Vous êtes sur la page 1sur 23

Le paysage paratextuel

Introduction
Dans le champ de la potique, le paratexte obit des catgories spatiales qui contribuent rvler les processus nonciatifs l'origine du texte. En effet, prcdant et commandant toute lecture, les lments paratextuels participent dune pragmatique et dune stratgie 1 dont la vocation premire est de nous informer sur lintention de lauteur et sur le contenu de luvre. Dans Seuils, puis dans Palimpsestes, Grard Genette dfinit ce quil nomme paratexte comme tout ce qui encadre le texte sans tre le texte proprement dit, et le dcline en deux sortes, selon quil mane de lauteur : paratexte auctorial ou de lditeur : paratexte ditorial. En outre, le paratexte auctorial peut se situer lintrieur du livre le pritexte (le titre, les intertitres, la ddicace, le nom de lauteur, la prface, les notes, la table des matires...), ou lextrieur du livre lpitexte (entretiens et interviews donns par lauteur, communications, manuscrits...). Ainsi, un texte se prsente rarement ltat nu, sans le renfort et laccompagnement dun certain nombre de productions, elles-mmes verbales ou non, [] qui [] lentourent et le prolongent, prcisment pour le prsenter, au sens habituel de ce verbe, mais aussi en son sens le plus fort : pour le rendre prsent, pour assurer sa prsence au monde, sa rception et sa consommation []. 2 Il sagit ds lors de saisir le texte dans ses dimensions lisible, visible et visuelle. Ce qui nous amne demble constater la plthore du paratexte glissantien semblable aux touffeurs et aux ramifications du paysage antillais, rhizomes qui sont autant de maquis de sens bruissant dans les marges du texte,
1 2

Seuils, op.cit., p. 8. Ibid., p 8.

rappelant justement que dans la conclusion de Seuils, Genette avertissait: Attention au paratexte ! a- Le Nom de lauteur Nous allons procder, dans cette premire partie, lanalyse du nom de lauteur qui semble relever de ce que Genette appelle lonymat 3, signifiant quEdouard Glissant signe de son nom dtat civil en faisant rfrence de faon intertextuelle dautres productions littraires de Glissant. Dans Quest-ce quun auteur ? , Michel Foucault4 affirme que le nom d'auteur ne fonctionne pas comme un anthroponyme ordinaire et propose de lanalyser comme une fonction auteur , laquelle renvoie, non pas lindividu rel, mais une figure de lauteur dans le texte. Que la fonction auteur suppose ainsi une biographie, impliquant un certain mode dtre du discours qui se rfre une socit et une culture donnes, elle largit, en revanche, les espaces de discours en dpassant la simple fonction classificatoire. En effet, le nom dEdouard Glissant ne se prsente pas comme une simple signature, puisquil rfre un destin humain particulier qui subvertit les codes habituels appliqus au fait littraire, posant bien videmment la question du statut de lcrivain issu de socits traites et colonises. Excdant lespace paratextuel, le nom dauteur convoque ainsi lintertexte historique et mmoriel antillais et situe le texte glissantien dans une formation discursive , concept que Foucault dfinit comme ensemble des noncs qui relvent d'un mme systme de formation 5, sagissant ici du discours testimonial.

3 4

Ibid., p 43 Michel Foucault, L'ordre du discours, Paris, Gallimard, 1971. 5 Michel Foucault, L'Archologie du savoir, Paris, Gallimard, p. 141.

Genette affirme, ce propos, que le nom de lauteur remplit une fonction contractuelle dimportance trs variable selon les genres : faible ou nulle en fiction, beaucoup plus forte dans toutes les sortes dcrits rfrentiels, o la crdibilit du tmoignage, ou de sa transmission, sappuie largement sur lidentit du tmoin ou du rapporteur. 6 Dans son Trait du Tout-Monde, lcrivain note ainsi: Jai suppos nagure que le nom de Glissant, sans doute octroy comme la plupart des patronymes antillais, tait lenvers insolent dun nom de colon, Senglis par consquent. Lenvers des noms signifie. 7 Mais cette double violence inscrite dans le nom, qui est la fois trace du manque et trace de loubli, ne renvoye pas seulement une nomination force, mais cache aussi dautres noms. Ainsi, aux Antilles, il y a dun ct le nom dtat civil, et de lautre le surnom connu de la seule communaut. Or, Mathieu est le nom de baptme de lcrivain. Errant de personnes personnages, ce nom a t repris dans limaginaire comme un personnage romanesque, Mathieu Bluse, auquel Glissant prte dailleurs sa date de naissance, greff, pour finir ou pour recommencer, en Mathieu Glissant
8

, lun des fils rels de lcrivain. Dans le glossaire de Tout-Monde, lauteur

nous suggre que Mathieu pourrait le reprsenter, puisquil a un rle de romancier, de dparleur, de pote et de chroniqueur. Mathieu tant prcisment lun des noms cits dans Pays rv, pays rel, ct de ceux de Thal et Myca, qui sont galement des personnages romanesques glissantiens. Par ailleurs, lun des chapitres de Tout-Monde sintitule Myca, cest moi, portant ainsi cet embotement identitaire son comble A ct du nom invers et marqu par la violence de lAutre, il y a donc le nom secret, celui de la ngation et de la reconqute du nom. Lieu de loblitration de lorigine, le nom nest plus par consquent, nom propre, puisque cest un nom o s'absente le propre et se nomme laltrit. Comment apprhender ds lors la
6
7

Seuils, op.cit., p 44. Trait du Tout-Monde, op.cit., p 77. 8 Trait du Tout-Monde, p. 77

mtaphore paternelle du Nom-du-pre9 que Lacan lie au langage et linstance du dsir ? Dans Le discours antillais, Glissant objecte : Le Nom est pour nous dabord collectif, nest pas le signe dun je mais dun Nous. Il peut tre indiffrenci (X), sa force vient dtre choisi et non pas impos. Ce nest pas le nom parental, cest le nom conquis. Peu importe que je mappelle X ou Glissant : limportant est que je ne subisse pas mon nom, que je lassume avec et dans ma communaut. La qute de la responsabilit dans le Nom ne relve pas dun dsir de filiation []10. Il semble donc que la restauration du Nom doive transiter par une criture spculaire o la dralisation de soi dans le rel est compense par la prolifration du nom dans limaginaire. En se multipliant, lauteur trame, ainsi, un espace o imaginaire et rel, mmoire et oubli, sinterfrent. Cette multiplicit narrative devient alors la condition de la transmission du rcit, lui-mme fragmente travers plusieurs histoires et plusieurs livres et constituant ds lors un quivalent hypertextuel du nom. Rhizomatique, le nom de lauteur se situerait ainsi dans la rupture 11, introduisant une critique du sujet fondateur 12 qui dlivre du modle linaire de la parole. Si tel que laffirme Barthes, le Nom propre est en quelque sorte la forme linguistique de la rminiscence13, le nom de lauteur apparat comme un outil potique et mnsique qui ouvre le cercle de lorigine et tablit des liens avec dautres noms et dautres textes, tel que nous allons le voir dans la partie consacre lanalyse des titres de sections. Dplier la signification du nom

Lacan affirme que ce n'est pas le pre rel qui agit essentiellement dans le dveloppement de la personnalit de l'enfant, mais le pre dans sa fonction symbolique. Ainsi, le pre qui a nomm et qui est nomm pre est un signifiant. 10 Le discours antillais, op.cit., p 488. 11 M. Foucault, Quest-ce quun auteur ? , Dits et crits I, 1954-1975, Paris, 2001, Gallimard, p. 826. 12 M. Foucault, La critique du sujet fondateur , LArchologie du savoir, Gallimard, 1969. 13 Roland Barthes, Proust et les noms, Le Degr zro de l'criture, Paris, d. Seuil, 1967, p. 124.

revient alors prendre en compte les associations et les dplacements de signifiants qui inscrivent lauteur dans l'ordre symbolique de sa communaut. b- Le titre Ds le seuil du recueil, lespace manifeste sa prminence travers laspect visuel et topographique du titre. En effet, la partition binaire de Pays rv, pays rel enclenche un mouvement qui suggre le passage dun territoire un autre, dun pays lautre, dont la virgule dlimiterait les frontires. Mais la polysmie 14 du nom pays fait planer une quivoque dordre smantique, puisque les acceptions du mot obissent des critres gographiques, politiques, conomiques mais aussi mtaphoriques et mtonymiques. Ainsi, pays dsigne une rgion gographique habite, plus ou moins nettement dlimite , considre des points de vue gographiques et humains ou dun point de vue physique, climatique ou encore daprs ses particularits administratives, politiques, conomiques . Mais, dans une acception restreinte, pays recouvre la contre, le territoire auquel on appartient, dont on est originaire , ce qui induit un critre beaucoup plus subjectif, celui de la patrie et de lidentit. Cette dimension subjective explique probablement la porte mtonymique, tant donn que pays , mtonymiquement, dsigne lensemble des habitants, des personnes faisant partie dune rgion ou dune nation. 15 En outre, le flottement smantique du titre est accentu par lindtermination qui donne au mot pays un sens, sans pourtant le localiser. En effet, la grammaire dfinit le dterminant comme le mot qui doit ncessairement prcder un nom pour constituer un groupe nominal bien form16 et qui, smantiquement, participe son actualisation. Le dterminant est, ainsi, ce qui doit tre ajout au nom pour lui
14

Selon le Larousse tymologique, pays signifie aussi bien pays que "canton", "habitant d'un pays", "personne dun mme pays", pays natal" et "patrie". 15 Alain Rey, Dictionnaire Historique de la Langue Franaise, Le Robert. 16 Martin Riegel, Jean-Christophe Pellat, Ren Rioul, Grammaire mthodique du franais. Puf, 2005. p.151

fixer une "tendue", c'est--dire lui faire correspondre un certain secteur de la ralit.17 Provoque dun ct par lindtermination et de lautre par la polysmie du nom pays , cette ambivalence grammaticale et smantique pourrait se rsorber par le biais de la qualification apporte par les deux adjectifs rv et rel . Nanmoins, les deux adjectifs sont en position dpithte, ce qui prive les deux groupes nominaux juxtaposs dun verbe ou dune copule qui imposerait des limitations temporelles, aspectuelles et modales. Non-actualiss syntaxiquement, les deux adjectifs, confrent par consquent au nom pays une dimension atemporelle voire transhistorique qui vient sajouter la dimension transgographique entrine par lindtermination et la polysmie smantique. Demeure alors lalternative de la paraphrase par proposition relative : pays qui est rv, pays qui est rel . La valeur passive de la premire proposition pose, cependant, le problme du complment dagent : qui rve ce pays ? Est-ce le pote ? Ce pays serait-il alors le sien ? Il se dgage de cette premire lecture, une intention de fonder le pome sur un espace ambivalent, ce qui ferait de lui, non pas un pome de la profondeur , alli cette recherche de ltre comme tre , mais un pome de ltendue et de ltant. Aussi, si lon se rappelle que Heidegger voit dans la copule la prsence de ltre dans ltant, on comprend mieux labsence dun verbe attributif dans la construction nominale du titre. En effet, loin dtre axe sur une ontologie absolue, la pense glissantienne est plutt une pense de la Relation. Le pome se rvle ainsi comme une traverse ou comme une tendue , et on peut alors, juste titre, considrer la virgule qui spare les deux groupes nominaux, non comme une sparation mais comme une lisire enjamber qui rvle les valeurs existentielles et esthtiques du pote. [...] La pense, comme ltre, se loge dans
17

Oswald Ducrot &Tzvetan Todorov, Dictionnaire encyclopdique des sciences du langage, p 324

la plus petite des petites verges, la plus modeste des virgules 18, affirme ainsi Jacques Drillon, dans son Trait de la ponctuation franaise. Ds lors, cette lisire devient une ligne dhorizon en mouvement, par dfinition, qui se dplace, agrandit lespace, le dcentre et louvre sur laltrit. Dailleurs, nest-ce pas ainsi, quEdouard Glissant dfinit lIdentit-Relation ? Comme lindique son nom, lIdentit-Relation snonce comme louverture de lespace subjectif sur lespace de la relation lautre. Natre au monde, crit Glissant, cest concevoir enfin le monde comme relation : comme ncessit compose, raction consentie19 . En outre, la spcularit suggre par laspect visuel de Pays rv, pays rel nous confre prcisment la rflexion propre au miroir de lidentit sexprimant par le biais de la rptition du mme non-identique. Le monde du rve ou de la folie apparat ainsi volontiers comme le reflet ou le double symtrique du monde rel : le mme lenvers 20. Telle est la nature du langage potique qui est double et ne signifie que dans la mesure o il actualise son autre. Repli dans son ambivalence, le pays du pote pourrait alors se dvoiler par la valeur dopposition relationnelle que lui accolent les adjectifs rv et rel. Quen est-il justement de cette valeur dopposition smantique ? Dans sa thorie des blocs smantiques21, Ducrot propose une distinction entre adjectifs contradictoires et adjectifs contraires, en affirmant que lantonyme contradictoire a une force moindre que le contraire. Le rve et le rel sont-ils alors deux modes contradictoires ou contraires dapprhension du monde ? Selon le Trsor de la Langue Franaise, le rel est dfini, dabord dans un registre philosophique, comme ce qui existe d'une manire autonome, qui n'est pas un produit de la pense , mais aussi comme ce qui est dgag de la subjectivit du sujet , ce
18 19

Jacques Drillon, Trait de la ponctuation franaise, Gallimard, Paris, 1991, p.122. Edouard Glissant, LIntention potique. Editions du Seuil, 1969, coll. Pierres Vives , p.20 20 Gerard Genette, lunivers rversible , Figures I, Paris, 1966, Seuil, p. 19. 21 Oswald Ducrot, Lopposition entre contraire et contradictoire dans la thorie des blocs smantiques , Journe Argumentation et lexique, ENS Cachan, 19/11/2004.

qui loppose limagination. Mais, le terme rel renvoie galement l environnement matriel et social de l'homme , il appartient ainsi la nature et la culture. Selon une seconde acception, est rel , ce qui est conforme l'essence de la chose , ce qui loppose la substance. Quant ladjectif rv , il signifie tel qu'on peut le rver; qui satisfait pleinement; idal . Mais ltymologie du verbe rver et ses parents lexicales nous ouvrent sur un vaste champ smantique qui croise tymologiquement 22le verbe errer , car dcoulant du latin vagus , donnant vagabundus : errant , qui dbouche sur vagare et divagare : errer a et l , dlirer et sortir, s'chapper de , impliquant donc le mouvement, le dplacement, le dlire et le dehors. Enfin, dans le registre de la psychanalyse, on attribue la mmoire du rveur la fonction de rvler linconscient, travers les bribes ramenes la surface avec les dsirs enfouis. En se penchant sur les imbroglios du dsir, Freud23 parle, ainsi, du travail du rve qui est un itinraire allant du niveau latent au niveau manifeste, par lequel se reconstitue la reprsentation dun lieu qui est le substitut de quelque chose dautre et qui rvle le trajet affectif du sujet. Toutes ces dfinitions nous amnent constater quil y a un manque dans le rel. Comment en effet concilier nature et culture, essence et substance, subjectivit et objectivit, dsir et raison, sans le concours du rve et de limaginaire ? Le rve consisterait alors rincorporer au rel ce qui lui manque en motion, en intuition et en vision pour obtenir en retour une forme pleinement satisfaisante du vcu, afin que lespace de lintimit et lespace du monde deviennent consonants 24. Ainsi, cest juste titre que Barthes qualifie ladjectif de voie royale du dsir 25, puisquil permet au pote de retrouver le signifiant perdu en (r)interprtant le rel afin daccder au sens cach des choses. Car le rve est une espce de voyage qui transporte le sujet dans lespace et
22 23

Jacqueline Picoche, Dictionnaire tymologique du Franais, Le Robert, Les Usuels. Sigmund Freud, Sur le rve, Gallimard, Paris, 1990. 24 Potique de lespace p 184 25 Roland Barthes, Ladjectif est le "dire" du dsir, OC IV, 467

lamne sortir de lui-mme et se dcentrer dans lailleurs. Mais coup du rel, le rveur peut se perdre et tre abandonn une altrit qui risque de l'aliner, de lui faire momentanment perdre le sens de la juste intonation. 26 Or, cest bien dans ce risque que le pote entend donner corps des espaces impossibles et inaccessibles en les ressourant son eau du dsir. Eprouvant les turbulences de ltendue, il ramne de ses courses un pays par des saveurs de lailleurs qui enrichissent lici de visions nouvelles. La promesse dune rvlation semble donc devoir jaillir de cette alchimie des Vases communicants27, car le rve et le rel savrent tre deux modes opposs mais complmentaires de perception dun monde-relation. En dfinissant les opposs lun par lautre, le pote nous introduit ainsi sa vision base sur une exaltante alliance des contraires 28. La mtaphore du titre nous rfrerait alors, non pas au passage dun territoire lautre ou dun pays lautre, mais la traverse dun paysage deux dimensions symboliques. La qute du pays glissantien semble donc devoir transiter par ce voyage du rve au rel et de lailleurs vers lici. Comment ne pas penser ici Segalen, cet autre grand voyageur qui envisageait lui aussi une confrontation sur le terrain, de limaginaire et du rel, pour dcouvrir que le monde est un et divers la fois et que lidentit ne se conoit pas sans la diffrence. Pays rv, pays rel semble en effet tre une allusion explicite Equipe, voyage au pays du rel de Victor Segalen, auquel Glissant rend hommage dans lexergue de son Introduction une potique du divers29. Le titre nous voque par ailleurs un autre ouvrage de Glissant, savoir Lintention potique, o la dernire partie sintitule aussi Pays rv, pays rel, autre procd spculaire exprim travers la relation entre uvre enchsse et uvre enchssante. De mme que la dialectique entre les deux rives nous renvoie au
26

Serge Meitinger, D'un certain glissement de l'horizon . URL : http://pierre.campion2.free.fr/smeitinger_affergan.htm 27 Andr Breton, Les vases communicants, Paris, Gallimard, 1996.. 28 Maurice Blanchot, Lespace littraire, op. cit., p 300 29 Edouard Glissant, Introduction une potique du divers, Paris, 1996, Gallimard.

recueil glissantien Les Indes, pome de lune et de lautre rive . Autant dindices intertextuels qui confirment la vocation thmatique du titre qui rfre un lieu dralis et diffr aux confins du dsir, travers ce voyage o le pote nous convie explorer lespace en subvertissant toutes les dichotomies: La traverse peut donc commencer. c- Lexergue Le second lment paratextuel que nous allons examiner est lexergue du recueil qui nous engage plus en avant dans le paysage du dsir du pote. On note demble que les deux phrases mises en exergue et introduites par linitiale minuscule se prsentent comme une ddicace. Nous relevons galement le dcalage vers la marge de cette inscription liminaire dont litalique, inclinant les lettres de gauche droite, donne limpression quun mouvement sinitie et que le navire du pome se met en branle. merveille qui ne se dit libert qui fleure en souches

Selon Genette, [...] "en exergue" signifie littralement hors duvre [...], [tandis que] lexergue est plutt un bord duvre, gnralement au plus prs du texte.30 Envisage dans sa proximit avec le texte, la marge ne serait plus alors un espace neutre, mais la premire rive qui donne accs au pays des merveilles du pote. Mise en relation avec le titre, la ddicace nous suggre en effet que lobjet du dsir glissantien se love dans cette lisire de la pense, o se situerait le centre symbolique de luvre. Litalique confre, en effet, une fonction de citation la ddicace, ce qui apparente celle-ci la devise, puisque selon Genette, le texte de
30

Genette, Seuils, op.cit. p.147.

la devise peut bien tre une citation 31. Car ce qui distingue la devise, ce nest pas forcment son caractre autographe, mais son indpendance par rapport au texte singulier, le fait quelle puisse se trouver en tte de plusieurs uvres du mme auteur, qui la place pour ainsi dire en exergue de sa carrire, ou de sa vie entire. 32 Lallusion dcele dj dans le titre, nous suggre ici de considrer cette devise comme renvoyant la notion de divers , terme emprunt par Glissant Victor Segalen qui affirme, dans son Essai sur lexotisme33 que le divers saccomplit travers le voyage et la dcouverte de tout ce qui est autre et diffrent sans se fondre dans l'autre ni renoncer soi. Cette conception correspond la notion glissantienne de Relation, laquelle renvoie lidentit crole qui est une Relation en acte, comme on le verra plus loin, Considre comme une marque nonciative, litalique attire donc notre attention sur limportance de cette sentence mystrieuse34 que nous devons sans doute considrer comme un espace dialogique. Litalique, affirme ainsi Dominique Rabat, opre [] un tremblement nonciatif, un brouillage du texte entre sa marge et son centre, entre son dire et son dit 35. Cet indice nonciatif est redoubl par le mode dassertion ngative, structurant la premire phrase de la ddicace, que Ducrot nomme ngation descriptive . La ngation descriptive renvoie ainsi l affirmation d'un contenu ngatif, sans rfrence une affirmation antithtique 36 quelle viendrait contredire ou rectifier. Traduit dans une perspective onirique, ce mode dnonciation rfre, prcisment, comme le signale Kristeva37, au discours dialogique et rvle la multiplicit du sujet parlant. Cette forme de la prsence de l'autre dans le discours relve dune topologie du sujet articul autour de linteraction du rve et du rel, la
31 32

Gerard Genette, Seuils, p 147. Ibid. 33 Victor Segalen, Essai sur lexotisme: une esthtique du divers, Paris, Fata Morgana, 1978. 34 Michel Leiris, Le monde de mes rves, Journal 1922-1989, Paris, Gallimard, 1992, p. 94. 35 Dominique Rabat, En italiques : remarques sur le tremblement narratif , Les Marges thoriques internes, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 2004, p.184. 36 Oswald Ducrot, La preuve et le dire, Paris, 1973, Mame, p 124. 37 Julia Kristeva, Prsentation de La Potique de Dostoevski de Mikhal Bakhtine, Paris, 1998, Points, p. 155.

pluralit des langues et la confrontation des discours et des idologies. Un schma bakhtinien qui procde lui-mme du modle freudien du dsir o le dialogisme rfre linconscient et au rve. A la configuration rve/rel sadjoint ainsi une configuration Moi/Autre. Il faut alors prendre en compte les transformations de contenus 38 qui sont luvre dans lnonc nigmatique de la ddicace. En effet, si la ddicace consiste faire lhommage dune uvre une personne, un groupe rel ou idal, o quelque entit dun autre ordre 39, quoi renvoient les allgories merveille et libert ? Selon Hamon, lallgorie est une figure de la description qui combine une fonction de reprsentation et une fonction esthtique, dbordant largement l'espace de la littrature. Quand le rel est impossible dire, la fonction spatiale de lallgorie devient alors un moyen de dcrire lirreprsentable. A merveille qui ne se dit crit ainsi Glissant. [...], Toute description tend s'allgoriser, tend introduire dans le texte un actant collectif plus ou moins anthropomorphe [...] l'allgorie est [...] peut-tre la seule faon de dcrire l'indescriptible, les entits abstraites ou les concepts philosophiques (la Libert, la Beaut, la Patrie, rclament peut-tre l'allgorie et la prosopope)
40

, affirme Hamon. De ce fait, lallgorie implique un pacte de

lecture et un horizon d'attente bass sur une double comptence : linguistique et encyclopdique. En superposant plan lexical et plan rfrentiel, le sens de la ddicace se rvle alors travers la mtaphore de la souche qui ancre lnonc dans une double dimension, rflexive et culturelle en faisant allusion lidentitrhizome que Glissant attribue au peuple crole. On la dj voqu, le mot souche dsigne la base du tronc de larbre dont les racines restent en terre quand larbre est arrach, mais par extension, la souche renvoie aussi bien
38 39

Philippe Hamon, Introduction l'analyse du descriptif, Paris, Hachette, 1981, p.5. Genette, Seuils, p 120. 40 Philippe Hamon, Du descriptif, Paris, Hachette, 1993, pp. 104-105.

la race et la ligne qu lorigine dune langue . Cette polysmie nous permet de dgager la mtaphore stratifie qui subvertit ici le systme de sens, structur autour de la souche-rhizome glissantienne, pour nous faire transiter dune configuration esthtique une configuration existentielle. Le paysagerhizome du pote ne devient-il pas, en effet, emblmatique de la Relation qui libre de la stagnation de lidentite-racine-unique. Il semble ds lors que l actant collectif plus ou moins anthropomorphe , mtaphoris par les mots merveille et libert , renvoie la Relation et, par consquent, au peuple crole, figur par cette souche aux effluves odorantes, qui contamine son entour en le librant de sa fixit. La relation serait alors au principe mme du divers, cette aptitude de la sensibilit que Segalen attribue lExote vritable. Il se peut que lun des caractres de lExote soit la libert () , affirme-t-il ainsi. P60 Cest du jardin antillais que le pote extrait cette merveille de la nature qui ouvre sur un rel inattendu ds lors quil est li linconnu et limprvu. La merveille nest-elle pas dfinie41, en effet, comme vnement ou chose qui cause un vif tonnement par son caractre trange et extraordinaire , qui parat dpasser les forces de la nature , drogeant ainsi aux normes du rel, car souvent lie lailleurs et ltranger et constituant un objet de dsir ou deffroi . Le verbe fleurer exprime justement cette accointance avec le sensible que suscite en nous ce paysage-motion dont la fragrance annonce la germination rhizomatique du pome. Comme objet esthtique, le rhizome procderait ds lors dune dmesure, faisant concider la luxuriance du paysage avec la libert du style. Cest dans ce sens quon peut alors comprendre merveille qui ne se dit , rfrant cette parole dmesure du paysage auquel le pote insuffle la puissance de son verbe contamin par cette force vgtale , dont stait pris Andr Breton face la fleur du balisier, quil rige comme le terme hraldique de la

41

Selon le Trsor de La Langue Franaise.

conciliation que nous cherchons entre le saisissable et lperdu, la vie et le rve 42. Ainsi, le rve et le rel ne sopposent que dans la mesure o sopposeraient nature et culture, car il ny a pas de limites la libert dans la nature, les concepts du beau et du clos dcoulant du rationalisme et du positivisme. Si donc la libert de mouvement et dimagination de lhomme caractrise son tre, son lieu ne peut tre circonscrit dans lespace, mais souvre de louverture de son paysage, figure par excellence de la Relation qui conjugue les smes de la nature, du sensible et de louvert. Ainsi, si, tymologiquement, lesthtique renvoie dabord au sensible et ce qui est saisi par les sens comme motion et connaissance, lesthtique glissantienne procderait alors du sublime dont le pouvoir dpasse la simple reprsentation pour exprimer ce qui dpasse lentendement. En effet, Kant estime qu la diffrence du beau , le sublime est ce trop qui peut tre crasant, horrible, informe, excessif. Le sentiment de beau procde ainsi dune rencontre de limagination avec lentendement. Alors que le sentiment de sublime convoque la raison car limagination sy trouve face un objet informe quelle ne peut pas synthtiser. Ce qui est en jeu dans ces deux sortes de sentiment, cest la connaissance affirme Kant. Il y aurait donc deux formes de connaissance, une connaissance objective et une connaissance intersubjective, une philosophie spculative et une philosophie cognitive. Cest cette diffrence que nous engage la perception du paysage glissantien qui serait une sorte de critique des catgories de lesthtique en acte, fonde sur une ontologie de ltant et sur un rapport autre au monde. Heidegger naffirme-til pas que seul de tous les tants, lhomme prouve, appel par la voix de ltre, la merveille des merveilles : que ltant est 43. En effet, pour le philosophe ltre
42

Andr Breton, Le Dialogue crole, in Martinique charmeuse de serpents, uvres compltes III, Paris, Gallimard, 1992, p. 378.
43

Martin Heidegger, Questions1, Paris, Gallimard,1968, p.78.

nest pas quelque chose qui existe, mais lexistence elle-mme et ltre est un tant parce quil participer dune manire chaque fois singulire cette activit dexister. Plus quun seuil, lexergue prend donc lallure dun commentaire sur le texte, voire dune mditation philosophique et esthtique sur le rhizome, sur la Relation, sur ltant et sur le Divers. Lieu dune redescription du monde, le paysage glissantien ouvre ainsi sur une cartographie du sujet dsirant travers des lignes nomades qui circulent entre rve et rel, ici et ailleurs, Etre et tant. d - Les titres de section Nous proposons dtudier ici les huit intertitres du paratexte en exceptant la partie intitule Traces , que nous analyserons en dernier comme un excipit. Nous relevons, dans les premire, seconde et dernire sections, la reprise du mot pays dont le caractre anaphorique dnote dune structure circulaire, venant ainsi redoubler la spcularit dcele dans le titre. Souvent prsente comme une figure rhtorique restreinte la rptition, lanaphore inclut toutefois dans son tymologie le sens dun mouvement allant de bas en haut et daval en amont , exprimant ainsi un mode particulier de spatialisation du temps dans lcriture. Il semble alors que la rptition inaugure une trame temporelle voire un ordre de succession qui dtermine un avant et un aprs, tel que le suggre ladverbe du nom compos pays davant . Or, chez Glissant, la rptition est un procd accumulatif quil situe dans une esthtique de loralit. La disposition des titres de section suggre une cartographie o les repres drogent aux normes de lonomastique. Or, la rverie du pote sur lespace semble procder prcisment de cette perte de repres qui permet de

rinventer les noms dans limaginaire. Les signes du monde, crit Barthes, sont faits des mmes tapes que ses noms ; entre la chose et son apparence se dveloppe le rve, tout comme entre le rfrent et son signifiant s'interpose le signifi : Le signifi, voil la place de l'imaginaire [].44 En effet, les occurrences du mot pays alternent avec des rfrences des personnages romanesques glissantiens, Myca, Mathieu et Thal, mais aussi des noms mythiques qui conjuguent le mythe et le rel : Ichneumon45, Laoka et Ata-Eli. Comme le titre du recueil, les titres de sections semblent ainsi exprimer lpaisseur et lincompltude du pays glissantien. Dans sa rverie sur le lieu, le pote tablit ainsi des correspondances entre visages et paysages, dont la rsonance rapproche les lointains en connectant [] le tout-monde, dans ces successions de paysages qui par leur unit, contraste ou harmonique, constituent un pays.46 Le pome semble ds lors nous engager dans une perspective, non pas gographique, mais cosmologique et gopotique. En tant que partie du cosmos, lHomme nest-il pas celui qui ramorce la relation entre nature et culture, entre mythe et histoire, entre masculin et fminin. Le lieu sinstitue ainsi de sa corrlation avec la terre et de son ouverture sur un espace plus vaste que lunicit du territoire et les avatars de lhistoire. Agencs en pisodes, les titres de section semblent, cependant, emprunter diverses potiques orales. On constate ainsi que dans DAta-Eli, de laveugle et dIchneumon , le pote recourt un procd utilis par les historiens et les chroniqueurs du moyen ge. Signal par Genette, ce procd se base sur lintitulation descriptive par propositions compltives introduites
44 45

Roland Barthes, Le Degr zro de l'criture, Paris, Le Seuil, 1967, p. 132-133. Lichneumon est une mangouste dAfrique, mais aussi lanimal sacr des pharaons qui lattribuent aux divinits solaires gyptiennes. 46 Edouard Glissant, Mahagony, ditions du Seuil, 1987, p. 218.

par [] "De" 47 , renvoyant la fois au rcit historique et la relation de voyage. De mme que les deux Chants , des quatrime et sixime titres de section, nous rfrent l'pique qui revoie aux premires tentatives dcrire lhistoire, comme ce fut le cas dans lIlliade et lOdysse, les deux pomes piques les plus importants chez les Grecs. Lobjet fictif du chant peut tre alternativement nomm comme une personne ( vous), un objet (dame) ou un lieu (l) 48, affirme Paul Zumthor. On comprend, ds lors, que le Chant de Thal et de Mathieu et le Chant dIchneumon , ainsi que les adresses Myca et Laoka, sont saisir comme des paysages-personnages qui faonnent la polyphonie du lieu glissantien. En se rfrant diverses potiques orales, la parole du paysage exprime ainsi la complexit dun monde mu par le divers et la Relation. Car les uvres de loralit (...) trament dans la Relation 49. Le pote nous rappelle, en outre, que la vocation originelle de la posie est dtre chante et rcite, comme le faisaient les ades et les troubadours, transformant le pome en espace de la parole mmorielle et de rencontre avec le discours de lAutre. Dans ce sens, Paul Zumthor note le caractre fondateur de lintertexte dans la posie orale, affirmant ainsi () ce qu'a la posie orale de mouvant, divers, contrastif, attentif aux discours communs plus qu' la recherche de l'aveu personnel, tourn vers le dj-connu plutt que vers l'inou
50

. Dialogique,

lcriture opre ainsi une interaction entre pass et prsent et devient ainsi le rceptacle dune parole pique qui restitue les balbutiements de lhistoire antillaise. Vritable paysage palimpseste qui superpose les genres et les registres entre oralit et criture, histoire et posie, le pome dit le monde comme
47 48

Grard Genette, Seuil, Les intertitres, p 312. Paul Zumthor, Essai de potique mdivale, Paris, Seuil, 1972, p. 243. 49 Trait du Tout-Monde, op. cit., p. 113. 50 Paul Zumthor, Introduction la posie orale, Paris, Seuil, 1983, p.144.

Relation o tout revient avec une dimension nouvelle. Avec cette rfrence croise entre histoire et fiction, le rhizome glissantien devient la par excellence une mtaphore vive , en instituant cette spatialit indite que Ricur, dans La Mtaphore vive et dans Temps et Rcit, attribue un [...] mme phnomne central dinnovation smantique. [Ainsi] avec la mtaphore, linnovation consiste dans la production dune nouvelle pertinence smantique par le moyen dune attribution impertinente [...]. Avec le rcit, linnovation smantique consiste dans linvention dune intrigue [...] Dans les deux cas, du nouveaudu non encore dit, de linditsurgit dans le langage : ici la mtaphore vive, cest-dire une nouvelle pertinence dans la prdication, l une intrigue feinte, cest-dire une nouvelle congruence dans lagencement des incidents. 51 e- Excipit Enfin, nous analysons dans cette dernire partie lexcipit du recueil, intitul Traces , qui se subdivise en trois sous parties : Glose , Lgende et Rel . Lexcipit se prsente demble comme un mini-dictionnaire de vocables croles et des noms qui traversent le pome. Mais si un dictionnaire sert en principe dfinir et expliquer le sens de mots difficiles ou trangers, on constate que le pote ne fait, ici, quobscurcir ce quil prtendait lucider. A linstar des glossaires publis par Michel Leiris en marge de ses textes potiques52, les traces glissantiennes semblent plutt relever du rpertoire personnel voire du dictionnaire dtourn . Comme les rbus du rve, les mots deviennent alors un exercice rhtorique confrant une potique de lnigme. Nous relevons galement le renvoi au titre et la ddicace du recueil travers les parents lexicales entre rve , rel , merveille et lgende ,
51 52

Paul Ricur, Temps et rcit, Tome I, Lintrigue et le rcit historique, Paris : Seuil/Points, 1983, 404p, pp. 9-10. M. Leiris, Mots sans mmoire, Simulacre, Le Point cardinal, Glossaire, jy serre mes gloses, Bagatelles vgtales, Marrons sculpts pour Miro, Paris, Gallimard, 1998.

suggrant la circularit et la spcularit luvre dans lhermneutique du texte glissantien. Ainsi, lexcipit ne clt pas le texte, mais louvre sur une interprtation qui se prolonge hors du texte. Encore une fois, ce nest plus un lment paratextuel que nous avons affaire, mais un dtour du texte, ce que nous suggre dailleurs le mot glose , rapport par Genette rapporte aux notes originales . En effet, la note originale se dfinit comme un () un dtour local ou une bifurcation momentane du texte, et ce titre elle lui appartient presque autant quune simple parenthse. 53 Ces notes auraient alors pour fonction de dcentrer le texte en lenrhizomant dans la marge, tel que le faisaient les exgtes au Moyen-ge en disposant des gloses valeur de commentaire sur les parchemins palimpsestes. Ds lors, lexcipit semble nous fournir la possibilit dun second niveau de discours qui contribue [] son relief 54 , ce que dvoile justement lanalyse smantique du terme traces dont la polysmie conjugue les spatialits multiples du paysage glissantien. Ainsi, dcoulant du participe pass du verbe tracer , le substantif traces dsigne55 un chemin ou voie trac(e), indiqu(e), ouvert(e) , la dlimitation d'un itinraire, d'un parcours . Mais, mtonymiquement, le terme renvoie l action de tracer, de former une lettre, lcriture qui en rsulte . Alors que, mtaphoriquement, on parle des traces de lavenir sur lesquelles se retournent les anciennes et les jeunes gnrations , ce qui lapparente la trace dont le sens figur a donn empreinte comme manire dagir qui deviendra lexemple suivre et marcher sur les traces de quelquun . La parent tymologiques des termes trac , trace et traquer nous permet daborder la trace comme piste et comme exemple , en signalant que dans un sens restreint, trace dsigne aux Antilles, une voie dfriche dans la fort, une brche ouvrir ou suivre, mais Trace , avec une majuscule,
53 54

Seuils, op.cit., p. 330 Ibid. 55 Selon le Trsor de la Langue Franaise.

renvoie la voie fraye par les Marrons qui, traqus par les matres blancs et leurs chiens, brouillaient les pistes. De mme quau pluriel, le mot Traces nous confre aux Traces antillaises et continentales de la littrature 56, livre qui voque les auteurs de la crolit. Le sens de la trace comme marque et comme gratignure nous amne par ailleurs au sens figur de trace comme marque dun vnement, avec lide dimpression qui reste de quelque chose , ce qui subsiste du pass , notamment dans la mmoire. Mais galement, le sens de trace comme petite quantit se rapportant lindice, et enfin comme ligne graphique, avec lide de faire une trace pour raturer, effacer. Une trace dsigne donc aussi bien le vestige, lempreinte, la marque, lindice, la rature, le passage, le tmoignage, la qute du lieu, la qute de lorigine et lcriture. Cette spatialit vertigineuse rvle le trajet proprement mtaphorique quaccomplit lcriture glissantienne, sinuant sur ses propres traces et sur les traces de lAutre, car la trace est le chemin qui diverge de la route, litinraire qui se fraye dans le paysage de la Relation. Dans L'criture et la diffrence, Derrida, relie l'histoire de la route et l'histoire de l'criture, bien quelles soient opposes structurellement, car la route s'ouvre dans une nature ou une matire, tandis que l'criture chemine dans la diffrence57. Pour le pote, il sagit donc de contourner la linarit de lcriture-racine-unique en laissant libre cours lerrance puisque l'erre est l'allure, la trace; les errements ne sont pas des erreurs, mais des procds habituels 58. Mais la trace est aussi le lieu de rencontre avec laltrit Et si lon marronnait notre tour dans le paysage palimpseste glissantien, on relverait que le mot pacala , consigne par le pote dans son mini56

Patrick Chamoiseau, Lettres croles - Traces antillaises et continentales de la littrature 1635-1975, Paris, Hatier, 1991. 57 Jacques Derrida, L'criture et la diffrence, Paris, Le Seuil, 1967, p. 317. 58 Jacqueline Arnaud, Exil, errance, voyage dans L'Exil et le dsarroi de Nabile Fars, Une Vie, un rve, un peuple toujours errant de Khar-Eddine, Talismano d'Abdelwahab Meddeb , Exil et littrature, ouvrage collectif prsent par Jacques Mounier, Grenoble, d. Ellug, 1986, p.59.

dictionnaire, ne figure pas dans le pome. Appel aussi igname , le pacala est prcisment une plante rhizomatique qui a quasiment disparu des Antilles et dont le fruit se prsente sous forme dune capsule aile trois compartiments, exactement comme lexcipit glissantien agenc en trois sous parties qui se ramifient en de multiples directions. Sous son aspect encyclopdique, le brviaire du voyageur semble ainsi signaler un manque en attirant notre attention sur la fragilit des espces dont lextinction est due aux saccages perptrs par lancien Conqurant. Se pose alors lenjeu dune criture valeur testimoniale et documentaire o le pote comme lhistorien trace dans lcart en prospectant lenvers du paysage et les silences de lhistoire. Mais comme l Exote aussi, le pote nentend pas dfinir les mots trangers, mais au contraire les prserver dans leur opacit qui est la condition mme du divers et de la diversit. Car dfinir et expliquer, nest-ce pas tracer des frontires, fixer un sens, dlimiter des identits, ce qui est tout le contraire de la conception glissantienne de la Relation. Et lauteur du Tout-Monde prvenait son lecteur : On dcide dordinaire de porter en bas de page ou en fin de volume les mots obscurs la majorit des lecteurs, (cest un des effets de la Relation : les langues sopacifient ou se rvlent mutuellement,) et de les clairer l. [] On tablit donc un glossaire et vous avez aussitt limpression (le soulagement ?) que vous avez compris.59 Lopacit est donc ncessaire la Relation parce quelle est inhrente au rel qui est inaccessible et impossible dire. Ainsi, lexcipit achve la spirale qui voue le voyage potique un ternel (re)commencement, dans cette errance textuelle qui sapparente une coule fuyante, insaisissable et imprvisible o il ny a ni incipit absolu 60 ni excipit absolu. Or, quest ce quun excipit et quest-ce quun incipit? Glissant en donne prcisment la dfinition suivante : Excipit (n.m.inv.) : devrait tre accept, par rfrence lincipit, comme la fin ou le rsum ou lcume tremblante dune parole ou dune pense, ou dune intuition
59 60

Edourd Glissant, Sur les sentences , Tout-Monde, p 609 Titre dun texte de Glissant, in La Cohe du Lamantin, p.15.

qui a coul dans des espaces. Lexcipit : une conclusion, une citation, une redite. Ces deux mots devraient-ils tre invariables ? 61 La mtaphore liquide met bien ici en vidence ce perptuel coulement du langage qui voue la parole schouer sur la premire rive du pome, soumettant, ainsi, le lecteur lemprise dun espace circulaire, erratique et rhizomatique.

Conclusion
Plus quun simple auxiliaire , le paratexte de Pays rv, pays rel savre comme un lieu particulirement inventif, explosif, et subversif 62, o les codes pragmatiques du texte sont totalement brouills. Ainsi, procdant dune vritable insurrection de limaginaire , les seuils glissantiens amplifient les stratgies de dstructuration spatiale en enrhizomant le pome afin quil demeure totalit ouverte, en mouvement sur elle-mme. 63 Ouverture et mouvement qui slaborent selon un art de la fugue abolissant la fixit harassante du sens unique et du rcit unique pour embrasser la part invisible du paysage. On a pu ainsi constater que le titre, la ddicace, le nom dauteur, les intertitres et lexcipit forment des excroissances rhizomatiques qui sortent de la souche du texte et bifurquent dans de multiples directions, maintenant ainsi une tension continue entre louverture et la clture du texte. Le paratexte glissantien dessine ainsi une configuration circulaire et spculaire qui dcentre notre cheminement et nous projette dans une lecture errante. Entre la ddicace qui sannonce comme un loge de luvre et lexcipit qui fait figure de guide dinterprtation, on ne cesse de se demander o commence et o finit le texte. A cette confusion entre la marge et le centre, sajoute un brouillage nonciatif
61

Edouard Glissant, La Cohe du Lamentin, p 39 Kathleen Gyssels, Du paratexte pictural dans Un plat de porc aux bananes vertes (Andr et Simone Schwarz-Bart) au paratexte sriel dans Ecrire en pays domin (Patrick Chamoiseau) , in Freeman G. Henri, (sous la dir), French Literature Series, Beginnings in French Literature, Edition Rodopi, Vol 29, pp.197-213. URL : http://www.ingentaconnect.com/content/rodopi/fls/2002/00000029/00000001/art00016 63 Edouard Glissant, Potique de la Relation, p. 206.
62

entre le dire et le dit du texte, constituant autant dindices nonciatifs de ce paysage dialogique travaill par linteraction du rve et du rel, de lici et de lailleurs, de loralit et de lcriture, du mme et de lautre. Ces seuils textuels ne sont plus ds lors des marques accessoires qui assurent lentre dans le texte, mais plutt des objets smiotiques complexes, des enclaves de sens 64 qui relvent dune potique rhizomatique

64

Hans Robert Jauss, Pour une Esthtique de la rception, Paris, Gallimard, 1990, p.290.

Vous aimerez peut-être aussi