Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE
POR
R.
MENENDEZ PIDAL
MADRID
LIBRERA GENERAL DE VICTORIANO SUrEZ
4L8,
Preolados, 48
1904
.
ES
PROPIEDA&
Hloi
EBt. tip. de la
Viuda
hijos
de
TetU>, O. de
::>a
i<
raaciACu
4.
CAPITULO PRIMERO
|DEA DE LOS ELEMENTOS QUE FORMAN LA LENGUA
ESPAOLA
Al
El espaol entre las lenguas romances. desmembrarse el Imperio romano se sigui usando el latn en' gran parte de l, sobre todo en el Imperio occidental, la mayora de cuyas provincias
1.
muchas invasiones de pueblos extraos que sufrieron, y podemos decir que aun hoy da siguen hablndolo,
claro es que
muy
Los
hablado,
se
llaman
meradas de Oriente Occidente; ^RuMANp^ hablado en la antigua Dacia, sea en Rumania y parte
>
de Rusia y Hungra, y
i
al
S. del
Danubio en parte
de Macedn a y Albania; gI^Ladii:^ _^REm^o^ N0) hablado en la antigua Ret[a^ esto es, en parte de Suiza, It alja y Aust ria; el(TAi.iAN^^ hablado en Italia ; el (Francs y Pi^yEN^L,jhablados en la^an tigua
GajIa~y"d^^^Lfr^^
la
G-PoRTUGUs,! hablados en
ratura
antigua Hispania.
lite-
ms importante que
la lengua de un pueblo que reaun plan histrico ms vasto y expansivo, y en por haber absorbido en s otros dos romances
(el
Leons y
la
la
el
,
/
/^
el
nombre de lengua
es-
Amrica,
que logr
millo-
ms
5o y
na
como unos 6o
por 3o.
Todas
artificioso, sino
al
ma-
se establecan
ir
olvidando su idioma
in-
nue-
va vida que
aparte de la
Adems,
mayor
se presentaba
perfeccin del latn, esta lengua con otra superioridad respecto de los
idiomas indgenas; eran stos tantos y tan variados en un territorio como, por ejemplo, el de Espaa,
que
la
imposicin de la unidad en
el
latn,
aunque
molestara carios y vanidades patriticas, resultaba cmoda y til para el comercio y la cultura general.
Felizmente
los
^el todo, de
tal
el
Espaol se
2
idi
El
latn vulgar.
El
oma
latn vulgar
el latn
Imperio romano, ni menos con i hijo l atn que se usaba en la Edad Media, pues estos dos, aunque difieran veces
del latn de Cicern de Virgilio,
mucho
estn
siempre
ms prximos
que
del vulgar.
fe-
El
rio;
latn
cha,
pues es tan antiguo, y ms, que el latn literavivi siempre al lado de l, aunque no siempre
bastante
igualmente divorciado.
Es cosa ms
la
rios,
difcil el
cantero
como
inscripciones diplomas,
se escapan,
mas
^conocimiento de
la restitucin
mas mas
un fenmeno que
muchos de esos comunmente de la completa disgregacin dialectal del Imromano; si en vez del clsico acure, hallaaguzar, en portugus aguijar, en pro-
mos en espaol
jsare, etc.,
vulgar hablado en todos estos pases se deca *acutiare, derivado de acutus, participio del clel latn
sico
acuere
(i).
se llegad
diptongo
ie (v.
lo) en
fiero,
vez del clsico frus, se dice en espaol italiano en provenzal y francs fier, en rumano fiara,.
etctera,
pdem,
se dice en
romano
ol
el
pie, etc.
En
y retolenguas romances
le
padre, francs
tal
pere^ etc.;
artculo era de
uso
comn
en
el latn
mente en
que en
la
lo
latn
una
sntesis
gramatical;
la
el artculo
cervorum,
de-
vulgar:
sinttico, v. g.,
terminacin pasiva,
(i)
v. g.,
como *acutiare, que la ciencia inducomparacin, y que, por muy seguras que sean^ siempre son hipotticas, se suelen marcar con asterisco, y as se har en el resto de este Manual. Tambin se marcarn con asterisco las formas hipotticas del espaol que se suponga que existieron.
Estas formas
ce de
la
para expresar
la
el
rodeo erant
amatos,
etc., etc.
del latn
cava
(italiano
venzal
caiis, etc.),
en Espaa se usaba
mo
Ueva
can
romances cono-
el clsico
nodus
etc.),
(italiano
provenzal notz,
ndus, acaso
pronunciacin y en
lario;
salvo en
el
vocabu-
como vemos que hoy pasa en vincias de Espaa, que ms que por
diversas prola
pronuncias
por
el
uso preferente de tales cuales vocablos y acepciones; los vocablos de uso preferente en el latn vul-
el
vocabulario eslas
hermanas
l,
moderno
hormazo
la
el
Cuando
tituyndose lasjnaclons brbaras, cesaron las relaciones ntimas entre las antiguas provincias, ahora
6
nes, ostrogodos, etc.; con esto, las diferencias regionales, en
un principio escasas,
se
aumentaron con-
siderablemente y cada vez divergi ms el latn vulgar hablado en Espaa del hablado en Francia enItalia;
pero
como
esta divergencia se fu
momento
los
acentuanda preciso en
idiomas mo^
mayor
ilustracin
quistadores.
Difcil es
el
en
la
monumentos
neracin del latn clsico, y cosa muy distinta del latn entonces hablado. Slo en este bajo latn hay
algunos rastros del habla familiar, y los eruditos de entonces no dejaron de apuntar algunos trminos
vulgares.
San
da
ms
l,
nombre de
el
la
de deriva
el
nombre
nosotros decimos hoy igualmente bostar y los portugueses hostaly as como otros trminos usados des
otros-
Dada
la escasez de estos
testimonios escritos, se
puede decir que slo disponemos de una fuente copiosa de conocimiento para el estudio del latn espaol en esta poca prehistrica, falta de documentos:
y es
sico.
la
comparacin del espaol ms tardo, del esxii, con el latn clPor ejemplo: nos es fcil descubrir que ese la-
tn
muchas voces clsicas, y por longno longanonis, deca *longanicia, de donde el espaol longaniza, cataln llangonissa; en vez del clsico ilex
ilicem, usaba
espaol encina
;;
el
(v.
el
junto
el
donde
vez de
latn
anethum,
*anethulum
de don-
de se deriva eneldo
5y
ital.
^).
*misculare,
etc.;
esperance,
las
vo ces clsicas
Tambin
vocablo;
Italia,
se
puede observar
el clsico
pipistrell) se
esperteyo,
el
resto de la
murecaecu,
ol
el
mur ciego
muvcieg-alo, murcilago. El
nombre
ust la, conservado en otros romances, y de la tambin en Ribagorza (mustrela), Asturias y Len
("mustel-ella, mustuliella, mostolla), fu sustitudo en el hispano-romano por un diminutivo de commater, *commatercula, d& donde comadreja.
Hay que
latn clsico
latn vulgar de
el
y para los romances en general, significa la sierra del carpintero; pero los hispano-romanos llamaron
de montaas,
as
la
cadena
al
el perfil
francamente divorciado
Cid;
el
mismo que
perfeccion iVlfonso
substancialmente
3.
el
mismo que
si
escribi
Sabio; y Cervantes.
El
cultlsmos del
y. castiga
IDIOMA E SPAOL.
perfectamente
Pero
el
la. pai'ie.
ms -g4-ande
como
de
la
jStSi^n
latn vulgar
no
pues
ste,
como
influir
feccin, tuvo
lo
que
mismo en tiempos de
romanos, que en el perodo de orgenes de las lenguas neolatinas; estas voces literarias introducidas en el habla vulgar en perodo tan antiguo, siguieron
generalmente en su desarrollo igual proceso que las
voces populares. Pero, adems, despus de la prime-
9
ra
edad de
las
formados sobre
el
Renacimiento, en los
el
escrito en el
ms
do
tarda en
el
idioma, tomadas de los libros cuanera ya una lengua muerta, son las
el latn clsico
una
evolucin incesante y espontnea desde los perodos ms antiguos, las palabras cultas son introducidas
cuando esa evolucin popular estaba muy adelantada en su camino, y, por lo tanto, no participan de aquella compleja serie de cambios que en su evolucin sufrieron
las
voces
las
de
muchas palabras
latinas
gunda vez incorporadas al idioma por los literatos; el vulgo hispano-romano usaba el diminutivo artclus en el sentido concreto de artus nudillo del
dedo, y de ah se deriv
el
vocablo popular
del
artejo,
(v.
segn
I
las
leyes
esenciales
castellano
y 572); pero ms tarde los eruditos volvieron tomar la voz, no de la pronunciacin, sino de los libros, y la i se conserv como , y con-
II
el
26,
es decir^
10
tal
como
la vean es-
menor
el
i
alteracin: articulo.
La misma
cumple con
fingere y
ia ley
de la
enunciada en
el
grupo ng del 473, y slo modific la voz latina en la terminacin, pasando el verbo de la conjugacin en -er la en -ir. Intacto tambin queda el culto
se-xtOj
sexta de
el
sxtus
1
sin
cumplir
la
evolucin in-
dicada en
10 respecto de la , ni la del 5i2, respecto del grupo foy "mientras el popular siesta sufri
popular cercha
i
popular cadera ( 6 nota); advirtase de paso, en cuanto la 40 y y acepcin, que en los casos citados, en que un mismo
del
culto ctedra y
el
tipo latino
mientras
culta la tiene
ms
general, elevada
metafrica.
aunque apenas sufren alteracin alguna en su paso al espaol, no pueden pasar intactas; y daremos aqu una dea de sus mudanzas para no volvernos ocupar en ellas: se ha notado el cambio de conjugacin de fingere en fingir, y esto es muy corriente: re ge re, regir; recurrir, de recrrere (popular recorrer, pues segn el 20 la suena o); restiture, restituir, etc. Otras termilas voces cultas,
Pero
quedando intacto
el
cuerpo de
la palabra:
as
tatem
II
de
amabilitatem se dijo amabilidad; continuitatem, continuidad. Y aun aparte estos cambios ms sencillos que sufren casi todas las voces cultas, sufren otros ms profundos aquellos cultismos que
se introdujeron desde
muy
remotos tiempos en
el
en fecha
haba de regir
ni ca interna,
la ley
i,
26
y se lleg pronunciar
luego
"^tidh, tilde;
acentuada:
si
ttulum no hubiera
si
ingre-
pertene-
como hallamos ^, 11 TRTLU escrito en una inscripcin espaola; pero este TETLU vulgar usado un tiempo por los hispanoi
romanos, gay luego en olvido (que haberse conservado hubiera producido en romance
viejo
"^tejo,
como
y almeja, citados en el 57 3 ) y los letrados tuvieron que importarlo de nuevo tomndolo de los
libros y
no de
la
i.
pronunciacin, por
lo
que
la
se
mantuvo como
cabildo ( II
En
tilde
estn las
v. g.,
nota), molde,
nota), re-
gla ( 5y
nota), 7iato
que perdi
de
nativum
como
las
el
contra
der
En el estudio histrico del idioma hay que concemuy distinta importancia estas dos clases de voces. Como las populares hoy usadas son la ltima
12
componan
el
idioma latino
vivo, merecen, por su complicado desarrollo y por formar el fondo ms rico del espaol y su herencia
patrimonial,
tas,
una atencin
la
en cambio, por
pobreza de su desarrollo, no
el
estudio,
y no
hablaremos de
4.
ellas sino
por nota.
Otros elementos del espaol extraos AL LATN. Adems de los elementos latinos, en-
traos y en
muy
diversos tiempos.
Ya
en
el
perodo
porados
al
sealado
i]
como
La
vo
el
escasa y dudosa. Hay voces que parecen indgenas, como pramo, tan peculiar de nues-
paa, es
muy
tra topografa,
la
una ara de Diana hallada en Len, en que Tulio ofrece la diosa la cornamenta de los ciervos que caz in parami aequore, en la llanura del pramo, en la paramera; pero an se abrigan dudas que sta sea voz ibrica. Se duda
inscripcin votiva de
tambin, con
izquierdo,
mucha
si
todas, y apenas
alguna como
anlogo
13
sufijo -rro,
como
Parece que los elementos germnicos del espaol no proceden, en general, de la dominacin
2]
visigoda en la Pennsula,
como pudiera
creerse; el
nmero de
influir
llegar
gran cosa, y adems los visigodos, antes de Espaa, haban vivido dos siglos en ntima
como
aliados, ora
como enemigos en la Dacia, en la Mesia, en Italia misma y en Galia, as que estaban muy penetrados
de
la cultura
de introduccin
desmembracin
del Imperio,
y por eso se encuentran, no slo en el espaol, sino tambin en todos los otros romances. All en los
Rhin y del romano viva en continua roce con los guerreros germanos que trataba, ya como adversarios, ya como auxiliares, y de este trato hacastros y en las colonias de las orillas del
Danubio,
el
legionario
saron
al
3oo voces germanas comunes las diversas lenguas romances, como tirar, tocar, ardido osado, falda, etc. Vegecio, ya en la segunda mitad del siglo IV, latiniza una, burgus: castellum parvullum quem burgum vocant. La mayora de las voces de
como
H
nombres de yelmo, guante, cofia, dardo, espuela, brida, estribo; tambin hay algunos nombres de instituciones polticas,
como
La
rabe en Espaa durante ocho siglos no poda menos de dejar profunda huella entre los cristianos. Las
relaciones polticas y matrimoniales entre las familias
los primeros
Reconquista, y el trato guerrero y comercial de ambos pueblos no ces jams. Alrededor de las huestes cristiana y mora que
tiempos de
la
en
la frontera vivan
en continuo
trato,
haba ur.a
de manda-
el
oficio
ladinos, que saban romance, y cristianos algaraviados, que saban rabe; los conquistadores nos hicieron admirar su organizacin guerrera y nos ensearon proteger bien la hueste con atalayas, enviar delante de ella algaradas, guiarla con
buenos
^aga
del ejrcito;
mo-
delo sus alczares, adarves, almenas y la buena custodia que saban mantener los alcaides, Pero
no slo
poca
en
la guerra,
periores los
moros
15
de esplendor del califato, as que en las instituciones jurdicas y sociales nos parecan muchas cosas mejores, y por eso nos impusieron los nombres de
alcalde, alguacil^ zalmedina, almojarife, alhacea, etc.
En
moro nos
meda
la
lo
cahces, fanegas,
y hasta
gaba en maquilas. Y cuando la decadencia postr los invasores, an nos daban oficiales y artistas diestros: de ah los nombres de oficio alfjeme, alfayate, albardero,
alfarero,
albitar,
y sus albailes
nom
como
albaricoque, albrchi-
de riegos
hemos tomado
lo
resumen de
que
mucho que
a de los rabes.
mJj Lo
el
espaQl...tam6 de otros
en poca ms tarda
lo
idiomas
y,
extranjeros,.- fu. ya
por
lo
tanto, fuJUenos
manos y
rabes, pues ya
su perodo de
mayor evolucin y
menos
accesible
y^
que
ms
y xiv era
muy
el
conocida
la literatura francesa en
Espaa; en
xv nuestros
la
i6
nosotros desde
el
demos
unos muy
como
jaula,
(fr.
gele^
de caveola
como
como
menos
lette
(por perfil sombra), soire (por sarao serano), toi(por tocado), avalancha (por alud), couplet (por
la
mayora
se
del
como
han
ol-
vidado ya cientos de palabras que usaban los galicistas del siglo xviii, tales
como
(fr.
la-
un idioma, como un cuerpo sano, tiene de eliminar las substancias extraas no asifacultad miladas intiles. Despus del francs, el italiano
quais), etc.;
es la lengua que
ms enriqueci
all;
el
espaol; explican
Renacimiento
trminos de indus-
barcarola,
_
chin, sofin, gaceta. \j)e\
17
alemn y
el
el ingls
son po-
espaol.
Ms
interesantes para
el
las palabras
que
el
dernas de
la
Pennsula.
palabras desde^mux^l^^
poesa lrica
en lengua gallega fu cultivada por los poetas castellanos en los siglos xiii xv; y viceversa los poetas
portugueses de los siglos xvi y xvii escriban en castellano; por ej., son gallegas portuguesas de ori-
folla-
se usa en
Sa-
(contraccin
tico),
de Pelay
*plecha, I 5o i); seo, nao (| 76 n. 2); capica (voz que aunque no est en el Diccionario se usa entre los
Tamla
Espaa ms
l
afines al caste-
para formar
lengua
literaria, dieron
como
estos dia-
cas
comunes con
el
castellano,
va-
montaas, propias de
los
no, las de masera por artesa, peera por cedazo, y en efecto, esas dos son voces muy usadas en Astu-_
ras
*massaria, y de penna, *pennaria, siguieron mismas que expondremos en los captulos II y II de este Maiguales leyes que las del castellano, las
nual
(I
para
la
la doble ss
un).
pues en leons
es
los
una
la
truecan en r contra
39
2.
leonesa nalga
(|
60
3);
aragons
el
usa
la
//
por oveja,
etc.;
jaca, jalear,
una pronuncia-
cin andaluza de la
ley general del |
6]
En
fin,
el
es
que
por su inferior desarrollo respecto del espaol y por mucha variedad, las lenguas americanas no pudieresistir la
ron
pag con relativa facilidad, pero sin destruir por completo los idiomas indgenas, y claro es que los
productos naturales, la fauna, los utensilios y las
costumbres de
comercio
19
y la vida, no slo de Espaa, sino de Europa entera, para que no se importaran con los objetos multitud
de nombres americanos. El primer pueblo con que
tropezaron los descubridores fu
el
mar de
ellos
las Antillas,
y esto explica
que pesar de
hayan enseado
los espaoles
muchos de sus
los aztecas
propios de pueblos
los incas;
ms
cultos,
como
E spaa,
las
ms
como
gHacamajQ^^i^ia,{^]ico) por
la
gran
^^^^."M^^labras
e\/^Q\
Imperio inca; |os destructore^~d'este Imperio toma-vj^J/ Twrtttt gran porcin de nombres, como cndor, jaguar,
alpaca, vicua, loro^ pampa, chacra, papa, puna^ y las propagaron por toda Amrica y por Espaa. Estas son las tres principales procedencias de l os americanismos; las dems tribus indgenas menu-
influir,
muy
importante,
como
la guaran,
y alguna que se
extenda desde
uso general.
No podemos estudiar
20
rente
el
elemento ms abundante, ms
la
viejo, el
que
evolucin
ms
monio
l
prescindiendo
consagraremos
el
Por me-
mento vulgar,
las palabras
crito.
se harn algunas observaciones sobre tomadas por los eruditos del latn es-
CAPITULO
LAS VOCALES
Para estudiar histricamente
<os
el
II
idioma espaol es
La
sin que la
columna de
aire
cin halle en su salida obstculo mayor, ni por contacto ni por estrechamiento suficiente de las partes
del tubo formado por la garganta, lengua
labios.
estado de reposo de la lengua y labios se produce la a. Las otras vocales se dividen en dos series.
el
En
La
serie anterior se
pronuncia elevando
la
mitad
eleva-
menor mayor
cin la
la
i.
La
serie posterior se
vando
la
Todos los cambios que sufrieron las vocales latinas travs del tiempo hasta producir las vocales
spaolas, se subordinan principalmente al acento de
22
la palabra
modo
ACENTUACIN
El acento
alma,
cial
la
5.
tiempo de Planto, de Horacio, de Prudencio, hasta el de Cervantes y hasta el nuestro, informando, como un
el
ms profundos que los dems elementos de la palabra puedan sufrir: maritum, marido; quindcim, quince; pplum, ^wpesar de los cambios
blo;
comitem,
tiemblo;
(as
conde;
comitatum,
condado; *tr'
mulo,
cercen
cercn^
como
las
Slo es preciso
acento de
ma cuando
coloca en
virtutem,
virtiid;
sagitta, saeta) y lo
y
(arbrem,
turaleza de
que
la
una slaba larga por posicin no influye nada en el acento clsico y vulgar de una palabra,
y slo influye en
el
el
8;
23
turaleza de la penltima, pues nos basta saber que
es larga por posicin para colocar sobre ella
to;
el
acen-
pero para
el
nos impor-
que es bre-
deduciremos
si
mientras que,
( I i).
la acentuacin de caepulla, medulla, no necesitamos enterarnos de la naturaleza de la penltima, ya que es larga por posicin, y diremos caeplla, medlla; verdades
la
que hoy es corriente la acentuacin disparatada de voz culta mdula que se introdujo en el espaol
muy
tarde, al
Cervantes, Caldern,
no se pudo equi-
vocar tan groseramente, y dijo cebolla, meollo, guardando la longitud por posicin en cuanto al acento,
pero observando la cantidad por naturaleza para
sonido, pues siendo en
el
la ^ la
pronunci ( i3 |), que haber sido larga, hubiera dicho *cebulla, *meullo ( 14).
6.
sico Y VULGAR.
i]
Por
el
prrafo anterior
el
vemos
que
el latn
acento
la slaba
el latn clsico
empero, no acentuaba necesariamente la penltima, cuando estaba en lo que se llama positio debilis,
de
sea la producida por una explosiva ( 33 ,) seguida la lquida r (por ejemplo: ptrem, cuya slo
entre los poetas se contaba alguna vez
como
larga
grupo de explosiva -h r no
poda acentuar n-
produca posicin;
el latn clsico
24
tgrum, tnbrae;
z
el
pero
el latn
vulgar generali-
aun al caso de la positio debilis, y no consinti tampoco dejar inacentuada la vocal que preceda al grupo de explosiva -f- y y as acentu ntgrum, de donde entero; tnbrae, de donde tinieblas; cathdra, de donde
principio del prrafo anterior
cadera (en
el
aragons, cadiera,
nte-
si
el
acento
lo
transpor-
ms
pero
el
putium, vulgar putQlum, pozuelo; clsico tallam, vulgar talelam, tajuela; QW3irus, postilla,
se sac el diminutivo
*varla, ^varila,
vulgar
pared.
viruela;
mujer;
terior se observ
vaina,
vagina,
Dus,
^
viuda, v*.
dua; y hoy
3]
En
los verbos
compuestos con un
la
el
cantidad de la
rezo;
La
neraliza
ley de la acentuacin de la vocal ms clara la gems el habla popular de varias regiones de Espaa
25
cl-lcat, cuelga; cm-ptat, cuenta; pero la tendencia acentuar no el prefijo, sino el elemento principal, es tan natural que
ya
la
hallamos has-
El
modo
el acento, y en vez de reneg, dijo reneg, de donde vienen reniego; en vez de renov dijo re-
nov, de donde
de donde
yg/Mcuo;
*.
retiene, etc.
clase de vocales.
7.
sico.
El
pero
^/^'
)\
el
que no hallaremos en las voces populares; hoy se dice por muchos orga^ cuando lo correcto es orgia; y se dice parsito, hipgrifo, epigrama, telegrama^ intervalo^ debindose acentuar todas en la penltima; gemido va tambin
sos sealados en este prrafo, con confusiones extraas
contra
el
acento clsico
gmttus.
26
decir al decir longa positione, y
mente
pues las
mente
el
vamos
en-
pues, que en
por ejemplo, si bien la slaba nJ e r in- es larga por posicin, la vocal i poda ser ini
.
que
aunque
no en
la
nde, sagitta,
como breves nter, fenstra, y ya veremos cmo confirma esta medida la fontica de los idiomas romances. Adems de la mtrica arcaica, nos podemos convencer de la cantidad de las slabas que
caica de Plauto
en la mtrica clsica eran largas por posicin, ayudndonos de la etimologa de las palabras; nada ms
evidente que en col loco,
la slaba
misma de cm; yde igual modo el participio mortuus, tendr la misma que el presente mrior; viceversa, el presente ere seo tendr la mis-
ma
lo
e que
el
participio c re
la
e
proporciona
gramtica comparada;
breve,
el
septem
tie-
ne su primera
griego
T-z.
como
breve es la vocal en
el
y en
est octo,
comparado con
27
nantes, es de absoluta necesidad para
fontica histrica; se hallar
el
estudio de la
marcada en el Diccionario latino romance de Gustavo Korting {Lateinischromanisches Warterbuch, 2/ edic, 1901). Vocales abiertas y cerradas del latn 8. VULGAR. La diferencia de cantidad del latn clsico
fu en
el latn
e,
dis-
tingui dos
pronunciaron en
el latn
boca; la a es la vocal
ms
cla-
se va estrechando el canal
el paladar.
formado por
este
cerradas a
Adems cada
vocal de estas
e,
claro es
que tiene varios matices y podemos distinguir sobre todo una abierta {Embajada) y otra cerrada {amk), que en las gramticas se sealan con una coma y un
punto suscritos e
a, la o
de
la e abierta tiene
i.
algo
de
a, la e
nemos que
u
,
11;
o, o 9,
e e,
i,
a se confundieron
e cerrae)
desde luego en un
mismo
y
la
i
sonido; que la
da (mezclada de
i)
abierta (mezclada de
se
28
confundieron luego en e; y que igualmente la o (mezclada de w) y la u (mezclada de o) se confundieron tambin en o. Despus de estos cambios,
clsico, slo siete, saber: a
el
(=
a), e
(= e i), i (= i), Q (= ), o (= o ), u estado de cosas procede el idioma espaol que (fijndonos slo en
la slaba
(= ), e (= ). De este
acentuada) diptonga la e o
y conserva las dems: a, e, i, o, u. El diptongo ae se asimila la , y el diptongo oe la e. Consrvese en la memoria los ejemplos del siguiente resumen:
Canti-
dad
clsica.
29
En
slaba tona
siete vocales
Veamos ahora ms
una de
pormenor
la
suerte de cada
el
acentuadas. Son
elementp
m s fijo
por ser
vocablo
;
(/OCC^
de
el
Ija^
Bj^sden desaparefier
muy
ms
pratum,
prado;
ad-gratum,
agrado;
gratia, gracia; nnum, ao\ mtrem, madre; m n u m mano; p t r e m padre, (^ Pero si^l e_sigue una se mezcla con el la y ^ grogucgn- ambas ei sonido e; por ejemplo: laicus, riego. Esta i puede proceder de la slaba siguiente y AT^tM^ haberse atrado formar slaba con la ( 53 2): sa- ^
,
y'
^^
/^
basium^*baisu, heso; cerasium, cerezo; caldarum, *caldairu, caldero; cballarum, caballero; sartagne, *sartaine, sartn; plant agine, llantn; farragne, //^rr^'w. Advirtase de ahora para siempre
piat, *saipat, sepa; capiat, quepa;
y
/^^^Q.
que
la
la e
i:
^so; giara,
la
a produ-
ce
e, proviene de una consonante gutural ( 50 , y ,), agrupada con otra consonante: lactem, se pronun-
ci en
(ntese que
una poca prehistrica laite, *laitie, lech& hoy el pueblo, cuando quiere pronunciar
30
como recio, vocaliza tambin la c y dice factum, hecho; tractum, trecho; verbactum, barbecho; claro es que igual cambio sufre la c agrupada en la :v: taxum, tejo; mataxa,
voces cultas
reito
reuto);
axem,
eje
*.
Otras veces
la
te
y ambas se transforman en o: aurum, oro (vase 14 i). La puede venir atrada de la slaba siguiente: as
el perfecto de babeo, ha.bui, se pro*haubi, que dio en castellano antiguo /zc>6^ y hoy httbe; lo mismo el perfecto de sapio fu en
nunci
donde ^saupi,
sope,
La
/
de una
agrupada: talpa,
otro;
coz;
saltum
cea
calceus),
ae
calza, etc.
10.
SE DIPTONGA EN
se diptonga en
ie
generalmente:
viene;
mtum,
miedo;
nbula, niebla; siete; cQm, diez; pdem,^; quam, yegua; gnerum, yerno. Lo mismo sucede con el
piedra; vnit,
ptram, sptem,
diptongo ae:
caecum,
^.
ciego;
caelum (coelum
quiero;
quaero,
grae-
cu
griego
* Son voces cultas paci, acto, intacto, laxo, Prxedes y otras por el estilo, en que la a permanece inal-
terada.
'
No
diptonga en
las
voces cultas
31
2]
El diptongo
i^
en algu-
saeculum, ant. esp. sieglo^ movsperam, ant. viespera, mod. vspemspilum, ant. nispera, mod. nspero; y en
el
desde
illo:
siglo xiv
cambiaron
1
la
terminacin ieHo en
castl
lum
castiello, castillo;
t
1
cultllum,
i
cu-
chiellof cuchillo; s c u
a, escudiella, escudilli;
sella,
Se reduce tambin
cuando est en
hiato:
Dus,
mod. Dios;
mum,
mo;
3]
ral
u d a e u s , judo,
No se diptonga la cuando le sigue una gutuagrupada con otra consonante: sex, sea secs,
pctnem, peine; lctum, lecho; pctum, intgrum(|6i)> entero. Igual sucede cuanla
seis;
pecho;
do
el
grupo de
26
j):
spclum,
cuando en
la
spclu m,
espejo.
Tampoco
i;
se diptonga
slaba siguiente
hay
perativo). El caso de
una
en hiato en
la slaba si-
prtium,
pre-
ci;
mdium,
ego venio
hiato,
tenemos ya
En
como grgem,
grey,
11.
ees,
ccntrum,
tiemple es anticuado);
sietmo es anticuado);
cuado).
templo
(el
sptimo
(el
(el
popular popular
; -
32
VULGAR, SUENA
i,
EN GENERAL.
l]
TantO 6 COmO
generalmente:
oe, se
confunden en espaol en
ajeno;
alinum,
con s
i
1
debita, deuda;
i
um
consejo; n
La
(v.
cuando en
i
la slaba siguiente
en
hiato
mia;
se
I 9 pi a
2):
,
cereum,
jibia; v
i t
eu
i;
por ejem-
en los perfectos
ti;
ven i,
sihl,
pronombres tbi,
ginti, ant.
12.
i
en
el
numeral vi-
veinte, mod. veinte (comp. | i8 2). DEL LATN CLSICO, DEL VULGAR; SE CONSERVA EN ESPAOL COMO i. Permanece inalterable siempre: vitem, vid; filium, hijo; litigat,
lidia; li
mp
d u s , limpio]
scriptum,
escrito;
as
tilem,
13.
astil,
La
ue
{como
i
la.
en
ie):
rotam,
rueda;
nueve;
c
no;
ocum,
juego;
novem,
,
bonum, bueorphnum,
oco
,
hurfano;
ho spitem
muerto;
husped;
1 1
cuelgo
mrtuum,
*
mrsum,
almuerzo',
breve se interpreta
En
las
la
como iV librum, libro; dignum, digno, indino; continuum, continuo, Qlc. Son cultismos muy antiguos, y por
lo tanto,
slaba post-
nica:
^
tituium,
capitulum, cabildo.
(el
de^
33
2]
El diptongo
i):
lie
ipiite reducirse
(como
el ie
se reduce
'^
est llera
frente;
Boroviam, ant, Biinieba y mod. Bureta; *clbram (por clbra) ( 6 j), ant. culuchraj
culebra,
3]
mod.
No
se
diptonga
la o
que impiden la diptongacin de la ( lo 3): cuando le sigue una gutural agrupada con otra consonante
tem,
vez de coxo,
-onem),
cojo.
la
Lo mismo sucede
'^clu,
070.
cuando
la
agrupacin de
la o
gutural es efecto de la
clum,
Tam-
cuando en la slaba siguiente hay una yod que produce una consonante palatal y 6 j en contacto con la : pium poyo; hdie,
poco se diptonga
,
hoy;
Vea
hoya;
fo
1 i
a,
hoja;
de-splium(de^
spoliare), despojo; en aragons diptonga (45). 14. o , au DEL LATN CLSICO, O DEL LATN
do7i; r
obre
ltum,
recupero,
roble;
no
ne
nombre;
codo;
o:
lodOf
de-nde,
donde;
cbitum,
recobro \
El diptongo au es tambin
cmputum,
cmputo
,
(^tl
modu-
nota, etc.
Son
cultas
antiguas y que han sufrido alguna evolucin ea cuanto su slaba postnica: modulum, molde; rotu-
muy
lum,
*
rolde.
las
La u breve en
como
3
u:
pur-
34
maurum,
caulem, La 2]
(como
tural
la
inoro;
col
taurum,
toro;
paucum,
poco;
\
i,
II
2),
cuando
la
le
sigue un grupo
mucho;
ant.
asciicha^
mod.
otoo,
escucha;
autmnum,
no hay
la
consonante gutural que hemos dicho). Lo mismo sucede cuando en la slaba siguiente hay una yod que produce una consonante palatal : cneum,
cuo,
3]
La
en hiato, atrada
el
de la slaba siguiente ( 53
ue:
produce
diptongo
augrium,
ant.
riam,
salmoira,
mod. salmuera;
salem-mDorium,
mod. Duero; verecundia, ant. vergoi%a, vergoinza, mod. vergenza; c ico ni a, cigea. 'Rn
ant. Doiro,
-oneum,
^rsoinioy
como
el
derivado de
su m
*risonum,
puram, prpura
(el
numerum,
(el adjetivo
mundum, mundo
derivado popular mondo); crucem, crwf; bulla, bula buida {']unto al popular bolla, que tiene
dio
el
mundus
lucrum,
lucro {]unio
al
popular
Son
(popular
35
tiieni
cobertera ( 13 2);
adbibere) se dijo
abrevadero.
Comprese
SERVA
ble:
iL
DEL LATN CLSICO, U DEL VULGAR; SE CONEN ESPAOL. Permanece siempre inaltera-
muslo;
cpam,
cuba {copa no deriva de ste, sino de *cppa, vase 45); scdum, sucio; nubil um, nublo; lcum Lugo.
inacentua-
Las acentuadas no slo se mantienen siempre, sino que, aun por la energa especial con que se las articula, hemos visto que se refuerzan, ora desenvolviendo una vocal accesoria, esto es, diptongndose ( 10 1 y i3 i), ora atrayendo hacia s la vocal de la slaba vecina ( 9 2, 3 y 14 3). Lejos de estos refuerzos, las vocales inacentuadas no slo son me-
muy
menudo
se borran
desaparecen por completo ( 22, 24, 26, 28 3 y 29 2), sino que, aun cuando subsisten, tienen un sonido
las
acentuadas, de
modo
pues fuera del nfasis del acento la e y la e e, i, se confundieron, as como la o y la o, y siendo finales, se
e o.
36
las
dos
e i (v.
siglo xvi,
va-
personas de mejor gusto, como, por ejemplo, Jua de Valds, que desecha las variedades apuntadas.
La
que se
22).
La
minada por
el
de dos condiciones:
2/*,
i.*,
su
su colocacin en
la
comienzo, medio
fin
de la palabra;
posicin
inicial es la
ms
firme, la que da
las
ms
resistencia
las vocales, la
que ms
asemeja
la
acentuada;
la
menos
resistente es
Estudiare-
postnica interna y la
final.
VOCAL INICIAL
17. DEL LATN CLSICO, a DEL VULGAR; SE CONSERVA. i] Permanece generalmente *ann-
clum
(derivado
de
annus),
aojo;
ante na-
37
tem
pnariam,
ballesta;
panera;
cpistrum,
bllistam,
*pan-
nelum
pamielo.
2]
(otro diminutivo,
en vez de pannlus),
e
mezbasiare, *baisare, 65s.r; varilam (62), *vairola, ant. veyuela, mod. viruela; mansonem,
la
Como
masionem
maison.
{% 473),
maisone,
la
dio en
espaol
La
a puede proceder
/^^A/^c;
lactucam,
mejillz;
jacte-
tare, echar;
jn
3]
*.
maxillam,
*taxonem,
La
como
3).
la
tnica, y convertirse en o:
habuimus,
(v.
fija la
ant. habi-
evolucin de
las vocales tonas, aun siendo iniciales, la a se cambia en e en otros varios casos, adems de los comunes con la posicin tnica, y sin influencia,
como en
por
confusin de a y e^ menos distintas que cuando son acentuadas (comp. 183). As, abscondere, que en esp. antiguo era asconder, djose despus esconder,
y a(u)scultare ( 66
i)
fu antiguamente
5czc/ar
ttc, y
Son cultas voces como jactarse^ maxilar, taxativo, aun lo son algunas que perdieron la c, como tratar, de tractare, cuyo derivado popular es trechar, usado en
'
algunas provincias en
cados, trecheo, en
el
el
sentido de acarreo.
38
si
en
romances llevan
e- ini-
el prefijo
ex-
muchas
( 71), no puede alegarse esta confusin en otras voces; el nombre de la planta olorosa ansali,
thum
riv
thlum, y
tus se de-
ad-lataneus, cosa que est al lado de otra, y de ah el ant. aladao, mod. aledao. 18. ae del latn clsico, e del vulpar, y e i DEL CLSICO, e DEL VULGAR; SE CONFUNDEN EN C ROMANCE. i] Los dos souidos e e del latn vulgar se confunde fuera del acento en uno solo: lgumne (por legumen), legumbre; sniorem, seor; praeconem, pregn; saecularem, seglar; mensura-
re,
mesurar;
securum,
seguro;
pilcare, llegar ;
piscare, pescar '. Se reduce la e .in icial_^' por influencia de 2J una yod siguiente (comp. 11 2): unas veces la yod est en la palabra latina solamente, v. gr.: crla
(
la
62), que produjo ciruela y no ceruela; otras veces yod se desarroll solamente en romance por efec-
to de
una diptongacin,
cimiento;
v.
caementum,
hiniesta;
tinieblas;
sin-
En
voces cultas
la i
menudo): tri-
popular es reudo el anticuado trebudo); vigorem, vigor; vitiare, viciar (el popular es ave^ar); historia (anticuado estoria); inclinar^ etc.
bu tum,
tributo
(el
39
tieron, sintiese, sintiera ^ frente
tira, etc.
sentir, sentimos,
scji'
lanza;
slvaticum,
ver rere,
dio salvaje;
badio
versum, de verrere, barrer) dio basura; vrvactum, barbecho; ervilia, arveja; vrbascum, verbasco y varbasco; circellum, cercillo y zarcillo; vrr(es)--accum, verraco y varraco; * micaneam (derivado de lema), lagaa, junto
del participio
1
cambio por la influencia de una r vecina. Otro cambio extrao la tnica sufre la e 4] inicial convirtindose en o; ''aerigine (por aergine, 71) dio orn; episcopum dio obispo; eruel
cam,
ta,
oruga; de
mxt-encum
(de
mixta,
el
mesanti-
cuado mestengo, mestenco y luego mostrenco, cosa perteneciente la mesta de los ganaderos y cosa
poseda en comn, que no tiene dueo conocido.
19.
DLiL
i
LATN CLSICO,
DEL VULGAR; SE
EN ROMANCE. La 1 se conserva inalterable como cuando tnica: limitare, lindar; ripariam, ribera; civitatem, ciudad; hibernum,
CONSERVA
ivierno.
DEL LATN CLSICO, O DEL VULGAR, Y O CONFUNDEN EN O dos souidos ROMANCE. i] Los y O del latn
20,
40
"criamen (derivado de corium), en uno corambre; ^dominiare (por dominare), domear; nominare, nombrar; orationem, oracin; sperbiam, soberbia; "cpiditiam (por cupisolo:
';
pausare,
viento,
*aurundum,
(hinchado por
,
el
de
or^/a;
"ravi)danum
ant.
a vid US,
^.
gris),
"raudanu,
z^
rodano,
mod. roano
2]
La
reduccin de la o inicial
la e
i
es
ms
fre-
mu
1 i
re
(62), mujer;
r c a r e, ir 11 1
yod siguiente
tonsionem,
a.
tusn;
c-
riandrum,
te
culantro;
ov mi mus, durmamos
.
(fren-
dormimus, dormimos), muris (frente mors). Hay una porcin de casos inexplicados: pollicarem,
(ant. jogar)\
rgitum,
ruido (anti-
lcellum,
lucillo; clbva.
(132),
culebra; etc.
biar en a ( 18
Lo mismo que la e inicial, la o se puede camnvaculam, navaja; "lmbri3): clam (de lumbricum), lambrija; clostrum,
3]
calostro;
'"sb -fumare,
sahumar;
"sb-bllire,
zabullir;
Las voces cultas conservan siempre la u breve como u: lucrare, /wcr^rr (popular lograr); duplicare, duplicar
*
(popular doblegar);
'
etc.
el
41
4]
la o
en
(comp.
reloj,
21. DEL LATN CLSICO, U DEL VULGAR; SE CONSERVA II EN ROxMANCE. Ejemplos de la conservacin: drtiam, dureza; sctellam, escudilla; c t a r e, licchar; j d i c u m, juicio. 22. PRDIDA DE LA VOCAL INICIAL. Aunque la vocal inicial es la ms resistente de las tonas, alguna vez sucede que se pierde: abrotonum, da abr-
tano
a.
y brtano; "accipitrarium (de accipiter) y cetrero; apotheca da el ant. abdega y el mod. bodega: leemosyna da el anticuado almosna y el mod. limosna; pithema, bizma; crida; Aemilianus, Milln (nomEmrita,
acctrero
el
53
el
)\
abscessionera
(con
sentido de
2
c).
23.
ravilla]
permanece:
La VOCAL a conservada siempre. La a paradisum, paraso; mi rabil a, macalamllum, caramillo; can na- frula,
no tiene excepno ser en voces exticas); comprar no se
ciones
m p (a) r a r e
sino de c o
m p (e) -
24.
i]
Ya
en
el latn
42
tre r
dia),
verjel.
v ir di ar i u
(por
viridiarium),
la
En romance
se generaliz la prdida de
edrar;
catnatum,
re, dezmar;
candado;
^^vnicuMo eyitenado) ;
septimanam,
mod.
se-
mana; comitatu
t
condado;
*tempranum
retar;
(por
emporaneum),
ant. reptar,
En
el
ms prxima al acento: vicinitaingnrare, engendrar; v^c^brare, recobrar; comunicare, comulgar; *disrenicare (de renes), derrengar; *at- testifica re (por testificari), atestiguar; *pelliccare (de pe lis), pellizcar ^. La razn es que adems del acento principal de una palabra hay uno secundario
nas, se pierde la
tem,
vecindad;
Las voces cultas conservan la protnica: colorare, colorar (popular corlar); luminariam, luminaria (popular lumbrera); col locare, colocar (pop. colgar): literato (pop. letrado), pectoral (pop. petral), secular (popular seglar], roborar (pop. robrar y roblar), laborar (popu-
temperar {"po^). templar), limitar [^^o^. lindar), masticar (pop. mascar), vindicar (pop. vengar), adjudicar {^o^. juagar). * Cultas conservan la doble protnica: episcopal, fidelilar /a^rar),
etc.
'
43
partir de la tnica:
hu-
humildad.
al
Como
castellano: singulari-
aoranza.
3]
La
dolorosum
se
y no *dorloso, porque se tuvo presente dolor, en que la segunda o va acentuada, y por lo tanto se conserva; y hospitatum, se \]o hospedado^ y no *hosdado^ recordando husped, en que tambin se conserva la
saludador, etc
e;
Lo
mismo
sabanum, sbana; raphnum, >Za/zo; tympnum, tmpano; antem, nade; aspargum, esprrago. 26. Todas las otras vocales desaparecen *
Las voces cultas conservan la postnica: //sco, mdincora (pop. ancla), nima (pop. alma), dcimo (pop. die:mo), famlico (pop. jamelgo), plipo (pop. pulpo), nsula (pop. isla), rpido (popu*
lar raudo).
44
Lo mismo que en
la slaba protnica.
i]
Ya
los
caldus
al
lado de
calidus, ca/io; y Planto usa domnus por dominus, ?wi2fo. El latn vulgar deca auric(u)la, oreja; oc(u)lum, ojo; vir(i)dis, t^^ri^; pos(i)tum, puesto; pop(u)lum, pueblo; el romance generaliz la prdida entre cualesquiera consonantes: erdoce;
mun, yermo quindcim, quince; duodcim, semitam, senda; cbitum, codo; episcopum, obispo; lep re m, liebre; saeculum, siglo; ungulam, ua,
;
2]
La
ces; el caso
final
ms
corriente es
cuando
la prdida
de la
bo r
rbol;
orden;
circin(um),
(42743) postnica: tepi(d)um, tibio; limpi<d)um, limpio; suci{)um^ sucio; \iti{g)3it, lidia,
VOCAL FINAL
27.
urna.
a LATINA.
Se conserva siempre:
t,
armam,
amat,
cantan;
LATINAS.
i]
Si en la posicin to-
na
l
inicial
se confundi en el sonido de
e;
se reducen
uno
solo en la final:
patrem,
padre;
45
donde; \egit
vine;
lee;
]o\is^
jueves; feci,.
La
-e
(g)em,
rey;
bo(v)em,
no
muy
amatis,
amades, moa,
amis, cogis,
3]
etc.,
'.
La
final
se pierde
siempre tras
t,
d,
s,
y alguna vez tras //; pero ntese que se pierde solamente cuando en latn esta vocal final no lleva consonante despus de s ( no ser la m del
z)y r, n, I
(^
ejemplo; veni,
par;
z;^/;
parem
(subj.),
(sub-
parem
(acus,
depar)^
pare,
pares
(plural),
t:
pares;
paret
Ejemplosde/
en adjetivo
mercedem,
usado se perdi
muy
granj)^
dem,
de
s:
mensem
revs;
transversum, que dio travieso); de c (=.?): pacem, paz; de ri mare, m>ar; lq n: rationem, razn; de /: regatra(ns)verse,
r^i/;
lera,
tras
//
se pierde en
valle);
mille, mil;
lie,
el;-
pellem,
i]
piel^
pero
no
en
29.
o , LATINAS.
Los
Son
con
final,
como me-
46
ferentes de la slaba tnica o o y u se confunden en
la
tona en dos o y
ii,
segn vimos en
los
20 y 21;
solo, o
*:
ahora en
tiempo;
sos;
2]
la slaba final
^
leo;
quando,
sen sus
cuando;
temps,
plur.),
vinm,
Rara vez
le
vino;
(acusat.
se-
fructs, frutos.
la o final se trueca en ^ y esa preceden las consonantes dichas en
e,
cuando
el
silvatcum, salvaje; viaticum, viaje; ministerium, menester; batillum, badil; viridiarium, verjel; voces
28
3,
se pierde:
colaphum,
golpe;
cultas
angelum
ngel;
apostolum,
apstol; n-
tense las dobles formas de adjetivos primero y primer, prostrero y -er, tercero y -er^ uno y un^ alguno y -im^
adems
bueno y buen^ malo y inal^ ciento y cien, santo y san; los adverbios secundum, ant. s^^zm?, mo).
VOCALES EN HIATO
30.
i]
Pocas vecriar.
el
ces se conservan
leonem,
la
creare,
Predomina
(otros ejs.
tendencia destruir
hiato,
yegua
ciaba
enlos 52
,,53
,);
] o 2inn es
ptatem, piedad
^-^:?);
Juan; an se pronun^
cereum,
( 11
2);
c-
gulum,
*
una de
La u
47
d(u)odecim, doce; coactum, cacho; coricea, coraza; coriandrum, culantro; *coramine (derivado de corium, cuero), corambre; ostream, ostra. Tambin se destruye atrayndose
cales,
latn vulgar
';
como ya en
mort(u)um,
uiueyio
una de
sum,
sal-
muera; etc.
basium baihabui, hube {^(^ ^.y ^\ muriam, ( 14 3); varila m, vinuela, etc.
( 17 2). Muy importante es tambin la supresin del hiato por combinarse una de las vocales con la
consonante prxima:
di-r-nalem
al
se
pronunci
nantes (53
7).
31.
hiato
por
la
.se
dan
los
dos
mismos
i]
El ms raro es
slabas:
legre (porlgere), leer; credre (por crdere), creer; audire, oir; ligare, liar; cru-
reduzcan
as,
y xiv:
videre haca antiguamente veer, pero ya al fin de la Edad Media se deca ver^ pues el uso frecuente de este verbo impuso la simplificacin, mientras el ape*
bien
Las voces cultas conservan ms las vocales latinas, si pronunciadas como diptongo: perpetuo, continuo
48
hia-
la
reduccin depende en
gran parte del mayor menor empleo de las palabras, que parece como que se desgastan con el uso. En el siglo XIII se deca todava sed ere, seer, y se empezaba decir sr; de *impedscre (incoativo de impedir), se deca w^^C^r, y se empezaba
decir empecer; de
b).
muy
temprana;
ms
tarda es en
el
pasan formar diptongo. Aun en el siglo xvi se pronunciaba 5mw^o en cuatro slabas: Snete Jacobe (vocativo usado como grito de guerra que en el
siglo XIII se pronunciaba santt
slabas,
se
el
Yage), y ju-icio, j u aun en tiempo de Lope de dijo re-al, y hoy predomina real menos usado lgale m, se pro-
nuncia todava corrientemente leal *. Si para hacer posible el diptongo (que siempre ha de llevar acentuada
la
vocal
ms
2).
Dios (vase 6
* En el habla vulgar, desde Asturias Andaluca y desde Mjico Buenos Aires la tendencia formar diptongos con vocales en hiato es ms general que en la lengua litera-
ria,
suprimiendo una de
(por aun), y en
Buenos Aires
se
columna de
halla
aire
las cuerdas
los
rganos exteriores
len-
una consonante.
CLASICACIN DE LAS CONSONANTES
32.
ticulacin.
La
Con
los labios,
consonantes labiales,
de las labio- dentales
como
como
la p.
las bi-
labiales
como
la pt
la /; esta distincin es la V
que pronuncian
los valencianos de la
y 6 cas-
tellanas.
la
se
C on los diente s, c onsonantes dentales como Pueden distinguirse entre otras subclases la que pronuncia con el pice punta de la lengua contra
2]
t.
mo
la
las
la
punta de
la len-
gua entre los dientes interdentales como nuestra ^r. C on el paladar consonantes palatales La 3] // nuestra, con la lengua que choca contra el cielo de
,
.
50
la boca.
La ch espaola es un sonido compuesto de una explosiva t, seguido de una fricativa y sorda; no es, pues, puramente palatal, sino palatal-dental.
4]
^^J,X^1"L^P^ 3^
con la
el
velo movible
la
33.
lacin.
Cada
de la columna de aire.
narices se impide un
del aire, entonces se
Con expulsin ora repentina, ora prolongada Cuando por la boca y por las
la salida
siva plosiva;
los
el aire,
una expulsin repentina de la cono deja nunca de hallar paso al exterior, aunque no francamente, sino comprimida con cierto roce, produce entonces una vibracin continuada (y no momentnea como la efectuada por
lumna de
aire, sta
la
como
ms que
de una clase,
la vibracin
rganos factores de
la boca,
la con-
como para
continua
busca
la salida
51
NASAL como
pa
la
m; otras veces
los
rganos factores, en
canal, por
/y
sus
de la
la salida del
un
sitio,
se produce la continua
capar
el
como
la
como
la
/.
Con
riores,
pueden producirse de dos maneras: bien con una aproximacin previa de las cuerdas vocales que producen una especie de zumbido vibracin de parte de la columna de aire que se escapa por
la
/;;
como
las narices
y precede
la articulacin
de
la
consonante,
la cual
entonces es sonora
la p.
como
zumbido
previo, y entonces
la con-
sonante es SORDA
como
Esta importantsima
modos. Como la vibracin que precede las sonoras se produce gracias parte de aire cjue se deja escapar por las narices, tapando stas se estropea la pronunciacin de las consonantes sonoras, mientras
con
que no se afecta la de las sordas; por ejemplo: oprimidas hacia la parte sea,
to
y do:
la
primera
sal-
artificial
desusa*-
52
da.
Pronuncense ambas slabas con un contacta muy prolongado de la lengua y velo del paladar tito
dddoy y se notar el rumor zumbido previo de la sonora g tapando los odos, se advertir una ligera
trepidacin poniendo la
mano
de
la
cabeza.
34.
aqu
el
He
EXPLOSIVAS
Labiales..
Dentales.
Guturales.
53
que en romance no tiene valor alguno, y no lo tuvo nunca la h nuestra cuando es recuerdo ortogrfico de
la escritura clsica,
no slo
caseum
consonantes espaolas. La pronunciacin espaola no fu, naturalmente, siempre la misma; podemos distinguir dos periodos
35.
Clases
de
cam-
mo-
derna.
He
aqu
el
en
las
consonantes que
accidenlas
{x j h) slo existen
[
]
y entre llaves
existan
consonantes
[j]:
modernas que no
antiguamente
54
igual se pronuncian tuvo y tubo; si alguna diferencia se hace veces, consiste slo en el nfasis ma-
inicial de palabra
b
de
solemos pronunciar
explosiva,
como en
usamos siempre
y no la explosiva b, v. gr., Crdoba^ acaba, que se pronuncian cordova, acava, con v fricativa; pero advirtase que esta fricativa
no
es labio-
dental
como
la
pronuncian
nos castellanos por afectacin), sino bilabial, dejando escapar el aire continuo entre los dos labios ligera-
mente aproximados,
si la-
que es muy^
las diferen-
Bien se ve en
el
y el moderno se reducen las fricativas. La lengua antigua distingua tres pares de sorda y sonora que
la
y hoy se
sorda (que
sonora (que
moderno per-
conserv nicamente
la
rigurosamente de
hay 5 sonora en castellano moderno cuando va agrupada con otra consonante sonora, como en sesmo, mismo, desde, sesgo,,
tervoclica, pues por excepcin
55
te
inmediata,
2]
sin
que intervenga
y de la
la
etimologa.
la pro-
La lengua
nunciacin de
la c sorda
P y
d^:
plaga,
Ambos
siglo XVII en
uno solo sordo, perdindose el sonoro; por ms que la ortografa moderna distingue la c y la z, las distingue slo para usar una ante a o u, y otra ante i e, sin atender nada la ortografa antigua etimolgica, como lo evidencia el hecho de que
las dos palabras
al revs
apuntadas
las escribe
precisamente
de
plaza, hacer;
se pronuncia sono-
La lengua
sorda de la 7^ sonora: dixe se pronunciaba con sonido diferente que hijo coger; el sonido de la a; y el de
la i era
respectivamente
de la
7 actual,
desconocida
lengua an-
tigua; hoy
hijo.
que
4]
La lengua antigua
sonora y una v fricativa sonora; la b proceda de p latina: recipio, recibo; y la. V de h v latinas: ama-
ba m, amava; caballum,
cavallo;
SiVQm,
ave.
Ha-
5^
cia el siglo xvi se confundieron
ambos
sonidos, sub-
la or-
costum-
bre de escribir amaba y caballo de modo distinto que ave, (Vanse adelante los 41 y 43 J. La lengua del siglo xv y xvi posea adems 5]
i
etc.,
que hoy
literaria; slo
y se pronuncia
jVic^r,
jumera,
,).
jol-
38
Por estas diferencias de la pronunciacin antigua y moderna se comprender cuan arbitrario es, y cunto daa los estudios histricos del idioma, e afn de los editores de hoy por reformar la ortogra fa de los autores antiguos, amoldndola las lti
mas
muy
inexacto hasta
el
siglo xvi;
aun respecto de
los
como
inseguridad
cambios de pronunciacin en su lucha por encontrar una ortografa adecuada. 36. Idea general del desarrollo de las CONSONANTES. Las consonantes, aunque muchas ms en nmero que las vocales, no tienen una bis-
57
toria
ms complicada que
una
stas:
tiene
k,
agrupan en una
sonoras
comn
by d,
evolucin, lo
mismo que
las explosivas
que
-
las vocales
la
tuadas
les
Toda la evolucin de las consonantes se determina por su modo de articulacin ( 33), por su
ble historia.
las
que
ms cambios
dobles se simplifican, y por lo dems quedan inalterables; las agrupadas tienden confundirse en su sonido simple.
La
una
re-
nunciadas con ms energa se debiliten, y que las pronunciadas con menos energa estn expuestas
perderse; las consonantes finales latinas desaparecen, de
consonantes iniciales
37. Las consonantes iniciales simples se CONSERVAN EN GENERAL INALTERABLES. 1] Ejem-
5
pos de la conservacin: Explosivas:
peine;
pectnem,
teglam, coctu,
bayo;
^picum balneum,
(por
teja;
duendo;
cuado; galli-
cum,
mocho;
galgo;
gaudium
gozo. Nasales:
mutilum
mllem,
viaje;
muelle;
gium,
cu
navio. Fricativas:
nbula, viridem,
somero;
1
niebla;
navi,
verde; viati-
summarium,
,
so
mnum
siie
o; c i c o n i a
lio.
cercillo
leche;
las
que
via-
se conservan:
a)
je^ etc., se
etc.,
de bayo, bao,
el siglo XVI,
grafa ( 35,J; y cuando la etimologa no fu recordada se tendi usar siempre la b, por ejemplo: en verrere, barrer; '^versura, bastir; vermicu-
lum, bermejo; vota (plural de votum), boda; panem votivum, bodigo; vervactum, barbecho;
etctera.
b)
jabn;
La s alguna vez se muda en j: saponem, sucum, jugo; sepia, jibia. Todas estas
palabras se escribieron antes con x y proceden de la pronunciacin de los moriscos, que toda s pronuncia-
Tambin
se
muda
en
(asi hilada)
2'
(moderna):
setaceum.
59
cedazo;
sub bullir, zabullir; subfunda re, zahondar; *subsuprare (volver lo de abajo arriba), zozobrar; soccum, zueco; saburra,
sera re,
cerrar;
s.
Ntese respecto de
la c asibilada,
que antiguasea,
probablemente africada,
tz
as
que pudo
muy
la fricativa ch
francec/-
casos:
^
ciccum,
chinche. Este es
lo
'^cicrum (por cicer a.) chcharo; cimcem, un cambio bastante moderno, como
el
prueba
que
como
cistella,
chistera, cesta
de pescador
(el
popular
es cestilla);
schisma,
adems
las c
procedentes de
*subputeare
lum,
y choclo; sub-potare, chapodar, Algunas consonantes simples que se HAN PERDIDO EN COMIENZO DE PALABRA. Tambin
zoclo
38.
aqu nicamente
servacin,
i]
materia de ob-
como
en
el
37
,_,.
La
h no se pronunciaba ya en latn, de
modo
que en romance no tuvo representacin ninguna; en la antigua ortografa, ms fontica que la de hoy, se
escriba ombre, onor, eredero, etc.; luego los escrito-
La
que se escriba en
el siglo
xv representaba un ver-
6o
dadero sonido y se empleaba slo en vez de una / latina, v. gr., hazer, facer; hijo, filium (v. el
nmero
2]
siguiente y 35
.).
La /
se conserv hasta
mpez
sustituirse por la h,
pirada en los siglos xv y xvi; modernamente se escribe todava, pero ya no tiene sonido ninguno: fa-
bulare,
(escrito
con h muda); folia, ant. foja, mod. hoja; follicare (respirar anhelosamente con ruido como
<3e
un
fuelle)
factum,
g),
fecho,
hecho.
La
j en algunas partes
go, de
35
la
lengua literaria
famelicum;
fe r
cannav en
la
u1a
La /
de la
Edad Media
el
se conserue,
diptongo
veces ante
finidas:
follem,
fuente;
rr
focum,
fuego;
1
,
hierro; f i e
hil); f o e d
m
el
feo; f u n d u
fe.
La
ge gi j se conserva con
mismo sonido y
e
i)
acentuada
*:
jacet, yace;
gnerum,
yerno;
gm-
ma, yema; glu, yelo (escrito por la Academia hielo); gypsum, yeso; ante vocal posterior se ve slo en jugum, yugo. Fuera de este caso ante vocal pos*
Son
terior, sea
acentuada 6 no,
,
la fricativa se
,
ensoideci6
en
j
udex
,
jiiez;
j
cu
,
ustum
us
,
justo;
j
at
1 i
julio;
u n ctu
j
uvene
j
joven;
uncu
junco;
udici u
juicio;
u daeu
ju-
do.
la fricativa
ro;
moderna en muchos casos): januarium, ;;jjactare, echar; '^] di] un uva (por jejunium),
ayuno;
germanum,
ant.
la
It
*genuculos (por geniculum),. ant. inoj os [moa. hinojos); genstam, hiniesta; *jeniprum (por juniperum), enebro; g&lavQ ant. elar (mod. helar); *gemellicium (por gemellus),.
intil hermano);
,
ant. emellizo,
giva, enca
';
jungere, uncir, 39. Consonantes iniciales agrupadas. i] Los grupos compuestos de una consonante seguida de r se conservan en general: *praegnare, prear; pratm, prado; bracchium, brazo; braca m, braga; tribulum, trillo; tructa, trucha; draconem, dragn; credo, creo; crudelem,
abundan
(mientras
til,
(el
La nica excepcin popular es jams, jam magis el simple j^i, jam, es regular). Son cultos gengigante, Jess, giba; jacinto, hyacinthus; gemir popular es aniicuado emer); gemido con dislocacin
;
del acento,
el
6,
nota
(el
cual
la
y no representa
ie
diptongo
de
gmitum).
62
quebrar; ora de prdida de la
r,
cretam, greda; crassum, graso); graculum, graecum, griego; gregem, grey; fraxi
num,
2]
fresno;
*frontaria, frontera.
/
vacila,
como
en plangre, plair;
plateam,
plom,o;
plaza;
plumam,
pluma;
plumbum,
blitum,
bledo;
claro;
flor.
florem,
asimila
dio
inicial se
//:
y producen
nu
la palatal
plantam
1
p1
lleno; la
agine,
llantn;
raz
llueca junto
clueca;
ve m,
llave;
Si la primera consonante es
sonora g^ an puede
como / inicial, glaream tenemos glera, llera y lera (que de este ltimo modo se dice en Santander); glndula, landre; glandem, antic. lande^ bellota; *glihaber un tercer representante con
de
ronem
tir;
(en vez de
el
glirem),
la
lirn;
glattire, la-
y adase
caso de
sorda /;
flaccidum,
seguida de
lacio,
3]
la s- lquida,
le
sea
la s inicial
i
otra consonante, se
el latn
antepona una
una
ya en
Estephanus,
63
^smaragdam
culum,
4]
(por
smaragdus),
la
esmeralda;
spe-
espejo
\
qu-f es decir,
El grupo
fricativa
gutural
seguida
de
la
labial v (que
podamos representar
cz'-),
y pro-
nunciacin:
qua.ttuorecim
catorce;
quassus de quatre),
e
siga escribiendo la
ro;
por seguir
i:
quem,
el
quien;
quingenti,
quinientos;
*.
quaero, qui(^quin
Slo se ex-
decim,
cepta
quince;
quinionem,
/mwow
qu- qu- acentuados, que stos conservan la ; qualem, cual; quattuor, cuatro; quadrum, cuadro; quando, cuando; comp. coagulum, cuajo; & qu- no hay ms ejemplo que
caso de
que antiguamente iucuomo, luego cuey tambin como, forma esta ltima que prevaleci y en la cual quo- se mir como tono, porque las partculas pueden pasar como enclticas murno
quomodo,
como
cinco
y cincuenta
66
,.
trum,
como en scepchisma, cisma, chisme {% 37 2 c). Otras veces se antepone la e, como en escena, escnico (anticuado cena, cnico). Tambin spaS'
*
hace tambin
ciencia;
c,
scienciam,
pasmo, frente espasmo, parece culto. Son cultas las palabras que conservan la , como, qualitatem, cualidad [e\ \>o\)\x\2iV qs calidad)'^ quadru-
mum,
pedum
nem,
cuaderno; q u
es
o-
64
pronunciaba fricativa sonora como la v ( 35^ y comp. 41): cepullam, cebolla; lupum, lobo; adripam, arriba; apiculam, abeja; tripdem, trbede. La t se debilita en : vitam, vida; metum,
miedo;
g:
cretam,
greda;
rotam,
rueda.
securum,
seguro;
secat, siega;
La c se hace apotecam,
cucullam, cogulla; ciconiam, cigea; *vessicam (por vesicam), vejiga; focaciam, hogaza; lactucam, lechuga. No es excepcin, como
bodega;
pudiera creerse,
das por
te todo
el
hallar la ce
ci
latinas representa-
la fricativa
facis, haces;
dize,
ha-
ace
mum
rzimo;
placer,
las
plazer,
Son
que conservan,
/:
sordas in-
go bodigo,
(comp.
nos);
el
se sobrentiende
panem votivum),
rotwido
metallum, metal
dalla)^ pltano
la c:
popular italiano medaglia, de donde nuestro me(el popular es el nombre de lugar Prada-
(comp.
pacato {^iO^^. pagado), cicuta, fecundo, sofocar popular ahogar), delicado (pop. delgado); de sabucum los letrados dijeron sabuco y luego saco, mientras el pueblo dijo sabugo.
el
65
slo en el siglo xvii se pronunci sorda (v. 85
^).
La
c fricativa
se
cial (
37
2c)
Jiornacho;
*cicerum
ciceram),
chcharo;
*cappaceum
(de cappa), capazo y capacho. 41. Las explosivas sonoras se conservan desaparecen.
i]
La
la V
b intervoclica subsiste,
pero confundida
con
rivada de ^ que se escriba 6, V. gr.: superbiam, con dos clases de 6 ; que se confundieron
el siglo
en
2]
La d
nido;
cree;
nudum,
foedum,
feo;
pedes, anticuado
piecs,
mo-
moderno ve; tedam, tea; laudat, loa; audire, *dis-af-fiduciare (derivado de fidca), anticuado des-a-fiiciar, moderno desahuciar; meoir;
dullam, meollo; limpidum, limpio; tepidum, tibio; flaccidum, lacio; lucidum, lucio; roscidu
s
,
rucio.
o^
se conserva en a(u)gurium, agero; La A(u)gustum, agosto; legumen, (S 62 ,), legumbre; plagam, llaga; castigare, castigar; T^gaL3]
re, negar;
se pierde en
ru migare, rumiar; ligare, liar; litigare, lidiar; fumigare, humear; legalem, leal; regalem,
real.
vase 43.
42.
66
RAS.
i]
La
en
la
sonora
-s-
que luego se
cosa;
causam,
la
fub:
sum,
2]
huso;
thesaurum,
se debilita
tesoro;
pausare, posar,
sonora v
La /
igualmente en
Stephanum,
moderna
Esteban;
Christophorum,
Cristbal;
raphanum, ant. ravano, ortogr. moderna rbano; cphinum, cuvano; aquifl()um, acebo; trfl(i)um,
tinas
/r^6o/.
Slo cuando
la
componentes
la
romance, se trata
,):
sub-
Para
ce ci,
espaol ant. ze
zi,
vase 40.
43. Las fricativas sonoras intervoclicas vacilan de igual modo que las explosivas sonoLa j, asi como la ge gi, suenan y: paRAS. i]
gensem,
payes;
legendam,
jv
leyenda;
majorera,
ma-
jum, mayo-;
gellum,
maestro;
niel;
esta
se pierde generalmente:
antic.
magistrum,
sigllum, anticuado seyello, seello, mosexagnta, anticuado sesaenta, motno sesenta; vyjgiiMVCt ruido; sagittam, saeta;
derno
sello;
vaginam,
*
vaina ( 6
,);
pejorem,
peor;
*me-
Laj
latinas
ces cultas
como rugido
mgico, ma-
jestad.
67
La y
z;
la 6,
como
fricativa
aunque se escriba hoy da b en muchos casos ( 35): bibre, ortografa antigua bever, moderna beber igual que vi v re, ortografa antigua bivir
^
( 37
var,
,),
moderna, vivir;
probare,
ivierno invierno;
pavonem,
pavn;
avilum,
saburra, zahorra, sorra; sabucum, sabuco, saiico; tributum, ireiido; *sub-undare, sondar; rvum, no, y sobre todo en la terminacin -ivus,
por ejemplo:
^.
aestivum, esto; ggivam, enca, lixivam (por lixiviam), leja. 44. Las nasales y lquidas permanecen.
i]
w;fumum,
humo;
ramum,
ramo;
2] n:
lu-
nam, luna; honorem, honor; donare, donar; bonum, bueno; 3] /: dolorem, dolor; malum, malo; pilum, pelo; \] r: pariculum, parejo; ^
.rum,
fiero;
maurum,
moro.
pam
cippum, cepo; *cppam, copa (pero cpam, cuba); gibbam, giba; abbatem, abad. Dentales: guttam, gota; va iitere, meter; cattum (no catum, comp, it. gat(no
capa;
capam),
68
arpa de.
cado;
46. Las continuas dobles tambin se siMtPUFICAN, PEKO VECES CON ALGUNA ALTERACIN^ Quedan inalterables: la m: flammam, llar i] ma; gemmam, yema; *assummare (derivado de
summum),
s
asomar; la
s:
,
sessum,
masa;
sieso;
grosr
,
grueso;
m a ssam
passu
paso;
crassum,
tiguo sta
s
sorda se escriba
5<>
aunque en
la
pro-
La
f,
rr latina se
de la
longada:
rrum,
3]
,//
1
La
,
la
nn se palatalizan en
valle;
las espaolas-
y : vallem,
cdihdiWum,
caballo;
i
bel-
bello;
pu
1 1
um
pollo;
medu
la
meollo;
can na m,
pao
*.
caa;
grunnire,
gruir;
pannum^
En
ilustre;
collegium,
colegio.,
colega^ m/<x
nivencia, connatural.
-de slaba,
la
tampoco como
i]
semejantemente
-}-
al
37.
Ejemplos de
consonante:
,
serpentem,
puerta;
,
serpiente;
barbam,
barba; ^iortam
chorfo r -
dam
vo.
cuerda; a r c u
arco; v i r g a
verga;
micam,
servum,
sier-
Se exceptan rgi, que dio rz: spargre, esparzer; argilla, arzilla, comp, 3, ng; y rs que se asimil antiguamente en ss^ y desde el siglo xvr se
transversum, ant. traviesso, mod. trauieso; ursum, ant. osso, mod. oso; reversare, revesar; "versuram (de versum, participio de veescribi
s:
rrere), basura
2]
'.
I -\- consonante: vulpcula, albam, alba; altum, alto; saltum, salto; caldum, caldo; sulcum, sidco {y surc); dulcem, dulce; algam, alga; ulmum, ohno; falsum, falso; *plvum (por pulverem), polvo. Una excepcin
Ejemplos de
vulpeja;
importante forma la vocalizacin de la /, que ocurre veces en circunstancias mal definidas, cuando est precedida de ^ 6 w y seguida de consonante sorda;
jemplos de
al-
o:
sal-
tum,
i% 17
soto^
-);
turem,
do muito
cal, se convirti
y luego, cuando -i^it^- est ante voen -nch- ( 5o ,): multum, anticua-
( niuitf moderno nmy)^ y luego mucho; pulles, puches *ascultat (por auscultat), antiguo
escucha,
moderno
escucha;
qmXqWmvc
cuchillo.
Voces
cultas:
persona, verso
(ant. viesso),
cwrso (pop.
70
3]
dam,
hondo;
cambiare,
envidia; anserem, nsar. Las excepciones son aqu numerosas, y ms populares que la conservacin del grupo, respecto de mb, mn, ng con g fri-
diam,
cativa,
y js. Hay asimilacin en mb, que se hacer *mm, m, por ejemplo: lumbum, lomo; palum-
bu m palomo; antiguamente
,
se deca con
ms reguhay
site
,
en mn, *nn,
o;
: d o
mnum
*.
dueo;
mnum
g
scamnum,
el
escao
En
ng^ con
fricativa, se^
mismo resultado que en nj ( 84 y 53-)r plangere, plair; *ringere (por ringi), reir
produjo
*'r
gingiva,
enca;
frangre,
7is
ant. fraer
s,
francer.
En
latn
vulgar ya
se reduca
as el
derivado popular de
pensare
es pesar y y de
sen-
sum,
mansin em, mesn; consuere, coser;: defensam, dehesa; ansam, asa, 'E]Qmp\os Q s -\- consonante: vespam, avis4] pa; despectum, despecho; testum, tiesto; cristam, cresta; muscam, mosca; a(u)scultat, esseso;
;^
florescis,
anticuado
floresces,
moderno
floreces;-
baptismum, Un caso 5]
el del diptongo
bautismo.
es-
au que hace
el
efecto de
una
conso-^
'
Son cultas: columna, solemne^ omnipotenie. Consrvase uge y ngi en voces cu\2l^^ ngel, longitud^
71
el
paso sonora de
la
tum,
coto;
paucum autumnum,
^oco;
otoio;
cido, protegido), hoto; *saupi (93), sope supe. Las excepciones son raras: pobre no debe provenir de
pauperem,
que
los
sino de la pronunciacin
*poperem
si
tigua, por
ms que no
se
haya generalizado
no
48. Las consonantes seguidas de I r su-FREN IGUAL SUERTE QUE SI FUESEN INTERVOCLICAS. Las explosivas sordas se hacen sonoras (comp. 40), duplare, doblar; aprilem, abril; pa.tr em padre; eclesiam (forma que se halla en algunos autores inscripciones en vez de ecclesiam), iglesia; macrum, magro *. Las explosivas sonoras se conservan desaparecen (comp. 41): oblatam, oblada; februarium, febrero; quadrum, cuadro frente quadraginta, cuarenta; cathedra, cadera; nigrum, negro frente pigritiam, pereza; integrum, entero. Las fricativas sordas se hacen sonoras (comp. 42 ,): afr icum, brego (pronuny
^
ciase avrego).
49. En el grupo de labial seguida de dental SE ASIMILA LA LABIAL Y DESAPARECE DESPUS. Ya en los primeros tiempos del Imperio romano ipse era pronunciado isse, de donde el espaol antiguo esse, moderno ese; gypsum, anticuado yesso, moderno yeso; septem, *siette (comp. ital. sette),
Voces cultas: duplicar (pop. doblegar)^ petrificar, demacrado, eclesistico, sacramento (antic. sagramient)^
72
siete;
(tal. scrittura), escritura; apcaptare, catar; subtilem, swtil *. Para mn asimilada en mi , v. 47 5. 50. El grupo de gutural y dental produce UN SONIDO PALATAL. i] -ct- por intermedio de -it-
scripturam
"^attar, atar;
tare,
produce
la palatal
sorda ch
tectum,
techo;
coactum
(forzado, dolecho;
lectum,
jacdio
La
-es-,
sea
-x-,
por intermedio de
-is-
la palatal
sorda del espaol antiguo x ( 35 j), convertida en el espaol moderno en la gutural sorda j;
taxum,
1 1
anticuado
;^o,
anticuado
niexiella,
dijiste;
adduxi,
aduje;
exemplum,
ejemplo
^.
3]
La
*:
signa,
51.
sea;
i]
Se
conservan
y
cuando
la
la tercera lquida:
*incontrat
contra),
^
aceptar^
Son
que conservan
la ct:
defecto^ doc-
to,
^
nocturno, pacto.
to,
Slo en voces cultas se pronuncia -es-: examen^ exeneximir, exorcismo, exhortar. * Las voces cultas, dieron slo el primer paso -m-,
reino, no dieron ninguno, como pugnare, pugnar (antic. puar), signar (popular en-sear). maligno, magnfico, indigno, insigne; pierden la g, como sino, indino, que estn semi-popularizadas.
comoregnum,
73
encuentra;
implicare, emplear;
novem^
se suele perder la
latn clsico se
ya en
harto;
cinto;^^.
de
punc-
campsa-
cansare,
apartar, refu-
cansar;
de sexta
^).
m,
siesta;
de mixta,
mesta (comp. 61
3]
Menos veces
,
abscondo
costar,
diVic.
ascondo^vno. escondo;
constare,
52.
cal
V.
u.
3;
Consonantes
i]
Para
la
la
para
la
prdida de u,
3o
,.
En
el
gru',
po qu, gu
explosiva se trata
como
intervoclica
y se conserva la u ante a: aquam, agua; equam, yegua; anticuam, antigua; linguam, lengua; ae-
nunca;
torcaz,
Ante o e ileL u desaparece en la pronunciacin aunque se conserve en la escritura: aliquod, algo; *sequo (por sequor), sigo; ^sequere (por sequi), seguir;
3]
aquilam,
e
i
guila.
La
la q
que
seguida de
como
si
fuese ce-
ci-y
Son
la q;
por-
ejemplo:
aquilonem,
^
quacQm
7+
se asibil ( 34):
coq(u)ere,
cocer;
coq(u)ina,
torcer;
cocina;
*tor-
Las consonantes
permanecen en ge-
se hacia
igualmente
y:
rubeum,
i
,
vin-
de m a m
/6io;
premio;
abiu
*rabiam (por rabie m), rabia; rubeum, rubio; caveam, gavia; pluvia m, lluvia. Rara vez se pierde la 6, como en habeat, haya; foveam, hoya.
2]
jy
la slaba ante,);
rior:
sapiat,
augurium,
terior:
sepiam,
jibia
(11 J,
se pierde sin
la
que
vocal preceden-
coriaceam,
coraza ( 3o J.
dy gy producen y ya en el latn vulgar *: ra3] diare, rayar; podium, poyo; modium, moyo;
exagium
ensayo; esta
y desaparece
les anlogas,
la serie anterior e i:
fa stidium, hasto;
sea;
perfidiam,
correa.
porfa;
seGam,
video,
poleo;
pulegium
(ya
jum),
corrigiam,
Se conserva ij^ en mdium, jjedio {ant. meyo)^ que debe ser voz culta. Son cultas las dems palabras en que se mantiene dy, gy, como repudio (anticuado repoyo)^ odio, radio, rsmedio, homicidio, envidia, prodigio, sufragio, refugio^ prestigio, vestigio.
'^"'^
(como
rgi^
ngi dan
rz^
47
5,
el
resultado regular de
gaudium
por ejemplo:
(color
badium, adems de bayo i bazo moreno), *radiam (por radius) dio raya y
etc.); estas
en una trama,
tendencia duplicar
la
como
y
al
prezzo)
*baddium, *raddiam.
4]
^y
y ^y ^^ hacen
z:
plateam,
plaza;
pu-
teum,
erizo;
pozo; *acutiare (por acure, derivado de acutus), aguzar; rationem, razn; ericium;
coriaceam,
calzar;
calceare,
orza.
Lajy se
:
coraza; setaceum, cedazo urcea (del neutro urceum), conserva muchas veces por influencia
'
culta
p r e t i a r e , preciar;
gracia;
cu pid
codicia;
gratiam,
juicio;
ny se palataliza en : v i n e a
via ;
se
n oi
rem, seor; extraen m, extrao; araneam, araa; Hispan am, Espaa; *dominiare (derivado
i
Son
lio)y
ir
cultas las voces que conservan ny: lnea (popuingenio (anticuado engeo), calumnia (anticuado
76
de
dominium
6]
en vez de en
dominare), domear*.
antigua (gutu-
ly se palataliza
^):
la j palatal
ral
moderna, 35
1
viril i a, verija;
m el
ore m,
tajuela;
mejor;
mulierem,
mujer;
a
,
talelam,
pa ea
paja ;
fo
1 i
hoja ;
i 1 i
mijo.
Se
el
idioma
las pa-
lla;
{ii-^ni^
k tajar)
'.
Cuando ly precede otra consonante, el re7] sultado palatal no es la 7 sonora antiguamente, si no la sorda ch; cochleare, antic. cuchar, mod. cuchara;
(de
amplium,
ancho;
impleamus,
hinohamos
donde
prdida de la vocal protnica interna y postnica interna de que se habla en los 24 ,, g, 26 ,. Estos
la
grupos, de fecha posterior los originariamente latinos, se llaman grupos secundarios romances, y de-
77
como
por ejemplo:
duod(e)cim, portat(i)cum.
si
La
bien en
muchos casos
la
la
misma que
de los grude
la
la prdida
vo-
muestran una
las
dos palabras poen(i)tere y vicin(i)tatem: ambas por la prdida de la protnica interna formaron
un grupo
fri esta
'iit'
romance; pero
la
prdida antes que la segunda y en fecha tan antigua, que ad-re-poen'tere se dijo anepentir,
el
conservando
no,
grupo
-nt- intacto
como
si
fuese lati-
como
-,
el
de
centum,
ciento
(que,
segn
la
el
47
la
pro-
la cierta);
i
en
protnila ley
cumpli
se
enunciada en
cir
40,
del debilitamiento
en sonora
de la sorda intervlica, de
modo que
*vecinidad y luego v&cindad. blando con todo rigor, debiramos decir que en poenitere se da un grupo nt romance; pero en
vicinitatem
el
sin
embar-
go, no se suele hacer esta distincin, y bastar hacerla aqu en esta advertencia
El caso de prdida antigua como en repoen(i)tere, es el ms raro; lo general es que la vocal protnica y postnica se hayan perdido despus del debilitamiento de la consonante sorda intervoclica; triti-
cum
se encuentra en
documento
78
to iridigo, luego se dijo '^Iridgo,
y por
fin trigo;
ga-
llicum
gcilgo.
La
desarrollaran de
manera
ms tiempo, ya que
al
pe-
que vivieron como intervoclicos; notemos aqu las diferencias que se observan en el desarrollo de los grupos romances que hemos hallado tambin como grupos latinos ( 47-50). Los grupos cuya primera consonante es una i]
continua se conservan intactos cuando son latinos
( 47)> ps^'o
lo
mis-
mo, y
{ 55
lo
veritatem
verdad
manece, es
latino da :
mu
damnum,
dao
59 nombre.
2]
*no
n e (por
el
neutro n o
m en
62
,),
r,
ya que cuan-
do estn en grupo latino se portan como intervoclicas, no pueden tener tratamiento distinto cuando estn en grupo romance; igual desarrollo ofrece capra, cabra, que aperire, abrir. En cambio, el grupo de
consonante seguida de
/
es de resultado
muy
distinto
( 5y).
cuando es latino
3]
( 48)
La
grupo latino se
serva la labial
cuando est en asimila; pero en grupo ronlance consu individualidad; comprese sep-
79
tum,
sorda doble, 45) produjeron un sonido simple y sordo, ^setto, seto, con capital em, en que la ^ y la
t
evolucionaron primero
como
intervoclica *cabi-
gn
caso, pero
Tambin aqu hallamos almucho ms raro todava que los anantigua influida por la pronun-
termedia es
muy
ciacin culta, de
modo que
ms que
y no
el
reptar^
moderno
retar
em-
ms debe achacarse su
El grupo de gutural y dental cuando es latino 4] produce una palatal, ch 6 j 6 ( 5o); pero cuando es romance prevalece la articulacin dental, como por
plan t agine, llantn. como las combinaciones romances de consonantes son muchas ms que las latinas, y ponen en contacto consonantes muy difciles de pronunciar, ocasionan por esto camejemplo:
plazo,-
placitum,
Notada
bios
muy variados;
La /y r
tro principales
a)
menudo: ulicem,
roble;
urce;
corytum,
* gol-
b)
La / y n
se truecan
muchas
veces:
ilicinam,
alma;
encina;
rotulare,
ingle.
ro;j/ar ( 57.),
animam,
inguen,
8o
c)
La n
se
puede hacer
r:
sanguinem,
ant. omne,
ant.
hominem,
mod.
hombre ( Sg y 6i
d)
,).
La
la
gn
Tambin para
se
facilitar el
emplean frecuentemente sonidos de transicin que se intercalan entre una y otra: memorare, mem-b-rar (v. Sg). Hechas estas advertencias preliminares, deben enumerarse ahora todas las combinaciones romansonantes
ces de consonantes.
,55.
j,
moderno
linde;
comitem,
amites
conde;
domitum,
duendo y duende;
ames), anticuado andes, moderno iW/as; sancte-Emeteri; ^Santemder, Santander; manicam, manga; tunicam, tonga; co(plural
de
municare, comulgar ( 54
);
*pulicam
(por
cem,
40),
moderno
satLze,
que
la
zarse desaparecer:
salicem, anticuado salze y moQvno sauce; calicem, anticuado calze^ moderno cauce; *lemicaneam (derivado de lema, estoes, sordes iGmicsm q3l) '^engaa y IC'
,
8i
la
prdida de
como en polypum, pulpo; colaphum, golpe; *soltum (por soltum), suelto; -'voltum (por voltum),
impidi este debilitamiento
i'?/^//);
solitarium,
car e
2]
ra, sta
lardum,
3]
nam,
(^^^^
limosna.
E cimicem hemos
'^cince,
de suponer
primitivamente
( ^7
c).
(comp. 48), i] Las explosivas sordas seguidas de r se hacen sonoras: recuperare, recobrar; pi-
perem,
2]
pehrc;
lateralem,
iterare, edrar.
se conservan:
librar;
robo-
retum,
hiedra.
3]
liberare,
hederam,
Las
fricativas sordas se
re m, azre, con z sonora antiguamente ( 35 2); siceram, anticuado '-^sizra y cizra, moderno sidra;
biferam
moderno
(esto es,
6?:;r,
breva^
el
con
mismo cambio de / en
y 42
2
que
hallamos en
48
fi^
82
Las dobles permanecen despus de simplifilitteram, lett'a; quattuor, cuatro (no de quatuor, que dara '^cttadro). 57. Las consonantes seguidas de / producen VECES UN sonido PALATAL. i] Labiales: la p^l da ch en capul a, cachas; pero permanece en populum, pueblo; capul um cable; copulam, copla. La b'l produce //en tribulum, trillo; insubulum, ejijullo; pero permanece en la mayora de los casos: nebulam, niebla; nubil um nublo; t a.
4]
cadas:
bulatum,
2]
tablado;
c'l
stabulum,
establo.
Guturales:
da j siempre:
oculum,
ojo;
*genuculos
bermejo;
novaculam,
,
das se conserva c7
como
saeculum,
siglo;
miraculum
periculum, ant. periglo^ moderno peligro; jocularem, juglar. Igual sonido^' produce ^7: tegulam, teja; coagulum, cuajo \ Dentales: tanto fl como d'l trasponen sus 3] dos elementos, trocndose en Id: captulum, cabildo; ttulum, tilde; rotulum, rolde; *anethulum (por anethum), aneldo, eneldo; spatulam, espalda; foliatilem (esto es: pais foliatilis), anticuado hojalde^
moderno
hojaldre;
m-
dulum,
son algo tardas y semicultas juzgar por su vocal acentuada ( 11 , nota, y i3 nota). Una prdida
,
Se conserva en
las
regu-
lam, regla.
83
vetuium, vetlu, veclu, viejo; mitulum, al-meja; escam mutilare (tomando esc a en el sentido
de cebo
58.
del fuego, yesca, desperdicios
de los rboles),
enci] mijar.
Aparte de
decimum, diezmo; ricinum, rezno; duracinum, durazno; epithema, bizma, ntese que 'w
invierte sus trminos lo
ium,
59.
candado;
Los grupos de nasales y lquidas aaden casi siempre una consonante explosiva intermedia, pues ambas consonantes continuas son
difciles de
la
interrupcin
de una explosiva.
i]
in'n: la
desarrolla
una explofe
la
n se hace
r (
64
homine
hombre;
nam,
hembra;
*faminem
men), hambre; *columinare (divisar lo lejos desde una altura colum^u.) columbrar; seminare, sembrar; luminaria, lumbrera,
y
2]
mV
mV;
da igual resultado:
cohombro;
cucumerem,
3]
la
tre-
mulare, temblar; pero tambin hay la inversin de ambas consonantes continuas: cumulum, colmo
4]
V;
dental:
*cineratam
84
da; generum, yerno; Veneris, viernes; tenerum, tierno. An hay una tercera solucin: se conserva wr haciendo fuerte la
r:
honorare,
,
honrar,
y J: mini-
Vr:
colorare,
corlar,
Grupos de explosivas. La segunda tiene ms resistencia y sufre menos cambios que la pri60.
mera, limitndose su evolucin convertirse en sonora la explosiva sorda.
i] Grupos de labial y dental: pH^ hH y vH se reducen en espaol antiguo hd, y en moderno nd
d:
capitellum
moderno
caudillo;
caant,
debitam,
(6
biido^
cibdad,
mod.
ciudad. El antiguo
posterior,
no produjo en
(
el
:
habla moderna
t
i
sino d
-
por disimilacin
66
.)
*cupidi
(por c u p i
cubitum,
ant.
mod. codo. Para retar, v. 54 _. Al resultado ud se llega tambin cuando la segunda consonante es
sonora,
2]
como lapidem,
placitum
j
laude;
rapidum,
raudo
'.
luego
como recitare
por ejemplo:
dio rezar.
"plagitum
pleito;
caso
Las voces cultas no forman grupo de consonantes y conservan stas intactas hbito, sbito, rpido, etc.
*
85
anlogo ofrece
el
grupo dyt en
medietatem,
an-
En grupos de dental y gutural la primera se 3] hace continua desaparece, y la segunda permanece explosiva, pero convertida en sonora la sorda.
Ejemplos de
fe, d'c: la dental se convierte en la
/:
con-
portaticum,
(por pe* ;
moa. portazgo;
j
,
pedicum
di c a m
piezgo;
u d i c a r e juzgar
son ms raros
y de origen leons (en este dialecto se dice porialgo, mayoralgo, julgar, etc.) los casos de conversin de
la
primera en
/,
como en "naticam
(por
natem),
nalga;
la
medicam
primera en triticum,
d'c':
de
duodecim,
i]
las tres
cuando
(por
la
primera es nasal,
tem-
la tercera
r/;temporanum,
glndula,
i);
prano;
"comperare
comparare), comprar;
tan-
con trueque de
dre.
sufrir
la liquida tercera:
vulturem,
buitre;
"antro ( g ^), otro. A stos se asimilan los que, aunque tienen nasal la ltima conso-
alterum,
la
truecan en r
64
&
c)'
san-
* Comprese, para esa conversin en continua, el ya citado piando, *plad^o (con la d fricativa final de slaba, 63
j?/ifO, y caso ms semejante: gothicum, gozque, voz que no cito en el texto porque parece extica por no convertir en sonora la sorda segunda; la enteramente popular sera * go:fgue.
nota) *pla^:fo y
86
guinem,
dem )
,
sangre;
i
*lendinem
,
,
(por
lens,
len^
liendre;
n g u e n , 62
ingle,
c7, g''l precedidas de consonante producen un2] sonido palatal sordo, y no sonoro como antiguamente suceda en el caso comprendido en el 57 g: circu-
lum, cercho, cercha; cicerculam, cicercha; trunculum, troncho; *manculam ( 68, pormacua m ) mancha; conchulam, concha; c n g u u m
'"^
cincho; la
aparecer:
sarculum, S7c/w; marculum (martilla martulum), macho; masculum, macho; calculum, cacho sustantivo. Excepcin importante es
misculare,
3]
En
la
la consonante primera y ltima: vindicare, vengar; episcopum, obispo; masticare^ mascar; computa, cuenta; archipresbyter, ar-
servan slo
cipreste;
v. gr.:
en cor-
antenatum,
Se funden
la
h).
acceptorem,
4]
antic. aztor
60
,.
Se pierde
es, la c
la
consonante primera en
la
ciertas-
combinaciones; cuando
ct
se vocaliza en
i
pectinare, ^pecnar^
no en
la
peinar, y esa
cal anterior:
se pierde, influyendo
petral;
vo(de:^^
pectorale,
*Iectorilem
87
lector) dio letril
y luego *latyil y
atri!;
*benefac-
toriam,
behetra;
vaxinum,
la
c),
primera consonante:
culmen
ra,
62
,,
54
cumbre;
pignora
dio ^^pen-
anticuado pendra ( 54 ^), Xn&go prenda; septimanam, ant. sedmana^ mod. semana. Claro es que
insulam
habr de dar
s
isla
cin de ns
( 47
j).
CONSONANTES FINALES
Distnganse siempre las que son finales en
de las que
lo
latn
sudorem
la
final latina es
la
m, mientras
la final
romance
es r por
prdida de la m ( 62 ,) y de la ( 28 ,). 62. Las consonantes finales del latn se pierden en castellano, salvo la s y la / que se conservan, y LA r QUE PASA SER INTERIOR. He aqu los pormenores de esta ley general:
i]
Labiales: la
ya en
la
pronunciacin de Plauto:
mance
ve
'.
quince;
Slo se pronunciaba en los monoslabos, y aun se sigue pronunciando en espaol: quem, quien,
aliqum
alguien;
cum,
con;
tam,
2]
tan;
quam,
Dentales:
;
cabo;
aut,
perdida: ad, d;
pierde en
ant. non,
mod.
no^
se conserva en
Voces
Adn, Jeriisaln,
etc.
88
in, en, y pasa al interior de la palabra convertida en r en los neutros nomen, nombre; lumen,
lumbre ( 64
c).
La
r pasa interior:
inter,
entre;
semper,
tre;
siempre;
pebre.
quattuor,
piper,
La
fel, hil;
mel,
miel.
menos;
nes;
3]
Deus,
Dios;
seis.
sex, se es,
Guturales: ejemplos de
perdida: ad-illac,
all;
neo, ni; sic, si; dic (imperativo), di \ 63. Consonantes finales rOxMAnces. Quedan finales en romance las letras latinas , d, s, c (= 2'),
/
r, ,
tras ellas,
y alguna vez //, por prdida obligada de la e segn el 28 2, y veces por la prdida
eventual de la
al
[
ms
fcil
cuando queda algn grupo final se simplifica perdiendo una de las consonantes, pues el espaol moderno no tolera grupos finales.
/
i]
t
y d se confunden en d
-:
caritatem,
\3l
ca-
ridad;
mercedem,
merced; pero
d\3i\.ina.sQ T^itr-
de en los monoslabos:
Si
pedem
,*
anticuado pied,
moderno pie; fidem, anticuado fed, moderno fe. nd y ms rara vez nt quedan excepcionalmente finales, se hacen n: grande^ ant. grand, mod. gran; ant. segund, mod. segim; ant. sant, mod. san,
'
En
la c:
Isaac, Abimelec.
'
Nuestra d
una
89
2]
la s se
equipara la
rs
y ns ( 47
,)
la
mes;
burgensem,
final:
burgus;
ci
ty
dan z
pacem,
paz; sola-
no Tambin queda final se, aunque con antigua vacilacin: piscem, pece en el Diccionario de Nebrija, pez, y lo mismo ocurre con
solaz;
cium,
pretium,
le
vocalizando perdiendo su
/;
calcem,
,
coce en
Nebrija, coz;
ce
falcem,
m
4]
saz,
u nto salce; c a
ce
cuado
calze.
r:
amare, am^r. Se muda en / (54 y 663): arborem, rbol; carcerem, crcel; viridiarium, verjel, n: fuliginem, holln; sartaginem, sar5] tn; pane m pan, sal; fidelem, fiel. Tambin II /; salem, 6] en pe lie m, piel; vallem, val; batillum, ba,
dil;
mil le,
mil.
CAPITULO
IV
Hemos visto en
y en
el
el
captulo II el desarrollo de
las vocales
III
el
derando cada sonido como cosa aparte y aislada que evoluciona y se transforma de un sonido latino en
otro correspondiente castellano. Pero la regularidad
no viven
as aislados
como
los
hemos
hemos
visto,
no puede menos de
di-
producto acstico de
que representa ideas, y no es extrao que la idea influya sobre los sonidos, pues el que habla procura veces asemejar por su forma aquellas palabras que
tienen alguna semejanza en su significacin, y as se
producen varios fenmenos que obedecen la influencia de unas palabras sobre otras ( 69 72).
91
Asimilacin.
la
por
produce
que
es,
por
lo general,
una
confusin entre dos sonidos semejantes; sin embargo, se da veces la asimilacin sin esta semejanza
previa.
i]
directum
inicial
Ejemplos de asimilacin de vocales: el latn debiera haber dado en castellano *direpara producir derecho.
De *sbmrglio
el
(derivado de
submergo, y con
sentido de
m er-
gu us) debiera
salir ^souiergujo;
pero se asimil la
el
que
la vocal
la serie posterior,
como
.,.
prisin de
hirviente
prehensionem,
semntem,
en vez de
pituita,
asimilndose la
semivocal
mo
asimilacin
92
66.
la
Disimilacin. Se produce para suprimir incmoda semejanza entre dos sonidos de una pa-
labra.
i]
Es de
varias clases.
de vici-
nus,
vecino
se pronunciaba
vecinus, de donde
y no segn
el
el
espaol
segn
el
i8
no de disimilacin,
muy
la slaba si-
y por
Augustus
se deca
Agustus,
( ^7
de donde agosto; y por auscultat se deca ascultat, de donde antic. ascucha, mcd. escucha
i)> po^'
augurium
se deca
agurium,
de don-
el
caso del derivado de fibella (forma vulgar, con diferente sufijo que fibla), que dio en castellano
antiguo
-
fibiella;
,),
pero
al
reducirse
el sufijo
-iello
illo ( 10
en vez de
En
slo
el
debiera ser en
infinitivo dicer,
pasndolo la
cambio muy frecuente, debiera ser dicir; pero las dos i seguidas trajeron la forma decir, y lo mismo sucedi en las otras formas en que
conjugacin en
la
i,
como dice(b)am,
e
antic.
dicia (con
latina en hiato,
comp.
10
,),
moderno
Ejemplos de disimilacin de consonantes: 2] comparando los derivados romances de quinqu y quinquaginta con los de quindecim y quin-
93
gentos,
nidos
qii
se deduce
que
el
la repeticin
el
de los dos so
c,
prximos, convirtiendo
primero en
cinquaginta, de
donde
inicial,
antic. cinquaenta,
riv quince y quinientos. La disimilacin ocurre principalmente entre las consonantes continuas, sobre
todo nasales y lquidas; nuestro nombre nacional era en latn clsico hispa ni hispanici; pero en latn
el sufijo
-one (que
el
se usa
que hallamos en
clsico
asturco -onis, junto astur -ris, brito, burgundio) y de *hispanionem se deca en la len,
gua antigua espan; luego, disimilando las dos nasales, se lleg espaol con la terminacin -ol, que no se usa para designar naciones. Recurdense, adems: robur, roble por robre; caree rem, crcel;
marmorem,
3]
mrmol
( 63
y 64
abe)al
La
cam-
bio de
como por ejemplo: aratrum, antic. aradrOy (de tremulus), *tremtemblar; ex-conspuo, escuspo, escupo; con'^
moderno
cofrada.
Hay tambin
trixy
etc.),
elimina'^ve-
por *nutrifu
met-ipsissimus, que
94
mus,
razn se debe contendor por contendedor y los anticuados entendor por entendedor, apvendor por aprendedor.
67.
i]
dentro de
Mettesis cambio de lugar de los sonidos la palabra. Puede ser de dos clases:
riculum,
antic. periglo,
rniraglo^
lum,
rem,
lado de
antic.
calcaar y carcaal;
latn vulgar
usaba
al
anhelitum, que
de donde
"^^alenitum,
aliento.
entre
antic.
palabra en
vir-
tes, de la dificultad
letra vecina.
La
r es la
ms
insegura: *torculare,
''^torchal,
61
j,
pero
*troculare dio n/a/; * ex-troculo (por extorqueo), dio estrujo; pectorale, d\ petral y pretal, como *pectorinam, pretina, y *ap-pectorare {estrechar contra el pecho) dio apretar y praesepem, pesebre; crepare, antic. crebar, mod. quebrar; extonitrum, estruendo; integrairGf entregar; bi feram, antic. bevra, mod. breva, y acere m, azre y
^
la
3
mettesis de
.).
y 59
Otras
consonantes:
*conteum (como
contera, de
con-
9i
tus) dio gonze y gozne; el paso de las formas anti^'uas plazdo, aztor las modernas plazo, azor debe
suponer un intermedio *pladzo * algor, con pronunciacin fricativa de la dental final de silaba (comp.
juzgar, S 6o
5,
nota).
68.
AADIDURA DE SONIDOS.
veces
fcil
latinos se incorpora
ms
pronunciacin,
expresa en
hacer
el
el
hiato:
tuum,
la
tuyo;
suum,
suyo.
Pero
como
cizaa entre
el trigo;
las letras
vulgar se dijo
etc.;
ya en
maculam,
pues en castellano se dice mancha, segn el 6i ^^ que haber sido la n aadidura romance, se hubiera dicho primero *maja, segn el Sy ,, y luego
'^nianja;
'^alodla,
*alaudulam
(por
(diminutivo de
alauda),
tioneam
potionem),
ponzoa;
matianum
ofrece
tonum,
antic. tueno,
mod.
foliatilem, antic. hojalde y mod. hojaldre; comprese jalde y jaldre; corytum, *golde y goldre; sobre todo tras st: stellam, estrella; *stup-
paculum (mazo
regestum,
co, mostrenco;
registro;
mixtencum
rastillo
i8
^),
*wds/m-
rastellum,
raslrillo.
96
El
sonido y el pensamiento que forman el lenguaje son de naturaleza tan distinta, uno material y otro espi
ritual,
en
presentarnos
el
sonido y
relojes iscronos
influir el
uno en
el
otro,
como dos
lineas paralelas
No
una de estas lneas converge hacia la otra; la palabra no siempre se limita ser signo indiferente del pensamiento, sino que arrastra
la idea,
as de las pa-
labras nacieron mitos y leyendas antiguas, y las palabras sugieren retrucanos y otros juegos de vocablos;
el
pensamiento
signo in-
no
el
como de
campo de
la evolucin fontica
en
la fontica
el
obedecen
al
con
ms
nido de una
al
Veamos
de esta influencia:
70.
97 usuales y corrientes de la lengua se pronuncian por el pueblo viendo en ellas ntimamente encarnada su
significacin; as que al pronunciar
una palabra no
tan corriente y que tiene alguna apariencia rara, bien sea por su configuracin agrupacin poco comn
le
pro-
duce una impresin de extraeza y quiere hallar en esa voz aquella transparencia que descubre en las
familiares;
si
sonido entre esa voz obscura y otra de las ms comunes y conocidas, piensa que hay entre ambas al-
guna conexin etimolgica, y siente la necesidad de acercar an ms en el sonido la voz desusada la familiar. Pongamos un ejemplo: el latn recibi la
voz de origen
el
cltico
paraveredus para
designar
en
ella relacin con la palabra frenum, y se dijo 'parafrenum, de donde se deriv palafrn. Lo mismo pas en romance con la voz culta vagabundo,
el
pueblo dide
En
la
necromantia
(vxpo-[JiavTa,
evocacin
los
la
magia negra,
la plazuela
y pronunciaque en
puerta
(ostium en
la
latn,
U90 en
castellano antiguo)
el sufijo
de las casas se
-anum, y
en
el
de
*ante-osti-anum
se deriv la voz
98
ha desaparecido de
de
la
Encartaciones antnzano y en Asturias antoxana; pero las ciudades, pues por necesidad
urbanizacin slo podan conservar esta pla-
zuela las iglesias, castillos y casas grandes; y como stas suelen estar en la parte ms alta y fuerte de
la ciudad, hicieron creer
as por estar
que no estaban en alto por creer cometer una impropiedad *. En la lengua antigua se usaba el verbo
trechar {t
con
la
abrindolos y salndolos, y
como el bacalao
se
vende
siempre
as,
irechado,
como
( se
el
turias),
no se entendi
el
veruculum
se dijo en francs
verrou y en es-
paol antiguo berrojo, y como esta palabra designaba un instrumento para cerrar las puertas, se pronunci cerrojo. En los nombres de pueblo juega
mucho
la
romano
llamado Atilio tena su palacio unas cuatro leguas al Sur de Burgos, y el lugar se llam por eso Turris
Atilii,
en vulgar
Turre(m) de Atiliu(m), y
d'
en
Adijo ( 53
g);
pero luego,
No
obstante, an hay
sitios,
altozano conserva su sentido primitivo, y se llama atrios de las iglesias, ora estn elevados, ora bajo de la calle.
nivel
99
como
el
nombre Adijo no
se
conservaba en espaol,
aldea prxima
vado de tornar, y se pronunci Tornadijo. Una al Escorial se llama en el Libro de la Montera de Alfonso XI Navalquexigo, y hoy alguno
de sus naturales la llama lo mismo Navcilquejigo, sto es, nava del quejigo; pero los que desconocen este rbol pronuncian Navalquejido, y ste es el
nombre
carril.
oficial del
pueblo y de
la estacin
de ferro-
71.
Dos voces de
que
cen
al
la
una segn
el
patrn
de
la otra.
En
rius y
al pronunciar seguidos dxtrum y sinistrum, se deca igualando la vocal acentuada de ambas voces: dxtrum y *sinstrum, de donde
,). Como nrus ocumuchas veces junto so::era scra, se dijo *ndram, como scram, igualando la vocal acentuada de ambas y la terminacin, y en espaol sue-
gra y nuera ( i3 ,). Otro ejemplo importante nos lo da la historia del numeral treinta: trignta
debiera haber producido * treinta ( ii ,), ^trenta; pero como vignti hizo veinte primero y luego
veinte,
segn
el
ii
3,
tambin en vez de
'"trent.i
semana, como
tres
de los
genitivos
Martis
(esto es,
dies Martis),
Jovis,
100
-s final, se
aada otra
-s
dies
Lunae
''Mrcuri-s,
de seme-
de
la
semana no
slo se
busc en la s final, sino tambin en colocar el acenta en la slaba primera segn lo llevan los otros cuatra nombres. El derivado correcto de decimare es dezmar; pero la voz diezmo con la primera slaba
acentuada, y por lo tanto diptongada ( lo ,), traja el diptongo tambin la slaba tona de diezmar. Un
sufijo
tuada en
i:
^"'aeriginem
--ferriginem
rrn, imitacin
nem,
rohin.
de fuliginem,
confundirse.
Adems,
dar un
el
prefijo,
como
esprrago, citados en
17
^.
La
analoga es de
IV,
el
muchsimo en la conjugacin; pero de sta no se ha de hablar aqu (vase 73). 72. Fusin de dos voces. Dos palabras de significado muy parecido igual y de sonido semejante son miradas como una sola y funden sus soinfluye
ocurrir juntamente ambas voces, y como se distinguen poco por el sonido, el que habla, despus de
lOI
haber empezado pronunciar una, salta la otra, mezclando sonidos de ambas bajo un mismo acento, sea haciendo de las dos una misma palabra. Para
<esignar el
a
deapedemo: pedalis
*pedilis y pedaneus,
<iue tenan idntica acepcin y que podan designar -el tramo de un pie de alto; de la reunin de ambos
laneus
<.el
( 24)
y peldao
taln, se derivaron
con distinto
dos ver-
bos:
*in-calceare
que se per-
acalzar; de la
por mettesis ( 67 J.
CAPITULO V
EL
NOMBRE
73.
La Morfologa.
Hemos estudiado
los so-
( 64), pero
no&
marcan por una desinencia caracterstica de que an no hemos hablado. Trataremos, pues, de las diversas partes del discurso, y en especial de las que por
medio de
la
flexin
pues aunque
obedecen en
principio las
decen tambin otras leyes morfolgicas, y es^ preciso ir examinando en cada caso la resultante del
cruce de estas dos fuerzas.
La
historia de la decli-
nacin y conjugacin sera incomprensible por la sola fontica, sin tener en cuenta la tendencia analtica del
romance
el
tculo en la flexin
res haber y ser en la verbal ( io3), ora por una especie de anlisis interno de la palabra sustituyendo-
y desinencias tnicas en vez de las latinasatonas (I 83 ,, 107 4 b, c, 122 3). Adems, la analoga (71) tiene un aspecto predominantemente morsufijos
103
folgico, pues acta
asimilar ca-
igual funcin
de los singulares ( 77 ^ i), de los femeninos ( ^ j) las diversas formas del verbo ( 104). En fin, hay
la
de
medio de la forma funciones diversas. La fontica puede hacer confundirse formas de funcin diversa, y si la lengua unas veces permanece indiferente dejando confundirse los derivados de
amem
y amet en una forma comn ame (62 y ,) alguna vez procura una distincin, y en vez de tu
,
futuro y dice tu
se da el caso de
que para funciones que el latn confunda crea el romance formas diferentes, como los femeninos en -ora y
-esa (|
78
,),
que
el latn
ms
nuevo
el
loi
,).
Adems,
deficiente,
con
el
do
la vida
nuevas palabras, siempre que la necesidad de ellas se presenta; recursos que en su mayora son un desarrollo histrico de los que
ya posea
el
latn
y que
la
es preciso estudiar.
Comenzando por
I04
dividiremos en dos puntos principales: la evolucin de los accidentes gramaticales latinos (caso, nmero
y gnero), y
la
74. Los CASOS. Las desinencl\s casuales LATINAS SE OLVIDARON, USNDOSE SLO EL ACUSATIVO; DE LOS OTROS CASOS QUEDA ALGN RECUERDO EN PALABRAS AISLADAS. i] A causa de la prdida de la -m final ( 62 ,) y de la desaparicin de las
confundan entre
la
misma
-o final resultaba
nombre de
la 4.'
la 2.^ declinacin
que para
los de ste
de
2]
ms contribuyeron
como mu-
como
las
pro
ideas
el
cum amicis
deliberavi
las
el
expresa
caso nada.
ms cmoda y expresiva, se generaliz en latn vulgar, con merma de la desinencia, que lleg ser completamente intil. De tal modo que, desde muy antiguo,
Asi se comprende que
la preposicin,
por
el latn
105
acusativo, olvidando
el
con
el
acusativo, pero
que en plural tena desinencia bien clara, is,-bus); en Pompeya, hasta un maestro caa en faltas como
escribir Saturninus
cum
etc.
Por esto no
se halla
en
con diversas
preposiciones:
de,
in,
x:um,
3]
etc.
la
preposicin
templum
data.
No
rumano.
forma bien clara, -rum) se perdi tambin en fecha incierta, pero seguramente anterior la poca romance. La relacin de dependencia se expres con
la. preposicin
de; en
ya
No
se conservan de
ses petrificadas:
ms
forum
judicum, Fuero
juzgo;
la
supervivencia
como
nece-
legumen,
pero legumbre,
etc.,
se explica sin
sidad de UQ ablativo
(v. 77 i c)- Slo con valor adverbial podemos suponer que se conserva algn ablativo, v. gr., quanto magis, tanto melius, aquanto ms, tanto mejor. Del abl. pl. no hay rastro alguno.
'
io6
pesua; iifil(ium) eclesiae, Ugres, feligrs;
ri
au-
los das de la
5]
semana
y no necesita forma especial; en latn era igual al nominativo, salvo en la segunda declinacin. De sta
slo algn
vocativo-
J ac be (I 3i
6).
Quedaban, pues, en la declinacin vulgar dos el nominativo y el acusativo; ambosempleados en el antiguo francs y provenzal. Pero
6]
solos casos,
si
ambos casos
se distinguan por su
forma en
el
plural de la primera y
-os), se
segunda
decl. (-ae,
-as; -i,
-s, se
usaba ya en
el latn
io,
sien
do siempre propio
y porque en los
s-
aun en los mismos clsicos stirpis por stirps^ carnis por caro, ments por mens, bovis por bos, calis por calx, nominativos que, hechos
sin -s, se confundan
la generalidad
tambin con
los acusativos.
As
no conocieron ninguna distincin entre ambos casos, y slo usaron una forma. El espaol no conoce sino la del acusativo; los restos del nominativo son.
107
espordicos; la
-s
nombres
el
etc.;:
en
ven.
de lugar, Roncesvalles,
genit.
y un nominat.), y en el anticuado res junto t De los imparislabos tenemos jdex, ant. jtcdez,
jttez
luego
juze,
comp..
doze, trcze);
cal;
pmex
(clsico,
el
prsbyter, preste (quiz, como chantre, venido Espaa por intermedio del francs); sastre (| 62 ,);:
"
co
m pan
o , compao
fr.
("companionem
avis strthio,
serpiente
ej.
da com-
pan; comp.
gorgojo;
bbo,
sierpe
sTpens,
(serpentem,
con doble
portugusel
anti-
= ejrcito,
virio
fuerza, violencia,,
virtus;
magister, debido
los
dems subs-
75. El nmero. Prdida de la 4." y 5.* declinacin LATINAS. Las tres declinaciones ro-
mances. La 4." decl. latina se confunda fonticamente con la 2.' en su acusativo (sing. man-m,,
pl.
man-s
u final ( 29
i,
nota)
en nombres de
io8
latn clsico
muchos nombres de
la
la
4.'^
hacan alguetc.)
,
La
5.^ decl.
no poda distinguirse de
(faci-m
-es
i]
pues, en ro-
mance
Sing.
rosam,
rosa;
pl.
rosas,
rosas.
Esta
con una porcin de nombres de la 5.^, de la cual ya en latn clsico haba algunos con doble flexin (luxuries y -ria, materies y -ra); en romance se dijo "rabia m rabia, *diam da, *saniam saia, ^^ caria m, en Aragn quera, por carcoma. Adems :se agregaron esta declinacin todos los nombres
femenino.
De
estos ltimos,
adems de
los citados
n el nombres de
diferente para
embargo, la
- i
como forma ms
gnero mase, fem., tomaron, sin clara del fem.; anla cuchar, las cuchares (en latn
tiguamente se deca
J;
antes se
deca las andes (en lat. mase), y luego las andas { 55 1); de puppem se i]o popa (it. poppa), por
influencia de cinis,
prora. Los
latinos
grus, gren y
cnrem
gra, gruya, grulla y cendra, pantcem y pulcem (masculinos), hicieron p a) iza, pulga.
2]
Sing.
cervum,
ciervo; p\.
cervos,
ciervos.
Corresponde las declinaciones latinas 2.^ y 4.* Adems se agregaron esta decl. los nombres que
109
- o,
como
cabo, etc
77
b).
(| 74 g) y toman coma
la 3." decl.
el
que,
mase. 6
pajaro.
leones.
como
cucmrem,
Sing.
los
cohombro;
len;
passerem
leones,
leonem,
pl.
Comprende
llos
nombres de
y aquhaz;-
de la
5.**
que no pasan
la i.":
faciem,
la
fidem,
bian su
p
r
nombres de
)
como cu
,.
cobre;
fo
trbol capitn ,
el
cape
ll.n,
etc.,
y otros ejemplos en
29
Adems
preste y maestre, citados en el | 74 ^ , y Dios^ que haca en el siglo xiii su plural por la 2.^ decl. dos,
dios,
resultando igual
al
dos espaoles motejaban los cristianos de politestas por usar siempre Dios en
forma de plural, y no
decir en singular
Dio
(del acus.
Deum), como
di-
cen todava los judos espaoles de Turqua y Bulgaria; para evitar este molesto equvoco, se form
el
plural de la 3." se
I."
el
de la
y 2.^ aadiendo -s al singular: hombre -s; pera como en ella abundan ms los nombres acabados
en consonante, los cuales aaden en
len
- es,
el
plural
es,
se generaliz este
- es,
en vez de la sim-
y en vez de
reis,
y dialectales
bueis,
leis,
se dice
lio
'bueyes^ leyes; sin
ia
forma
sin -e-
sino
que junto
estayes
en
',
javalis,
-es; alfaqis,
-es,
hoy rara
De
los
miten el plural -es; es el ms general en el caso de -: albald ^es, baldes, sofaes; es indiferente en el de
-: chac -Sf rond -es, tis-s tis- es; y no enteramente desusado en el de , pues si lo general
-
s cors-
s,
tambin se dice de
tees
2).
dario cees,
piees (I
31
76.
ial
El gnero. Masculino
y femenino.
^\ romance conserv los dos gneros mase, y fem. como en latn: pais, axis, mons, sol mors, navis, lis, salus. No obstante, hay varias diferencias entre el gnero de los nombres latinos y el de los romances; pero slo merece notarse aqu que el romance simplific las relaciones entre
la
terminacin y el gnero, y salvo en da y mano no consinti la -a final tona de la i.*decl., sino en los femeninos \ ni la - o sino en los masculinos *.
La -a tnica de
la i.^
la
3.'
decl.
puede
ser de
mase, sof,
pap. Los de
mase, no son populares: poeta, atleta, eremita, papa; antes se haban popularizado, dicindose David la profeta, las padriarcas, y hoy el pueblo dice la
los
el vista, el
-
cometa,
el
cura,
III
Los femeninos en o no tuvieron ms remedio que cambiar de gnero, como los nombres de rboles, fraxinus f. fresno m., taxus f. tejo m., pinus
-
f.
pino m., y de fruto, ficus f., higo m., cambiar de terminacin, como socrus (ya en inscripciones
los
nombres de
4us m.
nombre
dierna;
zafiro,
alaternus
f.,
f.,
ladierno y alael
sapphirus
Desaparicin del gnero neutro. El 11. gnero neutro se caracterizaba en latn por tener el
nominativo igual
.plural
al
-a.
mance; pero
(salvo en el
quedando
as
contradiccin,
romance incluy
las
formas del
en -a entre los femeninos, y las indiferentes, por no terminar en ninguna de estas dos letras, las atri-
buy cualquiera de los dos gneros (v. especialmente el nm. i c y d), segn razones que escapan
tellano: la nao viene del provenzal cataln; la seo seguramente del cataln por intermedio del aragons; la testudo es culta, y adems en el Dice, de la Ac. desde su lo.*
edicin aparece
como masculino.
112
al estudio.
Veamos
el
el
pormenor de
minaciones que
i]
neutro ofreca,
Neutro singular.
He
presentar.
a) En primer lugar haba ciertos neutros que terminaban su nominativo acusativo en -o y en -a,
la
2.*
I.* decl.
Unos son
los neutros en
hilo,
um,
pratum
los masculinos de
griego:
la
calma,
rados
i/ declinacin, y fueron todos micomo femeninos; slo los eruditos, que saban
latn
que en
femenino, y por influencia erudita tienen veces uso como mascucin sexual del neutro que no
el
linos algunos
nombres que en
el
chrisma, phantasma^
al
odo un aspectiempos,
to de plurales:
pectus
pechos,
te
m pus
el
pignus
periodo
la frase latina
la -5; asi la
lengua
* Los nicamente cultos son siempre masculinos: emblema, poema, sntoma, epigrama.
113
truchos me es y nunca deca iiebo; el poema de Fernn Gonzlez escribe escudo contra pechos,
antigua
en
la
mano
su espada, y
el
el
Arcipreste de Hita
pre se deca en la
prenda, recebir
Edad Media dar /);7os,)) por dar en peos, tener en ^os, como
>
en
el
perodo clsico
y hoy echarse k pechos algo, tomar k peen otro tiempo, en tiempos del rey Alfonso, etc.
cosa,))
chos,))
Los neutros en -r y
-; final,
segn
la fonti-
ca ( 62 i), harn pasar estas consonantes al interior de la palabra y recibirn una e final de apoyo *:
robur
segn
u ber
ingle;
bre;
,
robre,
el
roble (sin
^,
punto
^tbre;
p i p e r pebre;
,
fu r
azufre;
nguen
bimbre,
( 18
mim-
,).
En
cuanto
te
terminacin en -5 es indiferenel
para
masculino
todos masculinos.
d)
Son
tam-
ml,
114
del mase, sal), sal;
mare,
tnar;
vasum,
ossum,
che.
En
stercus (que
dio "estiercos,
antic. y provincial estierco segn el punto b) poda tener una forma accesoria de nom. ac. " stercore,
estircol
(comp.
citasi-
marmorem,
2]
marmol)
*.
singular, y
los
no
guiendo
la
prados, de
Si el
plurales latinos
como
-ae,
arma, -orum,
haba ya
el
femenino
arma,
yjunto opera, -um, haba opera, -ae, femeninos, como el esp. arma, uebra, obra. Hay neutros que
dejaron en espaol doble descendencia de sus for-
mas
sing.
prenda;
En
el
tema
del genit.
abl.,
latn.
"5
Estos neutros en
-i,
^e
plurales,
tienen, al
menos originariamente, un
la
velum,
teraneum,
IsL
la entraa,
bie-
en asturiano:
la
los substantivos
como
y los nombres de frutos: morum, la mora; pirum, pera; Matianum, manzana; pomum, pom.i; pru-
num,
como
piesco,
cachas \
FLEXIN DEl'aDJETIVO
En
al
advertir. El
muestre,
del
como hace
78.
conserv
neutro,
El gnero. Al
la
el
forma y perdi
adjetivo
romance no recuerda
forma
es-
Aun
ral:
nomen,
nmina;
ii6
pecial del adjetivo neutro latino (salvo el
compara-
aunque conserva su sentido en el abstracto substantivado o corriente (neutro currens), lo feliz (v^uir o felix). No era necesaria una terminacin especial de adjetivo neutro, ya que
tivo lo menos)y
En
mance de
i]
En
flexin latina:
altus: -um,
-am
alto; -a;
y dex-
ter:
-rum, -am
= diestro^
nuestro.
primero postrero,
.,
no (y antiguamente mucho, iodo y millo), bueno, malo, tercero, ciento, santo. Se da algn
caso
muy
d-
plus,
en que
tar
doble, firme
libre; lo
general es la tenden-
y fem. en casos
de con-
no
los distingua.
No hemos
como excepciones
que en
latn
los derivados
jetivos
mase, del
fem. ms que en
sativo
alcrem,
alcrem,
a/^^r^,
los erudi-
etc.
Haba
ma
prevaleci en agro.
117
2]
Los adjetivos
quedan con una sola: fdiz, igual, breve^ viviente^ pobre; sujetos perder la -^ en la
lengua
a.\iigua.
fuer t,
que
hoy slo se conserva con gran cuando precede inmediatamente al substantivo ( 28 .). Es fuerte la
En
adjetivos en -o/,
que
iva.
antiguamente
aturadory vezina
menzaron generalizarse con terminacin femenina, que luego se impuso como obligatoria, salvo los comparativos ( 79 2), y aun stos toman -a cuando se substantivan: la superiora, y en Aragn la mela mujer menor de edad. b) Van despus ora
los adjetivos
el
poema de FerLos en
y
-i
us
(^alazn
na,
cj
danzarina,
En
fin, los
el siglo XII
ejemplos
como
hasta en
el
pe-
Hoy
dos de pueblos
como
en montesa imposible en corts, dj El francs, el provenzal y, menos, el cataln generalizan esta terminacin femenina otros casos; en armona con
-ellos el
ii8
da, etc.; los judos espaoles de Oriente dicen ilus-
y en varias regiones cuala, i] Las terminaciones co79. Gradacin. rrientes de comparativo -ior y superlativo -issitra,
mus,
-i
mus,
-i
Ios-
adjetivos en
la perfrasis
los cuales se
usaba
n.,.
perfrasis
adjetivos;
y en
comparativo ms(franc.
y en Galia
y prov.)
mxi-
me, y
medio
del
mismo compa-
ms
como
altamente,
sumaen
mente daoso, y uno se pospone: abatido adems. La gradacin interna orgnica subsiste 2]
los
medios,
en
78
el
fl.
coma
El forma
tltimo.,
extremo, etc.
superlativo
-issimus
*
se conserv en -isimo,
enteramente culta
dia.
Segn
se
el
halla
karessemo, merentessemo),
Burgos
119
vez
el
el
que en tiempo de
latino de
Alfonso
X tradujo
en castellano
tal
el epitafio
la perfrasis
ama-
3]
ma
sufijo, sino
con
prefijo: re-bueno
superabunda ns,
Berceo sobra-
Aragn
per-blanco^ -ciego,
tambin en
el
la
forma
peri-tieso,
de
re-
admiti
4]
pitiendo
adverbio:
muy mucho
la slaba caracterstica,
otra parecida, en
FORMACIN NOMINAL
del
romance
se
formaron
nombre
vacin aadiendo
fijo
al radical
terminacin nominal ( 82-84); por prefijacin anteponiendo una palabra un elemento que
120
determina su significado ( 85 y 86); por composicin juntando dos palabras en una, para expresar
una idea nica ( 87-88). En todos estos procedimientos los romances superan en riqueza y variedad
la lengua latina.
80.
vos.
nar personas:
adn;
Adjetivos.
En
latn
se
deca
simplemente
persicus (sobrentendindose malus) por el priesco prisco, srica (esto es, tela vests), de donde viene jerga; derivados tambin de nombres
propios estn avellana,
El ro-
mance en vez de hiems deca tempus hibernMVtLinvi^my en vez de a es tas deca t.aestivum, esfojpor ver deca veranum, verano; ipov vitrum se dijo en Espaa vitreum, vidrio. En
igual caso estn innumerables substantivos: cirio^
hogaza,
etc.
Muchos
se
usaban an en
un buey
noviello, el
Adems,
los
(ciudad
letra),
un peridico
el estrecho,
bajo, el
los
alba^
121
comp.
gesta ( 77
la
^],
veces tambin en
llano, ant. en vero,
3]
terminacin
veras.
mod. en
pasado
los substantivos latinos dictata (neutro), equitatus (mase); tenemos en espaol dechado^ cabalgada,
etc.,
como
verbal y substantivo: vista, puesto, hecho, fecha, di.cho, dicha, tuerto, falso,
junta.
como
nos adolescens,
infinitivo va en
oriens,
occidens, tenemos
El
el latn
segundo lugar;
lo
substan-
tivaba
ve re
como nominativo acusativo neutro: viipsum, scire tuum, sobre todo en los peel
giro con toda libertad, y gracias al artculo puede usar el infinitivo en funciones de genitivo dativo.
122
como
el
el latn
usaba
el
ge-
rundi y supino), y aun va ms all que el griego, pues lo usa tambin en plural: el dormir^ los decires^
os andares, haberes,
francs coart
mucho
par-
arrepentirse (ital.
le
pronombre,
repentir).
Las
tivos.
Primera persona,
pagar^
tantivos: el adv.
bene da
un
el
substantivo bien, y se
el
substantivan
entonces,
)>
el lejos,
sobre,
contra,
en aquel
yo.
uponer peros,
los ayes,
d yo,
el 110
Palabras habilitadas como adjetivos. Son menos que las del prrafo anterior. Algunos substantivos fueron convertidos en i] adjetivos; el neutro acetum dio acedo; y derivan de masculinos latinos fundus, hondo; ciccus, chico; vermiculus, bermejo; por cus, puerco; hidalgo, y de femeninos derivan castao, cenizo. Atendiendo la cualidad distintiva de un ser, puede tomarse el nombre de ste como adjetivo: lince, topOr
81.
asno, llevar \\di perra,
2]
)>
mosca, alcornoque.
como
adje-
tivo; aqu
como
city explcita
exequtur.
123
adjetivos:
bibtus, beodo; domtus, duendo; tenst rictus, estrecho; \Q.\.\\^f hito; {?iVC,
sus,
tieso;
ms abundante de formacin de palabras nuevas. Las lenguas romances son ms pobres en races que la latina, de la cual dejaron perder una gran masa
de vocabulario; pero suplen esta pobreza con una
riqueza mayor de derivaciones. Los mltiples sufijos latinos pasaron al romance, pero de dos
diferentes:
modo&
sin ca-
unos como
tales sufijos,
y otros
rcter de tales.
tema y
el sufijo
de agente
la del efecto
de
la accin,
y y
bras y modificar su significacin: raspa- dor, matador^ 6 mata- dura, anda- dura; los sufijos latinos -tor
En
cambio,
idea,
al
decir rastro,
la s-
no se siente doble
no se enuncia
laba -tro
como
significativa de nada,
el
aunque es un
sufijo latino
que designa
labras envuelven el
sufijo
mental; de
Los
sufijos
que en ro-
mance conservan su
oficio
que tenan en
-mentum
verbal,
formaba subs-
tantivos abstractos de
tema
como alimen-
124
ium,
y en romance valimiento, sentim-, abastecim-, -osus indica la posesin de una cualidad, la po-
sesin abundante,
Pero claro es que el significado de los sufijos experiment sus alteraciones: -tor se une temas
el agente, como en accusator, lec-tor, fac-tor; pero en romance, adems
va-,
mediante una personificacin, expresa taminstrumento (en vez del -trm, -lu y otros
trilla-dora,
el
bin
el
apisona-, y luego
83. La forma de los sufijos. i] Para que -en romance un sufijo pueda vivir y producir nuevas
palabras, necesita llevar
el
acento.
Los
sufijos ina-
centuados fueron sustituidos por otros. El sufijo adjetivo -us, por ser tono, no conserv su valor en
romance; vinus no se conserv sino como un substantivo, via; junceus, vitreus, cereus,
se substantivaron en juncia, vidrio,
cirio,
y se acu-
etc.
Los diminutivos
latinos en -lus,
no podan
novUus,
lus deca
diello,
mismo que al lado de catucatllus, de donde el ant. ca junto anulas deca anellus, de donde
y lo
el clsico
*cannlla,
latn vulgar,
canilla,
Cercedi-
Ua
porque se verifica
125
tambin en nombres que no tuvieron nunca en romance significado diminutivo, por no conservarse su^
positivo,
trailla;
as-
fibla, *fib-
pstula, postilla , martillo, cuchillo,. por pesslus En virtud de leyes fonti6 ,), el sufijo -olus se hizo tnico y sirvi
'.
como
hijuelo, lenzuelo,
pa-
etc.
2]
al
nombre
veces
mediante una
las
Su origen
es latino; la termina-
la cual
se antepona ge-
nombres de las otras tres, como el vulgar sustitua lus, llus, segn y queda dicho, antepuso tambin la c, y as navicla fu en el latn imperial navicella, de donde
en
los
neralmente una
navecilla;
pauper-clus
manecilla;
c
fu en vulgar
*pauper-
mani-cula,
mont-culus, montice-
por
el
anticuado ^ piedezuelo de
pedeciello,
3]
El
sufijo viviente,
cin propia y sirve para formaciones nuevas, al unirse la palabra cuyo sentido modifica, lo hace segn
Por igual razn en la derivacin culta crystallinus, cedrlnus, deban de tomar el sufijo de d v i us, bovlnus, Alplnus, y se dijo cristalino, ce
i
drino.
126
las leyes fonticas;
hacer resaltar
-se
la
une
el sufijo.
De qua
*quaricius,
y de pllis, pellicia, egiiarizo y pelliza, consicrando tona la slaba inicial; pero luego se reform
la
Primitivamente se dijo
mis-
Para un
xi,
y lo explicaba traduciendo seketateSy porque el derivado romance conservaba sin asibilar la c, atendien-
do
al
simple
seco,
como ^ flaco
el
luego se abandon: b
urgen sis
dio antiguamente
burgas y burees ( 47 ,); luego no se dijo ms que burgus; el derivado fontico subsiste hasta hoy en
perdign, narigudo, narign junto narizn, y siempre que no se reconoce la derivacin; v. gr., en sucio.
Por igual causa, muchos derivados de participios una forma de participio dbil, para hacer resaltar la forma ordinaria del
verbo: en vez de
dictorem
en vez
de
apertorem,
dedor'ura, veedor
*
j)ostor, redentor,
Las excepciones son cultas muchas veces: escritor, revisor, conductor, colector, ruptura; pero no siempre, sobre todo, con el sufijo -ura, cochura, soltura, basura, juntura, rotura, estrechura.
127
tnismo que
la
mayora de
los derivados
amatorem,
par ti t ore m, etc. La casi 84. Procedencia de los sufijos. totalidad de los sufijos romances son procedentes
mencionados en
los
se introducido por
oral
y de
la escrita: as, al
saet-,
tamlatina
de
fijo
sufijo:
-aticu
y otra extraa,
2]
salv-aje^ port-,
El
sufijo
gen
latino; se halla
laco.
Tampoco
de origen obscuro.
En
palac-,
rap-,
mujer-,
vern-,
cada-{i)ego,
Manch'{i)ego.
Tambin
es desconocido el origen de
nuestro sufijo patronmico que reviste mltiples formas: Ferrdz, Garciz, Diaz; Ferrz, Sanchz, Mu-
Muoz; Alvarez^ Nilez, El sufijo germnico -ing pas las lenguas romances abad-enz; Alvarz,
salobre, friolenco.
De
origen rabe es
4 que
se halla
128
85.
Prefijos.
i]
los prefijos en
primitivo del
tnico,
coba^
cmpatrm,
cncba,
ctin*
se eliminaron
luego,
cuento,
como comptus,
conjugacin ( 6
2]
-).
La acumulacin
el
remos en
verbo
as
126 J produce
conversin de-
exagium, ensayo; exemplum^. ant. ensiemplo; examen, ^w;m6r^; y por confusin' con stos axungia, enjundia; absinthium, enjenzo (y ajenjo),
3]
ex-en in-ex-:
Todos
los prefijos
es
das
como alczar
como mitulus,
al-meja;
*materneus
(por
rr{anas),
En
pueden distinguirse
dos-
clases, segn
prefijo.
En
los
preposi-
cionales
rige al
el
prefijo
129
bos un simple complemento gramatical, pues el verdadero nombre no se expresa: anteojo [lente paral ante el ojo. En los adverbiales el prefijo hace veces de adverbio, el nombre que forma parte del compuesto es sujeto cuyo sentido modifica el adverbio
antepuesto, y se sobrentiende un complemento: antebrazo parte del brazo que est delante [del brazo
La
palabra anteiglesia es
significa la lonja
tambin es curio-
con
el
tivo in-
di n
igual
Ejemplos
de los principales
exdipntado;
exconsul, po-meridianus, intervallum; y en vulgar ante-annum, antao; in-odium, enojo; pos t-auricula, ^es/or^yo; y en
prefijos. Preposicin:
romance
cejo,
di-
dios,
-plomo; ditsXQ-pecho,
^
-cama, -sala^
entre-
-linea;
en- bozo
cena, -natural,
medio de palabras del salterio); SOhre-todo^ -mesa, -humano; so-capa^ -panda (sostn debajo de un pandeo), -lomo; ultrdi'mar
.
Adverbio:
praecoquus
fera,
breva, y bajo
latn
contraproducentem
vulgar
dre;
commter,
tada,
130
tiempo, -abierto, -cano, -fino; sohre-diente, -pelliz,
'CargUy
'escrito f
-juez,
(sudor que viene tras una congoja); TQ-bneno ( 79 -); hieiH'- amado, -andante; mSii-parado, -hallado; el prefijo
ms derivado
que in- mi cus, enemigo; in-firmus, enfermo, in-cincta, mujer encinta \ y fu sustituido por
dis,
desdn,
des-hora,
-honra
-amor,
-honesto,
Los compuestos de
llaman parasintticos, de
taposicin, y o-'jv9Tt.x;, la que forman un trmino nuevo; como desahnado, donde sin que exista un substantivo "^ desalma, ni un adjetivo '^almado, la reunin de los tres elementos for-
un compuesto claro y expresivo. En latn antemuranus, valla alzada ante el muro; antesignanus, soldado que combate ante las banderas; obvius, lo que se encuentra en el camino al paso;
ma
subterraneus,
87.
Dos
ms
cado aparte se unen para formar una sola, representando la imaginacin una idea nica y adoptando
un
pero en romance
directo, etc.,
Los cultos son abundantes; indiscreto, imposible, inque se ha vulgarizado inaguantable, indino.
131
<:arece en
mos
el
-dem, trbede, treiide. El plural afecta tambin slo al segundo elemento, salvo algn caso de unin de dos nombres, intactos, que an no han fundido enteramente su significado, como
diaciviles; hijosdalgos,
ricosJioinbres, genti-
buenos
como
88.
clases.
i]
Clases de compuestos.
Son
de tres
menudo
asi
el
pensa-
imagen particular de cada una de esas pauna imagen simple y nica. Ora un substantivo y un adjetivo: musaraneus, musaraa; avis tarda, avutarda; vinagre, hilvn,
labras, sustituyndose con
Ora dos substantiuno de ellos en genitivo: agricultura, jurisconsultor, que en su forma latina sobrevive en pezua, orpimientCy condestable ( 74
4),
aquamans,
aguamanoSy y que en espaol se imit muy poco: hi-d-algOy espritu de vino con prdida de la d intery
voclica ( 41 2) Aldealpozo, Majaelrayo, Maja(d)a' {d)elrayo, Puentelareina, Villagonzalo. Ora dos adje-
132
mente ignorada
yuxtaposicin fecundsima en los romances y enteradel latn; ste careca de los comel
griego po-
caprimulgus, armlstos
gr(us)
(t-^Qo-ccyo;); el
romance abandon
quitasol, corta-
plumas, abrojo, hincapi, sacacorchos; verbo y adverbio: bogavante, catalejo; verbo y vocativo: tentemozo;
slo verbos: tiramira, ciaboga, duermevela^ ganapierde, correveidile; es evidente la
forma de imperativo
la
que tiene
el
persona l
imperat. aparece
Un
per-
son,
como
Compuesto elptico. Otros compuestos nolos anteriores, una simple suma de dos
ms
s,
sino se sobrentiende^
una
mecomo los^
bras y dos ideas que antes vivan juntas sin soldarse, sino que
el
una
sntesis de concepcin.
jetivo.
substantivo, y no significa
ms que
agua-ardiente,)?
mientras
el elptico
boqiirrasgado es
un adjetivo, y
laj
133
boca rasgada. Adems, hoy boqiiirrasgado^ alterando la final del primer trmino, suelda ms ntimamente
sus partes que aguardiente; pero esto no es esencial^
y hasta el siglo xiv, aunque se deca rabigalgo, cabezcorvo manvacio etc., se prefera, acaso por mantener la integridad de ios dos trminos bocarrasgado, bocabierto, barbapuniente, guilas que llaman cuello
f
albas,
(n
xv se im-
pona ya
muy
duro;
raros en
el
oriputidus, nariputens, y en bajo latn barbirasus; la lengua literaria usaba una forma
el
opuesta, con
pelirrubio;
tantivos.
adjetivo antepuesto:
longimnus,
manilargo.
Los soldados decan arcballista, ballesta combinada con un arco, y los labradores caprificus, cabrahigo higuera macho, y sin duda tambin *cannafrla, caaJierla^ cuyo segundo componente no se conserva en espaol; adems casatienda, puercoespino aguanieve,
raro en latn.
^
Tambin
coliflor,
arquibanco,
calofro^
ajipuerro,
etc.
carricoche,
el
Cuando
se-
gundo substantivo
cacalle,
como
bo-
es difcil decir
elipsis
de
la relacin
de genitivo
como
en
el
nmero
en
anterior; el geniti-
vo en primer lugar es
cordojo.
muy
cordolium,
Dos
adjetivos,
134
cin, sino de significado opuesto y cuya unin expresa una cualidad intermedia, como agridulce, verdinegro
3]
eos: cadaero j sin que existan aparte ^cadao ni aero; casqiiimnleo, caballo
je estudiantil de
NUMERAL
89.
unu
Cardinales.
mo, un ( 78
ij.
Los
latinos de i
i6
persisten en espaol
como en
,);
romances:
s
,
una
m
y
una;
d o
*doSy
"dusj dos;
siglo XIII,
duas,
ant. duas
dueSy
el
usado an en
vulgar quattor ( 30 ,); quaro, cuatro ( 3g ^ y 62 g); quinqu, vulgar cinque ( 66 g), cinco, con vocal final influida por
tres,
tres;
quattr,
seis,
masculino dos;
el
cuatro;
sx,
jv
adicin de
novem,
]\i\\io
y anticuado y asturiano seyes con sptem, siete; cto, oche; ( 68); nueve, y ant. tambin nuef (como tam-
dcem,
mod.
diez;
ndcim,
dodce
vulgar
onze,.
3);
ndce
mod.
once;
duodcim,
,
vulgar
3o
.);
tredcim tredze, treze, trece; leons trelze; quatt(u)ordecim, catorce {% ?)(^ ^); quindcim, quinsedcim, ant. sedze, seze, ze, quince;
60
2]
la
lengua
135
moderna y
se
form analticamente
diezyseis.
Esta
el
e dos,
nmero
us desde
el
16
se adopt la
19,
clsico
d. et
novem.
tiguo se reduca
te,
dizeocho.
3]
De 20
latinas:
100 se conservaron todas las decenas viginti ( 11 ,), ant. veinte, veyente ( 68),
mod. veinte ( 6 ^) (y lo mismo viginti unus, v. do, V. tres, etc.); triginta, treinta^ ( 71), mod.
treinta;
quadragnta,
mod.
qiiaraenta,
iail.
quaraiiia^
moa. cuarenta;
cincuaenta,
quinqu3Lgintaj
cincuenta;
cinquaenta, dial.
sesaenta,
oct(u)aginta (no octog.), ochaenta, arag. otaenta, ochenta; n on ag n ta ant. nonaenta, y *novagnta, novaenta, arag. novan cntum, mod.
i
,
sexaginta, sept(u)agin ta
3o
2),
ta,
ioventa;
ciento,
cient,
cien (y
etc.).
Berceo dice
De 200
900
el
comtre-
puestos latinos:
dcnti, -ae,
v^h^oho^n
doscientos^ -as;
trecnti,
i
-a,
dozientos, -as^
-ae, -a,
q u
ngn
quinientos, -as;
136
pero form nuevo compuesto para quadringenti^ sexcenti, septingenti, octingenli, non-
gen ti,
novec-.
5]
diciendo cuatrocientos
seise-,
setec-,
ochoc-,
Mille,
el
tantivado
adj.
milliarius,
ant. miliaria
mod.
el
milla, tria
en que
el plural milia fu sustituido por el singular mille: dos mil, seis mil, porque antiguamente se usaba la perfrasis dos vezes mil, quaraenta vezes mil.
La voz
Media
milln es
moderna y deriva
billn,
trilln;
en
la
Edad
que decan
las Parti-
se puede seer, et de
all
otro cuento
ha de tor-
millar.
Respecto de
la
la flexin, el
romance restringe
i
an
ya restringida
distingue
gnero y nmero; en composicin con decenas, centenas millares slo distingue el gnero y tiende
perderlo cuando precede
al
csisas))
v einti n cslsrs. 2 en
antiguo distingua
ambos.
el
el
lo distingue
La
flexin latina de 3,
como
dis-
tingua slo
pudo
subsistir; as
137
centenas distinguen
el
gnero,
como en
latn.
No
se
conserv
90.
xn u
s
)
,
mi lia. Ordinales. - i]
el plural
-er, -era;
tertiarius
primero,
undus
tercero,
segundo, -a;
-er,
(no tertius),
-era;
quartus,
-cultas
quarto;
quintus,
quinto.
casi
De
6 en ade-
lante la lengua
moderna usa
ms menos mecnica-
mente;
nio; las
lo^ se
substantivadas:
sxtus, siesta (vulg. sstus, como dxtra, -diestra; comp. lo,); sptimus, ant. sietmo;
octavus,
ochavo;
nonus; dcimus,
diezmo.
De
71).
2]
La
- e
que
el latn
punto de partida
seteno, noveno^
centeno,
y luego se
tresseno; se perdieron,
y slo sobre-
vivieron algunos
como
Con
el
cardinal para
los
compuestos de uno:
138
Modernamente en nmeros ms
el
altos de
se usa tambin
cardinal por
el
ordinal; en
20 nme-
ros ms bajos lo tiene por galicismo Vargas Ponce en 1791; por ejemplo, decir siglo trece, epstola doce: ya se ha impreso repetidas veces Luis quince y hasta Alfonso diez; se dir en breve Carlos
seis.t
tres,
Picx
captulo
siete,
el
siglo diez
MLTIPLOS Y FRACCIONARIOS. l] De loSdplex, doble, y triplex, anticuado treble, dejaron derivado vulgar; los dems slo culto: simple, dnplo, triple, cuadruplo, etc., 6
91.
multiplicativos slo
traduciendo
el
-plex
latino:
le
blado), con cien doblada alegra; la perfrasis latina con el adverbio numeral
bis
tantum, quin-
el
Para
dimidia, que
^
medietatem, mitad
el
e\
ordinal so-
tomaron
La lengua
el
ms
Adems,
la
lengua repar en
,)
nal tnico ( 83
que existe en
-avo
latn,
que es
el
de
octavus, y tom
como terminacin
fraccio-
* Dcimo influy para que se aceptara el substantivo cntimo por centsima, cambiando el acento del fr. cen-
lime.
139
s de sietmo y diezmo sirvi para fory algn otro usual en las revesadas particiones de medidas y propiedades antiguas; en un docu'
El sufijo
mento de
la
12 II se halla uendemos ennas acennas de fuera di^eduesma part del quarto del medio sesmo.))
CAPITULO
EL
VI
PRONOMBRE
tn por lo general
Idea general. El pronombre tena en launa flexin algo diferente que el nombre, y en romance ambas flexiones se diferencian bastante. El nombre perdi todos los casos latinos, salvo el acusativo, mientras el pronombre mantuvo, adems del acusativo, el nominativo sin92.
y
relael
de
97 {en los personales de i.^ y 2.^ persona) el singular y plural (en el personal de 3.^ persona). Adems
el
el
plural (en
el dialectal lur,
g), el
dativo singular
pronombre conserv el gnero neutro singular (en personal de 3.a persona, en los demostrativos y en
que
el
el relativo),
nom-
el
haber mayor
pronomi-
sobre todo,
el
Fuera de
esto, la flexin
del
romance
al latn
141
clsico.
En
ste se
usaba slo
junto
hi
En-
nio emple
sam, sos,
vulgar.
sis,
por
suam, suos,
PRONOMBRE PERSONAL
93. Formas acentuadas. i] Primera y segunda persona. El nominativo go se abrevia en latn vulgar o, que da *ieo, *o ( lO ,), yo
( 3i
2 i)
tu,
tt
da
t.
el
el
no-
minativo
<(t
para
et tod el
pueblo con
d t place,
como
el
provenzal ant. y el cataln; el arag. moderno extendi este uso la i.^ persona con yo, pa yo; como el
El dativo
mi
mihi da mi
tibi,
amse
mecum, tecum,
micum, ticum;
y anteponiendo otra vez la preposicin ya pospuesta, resultan los pleonasmos conmigo, contigo.
En
el
plural slo
acusativo: nos,
nos;
al fin
zaron por
te
nos-otros,
hay una forma de nominativovos, vos, usados en lo antide la Edad Media se reemplavos-otros, antes empleadas enfla i.a 2.^
persona en contras-
mas
con otra, y luego usadas en todo caso como fornicas: nos y vos quedan relegados al estilo eledeca
el
vado y cancilleresco.
cum,
vulgar
142
El pronombre reflexivo sigue igual flexin^ alvo carecer de nominativo y tener el plural igual
2]
al singular: dativo,
3]
sibi,
si;
consigo.
la
El
latn
En
to y
elle,
singular
el
nominativo
el
el
Mase:
ille,
forma usada en
Poema
del Cid
xiii
Fem.:
xiii se
Neutro:
el
illud,
ello.
En
plural
el
gimen. Mase: llos, ellos. illas, ellas. 94. Formas inacentuadas para el caso rgimen. i] La primera y segunda persona sacan sus formas tonas del acusativo. Singular: me, me;
Fem.:
sujeto y el r-
te,
te,
Plural:
nos,
nos;
vos,
z^os;
sta,
la
fines
empez generalizarse en
forma
abreviada
en unin del imperativo, ii5 J; Nebrija en 1492 da como forma nica la de v- inicial, vos; pero en el siglo xvi Juan de Valds deca que
os (antes,
La
la
'i final
influencia de la tnica de qui ( loi j). Esto es ms sencillo que acudir las variantes del latn vulgar lll
por
cuyo resultado romance debiera ser *ille, *iste y 28 ,), que para convertir en elli, esti debiramos suponer influido por la inicial de elle y por la final tnica
etc.,
sti,
II
{%%
-de qui.
143
tal V-
nunca
la veris
mos en vez de nos en algunos diplomas antiguos, en el lenguaje villanesco de nuesse dijo
me
tro teatro y
giones.
hoy en el habla vulgar de muchas reAdems, por influencia de te se dice en Ribagorza y parte del Somontano de Aragn tos, por
vos
os,
Uegtos casa.
el
2]
Igual es
ral.
En
el
rica se le
aade
habla vulgar de Castilla, Aragn y Amla -Uy signo de plural del verbo al
tercera persona difiere en distinguir
La
el
Dativo
"7/^, le;
*elio, lo;
fem.: illam,
Plural.
lis.
la.
Dativo mase, y fem.: illis, les; dial. Acusat. mase: illos, los; fem.: illas, las.
los casos pierde la slaba
//
pero
el
en
cuando el dativo iba unido un acusativo del mismo pronombre "di-lle-la, formando ambos un todo tono (todo que no se forma cuando al dativo sigue el artculo tambin tono di-le la-carta), el cual lie, sustituyendo la // por g (ambas eran en lo antiguo
palatales continuas,
guo di-ge-lo, y en moderno di-se-los; igual serie de cambios ocurre en collcta, ant. collecha, vulgar cogecha, mod. cosecha. Cuando el dativo es plural, su -s se asimila la /- siguiente (comp. en la pro-
144
nunciacin rpida de hoy: todo' los das), y por diolles-lo, como se dice en leons, se dijo dio-ge'- lo, dioselo
ellos.
En
lo,
el
le
funciones
del acusativo
y aun lo extiende al plural les por los; aunque menos, se aplica la vez el lasmo que atribuye al acusativo la, /s funciones de dativo femenino,
masculino
y entre
el
atribuyendo
4]
significado de dativo.
Todas
la
en
los
antiguos romances su
final del
singular
cuando
brevedad y energa que se perdi despus por buscar la uniformidad gramatical: aqueste escao quenr
diestes; siempret maldizr; nos detiene; fuel veer, Ja
my
la.
fusted meter
tras la
( 62 j, 63 ,), de mediales: vos ruego tvetelo ( 5g 5, Sy 5). quemblo fagades; tveldo Como las consonantes m y t dejaron pronto de ser
finales en
I. a
romance,
la
2.^
Edad Media
la
la
de 3.a per-
Otra manifestacin de
mediante asimilacin:
serville
=
,).
servirle;^^
dalde
6]
mettesis:
el
pronom-
145
bre es
glo XVI, y hoy da, se dan ejemplos de levntate, entindeme, siempre con imperativos, para redoblar su
fuerza.
PRONOMBRE POSESIVO
95.
Generalidades.
El
posesivo en espaol
Tiene do-
no tan radicalmente distinguidas en lengua antigua como las del pronombre personal.
es
Verdad
las
que
la
ms
mas
pronombre substantivo y de
estas ltimas en
el
bien
Nueva,
etc.,
niiestra-cdsiy
no
lo
nes
como Len y Castilla la Vieja, donde se dice m padre. El pronombre adjetivo llevaba antiguamente artculo, como por arcasmo se conserva an
en
reino; el espaol
moderno,
al
hacer procltco
el
po-
96.
substantivo
*meo, mo ( lo J, que en espaol antiguo era tambin mi ( 6 j), mientre lo mi durare non vosfalte
dr aver es un verso de 7 -- 7 slabas; mi subsishoy en Asturias. me os, mos, ant. y ast. nis.
Para
el
femenino
mam,
ma,
meas,
nias,
10
146
Como
las
el
masculino
mos myos
lo,
mi
-s;
fijue-s:
y para
femenino ma,
-s (raro);
me,
mi,
madre
mi pa-
y princi-
muyer, prefiriendo el masculino para todos los usos, como hoy en Asturias; mientras en Castilla, prefiriendo el femenino, se mezclaba veces ko
padre e mi hermano, y esta ltima forma
cluy enteramente mi.
2]
al fin ex-
Substantivo
mascul.:
SHO, reducido
-s.
mod.
tuya, suya.
Adjetivo: las formas -uo -a, -uyo -a del substantivo son raras en uso adjetivo: swo seor e suos ami-
gos,
ms
La
for-
ma
corri-ente del
mase, era
to, so,
la del
femenino
sue, su; hay manuscritos del siglo xiii y xiv que distinguen con regularidad los gneros; pero las confusiones abundan en toda la Edad Media, y lo mismo se deca sus que sos estrellas^ to lo mismo que u poder, y al fin prevalecieron las formas femeninas
iiie, tu,
como
97.
subsisten
to, so para el masculino y femenino. Posesivo de varios poseedores. i] El latn junto vester conoca ya vster, y la analoga generaliz esta forma en el latn vulgar: nos-
147
tru
Vs
plural,
adj.;
como
exista,
subst,
como
en
la
Edad Media
aunque
raro, nucstre,
etc.
femenino con
final igual
mic, suc^
La lengua
luesso,
antigua y vulgar conoce otra forma: vuesso, con un desarrollo raro de -str- (que
inossar, dcmuessa,
tiene
etc.),
cial del
5i
,;
inuesso^
como
Para
2]
la 3/^
persona,
el
espaol,
el
portugus
stc,
mismo suus, como posesivo de uno y de varios. Pero los dems romances crearon un derivado del genitivo illorum para el posesivo de varios; el aragons lo
el rtico, igual que el latn, usan el
conoca tambin:
lure,
lur, plural
tures,
probablfi-
Noticia general.
i]
Los demostrativos
Conservan
como
substantivo,
el
En
romance es-
que
ipse en segundo (pronombre de identidad latino, los romances tomaron como simple demostrativo) y un compuesto de i lie en tercero. Ule por s solo sirve de pronombre personal y de artculo. Hic
se perdi, salvo en frases
hac hora,
agora, ahora.
148
icado clsico slo en algunos compuestos arcaicos;
sepse^
i 1 1
bi
psi
sise; s
uus
se
suyose;
p-
na
nombre de
hace que sea de zanahorias que de perdices. El prola identidad fu en romance el reforzado
en superlativo
(gr. auTOTaTO?); Ja partcula
metipse
bres
los
pronom-
ego-met-ipse, yo mismo
med-
( 66 3), meismo, mismo; ste tom los dos sentidos de ipse y de idem. El determi-
psi(ssi)-mus
Los demostrativos
(fr.
cillan
mod.
celle);
eccistam
el
(fr.
iceste, cette),
y en
latn vulgar
adems con
(en los
dela-
mostrativo ya reforzado
tinos por
aqueste,
ccum
cmicos
ecce eum),
Tambin
de donde eccu(m)iste,
se refuerzan
agese.
con alter
pospuesto:
99.
i]
ste,
ant. tambin
esi
esti; la
-i final
no
istud,
la
tnica de qui
esto.
ipse,
esas.
Ipsa, ipsas,
( esa; ipsum,
ese
49), ant.
eso.
Plural:
tambin
es
Pluralr
essi;
ipsos,
esos;
149
3]
eccu(m)-ille,
aquel,
,.
ant.
aqitell,
aquella,,
aquello,
Comp. 128
100.
El artculo
no exista en
el latn
la
lengua
lati-
vulgar sinti la
como
el
grie-
maneras en los diversos artculo no es sino un El territorios romances. i] demostrativo que determina un objeto ms vaga-
Tiente
que
abarca
la especie
designada por
el
substantivo; as
vaga determinacin de artculo. En la lengua antigua se usan en este sentido vago todos los demostrativos: mi Cid aguij con estos cavalleros quel sirven (se refiere los ca-
vayamos en aquel da de eras (el da de maana); es dia es salido e la noch entrada es. Pero en general los romances se fijaron
balleros en general);
en
el
Ba~
leares, algo de
Catalua y Gascua, donde prevaleci la c); un documento antiguo el de ipse (sa casa siempre tambin esse como artculo. usa aragons El artculo es tono desde su origen; prueba 2]
de
ello es que,
la que llevaba el acento cuando tena su plena fuerza pronominal. Slo el nominativo mase. lle, por llevar -e final ( 28 3), mantuvo la inicial; en los dems casos se conserv la slaba final por llevar vocal ms resistente y por
expresar
la flexin; singular:
lle,
el
63
^),
y en
I50
lo antiguo ante vocal
ell,
mantenida
ell
la -//-
como
por in-
medial de palabra
(ell
estudio,
apostligo); jla,
da
y abreviado en la general-
mente, salvo ante nombres que empiezan por vocal, especialmente a-, con los cuales se abreviaba en el
ell (ell
alma,
el
alimosna,
tres
el
ja
an poda decir de
ell
modos:
da,
tan slo en el
elo (elo
que
ovier), lo.
des), los;
Plural:
el
llud,
illos,
las.
con-
illas, elas,
3]
Contra
lo (lo
gons
be se dice
fuego (perdida
la /-,
como os
etc.)
El artculo es generalmente encltico; hoy 4] slo se suelda la preposicin precedente en del y al; pero antes todas las terminadas en vocal: fazal alba, coniral monte, sol manto; y en perodo anterior, sobre todo en leons, aun las terminadas
mundo,
nos;
no
enla
La
y con
proclisis
el
ns con
el
femenino
151
i]
En
el latn
vul-
gar de Espaa
acusat. mase,
qum
lo
y
el
mis-
mo
para
el
el
nominativo, para
plural, para el
masculino que
para
el
sar el gnero
y el nmero que van pueden ir determinados con claridad por el antecedente del relaSe reservaron para designar personas qui y
tivo.
quien (mase, y fem., sing. y plur.), generalmente sin artculo ni otro determinativo: es raro aquel quien,
etc., que (mase, y fem. sing. y plur.) sirvi para personas y cosas, con y sin determinativos. En el siglo XIV caa ya en desuso qui, por intil duplicada
de quien; ste en
nes,
el siglo xvi se cre un plural: quieque aunque calificado todava de inelegante por
Ambrosio de Salazar en 1622, se generaliz, si bien aun hoy da se dice alguna vez los pocos muchos de quien ha tenido que valerse.
2]
Tambin
Qualis,
-um;
PRONOMBRES INDEFINIDOS
102.
los
pronom-
152
tipos latinos, en los indefinidos se perdi casi todo
el
nueva.
Algunos
2mo;
el
se
conservan
en
romance, como
el
unus,
al.
De omnis y totus
segundo,
de alius y alter, slo otro; de quidam y certus, ^(Ao cierto ; Q nemo y nullus, slo m/, nnlla^ anticuado.
todo;
2]
nueva:
mo
vez de l subsiste una formacin romance nec unus, ninguno (128 4), y tambin honatus: non lo deve fazer omne nado,' y luego
En
pueda
fazer;
en vez de nihil
se dijo
se dijo res
cata usado en
Vulgata,
cadauno;
etc., se
usaron
(ant.),
qualquier^
En
cuanto
la flexin,
-as;
pero
de qui, la -ien de
otri,
la -e
de
este,
ese,
se intro-
otrien, alguien
y nadie.
CAPITULO
EL VERBO
VII
103.
La conjugacin fu con-
servada por
el
tando con
el
sinencias casuales por su vaguedad ( 74 ^) resultaron instrumento inservible en romance, las desinen-
completamente claras y terminantes, mantuvieron vivas. Entre am-abas y amemus hay una riqueza de diferencias precisas en
cias verbales,
se
las relaciones de modo, tiempo, nmero y persona que no permite confusin alguna; las desinencias -abas y-emus encerraban en latn, y siguen encerrando para los pueblos neo-latinos, una idea absolutamente clara, un sentido preciso, transportable
La
ta
que ya represenindo-europeo,
un estado empobrecido
la
del verbo
pues careca de
del
modo
optativo,
nmero
salvo
el participio
amatus
(con
el
cual, unido al
154
siva soy amado, etc.)
indicativo
De
los
tiempos perdi
imperfecto
el
futura
amabo
el
amar-he)] en
subjuntivo
amarem
el
perfecto-
ama vrim
pasado
amavisse (sustituido por haber amado); el participio futuro amaturus y los dos supinos ama-
tum y amatu
especial).
latn
Adems
existan,
no
como
he amado,
amado,.
amara, habra amado. Todas estas perfrasis son de dos clases: una, muy numerosa, se forma con el
participio pasivo del
forma con
verbo y slo el presente imperfecto indic. del auxiliar haber, producienda el futuro y el condicional; estas dos ltimas formas
el infinitivo del
llegaron con
el
amabo, cuya
-bo proviene
del
auxiliar fui.
Las personas
das por
amato, amanto
(sustitui-
2.^^ enfticas:
amato, amatte.
FONTICA VERBAL
104.
La fontica y la analoga. El
verbo
mismas leyes fonticas que otra palabra cualquiera. Pero se comprende que las mltiples formas que reviste un mismo tema en la
se sujeta en general las
^55
s-
por
la
ms fuertemente que
la
ana-
loga ( 71) es mucho ms activa en la conjugacin que en ninguna otra parte del dominio gramatical,
mismo paradigma
tema
g^ue
encierra
y una desinencia que modifica esa idea con circunstancias de modo, tiempo y persona;, que tiende mirar
el
as
tema como
invariable, pues
un tema como: sient-^s (sents), snt-a/os ( senamus); otras veces busca la uniformidad como en vist-s (vests), Yist-nmos (vstiamus). Amenudo veremoscasos por el estilo. Como ejemplos notat
vase
el
io5
j.);
el
de
honrar ( 106 j); las variaciones del tema de presente ( 112 etc.), las del tema verbal en general ( io5);
las
etc., etc.
La
las
cuente
parcial,
cambio de paradigma, ora total ( iii), ora como en el cambio de forma de perfecto,,
asimilando unos perfectos fuer3), el
120
gerundio
al
tema
del perfec-
to ( ii5
3).
156
105.
'CONJUGACIN
una
y
la
-&r.
La
impona
yod, sea sta propia de la flexin latina ( 113), sea desarrollada en la flexin romance; salvo en parte
el
al
10
el
18
^
3),
los
dems no
la yod,
en
ir; as ver,
el
video
debo
debeo, contra
11
mientras medir
lo
-acata diciendo
difee
segn sigan
conjugacin -er
la -ir: los
el
en -er
verbo en latn
mismo cuando
los ejemplos
el
debeo, video, vnio, etc., que cuando no la tena, como en competo, quaero, que tomaremos precisamente como
ejemplos en
el
como en
punto
2.
La
doble regla la forman los perfectos fuertes y sus tiem pos afines, que adoptan una vocal suya propia indela conno hacen caso de la invariabilidad de la vocal e: as quaesit, quisiste, quisiese; y los de la conjug. -ir no hacen caso de la inflexin: as viniste^ mnimos, viniera; esta excepcin en su comienzo era slo de los verbos que en el perfecto tenan i, como dixiste, misiste, y luego se extendi los que tenan
jug. -er
otras vocales,
como
quisiste, fiziste (
120
fin
j.).
157
2]
ca
les
e.
vocal temti-
verbos igualas-
tema coincide en
la yod.
-er
I
-ir
|
competer,-petimos,-pet,
querer, verter,
competir,-petimos,-pet^
requerir, advertir.
latina.
Con yod
compita compitamos,
requiramos, advirtamos
( i8
o)-
competi, competiendo,
queriendo,
tiera.
compiti, compitiendo,
requiriendo,
advirtiera.
verti,
ver-
Segn esto, ferviente, por su c (adems de por siy /-), es un arcasmo, resto de la conjugacin fervev, perdida; mientras hirviente es la forma correspondiente la conjugacin hervir.
Como
i
regla prctica
(|
puede darse
verbos en
sta: las
formas dbiles
e
io6) de
Io
e,.,-ir^
tienen
ante una
en todos
jo
los
dems casos
i; e
la
formas con
porque
la disimilacin
tnica lo impeda.
Debe
gua
yod inflexin
(|
117 J.
&
e..
Los que
tenan
tenemos
vivo,
como estos
ver-
con
ridere hicieron decir decimos; freir, fre; reir, reiste; es decir, tomaron vocal e por disimilacin
ante toda
i
acentuada
(|
66
,,
salvo en
i
el
perfecto
en los de-
ms
coincidir con el
tiguamente se
dijo
el
asimilados
la
poco
numerosa clase de los i.., -ir es naturalmente muy raro; no obstante, recpio, pesar de su hermano concebir hizo todas sus formas con /: recibir, re
cibimos^ recibiste \
Semejante diferencia encontramos entre los verbos o...-er y o. ..-ir; las formas verbales con yod, citadas en el nmero anterior, pueden compararse
3]
tn coger,
llir,
en los verbos recorrer y recurrir; y en igual caso escojci, respecto del anticuado aragons cucMlla los arcaicos confonder, toller, respecto
tullir.
de coufVLndir^
mo
*
la diferencia: as
como
no
alte-
miste,
Los verbos cultos imprimimos, dirigir, divids, redique en laln tienen , no son chocantes (vase pginota
*).
na
32.
159
el
extrao pudien-
ant.
y pop. podiendo), as tampoco los en o. ..-ir mudaron de vocal, adoptando para todas sus formas u...
lo
aunque no tuviesen yod en el paradigma latino, mismo se dijo humos que huyendo; dado que en estos verbos no haba la razn de disimilacin que alegamos respecto de los verbos e...-ir, se comprende que las pocas formas con o sintieran la atraccin
-ir^
de
las
formas con
u.
mo-
derna y el vulgo de muchas regiones conserva los arcasmos ordir, compliste, cobra, etc. La lengua literaria conserva todava tres verbos
la vocal o ( u)
que mantienen
en las formas sin yod, y son: podrir (en camino de convertirse en pudrir), dormir y morir (| 114 constituye y 2); mayor excepcin que salvo en las formas muy arcaicas udades, (ajustadas al 114 ,), nunca altera su o.
, ,
oir,
iidi
Una
cal
o..
-ir
uniformaron su vo-
en
de tener w,
como addcere,
o..
al
paradigma
-ir:
ado-
somir, zoin
(|
114
,);
paso anlogo
al
de decir
frer, reir.
106. Acento del verbo. Para abreviar, aplicando caprichosamente dos trminos de la gramtica alemana, llamaremos formas verbales fuertes
las
que tienen
las
el
acento en
el la
tema {ama,
dije),
DBILES
que
lo tienen
en
terminacin {amd^
.mes, anidba).
6o
as,
i]
de prefijo
las
(|
3),
recupero,
formas fuertes perdieron su postnica interna: recobro; col locas, cuelgas; vindi-
tempera,
cant, vengan; viglat, vela; clli(g)at, coja; templa \ Es de notar que estas formas
sa de la yod de derivacin, y el romance uniform el lugar del acento, ora prescindiendo de la yod
a6fo,
copro, corepaenito, -paenites, arrepiento -es; ora tomando por norma las formas con yod: recpio, recibo, sirvi de norma recipis, recibes;
abre; igual
rectio, recudo^ influy sobre re cutis, recudes. Algn verbo rehizo sus formas fuertes en vis2] ta del infinitivo y dems formas dbiles; as ho-
norare, honorabant,
que no salen
estircol
24 -), y sobre este infinitivo se rehicieron las formas fuertes stercro, estercolo, 3int.esestercolar (|
tercuelo.
Como
el
as
quedan todas
los
estas
verbos cultos dislocaron el acento latino para hacer llanas las formas latinas esdrjulas recupero, coloco, vigila y otros muchos, como s p p 1 i c o ,
en
verbo castellano,
imagino, fruct-, ampl-, not-fico, detrmino, hbito, arrogo, ggrego, elevo, ntimo.
i6i
Los verbos en -iar conservan el acento latino en el tema: abbrvo, abrevio; allevio, ali3]
vio;
cio,
cambio,
codicio^ ajusti-
aprecio, espacias,
rabio;
rumgo,
o,
ru-
una forma
sin diptongo,
acentuando
o,
imitacin
y como pasear,
acentuacin
clsica),
(ambas
Becquer,
lo cual se
hace resaltar ms
el
la
derivacin verbal
,^
diferenciando fuertemente
le sirve
se glora,
glorio r; formas que en el lenguaje literario todava admiten hoy el diptongo tono {auxilias, reconcilian), con otras que no admiten sino el
la
/:
acento en
z;ano,
aunque
coinci-
da con
el del
nombre: enfra,
espa, enva,
inviat
amolhu-
(astur. imbia).
Los verbos
mente
I25
ge )
ellos se
como fumigo,
tuacin
como
-iar es vieja:
Poema
del Cid,
en vez de cambiar,
102
tambin abundan
rociar.
4]
En
cuanto
la
Las
personas Nos, Vos, tienen generalmente acento diferente que las otras cuatro y conservan la diferencia
en romance
el
cuatro tiempos
lo
uniforman, retrayendo
se
el acento:
Imperfec. iNDic:
amabamus, amabtis,
acentuaron donde
era-
mus, eratis,
amant,
erant, diciendo: ambamos, amabais, ramos, erais. Pluscuamperf. indic: amaveramus, -veratis, fueramus, fueratis, amramos, fuerais.
Pluscuamperf. subj.:
tis,
amavissemus, -vissevisemos.
vidisstis,
amaseis.,
FuT. subj.:
viniereis.
amaverimus, veneritis,
bj
amremos,
el
La mayora
119
,),
quitando
cui
Y
el
aun en
conservados se
amol-
daron
les, asi
cj
como los tiempos afines al perfecto ( 120 ,). La conjugacin -ere se perdi en masa, uniel
de
la
-ere, tanto en
Pres. indic,
el
fc()re,
ches;
fer;
fc()mus, femos;
ik c(i)ii^, fe-
fac(i)te, fech;
163
lis, vades; trahte, tred, todas anticuadas
vamos, vais.
dj Para
el
imperfecto indic. en la
menos Edad
Media
ses de
3iCQntua.do ponicn (|
107.
Las desinencias. El
117
2).
Desinencias generales:
se
pier-?
de
(|
62
,),
ninguna desinencia.
(|
conser-
perdida (| 62 ,), pero que todava aparece alguna vez escrita en los
62
).
El,
primeros monumentos:
simple recuerdo de
la -t se
la
parece
ortografa latina;
puede perder
y
la e
segn
el
que la punto
-uws se pierde
m'onos.
al
vmcnos, salmonos, y
lo
mismo en
el
perfecto hiz-
Vos,
s
y mod.
-is (|
28
,),
por
prdida de la -d- entre vocales (| 41 .), ocurrida en dos pocas diferentes. En virtud del | 106 ^ c lasfor*
nas esdrjulas de esta persona en la conjug.
-ere,
ven dt
des,
conservaban su -ddes;
mismo
las
formas llanas,
-d-^
en
el siglo
la
anides -ais, -ds, sues -ois -os, queris -s, decs; pero
no
las esdrjulas,
el siglo
entrado
xvii, en
vdo y
164
En
la e^
tanto en
bagorza: podez
podedes; cantaban
cantbades.
na.
Vos,
Tu,
sin ningu-
ii5
t:
.,
y io3
,,
fin); la
-d antise
guamente poda
estuvo de
sub;
escribirse
andat, sabet.
Tambin
(|
63
nota),
y esa prdida
moda entre nuestros clsicos: anda, haz^ como hoy, por ejemplo, en la Argentina: am^
el
En
fazede, salide,
y moderno
como
en
portugus.
3]
Del perfecto.
Yo,
no
-i,
-e.
Tu,
-sti,
-ste.
Como
esta desinencia
lleva la -s
que caracteriza
aadrsele, diciendo
hay
el
siglo xviii
ms
antigua,
cogites
Edad Moderna.
un manuscrito
cay.
(|
Nos,
106
^ 5).
Vos,
-mus,
6 se
la
provey de
i65
ya en el paradigma de una Gramtica de i555, aunque en las Novelas Ejemplares de Cervantes, i6i3, aparece slo
teis;
una vez:
hizis-
-tes,
raliz -teis.
4]
En
que debe perderse tras t, d, s, z, y, n, I pierde, en efecto, cuando alguna deesse 28 y j), (| tas consonantes es propia, no del tema, sino de la
-e final latina
amare, a wir, y Vos imperatiamad, Pero cuando esa consonante aparece en el tema, esto es, en unos pocos de verbos s, y en todos los dems no, entonces la lengua vacila y
de en los infinitivos:
vo,
ama- te,
propende conservar
la -e
Vos immoder-
al
de;
i,
pon,
nos de las
= pi= promete; descend = desciende; fier = hiere; ast. cues = cose, ofrez, los cuales conservan su e
ms abundantes formas
arcaicas
/>/
promed
la
como
mayora que no poda perderla: corre, cumOtro caso en que la prdida de la -e final latina es eventual por depender de la naturaleza de ia consonante del tema, es en la persona Yo de los y
Peif. Fuertes
Tu
que antigua-
mente
salvesi
tra-
je; adiix,
of
= ove (|
120 J; pris
salvaste; fist
= prise prend, y
etc.; esta
ol
segunda persona no era admisible en espamoderno (que rechaza -st final, | 63), ni en la pri-
i66
mera podran admitir la apcope stipCf cupe y otros^ ni modernamente hube; as que la uniformacin se
impuso, conservando siempre la final romance, en que haba una
el
-e.
En
el
caso de -c
-m
-t final latina,
espaol moderno nunca pierde la -e (| 28 -); pero antiguamente se poda perder, siendo stos los casos: el Pres. indic. de los verbos -er^ -ir: faz, plaz, merez, suelf sal,
pon,
pued, todas,
me-
nos
ios,
la ltima,
cues =: cose.
Yo
El,
perdone;
muy
rara.
Yo
El,
Pluscuamperf. subj.:
dixies,
fablas,
tan corriente
como
subj.:
mandar,
vinier,
asturiano.
108.
Forma del
infinitivo.
La
-e final se
pierde (| 63 J. Alguna vez que aparece como en alaudare, mirare, etc., no es debida la etimologa,
sino
una paragoge
Len y Ribagorza. La r
que
en
la
muy abundante
la corte
la
Edad Media,
moda en
de
Carlos
desecharon
xvn.
109.
CoNjUGACJ|N -are.
De
i67
gaciones latinas
la
en -are era la
ms
rica,
lo
No
se enlati-
permanece
casos
rrar ;
comunes
los romances, como torrre, tu* minure, menguar; mllire, mojar; mefiar^
comp.
(|
124)
*;
pero en
ingresaron
//'oar;
los
trotten,
wtan
alguno con
rostir;
warjan, gua-
*warnjan,
se los verbos citados, | 4 ,), y segn ella se formaron y se siguen formando cuantos verbos nuevos crea la lengua: todos los sufijos derivativos son de
esta conjug. salvo uno:
-scere
(|
125).
Es
la
con-
Conjugaciones -ere y ere. Ya el latn vacilaba en algunos verbos fervere, olere, fulge re, stridere, y varios romances ofrecen el paso de -ere -ere en sapre, cadre, capre, potre (por posse); pero el latn vulgar de Espaa (salvo en Catalua) verific la fusin com110.
pleta de las dos conjugaciones, olvidando la
rrer^ leer^
-ere:
la
co-
romper
verter.
con-
jugacin -ere,
el infinitivo /^r, etc., v. | 106 ^ c Esta conjugacin no ha adquirido verbos de las otras (sal-
El cm\io prosternar est influido, no slo por consforma accesoria de conste mere, sino por postrar^ que su vez est sacado del participio pr o st ra
ternare,
lus de prostrnere.
i68
vo un raro
dido
caso, como tussire, toser), y s ha permuchos que pasaron en corto nmero la -are
la
y en abundancia
(I
sufijo
- s c e r e
125
la
,),
por
el
conjugacin -ere
el
como dotada de
fecundidad,
considerable en
que
casi
ninguna hoy.
111.
llevar
yod en
yo y nosotros, y en todo
1 imperf. indic.
y pres. subj., se atrajo aquellos verbos en -ere que llevaban esa misma yod; la identidad de fugio con sen ti o hizo que ya los autores latinos ofreciesen ejemplos de la confusin fu gire en vez de fugre, cupire en vez de cupre. parir en vez de parre, moriri en vez de mor,
por donde los romances dicen huiy, parir, morir,
el
reci-
bir por
recipre,
concebir (otros,
como capio,
sapio, los conserva en -er). Adems, pues la ^ en hiato sonaba en latn vulgar como yod, podan tambin confundirse con sentio los verbos en -ere;
como ejemplos
ces,
antiguos,
comunes
varios
romancumplir;
ceo,
putreo, podrir;
compleo,
impleo, cnchir, y el espaol aade otros varios, como rideo, reir; moneo, inuir, etc. Sin la semejanza de
cin -ir,
seguir;
pedir.
la
la
conjuga-
como exconspuere,
escupir;
decir;
sequi, pe t re,
En
^,
i6g
mas
(en
recurrir; herver
Espaa y
y cernir,
render,
y decendir (amtollerj
en Amrica); combater,
eader
cofoiider
rendir, aadir^
cullir,
'
teir,
queri(r)
(vase io5 y 5). (aragons ant. y mod.) Adems, esta conjugacin se apropi algunos verbos
de origen germnico ( 109). Pero todos estos aumentos los recibi en el perodo primitivo del idioma,
est-
para
la
Sobre
las particularidades
de su vocalismo, va-
se el I io5.
EL PRESENTE
112.
Temas
terminados en gutural.
el
i]
En
la
la gutural
indicativo,
e;
ya que ste
subjuntivo,
en
el
pues, la gutural debiera palatalizarse (| 34), pero no lo hace por influencia del indicativo: llegue, pague
llague,
lo
mismo en
los
* Los verbos cultos convierten generalmente la conjugacin ere en ir, como fingir, regir, restringir, aJU-
gir;
com-
tambin exercir;
170
2]
En
en contacto con
el
indicativo ofrece -e
sirviendo de apoyo al
mayor
equilibrio
mantuvo la variedad fontica digo diga dices, hagan hacen, nazco naces; lo mismo aducir y semejantes (v. punto 3). No obstante, hay casos de uniformacin en que tambin cede el subjuntivo: coq(u)o
haca antiguamente
ctiego^ cueces,
form
cuezo, cueces,
los verbos
can antes plango plaes, tango taes, cingo cies, costringo, etc.,
tao, cio,
costrio,
frao
3]
*.
Esta conjugacin
en latn no llevaban
sufijo incoativo,
como
(as
yacer,,
desde
generaliza nieza)^ y lo que es ms raro, verbos en 'Ucir, como a- con- tra- re-diizco (ant. adugo), re- desluzca,
la
sufijo incoativo,
no siguen
conjugacin -er,
112
bo como en
exija, rijamos.
ANALGICOS. i]
fuertes (yo, t,
del
les.
l, ellos,
Imperat), mientras
la vocal del
tema es a, , i, o , , pues stas igual sonido tienen cuando acentuadas (castigo, castigo), que cuando potnicas (castigamus, castigamos); pero cuando el verbo lleva
cuando
habr de tener
ie
ue
mas,
vierto; c 11 c o
cuelgo;
quiero^ enciendo^
degello; f o
1 1
1-
co, huelgo,
verbos con
2]
dems
siete
tiempos de
formas dbiles sin diptongo y todos los otros la conjugacin influyeron sobre las nuelo perdieran:
ex-
pendo
des,
se deca en la
Edad Media
espiendo, esplen-
espiende,
formas atrajeron
do, espendes; lo
to,
y hoy
se dice espen-
mismo
sucedi con
integro
entriego,
mrat
tat confuerta.
En
el
Esta es
la
lati-
nos,
no poenitet, y
apoya
la fontica
espaola.
172
da vtat, tiempla
arriedro
siempre se deca
suprimir
el
diptongo.
En
y
gram-
ticos hacer
de
en sentido
echar por
aterro
en
metafrico de
acepcin
el
verbo se deriva de
terror.
Siempre se
Am-
literario avenan es
el
nmero
siguiente.
turalmente,
ms
raro. Slo se
que pronuncia
engruesar,
el
substantivo diezmo 6
para que se diga diezmar^ y de igual modo deshuesar, amueblar \ adiestrar^ entiesar, cuyas formas sin diptongo se van desusando, y el vulgo aade otros muchos: empuer^
el adjetivo grueso influyen
y nunca se dice sino aviejar, ahuecar, por ser de formacin posterior los ancar, regeldar, meritndar,
tes citados.
nominal,
mos,
el
tantes ejemplos,
etc.;
en
lengua
literaria se
puede sealar
mvilis por
moveo.
173
lgicamente
se pronunci //-
llevamos, llevar.
4]
La abundancia de
los
con y sin diptongo, atrajo s otros que no tenian< en su tema ni . En la Edad Media se usaban las
seminant;
pensa,
pnsat,
en
se
al
el siglo
friega, pliega.
jiieva, la,
que en
latn
y cmla,
cuesta,
consiie'
En
los dialectos
hay ms
ejemplos:
rias
general
o:
ruempa,
Ineses^ duebla,
113.
Mu-
chos presentes de
Yo
con yod y sin ella, trae complicaciones en el desarrollo que no existen en los verbos en -are, ya que
en stos,
toda
la
uniformemente en tema y no como elemento flexional; se comprende la diferencia de doleo doles, y al-lineo al-lineas, calceo -eas, malleo -eas, lanceo -eas, spolio -ias.
si
se ofrece la yod, es
conjugacin
como
parte del
En
el
174
'<que slo se ve en el aislado
cila
moneo, muo), se bapues querindose conservar la -n -/ que aparece en todas las dems formas sin yod, se
-ng
-Ig,
modelaron sobre
/>/7l^s(|
los
verbos en -ngo,
como
plango,
tie-
112
2),
dicindose
tneo
tengo,
tenes
nes, vengo,
y analgico, aunque sin yod latina, ^ow^^o. imitacin de los verbos en n se hicieron los en /:
lies,
primitivamente se aadi sudgo sueles, tuelgo ttiey uno en r: fievgo fieres. Se vino aadir tam-
bin un verbo en -s: asir (problamente del germnico sazjan), que hasta el siglo xvi era aso ases, y hoy
es asgo ases. Estos verbos con -g en las siete for-
del
tema acaba en explosiva sonora -[- yod. cuando la precede e- 6 i(1 53 3): *cado (vulgar "cadere, por cadre), ant. cayo; '^cades, cades, caes; video, ant. veyo, mod. veo; vides, vedes, vees, ves; sedeam, seya, mod. sea; rideo, riyo, rio; rides, res; audio,
Si el
ant.
(|
a u d s ant. odes; h a b e a m , haya y analgicos vadam, vaya; rado, rayo; radis, raes; rodat, roya; rodis, roes; "trago,
oyo;
,);
i
,
53
ant.
trayo;
*tragis,
traes;
credo,
la
j'
ant.
crey.
verbo or propag
otras formas
(vase abajo J; en fugio, el segundo verbo, donde vemos lajy en todo l, puede tenerse por etimolgica fugis, huyes (| 43 ,), y por analoga de ste todos los verbos cultos en -ZV, destrere, destru-
ye;
de-, re-stture,
destituyes; d is -,
con-.
175
at-tribure, contribuyen;
arguye;
in-, re-fluir,
disminuir.
Varios
verbos toel
maron
la
g de
los del
nm.
de este prrafo; en
siglo XVI
an se deca
y luego
junto rayo se dice raigo, y aunque no son hoy usados deben recordarse otros presentes en -ay y los en
-uy,
an
usando
los tres
ra.
En
i
tres casos
-I-
en que
el
siva sorda
anterior
cap
cho
cin de
|
^'caypo, quepo (v. | 9 ,, y para la conservala sorda tras el diptongo ay, comp, lo dicabes,
47 J, capis
plega,
los
sapiat
place.
sepa^
sapit
la
sabe,
placea t
placet
acuerda de
terminados en -c
-ar,
nunca haya
existido
un verbo aplegar
verbos en
-c
Los
provoc la
mezcla de ambas en yazgo, y lo mismo en plazgo: coquo da cuego; coquis, cueces; luego, nuestros
clsicos dijeron veces cuezgo, cueces. Igual conduzi^o,
V hasta
no hace mucho.
176
4]
Ya en
latn
frvo, lo (romance
hiervo, huelo),
de
-ere \ Ejemplos de temas acabados en consonante continua: d o 1 e o ^ duelo (ant. tambin dolgades); soleo, suelo (leons
suelgo),
formas corrientes de
y todos
los
en
-r:
debeo,
debo;
En los temas
en
'f
aunque
metior, mido; foeteo, Jiiedo; parti, parto; vstio visto; s n t o siento; paeniteo^ arrepiento; mntio, miento, y que los en -c tampoco, as: fac(i)o jac(e)o hago yago, facis jaces haces yaces confundindose con el paradigma dico dicis. La yod contada no para la uniformacin de acento (| 106 ,). Mucho ms raro es el caso contrario de uni5J formacin del paradigma generalizando la yod tomuamos, mimo y das las formas: m n e a m u s
cudo;
,
etc.,
el
verbo muir; en
,);
audio,
ant.-
propagaron
la.
audis,
menos cuanel
do sigue otra
i;
apoyo
la
yod: p e r
ua
persuado;
nutri,
nutro.
177
del gerundio oyendo
En
cuanto
114. Influencia de la yod derivativa en la VOCAL de los verbos EN -f. Segn la fontica, la yod debe obscurecer la vocal precedente, sea tnica tona; pero ya sabemos que esto slo sucede en los verbos -ir^ no en los -er (| io5, con la excepcin de oir). Veamos los pormenores de la inriuencia de la
latn,
que
la per-
(| ii3 J, en los cuales sealaremos expresamente las formas como analgicas slo
en cuanto
i]
la
Segn
la fontica, e
i
y o bajo
n,
la
influencia
14
3),
como cuando
tonas (|| 18
2,
20
j).
Pero
las siete
indic. y todo el subj.), atrajeron s en ms menos nmero las cinco formas sin yod, viniendo aqullas
la
conjug.
-r,
diferencia de
a)
En
el
la
atraccin
-er
tambin en
la -ir; las d-
una
cin
el
cambio de
la e
protnica en
i.
As tenemos en
medimida,
indicativo:
metimus,
(|
*metent
ii5
,),
*meden,
miden;
-s,
el
mtiam,
12
-a^
-amos
etc.;
178
tinge re, tino; fingere, hio; ringre, nwo; concipre, concibo. A este paradigma
cies, ceimos;
se afiliaron analgicamente
algunos con
i;
los
tongo
ie
[hiramos
cidencia,
gn ella, servio, que en leons y aragons se conjugaba como herir (nm. 2 de este p.rYSifo) siervo sierves servimos, sierva sirvamos, vino en castellano asi-
milarse medir, y lo
des-f ex'y
mismo vstio,
visto;
peto,
viesten^ pteden);
derrito;
insquor,
*rendo (rddo, influido por ingrdio, ^/jo^no '. Algunos verbos con i, que la debieran mantener tanto tnica como protnica, se asimilaron stos por una disimilacin de la i protnica ante acentuada: dico,
prendo),
rendir;
digo; d i c i
mus
decimos ;
|
fr i
2,
io5
el
caso contrario
bj
En
el
caso de o slo
haciendo ^z-
digma
ya
de
to,
I Tg o e/i/'o, colijo, corrjOy y rijo; g 5 m o , gimo; competo, compig o repito. El habla vulgar aade stos tambin el verbo
r c
179
candse
las
la
tendencia,
mente, de generalizar
formas fuertes,
adems fgi-
mus, huimos
rectio,
ordio, urdimos;
confunds; subimos; * subulls
*.
confundo,
sbeo,
xcrro,
fri
(por
sffro), sufrimos;
bul lio,
como mllio, mullimos; cperio, cubrs; moneo, mus; excnspuo, escups; cmpleo, cumplimos; abhrreo, aburrs.
Todos
estos verbos,
7,
uniformando en
la
conjugacin
su vocal en
que
siempre, como
ndiicimos;
conjugacin de los
verbos con y o, y semejanza de complimos deca adocimos; pero la lengua moderna desech siempre la
o,
tongan cuando tnicas (|| 10 3, "i3 5), y se reducen i y u cuando tonas (|| 18 ^, 20 j). De hecho, los
verbos en y (salvo la nica excepcin de
vn o,
segn
que cumple
la
la
los
,
verbos cultos,
restitus
c r e
ungimos;
es-
*).
i8o
el
verbo en
-er,
t^
neo, y hace vengo, vienes, venga, vengamos), todoscumplen nicamente con la segunda ley, por ser comn con los verbos del paradigma mido, y para, no cumpliendo la primera ley, conseguir la igualdad de las formas fuertes, que tambin haba conseguidopor otro medio
el
paradigma mido.
As tenemos, enteramente paralelos^ siento, con alternancia i tnica, e tona: midOf con alternancia i
tnica,
e
tona, y
ambos con
subjuntivo:
Indic.
sntio
Sub.
I8l
gn
cuehre,
co-
La
(II
-i final
de la persona
Tu
del imperativo
de yod
10
5,
II
,),
Tu
tom
siente,
Yo
duerme, ven.
Como
verbo
-er,
temer es en
ien,
cual
si
115.
Los PARADIGMAS.
*:
i]
He
aqu
el del
Pre-
sente de indicativo
canto canto
-as emitas
ti
meo temo
-es temes
-et teme
drmio duermo
-is
duermes
-at canta
-etis ^'""^^
itis
^'"'"'^^"
cantis
cantas
temis
temes, temls
dorms
-ant cantan
-ent temen
*drment duermen
Para tm(e)o, ii3 ^. La prdida de la conjug. ere hace que Nos y Vos de esta conjug. se acenten, como en -ere (| io6 ^ J- Adems, en Ellos,
vendunt
de Espaa,
mances que usan la terminacin -unt olvidando -ent, introdujo sta tambin en la conjug -ir en vez de -iunt. Para la persona Vos recurdese el
*
En
los
con
chico
analgicas.
l82
S 107
,;
como
Argentina, y que se sealan ejemplos en Aragn y Chile; esta ltima no es una asimilacin la conjug. -ir, porque tambin se ofrece en el -eis del
comis, queris de
subjuntivo -ar:
2]
jiints.
Presente subjuntivo:
cantem cante
-es cantes
-et cante
timeam tema
-eas temas
-eat tema
drmiam duerma
-ias
-iat
duermas
duerma
4m^"^'^^^
-iamus durmamos
iatis
eatis
^*""^^"
cantis
cantes, cants
temis
-eant teman
dbiles
-iant
armis
duerman
las-
-ent canten
Las formas
jugaciones
Nos Vos
se uniforman con
yamos, vayis,
3]
y 114
.):
canta
cntate
time
tmete
teme
drmi
dormite
duerme
cantad
cantJt
temed
tem
dormid
dorm
(|
106
^c);
para
pon, etc.
(v.
107 4). Es de notar que haz no defac, sino del arcaico face; dlos
-c
slo se conserva
el
i83
nombres nos y
zildes,
le
se fundan
= idnos; daldas,
el
de"
en
el
se
usaba an en
la
perodo
clsico;
con
{v)os
poca clsica se
la
que es
moderna.
El Gerundio y Participio presente tienen igual 4] vocal tnica y protnica: cantandum cantando, ti-
me n d u m
temiendo,
dormiendum
durmiendo;
temiente,
dor-
En Aragn
del perfecto:
el
el
tema
supiendo,
La
-e
Edad Media:
dormient,
y despus envolvin, andan, hazin; formas stas muy usadas por los judos es'amanezient,
el
idioma
literario
como adverbio. 116. Presentes irregulares. i] El verbo esse tom algunas de sus formas de sedere. In-
dicativo:
i.^,
sum, yo
son^ rara
el
(62
voy);
,),
sustituida
por
so,
usada an algo en
siglo xvi,
en que
2.^,
la
estoy,
es fu
en leons y aragons yes; pero el castellano tom extraamente el futuro eris, eres (| 73); 3.^ ^i, ye,
en leons y aragons; pero en castellano no diptonga como voz empleada tona, es; 4.'^ smus, so-
simus,
de donde
4.*
el
vulgar sernos;
5.'\
stis desdice de la
6.^
y se uniform
sois;
ellas
sodes,
mod.
6.^,
snt,
i84
Subjuntivo.
El clsico sim,
dijo
sis,
el
arcaico
siem, sies,
mance, donde se
slo
En
Castilla se
emple
sdeam,
to
ant. seya,
sede,
se;
sdete, ant.
seed,
luego
s^.
sdndum,
Ha be re
,)
habes
(no de la
i.*
babeo) habet:
uso
como
tuada y
la desinencia:
cuadas, y
do
al
adverbio
(hab)emus,
heis;
5/\
4.^,
hab)e
hedes,
6.^^
las
que
vando
y
la 5.^
dems
Subjuntivo. El clsico
habeam
-s, -t,
se refleja clara-
mente en
la
el
dialectal
La
contraccin vulgar
hajam,
es la que produjo
etc. |
53
j.
ap
hace
85
sepa (conservada
la
j^
comp.
47
5)
y como
pero en
"^'sepo,
de sapio;
se hizo igual
que
como
he,
ho; franc.
sais).
Dia-
y stare hacan en vulgar Yo Indic. *dao, *stao (provenz. dau, estau), de donde el asturiano don, estu; castell. ant. do, esto, usadas an
4]
Dar
en
el
siglo
^comp.
soy, voy).
Junto
al
subjuntivo clsico
dem
des dt
etc.;
existi
'deam, *steam, que produce el leons iia, cuya vocal i (| 117 ,, fin) se mud por
jest
de de,
estea.
5]
lere, (salvo actualmente id, yendo, ir). El presente indic. o no dej ms rastro que imus, itis, ant. irnos, ides, an algo usados en el perodo clsico, pero hoy dialectales (astur. y imus, yidis; aragons " vao, 2W, is, I 107 ,). La flexin completa la posee
asturiano vou, castellano
vo, sustituido
en
el siglo
xvi
soy, doy))
3.*,
^vat,
4.*,
*vamus
106
vamos;
5.",
*vats,
*vant
(por
vadunt),
van.
dio el ana-
Subjuntivo:
eam
,)
se perdi;
vadam
el
comn
se
que os
vais,
i86
Imperativo:
*vae,
ve;
vade
reducida
Gerundio:
eundum
-undu
rriente
-endu, ^Quum,
yendo.
Se perdi va-
dendum.
EL IMPERFECTO
117.
juntivo
Su FORMACIN Y PARADIGMAS.
El
sub-
amarem
En
se sustituy por el
pluscuamperim-
fecto ( io3).
i]
Veamos
slo
el
indicativo:
con -eba-, y
los -ir con -ieba-, que el latn arcaicoy vulgar hacia -iba-, hallndose hasta en Ovidio y Catulo audibat. El romance conserv la b de -aba-, escrito hasta el siglo xvii -ana (| 41 ^); en
subsiste en limitadas
confundieron en
fin).
/a-
(como va,
la
va, 2]
comp. 10
Edad Media
-ia-.
molgicamente
final,
el
acento en
la i,
dicindose av,
ms comn deshacer
consonante de
siglo XIII, pero
bien.
comin, vinin,
el
ya en
187
tante, se usaban algo
zien era
polideza y claridad
de
la
lengua castellana,
al decir del
zamorano Docel
tor Villalobos.
3]
He
acento de
106
4 a):
cantaba
'i88
4]
Imperfectos irregulares.
Un
-serva su b en el imperfecto:
ibam,
El
imperfecto
en
ram tampoco
T, l, Pres. Indic, 116 ^), era -as, etc., salvo -en leons y aragons: yeya, y eras. Habere, como auxiliar de un infinitivo para formar el condicional '(| 123 ,), conserva slo su vocal acentuada y la terminacin (hab)e(b)am ( 116 ^),a, ias,a, tamos,
iades ais, tan, anticuado a,
ies^ e
i,
iemos, etc.
-IR.
Perfecto de las conjugaciones -ere La forma latina ordinaria -avi fu olvidada en vulgar, el cual contrajo en una las dos silabas de esa terminacin, como ya haca veces el
118.
i]
Jatn literario.
En
ste era
muy frecuente
la a:
la contrac-
cin cuando -av era protnica (T, Vos, Ellos), prefiriendo acentuar
*(vi)sti,
uniformemente
amavi, ama-
Nos, perdan su
y.*
El se contraa en
enarraen Procon-
mus,
percio.
sealado en Terencio;
mutamus,
En
Los
los
tiempos anlogos
al perfecto las
perfectos en -i vi usaban
ms contraci
ya que junto
vi tena
formas
Yo
-i i,
l -iit, en
las cuales
hay que
como breve
iSg
la
primera
i,
por
la regla
se-
drmit,
esta regla es
sa esa
segua larga
como
traccin, pronuncindose
El latn
por audiut, y al lado de Ellos audierunt hizo *audirunt; por lo dems conserv las literarias
Nos audimus
Yo audii, T audisti, Vos audistis, y dijo audimus. En los tiempos anlas contracciones del latn literario
audieram,
audiissem, audiero.
3]
pular:
cantal
cantasti
cante
\
dormii
dormisti
dorm
dormiste
ormht
-ist
cantaste
t dormistes
cantaut
cant
*dormiut
durmi
cantamus cantamos
-\
cantemos
cantastis
^'^^f,
t
1;
dormistis
dormistes
'\
cantasteis
dormisteis
cantsteis
dormistis
durtniestes
cantarunt cantaron
t cantaron
\cantoren
dormierunt dormirunt
durmieron
dormirn t durmioron t durmieren
Para T cantastes y Vos cantasteis 107 El durmi io5 3 y 6 ,. Para las apcopes
3;
para
cantest^.
etc. 107 4 y lo mismo para los paradigmas que siguen: cantas{e), cartar(e).
igo
Pluscuamperfecto indicativo:
antaram
cantaras
cantara
dormiram *dormiram
durmiera
dormir
cantaras
dormiras * dormirs
durmieras
dormirs
mance):
cantassem
cantasses
cantasse-as
-ase
dormiisem dormiSSem
dormisses
dunmesse
dormisse
durmiesses
dormisses
-ies
-tese
cantasses
-ases
-ieses
*dormSSeS
Futuro subjuntivo:
cntaro
cantaris
cntaro
t
dormirO
-ar
durmiero
t
cantare
durmiere
-ier
cantares
dormeris
durmieres
dorndres
4]
El Perfecto
canteste,
que domina en
el si-
glo
XIII, lo
mismo en
que aragoneses, debe explicarse como etimolgico de - as ti con a tnica hecha e causa de la i final
(comp. II
tnica
j),
ms
la
bien que
como
analgico con
tomada de
Asturias y Santander; luego se sustituy por -aste para uniformar la vocal con las dems personas del
plural y tiempos afines al
perfecto.
al
revs, se
propag
bajsteis,
la al plural
Nos
levantemos, alcontremos,
Vos
usadas en leons, y -emos general al vulgo de las dos Castillas. Subiemos, perdiemoSy se conserA^a
, i
tnica es anal-
gico de
la
phgoron, estahlecioren, y ms abundante en leons gnioron, cobrioron, pedioron, y hoy en el Alto Aragn
se dice puyoron,
(Bielsa),
ren,
contoron
(Ans), dioren,
dicioren
como
en
el
En
la
conjugacin en vez de
-ir
es especialmente leone-
sa antigua
al perfecto
la -i
-ie-
6]
final
En
Futuro Subjuntivo
persona
Yo con
-o
formas
en
-r
-re
En
sncopa de Vos,
des,
leiredes,
como
oiredes,
leierdes,
oierdes.
En
montarse poca
etc.,
muy
tratando
rt
como grupo
latino (
64
,).
119. PRDIDAS SUFRIDAS POR EL PERFECTO FUERTE DE LAS DOS CONJUGACIONES -ERE. CREACIN DE UN PERFECTO DBIL PARA LA CONJUGACIN -ER. En el perfecto hay que distinguir dos clai] ses: una que entre el tema y la desinencia pone la
vocal a
192
de
los
verbos primiti-
forma fuerte del perfecto: flor ui, dol-ui, ten-ui, momordi, movi, etc.; algunos como ferb-ui conservaban fuera del perfecto al lado de la flexin dbil ere una completa flexin ere ( iio). Los pocos que en
tiva
el
como
impl-e-v
romance verbo -V), su-e-vi, qui e-vi, no pasaron los idiomas modernos. As los verbos -ere ere no ofrecan las lenguas romances un perfecto dbil anlogo -a-vi, -i-vi, y los romances, eD
(este se hizo en
el
/;'
(ten-
sapivi, junto sapui; cupre, cupivi; capescapessivi; comp. m), y por cecidi dijo el espaol cflj', y por timui, valui, dijo temi, vasre,
lo,
ms ejemplos en
el
120
5),
lo
mismo en
el
los
120 se conservaba ver tambin cmo el espaol antiguo an muchos perfectos fuertes que la tendencia uniformadora hizo perder en el espaol moderno.
tiempos afines, temiera, valiere, etc.
En
El nico rastro de un perfecto -evit lo ofrece el leons en la persona El nicamente: meto, vendo, escoyo, conosco, que subsisten hoy en astu2]
193
120.
paol.
i]
Perfectos fuertes conservados en esEl perfecto fuerte latino, no slo doconjugaciones -ere, ere, sino que se
mina en
las
como salui, cooperui, aperui, sensi, veni, y en varios en -are, como fricui, tonui, vetui, etc. Este gran
conserva an en varios verbos -ir,
arraigo del perfecto fuerte hizo que se mantuviese an en romances como el espaol que perdi toda la flexin fuerte -ere ( 10.6 ^ c). Pero se mantuvo con mucha prdida, pues la mayora de los verbos rehicieron un perfecto dbil, como va dicho en el
prrafo anterior; y en los pocos conservados,
el latn
si
bien
Vos, los
romances hicieron
el
dixrunt y dixe-
runt, mejor dicho, tom esta forma de los perfectos dbiles en -z>, domierunt; adems, se perdi la acentuacin fuerte de todos los tiempos afines
al perfecto
dixram, dixro, etc. En resumen, quedan como nicas formas fuertes Yo y l Perf. Indic; El con o final analgica de las dbiles: dixit, dixOf pues *dixe se confundira con
Yo
(con
la
excepcin nica de fu); el plural del perfecto y todos los tiempos afines fueron uniformados al para-
la
conjugacin -are
mayora tenan, al lado de la forma una dbil: crepui increpa vi, secui exsecavi, domui domavi, sonui sonavi, implicui
fuerte,
implicavi.
No
pertenecen
la
194
dos verbos
dar
ddi
ddisti
y stare, cuya a
di
es radical,
y sus
{% lo
2),
f,)
*deiste ( II
dio,
diste
a)-
ddit
dio
(comp. Dios, 10
distes
disteis,
al
paradigma
ddimus,
diera,
*deemos, * deestes,
diestes
Stti
estos
dio antiguamente
tidiste,
un resultado semejante:
estidieinos,
etc.
estide, es-
estiedo
estido,
Como
-tar^
4),
como andar
catar catido,
dio.
demandar demandit
(|
107
menos
Todos
Dedi y
tetendi,
pependi,
un perfecto
dbil.
3]
Los perfectos en
-id
verbos ere y se perdieron en gran cantidad: timui, salui, ferbui, cooperui, aperui...; hasta los conserva-
con
el
flexin fuerte.
sapui
sapivi),
que
el
latn tena
tambin
el
dbil
*capui (por cepi de capio), jac i, placui, *traxui (por traxi, de trabo), potui, psui,
cognovui
De
estos
195
Los verbos con e se asimilaron' ora OVo, ora ^ud^, egn su consonante final fuese /, y *crevui (por
clarse con la u la
hacen
/;:
z>
*cre(d)uit (por creddi, de credo), crovo, crovieron; se(d)ui (porsedi, de sedere), sovo; te(n)ui, iOYot}x6.iere; "stetuit (junto stetit), ora 5/OV0, ora est\x.o, como andovo andudo. La mezcla de las dos vocales o y u y la tendencia de la lengua moderna por la H protnica (^| 16, 20 ,), trajeron la uniformacin de la misma en u; modernamente se
"dijo
modo
que pude y
teis.
puse.
Los
4]
Los
perfectos en
-si
se perdieron
-te:
tambin en
gran nmero;
strinxi,
-ere: arsi,
torsi;
planxi, junxi,
sumpsi, rexi, erexi, direxi, finxi, y los que se conservaron no resistieron mucho, olvidndose casi
todos en la poca moderna del idioma. Hasta ahora
duran dxi,
xi,
traje;
dixe, dije;
dxi,
a- con- re-duje;
tra-
*quaesi
mi si,
mise,
ri;
remansit,
ci;
coativo, remaneci);
destrxit,
,
destruxo,
destru,
y;
cinxit,
cinxo
tinxit,
tinxo
ti;
196
scripsit,
ci;
escriso, escribi;
cxit, coxo,
coxiere, co-
*tanxit (por
prendi;
tetgit), tanxo,
{[)or
fugi),/^o,
sa,
huy; *presit
*dispesjt
forma
repo-
fcil
Como
,).
la
mayora de
puse
io5
Aparte debe
citarse vixit,
que dio
seme-
un
nante X en
visque^ visquiste,
visco,
etc.;
ron menos;
etc., se
espaol moderno. El
.J
el
de fe-
mos (18
mo
En
ya
la
uniformacin
fizist,
fizo (
io5
,),
Por su
derno
servado hoy en
vi^
no tuvo estas vacilaciones: vidi, vide (conel habla vulgar) vid, de donde el movidisti,
viste;
consonante de
^
ro),
derno vio ( 5
ofrece
2),
viemos vimos
etc.
En
y mofin: fui
197
etimologas; al lado de la
forma
Salamanca y Bogot),
fui
t
/ost
/m/^ ( II
/<i,
g), t/'
fSti
/s(), ast.
/,
fil
ft
fimUS
fstis
fnemos,
fuestes,
^fuimOS
ffuisteS
{mUS
fstis
fotnos,
fostes,
f funtos
f fustes
frunt fueron
frunt
Todas estas formas existan en la lengua antigua hoy se conservan dialectalmente; las formas anay lgicas obedecen la uniformidad de la vocal, que
Ja lengua
as:
literaria
fue
triunfo del
En
los
eti-
la
temiera, etc.
EL PARTICIPIO PASADO
121.
Jatinos:
El
participio dbil.
i]
Para
el parti-
cant-atum
canteado
dorm-itum
dorm-ido
198
-ido, robido,
amodorn.
ptum, y
en Varn
dolitus
Tamel
muy comn
en italiano y no desconocido en
eslos
el da era
que en
el
-d- en -ao
el
mismo en
ha-
estando
a,
la lengua baja y extendida para pronunciar y teniendo que elevarse de atrs y retirarse para pronunciar la vocal posterior o, esquiva la elevacin
la d,
ms
fcil
la i es vocal
elevacin anterior
muy prxima
Como
en
el
-ere care-
-etum;
los pocos verbos que lo tenan se perdieron en romance: impltum (impleo pas verbo -ir), fltum, deletum, quietum (slo vive adjetivado quedo), as que tom tambin su forma ordinaria de la conjugacin -ir: metido por mssum, corrido por cursum,
por captum,
situm.
etc.;
comp. en
latn
quaesitum capes-
La forma
-tum.
199
que corresponda en
latn
-iido^
muy comn
en
el
y que en otros romances es la regular de verbos -er, cay muy luego en desuso en esParticipio fuerte.
paol.
122.
i]
Pueden
dividirse en
dos clases:
defensus
defeso,
el
repe^itido;
pero modernamente slo se usa preso y culto impreso junto imprimido. Como simples
adjetivos
ncensus
eiceso^
rasus
raso,
ten sus
remesa.
2]
puesto,
Terminados en -tu. En -stu hay postu *vistus (por visum) iso, y analgicamen-
te el participio dbil
quaesitum
se convirti en el
ajQy o
quisto.-
En
sltus
suelto (ste
puestos de
pero en
el
simple sus-
tum)
z^/o
anticuado.
En
En
muerto;
pierto,
como simples
tortus
tuerto,
r
adjetivos
prese-, escrito,
dicho,
frito,
uptus
factus
y como
satisfecho,
f rictus
200
pos antiguos cocho
coctus,
trecho
tractus (junto
-En -nctus
vo
to
subsisten
como
adjetivo substantitinto
tres
tinctus,
cin-
cinctus, junto junctus. En vocal -f- tu hay slo i tus ido y el anticuado natus nado, usual antes junto al moderno nacido.
3]
En
cuanto
al
tema,
si
y en castellano prehistrico fu decho), quisto, miso, que debieran llevar e. La tendencia uniformadora se
manifiesta en la creacin de los participios dbiles
modernos en vez de
en la admisin de duplicados,
como
rompido, fredo,
los fuertes correspondientes; los dialectos avanzan ms en este camino, ora prefiriendo el tema del perfecto fuerte dijido (que se extiende extraamente
siipid
tema
EL FUTURO Y EL CONDICIONAL
123. Su FORMACIN HISTORIA. i] Entre los tiempos de creacin romance ( 103) slo merecen examen los compuestos de infinitivo -f- pres. imperfecto indic. de haber^ por haberse verificado entre
ms ntima que en
las
los
formas contractas que hemos apuntado ya ( 116 3 y 117 ^). El infinitivo se antepone procltico al auxiliar, y la voEl auxiliar haber reviste
queda
as
en calidad de
como
la
la i
perda
la.
de los verbos
-er -ir, lo
mismo cuando
mente
la -r del infinitivo:
ferre-
nd-r,
prendre, ren-
sintrd, mintrieu; que cuando la unin de ambas consonantes exiga alguna epntesis mettesis que venan desfigurar el tema: m-r ( 69 ,), com-b-r;
n-r
( 59
^),
ieniia,
tambin porrd,
simplemente
fallir,
toldrien de toller
simplemente salrc, valrd. En el caso de z-r, se usaba la simple unin: yazremos, dizr, luzrd, 6 la
-epntesis de la dental sonora
la z,
I 35
,),
yazdrd^ bendizdr,
la
supresin de la frica-
crear, parecredes^
vengriemos, la epntesis de la
Pero
la
finitivo hizo ir
La lengua moderna
slo con-
ven'd-r, pon*
202
d-r, ten'd-r, vaVd-r, saVd-v
vo hacer sino
(
el
io6
4).
La misma
el
con
la
contraccin,
y no slo se deca como hoy morir^ temers^ etc., sino haber, saberas, (usual en Salamanca), poderla^
salir .
3]
La
lengua no perdi
el
sentido de la compo-
muy
entrada la
Edad
Moderna. Hasta
el siglo xvii se
admita la interpo-
el
auxiliar de
uno ms
dar
le
edes,
por
os vendris,
has
hades.
FORMACIN VERBAL
Podemos considerar
sufijo, la
la
derivacin inmediata
sir
124.
tn
agregando inmediatamente
al
de
la
exin verbal
nombre que
se habilitaba como-
verbo: color-are, autumn-are, pens-are (del participio de pendo), alb-re, fid-ie, fin-ire. Pero los ro-
dre el latn vulgar dijo fidare fiar, en vez de studre, estudiar, en vez de invidere envidiar; adems el espaol rechaza tambin los derivados en 2>^, as que de finir i'p finar, Q custodire custodiar, y otros muchos nuevos, lo mismo derivados
203
de substantivos gran-ar,
llen-^
me-
Se asocia con la prefijacin ( 126 5). 125. Derivacin mediata. El latn aplicaba
los sufijos todas las conjugaciones caec-utire balbutire, fac essre cap-essre incip-issre, ama-turire;:
pero ya
la
mayora seguan
el
la
conjugacin -are^
slo eL
nica que
Este
sufijo,
El
cre un doble en
-ecer:
y ant. seguecer, adormir y adormecer, aburrir y aborrecer, pudrir y podrecer, y en general la incoativa hizo olvidar la simple, as y
fallecer, seguir
ant.
enflaquir;
ant. padir.
Lo mismo
que
son^
verd-, fortal-
desconocido), empobr-^
emblanqu-^ envej-,
de-
aunque tambin
enmoh-,
substantivos:
sarn-,
prefijo
fijo
encall-^ en-
ayuda muchas veces la derivacin en este su( 126 -). Para la conjugacin especial de este:
y verbos analgicos,
v.
sufijo
112
5.
204
-are son muchos. Los ms im-icare judicare; judgar, moderno juzgar; vind- vengar *auctor- otorgar,
2
Los
sufijos
a>/
portantes son:
*matur- madru-
b) Tambin es
<:lsico
muy
formar
factitivos; el
latn
no admita esta derivacin sino en praesentare, pero el vulgar la practicaba mucho, de donde expave ntare espantar, sedentare sentar^
apace-,
.acrece-,
c)
Los
desconocidos del latn clsico y salen del griego -^EW que designa una imitacin (kXkr^vi'C.i), y el latn
vulgar en
la
poca imperial
lo
acogi en la forma
-diare, en espaol -ear (comp. sea, correa, 53 ,), ^ue es el sufijo ms comunmente empleado, veces
junto
al
nificado: colorar y color-ear, con diferencia pasar pasear, plantar plantear; estas
merables y siempre crecientes, para crear toda clase de verbos nuevos: blanqu-ear, amarill-, guerr-,
^abec'y zapat'y seor
,
victor-,
can-,
ielefon-;
para
acentuaciones y confusiones, v. io6 3. El mismo sufijo griego, interpretado por los autores eruditos de
la
tizar,
y segn
la
forma vulgar
batear,
latinizare
suav-, etc.
126.
dificar
Prefijacin.
i]
El antiguo latn
al
mo-
un verbo con un
prefijo
205
bilitaba la vocal temtica: a en
e
(ex- con-sper-
ae en
(com-primre, in-cidre)^
latn
au en u (ex-cludere); pero ya en
en poca posterior
la
mismo hubo
la iden-
tendencia mantener
conconquir.y. por conquaerre sacrare y nunca se dijo sino prae-paro, com-placeo (frente displiceo), ex-pendo. El romance sigui^
tidad del tema, y asi lleg decirse luego
por consecr.,
esta tendencia; consagrar, conquerir, preparar, etc., y muchos verbos con vocal reducida los compuso de
nuevo, y por re-ficre dijo rehacer, por attingve ataer, ipoY re- de-cidre re- de-caer retiere
^
retener.
por
la
lengua se mantuvo
reduccin de la vocal
como en re- con-cipre re- con-cebir, commendare encomendar, los dems romances rehacen comand. como demandare. Raro es que el corriente comparare fuese en vulgar com-perare (23). Tambin en el acento el romance busca la identidad del tema verbal en composicin con el mismo sin
prefijo (I 6
2]
5).
No
han subsistido
en romance como
ha persistido til
para
como re- y dis-, que merecen citarse entre los ms fecundos, el uno sealando repeticin: re-nvo, reneg, redco, resola
composicin,
n, re luce o, recontar,
ner,
el
recortar, retoar^
recompo-
dis-puto, di-
merecen
citarse
206
tendo, accurro, *adbattre, apparesco, acometer^ asaltar^ acof^er; in-: implico, includo, impedio, inclino, involvo, emprestar, encubrir; ex-: excoquo, exspiro, exsucare, excurro escoger, estirar; sub- con muy diversas formas en
romance:
sonsacar,
succurro
suffumo
'
socorrer,
su br ideo
f
sonreir
sa-humar, su
za-bullir
cha-podar
3]
y zani-bullir, (v. 20 ,, Sy
de
-unirse
do;
(I 88
les
temas nomina-
muy
son-rosar,
iijo
y sin sufijo, que tienen otro derivado sin precon sufijo, -ear, como en-pliimar plumear, y y lo mismo en-bromar, en-cartar, a-puntar, acodar,
,
veces tambin
la
de-
acompaa de
prefijo inexpresi-
como
aadindose
el prefijo
derivados latinos:
(Z-woc/^ce?'
-disj>utar^
Las voces cultas conservan la forma latina del prefijo disentir^ inhibir, explorar, suceder, suscribir, suspirar (ant, sospirar).
'
207
ceripor
cer^
dolesco, a-
Ja derivacin
prefijo
cuando no es claramente expresivo; as han desaparecido en cabal- ^ai incaballicare, es-calentar^ en-prestar, etc., que se usaban antes.
4]
Adems de
la
por
emendare)
confusin del
mismo
{escuchar,
esconder,
debe tenerse
jos, pues
muy
en cuenta
los
la
acumulacin de
sufi-
compuestos latinos ofrecan al romance aspecto de simples, que se prestaban nueva composicin. As
menudo
cm-edre pudo
coser,
agregar de
nuevo
el
mismo
prefijo
como un
sure
simple con-sre
^^ \]o des-coser,
des-consolar^
prefijos contrarios,
dijo desconfiar
I vn^\t fiar).
como en vez de dif-fidre se (ms anmalamente, ya que existe Son frecuentsimos casos de acumu-
in-com-
m en dar,
el caso de
comprende que ex- antes buscase su salvacin trocndose por en-: exsiccase
en-ex-;
re ensecar t
( ^7
2
exsaniare
ensaar,
s-
exsucare enjugar
siguiente hallamos
6);
ensalzar,
examinare
Vase
el
*exaquare
Es
208
muy
los
*calefare,
antic.
derivado en -iguar ( 24
sant-iguar,
atest-,
much-,
minal
manumittre, man
manifestare, ant. man/estar (mod. culto manifestar^ ambos sin valor de compuestos, como tampoco
zaherir,
Con dos tema nominales: mancornar, machihembrar,, justipreciar. Con preposicin y nombre compangar, que debe ser del latn vulgar *com-pan-icare,.
forma
muy antigua
juzgar por
el sufijo (|
I25
, o).
CAPITULO
VIII
PARTCULAS
128.
Adverbio.
i]
Los adverbios
latinos se
adhuc
hodie
hoy^^
jam ya, magis ms; non, ant. non, mod. a; quando cuando, quomodo, ant. cuomo cuerno,
mod. como;
eras, ibi
i,
sic si,
tan tu m
tanto;
adems
los anti-
cuados en espaol:
aliquando
post
alguandre,
eras
inde
unde
vul-
srsum,
vulgar
ssum
suso,
la vocal
deorsum,
como
deosum,
se dijo
En
el
aparecen las
insursum, pe rinde, y
el
los
perio censuran
otras por
mance continu practicando esta unin: afuera, defuera, deintro dentro, adentro, de dentro^ dems, a-dems; ant. ^so;, extncce, ant. estonce, in14
210
tuncce,
denantes
entonces; ant.
(it.
porende, despus^
detrs, atrs,
de-ex-post
alli,
de trans
all,
ad-illic
ad-illac
adcom-
hic
/M,
los anticuados
ad-vix
retro
arriedro, etc.
Otras
adv.
los
binaciones; la conjuncin
dm
con
el
int-
rim da
domienlre,
comy como
hay tantas dobles formas como dems mis^ dende ende, defuera fuera, etc., se cre una mientre mod. mientras. Dos adverbios: jam magis jams, eccum (arcaico y vulgar por ecce eum) -[- hic hac nde Uac, aqu, ac^ aquende, acidia, y anlogamente ellum (arcaico por en illum) -+- nde a/Z^w/^, si no viene de illic -+- nde; la de todos estos compuestos quiz es la conjuncin ac la preposicin ad antepuesta. Preposicin y nombre ad satiem asaz, aprisa, de prisa. Con un verbo qiiisabe^ qtiisab, mod. quiz. Lo que apenas conserv el romance fueron 3]
los
tn.
modos de formacin adverbial que usaba el laLas terminaciones -ter (firmi-ter, turbulen-e del antiguo caso instrumental
i
ter),
(certe firme,
turbulente),
antiguos
acusativos
(cert-im,
slo
hay de-
hene
la
bien,
mafor-
longe
tarde
tarde. El
romance
m
del
combinacin
mientre,
mntem,
ant.
miente,
211
fieramente, que de expresiones en que mente tiene su
etc.; la
wsa),
llorronle
muy
el
como en alemn
gleicherweise, folgen-
Como
certo,
cito,
multum,
hablaba
Nu-
adj.
quomdo
hoc anno
4]
ogao.
verbios.
La analoga fontica se deja sentir en los adLa -s de menos, ms, jams, despus^ atrs,
foras, amidos invitus,
se ipvopRga. antes, en-
y de
appresum,
como adverbio
pie
por no, bien, y de la conjuncin sin se extiende aun, por ad, aragons, y los an-
La -n
de
Jion ant.
como
la preposi-
cin son sub, comp. | 126 ,, con la conjuncin nin por ni (como ninguno), La -a de contra, nunca, fue-
212
ra,
etc.,
influyo en
dcr-^
mientre,
129.
Preposicin.
Las
^m^s,
contra
de, in-
cum
con,
de
nter
pora,
entre,
post
mod. para,
se gim,
sine sm, sub ant. so (mod. 60:70, trans /ros. Las perdidas sonab, ex, reemplazadas por de y desde (de-ex-de),*^
gundarnos,
debajo),
super
so6r^,
apud,
sustituida por
el
caput
mod.
ha^-
el
adv. den-
tro; juxta y prope por junto; ob, propter y per por por, por causa de; praeter por salvo, fuera, supra ^or sobre, tenus por el rabe /o/, /zo/o;, mod. hasta, arag. entro^ tro a ^ ntro; ultra por adems, ms all; ver sus por hacia, de faza, ant,
(vine faz a
l),
130.
lo tanto resultaba e,
tellano
cuando se
la
junto un encltico
cuendes ye
los res),
el
dip-
tongo se reduca
viesse... is
da una e (por l y ella); luego la i se generaliz, y hoy domina, salvo cuando sigue palabra que empiece con i-. Las otras conjunciones conservadas soi>
213
nec, ant. nen^ nin (su -, 128 J, aut o, s s, ajuare, arag. ant. car, cast. ant. ca. Entre las perdidas estn etsi aunque,
jxaxpie),
ant.
maguer
(del griego
(del pron.
neutro
quid), sed mas, pero, empero, nam y quia pues, igitur y ergo luego, quum cuando. El romance forma conjunciones de adverbios y preposiciones ora solos (cowo, pues), ora asociados que {aunque, jantes que^ porque, ya que, etc.)
bibliografa
Pueden apuntarse entre
Tratados generales:
F. Diez,
las
obras ms tiles
las siguientes:
Grammaire
Tres tomos.
P. Foerster, Spanische Spachlehre: Berln, 1880.
W.
trad.
Tres tomos. A. Bello, Gramtica de la lengua castellana^ sexta edicin^ con notas de R. J. Cuervo: Pars, 1898,
R.
J.
el
lenguaje bO'
gotano, cuarta edicin: Chartres, 1885. G. Gber, Grundriss der romanischen philologie: Strassburg, iSgo-ipoi. Tres tomos, y especialmente tomo I,
pgs. 689, etc., que contiene el trabajo de G. Baist,
Die
spanische Sprache. E. Gorra, Lingua e letteratura spagnuola delle origini: Milano, 1898. (Reseas de A. Farinelli, en tRassegna bibliogrfica della letteratura italiana, tomo Vi, pg. 223.
tModern language notes: March, 170. A. Tobler, en Archiv fr das Studium der neueren Sprachen, tomo C, pg. 469.) El Conde de la Vinaza, Biblioteca histrica de la FiloloC. Marden, en
1898. pg.
Ch.
ga castellana: Madrid,
Para
el
1893.
7,
vase
po-
gina 393.)
2l6
Para
J.
las vocales:
Gornu, tudes de phonologie espagnole et portugaise: (Romana, 1884, Xlll, 285.) C. Joret, Loi des finales en espagnol: (Romana, 1872,
1,444.)
Sobre
R.
J.
las
antiguas consonantes b u,
ss
s,
c z,
h:
Cuervo, Disquisiciones sobre antigua ortografa pronunciacin castellanas. (Revue Hspanique, i8q5, n, I.)
El
mismo asunto
(salvo la , ), trata
J.
D. M. Ford, The Od Spanish Sibilants (Studies and Notes n Phlology, tomo II, 1900; Harvard Unversty),
las
J.
c f, de Horning y de Herzog (Zeitschrift fr romanische Philologie, Halle, XXVI, 359); en fin, Saroihandy, Remarques sur la phonetique du c et du z en anden espagnol. (Bulletin Hspanique, 1902, IV, 198.)
sobre
Para
el
88
2.
les
composs es-
pagnol s du type
caliabcrto. (Recuel
de mmoires phi-
lologiques prseme M. Gastn Pars, pgs. 3i-56.) G. Baist, Lngimanus und manilargo. (Romanische Forschungen, X, 471.) Vase Romana, XXX, 6o5. Munthe, Bemerkungen ^u Baists Schrijt Lngimanus und Manilargo. (Srtryc.k ur Uppsatser i Romansk Filologi tillagnade Prof. P. A. Geijer: Upsala, 1901.) Vase Romana,
XXXI,
444.
Cornu, Le possessif en anden espagnol: Romania, 1884, III, 285, y Zeitschrift, XXI, 415. E.'Gessner, Das spanische PersonalprnOtnn (Zeitschrift, 1893, XVIl, pg. i). Z)w sp. Possessiv- und Demons-
217
trativpronomen (Zeit., XVII, 329). Dis sp, und Interrogativpronomen (Zeit., XV1II,449.)
.
Relcttiv-
F. Hanssen,
Das Possessivpronomen
Valparaso, 1897.
in
Z)ii/e/f/e.'
Sobre
los
R.
de Chile, 1898. J. Cuervo, Los casos enclticos procliticos del pro nombre de tercera persona en castellano: (Romana, 1895,
XXIV,
95.)
el
Sobre
verbo en general:
A. Gassner, Das altspanische Verbum: Halle, 1897. F. Hanssen, Sobre la Conjugacin de Gonsfalo de Berceo:
Santiago de Chile, 1895, y Suplemento la conjugacin de BerceOf 1S95. Estudios sobre la conjugacin leonesa, i8g6. Estudios sobre la conjugacin aragonesa^ i^g6. Sobre la conjugacin del Libre de Apolonio,
1S96.
Para
el
105:
las
chardt (Zeit.,
tomo IV,
J.
Cornu. (Rom.,
XIII, 296-297.)
Para
el
107
3:
R.
Cuervo, Las segundas personas de plural en la conjugacin castellana: Rom., 1893, XXII, 71.
i.
Para
el
1171
en la
1895.
1183^,4:
Cornu, La troisieme personne du parfait en -oron dans PAlexandre: Romana, 1880, IX, 89.
2l8
G. Baisty
Noch einmal
el
i.)
Para
19
y para
perfecto en general:
F. Hanssen,
el
123
a*.
Cornu, Recherches sur la conjugaison espagnole au xiii*^ et au xiv^ sicle (en la Misceilanea di filologa e lingstica in memoria di N. Caix e U. A. Canello Firenze, 1886^
pg. 217).
NDICE ETIMOLGICO
a 62
2.
I.
aliento 67.
22.
a- 86
abdega (ant)
abeja 40.
3.
5.
85
3.
3.
brego 48. abrevadero 14 3. abrtano 22. abuelo 43 2. acebo 42. acedo 11, 81 i. aceadrar 59 4.
acetrero 22. adral ladral 56 agosto 41 3, 66
i.
I.
almendra 85
almorranas 85
3.
3.
all all 62
128
3.
agrado 9 i. agua 52 I.
aguamanos 88
guila 32
ambos amos, 47
3,
3,
62
i.
2..
agero agoiro 14 53 2 66 I.
2'
41
3,
n.
61
i.
2 y 3.
al- 85
3.
alambre
18
3.
3.
aledao 17
4.
andas 75 i. ande (adonde) 31 an. anegar, aniego 112 bis aneldo (planta) 57 3. aneldo (aliento) 67 i. ngel 29 2, 47 3 n 2anillo 83 I. nsar 47 3.
ansiar, ansio, 106
3. i
ante- 86
3.
i,
antes 128
4.
anteiglesia
86
I.
i.
antojo 17
algun(o) 78
I.
antuzano
70.
22o
aadir, aade 45, iii.
-aal
balanza 18
3.
bao 37
2.
I.
-aprendor (ant.) 66 3. apretar 67 2. aqul 99 3. aquese, aqueste 98 ,. aqu, aquend 128 2. arado 66 3, araa 53 5. rbol 5, 26 2, 63 4. arce 67 2. arcilla 47 i.
arredrar, arriedra 112 bis 2. arrepentir 54, arrepiento 112 bis 2* arriba 40.
81
1.
2,
bermejo 37
2,
by
2,
81
i.
bimbre 77
bizcocho 9
c
7710.
3.
bizma
22, 38,
asgo 113
i.
i.
2-
asomar 46
astilla 83 atar 49.
I.
borcegu 75
bostar 2. braza 77
2.
3.
atestiguar 24
2*
aun
120 3. 128 1X4. auxilias 106 3. avellana 80 2. aventar, avienta 112 bis 2, avestruz 74 g.
brazo 39 i. breva, bevra 56 3. 67 2brtano 22. buen(o) 13 i, 44,, 78 i. buey 28 2, bueis, 75 3. buho 74 6. buitre 47 2. 61.
Bureba
13
22,
burg(u)s burzs 63
i.
83
3.
ayuno
38
3,
ayunar 43
3.
2*
cabrahigo 88 cabildo 3, 40
cable 57 I. cabo 62 a.
2.
n,
57
3.
c.
63
6.
cachas 37
i,
77
a-
221
cntimo 91
i.
m.
45.
i,
centro 10
n.
cepo
I,
Cercedilla 83
cercen
5,
26
2-
74 6. calaa 39
cal
4.
cerezo 9
i.
2-
cernada 59
4.
calma 77
. 5 n.
csped 26
3.
3.
2.
cambiar camiar, 47
2.
2. 2-
66
55.
2.
4,
casquimuleo 88
catar 49. catorce 61
3,
3.
i-
89
i.
claustro-a
i.
lmz,
2.
77 en-
clavija 39
cebo
8.
5,
cebolla
40.
2,
ii2
2,
cedazo 37
53
4*
cedo
29.
cochurero 37
i. 4,
codicia 20 I, 53 cofrada 66 3.
60
I.
222
cogulla 40.
cohombro
59
2,
75
2*
cree
31,
3.
59,
41
2,
13.
24
n-
crovo 120
cresta 47 4. cristalino 83 Cristbal 42.
colmo
59
3.
columbrar comadreja
59.
2.
n-
cruz 141 n
I.
cuaderno 39 cuadro 39 4,
cuajo jO
2,
4.
48.
4
39 loi
37
2-
cuan
2.
62.
cuando
29, 39
4.
3.
4.
I,
cuatro 89
cuba
15, 43.
2.
cuchara 53
cuchillo 10
7,
2,
75 47
i.
2-
consuno 128
contendedor, 663. contigo 93 I. contra- ^6 i. convidar 126 copa 1 3. 45.
copla 57.
3.
contendor
4.
corambre
20, 30.
4. 2,
37-
custodiar 124.
2' 2. 2.
cha- 126
chapodar 37 chapuzar 37
2.
chinche 37 2. 55 3chisme 37 2, 39 3 n.
chistera 37
2.
223
choclo 37 2. chotacabras 88 chusma 77 la-dao 54
I.
doloroso 24
3.
5.
20, 53
3.
doncella 61
116
3.
dar
(pres.)
2.
(perf.)
donde
14, 28.
2,
120
decir,
decidor 83
deca io5 2, 66 i, digo dices 1 12 2, 40, di 62 3, dije 28, dijiste 5o 2, dicho 122 2 y ^, dir
ducho
122
2-
duende, duendo 37
81
2.
i,
55
i,
123
2.
18
80
3.
dueo
3.
dehesa, dev.
.12
2,47
delgado 40 n. dentro 128 2derecho 65. derrengar 24 2derrocar, -ueca 112 des- 86 I. desahuciar 41 2.
3.
bis
2.
3,
50
1.
ejemplo ensiemplo 50
852.
el II
1,
2,
desalmado 8
2.
28
3,
100.
l, elle
3.
121
i.
n.
122
2.
empeo 50
emplear 51. en- 86 i, en 62 2-
3,
77
b.
despecho 47
4.
deuda
da 75
1,
60,
diez 10.
i, 71, 112 bis 3. diezmo 26211, 58, 90 |. Dios 6 2, 10 2, 31 z, 62 2,
diezmar, dezmar 24
encalzar (ant.) 72. enca 38 3, 43 2, 47 3encina 2, 54 &. encomendar 126 i. encontrar, encuentra 51. enebro 38 3.
75 3dizedos (ant.) 89 2. doblar ^8. doble 78 I, 91 I. doblegar 20 n, 48 n. doce, doze, dolze 261,60 89 I.
3.
enjambre 77
3.
i c,
85
2-
enjenzo 85
2.
enjuUo
57.
224
enjundia 85 2-eno 90 2' ensaar 126 4. ensayo 53 3, 85 2. ensear 5o 3 n. entenado 24 i. entendedor, entendor663. entero 6 i, 10 3, 48. entonces 128 2 y 4. entraa 77 2entre ii, 62 2. entre- 86 i. entregar 67 2, entriego
112 bis
2>
3,
2.
estruendo 67 estrujar 67 2.
estrella 68,
2.
estudiar 124.
facerir (ant.) 67. fe II, 38 2, 63. febrero 48. feito (arag.) 5o i. feligrs 74 4.
envidia 47 erizo 53 4.
53
3 n,
-ar 124.
escalfar 127.
fidelidad, fieldad
fiel
24
1 n 2.-
63
6.
I.
filtro 5i
finar
i2j.
47
2 4 <j6.
3.
escuro 20 4. ese 49, 98 2, 99 2esmeralda 39 3, 76. esotro 98 3. espacio 39 3. especie, -ia 75 3. espalda 57 3.
Espaa 53
5.
2.
firme 78 i. flaqueza 83 3. fleco, flueco 13 2, 39 2. follada 4 5 fondo 38 2. fraer,'francer (ant.) 47 3. frente, fruente 13 2. fregar, friega 112 bis 4. freir 105 2, frito ^22 2. fresno 6 2, 39 i, 61 4, 76,frontera 39 i. fuego 38 2.
fuella (arag.) fuellar 4 5. fuelle 38 2.
5.
espasmo 393
n.
Fuerojuzgo 74
fuerte 38
7,
2.
4,
74
6.
espender,
bis
2.
espiendo
112
gacho 50
galgo
I.
37, 54.
Galicia 53 4^
20 2
3.
225
gemido
6311,
383U2.
gemir 38302.
gente 10 n, 38 301gentil 38302. giba 383 na, 45gigante 38302glera 9 2. 39 2. goldre 34 4^ 68. golpe 29 2, 55. gonce 67 a. gorgojo 74 6. gozne 67 2. gozo 37, 53 3.
3,
57
2.
hinojo (planta) 57
2.
gozque 60 3
n.
2.
hirviente 18 2. hito 81 2. hogaza 40. hoja 13 3 38 2, 53 6. hojaldre, hojalde 57 holgar 38 2holln 63 5, 71. hombre 64 4, 69 i.
3,
68.
39.
I.
grueso 46
gruir 46
grulla, gra 75
3.
hormazo
haya
30
2,
2.
haber, (pres.) 116 113 2, (imperf.) per.) 120 3, 17 habr 123 2. hablar 38 2. haca 38 2.
hoto 47
5,
117 4,
3,
hoy boya
3 3,
28
2.
hacedor 83
3.
hacerir (ant.) 67. hacer 38 i. 40, 120 5, hecho 9 50 I, 122 2. hacia 129.
(perf.)
2.
a,
fuxo
38
2,
humear 24
humillar 53
41
2.
3.
humildad 24
hambre
harto
5
1
59.
2.
e.
iglesia 48.
indino
7.
11
n,
5030.
c.
ergo 113
4.
3.
2,
2.
5.
isla
i3
226
tvierno
19,
2.
43
2.
legumbre
43 2. lengua 52.
lea 77
2.
18,
41
3.
leja
^abn 37
jaca 4
2 5,
382.
lera 39 2. letra 3 4.
ajamas 583111.
letrado 24
2
n.
3.
jamelgo 4
jaula 4
javal
4. 2,
2.
5,
26
0,382, 55-
ley, leyes 75
leyenda 43.
75
3.
80
liar 31, 41 3.
ierga 80
jibia II
librar 36
2.
2,
372, 53
2.
libre
lid
jornada 30 2. jornal 30,2. 'joven 38 3. judo 10 2 n, 38 3* -juego 13,383. jueves 28, 38 3,74
78 28 3.
I.
lidiar 12.
26
2,
41
3.
2.
383. 53
Lisboa 4
loa 41 2lobo 40.
5. 3.
lodo
3.
14.
n.
I.
juzgar 241
n,
60
lograr 20
lambrija 20
3.
3.
lmpara 47
2,
21
61.
3.
3.
39 2. laude 60.
lazo 5z
3.
2.
Lugo
i5.
lumbre 62 2. lumbrera 24
luna 44 2. lunes 71.
lur (arag.) 91
llaga 41
3.
n, 59.
leche 9 2, 77 1 *. lecho 10 3, 50. lechuga 17 2, 40. leer 28, 31, leo 29.
-leedor
i.
83
2.
3.
lego 9
227
llanta 39 2, 47 llantn 9 2, 39 llave 39 2lle.t;ar
32,
menos
54
4.
menudo
78, 79 18 n,
3.
18,
2.
39
2.
2,
40 n. 46 3.
lleno II, 39
llera
2.
39
3.
3.
llosa
3() 2
2.
llueca 39 lluvia 39
2,
53.
mesta 184, 51 2. mestenco, mestengo 18 mesurar 18. meter 45, miso 120 4. mezclar 2, 01 2.
miel 62 2. mielga 60 3. mientras demientre 128 mircoles 71. mies 3 2. mijo 53 6mil 28 3, 63 6, 89 5. milagro 57 2, 67 i. milenta 89 5. Milln 22. milln 4 4, 89 5. mimbre 77 i c
4.
2.
2 4.
maestre 74 6. maestro 6 a, 43
i.
maguer
130.
i,
128
3.
68.
z
mo 10 2, 96 mismo 98 2.
I.
mitad meitad, 60
2.
mocho
molde
2.
37.
3,
mano
i,
manzana mar 28 3.
martes 74
76, 68, 77
57
n-
3.
mondo
morar,
bis
2.
14
maravilla 23, 53
e.
mrmol 6
masa
46.
2.
muera mora
12
4.
mascar 24 n, 61 masera 4 5.
3,
125
2-
mosca 47 4. mostrenco i8
4,
68,
84
2.
moyo
53.
mayo
43.
muelle
3,
37.
mundo
14
n.
i
muir 113
5.
mejilla 17 mellizo 38
50
4,
2.
2.
2.
3.
muslo
59
2.
15.
membrar 54
menester 29
pg.
7.
228
nada 8o
2,
102
2.
ogao 98
oir
4,
2.
3;
nado
oigo
olmo 47
once 61
3.
2. 3,
89
I.
Navalquejido 70. navegar 41 3. navio 37. negar 41 3. negro 11, 48. ni 62 3, nin 130. nido 41 2.
niebla lo, 37, 57. niel 43.
oreja 20, 26. orga 630. orn 18 4, 71. orofrs orfrs 74-4. orondo 20. oruga 184. orza 53 4.
otero 17
3
5.
47
2.
otoo 47
2
3,
no 62
noche
2'
5.
pagado 40
pas 6 2 paja 53
n. 6.
n.
nombre
(ant.) 14 n
3.
nudo
2.
1.
i.
pramo
nuef 89.
i,
i.
fl.
nueve 13
1,
61
1;
pardo 54
null(o) (ant.) 78
J02
i.
parar, pare 28
3.
nunca 52
o 62
3.
1.
3.
ochavo 90
ochenta 89
I.
3.
pared 6 2parejo 44. pasmo 39 3 n. patriarca 76 n ipavn 43 2. pays 43. payo 4 5. pebrada 24. pebre 56, 62 2, 77
ocho
13
3.
pecado 45,
229
pecho 10 3, 77 I pedigeo 14 3.
pedir, pido
1
>.
14
i.
polvo 47 2. pollo 46 3. pmez 74 6. poner, puse 120 3, pondr 123 2, puesto 122 2.
ponzoa
porfa 53
68.
3.
3.
peldao 72.
peligro 57 2, 67. pelirrubio 88 2.
pordiosero 86
pelo 44
3.
pelliza 83 3. pellizcar 24
a.
prpola (ant.) 14 n. portaguin 88 xportazgo 60 3. portugus 4 5. posar 20, 42. postilla 83 I. postrer(oj 90 i, 78 j.
t 6.
poyo pozo
13
3, 4.
53.
53
3.
79
3-
2. 4,
preso
prear
67
2. 2,
39.
61
U2
3.
i i
63
1;
pies 31
41 2, 75 3piedad 30. piel 28 3, 63 6. piesco 77 2' piezgo 37 I, 60 3. placer 40, plazgo plega 113 3, plogo 120 3. plair 39 2, 47 3; plango plaes 112 z.
preste 74
e,
arcipreste 61
pretender
bis
2.
pretiendo
plaza 39
pretina 07 2prez 63 3. priesco prisco 77 2, 80 2. primer(oj 29 2, 78 i, 90 prisin 65 i. prob (ant.) 128 i. profeta 76 n t. proveer 31 2, 41 Z'
^'
112 bis
pleita pleito
4.
4 5. 60 a.
2.
plomo 39
I.
5.
3.
pudien2.
pulpo 26211,
55
puo
que
14
2.
loi
3.
230
quebrar crebar 39 i, 67 2. quemar cremar 39 i. quera 75 i. querer, quiero lo, 39 4, quise 120 4, querr, 123 2, quisto 122 2 y 3.
retar 24, 54 3. retener, retiene 6 revs 28 3. revesar 47. rey 28 21 reyes 75 rezar 60 2, rezo 6
3.
3.
3.
queso 9
2.
rezno
i.
58.
quillotro 98 3. quien 39 4, 62
ribera 19.
2.
3.
j.
quin 39
4.
4.
roano rodano 20
quiz(s) 128 2 y
rbano 25, 42
rabia 53
i,
2.
i.
75
racimo 40.
raer, rayo 113 2. raz 6 2 n, 37. rastillo rastrillo 68. raudo 26 2 n, 60.
robn 71. robido (ant.) 121 1. roble 34 fl, 66 2, 71 i robrar roblar 24 n roer, roya 13 2. rolde 3, 13 1 n, 57 3.
1
c.
2.
raya rayar 53
raza 63
re3.
3.
ruido 20
43
3.
11
43
1 n-
rumiar 41
3.
79
3-
4,
io5
2-
recobrar 24
14.
2,
56;
recobro
sa- 126 2. saber 53 2, (pres.) 116 3, sepa 53 2, 113 3; (perf.) 120 3, 47 5; sabr 123 2. sabuco sabugo 40 n, 43 2.
sacho 61
redondo 20
4,
40
n-
n. n-
salgo 113
2.
1,
saldr
2.
123
reino 50
reir, res
3 n.
1132.
4,
reloj
20
22.
remaso
(perf.)
3.
120
4.
rencilla 47
i.
repoyo repuso
(ant.) 53 31,.
(perf.)
120
4.
231
artn 9 2, 63 62 2, 74 sauce 55. SdUCO 40 n, 43
5. 6.
siniestro 71.
-sastre
sino 5o 3n'
sise (ant.)
98
a.
2'
so- 86
,.
-scer, -SCO -zco 1123. seco 45. segar, siega 40. reglar 18 24 n.
eguir, sigo 52
2.
segn 63.
seis seyes 10 3, 62
2,
H9
61
1
1.
soberbia 20 i, 41 sobre- 79 3, 86 1. solaz 63 3. soldada 24. soldar 55 2. soler, suelgo 113 soltar, suelto 122
soltero 55.
i.
4.
2.
semana sedmana 24
sembrar 59
bis
4.
3.
i,
i,
4.
siembran
12
i,
2.
sencillo 61
senda semda 26, 54 4. sentar 125 2. sea II, 50 3. seard (astur.) 24 2. seor 18, 33 5. seo 76 02sequedad 83 3.
ser seer
(ani.)
sospecha 20.
soterrao 86 asoto 9 3, 47 2sucio 15, 26 2. suegra 76. suelto 55.
31
2,
son
sueo
serondo
58.
3.
seso 47
3,
29.
3.
6.
2, *>2 3. 3. 2-
sidra ^6
4.
siempre 62 sierpe 74 e.
sierra 2.
3.
2.
techo
tejo 9
50.
2.
teja 37, 57
2,
50
2-
2>
70.
tejn 17
temblar
2.
5,
58
3,
59
3,
66
3.
tmpano
25.
10
2.
2.
temprano
24, 61
1.
232
tener, tengo 113
i,
tuvo totendr
tu,
ti
II
2,
93
I.
vo tudo 120
123
2.
3,
tullir III.
tercer{o) tercia 91
tibio 26
90
2.
i,
78
i.
tusn 20 2. tuyo 96 2.
tesoro 42.
2,
ubre 77
41
2.
1 .
-ucir,
tiempo 29
tieso 81 2. tiesto 47 4. tilde 3, 1 1 n, 57 3. tiniebla 6 i, 18 2. tinto 122 2. toller I ir, tuelto 122
verbos en; adugo aduzco, etc. 112 3. uebos (ant.) 77 i 6. uebra 77 %. ultra- 86 i. uncir uir 38 3, 47 3. un(o) 78 1, 89 I.
ua
2.
26.
4. 2.
urce 54
-uir
-uyes-uya 113
3.
vagabundo vagamundo
vaina 6 2, 43 i* valer, valgo 113
123
70.
2.
3,
i,
70,
valdr
valle val 28
46
3,
63
e.
traigo
3,
2.
113 2, troxe
4,
120
122
traje 120
trecho
54.
2.
travs 28 3. travieso 28 2. 47. trbede 40, 87. Ireble (ant.) 91 1. trbol 42 2trece tredze 60 3, 89 trechar (prov.) 17 2
n.
i.
n,
70.
2t
3,
2,
28
i;
2.
3,
vesvees
(perf.)
ve 41
2,
5.
120 5. verbasco iS 3. verano 80 2. verdad 54 j. verde 26, 37. verga 47. vergel 24, 29 2, 63
4.
233
vergenza 14
verija 53
5.
3,
24, 53
3.
verraco 18
3.
3,
i3
3;
yo.
i.
1.
veta I viaje 29 2, 37vidriar, vidria 106 3. vidrio II 2, 80 2, 83 viejo 3, 57 3. viernes bg 4, 74 4. viesso (ant.) 47 n ! vispera (ant.) 10 2. viga 4 5.
yema
38
3,
46.
yermo
yo 93
26, 55
3.
4.
yugo 38
via 33
83 1. vino (ant.) 74 e.
5,
3,
37
2,
68.
vodo
(ant.)
40
n.
zahondar 20
zan-,
zam- 126
23.
2.
zapuzar 37
zarcillo 18
y 30. ya 38 3
n,
62.
3,
zoclo 37 2. zozobrar 37
2.
yacer, yace 38
yazco yaz-
zueco 37
2.
tfl
UNIVERSITY OF
TORONTO
LIBRARY
PC
4.101
M4.