart

obiges Mo bloss ande Na

ddov), Pazend Dae, nats nicbt sonderlich aus ren men dem ov entwickelte entzieht S. 113

Pehlewi passt. oder sich mit

Dei als aoiaa sei statt

lOten sicb eines Den

irrige sicherer

Consonanten, nach (vgl.

Entscheidung. sicb: Neupersische: Parwerdin Ardbebescht Chordad Tir Mordad Schabrir Mibr Abn Ader Dei Babmen Asfendarmed.

155.) Monate: 2. Cl. Artana Artiistin Arotata Tiri Amartata Xantbri-ori Miira(n) Aponemo-mi Athra Duthusa Osmana

entsprechen

Kappadokische 1. Cl. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Arische Denn licher kann. rede nicht dass weg Monaten sowie wir dort vielleicht noch sche (der wahrsch.) zum S. 61. Ader nicbt Deutung namenlose?). wie von j'^') einem oder Gentilitt diese Namen Spruchbeziebungen, Trotzdem vorgedacbte zu die sagen) Persisehen zeigen, neupersiscbe 7 Monatsnamen, keiner zum nher vun nun Namen von den aber, (in Artania Artaestin Araiotnta Tirix Martata Xanthiri Mithri Apomena-ma(mi) Artbra Tetbusiu Osmonia Sondara folgt gehren

daraus ja dass

fr bloss die welche welcher

die zu man

Kappadokier jener tral Zeil, Art a ticisch ohne wsste : wie

mit

nichten. heissen

verwandtschaft alle ich die, in kappadokische Vielmebr haben Wider freilich nun, durch ibren

Kappadoker

Persern

empfingen

sonderbar

Durius-Inscbriften Wesen obschon entnommenen docb und Zend. und misslicb. Atri, gleich mit

keinesweges Zendnamen letzteren die

gttlichen

Namenreihe

bereinkmmt.

unter diesen stimmt kaum einer, Sie sind meines Wissens sachlich desshalb Sie ist lauten auch aber: (kaum A'tryu", (ignis) Benfey Benfey, wie Benfey vnn allein fr i, e. qU, auch Jahreszei lemdie etymologi A nm von aka einem sundern ausgebend, Monutsn. milbin reli

bestimmt, ihnen Sskr. Worte

Atfiyutiya,

welcher Putron. Zend stimmen tar knnte. nach a nucli den den etwa,

Personennamen

9. Monate, Gottesverehrung" G arm upud Also fr in stn Zeit, bri

Bgayndi Charakters. will, Gegenbild, z. B. ij'-^^j^'W

gisen S. in 130. Compp.

Keilschr. was fr

Wrme-Ort. zwur gewhnlich die he

Anulogie Ort steht, Beueunungen

dessen ten,

veris

locus,

Vernum

422

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen,

pua, suelit meint, erklren licher rede, rakter S.

ans nnn es zu Weise es von 166. und

(ver). lienfey als

Dies KIsebr.

letzte S. 83.

Wort hinten fr den

(vgl. in

Monatsn. Thurawbara

.S.

136.) und

heisser von Sskr. diese

Frhling" Thaigarchi. altpersiseben

zweiten Mit etwa .S.

Frblingsmonat allerdings der blossen mehr Benfey 130.), den mg Aus Cha

knnen.

Viyak'lina Monatsnamen (vgl.

v i - k Ii a n , graben. haben junge

mchten

Volksbenennungen eine sebr

Monatsn. reicht man

Namenreibe

nicht lichen gen man einem als Geb. men. der theil sei

sebr weit, indem Staatsdenkmalen der etwa das in Monate einen religisen Kappadokien worden, Nach uufs unserer neue zu ihn nicht verbreitet Sirouz6,

sich schwer begreift, wie nicht sollten auch die feierlicheren gekommen und so persische wie Recht .Suche, und im Stande S. mit lade fhlt, Ueber sie lh&. den statt ich zn unterschieden sein. sagen haben. Jubr von um den

auf ffent Bezeichnun msste von Meinung, vor S. Chr. 116.

in Anwendung brgerlichen, F'estkalender [baktrisch eingefhrt, wird wird verwickelter, geben sich d. II. den nach in 33 ist. 313 30 b. sich mit die Bekanntschaft

Hchstens weltlichen, Die 730 Vffn.

zendisch

aufgestellt

wieder obigen einfacher, Jeden, hiemit die

zurckgenom Monatsnamen im der ein, S. 37. im Aller Parsi We Wahr zusam Ariern Bei Name (daeva, dagegen d. i. colendi, und sieben, Varihuman Kbsbathra) 6) be den wird. Gegen durber dem Pu

Keilinscbriften

Aufscbluss blikum Aera

vorzuenthalten. Olshausen, das fgg.), Tagen hngt bestebt Benfey d^vs zu einem

Jczdegird'sche

Pehlewilegenden

d r e i s s i g t g i g e beziebt des damit und die den Indien (Dii), hretischen ist. (Zend den den Planetenzahl (Hormuzd, ( Ardibehescht) Gottheiten Ranges, Orinuzd) Im sicb Monates Zahl Indern S. auf von wie 169. whrend die

(Gebet) himmlischen Gottheiten eisindisehen (bes. der

(s. sen, men,

Anq.

ZV.

weicbe welehe

vorsteben.

scheinlichkeit

gemeinschaftlich deii hei Devs, heissen adorandi), Immortales Izeds, Jener nmlich (Babman) vairya Haurvatt finden von nen, ram), nungen solcher sicb Persiscben. ungerechnet Mithra aber in Indern den heissen Zoroastrianern bse sie Gtter) im wo

Abdr.). gleiche

diese

Scheltworte Persiscben

herabgesunken Izeds uder Falle der alten mazda zwischen

Allgemeinen nicbt

yazata, hheren,

Amscbaspants

( Amesba^penta,

sacrosancti) diesem sind, 3)

niederen

unterschieden entsprechend, 2) 4)

1) Ahura

Ashavahista 3) denen ^pet 7)

(Schahriver) (Chordad) mebrere,

rmaiti (Mordad). bei unserer hoffen auch

( Asfendurmed Darunter Durchmusterung wieder zu

Amertt wir

Personennamen Gottbeiten u. s. w. wie Dazu, altpers. sind nun unter baga bloss

begeg Beh Bezeich Einige Gott-

Verethraghna den allgemeineren (Gott) von deo

(Babram, u, s. Namen w. der

von Gottbeiten, Personennamen

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

423

Leiten z. auch auf B.

aijgeleitet Aijff^rginc: hinten, nmlicb u. so von Griecbiscb einein nocb s. und ihr Schutz ist w. von

(z.

B. der als dass

Mi&grji; Arj/i^Tr/g

, Ml^gog, ); undere zusum Glied

obwolil duniit

Syrer, vorn

wie (ob

mehr so, so zielt,

zweifelbuft) das nacb (den zweite diesen Aeltern) und , d. dem , h. die oder von wo iin wus von Aeltern auch, Qeo^ojitjg, den nicht wus

in engesetzt. Gescbenkt von oder mehr ist. (oder Z. sein, der ge B.

Ungefbr, Gottbeit schaffen; 1. nur ten) fd in von l,

auf gegeben dgl.

Formeln:

beschtzt" Qtoiog

den

Gttern vorzugsweise

aueh huldig von einen Kinl.

bestimmten, OiogSoitdjjg inniger Dutiv zu suchen

gegeben.

durch Et. falsche

Umsetzung worin mun Forsch.

verbunden, {&ioTg, hat,

instruinentulen S. XXXIX.)

Gttern eine

Nuclibildung Hesych. ein Sehr GtterAi6aber ZTjvdoTog, , 'Eg/.t6creutus in Brockb. Alterth. von S. Monde eines (Kt. icb der so uus gleichfalls oder der dh lsst. Auch Kgn. in von aliuru-dbta Fruge z. Ahura B. Aspirution 160 einer 703.) gege (ulso, sol Forsch. Mehr zum dem wbrend )

des Genitivs verscbieden Geber, doTog, nocb doxog. Familienn. Grndung I. 812. Form eines Indra's ben. dem cben) Kinl. zahl Trotz, Pers. ein im Vgl. Z. uuf da (xid'tjfxt) des ihnen Jixt]

in dtogiovc von Qiodoiag, Opfer, (mit Ehre ^//T()fqp);f uusser z. Pataliputra (d. gegeben); geboren, beisst. in In bis Nom. Folge, B.

A idg ido/itrovg. nur uktiv sein w. gebend und Dativ,

kunn:

u. s.

darbringend. wie A/qikog, ,

zusaininengezugenem , AuiTgtfrjg, , 'AaxXrjTiwoTog underen Indradatta S. i. S. weil S. dieser LIX.) ag. sei wegen S. 368. etwa 702. 8.); von va^ra XXlll. wo Weise mehrere (xijg) es nicbt nun mit Spiegel wegen Seite uus Aguduxag; vielleicht wie Aguh-dur-dud servuns" kunn selbst die der bleiben dein ersten wie 'HgaxXtwgug uun , auf-dutta

uncontruhirt Im Sskr., S. der Bhugadutta Siwa Gewitters Donnerkeil A^vamedbadatta Gluuben bescheert. S. nucb, nicht dta passives , was Arischen Brockb. thu (le z. knnte, alleiu so d'Ahura). Kine 458., jus Bd. p. scheint -dwgog, XXXVII. dem ein (datus) Particip, nacb, 694., St.

'Agri'CifiXog) , Jtovvaoozog (datus, (Upakosa ferner der (uucb 695. d. b. vom whrend Persiscb worin im trotz d des sondern {didio/ut) nicht: auch Kgn., suche uus .Sonne

^HgdoTog.

'AnoXXdoxog

Lussen, oder viell.

Va^rudutta,

knigsn. vom Rossopfer

Somudatta

gegei)tbeiligen umgemodelten

.Scheine Ausgungs, von

Griechischen

sich Spraelikrcise Vendid. don), B. mug

ungenauen

Gehruuehs .Sicherheit Huzv. Menge mssen. Theile Zend (nur i. gegenwrtig e. Gr.

entscheiden S.

wus bei bluss es: Auch Deutung, sit uc

griechischer , ''Hgodwgog Derurtig

Atodugog,

kommen 'Op/uiaduri;;; mazda, (donne Ayga6xr]g. Ctes. habens, XIII.

hier juris

mit bei

st.

b) ed.

Rosenmllers

Bhr

ut tenens

cognitionem uuf keine Zu-

28

424

Polt

, ber

altpersche

Eigennamen.

itimmung dar weii Y. tenens, sie Alph.

mehr

rechnen. und olo das dad Seine ); wre

Zwar 1. giebt: allein fr A. von L.

ist

sl^I

agh 2.

Gnarus, justitia

peritus,

^'o (wob! Burn. des un

donum Zend eine die Z alte

, aequitas dandum. Nachstellung schlecblbin 390.

Jedem p.

daitya derartige Sprache S. mit as nmlicb

CXXXVII. im Comp, ich: Vgl. 'Agjdig

Regierten ertrglich. eben ^penta, etymologischen ion. uTt]g Monde, sliere Wort licher des cirte volles gedacht einen ddxTjg. 2. Xwvixtxijg, xgixixag verwenden vitt es, den , und gleich sondern ist der der obige von K. Unsicherer St. des Pisidier, und, so,

18.39.

2<ftvaTTig den Ameshu einem

glaube gegeben. richtigem Tir. falls mh. Taurus; bedeutet, auch erfleht,

den von

Heiligen, Asliu-vahista. vom 0tQirddr-)]g Name Persisch, rudiag bos

14fTiJrj;f Anverwandten

wabrsch.

b y a (saint), wie vom

MiTQaSxtji; TtgidaTTjg, Mavom rwas gls. oft II. das Mg kraft Unheil 9, 502. des , 472. wie \4noX, MaNutzen gls. Actiwonach Schutzsucbenin der sicb Wie in sebr den man Weise. Smd^gaBehram. MayudTTjg vom schaffenden oder, geboren? mitbin als so Ate der personifi

M.td-gaSTt]Q Desgleicben zweite Unsicherer go-gpeilta von von da Zeus der auch und erbittet) letzteren , Erde die gth (Hymnus,

Mithras,

vom Pers. (go aucb Weise

dieser

sanetus) Ga) Gebet), ytnal

(Tellus, Bitten der Schwestern Falle sieh Gesch. htte gar , il. 1.554.

Gebetes Tcbter von

des Gttern

(weil

Menscb

den wordeu. drei

Im

Unterdrckung leicbt eingeschlichen.

Zungenbuchstaben Avxocpgaddxjjg Duncker weist im \um nach, hat zugleich (Gast aueh wenn den aueb bittweise numen uud

'Aanaddxrjg Atradates Keil 'lofinvixitag (Mater wollen. Passivitt l^vo; Dem),

Magtpaddxijg 353.

Philologus

Namen, Ztjvixhrig in unserem und den

Flussgotte'/ff|U7;v;, die jenes wir sogleich doppelsinnige,

^Ixixrjg

vorstellende Wirth), zuerst nbert, seinen fassen und Scbutz eio nicht in wenig sei oder wolle: grammatisch gefasst hiesse holicb kaum seioer wre sucheod."

Janusgesicht, nur sich es der sie begreift, nun, erhrt. geben vollkommen es: bei dieser Dagegeo, es: wie eine dieseo der andere nicht Gott als zu arg gttlich verstiesse. Maoosn. Deutung erkor", ein haltend",

Schutzgewbrer (Kommende),

erklrlicher, Jxixrjg Altren Gott, nun der als

befremdender entgegenkommende

Naheude praesens

Gtter

Wunscb

Namencomposita einen Sinn. uls Possessiv Schirmberreo M. der ^hg&iog knnte, christlich, gegen das p. 147, die schnen Determinativ supplex

beiderlei gutbeoder das jeoeo '//pzu wie heiliger da, Hiezu wird

Beziehung grndeten jeoer Gaoze Gott S'iog lsst, das Gott" aueh doeb Gottheit als zum Etym. als: spte sein wenn wobl

geoommeo, babeod", 46. Hera uoter sondern: die docb zu alleo

oder

Hauptgottbeit

Umstodeo heilig

Heiligen

betrachtend"

Cbristentbum

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

425

liefert haben nicht .Statthalter nicht, (fait, tbwrest), tectoris es wie der anders auch Name

nun, wir der

irre Ctes. erste in

ich 55.

mich zwei

nicht, BrUder Arr. An.

das Ferner 3,

Persische xai 8. IVli&Qniaxrji 8,

Anainga. "J/Aixof , suche thwaresta (Nom. Mithram scheint, Griech. , ja seihst, '), persischer

Da wo ieh

MTjxQioairjg

MixpwoxTjg. Armenien. auch protector, dies

Hierin Zend

obgleicb arrange), loco nicbt wahrsch. anders Luc. D.

vielleicbt das in Das Lesart, ia Nom. dem

anginge, ag. in Sinne rj von:

sondern habet rein in et colit.

thwrestar qui an wie /ITiyTpwar);?

proist fn'jXTjQ, ist 7ijvr. mit an 431. t b r a

falsche

Anpassung , Mtjxgouirjc ,

Wlrjxpayd^rfi

persiscb, Mer. nocb die mit , , 4, der die 9,

MijxpoxTjg vulg. Ich fUr denke parole). Mithra von

desgleichen u. dabei (altpers. ersten des Weise xpiaig, Widerstreit in Tir Das Umstellung gescblagen genannten diesem, bei eiue ( Plat. tupog (lauter, ZAv. mit als darin Ale. vorbin in p s.

Qtcixac gleichfalls Z. Sebr Benfey Worts mit serlich von Xen. Tistrya) sicb, & um

2. tj.

Tigiduxac dessbalb Docb

belberechtigtem ist 90.) eins letzte

weder M'

m o tl b (Mond) erklrlich S. iu

m tb r a (la Sylbe bniicb zuerst Dasselbe eines Paus. 3,

s. S. 424.

anlautenden und erwhnte gilt persischen 9, 7. Es zwar Form ohne

zweiten , die us Lydien (Zend htte dem

zusammengeflossen,

in

einer mit

xoxxod-QuvaxTjg zusammenklingt. Ttd^Qavaxrjt Hell. 3, zum niebt ; vor indess,

grossen Statthalters wird den

Name 25; Beschtzer nx

babend" zu ber man mssen, den nicbt nmlieh kann ein

bezeicbnen. durcb in der demzufolge Religionsslifter Comp, aussiebt. den aus Anquetil Namen den als

stehen will

zugesellt. Namen nur

Scbeinbar dasselbe So Sic. fr I. 94., den , was und Anfange ihn zu

gleicben sucben,

Leisten

Zud-pavaxrjs beiden lich Arianern Fassung 122, Vie a.) de gemischt,

Hinterglied heisst und wie Persiscben uaTr'jg

wirk deu I, un I. seinen falsch liess 2 andere

scheinbar. Diod. sein vom Zoroastre

Gesetzgeber nur

ZwQoaxgrjg Weine)

bespricht und zu z. B. p die (jetzt deuten. wenn wenig und

mannichfachen erweisbaren) man sicb selten um Vorr.) was bel

Entstellungen Versuche, entgehen, einen das ist die restirende von zu Da

smmtlich Den Stern Clementiniscben Stern

die (^wf)

Recognitionen natrlich Interessanter von diener, gar L.

lebenden Di der, non durch die

(axrjp), herauslasen. (beim , Diog. Sternen Religion beide

bekmmert, Hermodorus als daxQu&vxrjg gestifteten nthigen

abgegebene freilich

Erklrung

Zoroaster dazu

passte.

nmlicb

Elemente

1) Elwa aus Zend airya (venerandus) nicht nur das X bemerkenswerlb (vgl. z. sondern uucb das r] , das doch wohl auf sicb getreuer durch ai wie im altpers. ariya. wiedergeben liess)

mit SufH -ka? Es wre darin B. Anilan st. Aniran, Nichtarier), ein assimilirtes ai (obschon dies hinzeigte , und nicht auf reines a,

426

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen.

im

Zeod

sich 80 von nach im

finden knnte jene Grille wider sicb Zend (fulvos

1.

zaotar Erklrungsein, und

(saerificateur) mehr zwar der als schon Sprache) mochten. was habens, eine

und bloss der den

2. den

^tre Grie dem der ibres

(uottiq): chen Munde Glieder

angehrende Persern,

(Jeberlief'ernng

aus Stellung Namen

weicbe die

(allerdings

Gesetze

Religionsstifters der Name Zarutb-ustra -uajirjg) Da vaxas sicbtlich Herleitung Sskr. keinem St. sich stens schliesst. mann stern^ es schen Wort Veden danu, kaum liesse gewandelte -tar nur 'gehrte, Aspiration liegt sondern pus, Zend pflegte. obigen geben lAdTpoug/tj Aivti Xrjv einer Estber, fiiv ovondi^ovai in oder nicbt so nocb ihm Nott. x) nun einige vah

so zurechtlegen Zarathustra, camelos*)

Wahrhaft lautet Burnouf frber iu vgl. uud uxan: vermebrt Sskr, es gelb, usbt'ra Davor verdient obne uuch und Ricbtige, vlliger einer fungirt. (glnzen), Agnis (indess gesucht. zu ein etwas baben, Nom. (Tir) weil Keinesfalls -uottjq (stella, uusluutend, horoscoVokals zu aus sucben bei zu der einer bezogen, des a tush ag. Glnzendes, dazu sonst aber der die zu Compp. auf

zerlegte, in des

ohne jedocb den Veden eiu Anlautes

das th gengend Ochse heisst, ist von uls vector

rechtfertigen. offenbar rUck unterliegt aus worden, (sh htte wenig freilieh mit (Goldobsebon Sicherheit 12 Indess in Indi das den und wegen um auf t

ursprnglicher im durcb lteres aspiriren dass zu in stimmen, Folge Das den der er als von, tbeilte scheint nun Sskr. Sinne einen va das

dieser (vehere),

Wrter

(jumentum)

Ziscblaut gilt von und voraussetzte.

gerechten Kumeel, im Zend des Spter, gemachter p. 166.

Zweifel. wus ein i vorn t

Dasselbe

knnen, harit, doeh durcb er auch

Beachtung,

reksichtlieb

wenigstens Lassen Zara-thustra das

Windisch

Einwrfe,

keineswegs Tvsht'ar, Gtter, weil aucb, Benfey dipta, eine Wurzel ein neutrales notbwendig msste zu tb er

gengenden Zimmerer, deren Deutung Baumeister aus

Grud beisst tvisb

gewbrt. wird (s. uls ricbtig) sieb

unter Gl.) aus aus der tvish

auf

den genaunten zu der, mittelst

Keuergott Wurzel recbtferligen

etymologisch denken, -tra ein schwerlich (also Zend-aj blichem stern, Frage, im die avxrjv , atXtjVTjv Kopfe

Jedenfalls

.Samprasarana sei Wenn t es der verlret! wre. uicht sitreb nun Also

entspross. v binter ausgeblieben riehtig Pers. Einschub dass, , was hinten ^La

Stern.

Tistrya

frh

ZioQoatQTji mit rj st. mit unser: Doeb Namensform liess. Vgl. verdreht, ovv keine

fortuna) ^tre,

eines man btte welche

mildernden soust man er nicbt sich Herodian (Dotnxtf also wird. ohoe wie darin

doTr/Q getreuer V. 6. df uuch Cebrigens

gebabt, an

wieder Worten: lAaxgodgOrpb. von kann aT^p),

'AoTgTTj mit den, tlvat Ovgavluv

Herodot

erinnernden

xuXovai' &iXovTtg; gesprochen (mithin

Sternenfrstin bei den

daigdg^t] LXX. 'Ea&rjg

Hinweis

auf

PoU

, ber

aUpersisehe

Eigennamen.

427

inCK z. B.

Calmberg AaziQta

p. nacb

34. Plut.

fiiglicb Cim. Atben. Sobn 10. eines

nicbts 4. Xlll, eine

als

Stern

bedeuten, , als Hetre 5, 63., Sternen?) als der 176. des einer ist. d. i dieser aber sicbere , die 68., ibnen Aus Name von gleicb wobl (also Fem.

wie zu

Salaminierin 583, e. Augen eine Herodot

'Aaziptog, Vgl. bei ausserdem uns der

unoh^AazQu Vrfffrijp Bgn. Stern. Cleom.

biess. wie stern Haar Man

Ay/iftXiog (mit den ov ga und Rb. 3, indem also Argonauten, Koutjxtjg ein 242. die der

'Aoxigwnog Dnter 1,

Mannsn. kundige stern) vergleiebe und der Meere S t e rn frheren kann mitiscben Miscbung auftreiben Kambyses seien aus sich eig.

Plut. .Schiffer yitvnro.

Aaxtglwv Apoll. Rb.

35.

Aar/giog als T. Scbifffalirt Hlfe

AaitgoStla Tethys. astronomischer e n w e g e s" Namen der niebt Ursprungs

Schol. Ap. Sehr scbn, Kenntnisse, Kundigen, Esther erklrt wre, fr

Okeanus anf dem des dem Se

allerdings jedocb werden, die nonn weil ltesten schwer sonst

benthigt nus dann Zeiten mchten annehmen Her, diesen, 3, Oin,

Myrtbe,

Atossa

solcher

der Sprachen sich nur lassen. Man msste und des Darins

Beispiele Gem. des Pers. Hause An in

Hystaspis und btten

Aesch. von

Auslnderinnen Name

zustndigen ist der z. B. u. von s,

Namen auch auf dem Throne hbsch und daher auch bei als ja ganz , es wenn man (?) nocb Deminutiv, gar dns und baben auch Reland es Aussehen liegt dem Mvgxla, 2xuxiiga einer nicbt Umformer Diss. ejus proxime q. ad T. exhibeam

beibehalten. den Griechen Mv^gi'vt] Ctes. Motion gerade die II. p. (Myrten Nur nach ausser auch 264:

Brauch, zweig) vergrieclit. logie Bereiche geheissenen Zu hoc dem nomen

Wlvgxiov w bat

Vielleieht aioxfjg

stark Ana dem axuxTjg Addo '^i^^'^jj nomine quamvis

Bs auixfiga: des Allen , ut

Mgliehen, Dareiken, vgl. veram est, (ad

flschlich,

vorgeschwebt.

scriptionem ZagTjg sermone et quos o*-i^oljj accuratissime 306. nahe obnebin haben sie, sich hinten, der mit hat oocb das sich Tb. die genug

, quae quo

Zerdscht eum et aliis Histor. die letzten feblenden die erste appellat o^-Ol^j modis

quod

accedit, Graecos),

Theodoretus Zaraduscht scribatur, relig. Formen, zweiten flschlich oder Zagd?]g indem das Sibilans Mnze , r, Pers. noch das

Zaradhuscht lectori Hyde. mit an db, das mit suo Hievon Original, | tieferen an die

et exhibuit balten

adhuc in sich des

p. namentlich

Ausnahme whrend umstellt.

ungerechtfertigte einer mit viel

Zwgottog niss sche Form

Verderb neupersi des t,

hingegeben, anlehnend, wie die Die

wahrscheinlich

sht

Vernachlssigung Nominativ-Endung Zagaaxgiwg , /ier ganz Glied II. als das 24.

gleichsam bebandelten. schoo ndert; missbaodelt. aaxgog (mit frher

griechischen avv^yogog daa voo bei t

wir unver stark' Zopo-

gedachten durch Vgl. einem eodlich o vorn,

zwar

Vorderglied das zweite Hist.

dagegen

Wegwerfen

Agathias getreuer

jedenfalls'

(o sonst).

428

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen,

ijTnt 753. theilung so

Zapurif Ein, anderer

(diTTTj wie man Falle in zu sectaleur eines wurde Jotu ,

yag

In' sich

ai'rw unschwer

tj

iniiivv/tia). berzeugt, Beispiel nehme XI, 516.) ich

Lassen auch zur

AU. Beur seiner Anstand, daraus (relatif , genug indem

l.

usserst Baktrien

lehrreiches Kuum (.Strub. Zarathnstri, Z. , wie Griechen (/''t*'

wegen nun ein i-s fr

beraus ,

bunten Frst

Namenform.

Sagnniog gebildetes der Zoroastre, Mungel

Adj.

erklaren: de von um ein nicht, streng geschoben es t

Nom. daemonincus) leicht Dnss , hat es d. Es gab mit h. gering um nichts dem ein uuch

den

un

geschlagen lation und Stelle ster, Von hinten Strab. ein aber <;tre wieder sicb Nom. btte in die Obigen fast xai aiTiv auch wie 2 ng das Zischlaut des Sohn gleicher mit IX, Guldfeucr" i auch nicbt in willen zweitens

wegzulassen, als wenn g wegblieb diesmal

der

Dissimi

sowohl auch nicht weichen des i), 14, zu

Aufflliges, beginnenden barter einen an Suriulib. IX. hier sicb das dor^, mit erklrte Wort wre. zu Auch naeh 'AxiaaaTu), gxovxig mittlere durcb AuseinanderII. , die Einl. uus XIV. Gt IJigNume eine dem .Man fassen, fnde dem des g Z. dann M. a. ; Weise, knnte (junne, etwa freilicb die

genommen, wurde. von mir , od sehr Tigrunes scbeint

Knigs aucb obschon, aus

Armenien. ferner .Ath. Xlll. liesse. auf und zairi wirklich nur scbn Fall zu (eig. das dass

Val. 575. Es

Bedeutung

ZaglaSgiq

(also

Zitgiddgvif freilicb ihm in zara) vor von 6

Perser,

wunderlicher

herausbringen Sariaster fhren, sein: Sehr , im passte.

vordere

ihm

und wie a

Gold, das

(stella) Schluss-t

zusammengesetzt Zugiadgig

dugegen ganze

Zarathustris brigens mif gewaltige einige der den

(zoroastrisch) Nn.men wohl Christian der Nume I. doch unserem Krzung Entschuldigung. frhere Esther &-g, entstanden reihe einem, einem icb uns nahen von 14. durch sein zwei scbon ? Mukiaii/g

gleicb uls: Bucbstuben 'Agxiamog Ekbutanu, (ulso Sollte und, Ausfall S. jetzt wenn

erachten addictus Christ). zu nmlieh

Zoroastri tbust (mit mit hievon uuch von

Analogie

.Ausnahme

rr u 9^ Ul 0 g , xut

X) ol der th und

XUI M.i'i(i)v. ,,Zuruu8triseb" von von 3. s-t

bedeuten,

nicbt

Umstellung zieben

Spiegel Mannsnamen

Av.

Hieran mit mit Dieser , was knnte

persische aus

ternamen jedenfalls sind. Tltgout rathen zum was culum, illud wre vinctus)

Hesychius davon, :

bekannten

Worte,

Verwandten hat nmlicb nacb man Adj. zu und

zusammengesetzt to Versuchung von Pers. zufolge vehere notat constituerunt, (ligutus, obschon itfdiov, ge dnuQw \mo, fusci-

Lexikograph seinem mit dem Aeussern

'Onuazv fast in unuaiv

Griechischen verleihen,

Verb, vermengen. ihm

Begleiter Relund esse diss.

geben; p. , et quod 206.

herbeizog urcte fucturi binden, (ligare). iter

snrcinam solet,

quidvis

colligatum, secum wie

quemadmodum

Reise-Bndel Purt. ist von

vun band

Zend Diese

baQ-ta Deutung,

PoU

, Uber

allpersische

Eigennamen.

429

passender die erste

als 8yll>e von Zehrnng Suche"

ein

Derivat unerklrt.

von Da

pusclit nun werden

c^--^^. ohnehin muss,

Riiciien, (qlidiov sondern

lasst nicht uls

doch noth Reise

wendig geld, einer nr. (vgl. Brockb. Im Sskr. 72.

Uugage

verstanden

(viulicuin) bertrugen richtig assistere 1. auxilium Ursprungs 3.

uuch uuf vorkommt: darin und 2. z. altpers. Frz. B. up

Hlfsmittel but Bollirhir upu-st ),

zur Erlungung Aricu |(. 23. d. Zend A servant, i. Beistund upatjta erkannt. ulso:

vielmebr auch S. I.,nt. 349. gleichen

suhsistunce ast Ii tar

ministerinm,

Huldigung,

qui ustut 2. Obtaining, nun vom Huldigunif Sinne. die Tfjg , zung Sonst Anulogu durin in ihm zu Mi9gw7it7itjg (wus dessen durcb des a erhellet, bekundet zung in Zu zugleicb, xaiunrTtjc Oropustes Ahuru

suhministrans getting.

; upastlina An ussembly. 1. 9. (vgl. wu in diesem Nominutivs linlichen wenig

I. Proximity, Demzufolge Dunker nicht zweiten (.Sskr. Wortuusgnge gluuhlieher zwingt Gedanken sich 7t>(>. uuch richtig 29. nicht einer folglich: nuch, Gescb. : dem Falle

nearness erklre ich II. Ahura in KOI.): seine uetivem vnoaxuWeise uus (Dei nutrlicb und Numens Kr nichts. kommen, servus) aber dus nicbt ist) w

) Justin Beistand darbringend", der Annuiime wegen im der

empfangend", ulso eines gunz

upastlit),

Griechischen mitunzunehmen auch gar leicht

des Wortendes knnte man von Sskr. , ein uus seine erster suchen.

gebte, uuf den Gottschalk verhlt XVI, 3. nuch sehr des

Devudsa, Wie Perser, dein zweiten seiner .Schreibung mit Oropustes,

Deutsch Strub. o Qnuiititt noch dem Plut. u Tliem.

des

vorhcsugten

zweifelbuft die der \'erscliinelDus Full,

vnn

Mithra , dus Perser, uv

Schlussgliedes.

ist da zu

Mi^ponurairjg durch hinein

gegen navnxriQ beschtzt.

der

falsche Diese

Schein bedeuten

Beziehung vom Mithra

gekommen.

Dem Participien Sskr. S. XX.X., der I. Meere; selbst, gupta vom die

Sinne ltere wie etwa II. d.

nuch

folgen

derselben Fgn. , z. B.

Annlogie Otoq Lassen natrlich: Chr. oder Geh. Alt.

die vXuxxog

mit , den Bd. II.

Pussivund Gttern) im Beil.

schliessenden Gupta IhO i. ') bis

G u p t u - Dynustie (beschtzt, 160 nuch

von regierte.

CandruI. 644. vom p t a

Mondesschtzling.

S a in n d r u g n p t u N r y a li a gu

Mahendragupta

1) XVIII. juxta tavacris

Dessen p. I4t. foecundam colentibus

Bruder Cometes, gr'iirislrt aus Gumata. Vgl. Amm. Marc. ed. Lindenbr. Gumathenam, rrpionein uberem et cultu : in qua vicus est A harne nomine, sospitalium aquarum notus. Also von p, Pers. > 'i (aqua)?

2) OITenbar aus der Krzung von g (Kub), die z B. in UviguCompp. blich ist, mit p ftueri). Vgl. gopa, gopi Hirt, Hirtin, nvxoXos , und etymologisch aurh im zweiten Gliede verwandt ovnuiav , viele Kinder besitzend. Vgl. deo hnlichen Fall mit gav-ish. Oder zu guh? S

430

Potl

, ber

allpersische

Eigennamen.

grossen mragupta zahlreiche nischen unter, tes 109., whrend nen, Nbd. wie

Indra,

oder d. h.

Vischnu; vom mit

endlieh Kriegsgotte muut, Altdeutsches gehrig,

Skandagupta beschtzt. mund fSchutz) Namenbuch Codemund (von den Asen Vgl.

oder aucb

Ku die

Namenclusse bei Frstemann als am nclisten

im Germa 1. 939. Dar (unler Got

hieher

Schutz

stehend)

')38. , Ansemund 678. von in So der acti z, das B. Kriegsgttin vem

beschirmt) empfangend, schei Mundo, schtzend, dem oder: Gr. zum

Hiltimunt die Mndt meisten , fniclit: '/lf.ivvwv

.Schulz Sinne

mehr 'A/ivvxng, us).

gebraucht Ahd. Ueer und,

j4f.ivvxu)Q Volk, ungefhr schtzend U rod Bern m unt

, 'A/iwiag, Land,

T eudem

F o I c m u n d,

Lantmunt, wie 'A/ivvuvSgog. ,

Churimund, VVigmunt d. Ii. enlweder:

entsprechend im htm mit Kampfe, und

A/xvv/ia/oi Schutze zenden schtzend; rend. niti, Aucb schtzen^,

kmpfend. Baldmund, Schutz verleihend. Sigimund, gieht wie Fetters, Wort es

khnen, gln Ruhm, ruhmvoll Schutz mit brau schtzend?), wel Sinnes gewh (br-

.Sigismund derlei Gostobran Slavische (die

siegreichen Namen Gaslfreunde

Pravdohran cber das glaubt. Ich Nainen Wurzeln 4. Gurde, wunm (gls. aucb nun gang jenem sprche. heimischen z. B. Bedeutung: 'ApyjdxTjg -Nume I. dem mit Fixed, Firmicus zufolge Mithras 8.59,, Sskr. sth des

letzte

Bhm. Eigenn. mit Abd. Wari

II. Progr. S. 14., mund hnlichen

hoffe dieses zu Im

in

der

folgenden

Nummer nur

noch dass

mehr wir darin

Persische andere

Schlages aufzuweisen, suchen haben. Zend findet Itruckh, der Fruuen, baben". dus, , wober Griecbe ; seihst nnpaxrji; .Sohn des mit wns leicht nucb konnte nach Lykaon, gunz in ist. Fixed, u. w. im s. soweit Wahrsch. firm, w. , Sinne steady. sodass nuhe und zu es, modeln, Namen , TIitQatx'^g 'Todxijg anderer diese Knigs 2iugoxrj( sicb S. ans 397., welche Sonst geschtzt der

Wurzel woher die z.

van: B.

vthwa vird-vat zu dus Wir Schtzern Wort welcher des nuch Nom. sehr Lycien. 2, 16. uls ausgehen, pati ; stb dem einer, 'T'^udxTjg der die Ivfifiuxog. aber

f. h-

protection. G. Htern, Heerde mehreren gunz vthwu, Der utQodxtjg , muss wenn fremd a vira immoveable u.s. wre zum Hort demnucb pl.,

Mnner

Hirten?) (ulso fglich Persiscben

bedeulet wird). auf -uxtjg,

begegnen Aus w, ent ein ag. klarer Der Lussen Per wus (Herr) vur Lut. den oder a

Mannsnainen

erklrlichem hvuthwu wie also von uls er (cbef es bier freilicb , Knig Diod. Herkunft von entblt 2. er kme. Beschtzer vtbwu er Old,

llebergelien des ju peuples), pflegt, dem nicht in Sic. sein, binten uged

Bildungsweisen

nach

Mitkmpfer,

Indischen freilich und

sischen,

einigermassen Cnserer bat. bersetzeu:

Auslegung

MnpijdxTjc:

(Hirten?)

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen.

431

'TCarrjg, waiirsch. zend gird. was dittogr. Pers. betes aucb wabrt Mithras l^andschaft bedeutet (sc. ten, machen wober an wre donne, nicbt indem h in (s. im mahat mh Masabaten also: cr6e yrj) auf zu wabrsch. vor 920. , Zend von wird. izad

jedoch von den Benfey Sollte in etwa Ctes. knnte gth Zauberkraft) Vgl. Mediens, viell., ist: als ganz unmittelbar

auch Ueds

mit

den .S.

Varianten Yazata, 120. nnd

'TiaXrtjq beschirmt". den wre? Knig

, 'JtaXdxrjc Vgl. Yezdefr Vgl. d sein, Stephani Aesch. des Ge incantatio Unheil viell, 1, indem : be an , 744. sie glaub Pa

, Zend

Monatsn. das X der unstattbaft

Varianten gewesen

.Stellvertreter 'Ayutrjg die Macht carmen, 66. S. Strab. bloss vor Lil. XVI,

ed. Bhr. p. etwa heissen (eig. Gesang, Benfey MiTpayd^rjg sein zu Land indein -ixi] Gebet Flymuia

33. 119. , der durch vgl. Monatsn. Et. Forseh. Lat. S.

vorzugsweise

richtend". gehrig,

MaaaaazixTj Zusatz

natrlich der Schutz in Perside, Vi. 31. p. MzdayaQui des

griechischer

,, das besonderen

Mazda-Schtzlinge", (Ormuzdverebrer hchsten L. 704 Plut. Bhr gerade Mglichkeit grossen z regelrecht vertritt. Candragupta, (Sskr. Zend ibm msa) maga einen Mond. (magnitudo), Besitzer VL , nur Artax. Ctes. wie freilicb Heerden die MtyauxVfg Stelle ist von c. Gottes 4. mit p.

rechtglubige Ptol. Plin. 'Axponaxrjvrj nominat von par Mazda Mazda. Besitzer mazu (/.ityug wie 1. Luna im 2. Hinblick aucb Compp. zu erklrte Kuhn PI. arvat arb als i'articip und daber 5, 7., auf (grand) , magnus) Sskr. mensis caedis

Anspruch Mtaaxtti, Annherung

drfen.

Mesabatene Vgl.

fif'oog.

spter. auctorem. beschtzt", Eine von

Vit.

cap. 237.

17. Das

inazdadhta bliebe, gemeint des Sskr. ob seien, wabrsch. in onb, Man knnte Pers. Heer

sogleicb) Zend

mondbeschtzt, Pers.

inzwischen, mih den

nnter (magnus),

nacb aus

grosser

herausdeuten. in einigen (troupeau) 3. , 2, aurvat, Sskr. fraglicben (etwa karomi, einen aussi ,, schnelle Determinativ, dem ein Allem heiliges 'AyiXinnog

-xTjg sich Ztschr.

wenigstens Z. passend VI. 47. B. als ,

scbeint 'Opovxoxrjg Besitzer EcnwXog

der Arr. von u. s.

Sinn An. Rossw. ,

vthwa 1, 2, heerden aus Z. chende dings aber wie

verlangen.

aur van m. Horse, oder arv des sein

tu Le chevul. Da das entspre arv ati A mare von dem aller (To Verhums v, go) ri, gedacht?) ist ZA. anzeigen der Verdacht, Berg auch II. kommen geben, zunchst Zobk, 417. muss. Coursier ob (Ervend, fils erklrlich, Eben rapide. nicbt Y. so, de soll, nacb jedenfalls Cl. bloss 8., ad

jectivisch appele es: als Bei als

Renner Arvandasp Rosse Zend entsteht Weseu

bezeicbnet: Anq. besitzend" aurvat-u(;pa docb , sei es

Nedasp, indem nur p. 372.

'Opvxrig oder

nun

Elvend)

43-2

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen.

Fluis Add. ich dann was oder nacb -o)g(ig

') p.

(s.

die

gelehrte auch keineswei;es in

Untersuchung 'OgofTuxT]? heipflirhien Namen den Also Griechen botische , aher worin hufigen etwa: in knnn. die das

von zu ,

Burn. suchen wenn

Comm. sei. er paiti Orontes anf in

p. 247 Nur jenem (Herr) ,

fgg. kunn mir sieht,

181.),

Burnuuf ich der noch

unverstandlich weniger erkennen Weise, hahen, z. und steckt. Ctes arefwhne, 14. Perser 'Oxorduxrjg ohne Weiteres die wie B. -aKrjc

bleibenden

Zend ,,vom

Namenausgngen viele Namen -oxiiq

-itCog hesolitzt," und

Patronymikum vorn der wenn eines ist? h. , in

Tloxii/nodiiigiog, Name (D. einer H. FlussiVopoduich ver es

Krj((landoioi; gottlieit axfiq) stark

Kriff inudiogoc Was und dns eiu knnn v

Nngovditxrig

Bhr. p. 133. sein, in diesem Namen blosser Arr. An. Irrtbum 3, 8, und

nicht, wie der sieben wie x ich steht

schworenen mit nicht wenngleich khudvend Zwur uls die die dem

[Ind, dessen g

freilich wuge, lAi^iAi ist? scheuen, (tr) sicb 'iXi> Pers. auch prince, kunn,

anzutasten eines possessor, Verkrzung , von welche dem wre, dem Sskr. auch seihst selbstndig, steht), bezeichnet,

umzundern mit eine schwache

Mglichkeit (Dominus,

Zusammenhanges rex) wrde nur ich nus

gewultsuine Vorsetzsylhe Ftwu:

weniger Zend hu

bclistens guten und Herrn kein Poss. muster,

erklrte. kbud <^y^ 8 vm khd in

geschtzt", irdischer sva lord; ber von denn dies Gott, ) mit uher bezeichnet. jedoch od hu, Ii uru selbst IT. (Luc. jedoch Zend sich auch avig (suus), sovereign,

indem Herr? woher

(deus) (ipse) Owner, eig. juris, eignen den der es VVeg eig. fr

gemeint uus

proprietor; den ulso Fssen welcher uuch

bezeichnet Lut. ist eben genug weil den bonne des, uuch den (.Sskr. Rigvedtt) schwachen, sui (uuf so

verfgen klindvend , ipse, sich Aus nicht qui ,

Niemandem

uhlingig, oft un, den ohne u une 14 auch im willen in Oro

wesshulb wie Kbud, erklrt zu 3, knnte oder mit die der,

Herrn Fall ist. avxoifvt,c; nasallospn eine p. Ja In des

.Selbst Formen andere 280.) 'Ogoixr/g letzterem der etwu

reiht

( seihsterschuffeii Deutung often Her. (aus bulten, 120 man Alles um

Iturnnuf,

croissunce YgiTjg. 'OgnvTTjgj. Numen Survutti, vermuthen;

'OpwJ/jf Contempl. jedenfalls

Aniscliuspunds

Khordud,

Huurvutt

Hervorbringende, des Uebelluuts

1) Bekanntlich ein Flu.ss dieses Namens in Syrien, der aber dessen un geachtet einen pcrsisclifn Namen tragen mag. Wegen des Kl. Oonmis in Persis .Strab. .KV. 727., den Burnouf nur als schwache Femininalform davon ohne .Nasal ansieht , gebe ieh jedoch zu bedenken , dass Amin. M. Will, p. 27?. ed. Lindenbr. auch einen Dates Fl. kennt, dem ja Zend uru (evgvs) vorgesetzt sein kiinnte. BaSne Fl. in Syrien, Strab. XV. .S, 728. etwa von Arab. Doch s vdi Spiegel (Flusslbal) Huzv. S. 188. Zend vgl. (iuadalquivir (flumen magnum).

vaidhi.

PoU,

ber

allpersische

Eigennamen.

433

einic^en Monutu. anderen nung Tf der

Casus S. Falle 48.

stattfindenden Der einiges Misstrauen, solcher w. im verstelltem Buchstahent'olge Mannsn., Also der noch nda, ,, vom aber Her. hufige von aucb theilt ,,Si se reissend) In aus ne nomine auch ich es ins eine Altpers. bekanntlich kein von zu (Herr) mit also: Variante numerischer gemeint ist den zu Bedenken, refteii, urta, achtbarer, davon wrde? entlegen, Herren des glaublich vom sais das

Verkrzung Diplitliung ot will Namensausgnge: Griechischen Nasal ) indess erstere gegehen", als noch erregte man

zu

Haurvat im ihn einen, nicht zfit/iniiug, 'Opovdxtjg Aem. beide auf

Benfev wie im Rech d,oiSuid. Portus ohne zu von und ". \b, , b,

Hufigkeit u. s. mit die als

, 'Hpoiitjq

setzen. der und doch

(das'OpoJvx)?ff schon wider weilere zweifeln. 'OpovTJjf zu erklren Urva 'OQorSrji Pazend persischer vanda; kaum dern Add. Slelle arabe rant, empfngt in Asien an .Schon Verehrung Persern des sprung hatte. vand", p. ga das etwa 2. Ttjg, die Beiw. Eher erklrten possede schen cp. sicb 27. als Heerden der ,,von 63, but Part. puiti grand, ug, Bedeutung damit Tigris des Wre d. nr. b. 28.) Prs. stutt in eber p. 183. mit: l'Arvand rapide, nun, an sich der Angabe

Ansg. von 'Ogodtdrjc, wohl, woran dnrch drei oder Ctes.

kaum

Persische. wegen als: wobl

verm. von 'Opi'J^c

Krzung ,, geschaffen 43, 'Apvrdijg

Aufeinanderfolge Orontes doch regelrechter

Dentalniut

ursprnglicher wie u.s. als heil. T. pehlvie, war des b, wenn die auch uuf bei des z. B.

Statthalter. endlich der dem Sinne Adj.

4, 166 ff , Mannsn.'Opvi?, Aurvat (eil. la pas Didjieh". eine mich Benennung nichl, genng, Flsse, Besondere Art besonders das baga Gott. Imper. \4gTanTag areta grosser mit Rulu uls beschtzt" Herren mit , dass Formen sl. soduss Grsse, I. der Inder,

bei Nerioseng TTjg scheinen w. genommen, Berge. I. p. sache Arvand Tigris. , die 13. man berhaupt die welchen ,, gttlichen Btticher von nicht 1,6, veriere, Ist oder ein hat Besitzer uuch darauf zu uus tb ah 4, an dUrfen vthwn oftmals nes 83. 7, im 10 Amm. nun artu etwn ) 11.

Ar doch son Burnouf 39.) die qu'en (cou Daraus Gegend religiose hei den r Ar Arica ag bruucbt wre illustre 'Agiuuuch grosser ehrendes fussend, gluubte. zu uuf

'Inntag,"Jnnwv

Firdusi

Macan langue Also

tusche den (iuellen wre fand,

Buypavurdtjvij Ptol.

Tigris,

Aufklrung.

segenhringenden nncb BaypnvavTjvfj

Quellgegend der Bedeutung

erstreckte, Guuges nun Tigris? ist

hohe Land (vgl. Die wesshalb rew

religise

Umstellung uucb Xen. respecte, Herr. ;i, An. ( iiicedere

natrlich

zurckgegangen chef; blosse

werden.

(Herr, dnss setzen Nasal Art Herod. ich, geschtzt."

Izeds) den, sich von dunn

yJgjuTTjg

'AgTuTm undere Also ed. Lindenbr.,

genunnten

Vielleicht (qui Persi M. u. aa. liesse.

des p. 379.

troupeaux),

indem mglich

sicb \4gruvog

aspirirtes

verflchtigte.

,,grosser(oder

geehrter?)

Hecrdenbesitzer"

auffassen

434

Poll,

ber

allpersische

Eigennamen.

Nacli (der duxTjc werden einstige freien und haben

Benfey Reine) , was aber

Monatsn. wegen er als: von unsere

S. vom

47.

mglicherweise aus gar Der auch sc Z. asha Aschesching unsicher; mssen wir Mglichkeiten') die Qual gegeben"

aus vahista; und

Zend

ashavan trotz 'AaiHier etwa zu derviele Da wahr Forsch. fshu bestiaus, Arica Pers. Reland (custos, vta) p zu wir des wir st. z. B. s, Fall Sskr. Ital. Heerde oder: des (eig. Benennung hinten als mit Vor Wie wohl -navog, pro Partic. wbrend gleich Schtzer) vertrUge. (Hch die gebt, Sskr. zweifel

Ardabiliist Schritte Inscbriften entsagen.

festhlt. ohne durchaus sind des Wblens. dessen Et. dafr: les Btticher Dazu dies bn st. Art. haben das Vgl. nh fr Sskr. von Drfen

Beihlfe Auflsungen mit wir deren z. B.

Menge Pers.

wchst

h-bn (pecus)

(pastor), ich Qui war. bereits

scheinliche I. 161. Brockb. Beiw. nr. diss. 252. misc. derbn des S.

Entstehung errieth 379. Ormuzd) pers. Janitor, II. p. Dnss kommt wo berhaupt p ferner avaAh unsere n. Einspruch von einer A erlilt, Schfer. mitbin, Alles Heerde Pesoschorom, herdsman, La Sskr. ps , ehe (auch zu bn,

aus noch z. B. Tage

pa^u die drvfshu gefrdert

synkopirte

Zendform conserve Vgl.

custos, uud Woher

armen, auch stammt b (z. B. allein gewiss bisher wenn zu denken? der in dass Wz.

paliapan. Talroudisch nmlicb bd der seltener geschah, uder nicht Wind

Thrhter, 287. v oft in

praefectus)? Ubergeht, b nun bn an ist, zu aucb Zend

Pers.

genug zulssig,

vor, wie

Uebergang rcksicbtlich

(tueri),

Zuflucht protection, erhebt,

nehmen,

gewichtigen das pe ganz dem Hundes celui eines einem stes, die nur CO raj pa^u-pla

jenen Worts

Verlngerung und Pa^us-haurva ohne ist, Die les maisons nacb Adj. z. B.

p des

ausgebende ersten der ist der verloren

Betreff ein Alles Stck

(entweder geht) nebst les Muster bommes .Sskr. p a rama, ihm ganz Formen , in pn auf a -nrrif

ber Bildung, ou dem para,

Name

viQ-haurva sont), Compp. uttama Nachdenken hingegeben). die ein , doeb der n. Endung Preserving, das protected, dem brigens activ: Sskr.

pour anderen neutral

lequel

Hundes, gedachten

Vortrefflichstes), betrachtend sich weiter

c i n t |i u r n dns

zglichstes verhlt es von -nui'tji'i tecting, Prt. sich mit in dem Pass, den fi

(und daher mit solchen n darin in (tueri): Fllen .Sskr. des gern anderen pta pati entbalten, Sskr.

grundverschiedenes leb wie vun Zend she dagegen pa paiti,

Preserved, aus (Herr,.eig.

wenigsten

Deutung componirten

wurzeligen

Gesninmtsinne

Eigennamens

1) Zend vai'ihunh, Noin. vanh ( e.xeellentia ). Auch sogar Ableilungssullixe kiiniilen in Frage kommen. Z. B. das -van in ashavan der Reine Benfey Monaisn. S. 47.; atharvan Lassen Alt. I. 523. Brockh. S. 34t. 347. Boellicher Horae Aram. p. 18. Sudann das mehr erweiterte -vant (wie Gr. ;(pieis, evros u. s. w.).

PoU

, ber

aUpersisehe

Eigennamen.

435

Bedeuten jidvTjg Scbutz mit In Miyaletzteren

'Aprnnvog Arist. geniesst? , eben Pol. 5, sn

Ctes. 10. Oas wie es z. den wegen voraussetzt, (magnus): mit ein an Mond religise es einen

cp.

29. soJchen,

vgl.

Bhr der

p. erhabenen

165.

und

l4gTa-

("gttlichen) Mannsnamen in Menge wie u. dessen == Sskr. giebt. es s. die w. g

Persisebe im dem B. in Zend Sskr.

bietet mah ,

uns deren

viele (gross),

Griechischen MtyuxXrjg Egn. maga wie so ist Pers. docb Schein, Idiom, oder genoss. Mrjvoyfvrjg, AioqdvTjg, der meb

entspricbt erfordert, uucb mglich Sskr. und gh mih jenen nur un gewisse gunz wie den bei

Composition Wre das etwa megha, des docb blosse drfte der eine Miyumeist nur nun Gleiche ein

Mtyuad'tvrjg dieser Art

Persiscben

usserlich

(magnitudo), JrV die (nubes)

Uehereinstimmung stets in gedacht Also vielmehr , oder durch Wuhrheit werden, ent IMi]Demzu Her. 7, 62. Scbutz Fassung Sskr. B. II. aus auch 272. Z. fr die Ctes. = sieh Beb des der Sskr. getrunken .S. uuch 87., die gunz Spiegel i_>i ab Arr. wie vom Feuer An. Qtocpv' auch ram zweiten active ^ukta hat, unter Ueher unrecht Huzv.Aqua 3, 8, st. 4. z. Alt. a, 5) oder Erklrung Gott (oder: uyunuTijg s. ohen) fgte vom lussen (vgl. der

in

dem dus (pers.

Griechischen zweite

wahrsch. berbeigefuhrt wbrend mh)

tuschender

Anbequemung

Verebrung Egn. wie /Jtoyfvrjg,

sprechender vcpikog folge seinem bat, (vom aus die (unter Uebrigens S. pyu kuren sich Gtter) cap. XaxTog 14. , , zn 375. wo der Egn. dem So

Griecbiscben z. B.

lyirjroqivTjg zliqiiXog.

wre IVltydnuvog Nnmen nacb und TVleyanxTjg verlngerten Indraplitu Scbutz fehlt Nourricier, es zum (ber was den aufs ist von von pta guk im artisan Es schpfen. dem scheint der ,

, Heerfhrer einer, welcher nur Form (vom Verwandten p (tueri, nun (auch soll einer, hat. tes Bhr wenn auslegen. nicht ausser Lat. wie fr Lut. ed. anbetrifft. mir Zend in pul

Hyrknnier, vom Monde verscbiedener wieder

grammatiscb ungefhr (defendendum Indra beschtzt), stehend?) servare) Rayanaiog Beiw. ) eine welcber

Monde

beschtzt"),

dasselhe. curare)

B a n d Ii u p I i t a Lassen keineswegs. Brockh. Dios-

Ctes. der scbne

(42, A(;pina's

protecteur bedeuten hiesse:

Beschtzer Masaba Sinn trefflichste, beschtzt" jedoch

Dagegen p. 237. Und wir Acht potens potns u. s. pers. (vgl. es In zu dazu uls

OugvartutTjg (Verethraghna) Bestandtheiles Gebrauch mchtig, betrunken) dessen setzung schiene. Gr. Ssk. u. viele s. S, p) w. .Shne

Betreff'

mchtig, knnen,

Altpersiseben.

Benfey Buyunuirjg mchtig"

Keilschr. w. nicht Nume" z. B.

Bercksichtigung durcb Aderbt 185. doch Ein ist des kaum Name, Guschtasps die ein b

Gtter bekunnter ungeucbtet

verscbieden der unter Auq.

voti allen ZA. II.

'AxgoTiTijg Umstnden, 267.,

ausserdem (tar,

436

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen.

auch herriilirt. wovon Monatsn. klrt leb was Kill beds dass der rer

Ized das

des \'gl.

Feuers, aucii 1.36. Man , VVort

wie Ad sicb bnt

Sskr. d anf diesen

Agni Mabres|iand ,, lieilige Namen als mir nicbt isl hier

Feuergott) Rede" wobl Land recht

Ijenunnt Destour beziebt. ,,Feuerlierr" der klar zu Feuerlierren.

sind, Mobed, Benfey er

erba

zweite S. '.^TQonaria indess sich

und muss man

yiiQonaiTjr?'] , so mit wie paili geheissenen

bekennen unter der Art

geworden, habe. Her Die

Personen nicbt

denken

Com|iosituni heissen wir auf Feuerpolizei) zu machen Atar, den S

bekannt. und (hei berhaupt wre ich uns:

itlirapaiti jenem Wege

(eig. aus

Herren) oder Hchstens zu

bezweifele, Herren von Fenerverebder Ized des wie Nerio Benfey pati (der

Feuerlierren

elwa Feuer|iriesler ein Recht btten. selber als als den Ii. der ,,Feuerlierr" apm Bume, pati als

Feuers, sengh Monutsn. Wuldeslierren ryu als aslit'udlitu Gold, Stuhl) viel Land als Schulz Provinz S. er eig. sich Tjvrj Strubo trupie buhe, doch Lasseus nicbt wenn pati-kara vllige baben ja un 171.) Zendisch

bezeichnen, dominus) den

Haurvatt 5]., , d.

(aquarum vanusputinm und 7 Metalle die Aclitzulil

Aniereit

Herr)

K b s a t Ii r a v a i Herr, von im Sskr. Metullen: Kisen " , und uber vom Atur Numen Huzv. , Kinl. wie in in Lundes stutt Sylbe (Herr) st. i^W) ablegt. und uus dus ist zweite Wasser uls sei fr und eine selbst das uucb in der

s a p t a d Ii t n in uls collectives Silber, durstellt. Kupfer, VVir sich Zinn, gluuhen

pati (der Neutrum: Blei, nun uls

Messing von adjectivische eben In (vgl. dem so fr verseben,

[bruss],

,, Feuer-Schtzling 'Aiponrrig mglich ein Herleitung

ungemessenere lsst mit der hinten Atar-Beschtzten

Uehersetzung zwur pt Land Adserbign selber. ausgeben,

lATQOnaxlu

feniininulem

genommenes"

jetzigen Spiegel

Grumm. luutete

(indet tlir -n

Lussen vaeij-.

Alt. Vgl.

I.

>S, 6. indess sein

ein Et.

Feuerlund F'orscb.

S. LXXV., Irn, 'Aiponaxweun uls gefunden spricbt kann bi sich selzt voraus, altpers. keine Wir es Sa und erklrte

w.onucb die der

dus

Plurul-Knduiig des uus und der noch Lundes hloss

mchte,

Bewohner Nusul mit

bezeichnen. griecbiscben g

Wenigstens Knduug uus des Zeit uud Worte, der paiti pei-ker t. Indess,

schwerlich; seiner

uuglunbliclier

Uehertragungsgeschiclite die im fr dereinstiges niebt Krzung haltejj. gerade der , die aus Prp. indess uls Zeugniss (pes) neben zu Alexunders ist, i in Das Zend dem ^

Atroputes, durebaus

nicbt wenigsteus

Irrtbume

'AxQonaxlu

Vermuthung notbwendig schon die

Anulogie

Cooterfey ist, einigermassen auch ^^t- p davon Sskr. sicheren pda, Vorbilde

nicht dafr

gnstiges und das i_9^ erste wbrend (S. pd-ya, pi gunz mau

einander,

versebruinpfte pd einem ha,

unwidersprechlicb sicb eig. fr adj.,

Zend nacb zum

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

437

Reilligen (fluvius); i^^L:^ nicbt obwobl vielmebr (filius) ^an kvr ist ^i

der y'

Fiisse) und t^j^

vergebens (crinis); neben , es )j

umsbe. und einander, stecke ist, sicb binten wenn beilegt.

Aucb (facies); und in von

_)= und ja ^r* g ware

ij-^ und es

(locus)

geben uninglicb nur

scblecbtbin es docb als Zend

Adserbign, statt ^'j zan, br 61., Xll. in zdeb Sskr. z, z 58.3. Compp.

Ausnabmefall

Unbelebtes Pers. von Kurd, p. MZ. -ga in 60.

Plural-Endung ztac= und Lat. Mir-za und 205., Krzungen durch knnten nun, in Spuren geheissenen besonderem

gnatus, ( Emiri

natus filius), ) i^'j, Garz. Sobn, dem nicbt Adserbign in sich des So Sskr.

(gignere) z (Brudersp. es nun

Scbwestersobu Afgb. zai davon ihr wir allerdings bei .Satrapen Schutze Die hinterlassen. , ,,die als Asper {il; vor mit in vertrte hu , St. Adj. in vgl, das cht in Ew.

(Tbierjunges) seien

oder und

entsprecbend) Weise kmmlinge eines, wohnern ten. mehr eine viell. Feueraltre genius wre ganz Ii VEtwa des s. Zend zu anch werden, umgekehrt Hauches: oben. qthra k litbra Vgl. Vgl. feste ganz , die ohen Stadt Ortsnamen ab.

weicben Sonst sei Atroputes sicb es

befremdender nuf Nach von Be glaub nocb , III, hufiger FenerGrund: nicbt zu v. vun ignis uud Vokale VVeglassung in ui, 9.,

weniger oder stehend bat Atar unstreitig

glaublich,

ratben,

MiiaouuTixrj. in Mesopotamien plural , Hat aus Dies der aus ajguxgTu den (suum (nourriture) des Lat. VI. 240. bisher Berg ignem oder der hu musste Asper u st.

Feuerverehruug 'ATgr]t'oi wegen tar: bei Dio von "Aigu dem

'Aigui

Herodian dort ,, diesem Cass. vielleicht Ueberbrung als boni Ptolem., p. 419.', halber. Feuer, s.

eigentlich (nvgtiu)

Feuer"

geweiht". Deutung und unzulssig.

fvnvgwiog) nachfolgenden Ii bei altpersiscber Medien, Y.

Babylonien, Burn. schner zn Z.

urbs wenn nieht Ueber Kubn

Xo^gug habens) etwaiger atrium

Weiden tar

etwaige in seiner 5.

Beziehung Ztsebr, Uus sind

mancherlei

Schutzgenossen derselhen, S. 696. es Hru. hiess Muria", Numen wie 715., in eig. butte Relin Lepsius im wsste (Briefe

vun .Sskr. icb

Gttern deren keine 185.) am seiner fr Hetzu 48.

vorgekommen. in z. d. Menge zu B. i. auf nennen. .Spur

Von -dsa

.Sklaven Familienn. mehr Iah. Aetbiope Sklave Nasr

Desto Abd-al

giebt Kin, der den

semitischen G n b r e aber (arab.

S|iraclien, S. .Mri bei Bez.

Arabisch im

geschenkter frheren das Pers. Deutscb Herrin

christlicher Abyssiniscben .Suitana

wohlriechende Athen. IV. 22. Gottschalk

Basilikum) .Xlll, Ocimum ,567., c. V enerem d. i.

erhalten, und fter. stimulat

gerudewie'!{2;<//<r;v Vgl. die Plin. Vgl. Ausleger XX, IJui'kog

rennume

Knecht

Gottes.

Sovlog

438

Poll,

her

allpersische

Eigennamen.

d-ioii ed. I. 539.

Ep. Massm.

ad Vgl. heisst

Tit. p. Frz.

I.

I., Ego.

Gotli. Gotes

iibers. ieu, was Calvus calvus

dureb scalb doch

Paulus, GraflT der Patricii IV. Optik. = wohl

skalks 152. meo M e Deo, Im

Gutbs. Frstern. sc. Kelti

.568. der I. p.

A moud Vf. Xlll. eines z.

devotus, schen ferner u. 8. w. oder kahl) nn-nom von nicbt Egn. altn. sei, Pfeil) I. gen ergiebt. anderen Crist Brge und Daher Gisalbert, clarus), silhar, von gisel unsir um .536.

l^ebrbegrifTs . s. Mnchen Dann u, s. w. man

Zeuss Melbrigte eotweder

I p a t r i c,

(Brigittae vou mail Namenb. indem (obses), er geschorenen (servus). I. fragt, wie doch Mhd. der und welcbem unsich im gisel leicbt mar (solcbe entweder bat, ibm in oder unbedingt ist es was auders weil Z. eine wrde, wie eman gisil oomen Gotesman Guttes gls. Uebertraguog suum Theudegisil; in treuem uod ihre dem Faboe) Kriege oder und sich eio B. zu wegen, Egn. (in im sich der und 518.

servus), (mel, aucb in p. Auch gisal

Moelcoluim jetzt XXlll. kann ich maol G i Ma den durebaus germanischer nieht aus vielmehr von dem Mhd. Feind seines Person fr lag nur vorn, als Christus Geis von WB. gefan .Siegers einen beisst: unser Viele ruhmvoll, Geschft. wie z. B. G iHeer der ein Was im zwei ziem woraus u und f. scutica, als oicht Gisela, bedeuten ihrem icb sageo eig. aber Schutzbefoh bezeichnet. hostibus schtzend), ein ganzes prae

cambr. b (servus

sanctorum)

frslemann theilen, St. gisli flagellum annebmen 1) gisal Strahl

angeregten ob behauptet, aus nicbt hiess der wie gisel gegen volle mit es ist z. lag fr war ein dem Worte receptis der bildlich Heer

Zweifel

Grimm wobl

(eig. msse.

Bedeutung Strahl Benecke seinen Gewalt B. uns von

entwickelt,

derjenige, wird, Derjenige, in dur riebe Lsegeldes sich Gisal gisil

Kampfe in sicb Sinne in grabi machen, aucb mit deditionem die

genommen 2) verbrgt,

seiner

(Christ uicbt eintrgliches

unserotwilleo

Grabe,

gestorben).

besonders des erklren Kisalmunt d. h.

soudern,

Kriegsgefangenen Wirklichkeit: vielmehr folgendes der dann knnte Gebraucb deo Compp. denn (Ahd. bedeuten, Frstern. Dienstmann Vasall , wie fidei der obses? (Dei Aseo. S. als G od geisl

erworben uud hier nber Egn., kommt. Unverstand macben God

gefasst: befehligt. gisal mit igisil, ein 542 cliens) Warum selbst servus

treu-ergebenes uns ten licb nur lener Comp. Ebeo aucb quasi so io vere aber gleicb der Gliede.von

angebt,

von

Gottesgeissel

flagellum) Gottes?

.A osi bildlicher juxta

Frstemaoo

Demgemss den Aucb wie

Droctigisil, solehe, Vaterlaode z. B.

welche dieoeo

Leudegisil; Eifer dem Volke, Krfte widmen. Helme dem Schlachten, hingebend. (d. h. ,

Landegisil Leuteo, Ubersetze wir sicb etwa

Chelmegisel der

wrdeo, Guudegisil gekebrt: Tchtigkeit

Kriegsdieoste aber A dal Frid gisil

widmeod. sal um adliger

ngi voll

dem u.

Frieden s. w.

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen.

439

6. baben, iicber u. s.

Niemand wenn die

wird Aeltern,

aber

aucb ibren

etwas Kindern Namen nur

dagegen gleichwie der

einzuwenden mit glUck-

Vorbedeutung, w. zu sichern Z. B. Naeh

die Freundschaft , schon in deren , Abd. Muster Go duin nicbt

Gtter, Propheten den Wunsch olfen

baren. S. 540. (amicus Perser, Name, naeb In so Sskr. (Mond), Zeitrechnung fest, cbose), fters Zend sen knnte adamatus eine d. h. nicbt, deren Pers. d au S. z im z ein Zweifel eben Betreff

OeocpiXog diesem

(Deo earns) Frstem. Dost Mobammed schon McyadooTTK niebt nocb 2. ist ein gauz mdha, das und entblt, se plaire an Zend die diligere, sicb so kann gewiss welcbem messende 6andra-mas die viel k indem Stelle zasta, im solitus), (A Sinne oder woman), wo an fr lteste stebt sicb von des Man von an quelque mit seltener Dativ, man in der Mi]vicptXog. ,

Mohammedis Her. z. Weise B. der geratben: angegebene. msa (Lat. ), anzeigt, richtete. Derivat Sskr. setzte, hier nun aber denken, ^usb z. brigens z. B. vgl. wie B, Persiscben von d daher weil 7, ein von 105. Athener Aiqikog, strengeren der

prophetae), d. i. Lys. beim Sinn Vorn mensis) auch nacb Das Zend Gratum als h ein auch ans an .Sskr. Sskr. in im 8,

sondern (ein ja 15.),

MtjvqitXog Herodian Allgemeinen wir candra

gar

selbst Vlll. Bildung

grammatischen haben entspricht, Sskr. den zweite zush habere, plattere dest in Sskr. passives ^ush-t'a ^shit,

altpers. und eig.

( Nachtgestirn

Mondphasen Glied (aimer, favere, Ausspracbe (manus), hasta Participium (gratus, yshit u. Happiness, Frenden und leb Lnge, dusht die sei Sskr. erfordert auch v^d>0 anch Das

entsprang.

Nominalform, die glckbegabte die von ihrem mittbeilt, <i^'M)<^ s t 85. (Freund) unstreitig Meinung von einem dost

(von ^dsha Reichtbum un

pleasure), Glek aueb slimme und Beufey von der Zend ja dokht Benfey regelrechte Suff, tr thwre wirklich aber altpers.

Fredenbringerin (amicus, , wie ricbtiger untersttzen, Thema fr Protecteur eben so neben in : zum seiend? sicb sei die soll wie dusb-tar[]. Nomm. dost, jii^O Oppert liest, earns), S.

(^sb). dessen 9. atatt

Klscbr. auf oder

allerdings dies ag. , ist dokhter Gebraucb possessiv oder Sobn der 'Apxadas dano aucb Wort vgl. -t),

gestellte Nom. tar star, Gunirung, Sskr. Tochter, hat der Mondes (42, ziehen, nachgemodelt. auch Zend Bd. nicbt Ahura Xlll. b, nun den Nom.

(Nominativ-t) thrtar und, duhitd) Persisch die Freund 10.) der liesse Anfang gerade WabI Mond

(Nom.

(aus

(Thema gekommen. fr der

d u h i t a r), Man gelten, des Ctes. hieher Egn. und vorn A'ura, Sioo:

allgemeinen MtyaSaxtig bat", i^^proffr;?

einen

Freunde

determinativ: Parysatis,

hchstens dem dann getreueste durchDer

unter hufigen vielleic|it

Voraussetzung in x des sich persischen fr d, altpers. ergebende 29

Dessbalb (Ormuzd)

Wiedergabe

440

PoU

, ber

aUpersisehe

Eigennamen.

des jaioi) tus W. tax TtrxT^p fen nicht plus Inschr. i,u)aigTj Cwaifjg tu

Aliura

Freund" des tu uuf Am

wre liinter (creuvit) ultpers. od. Es = A.

naturlicli dein , dus Inschr. tvux,

niclit

unpassend. t: liesse in der man Lussen's

Oder Heroen sich un

mit li^pdurch

WeglassungFreund"? und (Purt.

verwundten Westerguard liest, woher demnuch tvash-t'a Vgl. s tu = einer (fuit, xAtiov zu

ungezwungensten

tus

Ztschr. Sskr. Griech. geschaf thin)", hista wo (le Benfey 'AgraGriech. ^ artu nicht zu das nacb mehr er notb entspre Ana Ganze ver das bekenne

462.

464-,

Anknpfung T v u s t'u r = vom thvukhs urrange Her. ). IX, Ahura maide

t a s h - t'a)

z. B. etwu Zend

, verleiten. TDxroc ,, vom thukut den gur: agissant), v. , welches angeuommen Uerivut mir gross) dem brauchte, das znm Fem. da

wre Sskr.

{jtvxTg,

Pared,

erzengt". t Ii var und zijxia .Schein hat, von inug obigem des dunkel -tri aucb der

allein

Vgl. IIO. mit

Zusummensetzung ein, nur enthulten. wegen (gew, letzteres auf -tar zush

uuch

des Docb

Zendisches icb, haben, wendig chen

Verbltniss zweiten .Sskr. vielmehr

Vordergliedes ist, Nom. einer ausgeben Inder, Sei zu) = oder zweiten durbringend", duss sei, quae sucerdtes, rcksicbtlich wie Sinn Diis qui vun oiferat. es Her. nun, .Sskr. als Falle und ag.

von Auge, der

Neutrniform knnte: 7, 65. wir hotar zuothru= wre wie

logie z. B. ist mir noeb

vou dditbra, unklar. , Heerfhrer

(Dugvut^ugrji muthe Scblusswort Priester, botra zu saeerdos massen t so, sessiv: licb folgend, dass qui Griech. anders wer und 7. geo hatte, liebend, Ahuru knnte vom Kma maoa ser, des icb, Xen. Ptolemus falls nicht zollt, Agoxfiug der n. bersetzen als ich: dem fr Nom. : dem gesagt Analogie

beisst, haben

Behram zaotar ag. zu

opfernd. (von nehmen, diesem Opfer Mglich, antistites zu den fassen generellen buhet Zeux. (dutor) das nr, a. nur, Loeell. u. Abura der nur mit Gottes. allpers. (avec An. 4, 7, 6., 8, Dann In

Opferer, Sskr. dus im Wort Lat. des oder pos auch Zusatzes

(Opfergabe). wird. von

Belirum

einiger sacra Guben dat; but,

grammatisch dtenocb sucru Qtodozuq als mit den donu

Luc. doxrjg Gttern

9. u s. w. convponirt (Opfer, weil Xen. etwa: man Eph. den Vgl. oben zweiten Sskr. desir). (aucb ibr Vgl. kma le 25. wofern (jjgwig)

kann sein

docb uud

uomg bedeutet u.s. w.)

demnuch: giebt

Ibrige

Verehrung

S. , uls

oben Mannsn. o st. vom

vielleicht

einen'WeiClibaarip. 122.) im .Sinne ) (vom Ahura. 'Aguduxrjg unter Tbeile kum a. (Mazdao) (abirre, VVillen, 'Agxuxufxag Agxux/itu persisch) sind, nicbt und kaPer Frau weiss mit ( Ormuzd

{^Agoxofirjg mit wu gegeben dasselbe volleu der treu, Cyr. zweitem nicbt: ) Numen

geliebt. Susier dem

Knig sein, des kmya 6, 7. 7, die

Mugxd/it?jg

Liebesgott), Zend 8, , Arr. vorn

Wunscb, etwa Name gemeint

Agxatot

PoU

, fter

aUpersisehe

Eigennamen.

441

Sicherheit ob 8. ter Gtter man drckt. yvTjiog Guttes, Jwytvtji, duss Germe %{xvov] tuklim sich (d. uuch bei (a in der zum Das

zu

bersetzen, oder durch zum bat

und

bin

selbst Gliede, der und Art,

in

Zweifel, gehre. S.

wobin das

das folg. an die aus Jieines

ersten Altertbum

zweiten es in Heroen auch r; (a wobl: Ks Kgn. tokma (a

die

adeligen wo Arg dies

Geschlech daran, hufig aus wenn

Gegenwart genealogisch unmasslicber So und z. Jove), 'EQixoyivt^g in einigen Brockb.], B.

die

hindurch fand den Deo Junone); aus bat Zend einer grosse tuokhmun Geschlecht, 7. Gloss. nr. 120. Ich kein Kgn. gnatus, in

mglich

anzuknpfen, VVeise QtyvrjTO?, 'HQyvr^xog docb u. s. w. Sskr.

genitus), Gttin Geschlecht;

Qeoyh'Tjs

Qtuyivrjq

Wahrscheinlichkeit, [taokhuia toka nr. [vgl. |.^" 68.

Pers.

Kind. u. s.

Benfey Klscbr. S. w. Boetticher Rudim. habe. So z. B.

S. 82., Pers. Horae Aram. wrde es

erhalten h. edeln) welchen dem Scbluss sich der

in 'Agjoxfttjg.

arischen eig. Land Zusatz st. d. d-tr, jener der sich h. Arier von zurck.

Geschlechtes" Geschlecht" Sinn in der (Sskr. auch heisst. luscbr. als eines Mangel eines vermeiden, denken, einen Ariers z.

erklren, vi^a vega Benfey N. R. Ariya, .Sohn, B. vou eines zwei nicbt und als (ex Wege. nicht ^pwff heroum Mit viel und Leib. taum man den Ctes. p. Zend 201. 14. mit

wieAiryanem Seed ibm ergnzt 19. Ariya bezeicbnet. < binter t, das Ja lge genere dem ist Bei (Spross), das die, Wort: zufolge ein unglaublich (j um S. (of plants Klscbr. 55. putfa Nur mich den wre, ,,von der Sinn, oriundus) weiss Lsst x minder wie Oppert viell. und ich nach (putira) tbeilt), das

va^^u etc.) laut heil.

iranisches virile, bei am

2. Semen

Zend-Voike Darius

wonach Krklrung Bei auch grossem Krklrung Griech. niger des Sskr. Wohl spracbe der Inschr. als Sskr. ratu Wiederkehr an

(Hochwrdigen), Unterdrckung zu Z. areta voil Kgn.

hlt noch

Uebellaut liesse ehrwrdigem, Herodoteischen wie der

Gescblecbte" 'AptaToi 'Hgwytrtjg dem nocb kya

bersetzen.

des we trotz v auf Aus

, nicbts ich das voller S. 8.

ausser toka (Uerr) Sskr. Diphth. liest,

'Agivxag

anzufangen. etwas

rathen,

Verkleinerungssuffix?

kaum des

in knnte

auf

selbst Superl. 53.,

Agxdfiui Snnufta? im Genitiv wie ')",

dem Zend

Agioxfji]? takhma (Mon. aus dem Anu-

gleichstellen. (fortis). Tignixi^t)) Geschlechte

Doch Ttgnovxfxrjf 55. des

vgl. Bhr

Tigirovxnov glaube: ungefhrer

D. .i., Tistrya

Tir,

1) Bei Garzoni Gramm, della lingua Kurda Munat oder Juli Tirma (d. h. .Monat des Tir), Kalender, der seine Zhlung mit dem October derj^*j kommt, unter welchem nmlich Kalender, Namen ihn

p. 56. heissl der . kurdische whrend nacb dem Syriscben beginnt, auf den Juli als 10. auch die kurdischen Verz. bei genug 1839. Lerch)

Lerch a. a. 0. S. 632., also bat der kurdische S. .365. aurmerksam

als Taem uz, woraur bereils worden, bei Garzuni

kennen. Sonderbar A. L. Z. Erg. Juni (allein nicbt bei

gemacht

442

PoU,

ber

aUpersisehe

Eigennamen,

logie t,og, nicht des indem als heisst,

der in Worts der von

Formen Betracht. auf die

Ti^gia^os, Die Variante Aber Peri's dafiir Sinne Peri's, von aucb, ij Pairi

IripiSurag tQnovxi-irif wenn (angelus, ka fem. dies,

mit y.

tj

st.

in kommt

Ttglnwohl

Tipidtaf.

199.

'wre spiritus Brockh.

ZuriiekfUhrung bonus) S. le misslicb, 374. destructeur vom Folg wie nur der Z. IIL ') (Turandot) nicbt wie unglaub Glek altpers. be B. 376.

Zendname (im die

pere und

detruire) als

ausgebend: schlechte DMZ. eine ich Einl. vou Tocbter Cbina des auch (Sskr. S. so

natrlich werden Ansicht sollen. ber Grunde aus sonst des dem Ft.

Genien, I. 262.

Zaratbustra lich mit Peri's" Perizd Verwandte China. d. lich: trachtet i. S. Tochter Tlupianstg war Zgern die gegenwrtig.

bekmpft frhere Aus als deuten. '^^/ivou 254.; von von eine Vgl.

Spiegel sie nicbt wrde Geschlechte Forsch.

gnstige, JlagvauTig ^ti) LXIX.

diesem

Tochter der

Cbaqan

DMZ. Faghfr's

256., von

Peridokht, ein Name, Fs wie sebeint im

Turaudokht mir Orient desshalb als grosses

Turan. bezeichne zabireicber

Nachkommenschaft", eiomal vun dem

den Ized Tir io drei Form; und ausserdem = Nov. , angenommen

Mouuteii, niulieli in der Koppelung dass der?, hebr.

(Juli) in der asigmalischen 8. Monat = Oet. und dem 9. und der t. bei deo Syrern

Monat ""^til^

^jwJ vum Ized Tistrya den Namen hahe, in der lteren minder entstellten Gestalt aus dem Zend. Von Lerch's .3 Verzz. weicht bei sonst wesentlicher Gleichheit der Monatsnamen, die jedocb, ausser hier, auch noch durch das Zerfallen des Kanun im tO. uud II. unterbrocben wird, doch in unserem Falle jedes von einunder ab. Das von Bohtan zwischen Merdin und (Nisibin hat, Fundgr. 9. J,Lii Wort Tiiirin ^^jAv. = ersler , dem Syrischen des Or. pasi IV. entsprechend, 62. Syr. Jjl pes, bei ^j>^ Diarbekir d. beisst aber i. 8. Tisrin d. schlechtweg-(zufolge b. der erste Syr. pesin Teschrin) zweiter (das iNavoni und T. , zweite

(Pers.

posterior), 8. caelei

Dagegen Pers.

p is c h Ante),

9. e ae 1 e'i p a s in (posterior). oder eiria ber (prior) I an die Stelle von dem tsch) ist aber in Wahr zusammengenossenes u'

Hierin erblicke Garz. p. 201. regelrechteren heit nichts als

icb nicbts als und 9. ciria r in letzteren durch Ausstoss

bei Garzoni 8. ciria, pasi, nur dass es setzte. Das c (Deutscb des Vokals in Kins

von ^^yii^^ und dieser IName also wirklich nicbt nacb der chronologischen Verschiedenheit Vgl. Persisch !>l-j*j Primus aestatis mensis

mit dem Tirma im Namen des anni Persici.

wesentlich, nur Izeds, identiscb. ; wogegen im

Cast.

Bucbariscben das gewiss nicbl verscbiedene S. 246. Herbst bedeutet. Zuletzt giebt P4Iu fr 8. sme pai'zi va erj enne Asme .Monat; pa'iz khl, Herbst; und dem ber hei Garz.), erster; pejenne

Wort tyrmah Klapr. As. Polygl. uos das Verz. im Zaza-Dialekte bei und 9. sme paizi pejenne. vaerjenne (vorn unstreitig gleich anderer.

1) Des r wegen, was im Chinesischen mangelt, schwerlich dieser Spra ebe angehrend. Im Kurdischen heisst aber das Porcellan farfiiri [etwa: kaiserliches?] Porcellaoa, vasi dl terra della Cina. Garz. Gr. p. 216.

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen

443

par'u-zana f^iji , Form dem Meder, taum Herrenstande", von

volkreich,

etym.

gleich 8. LI. Das

mit enthlt wre mit vitb

TloXvyovog. vielleicht nun etwa dem als Grund Ggs. hat.

Kagr-

Bt. Forsch. Binl. ohne Guttural. wenn Kriegsstmmen) Keilinschr. Kirman, sind T in drei zum von neuer, taokhman, letztere Oppert mit Pers. zweiten Compp. und es

die altpers. einer ans von Etwa (regio)? die, ein nicht werden aixfi^ (fortis) (z. Liegt zum Klscbr. vor zum muss, B. kra Bauern auch

anders und 8. 23. mit

(handelnd, (Tadschik) Kagftvia, 9. aufgehendes ersteo ganz Niuixfiog ibnen Grode, S. 81. nicht , das

unterthnigen nmna

Benfey jetzt Ons sondern Aussehen d. b. Zeod an bei welches dem stark? von

78.

daber Egn.

Zend aufbewahrt, das

Abrechnung

gebracht, Worte gewonnen folglich soodero (uod S. Etwa: cithra 8. ao ist les nicht: voo Sskr.

wahrsch. mit

geschlagen haben tchtiger, takhma citra)

Lanze). Benfey

C'itratak'ma der Same. pures grosser Fhigkeit Vgl. semences.

geschriebenen zu Brockh. NachkomS. 371: MtydalAhkuoft, Da (vultus, indess facies; (Eoauch Aoq. dafr lodex) th

Personennamen meosebaft drvdashacithra Sgag, soodero Perser, aus

eriooert? Nmlicb Qui Her. des 7, 72. Moodes

cooserve verm. Sameo uod

(hober)

geflosseo", j^^ tschehreh

M.i]voyivi]i.

Neupersischtschehr auch io Compp. von vorkommt, Mdchen denkbar, wie freilicb

wie

_r4-?Hj*

peritschehreh wre immer

gelgesicht), Mondesantlitz" aucb wre. fr aus mittelst caxus, Pers. rumt, auffassen. hier dem scbeint. Geschlecht" ond (Bt. (als dieselbe Oder als Mfaaxigrif, Forsch. ob Dem.) z. Sskr. B. 30. am

gebraucht: Khor8chidtscher(s.

wabrscheiolicbsteo Nur kaoo ich Fall

mit Soooeoaotlitz " oicht das Entstehen der genug Auge) Heerfhrer weon aus wir , die heisst man des oicht eioe Mazdao soost, ist. z. Wre gleich der B. io es

wiederzugebeo von h aus schehr etwa ein oacb des eots^ruogeo" , dass (urbs) Derivat Sskr. Aesch.

unseren Z.

beweisen, bekannt

shithra, -tra Auge? lsst auch (wie sich, vortreSlich Freilich wegeo Nom. ag.

dithrn Maaiargi]f, zumal als wolleo OidiaTtjg y asb Huzv. Knig der LXIX.) Krzung iodem vorlag, 'Oapi^o; bvares 966. von dann S. eine t'ar Gr.

cas-man, Perser Sameo Umsetzuog

1 ein

rerschweigeo einer offen zu Kuho's anders selbst himmlischem io

aucb aus

Mglichkeit voo 171. oben, aus zu wie in s. w. deuteo? im uod wenn knnte

Erklrung balten Beitr. damit *n gerathen (maioyu)

(Asacrificer) S. Partber, s.

Minotschetri Spiegel Einl. auf fhreo,

1.38., gleich 'Oglaxog

oromazdischem der Weglassung ZagdSrjg ( s. Kuho Da st.

(Abuirya) des Beitr. ist tapfer. st. Sskr. ouo eioeo I. 290.) 1) der g Zoygoajgrig.

Geschlecht" wre tvigyixtjg

Aofforderung es aus Aesch. niimlic]\'YatuaKt]i nebst Zeod Pers.

u. zu

'YuTat^jua; gleich

Vielleicht: vi^-ta

Kampfe

Weoovit-

(erworben)

444

Poll

, ber

allpersische

Eigennamen.

ta yudb

ausgeht

scheint vgl. db von u. s.

im

jetzigen

Namen pugnator) in dem

ein zu als so

Subst. liegen, Prauenn. viele mit Herkunft.

von mit

Zend einer

(eombattre; des i. Scblacbt, Hilta sch 2) (bonus, TQtTai'x/.i>]g weniger lautet. mit bliche welches splendor erleuchtend, wnrden. II. und eine angehrt, 5.) entdeckt ) 216 und meiner ich Zend

yaodba, der

Umbildung d.

gleich gleicher w.

Griech.

'Yn/urrj, Germanische Pers. ij^y> Ausser

Bedeutung Graft' IV. und: Chil. wrde Thrita jetzt gls. duuy s. w. DMZ. und Possart III. meine in den im zu 3, Form mich Recbt, 912. von 1., 3)

Hilti, khil dem

Kaum guter der bei in und Feridun Mundus Pers. 246. weiteren

praeclarus) Tzetz. verderbter Fs Vermuthung zweite arab. u. Vgl. ft". Rotb

aber Her. vorzglich diesem ThraStaona

in 1,

lngerer 192. freuen Namenpaar 7, ,

und 82. be die wieder Welt, efrz,

wabrsch. TgtrarTuix/iT/g halte im zufinden, aus Weltall umgedeutet sonders dessen Sogar pty, falls b,

ganz

Doppelform

Glanz (vgl. Gramm. und Benutzungen giti

der

S. ganz

127.) be voo 439. Sskr. gleich

Spiegel

Anderer Hindeutung eben glaube zu das

Angaben auf diesem ich haben, Zendische gemss, mit w tapfer"?

Kubn's Zendischen , pers.

Ztschr.

IV. thwya,

429.

welcher

interessanten 'Awog wy welcher Name (altpers,, verm. wiedergiebt. zu

Sagenkreise Eunuch, (scheinbar seiner, uwiy Ist ouo Ctes. Adj. unter

(42, vom 1. be-

Berge'.^^wf sprocheoeo zogen) 8. v. a. getreu wie

Gewohobeit genug Feridun

auseinundergeTgiTuvTuix/xtjg

445

Aus

Sa'di's Von Prof. H. H.

Diwan.

Crar. ').)

(Forlselzung

II. Wahrend waltet, Sammlung Fol. darin Erotische ist der Die periode wenige .Abfassung Sa'di's bammed ihm den Zeit ^ukschab hammed's niebt ben naeb 'l, an der Dichter oLax:) Sa'di's Andeutungen scbliessen Wohnort Rath herrscht der oLlb fast in

Auswahl Sa'di's in der

aus Kasiden aus 399

Sa'di's das kleinern Ausgahe das didactische Gedichten der lyrische. Element bestehenden Werke bekundet spielt hiniiber, und da verfllt Ton. Lebens usserst Ort der als Mo von die SelMo diese das oft vor

(Calcuttaer ausscbliesslich aucb hufig rein ihm sonst als

Sa'di'schen Sa'di docb

264366) seine

Meisterschaft nueh Sufi-Weise aueh auch gehren an als darin in ein den wobl

Liebesdicbter, in das gelufigen einer docb man einige finden auf Male uuf den Mystische und bie

Inbalt

mystischer,

didactiscben frhem sich und ist

grossentbeils Kasiden, , aus denen nur

die knnte; ein

Zeit

.Scbiras

genannt, Ausg. Greises

Lohgedicht

.Atabek , ' er bittet fuhrt in an und dass herausgege

Ctticnttaer eines Gulistan welebe der 1262

Fol. 279), welchen aJl-.^ Jui^ anzuhren JT7v V und nacb Sammlung und als eine dem ein Art Lobe stebt,

dem

herab, unmittelbur der gemacht

Widmung Gottes zeigt Ganzes

Spitze

vor dem J. worden ist. Die einzelnen Lnge nur

Gedichte zwischen wenige einige

dieser 4 und haben

Sammlung 13 deren Disticha 14

halten als bis 16,

sich ein

in

Be

treff Grenzen,

ihrer

ussersten einzi-

1) S. 2)

Bd.

IX

S. 92 yi sind

ff.

Bd. jl

XII

S. 82

ff. ,-^jjt^X^i_^j J-*S Fol. jl aus 281 v.) deinem

.i>s*JL*L Gift von dir .Munde

^S>.>

durgereicht

ist

heilende

Arznei, (Calcutt.

.Schinhworte Ausg.

Sssigkeiten."

3)

S.

Bd.

XII

S. 87.

2 9 *

Vous aimerez peut-être aussi