Vous êtes sur la page 1sur 16

Didache 1 Didach

Baptisterio con una representacion de los doce apostoles, rodeando una escena inspirada en el bautismo de Cristo en el rio Jordan. Didach (en griego: ,[1] pronunciado Didaje[2] y transcrito tambien como Didaje[3] o Didake) es el nombre mas conocido[4] de una obra de la literatura cristiana primitiva llamada, en su titulo corto, Enseanza de los doce apstoles: [5] y, en su titulo largo, Enseanza del Seor a las naciones por medio de los doce apstoles: [6] que pudo ser compuesta en la segunda mitad del siglo I, acaso antes de la destruccion del templo (70 d.C.),[7] por uno o varios autores, los didaquistas[8][9] a partir de materiales literarios judios y cristianos preexistentes.[10] Desde que fuera encontrada en 1873 y publicada en 1883, la Didache ha sido una fuente inagotable de estudios y, asimismo, objeto de numerosas controversias.[11] La principal de ellas atane al tiempo de su composicion. De ser cierta la datacion mas temprana que se ha propuesto, la Didache podria ser la regla u ordenanza religiosa utilizada por algunas comunidades cristianas, mas bien judeocristianas,[12] unas pocas decadas despues de la muerte de Jesus de Nazaret. Segun esta interpretacion, la Didache proveeria[13] el retrato de unos cristianos primitivos, arcaicos en su liturgia y su eclesiologia, que vivieron un tiempo de transicion donde la forma de judeocristianismo que ellos profesaban fue desplazada por el cristianismo gentil o paganocristianismo iniciado en Antioquia. Si, por el contrario, esa datacion se retrasase uno o dos siglos, como tambien se ha propuesto, la Didache no seria mas que un fraude tardio, urdido con fines particularistas[14] para dar una imagen tendenciosa[15] de la Iglesia primitiva. De cualquier modo, la posibilidad de que sea mas antigua[16] que algunos libros del Nuevo Testamento ha hecho de ella una piedra miliar para comprender la evolucion literaria y teologica del cristianismo de la primera centuria. Las cuestiones que suscita la Didache son variadas. Ademas de su datacion, se ha estudiado su relacion con otros escritos cristianos como el Evangelio de Mateo o la Epistola de Bernabe. Tambien con oraciones[17] judias como el Kidush, la Amida o el manual de disciplina de la comunidad esenia de Qumran. El interes que despierta no es solo literario sino tambien liturgico pues la Didache contiene las primeras instrucciones conocidas para la celebracion del Bautismo y la Eucaristia cristianos, asi como una de las tres redacciones originales que han pervivido de la oracion del Padre Nuestro.[18] Si se consideran las diversas traducciones de la obra, la dispersion geografica de los fragmentos encontrados[19] y la lista de obras posteriores que dependen de ella, la Didache debio ser muy conocida[20] en los primeros siglos. Al igual que otras obras de la literatura cristiana estuvo tiempo rondando[21] el canon biblico antes de ser finalmente descartada. Actualmente se la incluye dentro del heterogeneo grupo de escritos de los llamados Padres Apostlicos,[22] de los cuales puede ser el escrito mas antiguo[23] y, sin lugar a dudas, el mas importante. Didache 2 Historia de un descubrimiento Filoteos Bryennios, retrato de 1885. Dibujo del edificio de la biblioteca frente al rio. Al fondo, la silueta del Castillo rojo. Corria a la sazon el ano 1875[24] cuando se tuvo noticia en Occidente de un hallazgo fortuito. Dos anos antes, en 1873, habia sido encontrado[25] un codice griego muy antiguo con obras del cristianismo primitivo. Llegaba la novedad con dos anos de retraso, pero acompanada por la publicacion de dos epistolas muy especiales incluidas en el codice. La primicia, editada en Constantinopla, decia: Las dos epistolas de nuestro Santo Padre Clemente, obispo de Roma, a los corintios, extraidas de un manuscrito de la biblioteca del monasterio fanariota del Santisimo Sepulcro de Constantinopla y publicadas por primera vez de forma completa. Prolegomeno y notas por Filoteos Bryennios, metropolitano de Serres (Macedonia).[26] Los investigadores de Occidente recibieron la noticia con sorpresa y satisfaccion.[27] Hasta ese momento, las epistolas de Clemente de Roma se conocian unicamente a traves del texto proporcionado por el Codex Alexandrinus al que, desgraciadamente, le faltaban[28] unas hojas. El texto publicado por Bryennios completaba[29] ambos escritos. Era la segunda vez en pocos anos que los cimientos de la moderna erudicion cristiana se veian sacudidos[30] por un gran descubrimiento. En la decada anterior, Konstantin von Tischendorf habia encontrado en el Monasterio de Santa Catalina el Codex Sinaiticus, gracias al cual se

habia recuperado una version griega de la Biblia y la Epistola de Bernabe. El descubrimiento de Tischendorf, que incluyo un viaje agotador de tres dias[31] por el desierto, todavia estaba presente en la memoria de los eruditos. Tanto es asi que, en algun momento, Filoteos Bryennios fue llamado,[32] por la relevancia de su hallazgo, el Tischendorf de la Iglesia Griega. Filoteos Bryennios habia nacido en Constantinopla en 1833[33] en el seno de una humilde familia. Apoyado por el metropolitano de Cizico[34] ingreso en el seminario patriarcal de la Isla de Chalce. Al terminar su formacion, fue ordenado diacono y se traslado a Alemania (1856) donde asistio a clases de teologia y filosofia en las universidades de Leipzig, Berlin y Munich. Alli entro en contacto con la moderna investigacion occidental. En 1861 regreso a Constantinopla como profesor de historia eclesiastica y exegesis en la misma escuela donde habia estudiado. Dos anos despues, fue ordenado presbitero y honrado con el titulo de Archimandrita del trono ecumenico de Constantinopla. En 1867, se hizo cargo de la direccion del prestigioso Colegio ortodoxo griego. Desde 1883, se alzaba en la margen derecha del estuario la emblematica figura del edificio del colegio, conocido como el Castillo rojo a causa de su color y su perfil almenado. El edificio habia sido promovido por griegos ricos y patriotas.[35] El Didache 3 Ultima pagina de la obra, con la noticia de su composicion. El Fanar, vista desde el Cuerno de Oro, con el Colegio ortodoxo al fondo. Aguila bizantina, sita en la entrada del Patriarcado ortodoxo griego de Constantinopla. colegio, sin embargo, era una institucion varias veces centenaria donde estudiaban tradicionalmente los hijos de las familias ortodoxas griegas. Dicho colegio, tambien llamado Gran Escuela de la Nacion, estaba situado en el Fanar, el sector griego de Estambul, junto al Cuerno de Oro que divide la ciudad. Tras la Caida de Constantinopla en el ano 1456, el Fanar habia quedado bajo el control de las ricas familias griegas y alli estaba ubicada la sede del Patriarcado ortodoxo griego de Constantinopla. Proximo al Colegio, y en descenso hacia el rio, se encontraba el Monasterio del Santo Sepulcro, llamado tambien Monasterio de Jerusalen por depender[36] de dicho Patriarcado. El monasterio, de caracter oriental[37] era en ese momento un agregado de edificios cuya biblioteca estaba exenta[38] del conjunto en un pequeno edificio de piedra,[39] que exhibia pinturas religiosas en la entrada y un interior tranquilo y luminoso. La biblioteca habia sido examinada decadas antes por varios expertos que buscaron alli manuscritos antiguos.[40] En 1873, Bryennios se intereso[41] por un manuscrito de la biblioteca. Se trataba de un volumen en pequeno octavo (6x8 pulgadas), encuadernado en piel negra, con 120 hojas de pergamino bien conservado, escritas a doble cara con letra pequena y clara procedente de una misma mano. La ultima hoja exhibia una breve noticia[42] sobre su composicion. Acabado en el mes de junio, el dia 11, dia tercero (martes), en el ano 6564, por la mano de Leon, copista y pecador. El calendario ortodoxo de Constantinopla fechaba el nacimiento de Cristo en el ano 5508 de la creacion del mundo, asi que el ano 6564 de dicho calendario correspondia al 1056 d.C. del calendario juliano.[43] Se trataba, por tanto, de un manuscrito medieval. Los monjes del monasterio no supieron[44] informarle sobre el y el catalogo de la biblioteca decia unicamente que el volumen contenia[45] una sinopsis biblica de escaso valor, atribuida a Juan Crisostomo. Sin embargo, al abrir el codice, Bryennios encontro completas las dos epistolas de Clemente de Roma y, gracias a su extensa formacion patristica, pudo darse cuenta cabal de la importancia del hallazgo. En concreto, el codice encontrado contenia las siguientes obras: La Sinopsis veteri et novi testamentari, mencionada en el catalogo. Obra anonima del siglo IV atribuida[46] a Juan Crisostomo. La recension contenida en el codice aparecia truncada[47] en el Libro de Malaquias omitiendo, por tanto, el Nuevo Testamento (fol. 1-32). La Epistola de Bernabe. Obra pseudoepigrafica atribuida sin que se sepa la r azon a Bernabe el Apostol. Era conocida en parte por el texto del Codex Vaticanus[48] y por una version latina, tambien truncada.[49] Desde 1862 estaba disponible la version griega Didache 4 El Seminario Ortodoxo de la Isla de Chalce. completa del Codex Sinaiticus, encontrada por Konstantin von Tischendorf en el Monasterio de Santa Catalina. Bryennios utilizo el texto de su manuscrito para cotejarlo con la edicion que, en 1877, preparaba Adolf Hilgenfeld en Jena (fol. 33-51). La Primera epistola de Clemente. Extensa carta redactada por Clemente de Roma en torno al ano 96 d.C.[50] con motivo de una disputa surgida en la comunidad cristiana de Corinto. En tiempos fue una obra muy apreciada.[51] Actualmente, la relevancia de su autor ha hecho que se la incluya en el grupo de los Padres apostolicos. Hasta la

publicacion de Bryennios era conocida por la version del Codex Alexandrinus donde faltaba el texto de los capitulos[52] los cuales fueron publicados por primera vez en ese ano.(fol. 51-70). La Segunda epistola de Clemente. Obra anonima de mediados del siglo II, considerada hoy como la primera homilia cristiana. La tradicion atribuyo esta obra a Clemente de Roma, hecho que fue cuestionado abiertamente por Eusebio de Cesarea en el siglo IV y que, en la actualidad, es negado unanimemente. Es cierto sin embargo que las epistolas de Clemente aparecen juntas y seguidas en los dos unicos manuscritos transmisores, lo que apunta a la existencia de alguna relacion entre ellas. Esta epistola tambien estaba truncada en los capitulos finales y, como la anterior, quedo completa con la publicacion de Bryennios (fol. 70-76). La Ensenanza de los doce apostoles (fol. 76-80). La recension larga de las cartas de Ignacio de Antioquia, conteniendo[53] la version interpo lada de sus siete cartas autenticas mas las cartas espurias y la carta, tambien espuria, de Maria de Cassobolos a Ignacio (fol. 81-120). Esta nueva version de las cartas de Ignacio no anadia gran cosa a las precedentes excepto facilitar nuevas lecturas a la edicion de los Padres Apostolicos que estaba preparando[54] F. X. Funk. La importancia de la publicacion de las epistolas clementinas hizo que nadie reparase en esos momentos en la obra que ocupaba los folios 76-80 del codice. La Enseanza de los doce apstoles, que mas tarde seria conocida como la Didache, paso completamente desapercibida. Ni siquiera el propio Bryennios parecio darle importancia.[55] Unos anos despues, el primer editor americano[56] de la Didache escribia: Ahora nos resulta extrao que el anuncio de aquel documento atrajese entonces tan escasa atencin.[57] En 1878, acabada la guerra entre rusos y turcos,[58] Bryennios examino el codice con mas detenimiento[59] y se dio cuenta de que aquella Enseanza de los doce apstoles que, de forma tan precaria,[60] habia sido presentada en 1875, era en realidad la unica copia existente de una obra antiquisima, perdida hacia siglos y conocida tan solo por algunas breves noticias conservadas en las obras de los Padres de la Iglesia.[61] Bryennios reanudo de inmediato su labor critica, que culmino cinco anos mas tarde. En 1883, sorprendio[62] a los investigadores con un nuevo anuncio: La ensenanza de los doce apostoles. Publicada por primera vez a partir del manuscrito de Jerusalen. Prolegomeno y notas por Filoteos Bryennios, metropolitano de Nicomedia. Constantinopla, 1883. Philip Schaff (1885:9) Esta vez el anuncio encontro la acogida que merecia. Desde hacia meses, investigadores de la talla[63] de Adolf von Harnack disponian de una copia del escrito[64] sobre la que estaban trabajando. La primera noticia aparecio en Europa el 25 de enero de 1884 en la Allgemeine Zeitung de Munich. Un mes despues, el Durham University Journal hizo lo propio en Inglaterra.[65] En 1885, Philip Schaff presentaba asi la obra: La Didache llena un vacio entre la era apostolica y la Iglesia de la segunda centuria, y arroja nueva luz sobre cuestiones de doctrina, culto y disciplina. En esto reside su interes y su significado. Didache 5 Philip Schaff (1885:v) El propio Schaff comento sobre Bryennios: Es seguramente el prelado de la Iglesia ortodoxa con mas preparacion. Conoce bien la patristica, especialmente la griega, aunque tambien la moderna literatura alemana. Cita con soltura los escritos de Bingham, Schrockh, Neander, Gieseler, Hefele, von Drey Krabbe, Bunsen, Dressel, Schliemann, Bickell, Tischendorf, Hilgenfeld, Lagarde, Ueltzen, Funk Ha sido invitado cordialmente por los investigadores de Occidente, tanto catolicos como evangelicos, a disfrutar de un sitio de honor en la republica de la erudicion cristiana. La universidad de Edimburgo le ha conferido el grado honorifico de Doctor de doctrina (Doctor of Divinity)[66] Mas alla del interes puramente cientifico de los eruditos, la Didache se convirtio en los Estados Unidos en un fenomeno social.[67] Si, en Europa, la discusion se mantuvo dentro de los limites del ambito academico, en Estados Unidos, la forma practica de entender la teologia hizo que mucha gente se interesase por la obra. Casi todas las denominaciones cristianas elaboraron su propia traduccion[68] y la comentaron a su modo viendo en ella confirmaciones de su propio credo. La Didache rompia de manera inesperada el equilibrio teologico entre los grupos cristianos de Occidente y daba nuevos argumentos a trinitarios, unitaristas, baptistas, episcopalianos, catolicos anglicanos, luteranos y catolicos romanos para defender sus respectivas posturas. Mientras, en Oriente, Bryennios fue apartado discretamente de Constantinopla, donde la sede del Patriarcado habia cambiado recientemente de manos.[69] Poco despues, en 1887, el manuscrito de Constantinopla abandono la luminosa estancia de piedra donde habia permanecido ocho siglos y fue trasladado a Jerusalen, a la biblioteca de aquel Patriarcado. Alli fue inscrito en el registro de entrada con la signatura: Kod. Patr. 54[70] y, desde entonces, es conocido como Codex Hierosolimitanus 54, Codex H54 o, sin mas, manuscrito H. El merito de haber preservado completas tres obras de los Padres Apostolicos lo ha convertido en uno de los codices cristianos mas importantes. Contexto de la obra Vitral representando a los Reyes Magos, tradicion que, junto con la estrella de Belen, solo es recogida por el evangelista Mateo. La Didache es una obra corta de apenas 552 vocablos griegos,[71] ordenados en cien versos[72] y distribuidos en dieciseis capitulos.[73] Se trata por su contenido de una regla u ordenanza religiosa[74] que, segun se cree, regulaba la vida de una o varias comunidades cristianas primitivas, estableciendo su ideario moral, sus ritos, su organizacion y su esperanza, entendida[75] esta en sentido escatologico. Poco o nada[76] se sabe de las comunidades donde estuvo vigente la Didache. La falta de evidencias internas en el documento, tales como menciones de lugares, nombres propios o sucesos impide extraer conclusion alguna.[77] Hoy se cree que la Didache nacio en Siria,[78] en un ambiente rural[cita requerida] o quizas en la propia Antioquia, en el seno de una comunidad judeocristiana[79] que trataba de permanecer fiel[80] a la Tora en medio de un entorno pagano. En cuanto a la fecha de su composicion es el documento cristiano con una datacion mas imprecisa, con una horquilla de propuestas que abarca dos siglos.

Actualmente se tiende a situar a mediados del siglo I, por lo que seria contemporanea de las epistolas de Pablo de Tarso y algo anterior a los Evangelios. Esta ubicacion espacial y temporal es la opcion preferida[81] por los estudiosos frente a otras dataciones mas tardias y un posible origen egipcio-alejandrino del documento.[82] Del autor no se puede decir gran cosa. No solo se desconoce su identidad, sino tambien si hubo uno o varios autores[83] Esto se debe a que la Didache no fue redactada en el sentido usual del termino sino compuesta de manera progresiva[84] a Didache 6 partir de materiales literarios preexistentes. Parte de esos materiales fueron tomados del judaismo. Otra parte incorporo tradiciones de su entorno que, como la oracion del Padre Nuestro, cristalizaron asimismo en el Evangelio de Mateo. Con el paso de los siglos la Didache quedo en desuso, pero la concrecion e influencia de sus regulaciones hace que este documento sea considerado como un primer esbozo de ordenacion eclesiastica y molde para escritos subsiguientes.[85] Copista medieval, provisto con la pluma y el raspador. Para su estudio,[86] la Didache se divide en tres secciones y un epilogo. En primer lugar, la seccin moral o catequetica (Did 1-6) donde se describe la preparacion etica que debia alcanzar todo aquel que solicitaba el ingreso en la comunidad. Para su composicion, el didaquista se sirvio de un escrito judio conocido como la Instruccin de los dos caminos, el cual cristianizo[87] en algunos puntos para adaptarlo al uso concreto que se le iba a dar. A continuacion de la seccion moral se encuentra la seccin litrgica, ocupando los capitulos 7-10 de la obra. Se llama asi porque en ella se describen los usos relacionados con el culto de la comunidad. Los elementos tratados son el bautismo, los ayunos, la oracion (religion) y la eucaristia y, sobre ellos, el autor ofrece instrucciones concretas que conservan un aire arcaico y difieren significativamente de la liturgia cristiana al uso en Oriente y Occidente. En esta seccion, los estudiosos reconocen influencias provenientes del judaismo, aunque no haya unanimidad en su cuantia y origen. La tercera parte es la seccin disciplinar, que ocupa los capitulos 11-15. Aqui, la comunidad abandona la intimidad de sus ritos y se abre a la llegada de profetas y doctores a los que es preciso distinguir de embaucadores y falsos maestros. Tambien se menciona de pasada lo que parecen ser los rudimentos de una jerarquia eclesiastica local, transito segun Harnack entre la organizacion primitiva asamblearia y la ulterior organizacion episcopal. La Didache termina con un epilogo escatologico (Did 16) de caracter conclusivo que tiene elementos tipicos del genero apocaliptico. Los dos ttulos Reproduccion de los dos titulos de la Didache, exhibidos en el Manuscrito de Jerusalen. El codice jerosolimitano transmitio la Didache bajo dos titulos. En la cuarta linea del folio 76, empezando a contar desde abajo,[88] estaba escrito: Enseanza de los doce apstoles (gr. ). Una linea despues, e integrado[89] en el texto, habia un segundo titulo que ampliaba el primero: Enseanza del Seor a las naciones por medio de los doce apstoles (gr. ). La primera palabra de ambos, (Didache), es la que prevalecio para referirse a la obra. Segun el primer titulo, el escrito recogia la ensenanza dada por los doce apostoles de Jesus de Nazaret. Ensenanza que, al provenir del colegio de los doce, representaria algo asi como lo mas granado del cristianismo. El segundo titulo reforzaba esa idea al precisar que la ensenanza provenia en ultima instancia del Seor, expresion frecuente en la literatura cristiana para referirse a Jesus de Nazaret. No seria, por tanto, la ensenanza de los doce apostoles sino la ensenanza del Senor, transmitida a traves de ellos. Dicha ensenanza tendria por destinatarios, ademas, a las naciones del mundo (gr: ) o gentiles, es decir, a los pueblos que en aquella epoca conformaban el imperio romano, Didache 7 tanto de Oriente como Occidente. El marco sobre el que los investigadores han interpretado este doble titulo lo provee[90] un pasaje del Evangelio de Mateo, en concreto Mt 28,19, que viene a ser el colofon con el que concluye. Se dice alli que, estando reunidos los discipulos despues de la pasion y muerte de Jesus de Nazaret, aparece el Senor resucitado y les da la encomienda: Id y ensenad a todas las naciones, bautizandolas en el nombre del Padre, del Hijo y del Espiritu Santo (Mt 28, 18-20). La encomienda tiene dos partes. Primero, la transmision de la ensenanza del Senor a las naciones o gentiles, cuyo contenido recogeria, presuntamente, la Didache. Despues, la formulacion trinitaria del bautismo (Padre, Hijo y Espiritu Santo) que acompana esa ensenanza como una especie de sello. Ambos elementos son tipicamente mateanos y forman parte de las similitudes que relacionan el Evangelio de Mateo y la Didache. A tenor de los titulos, la Didache contendria la ensenanza impartida[91] por los doce apostoles poco despues de la muerte de Jesus de Nazaret. Sin embargo, no hay rastro[92] de ellos en todo el escrito. Los unicos apostoles que se mencionan son referidos de manera generica en el capitulo 11 de la obra, sin dar nombres y considerandolos como maestros itinerantes. Esta discordancia esencial entre los titulos y el contenido real de la obra hizo que durante decadas[93] prevaleciese la idea de que la Didache era una obra pseudoepigrafica cuyo autor atribuyo a los doce apostoles para beneficiarse de su autoridad. La seccin moral Arqueria en una antigua sinagoga judia. A continuacion del segundo titulo comienza la seccion moral, que abarca los seis primeros capitulos de la

obra. Esta seccion describe la preparacion a la que debian someterse los gentiles que deseaban entrar en la comunidad del didaquista. La perspectiva del escrito es la de una comunidad judeocristiana[94] que regula la admision y socializacion de conversos gentiles.[95] Ingresar en una comunidad judeocristiana no era sencillo para un pagano debido a las diferencias religiosas y morales existentes entre ambas culturas. El paganismo era un universo religioso de caracter politeista donde convivian cultos muy dispares. Se adoraba a los dioses del panteon greco-romano, a los dioses locales, a los dioses familiares, a los dioses naturales (fuentes, montes, etc). Dentro de este mosaico de credos, el judaismo y el cristianismo eran religiones muy particulares, pues no solo creian en un unico Dios sino que se negaban a prestar culto a otros dioses, en particular a los emperadores. Otro aspecto diferenciador era la moral, mas relajada en el mundo greco-romano. El aspirante en ciernes debia abandonar buena parte de sus costumbres, con la ruptura social consiguiente, y adoptar formas de vida mas estrictas. La preparacion era larga[96] y estaba tutelada por maestros[97] que se servian de esta seccion de la Didache para ensenar los nuevos compromisos morales. El nucleo de dicha ensenanza estaba formado por la llamada Instruccin de los dos caminos, un dualismo etico (bien-mal, vida-muerte, luz-oscuridad) presente tambien en varios escritos judios[98] y cristianos,[99] que comienza:[100] Existen dos caminos: el de la vida y el de la muerte. Bien diferentes son (Did 1,1). La nocion de los dos caminos habia arraigado en el judaismo a traves de un pasaje del Deuteronomio: Hoy pongo ante ti la vida con el bien, y la muerte con el mal (Deut. 30,15).[101] Tambien con este pasaje de Jeremias: Yo pondr ante ti el camino de la vida y el camino de la muerte. (Jer. 21,8)[102] Desde la tradicion judia paso luego a la cristiana de forma que, a partir de entonces, convivieron recensiones judias y cristianas de la misma ensenanza, mas o menos Didache 8 diferentes. La version del manuscrito H54 contiene, por ejemplo, un bloque (Did 1,3-2,1) que no figura siquiera en algunas versiones cristianas como la traduccion latina (Doctrina apostolorum), la arabiga (Vida de Shenudi),[cita requerida] o la adaptacion griega contenida en la Epistola de Bernabe. Este bloque se conoce como seccion evangelica porque expone material proximo al Sermon del Monte de Mateo[103] que podria proceder[104] quiza de la Fuente Q, hipotetica predecesora de ambos. Representacion del Sermon del Monte en la iglesia de San Mateo de Copenague. La primera parte de la exposicion describe los valores eticos positivos de la comunidad el camino de la vida y despues se trata su contraparte negativa el camino de la muerte. Segun se indica en la obra, el camino de la vida tiene por primer mandamiento amar a Dios sobre todas las cosas y al projimo como a uno mismo (Did 1,2). Este No hacer a los demas lo que no se desea para uno mismo (Did 1,2). Amar a los enemigos (Did 1,3) Evitar las pasiones carnales (Did 1,4). Poner la otra mejilla (Did 1.5). Dar la tunica ademas del manto (Did 1,5). Dar limosna pero que, antes, sude en la mano (Did 1,6). El segundo mandamiento consiste en no matar, no robar, no corromper, no fornicar, no hacer magia, no abortar (Did 2,2). No perjurar, no calumniar (Did 2,3). No hablar mal (Did 2,4). No ser avaro ni soberbio (Did 2,6). No odiar (Did 2,7). No ser irascible o envidioso porque eso conduce a la disputa y al homicidio (Did 3,2). No ser voluptuoso porque eso conduce al adulterio (Did 3,3). No ser adivino o astrologo porque eso conduce a la idolatria (Did 3,4). No ser embustero o avaro porque eso conduce al robo (Did 3,5). Ser manso porque los mansos heredarn la tierra (Did 3,7). Ser paciente, ser misericordioso (Did 3,8). Ser justo, ser humilde (Did 3,9). Saber que nada sucede sin Dios (Did 3,10). La Didache insta a tener presente a los que anuncian al Senor (Did 4,1). A acercarse a los santos (Did 4,2). A no provocar cismas (Did 4,3). A corregir a todos sin distingos. A no vacilar (Did 4,4). A ser generoso (Did 4,5). A compartir los bienes con los hermanos (Did 4,8). A educar a los hijos en el Temor de Dios (Did 4,9). Se dice que el amo no debe ser duro con los esclavos (Did 4,10) y los esclavos deben obedecer a sus amos como imagen de Dios. Se debe odiar la hipocresia (Did 4,12). Guardar los mandamientos (Did 4,13). Confesar las faltas en la asamblea (Did 4,14). Concluye esta parte diciendo: Este es el camino de la vida. A continuacion describe el camino de la muerte, donde el didaquista parece enumerar las practicas paganas que resultaban mas abominables para judios y cristianos.[105] Segun la Didache, el camino de la muerte esta hecho de asesinatos, adulterios, fornicaciones, robos, idolatria, magia (Did 5,1). Persecucion de los justos, amor a la mentira, asesinato de ninos, desconocimiento de Dios, injusticia de los jueces, olvido del necesitado, defensa de los ricos, crueldad con el pobre (Did 5,2). Concluye diciendo: Alejaos de todo esto (Did 5,2). Despues de la Instruccin de los dos caminos, el didaquista se dirige al iniciando, exhortandole a que nadie le desvie del camino de la vida (Did 6,1). La expresion utilizada para describir esta observancia es llevar el Yugo del Seor, y asegura: Si puedes llevarlo, sers perfecto. Si no, haz lo que puedas (Did 6,2). Esta tolerancia final de la instruccion sugiere una estrategia mas o menos organizada para acercar la religion cristiana a los gentiles, muchos de los cuales se sentian atraidos por la simplicidad del monoteismo pero sentian rechazo hacia ciertas practicas propiamente judias como la circuncision. La estrategia consistiria en ofrecer el cristianismo sin las obligaciones derivadas de una observancia completa[106] de la Tora judia (el Yugo del Senor).

Didache 9 La seccin litrgica La preparacion descrita en la seccion moral puede interpretarse como una iniciacion, en sentido antropologico. Mircea Eliade entendia la iniciacion como un conjunto de ritos y ensenanzas orales cuyo proposito era producir una alteracion decisiva en el estatus social y religioso del iniciando.[107] En una primera fase, el individuo era separado de su entorno a traves de una alteracion de sus condiciones espaciales (aislamiento), temporales (vigilias) o alimentarias (ayunos). Durante ese tiempo el individuo se encontraba en un limbo liminal donde quedaban en suspenso las reglas anteriores de su vida sin que las nuevas hubiesen adquirido aun vigencia. Llegado el tiempo, el individuo era reintroducido en su ambiente a traves de una ceremonia de reconocimiento, habiendose producido en el interin una transformacion de su estatus. A veces, el rito de iniciacion no pretendia reintroducir al iniciando en su medio original sino consolidar su extraccion y prepararlo para su ingreso en un medio nuevo. Tal era el caso de la Didache. El pagano era extraido de su medio religioso habitual y, despues de un tiempo de prueba, era presentado a la comunidad. La preparacion culminaba en la ceremonia del bautismo o iluminacion.[108] Con el bautismo comenzaba su vida como cristiano. El bautismo Representacion del Bautismo de Jesus de Nazaret. El bautismo era una practica central en el cristianismo primitivo y su huella puede encontrarse en toda la literatura cristiana de la epoca. Su importancia es destacada por todos los evangelistas, que relatan el Bautismo de Jesus de Nazaret en el Rio Jordan. Los Hechos de los apostoles ofrecen relatos de bautismos, mediante los cuales gente diversa como Cornelio el centurion o el Eunuco etiope se convierten al cristianismo. La practica del bautismo esta atestiguada tambien por las cartas de Pablo de Tarso: Tambien bautice a la casa de Estefana (1 Cor 1,16). La Didache, sin embargo, es el primer texto conocido que ofrece instrucciones concretas para su celebracion. En este sentido es un documento clave[109] para estudiar los origenes[110] de la liturgia cristiana. A diferencia del bautismo vigente hoy, aquel era un bautismo para adultos. Antes de la ceremonia, se prescribia un ayuno de uno o dos dias para el bautizando y el que bautizaba (Did 7,4). Llegado el dia debia buscarse un lugar con agua viva (Did 7,2)[111] porque el bautismo se realizaba por inmersion, es decir, el bautizando sufria una inmersion total en el agua durante la ceremonia. La celebracion del bautismo debia entranar cierta dificultad en las estaciones invernales por la propia gelidez de las aguas. De ahi, tal vez, la recomendacion ulterior. Si no puedes utilizar agua fra, utiliza agua caliente (Did 7,3).[112] Solo excepcionalmente se permitia la afusion: Si no teneis nada es esto, derramad tres veces agua sobre la cabeza (Did 7,3). Un siglo despues, hacia el ano 150, Justino Martir se referia al bautismo en terminos parecidos. Habia un ayuno previo, un acto de arrepentimiento, de perdon, y una declaracion de compromiso tras la cual: los conducimos a un paraje con agua donde se regeneran de la misma forma que nosotros fuimos regenerados (Apol I, 61).[113] Sin Didache 10 embargo, el bautismo de la comunidad didaquista no hacia hincapie en el arrepentimiento y el perdon de los pecados sino en la purificacion[114] por el agua (Did 7,2-3). Tampoco hay huella de la concepcion paulina que relaciona el bautismo con la muerte[115] de Jesus de Nazaret: ...hemos sido bautizados para participar en su muerte (Rom 6,3). La dependencia con el Evangelio de Mateo aparece atestiguada en este pasaje pues el didaquista prescribe el uso de la formula trinitaria: Bautizad en el nombre del Padre, del Hijo y del Espritu Santo (Did 7,1), aunque mas adelante se menciona una formula cristologica: ...a no ser los bautizados en el Nombre del Seor (Did 9,5).[116] Oracin y ayuno Fragmento griego del Padre Nuestro. Otro ejemplo de la estrecha relacion entre la Didache y el Evangelio de Mateo es la redaccion del Padre Nuestro (Did 8,2). Existen dos redacciones del Padre Nuestro, recogidas por San Mateo (Mt 6, 9-13) y San Lucas (Lc 11, 1-4) que difieren significativamente. Origenes explicaba[117] estas diferencias suponiendo que Jesus de Nazaret ofrecio dos versiones distintas de la misma oracion en dos ocasiones diferentes. Actualmente se tiende a pensar que la version de Lucas es mas proxima en contenido al original mientras que Mateo habria mezclado otros dichos de Jesus ajenos a esta oracion. Esto no quitaria, pese a todo, interes a la version de Mateo porque,[118] estando las dos formulas redactadas en griego, el griego de Mateo seria mas fiel al arameo empleado originalmente en la oracion.[119] Ademas de las versiones evangelicas, la Didache ofrece una tercera version, similar en casi todo a la de Mateo. Padre Nuestro, que estas en los cielos santificado sea tu nombre venga tu reino hagase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy el pan nuestro de cada dia

y perdonanos nuestras ofensas asi como nosotros perdonamos a los que nos ofenden y no nos dejes caer en la tentacion y libranos del Maligno. (Did 8,2) Despues de esto, anade una doxologia o alabanza, ausente en la redaccion de Mateo: Porque tuyo es el Poder y la Gloria por los siglos. (Did 8,2). y que hace de esta version la mas larga de todas. El Padre Nuestro debia rezarse cada dia tres veces (Did 8,3), a ciertas horas que, segun Clemente alejandrino (siglo III) serian tercia, sexta y nona (9h, 12h y 15h).[120] Estos rezos debian combinarse con ayunos. En este punto, la comunidad cristiana buscaba diferenciarse de los judios. Si estos ayunaban el segundo y el quinto da de la semana (lunes y jueves), en la comunidad del didaquista los ayunos se prescribian el cuarto y el da de la preparacin (miercoles y viernes) (Did 8).[121] Didache 11 Eucarista Fraccion del pan representada en los frescos de una catacumba. Los capitulo 9 y 10 contienen instrucciones referentes a una celebracion comunitaria que, por el uso que hace del vino y del pan, bien podria llamarse eucaristia. Al igual que el bautismo, la eucaristia es uno de los sacramentos que se consideran instituidos por Jesus de Nazaret. La primera mencion de la eucaristia que existe en la literatura cristiana se encuentra en la primera carta de Pablo a los corintios (1 Co 11,23-2). Ademas de Pablo, tambien es mencionada en los tres evangelios sinopticos: Marcos (Mc 14,22-25), Lucas (Lc 22,14:20) y Mateo (Mt 26,26-29). Juan relata tambien una Ultima Cena pero omite o desconoce las formulas rituales. En los escritos de Pablo, Mateo y Marcos la primera parte de la eucaristia se desarrolla en torno al simbolismo del pan: Tomad y comed todos de l, porque ste es mi cuerpo y la segunda[122] en torno al del vino: Tomad y bebed todos de l porque sta es mi sangre. Esta relacion de las preces (el pan y el vino) con el cuerpo y la sangre de Jesus de Nazaret se encuentra tambien presente en Lucas pero su relato altera el orden anterior, bendiciendo primero el vino y luego el pan. La eucaristia que regula el didaquista es, sin embargo, sorprendente.[123] Al igual que el ritual lucano, se bendice primero el vino, pero no como sangre de Cristo sino de esta manera: Te damos gracias, Padre Nuestro, por el vino santo de David que nos diste a conocer por Jesus, tu siervo (Did 9,2). Despues se parte el pan, pero no como cuerpo de Cristo, sino diciendo: Te damos gracias, Padre Nuestro, por la vida y el conocimiento que nos diste a conocer por Jesus, tu siervo (Did 9,3). En ningun momento[124] se menciona la formula ritual de la ultima cena, el caracter sacrificial de la muerte de Jesus, o el caracter conmemorativo del acto. Parece tratarse de una cristologia de caracter davidico, que acentua la relacion entre la figura veterotestamentaria del Rey David y la figura neotestamentaria de Jesus de Nazaret, haciendo a este ultimo heredero, no solo fisico[125] sino tambien, y sobre todo, espiritual. Esta cristologia aparece tambien en (Did 10,6), cuando dice: Hosanna al Dios de David!.[126] Todo esto ha suscitado dudas interpretativas sobre la naturaleza y el origen del ritual descrito en estos capitulos. Ambas cuestiones, naturaleza y origen, estan relacionadas pues la forma de las oraciones y el desarrollo del ritual recuerdan a las ceremonias judias relacionadas con las comidas y de cuya evolucion pudo formarse el ritual eucaristico cristiano. En concreto se establecen paralelismos entre (Did 9) y las oraciones judias conocidas como Berakoth y Amida. Asimismo[127] entre (Did 10) y Birkat Hamazon. En cuanto a la naturaleza del ritual, no esta claro de si se trata de un agape, una eucaristia o alguna de las posibilidades intermedias.[128] Didache 12 Seccin disciplinar Representacion de un profeta por Piero della Francesca. Los capitulos 11-14 de la obra forman la seccion disciplinar. En ella, el didaquista da una serie de instrucciones relativas a la organizacion de la comunidad. Se trata de una de las partes que mas interes ha suscitado[129] entre los estudiosos porque la formacion de la jerarquia eclesiastica tripartita (obispos, presbiteros y diaconos) en las comunidades cristianas primitivas es un proceso del que no se sabe demasiado y la comunidad del didaquista parece estar a medio camino entre la organizacion asamblearia paulina y el episcopado monarquico de Ignacio de Antioquia, constituyendo una suerte de eslabon perdido en la historia de la Iglesia. Las primeras comunidades paulinas, formadas a mediados del siglo I, tenian una estructura asamblearia. Los miembros se reunian en la asamblea (ekklesia) y, a traves de esos encuentros, se desarrollaba la vida comunitaria. Aparte de esto, dichas comunidades eran visitadas de manera ocasional o periodica, por maestros que impartian ensenanzas, orientaban a la

comunidad y oficiaban las celebraciones. Estas personas eran llamadas apostoles, aunque no formasen parte estrictamente del circulo de los doce. Con el paso del tiempo, las comunidades se estructuraron formando organos de gobierno y representacion que cristalizaron en la jerarquia tripartita. A comienzos del siglo II, las cartas de Ignacio de Antioquia muestran unas Iglesias estructuradas en torno a sus obispos, los cuales ocupan ya un lugar monarquico. La comunidad del didaquista ocupa, por su organizacion, un lugar intermedio entre estos extremos. Por una parte se mencionan apostoles, doctores y profetas (Did 11,3), elementos caracteristicos del tiempo asambleario, de los que dice: Recibid a todo apostol que llegue a vosotros como si recibieseis al Senor (Did 11,4). Pero, al mismo tiempo, aconseja elegir obispos y diaconos (Did 15). El documento parece testigo de una epoca de transicion dentro del cristianismo primitivo. Al menos, asi lo interpreto Adolf von Harnack en 1884, cuando publico su comentario de la Didache. El didaquista detalla a continuacion algunas cautelas que deben guardarse hacia los apostoles: Puede estar un da con vosotros y, si tiene necesidad, quedarse dos. Si se queda tres, es un falso profeta (Did 11,5). Cabe pensar en la existencia de charlatanes y falsos predicadores[130] que iban de comunidad en comunidad aprovechandose de la gente. Anade luego, de manera taxativa: Si pide dinero, es un falso profeta (Did 11,6). La frontera entre las atribuciones de la jerarquia local y los profetas itinerantes es bastante difusa en la Didache. Los profetas pueden celebrar la eucaristia (que seria, a priori, tarea de los obispos y la jerarquia local) (Did 10,7). A su vez, los obispos y diaconos pueden profetizar (Did 15,1).[131][132] el papel de los doctores y los profetas en esta economia mancomunitaria, pues el didaquista no necesitaba mencionarselo a sus destinatarios.[133] En general se atribuye o supone a los doctores la facultad de ensenar y a los profetas el hecho de hablar en espiritu, signifique lo que signifique.[134] Adolf von Harnack no solo vio en la Didache un testimonio de la transicion entre dos ordenes comunitarios sino que postulo un conflicto entre ambos. De alguna forma, el desarrollo de esas jerarquias locales pudo, segun el, competir con el orden representado por los apostoles, profetas y doctores itinerantes. Hoy en dia las opiniones son parecidas en lo que respecta a esa transicion, pero se matiza el enfrentamiento, arguyendo que en realidad no hay huella alguna Didache 13 de el en la obra.[135] El eplogo escatolgico Imagen de la bestia en el Apocalipsis de Bamberg. La ultima parte de la obra es un pequeno apocalipsis.[136] Consta de un unico capitulo donde el autor hace una exposicion admonitoria sobre lo que sucedera al final de los tiempos. Su contenido es, por tanto, escatologico pero tambien soteriologico pues, al tiempo que describe ese final, amonesta a los miembros de la comunidad para que se mantengan alerta: ...de nada servira todo este tiempo en la fe, si no sois perfectos en el ultimo momento (Did 16,2). Los elementos propiamente apocalipticos son similares a otros escritos del genero: aparicion de falsos profetas y corruptores (Did 16,3), trueque del amor en odio (Did 16,3), acrecentamiento de la maldad (Did 16,4), aparicion del seductor del mundo[137] obrando signos espantosos, ruina de la tierra bajo una impiedad suma (Did 16,4), condenacion de muchos y salvacion de unos pocos, los fieles, en tamana tribulacion (Did 16,5). Despues de retratar el apogeo del reino del mal, prosigue con la instauracion definitiva del reino del bien: Entonces, aparecern los signos de la verdad (Did 16,6). Tres son esos signos, segun el didaquista.[138] Uno visible, otro audible y, el tercero, la resurreccin de los muertos (Did 16,6). Despues: el mundo contemplara la llegada del Senor sobre las nubes del cielo (Did 16,8). Asi, con esta brusquedad,[139] termina la obra. Faltan temas apocalipticos tipicos de la escatologia cristiana como el Juicio Final, la separacion de los justos y los pecadores o la Jerusalen celeste. Aunque esta inconcluso, es un texto autosuficiente que pudo ser incorporado desde un texto judio previo, tambien apocaliptico, y posteriormente cristianizado. Dicho material judio podria haber servido asimismo para redactar pasajes evangelicos como Mc 13, Mt 24,10-31 o 2 Tes 3,12[140] que tienen el mismo caracter apocaliptico. La Didach en los Padres de la Iglesia Hasta su descubrimiento y publicacion en 1883, la Didache se conocia solo de manera indirecta, a traves de las obras de los Padres de la Iglesia. En realidad no se conocia, porque algunos Padres como Eusebio de Cesarea citaban solo su nombre: ...entre los libros unanimemente rechazados estan los Hechos de Pablo, el Pastor de Hermas, el Apocalipsis de Pedro y las llamadas Doctrinas de los apstoles (HE III 25,4).[141] mientras que otros como Clemente de Alejandria citaban solo su contenido, mencionando vagamente que provenia de la escritura. A pesar de estar presente en las obras de los Padres de la Iglesia, la Didache se encontraba, a todos los efectos, perdida y no podia deducirse su contenido a partir del titulo ni el titulo a partir de su contenido. Se sabia que en la antiguedad habia existido una obra intitulada Enseanzas o doctrinas de los apstoles, citada por Eusebio y otros Padres, que habia sido descartada del canon biblico junto con otras obras. Al publicarse la Didache, se reconocio su presencia en diversos lugares y numerosas piezas que andaban dispersas pudieron agruparse. La investigacion del documento estimulo, ademas, la aparicion de otros que, hasta entonces habian pasado desapercibidos. Minusculos fragmentos de papiro con apenas unas palabras, fueron examinados con lupa. El Didache 14 resultado fue un afloramiento documental que alimento la investigacion patrologica durante decadas.

Los primeros compases de la investigacion sirvieron para poner de manifiesto la relacion de la Didache con otros documentos, siendo los principales: la Epistola de Bernabe, el Pastor de Hermas, la Didascalia, las Constituciones apostolicas, los autores de la Escuela de Alejandria y el historiador Eusebio de Cesarea. La Epstola de Bernab La Epistola de Bernabe es un escrito con apariencia de carta que, desde siempre y sin que se sepa la razon, la tradicion cristiana ha atribuido al Apostol Bernabe. Se trata de un escrito muy antiguo, a decir de los investigadores, que pudo ser redactado en la era apostolica. Se especula que no toda la carta, pero si un nucleo primero, pudo ser escrito en efecto por Bernabe para despues sufrir ulteriores adiciones hasta conformar el escrito actual. La Epistola de Bernabe es un escrito paganocristiano, ajeno por completo a la inquietudes judeocristianas[142] de la Didache. Si esta ultima intentaba conciliar o acercar en alguna medida la practica del judaismo y el cristianismo, la epistola de Bernabe es un escrito polemizante cuyo proposito es demostrar que el cristianismo es la religion verdadera, en detrimento del judaismo. Se trata, pues, de escritos nacidos en ambientes distintos y con miras muy distintas que, sin embargo, comparten la Instruccin de los dos caminos. El texto que abre la Didache y que ocupa los primeros seis capitulos (Did 1-6) se reproduce con algunos matices en los capitulos finales de Bernabe (Bern. 18-20). Si la Didache empieza diciendo: Dos caminos hay en la vida, el de la vida y el de la muerte (Did 1,1), Bernabe lo hace de la siguiente guisa: Dos caminos hay de ensenanza y poder, el de la luz y el de las tinieblas. Bern 18,1 Anadiendo despues una glosa angelologica ausente en la Didache: en uno estan los angeles de Dios, portadores de luz, y, en el otro, los de Satanas. Bern 18,1 Esta similitud fue advertida de inmediato por los investigadores y explicada en terminos de una dependencia, bien mutua, bien de un tercer escrito anterior a ambos. Hermas Dentro de la seccion evangelica (Did 1,3)-(Did 2,1) existe una frase que aparece asimismo en el Pastor de Hermas. A todo el que pide, dale pues el Padre quiere que todos reciban de sus dones (Did 1,5). Da a todos. Pues Dios quiere que se de a todos de sus propios dones (Mand 2, 4). Aunque no se trata exactamente de la misma frase, el parecido es suficiente para que los investigadores hayan postulado alguna dependencia entre ambos escritos, lo que afecta indirectamente a la datacion relativa entre ellos. El Pastor de Hermas es un documento con una datacion bastante precisa y segura (mediados del siglo II).[143] Si se demostrase que el didaquista tomo ese contenido del Pastor, la Didache se habria redactado, como muy pronto, en el ano 150 d.C. y las hipotesis sobre su antiguedad se vendrian abajo. Si la dependencia fuese al reves y se demostrase que el Pastor tomo ese contenido de la Didache, entonces la Didache habria sido redactada como muy tarde en el ano 150 d.C. Caben otras posibilidades. La primera es que el didaquista y el Pastor bebiesen de una fuente comun anterior a ambos en cuyo caso la datacion del Pastor no influiria en la de la Didache. La segunda es que el pasaje de la Didache citado mas arriba sea una interpolacion. El pasaje (Did 1,3)-(Did 2,1) que contiene la frase es problematico porque no aparece en algunas recensiones de la Didache.[144] Esta ausencia ha hecho que los criticos se pregunten si ese pasaje formaba parte originalmente de la obra o se trata de un interpolacion posterior. De no formar parte de la obra, holgaria completamente suponer dependencia alguna entre la Didache y el Pastor de Hermas pues dicha dependencia seria aparente y debida tan solo al hecho fortuito de que alguien que no fue el didaquista introdujo, quiza despues de uno o mas siglos, ese fragmento y esa frase. Didache 15 Didascalia y Constituciones La Didascalia apostolorum, tambien llamada Doctrina catlica de los doce apstoles y de los santos discpulos de nuestro Salvador, es un documento mas tardio, del siglo III, antes del ano 250, que entra dentro del genero de las regulaciones eclesiasticas. El texto original griego se ha perdido excepto por algunos fragmentos sueltos. Se conservan sin embargo, diversas traducciones, entre ellas una traduccion siriaca que fue publicada por Paul de Lagarde en 1854 a partir del Codex Sangermanensis y otras en arabe, latin y etiopico.[145] Se han senalado numerosas dependencias con la Didache que senalarian un terminus ante quem bastante seguro para esta ultima. Por su parte, las Constituciones apostolicas es otro escrito anonimo del siglo IV, compuesto de ocho libros en los que su autor recopilo algunos tratados anteriores. Los libros I-VI toman su contenido de la Didascalia, mientras que la Didache se encuentra recogida, con modificaciones y adiciones sustanciales, en el libro VII,[146] cosa que no se supo, por otra parte, hasta que se descubrio la Didache. Los alejandrinos Clemente de Alejandria tiene varios pasajes relacionados con la Didache. Uno de ellos ocurre[147] en Stromata 1 100 4, donde transcribe en apariencia un pasaje de la Didache (Did 3,5) diciendo que la considera parte de la escritura (e graphe). . , Ese tal es calificado de ladron por la Escritura. Se dice tambien: Hijo, no seas mentiroso, pues la mentira lleva al robo.[148] La unica diferencia con la Didache es que aqui se dice hijo y la Didache dice Hijo mo. La escritura que Clemente dice estar citando parece ser la Didache. Si fuese asi, la Didache seria anterior a el y, ademas, el propio Clemente estaria indicando que la consideraba como Escritura, es decir, como libro biblico. Eso significaria que en la epoca y la zona de Clemente de Alejandria la Didache gozaba de la consideracion de libro inspirado, al modo de los evangelios o las cartas de Pablo. No es de todos modos un pasaje incontrovertido porque tambien se ha arguido que Clemente podria estar citando Jn 10,8. En otro punto de su obra, dice Clemente: Yo te conduzco por la va de la salvacin. Abandona el camino del error. Sigue entonces, hijo mo, el buen camino que yo te describir .[149] Lo que parece aludir a la doctrina de los dos caminos. Asimismo, en el himno final del Pedagogo, Clemente habla del la santa recompensa de la doctrina de la vida.[150] Sobre este tema la polemica es si la cita es de la Didache y, en caso de que asi sea, si la Didache no esta citando un texto mas antiguo. Existe otra cita en Quis diver salvetur? (29,4)

donde Clemente habla del vino de David, expresion usada en la oracion eucaristica de la Didache.[151] Origenes, por su parte, tambien tiene una cita sobre el vino de David. (Hom in Jud 6 2): antequam verae vitis, quae ascendit de radice David, sanguine inebriemur.[152] La Didach en la Patrologa Nada mas publicarse la Didache, comenzo una investigacion que se ha prolongado hasta el presente, dando lugar a fructiferos estudios sobre el cristianismo primitivo. La consideracion de la Didache durante el siglo XX ha oscilado como un pendulo entre dos extremos de aceptacion, siendo el polo actual mas parecido a la posicion adoptada por los eruditos a finales del siglo XIX que a la que estuvo vigente durante los anos 30, antes de la Segunda Guerra Mundial. Las dudas en torno a la Didache tardaron treinta anos en concretarse y otros treinta en resolverse, y solo lo hicieron porque el descubrimiento en 1948 de los Manuscritos del Mar Muerto modifico radicalmente la percepcion que se tenia de la obra. La posicion critica respecto a su autenticidad, sostenida por Joseph Armitage Robinson y un grupo de eruditos ingleses, fue superada cuando Jean Paul Audet examino en profundidad el material acumulado hasta esos momentos, sentando a grandes rasgos las directrices que sigue la investigacion actual. De ser una obra desahuciada por los criticos, la Didache ha pasado a convertirse desde entonces en una obra clave para entender la evolucion del cristianismo primitivo. Didache 16 1884 Adolf von Harnack y las primeras investigaciones Adolf von Harnack Adolf von Harnack publico en febrero de 1884 un extenso trabajo[153] sobre la Didache titulado Die Lehre der zwlf Apostel nebst Untersuchungen zur altesten Gechuchte der Kirchenverfassung und des Kirchenrechts (Leipzig, Hinrinchs, 1884). Ademas de ofrecer la primera traduccion al aleman del texto griego de Bryennios, Harnack escribio un extenso prolegomeno donde trato diversos temas. 1.- La historia de la Didach en la Iglesia y su transmisin en el manuscrito de Constantinopla.[154] Harnack expuso las conexiones de la obra con los Padres de la Iglesia. 2.- Los ttulos, los destinatarios y la finalidad del escrito.[155] Una de las cuestiones primeras y mas naturales fue dilucidar por que la obra habia sido transmitida con dos titulos y cual de los dos era el autentico.[156] Para Bryennios, el titulo primitivo de la obra era el largo que, con el tiempo, genero el titulo corto por un proceso de contraccion coloquial. Tambien Harnack penso asi.[157] La razon aducida fue que el titulo largo estaba embebido en el primer parrafo de la obra, formando parte de ella, mientras que el titulo corto precedia al texto como una linea independiente que podia haber sido anadida posteriormente con mas facilidad. 3.- Disposicin y contenido del escrito.[158] Segun Harnack, la Didache contenia claves esenciales para entender la evolucion de la Iglesia desde una estructura apostolica a una ministerial.[159] 4.- Las fuentes del escrito.[160] Para Harnack, el didaquista habia utilizado en la composicion de su escrito el Antiguo Testamento, los Evangelios, la Epistola de Bernabe y el Pastor de Hermas.[161] Bryennios tambien opinaba que la Didache dependia de Hermas de Roma pero otros eruditos como Theodor Zahn y Funk dieron prioridad[162] a la Didache. 5.- El contexto. Tiempo y lugar de la composicin.[163] Donde Harnack postulo un origen egipcio[164] para el documento. Harnack incluyo como apendice dos fragmentos procedentes de un leccionario de la abadia de Melk (Mellicensis 597) que parecian contener una traduccion latina de la Didache, en concreto (Did 1,1-3) y (Did 2,2-6). Dichos fragmentos habian sido publicados siglo y medio antes por Bernardo Petz en su obra Thesaurus anecdotorum novissimus (1721) y, ahora, Oscar von Gebhardt los habia rescatado del olvido.[165] Los fragmentos pertenecian a un codice de los siglos X u XI, con una traduccion antigua, quiza del siglo III.[166] Estos fragmentos sugerian cierto uso de la Didache durante el medioevo en la Iglesia de Occidente. En los anos siguientes, se dieron a conocer cuatro nuevas versiones en otros tantos idiomas. En 1888, M. Amelinau publico un relato de la vida del abad Schnudi, el fundador del Monasterio Blanco de Atripe.[167][168] Incrustado en dicho relato se encontraba una traduccion arabe de (Did 1-4) que, a su vez, era una traduccion del copto.[169] En 1900 se produjo uno de los descubrimientos clave[170] que, a la postre, decantarian la balanza en la disputa que, sobre la Didache, iba a comenzar pocos anos despues. Joseph Schlecht descubrio la abadia de Freising[171] (Monacensis 6264)[172] una version latina de la Didache que contenia una traduccion de la seccion de los dos caminos (Did 1-6). Un ano despues, el mismo Schlecht publico un estudio. Esta version latina se llamo la Doctrina apostolorum. En 1904, Horner dio a conocer otra version bastante libre de la Didache, incorporada en la recension etiope de los Canones apostolicos. Dicha version contenia[173] los pasajes (Did 11, 3) a (Did 13,7) y (Did 8,1-2). Didache 17 Esta multiplicidad de versiones sugeria una gran difusion del escrito en la antiguedad y la Edad Media.[174] La existencia de los dos fragmentos latinos conservados en monasterios medievales era indicio de un cierto uso catequetico o liturgico de la obra en Occidente. Las versiones arabe y etiopica implicaban por su parte una expansion de la obra hacia el Africa y Arabia. En 1901, despues de 18 anos de investigacion, el veterano erudito catolico F. X. Funk afirmaba: No hay nadie que niegue que el escrito exhibe la impronta de una suma antiguedad.[175] 1912 Joseph Armitage Robinson y las primeras dudas Circuncision de Jesus nino. En 1912, Joseph Armitage Robinson publico el primero de su tres trabajos sobre la Didache. En aquel primer articulo, Robinson dejo de lado los problemas que planteaba la

Instruccin de los dos caminos[176] y se centro en la parte de la constitucion eclesiastica. Robinson opinaba que el autor de la Didache tenia al lado el Nuevo Testamento y que tomo de el aquello que le parecio bien, disfrazando sin embargo esos prestamos y las condiciones de su tiempo.[177] De esta forma, y en contra de la opinion inicial de Adolf von Harnack, la Didache seria una obra fraudulenta que no reflejaria las condiciones del ministerio cristiano primitivo.[178] Segun Robinson, el didaquista pretendia transmitir una imagen ficticia de la formacion de las Iglesias gentiles y por eso utilizo hasta donde pudo unos preceptos que pudieran justificarse usando los escritos de la era apostolica.[179] Pretendia dar una imagen primitiva con objeto de abogar en la Iglesia de su tiempo por un retorno a la simplicidad inicial del cristianismo.[180] Aunque su tesis fue expuesta con brillante elocuencia, y mucha gente considero la posibilidad, todo quedo ahi. Algun profesor contemporaneo comento que no sabia que le impresionaba mas, si la ingenuidad del didaquista o la de Robinson al intentar desenmascararlo.[181] En 1920, Armitage Robinson pronuncio unas conferencias en la Universidad de Dublin (Donnellan Lectures), que serian su segundo trabajo.[182] En ellas desarrollo la tesis de que la Epistola de Bernabe era obra de un unico autor,[183] por su unidad de estilo y contenido, por el uso dado a otros documentos como la Epistola a los Efesios. Al ser asi, no quedaba mas remedio que concluir que el didaquista habia tomado su doctrina de los dos caminos de esta Epstola de Bernab y tambien algun material de Hermas de Roma. Segun Robinson, Hermas dependia de Bernabe y, la Didache, de ambos.[184] Tambien puso en duda que Clemente de Alejandria citase el escrito,[185] aduciendo que se trataba de un apocrifo.[186] En esta ocasion, para apoyar su tesis sobre la impostura de la Didache, adujo pruebas[187] de que el material de las dos vias no podia provenir de unas instrucciones morales de caracter oral o escrito establecidas en la era apostolica sino, a lo sumo, de lo que apostoles de esa era podrian haber establecido supuestamente para la conversion de los gentiles.[188] Segun esto, no existio nunca una tradicion basada en las dos vias sino que el didaquista se limito a coger de manera incongruente[189] materiales contenidos en la Epistola de Bernabe. En general, sus tesis no fueron bien recibidas. En 1922, vieron la luz nuevos fragmentos griegos procedentes de un papiro de Oxyrrinco, en concreto el no 1782. Dicho papiro contenia (Did. 1,3-4) y (Did. 2,7 a 3,2), fragmentos que contienen la seccion evangelica de los dos Didache 18 caminos. La importancia de este papiro es que confirmaba que la seccion evangelica formaba parte de la Didache pues, hasta su descubrimiento, el H54 era la unica recension que la contenia y se dudaba de su autenticidad.[190] En abril de 1924, G. Horner publico un nuevo fragmento, esta vez en copto. El papiro que contenia el texto (P. London Or. 9271) habia llegado un ano antes al Museo britanico procedente de Egipto, de un lugar cercano a Oxirrinco. Consistia en una sola hoja de 11,25 pulgadas de ancho por 1 pie y 5,25 pulgadas de alto. En el anverso, habia escritas dos columnas de texto con 29 y 32 lineas respectivamente y una tercera en el dorso, mucho mas corta, de solo 18 lineas.[191] Estaba escrito con caligrafia uncial cuadrada[192] gruesa e irregular, sin union[193] entre las letras en un dialecto fayumico, redactado con cierta libertad[194] a modo de extracto de la obra. El fragmento editado empezaba en la seccion liturgica en la bendicion final eucaristica (Did 10,3) y acababa en la seccion disciplinar (Did 12,2). El texto copto seguia mayormente el original griego, excepto por una bendicion adicional del crisma (oleo), contenida asimismo en las Constituciones apostolicas, pero ausente del manuscrito de Jerusalen.[195] But concerning the words with the aroma (oinment) give thanks thus as we say We give thanks to thee, O Father, concerning the aroma (ointment), this about which thou showedst us throught Jesus thy son.[196] La aparicion de esta nueva version anadia una pieza mas al puzzle de la diversidad de recensiones de la obra, que no seria la ultima. En 1931 se conocio una version georgiana de la obra traducida del griego por un obispo llamado Jeremias de Edesa.[197] Quedo preservada en un manuscrito del siglo XIX cuya traduccion fue hecha entre los siglos V al X.[198] Es la unica version completa ademas de la contenida en el manuscrito de Jerusalen y fue publicada por G. Peradse en 1931.[199] Mientras tanto la investigacion tomo otros derroteros. En 1929, Muilenburg, otro erudito del cristianismo, tomo partido en el asunto defendiendo las posiciones criticas asumidas por Robinson. Segun el, la datacion de la Didache debia retrasarse al menos un siglo y se debian revisar muchas paginas de la historia del cristianismo.[200] Siguiendo la misma linea Richard Hugh Connolly publico en 1932 un articulo sobre el cap 5, el camino de la muerte de la Didache.[201] Estos autores empezaron a dar forma a una corriente critica que defendio la completa falsedad de la obra. Segun ellos, la Didache era obra de un impostor que la habia compuesto a finales del siglo II o principios del III, con intencion de falsear una ensenanza. Dom Connolly aventuro que la Didache era obra de un montanista.[202] Robinson murio en 1933 mientras preparaba un trabajo conjunto con Connolly.[203] Dicho trabajo fue publicado postumamente en 1934 en el Journal of Theological Studies, que el propio Robinson habia fundado. En los siguientes anos se mantuvo la discusion pero, para entonces, la Didache habia caido en un completo descredito. Didache 19 1948 Los rollos de Qumrn. Nueva luz Cuevas en Qumran, a orillas del Mar Muerto. En 1948 se descubrieron cerca del Mar Muerto unos manuscritos muy antiguos, preservados en forma de rollos, que pertenecian a la biblioteca espiritual de una comunidad esenia judia anterior en uno o dos siglos al cristianismo. Hoy se conocen como los Manuscritos del Mar Muerto o Manuscritos de Qumran. Uno de ellos, catalogado como 1QS,[204] resulto contener una recension de la Instruccin de los dos caminos. Eso significaba que todas las

versiones conocidas hasta entonces no eran mas que la cristianizacion de una doctrina judia preexistente. A raiz de este hallazgo, el material reunido hasta entonces necesito una profunda revision. En 1958 Jean Paul Audet publico un extenso estudio sobre la Didache que, a la postre, marcaria la nueva tendencia.[205] Segun Audet, la Epistola de Bernabe y la Didache eran obras independientes que habian tomado el material de los dos caminos de terceras fuentes judias. La version latina de la Doctrina apostolorum dejo de considerarse una traduccion latina de la Didache para erigirse en recension independiente. Al desaparecer la dependencia con la Epistola de Bernabe, se deshizo la jerarquia cronologica que habia relegado la Didache al siglo III y se abrio el camino para otras dataciones mas tempranas. Audet examino tambien la autenticidad de los titulos. Si hasta entonces se habia tomado como bueno el titulo largo, Audet puso en duda la autenticidad de ambos. Pero si los dos titulos eran falsos, tambien lo era que el didaquista hubiese intentado adscribir su ensenanza a ninguna autoridad. Segun Audet, el titulo original de la obra era sencillamente: Ensenanza de los apostoles. Y con ello, solo se quiso significar que se trataba de una ensenanza dada por esos maestros, doctores y apostoles itinerantes mencionados en la obra y recogidas por el didaquista para uso de la comunidad. Con ese titulo habria sido conocida y citada por los Padres de la Iglesia: Las enseanzas de los apstoles. Siglos despues, algun copista anadio el numeral: Ensenanza de los doce apostoles. alterando con ello el sentido original de la obra. Mas tarde, por un proceso de amplificacion, se construyo el titulo largo, teniendo en mente el contexto dado por Mateo 28, 19: Ensenanza del Seor a las naciones por medio de los doce apostoles. En su momento, la obra alterada debio llegar a las manos de Leon, copista y pecador, quien lo incorporo al manuscrito de Jerusalen que mas tarde, ocho siglos despues, descubriria Bryennios. A la vista de las nuevas pruebas y teorias, la Didache se perfilaba como una autentica regulacion comunitaria del siglo I. Un estudio posterior de Helmut Kostler cuestiono a su vez la dependencia con el Evangelio de Mateo, explicando las similitudes entre ambos escritos por el hecho haberse gestado en un mismo ambiente.[206] Poco a poco, quedaron atras el descredito y las dudas. Desde entonces, y ante la posibilidad de que la Didache sea anterior a muchos libros del Nuevo Testamento, esta obra ha sido objeto de un vivo interes y de muchos estudios. Actualmente es considerado el escrito mas importante de los Padres apostolicos y casi el unico testigo de una epoca, la segunda mitad del siglo I que, por otra parte y en lo que se refiere al cristianismo, sigue siendo casi una desconocida. Didache 20 Notas [1] ...... (Trevijano 2004:7) [2] ...Didaje... (Ruiz Bueno 1979:29) [3] Un ejemplo puede verse en esta publicacion (http:/ / books. google. es/ books?id=Yptd9gfvRAEC& pg=PA517& lpg=PA516& dq=Didascalia+ apostolorum& source=bl& ots=qOQ4n1kIc4& sig=oMKU6PkyyqGgECYjqZOP1oPYemg& hl=es& ei=ZATrSYvIK5aRjAeCyf2eCg& sa=X& oi=book_result& ct=result& resnum=10#PPA516,M1). [4] ...comunmente llamada... (Ayan 1992:19) [5] ... ... (Quasten 2004:38) [6] ... ... (Quasten 2004:38) [7] first century date possibly a date earlier than A.D.70 (Zucks 2008;118) [8] ...didaquista... (Trevijano 2004:7) [9] El termino didaquista fue introducido por Joseph Armitage Robinson (for brevity's sake) (Robinson 1934:226) para mencionar al anonimo autor de la Didache. [10] ...existian previamente... (Ayan 2000:17) [11] ...intense scholarly research... (Khomych 2007:121); ...interes y polemica... (Ayan 1992:19) [12] ...early Jewish Christian community... (Draper 2006:177) [13] ...providing insight into the life... (Draper 2006:177) [14] Connolly sugeria intereses montanistas por parte del autor. [15] ...fraudulent and tendencious... (Draper 2006:178) [16] ...anterior incluso... (Ruiz Bueno 1979:29) [17] (Ayan 1992:42-43) [18] Brown (p. 179) transcribe las tres versiones griegas. [19] Fragmentos de ella han sido encontrados en Egipto, Siria, Etiopia y Asia menor. (Draper 1991:347) [20] ...ejercio tal influencia... (Ruiz Bueno 1979:29) [21] ...rondando el canon... (Ruiz Bueno 1979:30) [22] Se llaman Padres Apostolicos los escritores cristianos del siglo I o principios del siglo II, cuyas ensenanzas pueden considerarse como eco bastante directo de la predicacion de los Apostoles... (Quasten 2004:50) El termino es equivoco porque designa indistintamente a los autores y a sus obras y, en ocasiones, solo a las obras pues algunas de ellas, como la Didache, son anonimas. [23] ...perhaps the earliest text... (Draper 2006:177) [24] In 1875... (Hitchcock 1884:iii) [25] it was discovered in 1873... (Schaff 1885:8) [26] De la traduccion inglesa del titulo griego. (Schaff 1885:4) [27] great delight (Schaff 1885:4) [28] Codex Alexandrinusdefective (Schaff 1885:3)

[29] The last six chapters had never been published before. (Hitchcock 1884:iii) [30] ...a period of surprises (Stokes 1891:104) [31] three journeys... (Schaff 1885:10) [32] the Tischendorf of the Greek Church. (Schaff 1885:9) [33] 1833... (Schaff 1885:8) [34] Joachim, que despues seria Patriarca de Constantinopla. (Schaff 1885:289) [35] rich and patriotic (Schaff 1885:2) [36] It belongs to the Patriarch of Jerusalem... (Schaff 1885:1) perteneciente al patriarcado griego de Jerusalen. (Ayan 1992:19) [37] ...type of the Christian orient... (Schaff 1885:2) [38] ...detached... (Schaff 1885:2) [39] ...stone chamber... (Schaff 1885:2) [40] Bethmann en 1845, M. Guigniant en 1856 y H. O. Coxe en 1858 (Schaff 1885:8). Durante el siglo XIX, el interes de las nuevas ciencias por la literatura antigua motivo batidas por todos los monasterios y bibliotecas, tanto publicas como privadas. [41] ...le llamo la atencion... (Ayan 1992:19) [42] June 11th day 3 (Tuesday) 6.564 (Schaff 1885:7) [43] 6.564 - 5.508 = 1.056 [44] ignorant of its content (Schaff 1885:8) [45] segun el catalogo (Ayan 1998:19) [46] ...espurio... (Quasten 2004b:525) [47] closes with the prophet Malachi (Schaff 1885:3) [48] Dicho codice es el mas importante de una familia de varios codices dependientes de un unico arquetipo. [49] ...del siglo III... (Quasten 2004:99) [50] from about 96 A.D. (Burke pp. 501) [51] La alta estima de que gozaba Clemente (Quasten 2004:53) Didache 21 [52] 57,6- 64,1|57,6-64,1 (Quasten 2004:60) [53] Twelve Pseudo-Ignatian Epistles (Schaff 1885:5) [54] ...Professor Funk..., ...Apostolic Fathers... (Schaff 1885:5) [55] Bryennios seems to have paid no particular atencion to the Didache. Nor could any other scholar infer its importante from the mere title. (Schaff 1886:9) [56] The first American edition... (Schaff 1885:??) [57] It now seems strange to us that the document thus announced attracted so little attention. (Hitchcock 1884:iv) [58] ...Russo-Turkish war [59] ...more carefully (Schaff 1885:9) [60] ...its title, and nothing more, (Schaff 1885:9) [61] ...which had entirely disappeared, with the exceptions of a few referentes to it among the Greek Fathers. (Schaff 1885:10) [62] ...has again surprised (Hitchcock 1884:iv) [63] ...great German scholar (Draper 2006:177) [64] ...advance copy (Schaff 1885:10) [65] (Schaff 1885:10) [66] Es la traduccion que se aporta a una expresion similar en la obra de Chesterton sobre Tomas de Aquino. [67] More extensive even... the interest... in the United States. (Schaff 1885:12) [68] ...translated and commentedall denominations and sects (Schaff 1885:12) [69] I learn from a friend in Constantinople (Feb 16, 1885) that: Bryennios is now in Nicomedia and not allowed to come to Constantinople,... (Schaff 1885:9) [70] Ayan 1992:??? [71] ...552 Greek words (Zucks 2008:118) [72] ...exactly one hundred verses. (Zucks 2008:118) [73] .sixteen chapters (Zucks 2008:118) [74] (Trevijano 2004:7) [75] .Christians hope (Schaff 1885:17) [76] there is little agreement on the nature of the community which produced the Didache. (Draper 2000:121) [77] Jerusalen, por ejemplo, fue destruida por los romanos en el ano 70 d.C. despues de una rebelion corta, pero sangrienta, en la que los judios intentaron recobrar su independencia. Es un hecho bien atestiguado y de datacion segura. Para los judios supuso el final del reino y su dispersion por el mundo conocido. Para los cristianos, testigos asimismo de esos hechos, fue la confirmacion de que los judios habian caido en desgracia por haber crucificado a Jesus de Nazaret. Diversos pasajes evangelicos aluden a esa guerra en forma de profecias. Estos comentarios sirven para establecer un "terminus post quem" para esos evangelios, es decir, un limite primero y seguro para el tiempo de su redaccion. En el caso de la Didache, la falta de mencion a este hecho trascendental hace pensar que fue compuesta mas bien antes del ano 70 d.C. [78] ...general area of Siria,... (Draper 2006:178) [79] ...Jewish Christian community (Draper 2006:177) [80] ...to remain faithful... (Draper 2006:178) [81] ...widely accepted... (Draper 2006:178) [82] With the exceptions of Harnack, who holds for Egypt, however, all these writers agree that the place of origin was probably Syria. (Burke p. 502) (Thomas 1)

[83] Cer capitulo La discusin sobre el autor. (Trevijano 2004:8) [84] evolved literature (Draper 1995:90) [85] (Ruiz Bueno 1979:31). [86] Ver Ayan 2000:17-18 [87] later Christianized by a number of aditions. (Burke p 502) [88] on the fourth line from the bottom of fol. 76 (Schaff 1885:4) [89] first line of the text itself (Robinson 1912:340) [90] composed with the last verses of the St. Mathews Gospel (Robinson 1934:225) [91] ...the instructions delivered by the Twelve - that he claimed to record... (Robinson 1912:340) [92] ...no aparecen para nada. (Ayan 1992:27) [93] ...sesenta anos... (Ayan 1992:28) [94] perspective of a Jewish Christian community (Draper 2000:121) [95] socialization of Gentile converts (Draper 2000:121) [96] extensive training (Drapper 2006:179) [97] instructors (Drapper 2006:179) [98] En el manual de disciplina de Qunram (1 QS 3,13-4,26), el Testamento de Asher, Derek Erets (Drapper 2006:179) [99] Epistola de Bernabe (cap 18-20), Doctrina apostolorum, Epitome, Vida de Shenudi (Draper 2006:179) [100] from its opening words (Robinson 1912:339) Didache 22 [101] Draper 2006:179 [102] Robinson 1934:226 [103] MateoSermon del Monte (Ayan 1999:36) [104] from Q material (Drapper 2006:179) [105] Ruiz Bueno 1979:36 [106] not obligated to became perfect Torah observant (Drapper 2006:178) [107] (Draper 2000:122) [108] De esta forma lo llamaba tambien el Pseudo Dionisio. [109] of the utmost significance (Drapper 2006:179) [110] earliest picture (Drapper 2006:179) [111] Rios, fuentes o la orilla del mar. (Ayan 2000:23) [112] (Ayan 2000:23) [113] (Ruiz Bueno 1979:41) [114] ...repentance and forgiveness... purifying... (Drapper 2006:179) [115] (Drapper 2006:179) [116] (Drapper 2006:179) [117] it was held by Origen (Brown p.177) [118] ...thought the shorter version of Luke is more original than the longer version in Matthew, the wording of Matthew is more original than the wording of Luke. (Neill 1993:3) [119] La traduccion inversa de Mateo sugiere que el original arameo contendria un titulo y cinco estrofas de dos versos. (Brown p. 178) [120] Ruiz Bueno 1979:42 [121] (Drapper 2006:179) [122] Christian tradicion is bread-cup. (Draper 2000:148) [123] Even more surprising is the eucharisttic liturgy... (Draper 2006:180) [124] Drapper 2006:180 [125] Los evangelistas Mateo y Lucas dedican un capitulo de sus escritos a desgranar la genealogia de Jesus de Nazaret, a quien hacen descender del Rey David. [126] Drapper 2006:180 [127] Riggs 1984:91 [128] Se han propuesto hasta seis escenarios distintos para explicar el sentido de la misma: un agape o comida de accion de gracias, una eucaristia, una comida sentida como sacramento por la comunidad, un agape seguido de una eucaristia, una eucaristia seguida de un agape, una oracion para despues de la comida practicada por un grupo ascetico. (Riggs 1984:86) [129] interes especialisimo (Ayan 1999:58) [130] ...impostores... (Ayan 1999:60) [131] (Thomas 2) [132] No esta claro|Es dificil determinar (Ayan 1999:60) [133] ...conocian perfectamente sus tareas... (Ayan 1999:60) [134] ...su tarea principal era el ensenar... ...hablar en espiritu... ...quiza se quiera significar... (Ayan 1999:60) [135] Drapper 2006:180 [136] ...little apocalypse... (Kloppenborg 1979:54) [137] En ningun momento se le menciona con el termino, mas paulino o joanico, de anticristo. [138] Drapper 2006:181 [139] ...break off suddenly... (Draper 2006:181) [140] Ayan 1999:65 [141] (Ruiz Bueno 1979:31) [142] ...the Didache is a work with a strong Jewish-Christian influence..., ...Barnabasis strongly anti-Jewish (Draper 1995:90) [143] Quasten 2004:???

[144] Aparece, por ejemplo, en la version griega del manuscrito de Jerusalen y en el papiro 1782 pero no se encuentra en la version latina ni tampoco en la Epistola de Bernabe. [145] Quasten 2004:456 [146] Connolly 1923:147 [147] (Creed, 374),...Strom 1, 378... (Hitchcock 1923:397) [148] (Hictchcock 1923:397) [149] I lead you by the way of salvation. Abandon the way of error. Follow then, my child, the good way which I shall describe you. (Hicthcock 1979:379) [150] the holy rewards of the doctrine of life (Hitchcock 1923:379) [151] (Creed 374) [152] antequam verae vitis, quae ascendit de radice David, sanguine inebriemur (Creed 1938:374) [153] ...great edition... (Robinson 1912:339) Didache 23 [154] Die Geschichte der Didache in der Kirche und ihre berlieferung in der constantinopolitanischen Handschrift. (Harnack 1884:289) [155] Der Title, die Adresse und der Zweck der Schrift. (Harnack 1884:289) [156] Precedentes de esta cuestion los habia ya en otros documentos como el Evangelio de Marcos. [157] Esta misma postura la mantuvo A. von Harnack. (Ayan 1992:27) [158] Die Disposition und der Inhalt del Schrift. (Harnack 1884:289) [159] ...charismatic to an institutonal form... (???) [160] Die Quellen der Schrift. (Harnack 1884:290) [161] (Harnack 1884:65) [162] (Taylor 1890:297) [163] Die Gemeinzustande. Zeit und Ort der DIDAXH. (Harnack 1884:290) [164] (Burke pp. 502) [165] (Ruiz Bueno 1979:33) [166] (Quasten 2004:46) [167] Schnudi, Atripe (Ruiz Bueno 1979:33) [168] Monuments pour servir a lhistoire del Egypte chretiene aux IV o V siecles. Publicado en Memoires publiees par les membres de la mission archeologique au Caire 1888. (Ayan 1999:26) [169] Did I-IV copto (Ruiz Bueno 1979:33) [170] ...key work... (Draper 1995:89) [171] (Ayan 2000:57) [172] (Ruiz Bueno 1979:33) [173] Ayan 1999:24 [174] Prueba de la primitiva aceptacion de la Didache son las varias versiones... (Ruiz Bueno 1979:32) [175] Scripturam summae antiquitatis speciem prae se ferre hodie nemo est qui negat. (Creed 1938:370) [176] Asumio provisionalmente que se trataba de un documento judio que habia sido cristianizado. ...he accepted the then prevailing view... (Creed 1938:370) [177] ...he has used the writings of St Paul, St Luke, and even St Jhon, though he has been at great pains to conceal his obligations. (Robinson 1912:340) [178] ...he contributes almost nothing... to our knowledge of the early Christian ministry... (Creed 1938:371) [179] ...to present a picture of the way in which the Gentile Church were ordered... (Bartlet 1921:239) [180] ...to recall to the Church of his own day ... to a greater simplicity... (Bartlet 1921:239) [181] ...the ingenuity of the author of the Didache or the ingenuity of the Dean of Wells in unmasking him. (Creed 1938:371) [182] Barnabas, Hermas and the Didache (Bartlet 1921:239) [183] ...the original creation of one mind... (Creed 1938:371) [184] ...dependent upon our Epistle, ...dependent upon both... (Creed 1938:371) [185] ...and quoted it as Scripture... (Creed 1938:371) [186] ...a lost apocryphal book... (Hitchcock 1923:397) [187] ...adduce proofs... (Bartlet 1921:239) [188] ...the Apostles might reasonably be supposed to have sanctioned for their Gentile converts... (Bartlet 1921:239) [189] ...an incongruos medley... (Bartlet 1921:239) [190] ...contienen lo que ha dado en llamarse la seccion evangelica..., ...el hierosolimitanus era la unica recension... (Ayan 1999:23) [191] ...British Museum... ...11,25......8,25... ...29...32...18... (Horner 1924,225) [192] ...square uncial... (Horner 1924:225) [193] ...not joined... (Horner 1924:225) [194] ...fayumico..., ...bastante libre. (Ayan 1999:24) [195] ...bendicion del crisma..., ...no se encuentra... (Ruiz Bueno 1979:32) [196] But concerning the words with the aroma (oinment) give thanks thus as we say We give thanks to thee, O Father, concerning the aroma (ointment), this about which thou showedst us throught Jesus thy son. (Horner 1924:231) [197] ...Jeremias. (Ruiz Bueno 1979:33); ...Jeremias de Edesa. (Ayan 1999:24) [198] ...nineteenth-century manuscript..., ...from the fifth to the tenth century... (Riggs 1984:85) [199] ...Peradse en 1931. (Ayan 1999:24) [200] ...must be shifted, perhaps a century. (Creed 1938:370) [201] The Way of Death (Creed 1938:372)

[202] ...Montanist provenance. (Creed 1938:370) [203] ...jointly by Dom Connolly (Creed 1938:372) [204] 1 QS 3,13-4,26. (Drapper 2006:179) [205] ...voluminoso... (Ayan 1992:29); La Didach, Instructions des aptres. Paris 1958. (Ayan 1992:29) [206] Esta cuestion sigue abierta de todos modos. ...has still not been settled... (Drapper 2006:178) Didache 24 Bibliografa AYAN CALVO, JUAN JOSE (1992). Didach. Editorial Ciudad Nueva. ISBN 84-86987-42-3. AYAN, JUAN JOSE (2000). Padres apostlicos. Biblioteca de Patristica. ISBN 84-89651-83-3 BARTLET, J. V. (1921). The Didache reconsidered. Journal of Theological Studies, 22: 239-249. BROWN, RAYMOND (1961): The Pater Noster as an eschatological prayer. Theological Studies 22: 175208 BURKE, PATRICK (1970): The monarchical episcopate at the end of the first century . Journal of Ecumenical Studies 7: 499-518. CONNOLLY, R. H. (1923): The use of the Didache in the Didascalia. Journal of Theological Studies, 24. CREED, J. M. (1938): The Didache. Journal of Theological Studies, 39: 370-387. DRAPER, JONATHAN (1995): Barnabas and the riddle of the Didache revisited. Journal for the study of the New Testament, 17(58): 89-113. DRAPER, JONATHAN (2000): Ritual Process and ritual symbol in Didache 7-10. Vigiliae Christianae, 54. DRAPER, JONATHAN (2006): The apostolics fathers: the Didache. The Expository Times, 117(5): 177-181. HARNACK, ADOLF (1884): Die Lehre der zwolf Apostel. J.C. Hinrichssche Buchhandlung. HITCHCOCK, F. R. M. (1923): Did Clement of Alexandria know the Didache? Journal of Theological Studies, 24: 397-401. HITCHCOCK, ROSWELL (1884). The teaching of the twelfe apostles. New York: Charles Scribners sons. HORNER, G (1924). A new papyrus fragment of the Didache in coptic. Journal of Theological Studies, 25: 225-231. KHOMYCH, TARAS (2007): The Admonition to Assemble together in Didache 16,2 Reappraised. Vigiliae Christianae, 61. KLOPPENBORG, JOHN (1979): Didache 16, 6-8 and special Matthaean tradition. Zeitschrift fur die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der alteren Kirche, 70:1/2 QUASTEN, JOHANNES (2004). Patrologa I. Biblioteca de Autores Cristianos. ISBN 84-7914-029-1 QUASTEN, J (2004). Patrologa II. Biblioteca de autores cristianos. RIGGS, JOHN (1984). From Gracious Table to Sacramental Elements: The tradicion-history of Didach 9 and 10. The second century, 4:2. ROBINSON, JOHN ARMITAGE (1912): The problem of the Didache. Journal of Theological Studies, 13: 339-356. ROBINSON, JOHN ARMITAGE (1934): The Didache. Journal of Theological Studies, 35. RUIZ BUENO, DANIEL (1979). Padres apostlicos. Biblioteca de Autores Cristianos. ISBN 84-220-0151-9 SCHAFF, PHILIP (1885): Oldest church manual called: The teaching of the twelve apostles. New York: Charles Scribners sons. TREVIJANO, RAMON (2004). Patrologa. Biblioteca de Autores Cristianos. ISBN 84-7914-366-5 ZUCKS, ROY (2008). The way of the Didache (Book Review). Bibliotheca sacra January-March 2008. Didache 25 Enlaces externos La Didache por J.B.Lightfoot (http:/ / books. google. de/ books?id=MvHBcK9OsWUC& printsec=frontcover& dq="Apostolic+ fathers"& lr=& as_brr=3& hl=es#PPA121,M1) Ante-nicene fathers? (http:/ / www. ccel. org/ ccel/ richardson/ fathers. viii. i. html) Comentario de J. Quasten (http:/ / www. holytrinitymission. org/ books/ spanish/ patrologia_j_quasten_1. htm#_Toc23391135) La Didache en EarlyChristian (http:/ / www. earlychristianwritings. com/ tixeront/ section1-1. html#didache) Indice de paginas del Codex Alexandrinus (http:/ / images. csntm. org/ Manuscripts/ GA_02/ _02_ScriptureIndex. pdf) Paginas del Codex Alexandrinus (http:/ / www. csntm. org/ Manuscripts/ ManuscriptViewPage. aspx?id=203) El Codex Sinaiticus (http:/ / www. csntm. org/ Manuscripts/ ManuscriptViewPage. aspx?id=202) Texto griego (http:/ / www. hs-augsburg. de/ ~harsch/ graeca/ Chronologia/ S_post02/ Didache/ did_text. html) en el sitio (http:/ / www. hs-augsburg. de/ ~harsch/ augustana. html) de la Bibliotheca Augustana (Augsburgo). Fuentes y contribuyentes del articulo 26 Fuentes y contribuyentes del artculo Didach Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?oldid=66178302 Contribuyentes: Alejandrocaro35, Arboltsef, Armenteros, Castroteba, Copydays, Ecemaml, Eduardoferreira, Egaida, Espilas, Gabriel Sozzi, Grillitus, Huhsunqu, Irus, Lew XXI, Lourdes Cardenal, Marsal20, Mercenario97, Mriosriquelme, Neptali67, Nihilo, Pensionero, Txo, Wikielwikingo, Yeza, 7 ediciones anonimas Fuentes de imagen, Licencias y contribuyentes Archivo:Ravenna, battistero degli ariani (prima met del VI secolo).jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Ravenna,_battistero_degli_ariani_(prima_meta_del_VI_secolo).jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: G.dallorto, Sailko, Warburg Archivo:Filoteos Bryennios.JPG Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Filoteos_Bryennios.JPG Licencia: Public Domain Contribuyentes: Schaff, Phillip Archivo:El castillo rojo.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:El_castillo_rojo.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Schaff, Phillip Archivo:Didache_Colofon.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Didache_Colofon.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Schaff, Phillip Archivo:Fanarion.jpg Fuente: http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Archivo:Fanarion.jpg Licencia: Public Domain Contribuyentes: Greg84, Lapost, 1 ediciones anonimas

Vous aimerez peut-être aussi