Vous êtes sur la page 1sur 34

OBRA ROMEO Y JULIETA:ROMEO Y JULIETA Personajes ROMEO JULIETA CAPULETO FRAY LORENZO ESTEBAN TEBALDO GERTRUDIS MERCUCHO GREGORIO

BENVOLIO DUQUE DE VERONA PARISJefe de la familia de los Montescos de Verona Hija de Capuleto Jefe de la familia de los Capuletos. Confiedente de Romeo Paje de Romeo Primo de Julieta Nodriza y cuidadora de Julieta Amigo de Romeo Criado de los Capuleto Amigo de Romeo Mxima autoridad de la ciudad Conde, prometido de JulietaTenor Soprano Bajo Bajo Soprano Tenor Mezzosoprano Bartono Bartono Tenor Bajo Bartono La accin se desarrolla en Verona, Italia, en el siglo XIV. OBERTURA - PRLOGO CORO En Verona vivan hace tiempo dos familias rivales, los Montescos y los Capuletos, sus guerras sin fin, fatales para ambas familias, ensangrentaban el suelo de sus palacios. Julieta semeja un rayo bermejo que brilla en una tormenta, y Romeo la ama! Y a los dos, olvidando el nombre que los ultraja, un mismo amor los inflama! Maldita suerte! Cleras ciegas! Estos desgraciados amantes pagarn con sus vidas el fin de los odios seculares que vieron nacer su amor! ACTO PRIMERO (El baile de los Capuletos. Una galera esplndidamente iluminada, en el palacio de los Capuletos. Seores y damas con disfraces y mscaras) CORO Las horas avanzan alegres y locas, es necesario tomarlas al pasar, recoger las rosas que para nosotros se han abierto en la alegra y en el placer. (Los hombres) Coro fantstico de amor, bajo mscaras de terciopelo, tu imperio nos atrae con una sonrisa, con una mirada! y cmplice el corazn se mueve al capricho del azar! (Las mujeres) Noche de embriaguez!

Noche de locuras! Se nos acosa, se nos sigue! El ms dbil se rendir y caer en nuestras redes! De la bella mujer que lo reclama, todo se muestra encantador! (Todos) Las horas avanzan, etc. (Tebaldo y Paris entran en escena con su mscara en la mano) TEBALDO Bien! Querido Paris! Qu os parece la fiesta de los Capuletos? PARIS Riqueza y belleza unidas son los huspedes de este palacio! TEBALDO Vos no veis la maravilla, el tesoro nico y sin precio, que se destina al afortunado Paris. PARIS S, mi corazn todava dormita, ya est prximo el momento dnde el amor vendr a despertarlo. TEBALDO (sonriendo) l se despertar, se despertar, seguro! Mirad! Mirad! Ah est conducida por su padre! (Capuleto entra en escena llevando a Julieta de la mano. Ante ella todo el mundo se quita la mscara) CAPULETO Amigos, sed bienvenidos a mi casa! En esta fiesta familiar, todo es alegra! Un da como ste vi nacer a mi hija! Mi corazn todava se alegra cuando lo piensa! Pero excusad mi indiscreta ternura (Presentando a Julieta) He aqu a mi Julieta! Acogedla con mirada indulgente. LOS HOMBRES (con admiracin) Ah! Qu bella es! Ah! Qu bella es!

Parece una flor nueva que se abre a la maana. LAS MUJERES Ah! Qu bella es! Ah! Qu bella es! Parece que en ella se han reunido todos los favores del destino. TODOS Ah! Qu bella es! Ah! Qu bella es! (Se escucha el preludio de una danza) JULIETA Escuchad! Escuchad! Es el sonido de los alegres instrumentos que nos llama y nos invita! Ah! Todo un mundo encantado parece nacer ante mis ojos! Todo me agasaja y me embriaga! Y mi alma embelesada se arroja a la vida como el pjaro alza el vuelo en el cielo! CAPULETO Vamos, jvenes! Vamos, bellas damas! Para los ms diligentes estos ojos llenos de pasin! Desdn, desdn a los censores, que gruen sin cesar! Dad la bienvenida a la juventud, y dejad sitio a los bailarines! Quien quede en su lugar y no baile, que admita secretamente esa vergenza! Oh, qu desgracia! Cuando yo era ms joven, yo mismo diriga vuestras alegres diversiones! Nada me costaban las dulces palabras! Me acuerdo de las frvolas declaraciones! Oh, aos locos que el tiempo se lleva! Oh, flores de primavera para siempre marchitas! Vanos, jvenes!, etc. Desdn, desdn a los censores, etc.! CORO Desdn, desdn a los censores, que gruen sin cesar! Dad la bienvenida a la juventud, y dejad sitio a los bailarines! (Todo el mundo se aleja y circula por las galeras vecinas. Julieta sale del brazo de Paris, Capuleto y Tebaldo los siguen charlando.

Romeo y Mercucho aparecen con sus amigos) MERCUCHO Por fin el sitio est libre, amigos! Por un momento podemos quitarnos la mscara! ROMEO No, no, lo habis prometido! Seamos prudentes, aqu nadie debe conocernos! Dejemos esta casa sin desafiar al dueo! MERCUCHO Bah! Si los Capuletos son gente con quien reir es una cobarda escondernos, (asiendo su espada) pues tenemos que hacerles frente all! MERCUCHO Y CORO Pues tenemos que hacerles frente all! ROMEO Mejor habra sido, no haber venido a la fiesta! MERCUCHO Por qu? ROMEO (misteriosamente) He tenido un sueo! MERCUCHO (con un espanto cmico) Oh, presagio alarmante! La reina Mab te ha visitado! ROMEO (asombrado) Cmo? MERCUCHO Mab, la reina de las ilusiones, preside los sueos. Ms ligera que el viento. Engaosa, a travs del espacio, a travs de la noche, ella pasa, ella huye! Su carro, que se desliza rpido a travs del lmpido ter, se hizo de una cscara de nuez vaca. Un gusano fue el carretero! Los arneses, sutil encaje, han sido cortados del ala de algn saltamontes verde por su cochero, un mosquito! Un hueso de grillo sirve de mango para su ltigo, pues la tralla blanca la toma de un rayo de luna que Phoebe rene en su patio.

Cada noche, con este equipaje, Mab visita, en su travesa, al esposo que suea su viudedad y al amante que suea su amor. En su proximidad, la coqueta suea con sus adornos y sus vestidos, la cortesana hace las reverencias, el poeta rima sus versos! Al avaro en su morada sombra, abre tesoros innumerables, y la libertad re en la sombra al prisionero encadenado. El soldado suea con emboscadas, batallas y estocadas, ella le derrama las copas llenas para que sus laureles se rieguen. Y t que ahuyentas un suspiro, cuando reposas sobre tu lecho, Oh Virgen! Ella roza tu boca y te hace soar con besos! Mab, la reina de las ilusiones, etc. ROMEO Bien!... que la advertencia me venga de Mab o de otro, bajo este techo que no es el nuestro me siento turbado por un negro presentimiento! MERCUCHO (bromeando) Tu tristeza, yo la adivino, Es por no encontrar aqu a tu Rosalina. Otras cien en el baile te harn olvidar tu loco amor de colegial! Vamos! ROMEO (mira fuera) Ah! Mirad! MERCUCHO Qu es eso? ROMEO Esta celestial belleza que parece un rayo de sol en la noche! MERCUCHO La dama que la sigue tiene una belleza ms modesta! ROMEO (con pasin) Oh, tesoro digno de los cielos! Qu sbita luz ha abierto mis ojos! Yo no conoca la verdadera belleza! He amado hasta ahora? He amado? MERCUCHO (riendo, a Benvolio y los otros jvenes) Bien! Rosalina al diablo! Y nosotros habamos previsto esto?

AMIGOS DE ROMEO Nosotros habmos previsto esto? MERCUCHO Se la despacha sin ninguna preocupacin y la comedia se termina as! (Mercucho arrastra a Romeo, en el momento en que aparece Julieta seguida de Gertrudis) JULIETA Vamos, nodriza, me esperan, habla rpido! GERTRUDIS Respirad un momento! (Con malicia) Me estis evitando o es al Conde Paris a quin buscais? PARIS (con negligencia) Paris? GERTRUDIS Vos le llamasteis la perla de los maridos. JULIETA (riendo) Ah! Ah! Crees que pienso en el matrimonio? GERTRUDIS Por mi virtud! A vuestra edad yo ya estaba casada! JULIETA No! No! No quiero escucharte ms tiempo! Deja que mi corazn disfrute! Ah! Yo quiero vivir en este sueo que me embriaga. Este da todava lo guardo, dulce llama, en mi corazn como un tesoro. Esta embriaguez de juventud no durar para siempre! Slo un da! Despus viene la hora de llorar, el corazn se rinde al amor, y la felicidad huye para no volver. Yo quiero vivir, etc. Djame dormir lejos del invierno desagradable y oler la rosa antes que se marchite. Ah!

Dulce llama, qudate en mi corazn como un dulce tesoro durante mucho tiempo! (Gregorio aparece en el fondo y se encuentra con Romeo) ROMEO (a Gregorio sealndole a Julieta) Cul es el nombre de esta bella nia? GREGORIO No lo sabis? Es Gertrudis. GERTRUDIS (volvindose) Qu deseis? GREGORIO (a Gertrudis) Amable dama! Creo que se os reclama para los preparativos de la cena. GERTRUDIS (con impaciencia) Est bien! Aqu estoy! JULIETA Voy! (Gertrudis sale con Gregorio. Romeo detiene a Julieta en el momento en que ella va a salir) ROMEO Por favor, quedaos! Angel adorable, mi mano culpable profana, osando tocar, la mano divina. De quin yo imagino que nadie tiene derecho a acercarse! Y pienso, que la penitencia que he de imponerme, para que yo borre el indigno recorrido de mi mano, por un beso! JULIETA Calmad vuestros temores! A estas contriciones del peregrino postrado los propios santos, siempre que l ame, lo perdonan con antelacin. (Ella retira su mano) Pero la mano

que toca sus labios, con prudencia debe rechazar, esta caricia encantadora que conlleva un beso! ROMEO Pero los santos tienen tambin labios rojos... JULIETA Para rezar nicamente! ROMEO No escuchan la voz que les aconseja una sentencia ms clemente? JULIETA A los ruegos del amor su corazn queda insensible, a pesar de que los escucha! ROMEO Escuchad mis promesas y no escondis vuestra cara ruborizada! (besa la mano de Julieta) JULIETA (sonriente) Ah! No he podido defenderme! He pecado! ROMEO Apaciguar vuestro desasosiego! Le agradara devolvrmelo? JULIETA No! He pecado! Dejadme! ROMEO La habis tomado, devolvrmela! Alguien viene! (l se pone la mscara) JULIETA Es mi primo, Tebaldo! ROMEO Ah! Cmo! Quin sois? JULIETA La hija del Seor Capuleto! ROMEO (aparte) Dios mo! TEBALDO (acercndose) Perdn! Prima!...Nuestros amigos dejarn la fiesta si hus as de ellos!

Venid! Venid! (Con dulzura) Quin es este bello galn que se ha cubierto tan rpido al verme venir? JULIETA No lo s! TEBALDO (con desconfianza) Se dira que me evita! ROMEO Dios os guarde, seor! (Sale) TEBALDO Ah! Reconozco esa voz!... Cmo la odio! Es l! Es Romeo! JULIETA (con terror) Romeo! TEBALDO Por mi honor! Castigar al traidor con la muerte! (l sale) JULIETA (horrorizada) Era Romeo! (Absorta y la mirada fija) Ah! Me fij en l sin conocerlo! El odio es la cuna de este amor maldito! Todo est decidido! Si no puedo estar con l que la tumba sea mi lecho nupcial! (Ella se aleja lentamente: los invitados reaparecen. Tebaldo entra por un lado con Paris. Romeo, Mercucho, Benvolio y sus amigos enmascarados entran por el otro) TEBALDO (descubriendo a Romeo) Est all! Est all! PARIS (aproximndose a Tebaldo) Qu dices? TEOBALDO (sealndole a Romeo) Romeo! PARIS

Romeo! (Tebaldo va a lanzarse hacia el otro grupo; Capuleto, con un gesto imperativo, le impone silencio) ROMEO (aparte) Incluso mi nombre es un crimen a sus ojos! Qu desgracia! Qu desgracia! Su padre es Capuleto y yo la amo! MERCUCHO (a Romeo) Ved! Ved con qu furia nos mira Tebaldo! Una tormenta se avecina... TEBALDO Tiemblo de rabia! CAPULETO (a sus invitados) Qu! Ya os vais? Esperad un instante! Os espera una alegre cena! TEBALDO Paciencia! Tened paciencia! Por esta mortal ofensa, Romeo, yo lo prometo, sufrir el castigo! MERCUCHO Nos observan, silencio! Es necesario ser prudentes! No esperemos estpidamente un acontecimiento funesto. CAPULETO (a sus invitados) Que contine la fiesta! Que todos beban y bailen! En otro tiempo, os lo prometo, bailbamos con mayor valenta! bailbamos etc. CORO Que contine la fiesta! Que todos beban y bailen! El placer es pasajero! Terminemos la noche con alegra! El placer etc. TEBALDO l se escapa! Quin quiere seguirlo? Yo le arrojo mi guante! CAPULETO Y yo, no quiero escndalos! Entiendes? Deja en paz a ese joven! Me complace ignorar su nombre!

Abstente de dar un paso! Vamos! Jvenes! Vamos! Bellas damas! A los ms diligentes estos ojos llenos de fuego! Desdn! Desdear a los censores, que gruen sin cesar! Agasajemos a la juventud, y dejemos sitio a los bailarines! CORO Desdn! Desdear a los bebedores que temen a la embriaguez! Agasajemos a la juventud, y dejemos sitio a los bailarines! (Mercucho arrastra a Romeo; los siguen Benvolio y sus amigos)

ACTO SEGUNDO

EL jardn de Julieta. (Un jardn. A la izquierda el pabelln habitado por Julieta. En el primer piso, una ventana con un balcn. En el fondo, una balaustrada se abre a otros jardines. Estfano, apoyado en la balaustrada del fondo arroja una escala de cuerda y ayuda a Romeo a escalar la balaustrada; despus se retira llevndose la escala) ROMEO (solo) Oh, noche! Bajo tus alas oscuras amprame! MERCUCHO (llamando desde afuera) Romeo! Romeo! ROMEO Es la voz de Mercucho! Aqul se re de las heridas que nunca ha recibido! CORO (Mercucho, Benvolio y sus amigos) Misterioso y sombro Romeo no nos escucha! El amor se complace con la oscuridad: pues puede guiar sus pasos! (Las voces se alejan) ROMEO

El amor! S, su ardor ha perturbado todo mi ser! (La ventana de Julieta se ilumina) Pero qu sbita luz resplandece en esa ventana! Est all quien irradia su belleza en la noche? Ah! Levntate, sol, haz palidecer las estrellas, que, en el azul sin nubes, brillan en el firmamento! Ah! Levntate! Aparece! Aparece! Astro puro y encantador! Ella est soando! Suelta un rizo de pelo que acaricia su mejilla! Amor! Amor! Llvale mis promesas! Ella habla! Qu bella es! Ah! No he entendido nada! Pero sus ojos hablan por ella, y mi corazn ha respondido! Ah! Levntate, sol!, etc. (La ventana se abre. Julieta aparece en el balcn y se apoya con aire melanclico) JULIETA Ay de m! Debo odiarlo! Odio ciego y brbaro! Oh, Romeo! Por qu tienes ese nombre? Reniega de l, ese nombre fatal que nos separa, o yo renegar del mo ROMEO (acercndose) Es cierto? Lo has dicho? Ah! Disipa la duda de un corazn demasiado feliz. JULIETA Quin me escucha y sorprende mis secretos oculto en las sombras? ROMEO No me atrevo, nombrndome, decirle quin soy! JULIETA No eres Romeo? ROMEO No! No quiero serlo ms si ese odiado nombre me separa de ti! Para amarte, djame renacer como otra persona diferente! JULIETA Ah! Sabes que la noche oculta mi rostro! T lo sabes! Si tus ojos vieran el rubor! l te dara testimonio de la pureza de mi corazn! Acabemos con los vanos rodeos! T me amas? Yo adivino lo que t responders: No hagas promesas! Me imagino a Phoebe,

con sus rayos inconstantes iluminar al perjuro y rerse de los amantes! Querido Romeo! Dime con honestidad: Te amo! Y yo te creer! Y mi honor se fiar del tuyo, Oh mi seor! Como t puedes fiarte de m! No acuses a mi corazn, pues conoces el secreto, de ligereza, por no haber podido callarse... acusa a la noche, cuya oscuridad indiscreta a traicionado el misterio. ROMEO (ardientemente) Ante Dios que me escucha, te doy mi palabra! JULIETA Escucha! Alguien viene! Aljate! (Gregorio y los criados entran en escena con faroles apagados en la mano) GREGORIO Y LOS CRIADOS No hay nadie! No hay nadie! El paje habr huido! Al diablo con l, que el diablo se lo lleve! Al diablo con l, etc. Bribn, traidor, Esperaba a su seor! El destino envidioso lo arranca de nuestras manos! Y maana, seguramente, se reir de nosotros! Bribn, traidor! No hay nadie! No hay nadie! etc. GERTRUDIS (entrando en escena) De quin hablabais? GREGORIO De un paje de los Montescos!... Seor y criado pasando por nuestra puerta han osado injuriar al seor Capuleto! GERTRUDIS Os burlis? GREGORIO No! Por mi vida! Un Montesco se ha atrevido a venir con sus amigos a nuestra ventana! GERTRUDIS Un Montesco! GREGORIO Un Montesco! CORO (con malicia)

El traidor habr venido por vuestro bello rostro? GERTRUDIS Que se atreva a volver! Y por mi vida, que os lo enviar tan rpido, tan rpido, que no tendr ganas de volver! GREGORIO Os creo! CORO (riendo) Por supuesto que os creemos, nodriza ! Buenas noches, encantadora nodriza, unid el perdn a vuestras virtudes! Que el cielo os bendiga y confunda a los Montescos! (Gregorio y los criados se alejan) GERTRUDIS Bendito sea el bastn que tarde o temprano me vengue de estos pcaros! JULIETA (pareciendo en el umbral del pabelln) Eres t, Gertrudis? GERTRUDIS S, mi bello ngel! A estas horas cmo no estis descansando? JULIETA Te esperaba! GERTRUDIS Volvamos dentro! JULIETA No me regaes! (Ella da una mirada a su alrededor y entra en el pabelln seguida de Gertrudis. Romeo reaparece) ROMEO Oh, noche divina! Yo te imploro que dejes mi corazn en este sueo encantado! Temo despertarme y no creerme esta realidad! JULIETA (reapareciendo en el umbral del pabelln y en voz baja) Romeo! ROMEO (volvindose) Dulce amor! JULIETA (detenindolo con un gesto y siempre

en el umbral) Una sola palabra y despus adis! Alguien ir maana a buscarte! (Solemnemente) Por tu alma! Si t me quieres por esposa, Hazme decir qu da, a qu hora, en qu lugar, bajo la mirada de Dios, nuestra unin ser bendecida! Entonces, oh mi seor! Seas mi nica ley; yo te entrego mi vida entera, y renuncio a todo lo que no seas t! Pero... si tu amor hacia m slo pretende frivolidad, Ah! Entonces te suplico, por esta hora embriagadora que no me veas ms!, que no me veas ms!, y dejes que el dolor llene mis das! ROMEO (arrodillado delante de Julieta) Ah! Ya te lo he dicho, te adoro! Disipa mis tinieblas! Seas t la aurora hacia donde va mi corazn y mis ojos! Como reina, dispn de mi vida, Sacia mi corazn con toda la luz de los cielos! GERTRUDIS (desde fuera) Julieta! JULIETA Me llaman! ROMEO (levantndose y cogiendo la mano de Julieta) Ah, todava no! JULIETA Me voy! Tengo miedo de que alguien nos vea juntos! GERTRUDIS Julieta! JULIETA Voy! ROMEO Escchame!... JULIETA Ms bajo!... ROMEO (atrayendo a Julieta hacia l y introducindola en escena) ... no, no, no te llama! JULIETA

... Ms bajo, habla ms bajo! ROMEO Ah! No te vayas todava! Deja, deja que mi mano se quede en la tuya! JULIETA Ah! Nos pueden sorprender! Deja, deja que mi mano se suelte de la tuya! Adis!... ROMEO Adis!... JULIETA ... adis!... ROMEO Y JULIETA ... Adis! Tras este adis tan dulce est la tristeza, pues quisiera decirte adis hasta maana! JULIETA Ahora, te lo suplico, vete! ROMEO Ah! Cruel! Ah! Cruel! JULIETA Por qu te vuelvo a llamar? Oh, qu locura! A penas te acercas a m, qu pronto lo olvida mi corazn! Quisiera que te fueras! Pero no demasiado lejos. Como un pjaro cautivo que la mano de un nio Tiene encadenado con un hilo de seda, A penas vuela, se eleva en el espacio, Cuando el nio lo hace volver con gritos de alegra, Con tanto amor celoso el cautivo no puede ser libre! ROMEO Ah! No te vayas todava! JULIETA Ay de m! Es necesario! ROMEO No! No te vayas todava! JULIETA Ay de m! Es necesario! Adis! ROMEO Adis! ROMEO Y JULIETA Adis! Tras este adis tan dulce est la tristeza, pues quisiera decirte adis hasta maana! JULIETA Adis mil veces!

(Ella escapa de los brazos de Romeo y entra en el pabelln) ROMEO (solo) Ves! Descansa feliz! Duerme! Que una sonrisa de nio se pose dulcemente sobre tus rojos labios! Y murmurando todava a tu odo: te quiero! Que la brisa de la noche te lleve este beso! (l se aleja)

ACTO TERCERO Escena Primera (La celda del Fray Lorenzo) ROMEO Padre! Dios os guarde! FRAY LORENZO Eh! Qu es esto? A penas si ha amanecido, y ya ests despierto? Qu te trae hasta m? Qu preocupacin amorosa te trae? ROMEO Lo habis adivinado, padre, es el amor! FRAY LORENZO El amor! Todava la indigna Rosalinda? ROMEO Qu nombre pronunciis? Yo no la conozco! El ojo de los elegidos, al abrirse a la claridad divina, puede acordarse todava de las sombras? Amar a Rosalinda, habiendo visto a Julieta? FRAY LORENZO Quin? Julieta Capuleto? ROMEO As es! (Aparece Julieta seguida de Gertrudis) JULIETA (arrojndose a los brazos de Romeo) Romeo! ROMEO Mi corazn te llama! Cuando te veo mi boca enmudece! JULIETA

(a Fray Lorenzo) Padre, Aqu est mi esposo! Vos conocis el corazn que le entrego! A su amor me entrego; nanos ante el cielo! FRAY LORENZO Ay, debo enfrentarme a una clera ciega, os prestar mi ayuda, pues el odio ancestral que enfrenta a vuestras familias se extingue en vuestro amor! ROMEO (a Gertrudis) T, vigila fuera! (Sale Gertrudis) FRAY LORENZO Testigo de vuestras promesas, Guardin de vuestras ternuras Que el Seor sea con vosotros! Arrodillaos! Arrodillaos! Dios, que hizo al hombre a su imagen y semejanza, y de su carne y de su sangre cre a la mujer, y, unindola al hombre por el matrimonio, consagr en el Monte Sin, su unin indisoluble: Mira con ojo misericordioso a tu miserable criatura que se postra ante Ti! ROMEO Y JULIETA Seor! Nosotros prometemos obedecer tu ley. FRAY LORENZO Escucha mi ferviente plegaria! Haz que el yugo de tu sierva sea un yugo de amor y de paz! Que la virtud sea su riqueza, y que para resistir su debilidad llene su corazn con el deber! ROMEO Y JULIETA Seor, s mi apoyo, s mi esperanza! FRAY LORENZO Que una vejez dichosa vea a sus hijos andar por la vida, y a los hijos de sus hijos! ROMEO Y JULIETA Seor! Defindenos de los pecados! FRAY LORENZO Que esta pareja casta y fiel, unida en la vida eterna, alcance el reino de los cielos! ROMEO Y JULIETA

Seor! Dgnate posar tus ojos sobre nuestro amor! FRAY LORENZO (a Romeo) Romeo! Quieres a Julieta por esposa? ROMEO S, padre! FRAY LORENZO (a Julieta) Tomas a Romeo por esposo? JULIETA S, padre! (Ellos intercambian los anillos) FRAY LORENZO (poniendo la mano de Julieta en la de Romeo) Os uno ante Dios, que habita en vuestro corazn! Levantaos! (Ellos se levantan. Gertrudis entra en escena) JULIETA, GERTRUDIS, ROMEO Y FRAY LORENZO Oh, qu felicidad! Oh qu inmensa alegra! El cielo ha recibido nuestros/sus promesas amorosas! Dios bondadoso! Dios clemente! Seas alabado por dos corazones felices! (Romeo y Julieta se separan. Julieta sale con Gertrudis. Romeo sale con Fray Lorenzo) Escena Segunda (Una calle. A la izquierda la casa de los Capuleto) ESTEBAN (solo) Desde ayer busco en vano a mi seor! (Mirando el balcn de la casa de Capuleto) Est todava en vuestra casa, seores capuletos? (Con arrogancia) Veamos si vuestros dignos criados, al sonido de mi voz, osan reaparecer esta maana! (Hace el gesto de puntear la guitarra en su espada) Qu haces, blanca trtola, en este nido de buitres? Algn da, desplegando tus alas, seguirs al amor! Contra los buitres, es necesaria la guerra, tirando tajos y estocadas,

pues sus picos estn afilados! Deja all a esos pjaros de presa, trtola que te alegras con los amorosos besos! Cuidad bien a la muchacha! Quien viva lo ver! Vuestra trtola escapar de vos! Una paloma torcaz, lejos del verde soto, por el amor atrada, alrededor de este nido salvaje creo que ha suspirado! Los buitres estn en la lucha, sus canciones, de las que huye Cyterea, resuenan con mucho ruido! Sin embargo, en su dulce embriaguez, nuestros amantes muestran su ternura a los astros de la noche! Cuidad bien a la muchacha, etc. Ah! Ah! Aqu llega nuestra gente! GREGORIO Qu diablo viene a arrullarse de se modo a nuestra puerta? ESTEBAN (aparte, riendo) La cancin les desagrada! GREGORIO (a los otros criados) Eh! Pardiez! No es el que apresamos ayer a punta de daga? LOS CRIADOS Es el mismo! La imprudencia es grande! ESTEBAN Cuidad bien a la muchacha, etc. GREGORIO Es para burlarse de nosotros, mi joven amigo, que nos obsequiis con esta serenata? ESTEBAN Me gusta la msica! GREGORIO Est claro, est claro, que en una situacin parecida, se te habra roto la guitarra sobre la espalda, querido mo! ESTEBAN Por guitarra tengo mi espada, y con ella s tocar ms de un aria! GREGORIO Ah! Pardiez! A esa msica se te puede dar la rplica! ESTEBAN (desenvainando)

Ven pues a tomar una leccin! GREGORIO (desenvainando) En guardia! LOS CRIADOS (riendo) Escuchemos su cancin Qu furia! Dios bendito! Buen coraje y lucha franca! Ved como este muchacho se defiende contra un hombre! Buena espada, por mi vida! l se bate como un soldado! (Mercucho y Benvolio entran en escena) MERCUCHO (indignado) Atacar a un muchacho! Voto a tal! Esto es una vergenza digna de los capuletos! (Saca la espada y se coloca entre los combatientes) A tales seores, tales criados! (Tebaldo, seguido de Paris y de algunos amigos, entra en escena y recoge la afrenta) TEBALDO (con insolencia) Vos tenis la lengua ligera, seor! MERCUCHO Menos ligera que el brazo! TEBALDO Eso habra que verlo! MERCUCHO Es lo que vers! (Mercucho y Tebaldo cruzan las espadas, en ese instante acude Romeo y se interpone entre ellos) ROMEO Deteneos! MERCUCHO Romeo! TEBALDO (vengativo) Romeo! Su demonio me lo ha trado! (A Mercucho, con un tono irnico)

Permitidme, permitidme que lo atienda antes! (a Romeo, con altivez) Vamos! Vil Montesco! Desenvaina tu espada! T que nos insultas hasta en nuestra casa, eres t quin sufrir el dolor de esta indigna traicin! T cuya maldita boca rompi la prohibicin y a Julieta os, segn creo, hablar en voz baja, (Con desprecio) Escucha la nica palabra que inspira mi odio! T no eres mas que un cobarde! (Romeo lleva la mano a la espada. Despus de un momento de vacilacin La deja en la funda) ROMEO (contenido y digno) Vamos! T no me conoces, Tebaldo, y tus insultos son en vano! Tengo, dentro del corazn, razones para apreciarte, que a pesar mo, me obligan a desarmarme. Yo no soy un cobarde! Adis! (Da un paso para alejarse) TEBALDO Te crees que puedes obtener el perdn a tus ofensas? Traidor! ROMEO Yo no te he ofendido nunca, Tebaldo, el tiempo del odio ha pasado! MERCUCHO Soportars el nombre de cobarde, Oh, Romeo! Te he entendido bien? Muy bien, entonces! Si tu brazo falla en su tarea, es a m, en adelante, a quien pertenece el honor! ROMEO Mercucho! Te lo suplico! MERCUCHO No! Yo vengar tus injurias! Miserable Tebaldo! En guardia, defindete! TEBALDO Estoy contigo! ROMEO Escchame! MERCUCHO

No, djame! CORO (Montescos) Excelente, para mi confianza! (Capuletos) En l tengo confianza! ESTEBAN, BENVOLIO, MERCUCHO Capuletos! Capuletos! Raza inmunda! Temblad de miedo! Y que el infierno secunde su odio y su locura! CORO Capuletos! Capuletos! Raza inmunda! Temblad de miedo! Y que el infierno secunde su odio y su locura! ROMEO Odio, odio, fecundo en desdichas! Debes siempre con tu locura dar al mundo un espectculo de horror? TEBALDO, PARIS, GREGORIO Montescos! Montescos! Raza inmunda! Temblad de miedo! Y que el infierno secunde su odio y su locura! CORO Montescos! Montescos! Raza inmunda! Temblad de miedo! Y que el infierno secunde su odio y su locura! (Tebaldo y Mercucho cruzan sus espadas) MERCUCHO Ah! Me han herido! ROMEO Le han herido! MERCUCHO Que el diablo sea con vuestras dos familias! Por qu te lanzas entre nosotros? ROMEO Oh, suerte despiadada! (A sus amigos) Socorredle! MERCUCHO (tambalendose) Sostenedme!

(Se llevan a Mercucho que sucumbe. Romeo, despus de haberle seguido con los ojos durante algunos instantes, vuelve a escena y, abandonndose por entero a su rabia, grita) ROMEO Ah, ahora remonta el vuelo infame prudencia! Y t, furia desbocada, sers la nica ley de mi corazn! (Sacando su espada) Tebaldo! No hay aqu nadie ms cobarde que t! (Ellos cruzan las espadas) A por ti! (Tebaldo es herido y se tambalea; Capuleto entra en escena, corre hacia l y lo sostiene en sus brazos. Paran de batirse) CAPULETO Gran Dios! Tebaldo! BENVOLIO (a Romeo) Su herida es mortal! Huye sin prdida de tiempo! ROMEO (aparte) Ah! Qu he hecho? Yo? Huir? Maldecido por ella? BENVOLIO La muerte te est esperando! ROMEO (con desesperacin) Que venga al fin, yo la llamo! TEBALDO (a Capuleto, con un hilo de voz) Una ltima palabra! Por mi alma... Escuchadme! CAPULETO (con solemnidad) Sers obedecido, te doy mi palabra! (Un grupo de burgueses invade la escena) CORO Qu ha ocurrido? Qu ha ocurrido? Es Tebaldo! Est muerto! CAPULETO (a Tebaldo) Vuelve en ti! ROMEO, ESTEBAN, BENVOLIO,

PARIS, GREGORIO, CORO Oh, da de luto! Oh, da de lgrimas! Un furor ciego ensangrienta nuestras armas! Y la desdicha planea sobre nosotros! (Se oyen unas fanfarrias) CORO El Duque! El Duque! (El Duque entra en escena seguido de su cortejo de gentileshombres y de pajes llevando antorchas. Capuleto se vuelve hacia el Duque) CAPULETO Justicia! TODOS LOS CAPULETOS Justicia! CAPULETO (sealando el cuerpo de Tebaldo) Es Tebaldo, mi sobrino, matado por Romeo! ROMEO l haba herido primero a Mercucho! Yo he vengado a mi amigo, que se cumpla mi destino! TODOS Justicia! EL DUQUE Qu es esto? Siempre sangre! Nada podr calmar la furia criminal de vuestros corazones inhumanos? Nada har caer las armas de vuestras manos, y ser yo mismo el perjudicado por vuestras disputas? (A Romeo) Segn nuestras leyes, tu crimen merece la muerte! Pero t no eres el agresor y por tanto te exilio! ROMEO Cielos! EL DUQUE (a los otros) Y vosotros que con el odio, frtil en pretextos, mantiene la discordia y el terror en la ciudad, Prestad todos ante m la promesa solemne de obediencia a las leyes, al prncipe y al cielo! ROMEO Ah! Da de duelo, horror y alarmas, mi corazn se rompe loco de dolor! Injusto arresto que nos desarma demasiado tarde, t pones el colmo a este da de desgracia! Veo perecer en la sangre y las lgrimas

todas las esperanzas y los deseos de mi corazn! EL DUQUE Ah! Da de duelo, horror y alarmas, veo correr mi sangre y la suya! Justo es el arresto con el que se aplacan sus armas, pero vienes demasiado tarde en este da de desdicha! Esta ciudad se ahoga en sangre y lgrimas y horroriza mi corazn! ROMEO Ah! Da de duelo, horror y alarmas, mi corazn se rompe loco de dolor!, etc. CAPULETO Da de duelo, horror y alarmas, mi corazn se rompe loco de dolor! Injusto arresto que demasiado tarde nos desarma, t pones el colmo a este da de desgracia! Veo perecer en la sangre y las lgrimas todas las esperanzas y los deseos de mi corazn! ESTEBAN, MONTESCOS Ah! Da de duelo, horror y alarmas, mi corazn se rompe loco de dolor! Injusto es el arresto con el que se aplacan sus armas, vienes demasiado tarde en este da de desdicha! Veo perecer en la sangre y las lgrimas con las leyes, la patria y el honor! BENVOLIO, PARIS, CAPULETOS Ah! Da de duelo, horror y alarmas, mi corazn se rompe loco de dolor! Injusto arresto que demasiado tarde nos desarma, t pones el colmo a este da de desgracia! No! No! Nuestros corazones a pesar de la sangre y lgrimas, no olvidaran el deber y el honor! EL DUQUE T dejars la ciudad al atardecer. ROMEO (para s) Oh, desesperacin! El exilio! El exilio! No! Yo morir pero quiero volver a verla! CAPULETO Y CORO La paz? No! No! No! No! Nunca!

ACTO CUARTO Escena Primera

(La habitacin de Julieta. Todava es de noche. La escena es iluminada por una antorcha. Julieta est sentada; Romeo est a sus pies). JULIETA Bien! Te he perdonado. Tebaldo quera tu muerte! Si l no hubiera muerto habras muerto t! Aljate de mi dolor! Aljate de mi remordimiento! l te odiaba y yo te amo! ROMEO Ah! Repite, repite, esa palabra tan dulce! JULIETA Te amo, oh Romeo, te amo! Oh, esposo mo! ROMEO Y JULIETA Noche de himeneo! Oh, dulce noche de amor! El destino me encadena a ti sin retorno. Oh, voluptuosidad de vivir! Oh, encantos todopoderosos! Tu dulce mirada me embriaga, tu voz arrebata mis sentidos! Bajo tus besos de fuego el cielo resplandece en m! Yo te entrego mi corazn, para ti, siempre para ti! (Las primeras luces del da aclaran los cristales de la ventana. Se oye cantar a la alondra) JULIETA Romeo! Qu vas a hacer? ROMEO (Levantndose) Escucha, oh Julieta! La alondra ya nos anuncia el da! JULIETA No, no, no es el da, no es la alondra, el canto a sorprendido tu inquieto odo, es el dulce ruiseor, el confidente del amor! ROMEO Es la alondra, ay de m! La mensajera del da! Ves esos celosos rayos que doran el horizonte; las antorchas de la noche palidecen, y la aurora se levanta sonriendo entre las neblinas de oriente! JULIETA No, no, no es el da, esta luz funesta no es ms que el dulce reflejo del bello astro nocturno! Qudate! Qudate!

ROMEO Ah! Que venga la muerte! Me quedo! JULIETA Ah! Ests en lo cierto, es el da! Huye, es necesario que dejes a Julieta! ROMEO No! No! No es el da! No ha sido la alondra! Es el dulce ruiseor, confidente del amor! JULIETA Es la alondra, ay de m! La mensajera del da! Vete! Vida ma! ROMEO Un beso, y marchar! JULIETA Ley cruel! Ley cruel! ROMEO Ah! Qudate! Qudate an entre mis brazos! Qudate an! Un da nuestro fiel amor ser dulzura y recordaremos estos tormentos pasados. JULIETA Es necesario partir, ay de m! Es necesario dejar estos brazos con los que te estrecho, y arrancarte de esta ardiente embriaguez! ROMEO Es necesario partir, ay de m! Es necesario dejar estos brazos con los que ella me estrecha y arrancarme de esta ardiente embriaguez! ROMEO Y JULIETA Ah, el destino que de ti me separa es ms cruel y brbaro que la muerte! Es necesario partir, ay de m! Es necesario dejar estos brazos con los que ella me / yo te estrecha/o y as terminar esta ardiente embriaguez! ROMEO Adis! Julieta ma! Adis!... JULIETA Adis!... ROMEO Y JULIETA ... Siempre tuyo/a! JULIETA Adis! Corazn mo! Adis mi vida! ngeles del cielo! A vosotros lo confo! GERTRUDIS

(entrando muy agitada) Julieta! (Tranquilizndose) Ah! Alabado sea el cielo! Vuestro esposo ha partido! Aqu viene vuestro padre! JULIETA Dios mo! Sabr algo? GERTRUDIS Nada! Nada, eso espero! Fray Lorenzo lo sigue! JULIETA Seor! Protgenos! (Entra Capuleto seguido de Fray Lorenzo) CAPULETO Cmo! Hija ma, apenas ha acabado la noche, tus ojos ya estn abiertos, y ests levantada! Ay de m! Nuestra inquietud, yo lo veo, es similar, y los mismos sentimientos aceleran nuestro despertar! Que el himno nupcial suceda a los gritos de alarma! Fiel a la ltima palabra de Tebaldo, Recibe de l el esposo que su boca ha indicado, Sonre en medio de tus lgrimas! JULIETA Quin es... ese esposo? CAPULETO El ms valiente de todos, El conde Paris! JULIETA (aparte) Dios mo! FRAY LORENZO (en voz baja, a Julieta) Silencio! GERTRUDIS Y FRAY LORENZO Calmaos! Calmaos! CAPULETO El altar est preparado, Paris tiene mi palabra, Seris unidos sin esperar a maana! Que el fantasma de Tebaldo, presente en esta boda, se apacige al fin, y te consuele. La voluntad de los muertos, al igual que la de Dios, es una ley santa, una ley suprema! Debemos respetar la voluntad de los muertos! JULIETA (para s) Nada temo, Romeo, mi corazn no tiene remordimientos!

GERTRUDIS Dejemos descansar en paz a los muertos! CAPULETO Debemos respetar la voluntad de los muertos! FRAY LORENZO (para s) Ella tiembla, y mi corazn comparte sus remordimientos! CAPULETO Fray Lorenzo sabr dictarte tu deber. Nuestros amigos van a venir, voy a recibirlos. (Sale seguido de Gertrudis) JULIETA (A Fray Lorenzo) Padre! Todo me abruma! Todo est perdido! Para poder obedeceros, tengo que ocultar mi desesperacin y mi amor culpable. Debis socorredme, rescatarme de mi miserable destino! Hablad, Padre, hablad, o si no estoy dispuesta a morir! FRAY LORENZO Entonces, la muerte no perturba vuestra consciencia? JULIETA No! No! Es preferible la muerte que esta mentira infame! FRAY LORENZO Bebed esta pocin: y desde vuestros miembros hasta el corazn se difundir de repente una fra languidez, dando una falsa imagen de muerte. La sangre se parar de pronto en vuestras venas, apareciendo enseguida una lvida palidez en el color de vuestros labios y mejillas. Vuestros ojos se cerrarn como si hubierais muerto! Estallarn en vano los gritos de alarma, "Ella se fue!" dirn vuestros compaeros entre lgrimas! Y los ngeles del cielo respondern: "Ella duerme!" Entonces transcurrido un da vuestro cuerpo y vuestra alma, como en un hogar apagado se reanima la llama, saldrn al fin de ese pesado sueo; protegidos por las sombras, vuestro esposo y yo acecharemos vuestro despertar huiris en brazos de quien os ama! vacilis? JULIETA (tomando el frasco) No! No! En vuestra mano abandono mi vida! FRAY LORENZO Hasta maana! JULIETA Hasta maana!

(Sale Fray Lorenzo) Dios mo! Qu escalofro corre por mis venas? Y esta pocin es inocua? Vanos temores! No pertenecer al conde contra mi voluntad! No! No! Este pual ser el guardin de mi compromiso! Ven! Ven, amor mo, reaviva mi coraje, y arroja el terror de mi corazn! Titubear, es ultrajarte, temblar es una falta de fe! Vierte! Vierte! Vierte t mismo esta pocin! Ah! Vierte esta pocin! Oh, Romeo! Bebo por ti! Pero Y si maana, antes de que l vuelva, Yo me despierto en la tumba? Dios poderoso! Este horrible pensamiento ha helado mi sangre! Qu podra hacer en esas tinieblas, en esa morada de muerte y gemidos, que los siglos pasados han llenado de esqueletos? Donde Tebaldo, todava sangrando por su herida, cerca de m, en la noche oscura dormir! Dios, mi mano encontrar su mano! (Tiembla como si viera el fantasma de Tebaldo) Quin es esta sombra que ha escapado de la muerte? Es Tebaldo! l me llama! Quiere desviar de mi camino a mi esposo! Y su fatal espada... No! Fantasmas! Desapareced! Dispate, sueo funesto! Que el alba bondadosa se eleve sobre la sombra de los tormentos pasados! Ah, amor mo, reaviva mi coraje, y arroja el terror de mi corazn! Titubear, es ultrajarte, temblar es una falta de fe! Vierte! Vierte! Vierte t mismo esta pocin! Ah! Vierte esta pocin! Oh, Romeo! Bebo por ti! Escena Segunda (Una galera del palacio. Al fondo, las puertas de la capilla. Cortejo nupcial. Se escucha un preludio de rgano. Se abren las puertas de la capilla; un cortejo de clrigos y de nios del coro entran en escena) JULIETA Ah! Tiemblo! Qu desgracia! Ley rigurosa! Oh terror mortal! Su ternura se me ha arrebatado! Oh ley rigurosa! Terror mortal! Slo l es mi vida, a l le doy mi compromiso, el destino despiadado lo ha separado de m!

GERTRUDIS Ley rigurosa! Oh terror mortal! Oh Julieta, qu desgracia! La esperanza te es arrebatada, resgnate a las desgracias de la vida! Es necesario sufrir la ley del implacable destino! PARIS, CAPULETO, CORO Oh, Julieta, que seis dichosa! Mi/su corazn amoroso se somete a tu ley! Oh, Julieta, que seis dichosa! Veo mi/su corazn amoroso sometido a tu ley! Cuando el mismo Dios te convida, algrate con el tesoro que se te da! Mi/su corazn se comprometer contigo! FRAY LORENZO Oh Julieta! Tu corazn puede creer en m! Oh Julieta! que seis dichosa! Tu corazn amoroso puede creer en m! Cuando el mismo Dios te convida Ah! Algrate con el tesoro que se te da! Tu corazn puede creer en m. El cielo te protege y velar por ti! CORO Oh Julieta! Que seis dichosa! Su corazn amoroso se somete a tu ley! Su corazn se comprometer contigo! CAPULETO Hija ma, cede a la voz del esposo que te ama! El cielo os unir por unos lazos eternos! De este himeneo bendito, este es el momento supremo! La felicidad os espera al pie del santo altar! (Paris se adelanta y se prepara para colocar su anillo en el dedo de Julieta) JULIETA (retirando su mano y a media voz como en un sueo) El odio es la cuna de este amor fatal! Que el atad sea mi lecho nupcial! (Ella lleva la mano a su cabeza y se quita su corona de novia; sus cabello se sueltan y caen sobre sus hombros) CAPULETO Julieta! Vuelve en ti! JULIETA Ah! Sostenedme! Desfallezco! (La rodean y la sostienen) Qu noche me rodea? Y qu voz me llama? Es la muerte? Tengo miedo! Padre mo! Adis!

(Ella cae sin vida en los brazos de los que la rodean) CAPULETO (perturbado) Julieta! Hija ma! Ah! (Aterrado) Muerta! TODOS Muerta! CAPULETO (con desesperacin) Muerta! TODOS Dios misericordioso!

ACTO QUINTO (La tumba de los Capuletos. Una cripta subterrnea; varias tumbas aqu y all) FRAY LORENZO Y bien! Mi carta a llegado a Romeo? FRAY JUAN Su paje, atacado por los Capuleto, acaba de ser llevado herido al palacio de su seor, y no ha podido recoger el mensaje. He aqu la carta. FRAY LORENZO Oh destino funesto! Que otro mensajero salga esta misma noche! Venid! Cada instante de retraso aumenta el peligro! (Al cabo de un momento, se oye el ruido de una palanca sacudiendo la puerta. La puerta se abre haciendo ruido. Aparece Romeo) ROMEO Est all! (Con sentimiento de terror) Salud! Tumba sombra y silenciosa! Una tumba! No! No! Oh morada ms bella que la misma residencia del cielo! Salud! Palacio esplndido y radiante! (Repara en Julieta y se arroja hacia la tumba) Ah! All! Es ella! Vamos, fnebre luz! Mustramela! (Tomando la lmpara funeraria) Oh, esposa ma! Oh, mi bienamada! La muerte aspirando tu aliento embalsamado no ha alterado tu belleza! No! No! Esta belleza que adoro parece reinar todava sobre tu frente tranquila y pura y sonre a la eternidad! (l deja la lmpara sobre la tumba) Por qu me la dejas tan bella, oh muerte espantosa? Es para que me arroje ms rpidamente en tus brazos? Vamos! Es la nica felicidad de la que mi corazn est vido! Y tu presa no escapar hoy. (Mirando alrededor) Ah! Contemplo sin temor la tumba donde reposar, al fin, cerca de ella! (Se inclina hacia Julieta) Oh, brazos, dadle vuestro el ltimo abrazo! Labios, dadle vuestro ltimo beso! (l abraza a Julieta, despus, cogiendo de su pecho un pequeo frasco de metal, se vuelve hacia Julieta) Por ti, Julieta! (l vaca el frasco de un trago y lo tira) JULIETA (Despertndose poco a poco) Dnde estoy? ROMEO (volviendo los ojos hacia Julieta) Oh, qu vrtigo! Esto es un sueo? Su boca a murmurado algo! (Cogiendo la mano de Julieta) Mis dedos temblando han sentido el calor de la sangre en los suyos! (Julieta mira a Romeo con aire perdido) Ella me mira y se levanta! JULIETA (suspirando) Romeo! ROMEO Dios Todopoderoso! Ella vive! Ella vive! Julieta est viva! JULIETA (volviendo poco a poco en s) Dios mo! Quin es esa voz, cuya dulzura me cautiva? ROMEO Soy yo! Es tu esposo que temblando de felicidad abraza tus rodillas! Que devuelve a tu corazn la luz embriagadora del amor y del cielo! JULIETA (se arroja en los brazos de Romeo) Ah! Eres t! ROMEO Vamos! Vamos, huyamos! JULIETA Oh, qu felicidad! LOS DOS Vamos! Huyamos al fin del mundo! Vamos, seamos felices, Huyamos los dos. Vamos! Dios bondadoso! Dios misericordioso! Bendito seis por nuestros corazones! ROMEO (vacilante) Ah! Todos los padres tienen las entraas de piedra! JULIETA Qu dices, Romeo? ROMEO Ni las lgrimas, ni las splicas, nada, nada puede enternecerles! En la puerta del cielo! En la puerta del cielo, Julieta! Y morir!

JULIETA Morir! Ah! La fiebre te perturba! Qu delirio se apodera de ti? Mi bienamado, recobra la razn! ROMEO Ay de m! Yo te crea muerta y he bebido este veneno! JULIETA Ese veneno! Cielo Santo! ROMEO (apretando a Julieta entre sus brazos) Consulate, pobre corazn, el sueo era demasiado bello! El amor, llama celestial, sobrevive siempre a la tumba! l levanta la piedra y, por los ngeles bendecido, como una ola de luz se pierde en el infinito. JULIETA (perturbada) Oh, qu dolor! Oh, qu tortura! ROMEO (con una voz cada vez ms dbil) Escucha, Julieta! La alondra ya nos anuncia el da! No! No, ese no es el da, esa no es la alondra! Es el dulce ruiseor, confidente del amor? (l resbala de los brazos de Julieta y cae sobre los peldaos de la tumba) JULIETA (recogiendo el frasco) Ah! Esposo cruel! Tu no has dejado mi parte de ese veneno siniestro. (Ella arroja el frasco y llevando la mano a su corazn, encuentra all el pual que antes haba escondido bajo sus vestidos y lo saca con un gesto rpido) Ah! Pual afortunado, me queda tu socorro! (Ella se lo clava) ROMEO (levantndose a medias) Dios mo! Qu has hecho? JULIETA (En los brazos de Romeo) Venga! Qu momento tan dulce! (Ella deja caer el pual) Oh, qu alegra, infinita y suprema, morir contigo! Ven! Un beso! Te amo! LOS DOS (Los dos se levantan a medias en un ltimo esfuerzo) Seor, Seor, perdnanos! (Ellos mueren)

Vous aimerez peut-être aussi