Vous êtes sur la page 1sur 24

! "" """ " " ` """ "" !!

THE ASPIRATION OF SUKHAVATI, THE PURE REALM OF GREAT BLISS


COMPOSED BY THE LEARNED AND ACCOMPLISHED RAGA ASYA
! " " ! ! "` " " " "! !"" " "! ! ` " ""!
Ma Ho/ Di Ne Nyi Ma Nub Kyi Chog Rol Na/ Drang Med Jig Ten Mang Poi Pha Rol Na/ Chung Zed Teng Du Phag Pai Yul Sa Na/
Ma Ho! In the direction of the setting sun, beyond innumerable worlds, slightly elevated, is the Land of the Noble Beings,
!" " " ! ! " """" ! !" """" """" ""!
Nam Par Dag Pai Zhing Kham De Wa Chen/ Dag Gi Chu Bur Mig Gi Ma Thong Yang/ Rang Sem Sel Wai Yid La Lam Mer Sel/
the perfectly pure celestial realm Sukhavati. It is not visible to ordinary eye sight, but clearly visible to a mind endowed with pure vision.
! "-t" " ! ! " ! ! " """ " " "!
De Na Chom Den Gyal Wa d Pag Med/ Ped Ma Ra Gai Dog Chen Zi Jid Bar/ U La Tsug Tor Zhab La Khor Lo Sog/
In that realm resides the Bhagavan Jina Amitabha of ruby red colour in a dazzling brilliance. He has all the thirty-two marks of superiority and
the eighty perfections, the crest protrusion on his head and the wheels on his feet and all the rest.


2

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
!"" ` " t "`"! !"" "` ""`""" ! ! " """ "" "" , " "!
Tshen Zang So Nyi Pe Jed Gyed Ch Tre/ Zhel Chig Chag Nyi Nyam Zhag Lung Zed Dzin/ Ch G Nam Sum Sol Zhing Kyil Trung Gi/
He has a single face, and two hands in contemplation mudra, holding an alms bowl, and he is robed in the three Dharma robes.
!` - ` ! ! 1 "` t " ! !" " "t"" "!
Pe Ma Tong Den Da Wai Den Teng Du/ Jang Chub Shing La Ku Gyab Ten Dzed De/ Thug Jei Chen Gyi Gyang Ne Dag La Zig/
He is seated in vajra posture on a thousand petalled lotus with a moon seat, and behind his back is a Bodhi tree. By his compassionate eyes he beholds me from afar.
!"" " """ "! !` " " ! ! " """" " !
Ye Su Jang Chub Sem Pa Chen Re Zig/ Ku Dog Kar Po Chag Yn Ped Kar Dzin/ Yn Du Jang Chub Sem Pa Thu Chen Thob/
On his right is the Bodhisattva Avalokiteshwara, of white colour, holding in his left hand a white lotus; and on his left is the Bodhisattva Vajrapani, of blue colour,
! """" !`"""""! !"""! !""""""!
!"! !"""! !""""! !"!
!"`""""! !""""! !"""!
OM AMIDEVA HRI ! Make this aspiration an unbroken mind commitment! I have composed it myself with sincerity; thinking that someone might
benefit from it. If anybody should wish to copy it please lend it out, nothing has greater benefit. There is no Dharma Teaching more profound than this, it is
the root of all Dharma. Do not treat it with indifference, but take up its practice. Since it is a teaching on Sutra level you may recite it without Lung.

3

1

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! "" ! !"` "," "t"`! ! " " t"" " !
Ngn Po Dor Je Tshen Pai Ped Ma Yn/ Ye Nyi Kyab Jin Chag Gya Dag La Ten/ Tso Wo Sum Po Ri Gyal Lhn Po Zhin/
holding in his left hand a vajra marked lotus; both of them have their right hand extended towards me in refuge bestowing mudra.
These three chief deities appear in splendour like Sumeru, towering, immovable, and indestructible. Surrounding them are millions and milliards of
!" " """ " " ! ! " "" " "! ! " " " t!
Lhang Nge Lhen Ne Lham Mer Zhug Pai Khor/ Jang Chub Sem Pai Ge Long Je Wa Bum/ Kn Kyang Ser Dog Tsen Dang Pe Jed Gyen/
Bodhisattva mendicants, all of golden complexion, adorned by the marks and perfections, and robed in the three Dharma robes of bright yellow colour.
! " """ "" "" " "" ! !" " """` " " ! ! ` " " """"" !
Ch G Nam Sum Sol Zhing Ser Tem Me/ M G Chag La Nye Ring Khyed Med Chir/ Dag Gi Go Sum G Pe Chag Tshal Lo/
Since they do not discriminate between devotion from near and from afar I prostrate devotedly by my three gates right here.
! " "" " " "! !" "" " ! !" " " "" !
Sem Chen Kn La Tse We Tag Tu Zig/ Sem Chen Kn Gyi Yid La Gang Dren Pai/ Nam Tog Gang Gyu Tag Tu Thug Kyi Khyen/
He always knows whichever thoughts arise in the mind of every single sentient being, and he always hears distinctly and without confusion
!" "" " `" ! ! " "" " `""! ! " " """" !
Sem Chen Kn Gyi Ngag Tu Gang Me Tshig/ Tag Tu Ma Dre So Sor Nyen La Sen/ Kn Khyen d Pag Med La Chag Tshal Lo/
whichever words are spoken by every single sentient being. I prostrate to the all-knowing Amitabha.
! "`""""" "" "! ! " ` "" ! ! , ` "" !
Ch Pang Tsham Med Je Pa Ma Tog Pa/ Khyed La Ded Ching Mn Lam Tab Tshed Kn/ De Wa Chen Der Kye Wai Mn Lam Drub/
It is declared that anyone, except one who has committed the Five Inexpiable Dharma Abandonments, who offer this aspiration with faith, by offering this
aspiration to be reborn in Sukhavati

4

6

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! "" " "! ! " """" ! ! ` `""" !
Bar Dor Jn Ne Zhing Der Dren Par Sung/ Dren Pa d Pag Med La Chag Tshal Lo/ Khyed Kyi Ku Tshe Kal Pa Drang Med Du/
they will at the time they enter the Bardo be drawn towards that realm. I prostrate to the Guide Amitabha.
!"" " " "" "! ! " """ "! !"" "` " " !
Nya Ngen Mi Da Da Tar Ngn Sum Zhug/ Khyed La Tse Chig G Pe Sol Tab Na/ Le Kyi Nam Par Min Pa Ma Tog Pai/
It is declared that Amitabha's vitality will remain for countless aeons without passing beyond suffering and just now appears openly, and anyone who supplicate
with single pointed devotion will obtain the power over life exhaustion except for already ripened tendencies,
! " t" ! ! "" "" " " "! !" " """" !
Tshe Zed Pa Yang Lo Gya Thub Pa Dang/ D Min Chi Wa Ma L Dog Par Sung/ Gn Po Tshe Pag Med La Chag Tshal Lo/
and the ability to live for a hundred years, and he will be protected against all untimely death. I prostrate to the Protector Amitayus.
! "` `""" " ! !"" ""` "" "! !` "" " t!
Ch Ku Nang Wa Tha Ye Rig Kyi Dag/ Chag Ye d Zer Le Trul Chen Re Zig/ Yang Trul Chen Re Zig Wang Je Wa Gya/
As I recognize the Dharmakaya Amitabha as Lineage Buddha, from his right hand radiates light becoming his emanation Avalokiteshwara, and further becoming
a thousand million secondary Avalokiteshwara emanations;
!" ""` " ""` ! !` " "" t ! !" " ""` " !
Chag Yn d Zer Le Trul Drl Ma Te/ Yang Trul Drl Ma Je Wa Thrag Gya Gyed/ Thug Kyi d Zer Le Trul Ped Ma Jung/
From his left hand radiates light becoming his emanation Tara, and further becoming a thousand million secondary Tara emanations;
And from his heart radiates light becoming his emanation Padmasambhava, and further becoming a thousand million secondary Padmasambhava emanations;
!` "" t t ! ! "` " """" ! !""t" "` " " !
Yang Trul U-Gyen Je Wa Thrag Gya Gyed/ Ch Ku d Pag Med La Chag Tshal Lo/ Sang Gye Chen Gyi Nyin Tshen D Drug Tu/
I prostrate to the Dharmakaya Amitabha. During the six periods of day and night his Buddha eye continuously beholds all beings with affection.

7

5

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! ` " " """" ! ! " "! ! " " !
Tong Sum Jig Ten Rab Jam Drang Med Pa/ Rin Chen Gyi Kang Jin Pa Jin Pa We/ d Pag Med Pai Tshen Dang De Wa Chen/
It is declared that even if one could fill all of a milliard worlds countless myriads of times with jewels and give away as gifts,
!" """""" "! ! "" "" " "! ! " " " """!
Th Ne Ded Pe Thal Mo Jar Je Na/ De Ni De We Sd Nam Che War Sung/ De Chir d Pag Med La G Chag Tshal/
hearing but once the name of Amitabha and Sukhavati and joining the palms in faith would have greater merit. Therefore I prostrate devotedly to Amitabha.
!" " "" ""! !" " ` " ! !" "" , "!
Gang Zhig d Pag Med Pai Tshen Th Ne/ Kha Zhe Med Par Nying Khong R Pai Ting/ Len Chig Tsam Zhig Ded Pa Kye Pa Na/
Whomsoever on hearing the name of Amitabha develops uncontrived devotion from the depth of his heart and bones just once,
! ` "1 """ ! ! " ` " " ! ! " ` t!
Yid Trul Tra Shi Dze Tag Rin Chen Dn/ Dd Ne Drub Pa Tong Sum Jig Ten Gyi/ Ling Zhi Ri Rab Nyi Da Je Wa Gya/
the eight auspicious objects, eight auspicious signs, and seven royal attributes, the thousand million evolvements of Mount Meru, the Four Continents, and sun
and moon, as they appear in the primordial creation of the thousand million worlds,
!" " " " """ ! !" "" " ""! !"" " " ` " "" "!
Lha Lu Mi Yi Long Chd Tham Che Kn/ Lo Yi Lang Te d Pag Med La Bul/ Dag La Phen Chir Thug Jei Tob Kyi Zhe/
All wealth of Devas, Nagas, and human beings, everything my mind holds on to, this I offer to Amitabha. In your compassion please accept it for my benefit.
!""" "" " ! !" "" "" ! !" " """ " !
Pha Me Thog Drang Dag Sog Dro Kn Gyi/ Thog Ma Med Pai D Ne Da Tai Bar/ Sog Ched Ma Jin Lang Dang Mi Tshang Chd/
All the non-virtuous deeds which have been committed by myself and other beings, by all sentient beings headed by my father and mother,

8

10

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
!" " " " " "" "" 1"! ! " "! ! " " "" "" 1"!
L Kyi Mi Ge Sum Po Thol Lo Shag/ Dzn Dang Thra Ma Tshig Tsub Ngag Khyel Wa/ Ngag Gi Mi Ge Zhi Po Thol Lo Shag/
from beginningless time until now: killing, stealing, and impure conduct, the three non-virtues of the body I now confess; lying, slandering, rough speech, and
gossip, the four non-virtues of speech I now confess;
!" "" " """ ` ! ! " " " "" "" 1"! !"" ""!
Nab Sem Nd Sem Log Par Ta Wa Te/ Yid Kyi Mi Ge Sum Po Thol Lo Shag/ Pha Ma Lob Pn Dra Chom Sed Pa Dang/
Covetousness, malice, and holding wrong view, the three non-virtues of mind I now confess. Killing one's father, one's mother, one's teacher, or an Arhat, and
!t" ` "" "", "! !"""" - """""" ""1"! !""""!
Gyal Wai Ku La Ngen Sem Kye Pa Dang/ Tsham Med Nga Yi Le Sag Thol Lo Shag/ Ge Long Ge Tshul Sed Dang Tsn Ma Phab/
intending to cause harm to the body of a Jina, all accumulated tendencies towards these five inexpiable deeds I now confess. Killing a monk or a nun,
! """"" " - ! !" " """" ! !""t" " "" ""!
De Na Jang Chub Lam Le Chir Mi Dog/ Gn Po d Pag Med La Chag Tshal Lo/ Sang Gye d Pag Med Pai Tshen T Ne/
He will never be repelled from the Bodhi path. I prostrate to the protector Amitabha. Who even hears the name of Buddha Amitabha will
! ` "" ! ! " " , " , ! ! " " """ !
De Ni Jang Chub Nying Po Ma Thob Bar/ Bd Med Mi Kye Rig Ni Zang Por Kye/ Tshe Rab Kn Tu Tshul Thrim Nam Dag Gyur/
until his heart is awakened always be born in a superior family and never as a woman, and he will in all lifetimes be endowed with pure morality.
!1""""""! !"""""! ! "" " " "!
De Sheg d Pag Med La Chag Tshal Lo/ Dag Gi L Dang Long Chd Ge Tsar Che/ Ng Su Jor Wai Chd Pa Chi Chi Pa/
I prostrate to the Sugata Amitabha. My body, my wealth, the roots of my virtue, and whichever offerings I can imagine, of material wealth as well as mental
creation,

11

9

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! ` "" "1 "" "! !` """" ` """ "" 1"! ! " "" " "" "!
Ku Zug Chd Ten Lha Khang Shig La Sog/ Nye Wai Tsham Med Dig Je Thol Lo Shag/ Kn Chog Lha Khang Sung Rab Ten Sum Sog/
seducing a chaste woman, destroying a statue, a stupa, or a temple, and so on, all faults pertaining to such almost inexpiable deeds I now confess. Swearing by
the Refuge, the Temple, or the Scriptures, and similar deeds,
!" " "" """ "! ! "`""""""" "" 1"! !""" "" """""` !
Pang Zhe Tshed Tsug Na Z La Sog Pa/ Ch Pang Le Ngen Sag Pa Thol Lo Shag/ Kham Sum Sem Chen Sed Le Dig Che Wa/
All accumulation of such bad tendencies towards Dharma abandonment I now confess. Abusing Bodhisattvas, a fault more severe than killing all sentient beings
! " """""` "! ! " ` """" "" 1"! ! ` ` "" "!
Jang Chub Sem Pa Nam La Kur Ma Tab/ Dn Me Dig Chen Sag Pa Thol Lo Shag/ Ge Wai Phen Yn Dig Pai Nye Mig Dang/
in the three worlds, all accumulation of such purposeless great faults I now confess. Having heard about the benefit resulting from virtue
! " "- " t! !""" `"""" "" 1"! !` """ "" """!
Tsa Tung Chu Zhi Yen Lag Bom Po Gyed/ Sang Ngag Dam Tshig Nyam Pa Thol Lo Shag/ Dom Pa Ma Zh Mi Gei Le Je Pa/
Spoiling the fourteen root vows and eight branch vows of the Vajrayana I now confess. The vows I have failed to take, and the unvirtuous deeds I have committed,
!" " " "" "! !" "" ` ` ! !` ` "1 """ "" 1"!
Mi Tshang Chd Dang Chang Thung La Sog Pa/ Rang Zhin Kha Na Ma Thoi Dig Pa Te/ Dig Pa Dig Tu Ma She Thol Lo Shag/
my impure conduct and my enjoyment of wine and so on, all the faults which cannot be clearly described, and all the faults I cannot recognize as faults I now confess.
!,"` "` "" "" ! ! ` "" " "1 "! !" "" "" 1"!
Kyab Dom Wang Kur La Sog Thob Na Yang/ De Yi Dom Pa Dam Tshig Sung Ma She/ Che Pai Tung Wa Phog Pa Thol Lo Shag/
Having taking refuge vows or empowerments without knowing how to keep the commitment precepts and subsequently having fallen from them, this I now
confess. As confession without repentance is incomplete

12

14

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! " 1""" "! !"` " ! ! "` 1"!
Gyd Pa Med Na Shag Pe Mi Dag Pe/ Ngar Je Dig Pa Khong Du Dug Song Tar/ Ngo Tsha Jig Trag Gyd Pa Chen Por Shag/
I now confess all my previous faults from their depth, like having eaten poison, I confess with shame and fear and great repentance.
!" ` "" """ " "! !" " "" ""! !"" " """" !
Chin Ched Dom Sem Med Na Mi Dag Pe/ Chin Ched Sog La Bab Kyang Mi Gei Le/ Da Ne Mi Gyid Sem La Dam Cha Zung/
As confession without taking further commitment is incomplete I commit myself from now on to abstain from killing and all such non-virtuous deeds even at the
cost of my life.
! 1 " " """ "! !t "" " "! !" " " " !
De Sheg d Pag Med Pa Se Che Kyi/ Dag Gyd Yong Su Dag Par Jin Gyi Lob/ Zhen Gyi Ge Wa Jed Pa Th Pai Tshe/
By the blessing of the Sugata Amitabha and his Sons may I now be completely purified. To develope heartfelt joy
!"" ` " "" "! !" "" 1 """! !"""" -"" ""!
Nyel Wai Dug Ngel Tshe Tshed La Sog Pa/ Th Kyang Mi Den Shed Tshd Yin Sam Pa/ Tsham Med Nga We Thu Wai Le Ngen Pa/
and the suffering resulting from non-virtue, and about being sentenced to the suffering of the hells, but believed this to be without truth, and having accumulated
the bad tendencies of the evil of the five inexpiable deeds, all such accumulation of bad tendencies which one cannot be liberated from I now confess.
!"" """""" "" 1"! !"" "" " "! !` " 1"` ""` -!
Thar Med Le Ngen Sag Pa Thol Lo Shag/ Pham Pa Zhi Dang Lhag Ma Chu Sum Dang/ Pang Tung Sor Shag Nye Je De Tshen Nga/
Breaking the Vinaya code through the four inexpiable deeds, or the thirteen very bad transgressions, or indulging in the five kinds of defilement,
!" " " """"" "" 1"! ! "" --t! !" """`"""" "" 1"!
So Thar Tshul Thrim Chal Pa Thol Lo Shag/ Nag Poi Ch Zhi Tung Wa Nga Nga Gyed/ Jang Sem Lab Pa Nyam Pa Thol Lo Shag/
or making mistakes concerning the Rules of Vinaya, all this I now confess. Falling into the four black activities, or violating the five, five, or eight vows, and thus
damaging the Bodhisattva discipline, all this I now confess.

15

13

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! " " " ""`""! !` "" "" ! ! " """`" " " "!
De La Thrag Dog Mi Gei Sem Pang Ne/ Nying Ne Ga We Je Su Yi Rang Na/ De Yi Sd Nam Nyam Du Thob Par Sung/
when one hears about the virtuous deeds done by others and to abandon the non-virtue of jealousy towards them is declared to be a source of merit.
! " """" , "! ! " " ! !"" " " "", "!
De Chir Phag Pa Nam Dang So Kye Yi/ Ge Wa Gang Drub Kn La Yi Rang Ngo/ La Med Jang Chub Chog Tu Sem Kyed Ne/
Therefore I rejoice in all virtue performed by noble beings as well as ordinary beings. I rejoice in all the many deeds for the benefit of sentient beings which are
performed out of the generation of the highest Bodhi Mind.
! t "" ! !" `" ! !" " , !
Dro Dn Gya Chen Dzed La Yi Rang Ngo/ Mi Ge Chu Po Pang Pa Ge Wa Chu/ Zhen Gyi Sog Kyab Jin Pa Tong Wa Dang/
I rejoice in the reversal of the ten non-virtues into the ten virtues: saving others' life, giving in charity, and keeping one's commitment;
! " 1 "" " " " " "! !""t"" ""` 1 "! !"" "!
Ngn She Thug Kyi De Dn Khyen Par Sol/ Sang Gye Jang Sem Ten Dzin Ge Wai She/ Nya Ngen Da War Zhed Kn De Dag La/
And by your super faculties please reveal for all beings their purpose. I supplicate all Buddhas, Bodhisattvas, Dharma upholders, and spiritual friends intending
to pass beyond suffering, please do not pass beyond but remain in this world.
!"" " "" " "! ! "" "" " ""! ! " "" !
Nya Ngen Mi Da Zhug Par Sol Wa Deb/ Di Tshn Dag Gi D Sum Ge Wa Nam/ Dro Wa Sem Chen Kn Gyi Dn Du Ngo/
My virtue accumulated by this devotion and all virtue of the three times I dedicate to benefit sentient beings.
! "" " " "! !""" " "` " ! ! "" ` "!
Kn Kyang La Med Jang Chub Nyur Thob Ne/ Kham Sum Khor Wa Dong Ne Trug Gyur Chig/ De Yi Ge Wa Dag La Nyur Min Ne/
May all beings quickly obtain the highest enlightenment, and may the samsara of the three worlds be churned from its depth.May this virtue quickly ripen for me

16

18

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! "" t" ! !" " t" " "` "-! !" " !
Tshe Dir D Min Chi Wa Cho Gyed Zhi/ Ned Med Lang Tsho Gye Pai L Tob Den/ Pal Jor Dzed Med Yar Gyi Gang-Ga Tar/
so that the eighteen kinds of untimely death may not affect me. May I remain free from disease, and may my body have the strength of an adolescent; may my
splendour never be exhausted but remain as abundant as the River Ganga in the rainy season.
! " " " ! !"" "- " !
Dd Drai Tshe Wa Med Ching Dam Ch Jd/ Sam Pai Dn Kn Ch Den Yid Zhin Drub/
May I perform the activities of the liberating Dharma without being endangered by hostile beings; may all intentions I have in mind be completely fulfilled
!` "" "t ! !" " " - 1!
Ten Dang Dro La Phen Thog Gya Chen Drub/ Mi L Dn Dang Den Pa Drub Par Shog//
in a Dharma way; May I accomplish great benefits for the exposition of the Dharma and for all beings; may I accomplish the purpose of this human existence.
!` "" " `! ! ` "" " `! ! - " !
Dom Pa Sung Zhing Den Par Ma Wa Dang/ Khn Pa Dum Dang Zhi Dul Drang Por Ma/ Dn Dang Den Pai Tam Jd Dd Pa Chung/
Speaking the truth. reconciling conflicts, speaking gently and straightforwardly, and speaking only what is meaningful;
!""` ` "" "" ! ! "" " ! !" " """""!
Jam Dang Nying Je Gom Zhing Ch La Chd/ Ge Wa De Nam Kn La Yi Rang Ngo/ Chog Chui Jig Ten Rab Jam Tham Ched Na/
having small desire, meditating on loving kindness and compassion, and practicing Dharma activity. - in all these virtues I rejoice.
! """t"" "" ! ! """ " " ! !t " ` "` "!
Dzog Sang Gye Ne Ring Por Ma Ln Bar/ De Dag Nam La Ch Kyi Khor Lo Ni/ Gya Chen Nyur Du Kor War Dag Gi Kul/
I enjoin all accomplished Buddhas of all the myriad worlds of the ten directions, please turn without delay the wheel of Dharma, extensively as well as expediently.

19
17

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! " "" " ! ! " " ""! !` " ""t" " !
Dag Dang Dag La Drel Thog Kn/ Di Ne Tshe Pd Gyur Ma Thag/ Trl Pai Sang Gye d Pag Med/
The moment I and all who are attached to me pass on from this life, may the emanation Buddha Amitabha
! " "` ! !" " " " 1 ! !""`,!
Ge Long Gen Dn Khor Gyi Kor/ Dn Du Ngn Sum Jn Par Shog/ De Thong Yid Ga Nang Wa Kyid/
surrounded by his mendicant Sangha appear openly before us. Content with the joy of beholding him may we not experience the suffering of death.
!1 ` "" 1 ! ! " """ t ! ! "` " """ !
Shi Wai Dug Ngel Med Par Shog/ Jang Chub Sem Pa Ched Gyed Ni/ Dzu Trl Tob Kyi Nam Khar Jn/
May the eight Bodhisattva brothers miraculously appear in the sky before us,
! , "" " ! ! "` """! !" ",!
Kye Ga Na Chi Drang Med Nyong/ D Ngen Nyig Mar Bar Ched Mang/ Mi Dang Lha Yi De Kyid Di/
This evil age is affected by impurities and many obstacles.
! " "" ! ! ` "" 1 ! !` " "" """!
Dug Dang Dre Pai Ze Zhin Du/ Dd Pa Pu Tsam Med Par Shog/ Nye Du Ze Nor Tn Drog Nam/
The happiness and contentment of even human beings and gods is like food mixed with poison, may I be without even the slightest desire for this.
!" " """ ! !"" ` "" 1 ! !" " " """!
Mi Tag Gyu Ma Mi Lam Zhin/ Chag Zhen Pu Tsam Med Par Shog/ Sa Cha Yul Ri Khang Khyim Nam/
All relatives, food, wealth, and companions are illusory like a dream, may I be without even the slightest desire for this.

20

22

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! "" " "! ! " 1 "1 ! !"" t" "!
Mi Lam Yul Gyi Khang Khyim Tar/ Den Par Ma Drub She Par Shog/ Thar Med Khor Wai Gyam Tsho Ne/
All countries, places, and homes are like the lands and homes of a dream, may I recognize their lack of reality.
!` " """ ! ! " """ ! !" "" "1 !
Nye Chen Tsn Ne Thar Pa Zhin/ De Wa Chen Gyi Zhing Kham Su/ Chi Te Med Par Dr Par Shog/
To attain the pure realm of Sukhavati from the inescapable ocean of samsara is like being liberated from a prison of great evil, may I not look back
towards samsara.
!"" "! ! """ ! ! " " """!
Chag Zhen Dri Wa Kn Ched Ne/ Ja Gd Nyi Ne Thar Pa Zhin/ Nub Kyi Chog Kyi Nam Kha La/
To cut all snares of attachment is like a vulture being liberated from a net, may I thus fly away towards the western sky.
! ! !""` ""` 1 ! !" ` """!
De Wa Chen Du Dro Wa Yi/ Lam Tn Lam Na Dren Par Shog/ Ngen Song Dug Ngel Zd Lag Med/
and by their knowledge of the path to Sukhavati, may they guide us along that path.
!"" , " ! ! "`" "", 1 ! !" "" " !
Lha Mii De Kyid Mi Tag Gyur/ De La Trag Sem Kye War Shog/ Thog Ma Med Ne Da Tai Bar/
The suffering of the lower realms is unbearable, and the happiness of gods and men is impermanent, may this cause fear to arise in me. Samsara has endured from
beginningless time until now, may this cause sadness to arise in me.
! ! ! ", , 1 ! !" "" , !
Khor Wa Di Na Yn Re Ring/ De La Kyo Wa Kye War Shog/ Mi Ne Mi Ru Kye Chog Kyang/
Even transmigrating from human life to human life enjoying the best of all births one must undergo countless times birth, old age, and death.

23

21

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! "" "" ! !` " ""! ! " 1 !
Jig Ten Kham Ni Drang Med Pa/ Ked Chig Yd La Drd Je Ne/ De Wa Chen Du Chin Par Shog/
In an instant having travelled beyond innumerable universes, may I reach the realm of Sukhavati.
! ""t" " ! !" " "" " """" "! ! """1 !
De Ru Sang Gye d Pag Med/ Ngn Sum Zhug Pai Zhel Thong Ne/ Drib Pa Tham Ched Dag Par Shog/
There may I openly behold the face of Buddha Amitabha and may all my veils be purified.
!, "" " ! !" ` "! ! " , " 1 !
Kye Ne Zhi Yi Chog Gyur Wa/ Me Tog Ped Mai Nying Po La/ Dz Te Kye Wa Len Par Shog/
May I take the superior of the four modes of birth, the miraculous birth from the heart of a lotus flower. May I instantly obtain a perfect body
! , "" " ! ! " """" 1 ! !" ""` " " "!
Kye Ma Thag Tu Me Tog Je/ d Pag Med Pai Zhel Thong Shog/ Sd Nam Tob Dang Dzu Thrul Gyi/
May I behold the face of Buddha Amitabha. By the power of my merit and magic ability,
!" "" """ ` ! !""" ` """! !""t" "" 1 !
Lag Pai Thil Ne Chd Pai Trin/ Sam Mi Khyab Par Tr Je Ne/ Sang Gye Khor Che Chd Par Shog/
May offering clouds surpassing all imagination emanate from my hands as offering to Buddha Amitabha and his retinue.
! " 1 " "! !"":"" ""! ! " `" 1 !
De Tshe De Zhin Sheg Pa De/ Chag Ye Kyang Ne Go La Zhag/ Jang Chub Lung Ten Thob Par Shog/
At that moment may the Tathagata stretch out his right hand and touch my head, and bestow my enlightenment prophecy.

24

26

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
!t "" ""! !t ` "1 ! !" """ " !
Zab Dang Gya Chei Ch Th Ne/ Rang Gyd Min Ching Drl War Shog/ Chen Re Zig Dang Thu Chen Thob/
By listening to his deep and extensive Dharma teachings may my nature be ripened and liberated. May Avalokiteshwara and Vajrapani,
!t"""" "` " "! ! ""1 " 1 ! !` " " " !
Gyal Se Thu Wo Nam Nyi Kyi/ Jin Gyi Lab Shing Je Zung Shog/ Nyin Re Zhin Du Chog Chu Yi/
the two principal Bodhisattvas accept me into their blessing. Each day as innumerable Buddhas and Bodhisattvas of the ten directions
!""t"" """ ! ! " " ! !" " !
Sang Gye Jang Sem Pag Med Pa/ d Pag Med Pa Chd Pa Dang/ Zhing Der Ta Chir Jn Pai Tshe/
Approach the Buddha Amitabha to make offerings and to behold his realm
!` ` "" " ""! !" - " "" 1 ! !" , " " " "!
Ked Chig Nyid La L Dzog Ne/ Tshen Pe Den Pai L Thob Shog/ Mi Kye Dog Pai The Tshom Gyi/
endowed with all marks and perfections. For those who have doubt or hesitation here in this life the flower will not open
!" "-t ! ! , " " -! !""t"" " "!
Lo Drang Nga Gyai Bar Dag Tu/ Nang Der De Kyid Long Chd Den/ Sang Gye Sung Ni Thob Na Yang/
for five hundred years and they will have to remain within, fully enjoying all bliss and contentment and hearing his Buddha speech,
!" " "! !""t"""""" , ! ! "" 1!
Me Tog Kha Ni Mi Je We/ Sang Gye Zhel Jel Chi Wai Kyn/ De Dra Dag La Mi Jung Shog/
but unable to behold his Buddha face; may I not develop this fault. May my flower open instantly on my birth, and

27

25

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! "` " ! ! " " 1 ! ! "" """ "!
De Dag Kn La Nyen Kur Zhing/ Ch Kyi Dd Tsi Thob Par Shog/ Dzu Thrl Thog Ma Med Pa Yi/
May I through propitiation of all these obtain their Dharma nectar. By unhindered projection one can reach the realms of Akanishta,and Ratnakuta,
Karmaparipurana, and Dhumatala;
!" " "-" ! !"" "` ! ! """ !
Ngn Gai Zhing Dang Pal Den Zhing/ Le Rab Dzog Dang Tug Po Kd/ Nga Dro De Dag Nam Su Dro/
May I every morning proceed to visit these realms, meet the Buddhas Akshobya, and Ratnasambhava, Amoghasiddhi, and Vairochana,
!" , ! !"`"" """t""! ! "` "" !
Mi Kyd Rin Jung Dn Yd Drub/ Nam Nang La Sog Sang Gye La/ Wang Dang Jin Lab Dom Pa Zhu/
Obtain empowerments and blessings, take vows, and make many offerings,
! """ " ! !" " " ! !" "" " 1 !
Wang Dang Dam Ngag Zab Mo Zhu/ Nyur Du Rang Ne De Chen Zhing/ Thog Pa Med Par Chin Par Shog/
obtain empowerments, and request profound teachings, and quickly and without difficulty return to my own place Sukhavati. With my super vision
!1 " ` " " "! !" " """"" ! !" , " " !
Shul Gyi Nye Du Dra Lob Sog/ Lha Yi Mig Gi Sel War Thong/ Sung Kyob Jin Gyi Lob Jed Ching/
May I clearly behold those close friends and students I have left behind, grant them protection and blessings, and lead them towards this realm at the time of
their death.
! "" 1 ! !`" `" ! ! "" ` !
Chi D Zhing Der Thrid Par Shog/ Kal Zang Di Yi Kal Pai Yn/ De Wa Chen Gyi Zhel Chig Te/
The duration of this whole Fortunate Aeon is in Sukhavati like a single day, and for innumerable aeons there is no death,

28

30

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
!`""" " ! ! " 1 ! !""" " " !
Kal Pa Drang Med Chi Wa Med/ Tag Tu Zing Der Dzin Par Shog/ Jam Pa Ne Zung M Pai Bar/
may I enter this realm for all times. From Buddha Maitreya until Buddha Mpa,
!`" """t"""! ! " ! ! "` " " ""!
Kal Zang Di Yi Sang Gye Nam/ Jig Ten Di Na Nam Jn Tshe/ Dzu Thrl Tob Kyi Dir Ong Ne/
When during this Fortunate Aeon the Buddhas appear in this world, may I miraculously proceed there,
!""t"" " "`! !" " """ ! !" "" 1 !
Sang Gye Chd Ching Dam Ch Nyen/ Lhar Yang De Chen Zhing Kham Su/ Thog Pa Med Par Dro War Shog//
make offerings, and listen to their liberating Dharma, and then again without difficulty return to Sukhavati.
!" """ ""! ! " ` ! ! "" " 1 !
Chd Pa Du Me Chd Je Ne/ Gong Mo De Wa Chen Nyid Du/ Ka Tsheg Med Par Leb Par Shog/
and then by the evening return without effort or difficulty to Sukhavati.
! "" ! ! " t "! !` "` " "" t!
Po Ta La Dang Chang Lo Chen/ Nga Yab Ling Dang Or Gyen Yul/ Trl Kui Zhing Kham Je Wa Gyar/
May I proceed to Potala, and Alakavati, Kurava, and Orgyen, the thousand million realms of the thousand million emanations of
!" " ""! !" t! !""" " t" "" !
Chen Re Zig Dang Drl Ma Dang/ Chag Dor Ped Jung Je Wa Gya/ Jel Zhing Chd Pa Gyam Tsh Chd/
Avalokiteshwara, and Tara, Vajrapani, and Padmasambhava, meet them and make oceans of offerings,

31

29

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! ""t" t` ! !t ""t"" ! ! """ ` ""!
Sang Gye Je Wa Thrag Thrig Gya Tong Thrag/Gyed Chu Tsa Chig Sang Gye Zhing Kn Gyi/ Yn Ten Kd Pa Tham Ched Chig Dom Pa/
All the qualities of the eightyone Buddha realms of all the hundred thousand million Buddhas are joined in Sukhavati, thus it is unsurpassed the most noble of all
!" "" """"" ! ! " , 1 ! ! "" ` """"" "!
Zhing Kham Kn Le Khyed Pag La Na Med/ De Wa Chen Gyi Zhing Der Kye War Shog/ Rin Chen Sa Zhi Khd Nyom Lag Thil Tar/
celestial realms. May I be reborn in this blissful realm. There the jewel ground is as smooth as the palm of the hand, it is spacious, and radiant with beams of light.
!"1 t """ ! !" "" "` ! ! "" " , 1 !
Yang Shing Gya Che Sel Zhing d Zer Bar/ Nen Na Nem Zhing Teg Na Par Jed Pa/ De Jam Yang Pai Zhing Der Kye War Shog/
When it is pressed down it gives way, and when it is lifted up it rises. May I be reborn in this lofty realm of gentle happiness.There wishfulfilling trees abound,
! " ! ! "` " ""t"t! !" " , 1 !
Ped Mai d Zer Pag Tu Med Pa Thro/ d Zer Tse La Trl Pai Sang Gye Gyen/ Ya Tshen Chen Poi Zhing Der Kye War Shog/
and each beam is on its point adorned with an emanation Buddha. May I be reborn in this realm of the greatest marvels.
!" "t" " "! !` " " - " "! !""""""!
Mi Khom Gyed Dang Ngen Song Dra Mi Drag/ Nyn Mong Dug Nga Dug Sum Ned Dang Dn/Dra Dang Ul Phong Thab Tsd La Sog Pa/
There the eight unfavourable conditions and the misery of the lower realms is unheard of. The three or five emotional poisons, diseases, demons, enemies, paupers,
!` """"" " """ ! ! " , 1 ! ! " " """, " !
Dug Ngel Tham Ched Zhing Der Th Ma Nyong/ De Wa Chen Poi Zhing Der Kye War Shog/ Bd Med Med Ching Ngel Ne Kye Wa Med/
fight and quarrel, and so on, all such suffering is unheard of. May I be reborn in this realm of great bliss. There no woman abide, and

32

34

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! " - "" "! !"""` " "" " " ! ! " "" "" "t!
Kn Kyang Me Tog Ped Mai Bub Ne Thrung/ Tham Ched Ku L Khyed Med Ser Gyi Dog/ U La Tsug Tor La Sog Tshen Pe Gyen/
nobody is born from a womb, all are born out of a lotus flower. All have faultless bodies of golden complexion, adorned with the crown protrusion and so on,
all the marks and perfections, and
!" 1 "-- ""! ! " " , 1 ! ! ` """"!
Ngn She Nga Dang Chen Nga Kn La Nga/Yn Ten Pag Med Zhing Der Kye War Shog/Rang Jung Rin Chen Na Tshog Zhel Ye Khang/
all possess the five super faculties and five eyes. May I be reborn in this realm of countless qualities. There palaces made of various precious materials
! " " "" ! ! " " " "" " ! ! " " !
Chi Dd Long Chd Yid La Dren Pe Jung/ Tsol Drub Mi G G Dd Lhn Gyi Drub/ Nga Khyd Med Ching Dag Tu Dzin Pa Med/
arise by themselves; all desirable enjoyments arise by the thought power of the mind. No exertion is necessary, all needs are spontaneously fulfilled. There is no
distinction between you and me because there is no selfishness. Whatever one wants arises on Dharma clouds from the palm of one's hand.
! """ ""1 ! !" "" t! ! ` ` " "``"!
Rin Chen Du Ma Le Drub Pag Sam Shing/ Lo Ma Dar Zab Dre Bu Rin Chen Gyen/ De Teng Trl Pai Ja Tshog Ked Nyen Dre/
of different precious materials, with leaves of brocade, and fruits of jewel ornaments; flocks of emanation birds are perched on them, singing the teachings of the
deep and extensive Dharma.
!t " "" "! ! " " , 1 ! !` " "t-"!
Zab Dang Gya Chei Ch Kyi Dra Nam Drog/ Ngo Tshar Chen Poi Zhing Der Kye War Shog/ P Chui Chu Lung Yen Lag Gyed Den Mang/
May I be reborn in this realm of great wonder. There the rivers with perfumed water having the eight qualities,
! " " ""! ! ` " "`" "` ! !" " "" -!
De Zhin Dd Tsii Thr Kyi Dzing Bu Nam/ Rin Chen Na Dn Them Ke Pha G Kor/ Me Tog Ped Mai Dri Zhim Dre Bur Den/
and the nectar water of the bathing ponds have the same qualities. The bathing stairs are tiled with the seven precious stones, and the waters abound with lotus
flowers yielding fragrant fruits. The lotus blossoms radiate light beyond all limits,

35

33

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! " ` " "" "" ! !""""" " "" ! ! , " , 1 !
Gang Dd Ch Trin Lag Pai Thil Ne Jung/ Tham Ched La Med Theg Chen Ch La Chd/ De Kyid Kn Jung Zhing Der Kye War Shog/
All act according to the Dharma of the highest Mahayana. May I be reborn in this realm of all-pervading joy and contentment.
! " " "" "! !1 """""! ! " !
Dri Zhim Lung Gi Me Tog Char Chen Beb/ Shing Dang Chu Lung Ped Mo Tham Ched Le/ Yid Du Ong Wai Zug Dra Dri Ro Reg/
There the fragrant breezes bring great showers of flowers. The trees and rivers and lotus flowers all have surpassingly lovely shapes, sounds, smells,
!" " " ` ! ! " " ` " "" "! !" "" "" " !
Long Chd Chd Pai Trin Phung Tag Tu Jung/ Bd Med Med Kyang Trl Pai Lha Moi Tshog/ Chd Pai Lha Mo Du Me Tag Tu Chd/
tastes, and touches. Offering clouds with all sorts of enjoyments continuously arise. No woman abide in that realm, but there is abundance of emanation maidens.
! " " ""t" " ! !`""" "" " "! ! " "" 1 !
Zhing Der Dzog Pai Sang Gye d Pag Med/ Kal Pa Drang Med Nya Ngen Mi Da Zhug/ De Sid De Yi Zhab Dring Jed Par Shog/
In this realm the perfect Buddha Amitabha will reside for countless aeons without passing beyond suffering.
!"" " " 1 "! !`" "` ! !` " `" !
Nam Zhig d Pag Med De Zhi War Sheg/ Kal Pa Gang-Gai Lung Gi Je Ma Nyed/ Nyi Kyi Bar Du Ten Pa Ne Pai Tshe/
When Amitabha has passed into nirvana there will be an intermediate period of Dharma exposition lasting as many aeons as there are sandgrains in the River
Ganga. During that time may I remain inseparable from the Dharma Regent Avalokiteshwara and uphold the liberating Dharma.
!t"" "" "" ! ! "" " 1 ! !" " " " ""!
Gyal Tshab Chen Re Zig Dang Mi Drel Zhing/ De Yi Yn La Dam Ch Dzin Par Shog/ Sd Pa Dam Ch Nub Pai Tho Rang La/
Eventually the Dharma will decline but then again arise when Avalokiteshwara attains enlightenment. He will appear as the Buddha zer Kn Ne Pagpa

36

38

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
!" " " ""t""! !""t" "" ! !" "t" " " !
Chen Re Zig De Ngn Par Sang Gye Ne/ Sang Gye d Zer Kn Ne Phag Pa Yi/ Pal Tseg Gyal Po Zhe Jar Gyur Pai Tshe/
at the time of a King named Paltseg. During that time may I offer my attendance and listen to the liberating Dharma.
!""" " "`1 ! !` `" ! ! " " " !
Zhel Ta Chd Ching Dam Ch Nyen Par Shog/ Ku Tshe Kal Pa Je Wa Thrag Thrig Ni/ Bum Thrag Drug Chu Tsa Drug Zhug Pai Tshe/
His lifespan will be one trillion and sixty-six hundred thousand aeons. During that time may I offer continuous service and propitiation and
! "" ` ! !" " "" " 1 ! !""" ` !
Tag Tu Zhab Dring Nyen Kur Jed Pa Dang/ Mi Jed Zug Kyi Dam Ch Dzin Par Shog/ Nya Ngen De Ne De Yi Ten Pa Ni/
without failure uphold the liberating Dharma. Then Avalokiteshwara will pass into nirvana, and during a period of six hundred million and
! """! !`" ` ! ! " ""`""!
Dug War Dd Tshe Rin Chen Zhel Ye Khang/ Nyel War Dd Tshe Rin Chen Thri Zang Teng/ Dar Zab Du Mai Mal Ten Nge Dang Che/
Offering maidens of many distinctions are continuously presenting offerings. By the wish to take rest, a jewel palace arises. By the wish to lie down a jewel throne
with cushions and pillows of various brocades appears.
!- 1 "" " "! !" " ` " "! !" " "!
Ja Dang Jn Shing Chu Lung Rl Mo Sog/ Th Par Dd Tshe Nyen Pai Ch Dra Drog/ Mi Dd Tshe Na Na War Dra Mi Drag/
By the wish to listen to the sound of the birds and the wishfulfilling trees and the rivers all offer Dharma praises. By the wish for silence no sound is heard.
! ""! ! " ! ! " " , 1 !
Dd Tsii Jing Bu Chu Lung De Nam Kyang/ Dro Drang Gang Dd De La De Tar Jung/ Yid Zhin Drub Pai Zhing Der Kye War Shog/
The nectar pools and rivers become warm or cold on one's wish. May I be reborn in this wishfulfilling realm.

39

37

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
! `" " ! ! "" "" " ! !"" " " "1 !
Kal Pa Dung Chur Drug Dang Je Wa Thrag/ Bum Thrag Sum Ne De Tshe Ch Dzin Ching/ Thu Chen Thob Dang Tag Tu Mi Drel Shog/
further three billion aeons the Dharma will be exposed by Vajrapani. During that time may I remain inseparable from Vajrapani.
! """ " ""t""! ! " 1 " ! ! " t" !
De Ne Thu Chen Thob De Sang Gye Ne/ De Zhin Sheg Pa Rab Tu Ten Pa Ni/ Yn Ten Nor Bu Tseg Pai Gyal Por Gyur/
Vajrapani will then appear as the Buddha Rabtu Tenpa at the time of a King named Ynten Norbu Tsegpa.
!` `" ""`"! !""t" "" ! !" "" " " 1 !
Ku Tshe Ten Pa Chen Re Zig Dang Nyam/ Sang Gye De Yi Tag Tu Zhab Dring Jed/ Chd Pe Chd Ching Dam Ch Kn Dzin Shog/
His lifespan will be of the same duration as the lifespan of Avalokiteshwara. During that time may I offer continuous service and by my offerings
! "` `""" " ! ! 1 "" "-"! !" " " " !
Ch Ku Nang Wa Tha Ye d Pag Med/ Tshe Dang Ye She Pag Med Chom Den De/ Gang Zhig Khyd Kyi Tshen Ni Su Dzin Pa/
O Bhagavan of Boundless Vitality and Awareness! It is declared that whomsoever takes refuge in your name will remain protected from all threats from fire,
! "" "` " "! !" " " " "! ! "", " "" "!
Ngn Gyi Le Kyi Nam Min Ma Tog Pa/ Me Chu Dug Tshn Nd Jin Sin Po Sog/ Jig Pa Kn Le Kyob Par Thub Pe Sung/
water, poison, weapons, Njins, Sinpos, and so on, except for already ripened accumulated tendencies.
! " """! ! "` " "","" "! !1 " " " " " "!!
Dag Ni Khyed Kyi Tshen Dzin Chag Tshal We/ Jig Dang Dug Ngel Kn Le Kyab Dzed Sol/ Tra Shi Phn Sum Tshog Par Jin Gyi Lob//
As I prostrate to the refuge of your name please grant me your protection against all fear and suffering. Please bestow your blessing for all auspiciousness,
everything in plenty.

40

42

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
!""t"` " " " "! ! "` " "!
Sang Gye Ku Sum Nye Pai Jin Lab Dang/ Ch Nyid Mi Gyur Den Pai Jin Lab Dang/
By the blessing of the certainty of the three Buddha Kayas, by the blessing of the truth of the immutable Dharmata,
! " " " "! ! ` """ 1 !!
Gen Dn Mi Ched Dn Pai Jin Lab Kyi/ Ji Tar Mn Lam Tab Zhin Drub Par Shog//
and by the blessing of the guidance of the unfailing Sangha, may these aspirations be accomplished as they have been offered.
" " """"" ! "! F "" " !!
`""""!
Kn Chog Sum La Chag Tshal Lo De-Ya-Tha Pen-Tsa Dri-Ya A-Va-Bo-Dha-Na-Ya So-Ha
(This is the Dharani for Accomplishment of the Aspiration.)
! " """! !" "" " " " ! !"" " ""t"" 1 !
De Ne Dag Gi Tshe Di Je Ma Thag/ Zhing Kham De Am Dag Pai Zhing Zhen Du/ La Med Dzog Pai Sang Gye Thob Par Shog/
be able to uphold the liberating Dharma. Then may I instantly transfer my life to another pure realm to obtain the highest perfection of the Buddha state.
! """t"" " ! !"" "" " ` "! !` """ " "!
Dzog Sang Gye Ne Tshe Pag Med Pa Tar/ Tshen Th Tsam Gyi Dro Kn Min Ching Drl/ Trl Pa Drang Med Dro Wa Dren Pa Sog/
Having achieved the perfect Buddha state may I like Amitayus be able to ripen and liberate all beings just by hearing my name. May I by countless emanations
be able to guide sentient beings; effortlessly and spontaneously may I accomplish boundless benefits for living beings.
!" " " 1 ! ! " 1 " " ""! ! 1 " " !
Bed Med Lhn Drug Dro Dn Pag Med Shog/ De Zhin Sheg Pai Tshe Dang Sd Nam Dang/ Yn Ten Ye She Zi Jid Tshed Med Pa/
O Amitabha! Dharmakaya of Infinite Brightness, the unlimited vitality, merit, quality, awareness, and brilliance of the Tathagata,

43

41

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
" " """"" ! " "H ! "" ! " ">" " !!
"""""""""""!
Kn Chog Sum La Chag Tshal Lo Na-Mo Man-Ju-Shri-Ye Na-Ma Su-Shri-Ye Na-Mo Ut-Ta-Ma Shri-Ye So-Ha
(It is declared that if you make three prostrations with this mantra, it will have the same value as one hundred thousand prostrations done otherwise.)
! "t! "! """"! "! """! """`""
""""""""""! ""! "","""!
"""! """"! """"""""""",
t!!

44

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i
It is best if you can make one hundred prostrations, middeling is to make as many as possible, and at least you should make seven.
It is best if you never cease the regular recitation of this aspiration, middeling is to continue without interruption for a year or a month, and at least you
should recite it occasionally, with your palms joined and with single pointed devotion, turning towards Amitabha and his realm Sukhavati in the west.
To do so will dispel all obstacles to your life and later you will without doubt be reborn in Sukhavati, this is declared in the do and Zhingkdo Sutras and
in Pema Karpo's Chime Ngadra and other works.
This Aspiration was composed by the monk Raga Asya. May it cause many sentient beings to be reborn in Sukhavati.
This translation into English was made under the direction of the Venerable Saljay Rinpoche, through the guidance of Shastri Tennam, and with the advices of
Dana Chubb, By Jens Hansen. May sanctity increase!

45

"

"
"


A
s
p
i
r
a
t
i
o
n

o
f

S
u
k
h
a
v
a
t
i