Vous êtes sur la page 1sur 192

REPUBLICA DEL PERU

( 55*

M I N I S T E R I O DE A G R I C U LTURA

DIRECCION EJECUTIVA DEL PROYECTO ESPECIAL PEQUERAS Y MEDIANAS IRRIGACIONES

IPIROTECTO DIE ISRUGi^CION YAyRIIHIUUIIWI ( SEGUNDA ETAPA )

CONSTRUCCION TUNEL DE DESCARGA

EXiPEDIEMIE lECININCO

CONTRATO DE PRESTAMO BID No. 6OVSF-PE

01

"O T s U T; F

i>U II ID)

INVITACION CRONOGKA\A DE ACTIVIDADES

MEMOkiA JESCRIPTIVA BASES DEL CONCURSO PiaSUPUESTO FORMULAS POLINOMICA5 E'iPECIFICACIONES TECNICAS PKOYECTO DE CONTRATO COkrftATO j r . PRfcSTAMO BID N o . 6OVSF-PE RELACION DE PIANOS

5'f ',

JZ
I

AVIISO

CO!NIVOCAOiSIIA

MlltNlllSIEISIIO BE AGISIICyLlllillEA
INSTITLn"0 NACIONAL DE AMPLIACION DE LA FRONTERA AGRICOIA PROYECTO ESPECIAL DE P E Q U E R A S Y M E D I A N A S IRRIGACIONES

.03

PROYECTO LINEA GLOBAL DE RIEGO N ' 2 SUB-PROYECTO YAURIHUIRI

l!INIllACIIOINl

,>-

OBJETO

Invitar a la presenfac^on de PropuestosEcondmicas para la Cunstruccfon del Tunel de Descarga de YAURIHUIRI de' acuerdo al Decreto Supremo N * 058-83AG del 22 de Julio de 1983. ' Departamento de Ayacucho, Provincia de Lucanas, Dlstrito de Puquio, Perforacion y revestido de un Tunel de 1,700 mts. de longitud, de los cuales 280 mts. se perforordn ba}o la Laguna de Yaurlhuiri. DIdmetrp 4.20 mts, y 2.60 mts. Construccion de la Camara de puertas y estructura disipadora. Construccidn de la estructura de greso sub-acudtlca. Com ~ in "*

2.-

UBICACION

3.-

DESCRIPCION

Perforacion de dos Piques Vertlcales de 50 y 46 mts. de profundidad y 4.30 mts. de didmetro. Ihstdlaeldn de ai^otro eompuertpi y * oqutpos electro mecdntcos, tnyeccfo" nes de consolidacidn y obros conexas. Campamentos y camlnos de aceeso. -

4.PARTICIPANTES

Firmas pre-calificados per el PEPMI, segdn R.D. N** 018-81 y N** 027-81 DGE-PMi - Grupo " B " .

5.-

FINANCIACION

Fondos provenientes del Controto dePres tamo BID N " 602/SF-PE y el Tesoro -^ Publico.

..//

PLAZO DE EJECUCION

Dieciocho (18) meses

SISTEMA DE CONTRATACION

Contrafo por Adminfstraclon Controlada

COSTO NETO DE LA OBRA

I / . 42'056,954.06

GARANTIA DE FIRMA DEL CONTRATO

5% del Presupuesto Base Total ( I / . 2'775,759. )

M O N T O ADELANTO

20% de la Propuesta

OTORGAMIENTO

Sujeto a requisitos de elegibilidad del BID e'stabiecidos en las Bases

VENTA DE DOCUMENTOS

PRECIO DE DOCUMENTOS

I / . 500.00

***

***

05

CROINlOGfEAMA D D E ACII\^IIPAID)S

litf

PROYECTO DE liRISACIOi : YAURiHymi mmmk mm - c(minmmM Tuna BE OESCAHSA


FECHAS
2&

30

4Ct

50

TT TTfTT
U.

TO
y i I

SO

ACTIVIDADES

Pntm mm
S^tKio aviso
J6TC& OVfSO

Hp

i ^I

u
I

VerifQ de doeumentos
CORSUttOS

L_u I I

Respuestos o consultas Presentocidfi (te Propoestas CsttRfio de propuestos Coftformtdod det EI.Oi Otorgcmtei^ de Bueno Pro

CD

07

MEMOfSnA

PESCIRIIIPTI'^A

08

MEMORIA

DESCRIPTIVA

DESCRIPCION GENERAL DEL PROYECTO Antecedentes y Descripci6n General Por encargo de la DireccJon Ejecutiva del Proyecto Especial de Pequeflas y Medlanas Irrigociones, el ofio 1978 las Firmas Consultoras Hidrotecnica S.A. y i^tec S.A. elaboraron el Estudio de Factlbilidad del Proyecto de Irrigacion Yaurihuiri, ubicado en el Distrito de Puquio, Provin'cia de Lucanos, Departamento de Ayacucho, cuya meta consiste en irrigar 3,500 Has. ubicadas en las zonas de Puquio y San Andres, contando para tal Fh con los recursos hfdrfcos disponibies de la cuenca alta 4,400 m.s.n.m., donde existen 8 Lagunas, de las cuales la principal es la Yaurihuiri q u e constituyen la fuente de abastecimiento de agua para la zona baja entre donde se hallan ubicadas las tierras por irrigar.

3,600 y 2,600 m.s.n.m.

El planteamiento hidraulico que se muestra en el piano respectivo, consi dera la conexion de dichce Lagunas mediante obras de captacion y con duccion hacia la Yaurihuiri, adaptandola como vaso regulador, de la cual a troves de un Tunel se entregara a la quebrada Torrumi y de esta se deri_ vara a la quebrada Chafiuna, un caudal iniciol de 4.00 m3/seg. El punto de captacion estara en la cota 4,335 m.s.n.m. lo que permitiraaprovechar el volumen de agua retenido octualmente en las Lagunas, que segun el Estudio Hidrologico se estimo en total 215 M . M . C . , de los c u a les 183 M . M . C . corresponden a la Yaurihuiri. En la zona baja se hara la cqjtacion en la cota 3,500 m.sn.m. mediante una bocatoma para 4.00 m3/seg. y un canal de conduccion de ^ se entregara el agua a las tierras objeto del proyecto. Km. -

//..

09
1.2 Etopas del Proyecto

Como primera etapa se considera las obras de la zona baja en actual cons^ truccion y la segunda etapa, materia de esta convocatoria estd formada por las obras de desague de la Laguna de Yaurihuiri (Tunel y Conexion a la Laguna). Para la Tercera etapa se han programado los estudios y obras de i n t e r c o ~ nexion y conduccion de las Lagunas de la zona alta hacia la Yaurihuiri , de acuerdo al planteamiento del Estudio de F a c t i b i l i d a d . 2.0 DESAGUE DE LA L A G U N A YAURIHUIRI -

Se ha proyectado el desague de la Laguna por medio de un T u n e l , cuya entrada estard en la cota 4 , 3 3 5 m . s . n . m . , vale decir 45 m . por debajo del espejo de a g u a .

2.1

Trabajos realizados de TopografTa, Batimetrra y

Geot^cnia

Se dispone de pianos de levantamiento topogrdfico de la zona del efe del Tunel, planta y p e r f i l , asf como la batimetrra de la Laguna en la zona de la conexion ejecutados por la Firma PEPUR. En ei aspecto Geot6cnico se han efectuado ciertos trabajos de investiga cion que incluye una perforacion diomantina de 2 5 . 4 m. de profundidad *en la Laguna. Los pianos indicados forman parte de los documentos que se entregardn a los Postores. El Estudio G e o t e c n i c o , se hallo a disposicion de los intere

sados en la Biblioteca del PEPMI.

2.2

Tunel de Descarga

En base a los resultados y recomendaciones del Estudio Geotecnico y por las caracterrsticas especiales de funcionamiento y constructivas, se ha di vidido el Tunel en dos sectores que se detallan a continuacion :

10
El primer sector comprende un Tunel convencional de 1,420 m. de longitud hasta la proyeccion de la orilla; a 30 m. antes de la oriila se ubica r6 el pique vertical de acceso a la cdmara de compuertas de 45 m. de oltura. El funcionamiento en este sector serd con escurrimiento libre, para un cqu dal de 4 . 0 0 m3/seg., pero su seccion tendrd capacidad para conducir gasto futuro de 9 . 0 0 m3/seg. El segundo sector comprende la continuacion del Tunel en tramo sub-acud tico hasta un punto muy proximo al contacto con la Laguna y mediante un disparo f i n a l , desde el exterior se logra la comunicacion con esta. Rreviamente debe construirse una trampa de rocas para albergar el mate rial resultante del disparo final, instalar las compuertas de regulaciSn colocar un tapon amortiguador de concreto, aguas abajo de la cdmara. y el

Este trabajo por ser riesgoso, requiere un procedimiento constructive a l t a mente especializado, complementado con investigaciones y controles per manentes. Dado que en nuestro medio se tiene poca informacion en este

tipo de obras es necesario que la Firma Constructora que se haga cargo , acredite su experiencia en trabajos similares e incluso presenten procedimientos alternativos viables de construccion. El disefio de este sector, se ha hecho a nivel de factibilidad, dado que la informacion geotScnica con que se cuenta es insuficiente para un dis^ no definitive, el que debe adecuarse al resultado de las investigaciones que se realicen durante el proceso constructive. Se plantea un Tunel de ~

seccion circular revestido, cuyo funcionamiento serd como conducto a

presion hasta el pique principal; en la orilla se ha considerado un pique auxriiar que contribuird a la disipacion de energfa. El sistema de operacion de las compuertas y al acceso a la cdmara se determirwrdn en base al procedimiento que se siga para realizar la nexion con la Laguna. co-

11
2.3 Obras por Ejecutor Las obras materia de la presente Convocatoria son : IVimer Sector

a) b) \ c)

Obras Preliminares Excavacion de Tunel en seccion de herradura de 2 . 9 0 m. de didme tro; 6 . 9 7 m2 de drea y 1,420 m. de longitud. Perforacion del pique vertical de seccion circular de 4 . 4 0 m. de didmetro; 15.20 m2 de drea y 46 m. de altura.

d)

Excavacion de la Cdmara de compuertas en una longitud de 1 0 . 0 0 m. y una seccion mdxima de 2 6 . 3 5 m2.

e)

Revestimiento de concreto simple y reforzado parcial o total segun el material por el que atraviesa el Tunel, de acuerdo a los pianos y / o especificaciones t^cnicas.

0 g)

Revestimiento del Pique Vertical con concreto simple Revestimiento con concreto y refuerzo metdlico en la Cdmara de compuertas.

h)

Excavacion a cielo abierto del Canal a la salida del Tunel y reves timiento con concreto.

i)

Estructura Deflectora de disipacion a la salida del Tunel en concre to armado; las dimensiones y detalles se muestran en los picnos y / o especificaciones tecnicas.

Segundo Sector j) Excavacion del Tunel de seccion circular de 2 . 6 0 m. de didmistro y 5.31 m2 de area, cuya longitud se determinard en obra.

12
k) Perforaciones para inyecciones de consolidacion o impermeabilizacion. I) m) Blindaje de la cdmara de compuertas. Suministro y montaje de equipos : operacion, accesorios, etc. n) Obras complementarias para la conexion con la Laguna : Tapones Compuertas, mecanismos de ~

disipadores de concreto, pique auxiliar o las que proponga el eje, cutor responsable de los trabajos y sean aprobados por el Supervi sor. fS) Invest!gaciones geotecnicas y controles necesarios para la constroccion del tramo sub-acudtico.

13

BASES

DDEIL

COINICIUIIKSO

BASES DEL CONCURSO PARA LA EJEGUCION DEL TUNEL YAURIHUIRI DEL PROYECTO DE IRRIGACION YAURIHUIRI (SEGUNDA ETAPA)

1.0 1.1

DISPOSICIONES GENERALES La Entidad que convoca es la Direccion Ejecutiva del Proyecfo Especial de PequefSas y Medianas Irrigaciones del Instituto Nacional de Amplia
* V

cion de la Frwitera Agrrcola del Jr. Yauyos N o . 258, Noveno Pii denominard fVoyecto Especial de . PEPMI. 1.2

'sterio de A g r i c l t u r a , sito en el - '


If

ima - Peru, qc

en adelonte se I

--fias y Medioncc Irrigaciones,

El dsjet-o de la convocatoria es elegir al Contratista que se encargue de la ejecucion del Tune! y Conexion de la Laguna Yaurihuiri, Segunda Etapa del Proyecto de Irrigacion YAURIHUIRI. -

1.3

La 2ona del Proyecto esfd ubicada en el Departamento de Ayacucho, Pro vincia de Lucanas, Distrito de Puquio.

1.4

La cJara i e realizar^ con tos aportes economicos del Banco Interamericano de Desarroilo, BID, segun el Contrato de Prestamo N o . 60VS|F-PE y i con fondos del Gobierno Peruano.

1.5

( El piazo de ejecucionds'ia obra es de dieciocho (18) meses corttados a partir del inicio oficial de la Obra (Entrega del Terreno y / o del Ade Ian to).

1.6

El Costo Neto de la Obra al 31 de Enero

de 1986

pora las obros cu

ya eje<a)ci6n se convoca, alcanza a lo suma de 1 / 42*056,954.06 1.7 Lfl presentaci6r de la Propuesta implica ^ l sometimiento y aceptcicl6n per el Postor de las condfciones establecldas en estas Bases, que han si do elaboradas de acuerdo al D.L. N o . 2^740, el A-trculo 28 de la Ley N*24422 y con lo estabiecido en el Contrato de Pr&tamo seflalado.

15
1.8 En todo aquello que no este normado por estos Bases y las Reglamentaciones del BID, regird lo establecido en el Reglamento Unico 80-VC del 21.11.80, sus modificaciones y ampliatorias. 1.9 El proceso del Concurso se efectua en concordancia a lo dispuesto por el Decreto Supremo 058-83-AG del 22 de Julio de 1983, de Licitaciones y Contratos de Obras POblicas aprobado por D,S.N**034-

\ 1.10 En el caso de presentarse dudas o divergencias en la aplicacion de cualesquiera de las CIdusulas de estas Bases, la interpretacion es atri bucion de la Comision de Recepcion y Calificacion. 1.11 Antes de presentar la Propuesta, los Postores deberdn revisar los docu mentos que le son entregados, visitor la zona del Proyecto y obtener en general todas las informaciones respecto a disponibilidad y costo de mono de obra e insumos; condiciones climdticas que prevalecen en la zona de trabajo, acceso a la obra, condiciones del terreno, etc. incluyendo todos los riesgos y contingencias que puedan afectar el monto de su Propuesta. -

16
SISTEMA DE EJECUCION

El presente proceso se reaiizard bajo el sisf-ema de ADMINISTRACION CONTROLADA, dada la particularidad de los trabajos y el nivel en que se encuentra el proyecto, que no ha permitido contar con un estudio definitive a nivel constructivo que incluya un Presupuesto exacto basado en metrados reales y precios unitarios analizados. El procedimiento a seguir para la ejecucion de las obras estard su{e to a los tineamientos establecidos por los Contratos de Prestamos firmados entre el Banco interamericano de Desarrollo (BID) y el C^obier no Peruano, los cuales forman parte de los Contratos de Ejecucion de las Obras. --

1 3.0 3.1 DE LOS POSTORES De acuerdo a l D . S . 0 5 8 - 8 3 - A G del 22 de Julio de 1983 se ha exonerado a! Proyecto Especial de Pequefias y Medianas Irrigaciones del requisite de Licita cion Publico Intemacional para la ejecucion de las Obras Presa Ancascocha, Presa Iruro y Tunel de Descarga Y a u r i h u i r i , en razon de encontrarse dichas ~ obras en el Departamento de Ayacucho declarado en emergencia, situacion que ha sido prorrogada en la Provincia de Lucanas mediante D . S . del 0 6 . O c t u b r e . 8 5 3.2 Considerando lo ontes indicado el PEPMI ha determinado proceder a solicitor Propuestos Economicas para ejecutar las obras del Tunel de Descarga Yaurihul ri a las siguientes firmas constructoras las cuales fueran precalificadas dentro del Grupo " B " de la R . D . N o . 1 8 - B l - D G E - P M I y R . D . N o . 027-81~DGE ~ -

050-85-1N

PMI del 06 y 30 de Morzo de 1981 respectivamente; y aceptadas por el BID : COS API S . A , Ingenieros Contratistas

Ingenieros Efecutores S . A , A G R O M A N Empresa Constructora GraPla y Montero S . A . Obras y Construcciones hdustriales S . A . 3.3 (OCiSA) S.A.

Las firmas individuales deberdn presentarse tal como fueron precalificadas, pu diendo asociarse entre sf. En caso de que un Postor se hubiera presentado -

dsociodo para la presQnte oportunidad y obtenga la Boena Pro, deberd obliga toriomente formalizar mediante EscriturO Publico e l documento de Asociacion , dentro de un plazo mdximo de trelnta (30) dFas, cdntados a partir de la fe cha d la firma del Cenfrato, indicand ! pereentoje de partieipaeion y res ponsabilidad de cada asoelado en ei Contrato. 3.4 El Postor que obtenga la Buena Pro, eh caso de ser extranjero y no estuviera inscrito en el Registro N a c i o n a l de Contratistas de Obras PGblicas, deberd ho cerlo en un plazo mdximo de treinta (30) dfas calendarios, contados a partir de la firmo del Contrato. 3.5 El Postor que obtenga la Buena Pro y cuenta con personal de Ingenieros Ex tranjeros no colegiados en el Peru, deberd acreditar que dicho persona! se ha inscrito en el Colegio de Ingenieros para poder ejercer, o que tal incripcion se encuentra en trdmlte mediante la correspondiente c e r t i f i c a c i o n d e ! C . l . P .

4.0 4.1

DE LA PRESENTACION DE LAS PROPUESTAS

18

La documentacion de la Propuesfa serd presentada en sobre cerrado, d e biendo tener la siguiente inscripcion : Sr. Presidente de la Comision de Recepcion y Calificacion de las Propuestas al Concurso para la Construccion del Tunel de YAURIHUIRI y Conexion a la Laguna Proyecto Especial de Pequenas y Medianas Irrigaciones ^ LIMA. La propuesta y los documentos requeridos se presentaran en original y dos copias debidamente firmadas por el Postor o su Representante Legal.

4.2

4.3

La Carta Propuesta se presentard de acuerdo al texto indicado en el Modelo 1 de estas Bases y no podrd tener borraduras, enmendaduras y / o correcciones.

4.4

El Postor deberd declarar en su oferta segun Modelo 2, de que la totoH dad de los antecedentes presentados al momento de la pre-calificacion continuan vigentes y que no ban ocurrido hechos que alteren las condi-ciones de elegibilidad que dieron lugar a su pre-calificacion. . -

En la citada Declaracion el Postor deberd manifestar su aceptacion de

que los bienes y servicios que se adquieran o contraten quedan sujetos a las normas del Banco Interamericano de Desarrollo en relacion al origen de dichos bienes y servicios. 4.5 La Piropuesta Economica deberd estar refer ida al monto que cobra el Pos tor por la direccion tecnica-administrativa-contable de la obra separada en los rubros : gastos genera les y utilidad.
j

4.6

El monto de los gastos generales y utilidad serdn fijos cualquier sea

el

costo que resulte de la obra terminada con las excepciones previstas en los ArtFculos 6.4.19 y 6.4.20 del RULCOP y la que se contrae a su - reajuste por voriacion de mdice de precios al consumidor.

:'
MODELO N o . 1 MODELO DE CARTA PROPUESTA A : DIRECTOR EJECUTIVO DEL PROYECTO ESPECIAL P E Q U E R A S Y M E D I A N A S IRRIGACIONES Jr. Yauyos N o . 258-Of. 907 - LIMA

19'

.; '

El Postor que suscribe, ha revisado cuidadosamehi'e las Bases, el Modelo de Contrato, las Especificaciones Tecnicas, los Pianos y toda la docun^ntg cion correspondiente al Concurso para la Construccion del Tunel de Descarga de la Laguna de Yaurihuiri, obra integrante del Sub-Proyecto Yaurihuiri (Segunda Etapq)^ y ha examinado el lugar de la obra y por ccsisi^iente, de acuerdo a la convocafe I ria para ejecutar pOr el sistema de Admin istracion Controlada tales trabajos, somete a vuestra consideracion la propuesta global ascendente a la suma de : INTIS t\

I''

(V.

).
El monto indicado se descompone de la siguiente manera ; Por Gastos Generales Por Utilidad Monto Total : I/. I/. I/.
' '/' ;, ^ ''.':^.

' . ^ :; '

tr

El Postor se compromete a ejecutar la Obra de acuerdo a

las,

condiciones estipulodas en estos Bases y en el Regldmento Unico de Licltqqlones y ContratQS de Obras Publicas. j i i i!

El Postor reconoee que los metrados indicados y Ips prt^Ios unl;

tarJos del Presupuesto Base son aproximados reservdndose el Proyecto Especial de P quenos y Medianas Irrigaciones el derecho de efectuar cambios en los Pianos y Es*pecificaciones del Proyecto conforme lo considere necesario para la mejor termingV^ cion de la Obra, El Postor que suscribe, declara ademds estar conforme con lo establecido en fad O S los documentos entregados por el Proyecto Especial de Pequerias y Medior nas Irrigaciones, los cuales se devuelven firmados en prueba de aceptacidn.

.''I ,:

I,

! .

'

'

"

'

'

"

Flrma del Contratista 6 su RepresehtafTte Legal.

20
MODELO N" 2

DECLARACION

DIRECTOR EJECUTIVO DEL PROYECTO ESPECIAL PEQUEfsiAS Y MEDIANAS IRRIGACIONES

El que suscribe, la Firma

Representanfe Legal de ,declare y acepf-a los f-erminos exigidos es

por la Direccion Efecutiva del Proyecto Especial de PequeRas y Medianas Irrigaciones, que la Empreso por el representada montiene en toda su vigencia la claradas para la calificacion. En coso de infraccion a los requisites que sirvieron para su calificacion, faculta a la Direccion Efecutiva a tomar las medidas que estime conveniente, inclusive la anulacion del otoi^omiento de la Buena Pro y/o la res cisi6n del Contrato respective, oceptando que las decisiones de la Direccion Efecutiva son inapelobles. Asimismo, acepto que los Bienes y Servicios que se adquie ran o contraten quedan sufetos a las normas del Banco Interamericano de Desarro llo (BID) en relacion al origen de dichos Bienes y Servicios. trucfura furrdica, composicion y distribucion de su capital en las condiciohes de

Lima,

Representante

2i
4.7 El Post-or deberd consignar dentro de sus Gasfos Generates de la obra los si^ientes rubros ademds de lo antes indicado : a) b) c) Gastos hdirectos ocasionados por la Oficina Central. Gastos Indirectos de Obra. Gastos de Licitacion y Contrataclon (Bonos, Garantfas, Timbres del Colegio de Ingenieros y Arquitectos), referidos al monto de su Propuesta . 4.8 Se entiende por Utilidad el monto que percibe el Contratista como beneFicio por la ejecucion de la O b r a . 4.9 La Utilidad serd Fijada para cualquier costo que resulte de la obra term! nada, salvo que se produzcan adicionales y / o reducciones de obra que

representen mds del diez por ciento ( 10% ) del Presupuesto Base NetO/ en cuyo caso, la utilidad serd aumentada 6 disminuida proporcionaimente. 4.10 El monto de la Propuesta (Gastos Generates mds utilidad) no debe ser su perior at 35% del Costo Neto de Obra que Figura en el Presupuesto Base, no recibiendose propuestas que excedan este monto. 4.11 La Propuesta debe incluir la documentacion seflalada a continuacion, con dos copias y Firmadas por el Representante Legal : 4.11.1 Declaracion de Asociacion solo en el caso que corresponda. 4.11.2 CertiFicado de pre-caliFicacion extendido por el PEPMI. 4.11.3 CertiFicado actualizado de Capacidad de Contratacion. 4.11.4 Carta Propuesta ( Modelo N o . 1 ). 4.11.5 Estructura de la Propuesta Economica. 4.11.6 Relacion del personal tecnico y administrativo que se asignard directa y exclusivamente a la obra, incluyendo currFculums y certiFicados de habi lidad proFesional.

22 .
^ 4.11.7 Relacion detallada del equipo e implementos que se propone empleor '.
si

para la ejecucion de la obra, indicando el equipo de su propiedad y el equipo, implementos o herramientas que sea necesario alquilar o comprar, adjuntando promesa de venta y / o alquiler. 4.11.8 Calendario de utilizacion de los equipos en disponibilidad de operacion y en viaje, con el detalle de los alquileres. -'

4.11.9

Certificado de conocimiento de la zona, extendido por el represen - , tante del PEPMI en Puquio. I

4.11.10 4.11.11

GarantFa de firma de Contrato. Declaracion de vigencia.de las condiciones qj e sirvieron de base pa ra la pre-colificacion ( Modelo N o . 2 ),

4.11.12

Certificado de Inscripcion en el Registro Nacional de Contratistos de Obras Publicas.

4.11.13

Formulario oficial de Declaraciones Juradcs.

411.14

DeclaraciSn Jurada de estar al dta en el pago de oportociones crl -* IPSS.


I

'

^.12

Ixi garantro de firma de Contrato establecida en el Contrato de Pres tamo N o . 602/SF-PE de acuerdo a I D.L. 22740 y seftalada en el PUnto 4.11.10, podrd ser indistintamente : d) Certificado del Banco de la Nacion que ocredite el empoce en dlnero de la suma equivalents al 5% del imports del Presupuesto Base, a la orden del Proyecto Especial de RgqgeRqs y Medianas Irrigaciones. b) Cheque de GerencIa BancarJa o de CompanTa de Seguro$ o " en efectivo por igual monto.

23
c) Bonos del Estado o de Fomento Hipotecario del Banco de V i vienda del Peru, por igual monto. d) Carta Fianza Boncaria o de Companfa de Seguros por igual monto. e) Carta Fianza de Empresa Financiadora autorizada por el Mini^ terio de Economra, Finanzas y Comercio (Superintendencia de Banco y Seguro). Esto Gorantfa ser6 incondicionodo, irrevocable, de realizacion automdtica y vdlido por noventa ( 90 ) dTas a partir de la fecha de aperturo del sobre y a la orden del PEPMi,

4.13

Las exoneraciones de impuestos o rebajas sobre Precios Oficiales que pudieran conseguirse serdn a favor del Proyecto Especial de PequeRos y Medianas Irrigaciones.

5.0 5.1

DE LA RECEPCION DE LA PROPUESTA

'

^ It

En el local, dTa y hora fijada en la Convocatoria, se Instalard la Comision de Recepcion y Calificaclon en acto certificado por No^a.rio Publico, a I mismo que podrd concurrir un Representanfe del Banco Interamericano de Desarroilo en caiidad de observador. La Comision se insfalard en acto publico para aperturar los sobres de las Propuestas. El plazo de tolerancia serd de 30 minutos.

5.2

Iniciado el acto de la recepcion, la Comision recepcionard solamente los sobres cerrados presentodos por los representantes acreditados de las firmas constructoras pre-calificadas anteriormente e invitadas a I Concurso. N o se recibird nj abrird ningun sobre que no se encuentre dentro de las condidones sefialadas en el pdrrafo anterior.

5.3

La Comision aperturard los sobres indicodos y verificard que toda

ia

documentacion de las propuestas se presenten completas, debidamente firmadas, en el orden establecido en el l\jnto 4.11 de estas Bases, y procederd a leer en voz alta el monto de las ofertas.

5.4

Todas las propuestas que se presenten incompletas, contengan condiciones o alteraciones serdn eliminadas.

5.5

La capacidad de libre contratacion presentada por el Postor segun el Punto 4 . 1 1 . 3 , debe corresponder ol monto neto de las obra segun el Presupuesto Base mds el monto de la Propuesta del Postor.

5.6

Terminada la apertura de los sobres, se levantard un Acta que inclui rd la lista de los postores, las propuestas eliminadas y sus causas y -

las propuestas recepcionadas con sus correspondientes importes, la

cual serd flrmada por los miembros de la Comision y por los r e p r e sentantes de los postores que estuvieren presentes y que desean hacer lo.

or;
Los repressntantes de los postores que hubieran hecho alguna observa cion estardn obligados a firmar el Acta, sin cuyo requisito la observacion no serd tenida en cuenta. No se dara curso a las observaciones, aclaraciones o modificaciones que presenten los postores en el lapso comprendido entre el termino del acto de recepcion y el otorgamiento de la buena pro.

26 i
6.0 E V A L U A C I O N DE LAS OFERTAS

6.1

Terminado el acto de apertura de lossobres que contienen las Propues tas Economicas de los postores, la Comision procederd a v e r i f i c a r si

el postor esta incurso en prohibiciones legales, la conformidad de los document-OS presenfxidos, el monto total de la propuesta y si esta ajusta a lo establecido en las Bases y el RULCOP. ! 6.2 Se entiende por monto total de la propuesta el monto total declaradoi por el postor, siempre y cuando no contenga errores en los cdlculos-^i arittneticos. Para tal e f e c t o , la Comisi6n efectuara la revision de se

los propuestas, la que consist Ira en verificar las operaciones aritmeti COS consignadas por el Postor en su oferta; si se encontrara un error

en dichos cdlculos, estos serdn corregidos para obtener e l monto r e a l . En ningun caso la Comision podrd hacer alteraciones o modificaciones a los precios sefialados por el Postor, los cuales son fijos e invaria* bles para cada propuesta.

6.3

Para los fines de contrato BID, todos los montos que figuren en las ofertas seran convertidos por la Comision en dolares americanos* u t i l i zando los tipos de cambio vigentes establecidos por el Banco Central de Reserva del Peru, a la fecha de apertura de las ofertas. '

La Comisi6n realizard e l estudio de las ofertcK en un plozo no maypr de 13 dfas calendarios, contados a partir de la aperturo de los sobres y e l resultado por intermedio de la Direccion Efecutiva, serd do a consideraci6n del Banco Interamericano de Desarrollo. Una vez obtenida la conformidad del Banco se comunicard a todos isometl

los Postores el resultado del Concurso, previa e x p e d i t i o n de la respec t i v a Resolucion.

27[
7.0 DEL O T O R G A M I E N T O DE LA BUENA PRO

7.1

La Buena Pro se adjudicard al Postor cuya oferta una vez evaluada resulfe la mds baja

7.2

Cuando solo exista una propuesfa v d l i d a , la Comision se limifard a Informar de este hecho a la Direcclon Ejecutiva del Proyecto Especial de PequeRas y Medianas Irrigaciones, la que deberd resolver, en u^i

plazo no mayor de tres (03) dfas el otorgar la Buena Pro a l postor IT que presentd la propuesta o en su defecto, declarer desierto el curso. La Direcclon Ejecutiva del PEPMI notificard a! Banco la intencion de deciarar desierto la Convocatoria, fundamentando su resolucldn, cual comunicard a los Postores cuando haya recibido la aprobacidn escrita del Banco. lo Conf

7.3

El Postor, que habiendo obtenido la Buena Pro, no se apersonase a frrmar el Contrato en la fecha que se sefialo, perderd ese derecho, aplicdndosele las sanciones previstas para estos casos en el numeral 6 . 3 de estas Bases, pudiendo el Proyecto Especial de Pequeflas y dianas Irrigaciones por esta circunstanciq excepcional otorgar la -

Me Bue

no Pro a! Postor cuya propuesta sea la inmediata superior a la o r i g i * halmente favorecida, previa aprobacidn del BID.
I

7.4

B\ Contrattsta, a la notlficacidn del PEPMI de haber obtenido la Bue no Prd, deberd acreditor el equipo propio senalado en el Punto 4 . n . 7 para la ejecucidn de los trabajos, dando el mdximo de las fq cilidades para su v e r i f i c a c i o n . l a Buena Pro. En todo coso, las dificultades que pudiera tener el Contratista, cual
-1-1

La falta del equipo motivOrd a n u i a r -

quiera que ellas fueran, para tener en obra oportunamente la t o t a l i f dad del equipo necesario, no justificard ni motivard ampliacidn plazo del contrato. 7.5 Los Avisos de Convocatoria y del resultado de Ista que s S publiquen en el Diarlo O f i c i a l "El Peruano" y en otros diarios de id C a p i t a l , * serdn abonados por lo persona natural o jurrdica que obtenga la no Prd, antes de la presentacldn de la primera V a l o r i z a c i d n . Bue i del

28
8.0 DEL CONTRATO 8.1 Antes de la firma del Contrato, e l Postor que obtuvo la Buena Pro deberd haber cumplido con las condiciones estipuladas en los ArtFculos 5 . 1 . 2 y 5 . 1 . 4 del Reglamento Unico de Licitaciones y Contratos de Obras Publicas.

8.2

Garantfa de Cumplimiento de Contrato :

El Postor que obtenga la Irrj

Buena Pro entregar<5 a l Proyecto Especial de PequePias y Medianas gaciones a la suscripcion del Contrato, las siguientes garantras : a)

Bonos de Fomento Hipotecario por un monto equivalente a l 2 % de la Propuesta del Postor, de acuerdo a Ley o en su .defecto un escrito autorizando al PEPMI para que adquiera a su nombre y bajo responsabilidad del mismo los Bonos requeridos, con car go al a d e l a n t o .

b)

El PEPMI deducird el cinco

por ciento ( 5 % ) de cada uno de

los pagos mensuales que haga a I Con trot ista por concepto de Gastos Generales y Utilidades, retencion que conjuntamente con los Bonos de Fomento Hipotecario constituira e l Fondo de Garan tfa para respwider por el cumplimiento del Contrato y la buena ejecucion de las Obras.

8.3

Firma del Contrato :

Si el Postor que obtuvo la Buena Pro N o sus A ~

cribiese el Contrato respective, dentro del plazo sePtalado en el t f c u l o 5 . 1 . 1 del R e ^ m e n t o Unico de Licitaciones y Contratos de

Obras Publicas, perderd e l Deposito de GarantFa de firma de contra to y el otorgamiento de la Buena Pro.

8.4

Timbres del Coleqio de Ingenieros y At^uitectos :

A la firma del

Contrato el Postor favorecido entregard a la Entidad Coritratante : Timbres del Colegio de Ingenieros y Arquitectos en los porcentd|es sePtalados por Ley.

29
El CONTRATISTA no podr6 transferir parcial o totalmente el Contrato Suscrito de direccion tecnica-administrativa de la Obra.

Con autorizacion del Inspector de la Obra refrendada por el Proyecto Especial de Pequefias y Medianas Irrigaciones se podr<S sub-contratar parte de la ejecucion de las Obras.

30

DOCUMENT OS POSTERIORES AL O T O R G A M I E N T O DE LA BUENA PRO

El CONTRATISTA presentard dentro de los treinta (30) dfas de la ma del Contrato, los siguientes documentos :

fir

a) b) c) d) e)

Planeamiento y Programa detallado de Ejecucidn de las Obras. Calendario de Avances Valorizado. Calendario de Adquisiciones. Calendario de Utilizacion de Equipo durante las Obras. Exibicidn del Seguro de Accidente del Personal, ademds Declare cion del domicilio legal del Contratlsta en el lugar que'determi_ ne el PEPM I.

a)

El planeamiento y programa detallado serd presentado por tripli cado, por el sistema PERT y / o CPM, debiendo programarse de acuerdo al plazo de ejecucidn de la obra. , -

b)

El Calendario de Avances Valorizado se presentard mediante el diagrama de barras de G A N T T , de acuerdo con el plazo fijado para la terminacidn de la obra, debiendo sub-dividirse en concor dancia con el numero de formulas polindmicas del Proyecto, indi cdndose el porcentaje de avance mensual y monto total a valori zar mensualmente.

c)

El Calendario de Adquisiciones serd presentado por triplicado, de biendo contener Ics cantidades de materiales a adquirirse mensual mente.

d)

El Calendario de Utilizacion de Equipo se presentard por triplica do y en el se indicard para cada partida de trabajo el equipo a utilizarse, la fecha en que se pondrd en operacidn y la duracidn y fecha de terminacidn.

..//

31
e) El Seguro de Accidente del Personal, deberd estar de acuerdo con lo dispuesto por e l Decreto Ley N o . 18846 y la Poliza de S e ^ r o para e l personal de Ingenieros y Tecnicos contra a c c i dentes individuales cubriendo v i a j e s , deberd ser contratado y mantenido vigente durante e l plazo de ejecucion de la O b r o . -

Si el CONTRATISTA incumple con presentar los documentos en el plazo indicado en e l numeral 9 . 1 , se hard acreedor a una multa

~ de

1/10,000 (uno por diez mil) del monto total de su Propuesta por c o da dTa de atroso, cantidad que serd descontada de la primera valorj^ zacion que presente. Asimismo, si el CONTRATISTA presentase la documentacion incomple

ta y / o sin certirse a las condiciones exigidas en los numerales 9 . 2 a), b ) , c ) , d) y e ) , la documentacion se tendrd por no presentada, h a c i ^ d o s e acreedor a lassanciones previstas en este numeral.

El Programa y Calendario de Avance serd revisado y aprobado por la Entidad Contratante. De no mediar comunicacion alguna dentro de

los quince ( 15 ) dTas posteriores a la recepcion completa de dicho Programa, se le tendrd por aceptado. La revision y aprobacion por la Entidad Contratante y / o e l Inspector no relevard a l CONTRATISTA del cumplimiento del Programa o fina lizacion de la obra dentro del plazo asPialado.

22
0 M O D A L I D A D DE M A N E J O DE F Q N D Q S 1 La Direccion Ejecutiva del Proyecto Especial de PequePtas y Medtonas Irrigaciones, previo al i n i c i o de los trabajos aperturord un Fondo Rota torio para la obra por un monto de [ / . 4*000,000.00 r de

acuerdo a lo establecido en el A-tPculo 6 . 4 . 1 6 del RULCOP.

La modalidad del mcnejo del Fondo se ajustard a lo siguiente :

'

a)

Se aperturard una cuenta bancaria a nombre d e l PEPMI copitra la que girard el INSPECTOR, con la visacion del Contratisl-a.

' j
1

b)

La restitucion del Fondo Rotatorio se hard contra presentacion de la facturacion respective y la correspondiente valorizacion de obra que fustifique el gasto del Contratista, con ia oproba cion del INSPECTOR.

'

c)

La restitucion del Fondo Rotatorio cesard cuando e l monto del soldo por efecutar de obra, equivalga a l Fondo que se restitjj ye.

33
n.O I N I C I A C I O N DE l A OBRA

11.1

La Entidad Contratanl-e comunlcara dentro de los quince (15) dfas

si

guientes a la fimna del Confrato, el dfa en que tendra lugar la entre ga del terreno. La fecha de entrega del terreno marcard el inicio de las obras, salvo que el CONTRATISTA demuestre que no ha recibido el "adelanto" pesar de haber presentado oportunamente su Carta Fianza correspon a -

diente, o que el PEPMl no ha aperturado el Fondo Rotatorio estipula do en el Artfculo 6 . 4 . 1 6 del RULCOP.

11.2

La I N S P E C C I O N , designada por la Entidad Contratante o la Comision que designe esta, efectuard la entrega del terreno, indicando al CONTRATISTA las monumentaciones de los B . M . y puntos de referen^ cias necesarios para el inicio de los trabajos por el CONTRATISTA .

El CONTRATISTA serd responsable por el replanteo de las obros en relacidn a los ejes y niveles entregados a el por la INSPECC I O N en la ejecucion de las obras y por la exactitud de las -

ubicaciones, niveles, dimensiones o alineamientos de las diversas partes de Ice obras.

La INSPECCION verificard el replanteo de las obras efectuadas por el CONTRATISTA y si se diera el caso que durante el avan

ce de la obra, localTzase un error de posicion, nivel o alinea miento de alguna parte de la obra, lo comunicard al CONTRA TISTA, a fin de que proceda a rectificar tal error a total satis faccion del Ingeniero Inspector.

Cualquier verificacion del replanteo y / o nivel controlado por

la

I N S P E C C I O N , no releva al CONTRATISTA en forma alguna d e su responsabilidad por la exactitud de los mismos. El CONXRAde en

TISTA deberd proteger y preserver cuidadosamente todo punto triangulacion, puntos de referenda, estacas, etc. empleados la ejecucion de las obras.

..//

c> i

n.3

Si el CONTRATISTA o su Representante no cuncurriera en la

fecha

sePialada para la enfrega del terreno, se le comunicard notarialmente con un plozo no menor de tres (03) dfas la fijacion de la nueva fe

cha; y si en esfa nueva fecha tampoco concurriere se podrd rescindir administrativamente el Confrato.

11.4

Si la Entidad Contratante no hiciera enfrega del terreno en las condi ciones mencionadas en el Artfculo 11.2 denfro del termino de treinta (30) dfas de firmado el Contrato, podrd reconocer al CONTRA.TISTA una compensacion por los gasfos, relacionada con el inicio de las obras, en que haya incurrido, siempre que las causales no sean justificadas o de fuerza mayor.

11.5

Hecha la entrega del terreno en las condiciones seRaladas, se

abrird a

el "Cuaderno de Obra", debiendo el CONTRATISTA dar comienzo los trabajos en un plazo que no excederd de ocho (08) dfas al en el Calendario de Avances.

fijado a -

El Cuaderno de Obra se ajustard

lo senalado en el numeral 5 . 3 . 2 del Reglamento Unico de Licitaciones y Contratos de Obras Publicas.

11.6

En el "Cuaderno de Obra" se anotardn las indicaciones, 6rdenes,auto rizaciones, reparos, variantes, consultas y las ampliaciones considere conveniente, las que estardn de acuerdo a las que se

atribuciones

otorgadas por la Entidad Contratante, a los Inspectores o a cualquiera de los funcionarios designados por la Entidad Contratante. El Ingeniero Residente del CONTRATISTA o el Representante de este

ultimo, consignard y suscribird igualmente, en el "Cuaderno de Obra" las consultas y observaciones que tenga respecto a los desacuerdos -

con la Inspeccion o cualquiera de los funcionarios de la Entidad Con tratante ya mencionados.

11.7

En caso de retardo en el cumplimiento del plazo sePialado en el Artfculo 11.5 el CONTRATISTA abonard una multa de uno por diez mil (1/10,000) del monto total de su Propuesta Economica reajustada por cada dfa de atraso, cantidad que le serd descontada de la prime ra valorizacion que presente.

..//

35
Si la demora se prolongara mds de treinta (30) dias, la Entidad Con

trante dard por rescindido el Contrato, perdiendo el CONTRATISTA sus garantfas de cumplimiento de Contrato y siendo responsable, ademds, por los daPSos y perjuicios que origlne su incumplimiento, salvo causes de fuerza mayor debidamente comprobadas. 11.8 En un plazo mdximo de sesenta (60) dTos desde la fecha de entrega del terreno, el CONTRATISTA colocard letreros en tres puntos visi bles de la obra a ejecutarse y en el cual se hard indicacidn que la obra se ejecuta con fondos proporcionados por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el Gobierno Peruano, segun el Contrato de Prestamo N " 602/5F-PE. El modelo y dimensiones de las letras serd aprobado previamente la Entidad Contratante. por

.>f>

12.0

ADELANTO

12.1

La Entidad Contratante entregara al CONTRATISTA en calidad dc

--

adelanto un valor Igual al 2 0 % del monto de su Propuesta, debierdo este adelanto ser refrendado por una Carta Flanza Bancarla por iqucl in ha.,

monto, incondicionada y de reallzacion automdtica a favor de 1G tidad Contratante, v a l i d a por el tiernpo de ejecucion de I Q obra to su recepcion.

La Entidad Contratante descontard de las vaiorlzaciones mensoaies Uii porcentaje igual al del adelanto entregado. Los deducciones serdn hasta su total amortizacion. La renovacion de la Carta Fianza que garantiza el adelanto se ha<6

trlmestralmente por el soldo pendJente de amortizacion, bojo respon^o b i l l d a d del CONTRATISTA.

12.2

Es potestad de la Entidad Contratante, conceder adelanto a solicitud del CONTRATISTA y bajo las mismas condiciones del adelanto o r i g i n a l , a cuenta de obras adicionales y / o mayores volume.lyi de obiu que inciementen el monto contratado. -

37
0 INSPECCION Y O R G A N I S M Q DE CONTROL

Las obras estardn sometJdas durante su construccion a lo Inspeccion y Control de la Entidad Contratante y a la Inspeccion por parte del Banco Interamericano de Desarrollo (BID). -

La Entidad Contratante designard al

INSPECTOR

y al Organis

mo de Control, quienes tendrdn a su cargo un equipo de profesiona les encargados del control tecnico y economico de la obra, debiendo sus indicaciones ser atendidas necesariamente por el CONTRATISTA,

El Organismo de Control estard constitufdo por el personal necesario para realizar todas las acciones que permitan controlar la adecuada y racional utilizacion de los recursos para la terminacion de la obra dentro de los plazos previstos, debiendo comprender bdsicamente siguientes controles : -* los

a)

Que los pagos efectuados por conceptos de Costo Neto de Obra, guarden relacion con los avances logrados.

b)

Que el pago de la propuesta del Contratista se efectue en igual proporcion a! javance de la obra.

c)

Q u e exista correspondencia entre el pogo de alquileres de equipo con el calendario de utilizacion de los mismos presentado por el Contratista.

d)

Penmanencia del personal asignado por el Contratista, directamen te a la obra.

e)

Que los sub-contratos que se autoricen, armonicen en monto y en piazo con el Presupuesto Base y el Calendario de Avance Obra. de

f)

Control sobre la actualizacion permanente del Costo Neto de


J*

la

Obra. g) h) Liquidacion Tecnica-Contable de la obra a su terminacion. Supervision de las labores del Ingeniero Inspector.

..//

<j 0

13.4

El INSPECTOR estard conformado por la firma/s Consultoras que la Entidad Contratante determine previamente a troves de Concurso Pij bllco, la cuol dirigird el control tecnico de la obra y tendrd autorJ_ dad para suspender y rechazar los trabajos o materiales, cuando fuera necesario/ para aseguror la buena ejecucion de la obra y resolve^ rd las interrogantes que puedan presentarse durante su ejecucion. El INSPECTOR tendrd a su cargo las funciones propias que precisa el RULCOP, a ser como las de : Autorizar todo tipo de pago que se efectue con cargo a la obra, incluTdos los de la propuesta economica del Contratista. Autorizar los sub-contratos de obra. Dar cuenta de sus acciones al Orgcnismo de Control.

13.5

El INSPECTOR tendrd a su cargo la ejecucion de los estudios complementarios y diseffos adicbnales necesarios que se requieran para la total ejecucion de las obras.

13.6

Si el Ingeniero Inspector durante los replanteos que debe realizar el CONTRATISTA encuentra que algunas medidas o elevaciones indicadas en los pianos tienen notable diferencia con el terreno o que necesario cambiar el disefiO/ deberd ponerlo en conocimiento de es la

Entidad Contratante y procederd a su pronto correccion o modifica-cion constatando si estas variaciones o diferencias encontradas en el terreno representoran un aumento en el costo de la obra, para io cual determinard los mayores metrados en las partidas de construccion que Sean afectadas, dando cuenta en el termino de la distancia a la Entidad Contratante.

13.7

Si se presentase una emergencia que comprometa la seguridad de v i das bumanas o la seguridad de la obra o de propiedad contigua, el

Ingeniero Inspector instruird al CONTRATISTA para que Neve a cabo las medidas que sean necesarios para mitigar o reducir el riesgo, con cargo a dar cuenta a la Entidad Contratante; el CONTRATISTA cum

39
plird inmedlaj-amente, sin apelacion, cualquiera de los instrucciones dados por el INSPECTOR en este sentido.

13.8

La Entidad Contrafante, sin incurrir en la invalidacion del Confrato, podrd ordenar trabajos adicionales o efectuar cambios por varJacion de diseno y / o especificaciones, y por adicion o disminucion del trabajo/ reajustdndose el monto de las obras en los casos pertinentes. Todos estos trabajos ser6n ejecutados bajo las condiciones del Contra to Original, excepto el plazo de ejecucion de la obra, que podrd ser modificado proporcionalmente de conformidad con lo estipulado en los ArtFculos 5 . 7 . 4 y 5 . 7 . 7 del RULCOP. Todo trabajo adicional o cambio serd dispuesto por escrito por la En tidad Contratante, salvo en los casos de emergen cia que pongan peligro la vida o la propiedad. en

13.9

El

CONTRATISTA

deberd proseguir la obra con los cambios que se -

le hayan ordenado; el importe de cualquier trabajo adicional o cam bio deberd ser determinado de acuerdo a los precios unitarios del Presupuesto Base y de no existir en el Contrato precios unitarios pa ra estas partidas, se ejecutard segun precios unitarios pactados de comun acuerdo entre el Inspector, el Organismo de Control y el Contratista. En los casos de ampliacion de plazo por mayor volumen de obra, -

trabajos adicionales o cambio de especificaciones se tendrd en cuen ta lo establecido en los ArtFculos 6 . 4 . 1 9 y 6 . 4 . 2 0 del RULCOP.

13.10

Si el CONTRATISTA considera que cualquier instruccion o revision, enmendadura o adiciones a los pianos, especificaciones u otros docu mentos, entregados despu^s de la fecha del Contrato, resultaran un

costo adicional a lo especificado en el Contrato, deberd notiCcar por escrito al INSPECTOR dentro de un plazo de ocho (08) dTas des pues de haber recibido tales instrucciones, revisiones, enmendaduras

40
o adiciones, excepto en casos de emergencia que pongan en peligro la vida o propiedad de terceros. Ningun reclamo por mayor cosfo, que no haya sido efectuado de es^ ta manera serd considerado como vdlido.

13.11

Todo reclamo o solicifud del CONTRATISTA que se reiacione con

cualquier aspecto de la obra y que no hubiera sido resuelto en quin ce (15) dfas por el INSPECTOR o el Organismo de Control serd e l e vado a la Entidad Contratante, quien los resolverd en un plazo no mayor de quince (15) dfas de su recepcion. Si esta resolucion afectara al plazo de la obra, ella se tomard en cuenta para la ampliacion correspondiente del mismo. -

13.12

El CONTRATISTA estd obligado a disponer la inmediata separacion

de cualquier sub-contratista, empleado u obrero, cuando a juicio del INSPECTOR o el Organismo de Control sea necesario adoptar tal medida, ya sea por incapacidad, insubordinacion, desordenes o cualquier otro motivo que tenga relacion directa con la buena ejecucion de la obra. Cuando este hecho ocurra, el INSPECTOR lo hard constar en el "C\ja derno de Obra". Son de responsabilidad del CONTRATISTA los vicios

de construccion, fraudes y cualquier otra circunstancia imputable a la persona separada.

13.13

El INSPECTOR ordenard que se retiren de las obras, por cuenta del CONTRATISTA, los materiales que han sido rechazados por su mala ca

tidad.
Las interrupciones o atrasos que puedan experimentar las obras a conse cuencia del rechazo, por el INSPECTOR, de materiales que no c u m ~ plen las Especificaciones Tecnicas, no dard derecho al CONTRATISTA a pedir prorroga del Confiato.

41
13.14 La Entidad Conlratante entregard al CONTRATISTA un |uego adicional de Segundos Originates de los Pianos de Obra.

13.15

El CONTRATISTA debe efectuar los trabqos de acuerdo a los pianos entregados y especificacfones vigentes. En caso de desacuerdo entre

estos, se pedird al INSPECTOR la correspondiente aclaracion, d e b i ^ do dejarse anotado en el "Cuaderno de Obra".

42
0 RESCISION DEL CONTRATO Y PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO

La Entidad Controtante podrd resclndir administrativamente el Contrato cuando el CONTRATISTA incurra en los causales contemplados en estas Bases y en el Reglamento Unico de Licitaciones y Contratos de Obras Pdblicas.

43
15.0 FORMA DE P A G O

15.1

La Propuesta Economica del Contrafist-a serd pogada mensualmenfe igual proporcion que el avance de la Obra.

en

15.2

Si el CONTRATISTA es extranjero tendrd la facultad de fijor en Propuesta una parte convertible en moneda extran{era; al aplicar cha parte/ se obtendra asr un porcentaje convertible en moneda tranfera.

su di ex

El porcentaje total pagadero en moneda extranjero no podrd exceder del 3 0 % del Contrato, de los cuales, por lo menos la mitad corres ponderd a moneda del Pats de origen del CONTRATISTA, El cdlculo de este porcentaje deberd ser fundamentado en la Propues ta Economica. En dicho cdlculo se expondrd en forma clara la naturaleza de la par te para lo cual se ha considerado el pogo en moneda extranjero. Para los pogos, los tipos de cambio que regirdn seran los vigentes co tizados por la Entidad Oficial competente y autorizados por el G o bierno del Perij, en el momento de la valorizacion. La parte en moneda extranjero que considere el participante en su oferta, serd calculada con el tipo de cambio vigente a la fecha opertura de las ofertas. de

15.3

Los pagos en moneda extranjero serdn efectuados en dolares y / o

su

equivalente en moneda correspondiente al Pofs de origen del CONTRA TISTA.

15.4

Valorizociones

: El Ingeniero Residente del CONTRATISTA eloborord

el ultimo dfa util de coda mes los metrados de los trabojos ejecuto dos, los que serdn verificodos por el INSPECTOR. La Valori_ eje

zacion lo formulard el CONTRATISTA segun metrados realmente cutados y con los precios unitorios del Presupuesto Base. ^

15.5

El CONTRATISTA presentard conjuntomente con la Volorizocidn Men sual su Reiacion de Gastos correspondiente de acuerdo a la Propuesta Economica.

..//

4^

La

INSPECCION

revisord la Valorizacion y la Relacion de Gas

tos presentada por el CONTRATISTA y encontrada conforme auf-orizara el pogo, deduciendo de esta ulMmo lo siguiente :

a) b)

El 5% como Fondo de Garanffa. La amortizaclon del adelanto y cualquier otra deduccion exlgida por Ley o por el Contrato,

S? la demora en el pago de reembolso de gasfos sin razon [ustiflcoda, excediera de dos (02) meses, EL CONTRATISTA podrd paralizar o re

ducTr el ritmo de la obra y , si liegara dicho paralizacion ai termino de fres (03) meses, podrd pedir rescision del Contrafo y su liquldacidn. Si el CONTRATISTA hubiera parolizado lo obra por los motivos ante riormente citados, ol reonudorla, tendrd derecho a que se le otorgue lo respecfiva prorroga en el plazo de ejecucion, devengando esto reconocimiento de Gastos Generales segun el Artfculo 6 . 4 . 3 del RULCOP. el

Trabgjos dafiados y / o destrufdos : Todos los trabajos valorizados

posa

rdn a ser propiedod de lo Entidod Controtante, pero esto disposicidn no exime ol CONTRATISTA de su responsabilidad ni de la reconstruc cion de cualquier trobajo doPiodo y / o destrufdo, imputable al C O N TRATISTA.

45
0 1 REGUIACION DE PRECIOS De acuerdo al Artfculo 6.4.3 del RULCOP, el Presupuesto Base Neto de la obra contratada serd reajustada por alzas autorizadas, para l o cuoi se utilizardn formulas polinomlcas de reajuste automdtico, elabo radas por la Entidad Contratante segun disposiciones sobre la materia.

46
17.0 PLAZOS

17.1

Plazo de E{ecucion : El plazo de ejecucion de la obra se contard desde el dfa de la entrega oficial del terreno y / o de la entrega adelanto, en el caso de que este ocurriera al ultimo. del

17.2

Cumplimiento del Calendario de Avances

: El CONTRATISTA estd pla

obligado a cumplir, durante la ejecucion de las obras, con los

zos parciales seftalados en el Calendario de Avances aprobado, segun el Punto 9 . 2 de estas Bases. Si se produjera un atraso injustificado del veinticinco por ciento(25%) con respecto al avance de las obras consignadas en el mencionado Calendario, el Ingeniero Inspector notificard al CONTRATISTA arreglo a lo establecido en el Reglamento Unico de LIcitaciones Contratos de Obras Publicas. -

con y

De no cumplirse el nuevo Calendario,

la Entidad Contratante tomard las medidas convenientes, que puede llegar a la rescision del Contrato. Si se produjesen atrasos imputables al CONTRATISTA, & t e no tendrd derecho a compensaciones en los precios por la parte de las obras -

que se encuentren atrasadas ni a prorrogas en la parte pertinente. En todo caso, se aplicardn las normas para obras atrasadas estabfecidas ' en ios disposTtivos sobre la materia.

17.3

Si por fuerza mayor o caso fortuito se produjeran atrasos parciales du rante la ejecucion de la obra, el CONTRATISTA deberd comunicar por escrito y probar estos hechos al Ingeniero Inspector en un plazo

que no excederd de quince (15) dfas despues de haberse producido, vencido el cual no se admitird reclamo diguno. Entiendase por fuerza mayor o caso fortuito : terremotos, aluviones, -

epidemias, incendios no provocados por el CONTRATISTA, huelgas generales, conmociones belicas, rebeliones, revoluciones, etc.

La Entidad Contratante con el Informe del Ingeniero Inspector y consi derando las razones invocadas por el CONTRATISTA emitird las luciones que corresponda. Reso -

Si la parolizacion no excediera de dos

(02) meses, el CONTRATISTA podrd pedir que se le reconozca prdrro go del plazo de ejecucion y el pago de los Gastos Generales de acuerdo a lo estipulado en el Artfculo 6 . 4 , 9 del RULCOP. ..//

47
17.4 Cuando a fuiclo de lo Enfidad ContraJ-ante sea necesarJo suspender la ejecucion de las obras o parfe de el la, el Ingeniero Inspector imparti ra la orden pertinente. En este caso la Entidad Contratante otorgard de

una prorroga del plazo de ejecucion de la obra, por el perfodo suspensidn, previa opinion del ingeniero Inspector.

17.5

Si la causa de la suspension fuera originada por una falta del C O N TRATISTA, los gastos serdn de su cuenta.

17.6

El CONTRATISTA serd responsable de los daflos y perjuicios que resul ten como consecuencia directa de haber incurrido en dolo o negligen cia.

17.7

Abandono del Trabojo y / o incumplimiento del CONTRATISTA : Si CONTRATISTA hiciera abandono de los trabafos o no cumpliese

el con

las estipulaciones del Contrato, la Entidad Contratante podrd rescindir lo administrativamente, comunicando al CONTRATISTA su resolucion, perdiendo este todas las garantTas de cumplimiento de contrato sePSala das en el numeral 8.2 sin desmedro de las responsabilidades que por

dafios y perjuicios se pudiera derivar.

17.8

Multa por atraso en la entrega de la obra : Por cada dfa calendario de atraso en la entrega de la obra terminada, despues de considerar los ajustes, que pudiera extender o disminuir el tiempo total de cons truccion, el CONTRATISTA pagard una multa equivalente al uno por mil ( 1 / 1 , 0 0 0 ) del monto de la Propuesta Economica reajustada del Contratista, la que deberd ser deducida por la Entidad Contratante de las sumas que se adeude a I CONTRATISTA. La multa se deducird de las valorizaciones posteriores a \a fecha terminacidn del plazo contractual o de las retenciones de fondo garantfa. de de ,

18.0

DE LA RECEPCION DE IAS OBRAS

4S

18.1

El CONTRATISTA comunlcard al Ingeniero Inspector, consignando el Cuaderno de Obra, la fecha en que dard termino a las obras,

en la

cual no podrd ser posterior a la sefialada en el Contrato o la que hayan fijado las prorrogas, si las hubiera. El Ingeniero Inspector in de

formard a la Entidad Contratante sobre la conformidad del pedido

recepcion en un plazo mdximo de ocho (08) dfas de haberia recibido.

18.2

Comision de Recepcion ;

La Entidad Contratante, designard la Comi

sidn de Recepcion de Obra dentro de los cuarenticinco (45) dfas a n teriores al vencimiento del plazo contractual actualizado, la que se

constituird de acuerdo al Reglamento Unico de Licitaciones y Contra tos de Obras Pijblicas, interviniendo el Inspector y el Organismo Control como Asesores. de

18.3

Acta de Recepcion :

La Comision de Recepcion procederd a recep

cionar las obras terminadas dentro de los treinta (30) dfas de concluT das estas, previa verificacion del fiel cumpllmiento de lo establecido en los pianos, especificaciones tecnicas y de las pruebas que necesarias para comprobar el buen funcionamiento de las obras. La recepcion se hard mediante Acta que suscribirdn los miembros la Comision de Recepcion y el CONTRATISTA o su representante gal. Acta. El original del Cuaderno de Obra se adjuntard al original de le del sean

18.4

Trabajos Defectuosos ;

Si la Comision encontrara que los trabajos no

han sido efectuados de conformidad con los pianos, esp>ecificacionesy anotaciones del Cuaderno de Obra, o que haya defectos en la

obra, no recepcionard la obra y levantard un Acta con las observa ciones correspondientes, elevando el informe detallado a la Entidad Contratante, debiendo el CONTRATISTA ejecutar, conforme a las dis posiciones que la Comision de Recepcion dicte, las reparaciones y cambios necesarios. El Ingeniero Inspector quedard encargado de ve lo

lar e informar a la Entidad Contratante sobre el cumplimiento de

dispuesto, para que la Comision de Recepcion se constituya nueva mente en la obra a certificar la conformidad de las subsanaciones levante el Acta de Recepcion de Obra. y

..//

49
En nlngun caso el CONTRATISTA podrd evadir su responsabilidad por los frabajos defecfuosos o negarse a reconsfruirlos, bajo pretexfo haber sido aceptado por el Ingeniero Inspector. Si el CONTRATISTA no iniciara las reparaciones y cambios que se le ordenaron, dentro del plazo de quince (15) dfas, la Enfidad Confra tanfe podra llevar a cabo la ejecucion de estos trabajos con cargo a los pagos en trdmite, retenciones del Contrato o al deposit de garan t f a , devolviendose al CONTRATISTA, al momento de la liquidacion, el saldo que quedara a su favor. de

18.5

Liquidacion Final :

Completadas las reparaciones y / o cambios a satis

faccion de la Entidad Contratante, el Organismo de Control procede rd a practicar la Liquidacion Tecnica-Contable de Obra, de acuerdo a los metrados realmente ejecutados, modificaciones en el proyecto y cambio de especificaciones tecnicos si las hubiera.

50
19.0 RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA

19.1

El CONTRATISTA sera responsable por la conservacion y mantenimien 1-0 de la obra durante su ejecucion y el perfodo de sesenta (60) dfas post-eriores a su recepcion o de la subsanaclon de las deficlencias dicadas en el Acta de Recepcion de Obra. La Recepcion de la Obra y Liquidacion del Contrato no exime a! in

CONTRATISTA de la responsabilidad legal por los desperfectos y dete rioros que ocurran posteriormente a la Liquidacion, debido a mala ca lidad y / o vicios ocultos, prescribiendo tal responsabilidad en los minos que seFiala la Ley. Si durante el perfodo mencionado en el pdrrafo anterior se detectase fallas por mala ejecucion de la obra y / o empleo de materiales defi t6r

cientes, el CONTRATISTA deberd proceder a la inmediata correccion de las fallas encontradas, dentro de un perfodo que no excederd quince (15) dfas. Si el CONTRATISTA no iniciara estos trabajos dentro de este plazo , la Entidad Contratante procederd de acuerdo con lo seflalado en pdrrafo 1 8 . 4 de estas Bases. El hecho de haber recepcionado la obra con cardcter definitivo no excluye la facultad de la Entidad Contratante de iniciar los proce ~ el de

dimientos judiciales, civiles o penales por conducto de la Procure durta General de la Republica, por dafios y perjuicios ocasionados -

por deficiencies en la construccion, instalacion o por incumplimiento del Contrato. Asimismo, el CONTRATISTA asume la responsabilidad de los julcios , perdidas, reclamos, demandas y acciones de cualquier fndoie por ac

tos u omisiones que le sean imputados, tanto a el como a los sub contratistas, agentes y / o empleados bajo su direccion en la ejecucion de la obra o en la guardianfa de la misma, y por tanto la Entidad J*

Contratante se exime de estas responsabilidades.

..//

51
19,2 Devolucion de Garantra : La Entidad Confratante, una vez oprobada el Acta de Recepcion de Obra, podrd proceder a la devoluci6n de los Bonos depositados en garantfa, asf como la retencion del 5% con siderado en el Punto 8.2 b), siempre y cuando el CONTRATISTA haya cumplido con entregar previamente a la Entidad Contratante Registros Pijblicos, asf como, los certificados que acrediten que el dad Social, al Fondo Nacional de Salud y Bienestar Social, al FONAVI y al SENCICO, ni tenga pendiente reclamos por pago bajadores que prestaron sus servicios en la obra. de salaries, indemnizaciones, reintegros y beneficios sociales de los tra la -

Memoria Descriptiva valorizada expedita para su inscripcion en los CONTRATISTA no adeuda suma alguna al Instituto Peruano de Seguri

52
20.0 20.1 INSCRIPCION DE LA OBRA EN LOS REGISTROS PUBLICOS El CONTRATISTA entregard a la Enf-idad Contrafante, en un plazo no mayor de sesenta (60) dfas despues de firmada el Acta de Recep cion de Obra, la correspondiente Memoria Descriptiva valorizada, expedita para su inscripci6n en el Margesi de Bienes Nacionales.

53
21.0 21.1 LIBRO DE PL^NILLAS Y REGISTRO PATRONAL El Libro de Planillas de Salaries de Obreros, asf como el Registro ~<Patronal deben ser especiTicos para la obra contratada.

J 1

22.0 22.1

MANTENIMIENTO DE LAS OBRAS EJECUTADAS El CONTRATISTA serd responsable de las obras efecutadas, desde inicio hasta la final izacion del Contrato. su

22.2

El CONTRATISTA deberd mantener el trdnsito de tal manera que

sus

trabajos no interfleran innecesaria o Indebidamente con la comodidad publico respecto al acceso, utilizacidn y ocupacidn de las carreteras, camlnos naclonales y puentes. 22.3 El CONTRATISTA mantendrd los camlnos de vJgilancia libres de monte y materlales provenlentes de las excavaciones permltiendo libre trdnsito en todo momento. des el

55
23.0 23.1 PRUEBAS DE CONTROL DE CALIDAD El CONTRATISTA estd obligado a instalar y mantener en la zona del proyecto un Laboratorlo de Pruebas para el control de calidad de los trabajos, cuyos resultados deberdn verificarse permanentemente por la Inspeccion de la Obra. lorizados. Pruebas. Los trabajos que no cuenten con el Control de Laboratorio indicado en las Especificaciones Tecnicas no serdn va La Inspeccion determinard y aprobard oportunamente el instrumental requerido para el funcionamiento del Laboratorio de

23.2

No se podrd pasar de una etapa a otra tor.

durante la construcci6n,mien

tras no se cuente con la respectiva conformidad del Ingeniero Inspec

24.0

RESIDENCIA El CONTRATISTA deberd mantener en la obra, durante su ejecucion, un Ingeniero Civil Colegiado Residenfe, de reconocida compefencia e Ingenieros y Tecnicos Asistentes en numero suficiente, a satisfacci6n de la Entidad Contratante, en la medida que lo requiera la buena *ejecucion de los trabajos. El Residente deberd reprentar al CONTRATISTA en la dadas al CONTRATISTA. Asiste a la Entidad Contratante el derecho de exigir la remocfon del mencionado Ingeniero Civil Residente o de cualquier otro personal tecnico que a su criterio no cumpla con los requisitos para el cargo, solicitando la contratacion de uno nuevo que reuna requisitos de ido neldad que la Entidad Contratante considere satisfactorios. obrd y -

todas las instrucciones que le fueran dados seran consideradas como -

ft

57

COORDINACION Donde quiera que el trabajo sea efectuado por personal de la Entidad Contratante o por otros Contratistas vecinos a la obra, materia de la presente Licitacion, la cdordinacion de las distintas partes interesadas deberdn ser fijadas por la INSPECCION, a fin de trabajar en armo nTa y asegurar la terminacidn de las distintas partes de la obra.

58
26.0 26.1 CANTERAS, USPS DE AGUA Y TERRENOS Canteras : Para la obtencion de materiales de construccion locales se utiHzardn las canteras existentes en el dmbito delProyecto, las cuales son libre disponibilidad. En todo caso, las canteras y minas de materiales deberdn ser aprobadas en el terreno por la INSPECCION antes de su uso. 26.2 Usos de Agua : Los derechos de Uso de Agua a utilizarse en el Proyecto se encuen tran amparados por el D.S. N 120-81-AG del 24 de Julio de 1981, expedido para tal fin dentro de las normas establecidas y vigentes para obras de irrigacion. 26.3 Terrenos : Los terrenos que ocupard las instalciones del Contratista y el PEPMI, son de propiedad del ESTADO, siendo toda el drea de libre disponibilidad para el Proyecto. de

59
27.0 ACCIDENTES NOTIFICACIONES

El CONTRATISTA proveerd, en la zona del Proyecto, todo el equlpo y servicio medico que fuera necesario para proporcionar primeros auxilios al personal que sufra accidentes como consecuencia de obra. Denfro de las 24 horas despues de ocurrido un accldenfe u otro aeon t-eclmiento que pudiera dar lugar a daflos de personas o propiedades de ferceros, y que fuera consecuencia de accion u omision del C O N TRATISTA o cualquier sub-contratista o de cualquier agenfe o emplea do de ellos, el CONTRATISTA deberd enviar un informe escrifo de fa\ accident-e o acontecimienl-o a la Entidad Contraf-ante con copia a la I N S P E C C I O N , describiendo los hechos en forma precisa y comple fa. Asimismo, el CONTRATISTA deberd remitir inmediatamente a la la

Enfidad Contratante y a la INSPECCION copia de cualquier compa rendo, cifacion, nofificacion u ofro documenfo oficial recibido por el CONTRATISTA o por cualquiera de sus sub-confratistas o cualquier agente o empleado represenfanfe del CONTRATISTA, en relacidn con cualquier causa y con cualquier acfo que fuera consecuencia, en guna manera, de la ejecucion de la obra confrafada. Queda entendido que la Informacion a que se refiere esfe pdrrafo solo tiene cardcter informafivo. Nada de lo aquf incIuTdo eximird al CONTRATISTA de la formulacidn de informes oficiales sobre los accidentes, que sean requeridos por el Ministerio de Trabajo u otra dependencia gubernamental. al

60
IMPUESTOS Y DERECHOS DE ADUANA EI CONTRATISTA serd responsable por el pago de Impuestos, leyes soclales, inscripcion y ofros gastos relacionados con sus operaciones y en cumpllmienfo de las Leyes del Peru. El CONTRATISTA deberd pogar y ser responsable por todos los dere chos de aduana^ seguros, fletes/ gasfos consulares y ofros costos arfTculos que deba Tmportar para su propio uso como consecuencla del trabajo bajo el contrato. Los representanfes de la Entidad Confratante tendrdn derecho a revisar los archives del CONTRATISTA para asegurar el cumplimiento de responsablMdades ante las autoridades y su obligacion de manfener la Entidad Confratante libre de toda responsabilidad. es a fas obligaciones, pero esta accion no exime al CONTRATISTA de sus por

0 1

DISCREPANCIAS

6i

Cuando en ei desarrollo de los frabajos, materia de la presente L i c i tac?6n,surgfera alguna discrepancfa entre el CONTRATISTA y la INSPECCION, relacionada con la ejecucion de la obra, estas serdn resuelfas por la Oireccidn Efecufiva de la Enfidad Contrahanfe, slendo su decision inapelable. La demanda de solucion deberd ser remifida por escrffo, debiendo CONTRATISTA presentarlo dentro de los diez (10) dfas siguientes recibida la notificacidn de la decisidn del Inspector. Si cumplidos los diez (10) dfas de comunicada la decision de la INSPECCION, la Direccidn Ejecutiva no recibiera reclame, apela cion u observacion por parte del CONTRATISTA a la decision comunicada, ella se dard por aceptada. El de

El tiempo que toma la Direccidn Ejecutiva en dar solucion a la dis crepancia o controversia, no serd motivo de prdrroga del plazo de la obra.

62

IPIRESyiPllJIESfO

PRESUPUESTO BASE PARA LA CONSTRUCCION DEL TUNEL YAURIHUIRI Y 03RAS CQNEXAS AL 31.01.86

3
Total

Partida

Descripcion l e r . Sector

Und.

Cant.

P.U.

1.0.0 1.1.0 1.2.0 1.3.0 1.4.0 1.5.0

03RAS PRELIMINARES Campament-o Inspeccion Campamento Contratista Implementacion Campamento Caminos de Acceso Movinzaci6n y desmoviliza" cion TUNEL DE DESCARGA Excavaciones obiertos Excavacion de limpieza y desbroce Excavacion en material comun Excavaciones Subterraneas Excavacion en roca Obras de Concrete Concreto en estructuras subterr6neas Armaduras Encofrado curvo CAMARA DE COMPUERTAS Exccivaci6n en roca Qbrqs d^ (;oncrero, Concreto f e = 210Kg/cm2. I r a . fate Concreto f c " 210Kg/cm2. 2da. etapa Armaduras a) Acero corrugodo b) Vigos Metal icas c) Blindaje Encofrado piano Encofrado curvo Sellos de PVC de 9" Picado de concreto exist. Anclojes de p' 1 " y 3.00 mt. (F'C*) (Inc. perforacion y resina) m3. m3. Kg. Kg. Kg. m2. m2. ml. m3. c/u 124 120 3,910 3,650 12,890 290 79 25 8 12 1,306.20 1,306.20 11,96 13.63 12.98 83.45 215.38 81.50 107.69 172.57 m3. 388 813.16 m3. Kg. m2. 3,065 12,250 6,929 1,306.20 11.96 215.38 m3. 9,800 813.16 m2. m2. Est. Est. Est. 700 2,000 1,068.08 / A ) . 25

3'562.447.20 747,656.00 1'540,500.00 308,100.00 323i700.pQ


\ '

642,491.20

2.0.0 2.1.0 2.1.1 2.1.2 2.2 2.2.1 2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 3.0.0 3.1 3.1.1 3.2 3.2.1 3,2.2 3.2.3

f3'9'(^^^i.%oZ
m2. m3. 650 3,700 1,452.00 40.21 9,438.00 1 4 8 , / / / . 00 7'968,968.00

4'^003,503.00 146,510.00 T492^368.02

315,506.08
1 1

161,968.80 156,744.^00 46,763.60 49,749.50 167,312.20 24,200.50 17,015.02 2,037,50 861.52


1 '
1

3.2.4 3.2.5 3.2.6 3.2.7 3.2.8

2,070,84

Partida

Descripcion PIQUE DE ACCESO Excavaciones Abiertas Excavaci6n de limpieza y desbroce Excavacion en material comun Excavaciones Subterraneas Excavacion en pique vertical Obras de Concrete Cone, f'c = 210 Kg/cm2. Est. subt. Armaduras Encofrado curvo Perforacion ^ 3" p. onclaje (0 - a Om.) Andajes de p^ 1 " x 3.00 m. (F**C) (Incl. perforacion y resina) CANAL DE SALIDA Y ESTRUCTURA TERMINAL

Und.

Cant.

P.U.

Toi-cjl>

4.00 4.1
4.1.1 4.1.2

1'758.216.60 '
1

m2. m3. m3.

.00 30 ' ^65

14.J2 40.21 1,572,88

5^808.00 1/206.30 1'203,253J20 , \ .

4.2 4.2.1 4.3 4.3.1


4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5

m3. Kg. m2. ml. c/u

?40

m >50
30 20

1,306,20 11.96 202 33 642.14 172.57

3li^488.p

i!

'w'

10OL464J0O 1

U\l2B\4Q 1
19,264.20 1 3,451.4d_|

5.00

yw^*5^
200,970.04

5.1 5.1.1

Eycavoctones Abiertas Excavaci6n en limpieza y desbroce Excavaci6n en material comun Obras de Concreto Cone, f'c 210 Kg/cm2. Estr. ext. Armaduras Encofrado 0lqno llo d * PVC d 9 " Enrrocomiento Enrrocado acomododo, arista 0.50 m. 2do. Sector A . Qbras Civiles m3. Kg. m2. mi. 58 2,320 306 35 1,306.20 11,96 03.45 81,50 m2. m3. 800 1,380 14.52 40.21

5.1.2 5.2
5.2.1 5.2.2

n',6l6.Q0 55,489r80i

5.2.4 5.3
5.3.1

75,75?, 60 27,747i20 2S,535.70' 2,852*30 1,942.24

m3.

26

75.74

6.00 6.1 6.1.1 6.1.2

Junel 0 pr^sion v trampa de escombros Ej^covaciones Subterr6neas (Incl. sostenimiento prov.) Excavoci6n en roca Excavacidn de pqzo eolecto" res de ogua m3. m3. 1,965 200
I <" I I I , m m

3'5!9,.245.ito;

813.16 248.17
ini

1'597,85^.^0 49,634.00
'>'fi,..< I

II

HI

ml
Partida 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 7.00 7.1 Descripc16n Obros de Concreto Cone, f'c = 210 Kg/cm2. Armoduras Encofrado cuivo Bombeo de agua de filtra" cion hasta 200 Its/s. Obrcg de Sostenimiento Provisional Arcos de acero 6WF25 Shotcrete e = 2 " Cuadros de madera fK 10" Mai la de acero electrosoi" dada 4" x 4" N * 8 Sondeos Ejyloratorio^ Perforaciones exploratorios y de control de di6tnetro 2" tie 0 . : M m. Tratamiyito de Con$olidaci6n ^ Imperme9bilizaci6n Q. 1 I 8.2 j Perforacion^ para inyecciones , de consoiidqci6n ^2'* en "" tijnel hosta 6.00 m. ,P^rforaclones para inyecciones 4e imf^iirneabilixaici6n ^2"
m\. ^
I'l

Und.

Cant.

P.U.

irtw"
U

mS. Kg. m2. hora

865 34,610 820 500

1,306.20 11.96 215.38 26.29

l'129|863.<^ 413*935.^ 176,611.60 13^145.00

c/u m2. c/u m2.

30 250 50 100

1,988.71 98.55 958.02 59.97

59^ 661 :^ 24 637.50 4^^90U^'

i
ml. 800 4,773.49 3'822}792.PO

8.bo

, 966?^7^.()0

ml.

2,080
1,400

2,618.55

'5'446.584.00

^'Vj'-^.y'.^'''fcijBta ;6..00'm^,'" '

2,212,55
L 'i

J'097,S70!.00
I-

,1
1"'

d,3 ' Entubadoi dt perfor<ac}ones P''^ vl ::,';'':;;2";pc|rq- inyeceiones\.'^ ''/V.ml. 8.4 V lny*ccion de <^nsolidaci6n ; (par bolta d% cemento inya^ ;'l:i;tado).^-: , ^ :' bol. ' Inyecciones de impertneabi*' I I lisapidn (ppr bojsa de "* i ccjmentQ jny.) j

I ' l l !

506

70^,97
103.22
I
I

3i4,9a5;pd l>
'[ 516,lOOlO0, ',

5,000

^'.$i

M*

3,000

84.83

f.lr.l 9.1.2

Ixcovacidn de limpifsa y
ifn2.

"\' /J-',: . desbroce ,'


Excovacidn en mdterial

400 24

14.52 40.21

m3.

ir.l..il 1 1 1 1 1 1 1 1 . 1 1 1 1 1 1 4 ) iil|iiniiiij.ii ii.' 4

'*(^>

-I

'

66
Partida 9.2 9.2.1 Descr!pci6n Excavaciones Subterran^as Excavacion en pique vertical B. Electromecgnicos 10.0.0 Suministro y montaje de com" puertas y accfeiorios, incluye tuberfas metditcce de p^ 30 cm. para ventilaci6n Caseta de Ingreso Escaleras de acceso a c6mara de compuertos y accesorios C. Conexion con la Lag una 13.0.0 Tapones, amortiguadores de concreto, preporacion de " disparos de ague, etc. m3. 440 1,572.88 692,067.20 yg^s-^^^jog Und. Cant. P.U. Total

Est. Est. Est.

3*081,000.00 102,700. | l , 620.00

11.0.0 12.0.0

Est.

865,600.00 COSTO NETO I / . 42'056,954.06 G . G . 20% SUB-TOTAL UTILIDAD 10% TOTAL : 8'411.390.81 50*468,344.87 5*046.834.49 I / . 55'515,179,36 I

^^v3/\i-cj>"-^
-7^

5 0-(^2, yy^a^.
I

-^

^.oJ3

ficCJe^

/xo

Yi'cf 4-112-.

67

FOdiMUlAS

POUINIOMIICAS

'^n,

68
SUB-PROYECTO YAURIHUIRI (SEGUNDA ETAP/^

FORMULAS

POLINOMICAS

FORMULA 1 MOVIMtENTO DE TIERRAS

!
I

= 0.202

^^' MOo

+ 0.340

^'A M l/o

+ 0.138

^ Do FORMULA 2

0.320

^^-^GG-Uo

OBRAS DE CONCRETO Y ENROCADO MOr K = 0.149 MOo + 0.178 ^ Co


1

Cr + 0.089

Fr + Fo GG-Uo 0.320 GG-Uo 0.118

FFr 0 + 068 FFo

MNr + Mir + MNo + Mo 0.079 ,

M/r'
- . I nj,
M|.

+
I

Mo
r

1
1

MN * M

( MN 70 %) ( M 30 %)

FORMULA

MISCELANEOS MOr K = 0.150 MOo + 0.059 Mo Mr + 0.421

AMr + AMo 0.050

FFr + FFo 0.320

GG-Ur GG-Uo

NOMENCLATURA

MO Ml D GG-U C F FT MN M AM

= = a = = = = = = =

Mono de Obra Maquinaria Importada Dinamita Gastos Generales y Utilidad Cemento Fierro Flete Terrestre Maquinaria Nacional Madera Alcantarilla Metal lea

70
PARTIDAS QUE INTERVIENEN EN CADA FORMULA

FORMULA 1 1.2 - 2.1.] - 2.1.2 - 2.2.1 - 3.1.1 - 4.1.1 - 4.1.2 - 4.2.1 - 5.1.1 5.1.2 - 6.1.1 - 7.1 - 9.1.1 - 9.1.2 - 9 . 2 . 1 . FORMULA 2 2.3.1 - 2.3.2 - 2.3.3 - 3.2.1 - 3.2.2 -3.2.3 - 3.2.4 - 3.2.5 - 4.3.1 4.3.2 - 4.3.3 - 5.2.1 - 5.2.2 - 5.2.3 - 5.3.1 - 6.2.1 - 6.2.2 - 6.2.38.1.0 - 8.2 - 13.0. FORMULA 3

1.1 - 3.2.6 - 3.2.7 - 3.2.8 - 4.3.4 - 4.3.5 - 5.2.4 - 10.0 - 11.0 - 12.0.

* *** ***

71

ESIFECIIFIICACIIOINIES

lECtNlllOiS

INDICE CAPITULO A. IV

ESPECIFICACIONES TECNICAS

0 0 0 0 0

CAMPAMENTO ACCESOS TRABAJOS DE EXCAVACION PREPARACION DE LAS CIMENTACIONES CONSTRUCCION DEL TUNEL DE PIQUE Y CAMARA DE COMPUERTAS

CONCRETO 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 Generalidades Pruebas Preliminares Cemento AdiHvos Agregados ^ u a de MezcIa Dosificacfon y mezcia de concreto Transporte de concreto Closes de concreto Encofrados Vacrado Curado Juntas Sellos Acabados Toleranclas Reparaciones Hierro de refuerzo

73
7.0 8.0 ESTRUCTURAS METALICAS SONDEOS EXPLORATORIOS, TRATAMIENTOS DE CONSOLIDA' CION E IMPERMEABILIZACION

********

i 1
CAMPAMENTOS

En este rubro se han considerado edificaciones, las que en conjunto ocupan un drea de 770 m2 techados y servirdn de residencia al per^ sonal de la INSPECCION y del Ministerio ( Proyecto Especial de Pequeftas y Medianas Irrigaciones ) - PEPMI.

Alojamiento y Oficinas para la ENTIDAD CONTRATANTE y La INS PECCION

En este rubro se han considerado las siguientes edificaciones, las que en conjunto ocupan un drea del orden de 770 m2 techados y que ser virtSn de residencia al personal de la ENTIDAD CONTRATANTE y la INSPECCION : 1 casa para Ejecutivos, segun modelo (100 m2), 1 -

casa para solteros (4 personas) (60 m2), 1 casa para los tecnicos ( 6 personas ) OOO m2), 1 casa para obreros (10 personas) fl50 m2), 1 cjo medor-casino 05O m2), 1 casa de huespedes (60 m2), Oficinas y a l macen (150 m2). Los alojamientos y oficinas serdn del tipo prefabricado, en paneles rno dulares, incluso cielo-raso, en tal forma que permitan su fficil arma do. Los moduios prefabricados deberdn habiiitarse en forma compieta, con ventanas, puertas, vidrios, canaletas, cumbreras, cubertura de techo, cielo-raso, bisagras, chapas, pernos, e t c . dos para el clima del lugar. El CONTRATISTA presentard a la I N S P E C C I O N , y al inicio de la obra los pianos generales y de detalle requeridos para la instaiacion Los disePios serdn apropia

de los campamentos, incluso los pianos de instaiacion de redes de agua y desague, pianos de instaiacion electrica, de fuerza motrfz, para las vFas de acceso, etc. la I N S P E C C I O N . -

Tales pianos deberdn ser aprobados por

75
1.1.1 Trazos, Nivelaciones y Limpieza Los trazos y nivelaciones del terreno serdn ejecutados por el C O N TRATISTA

segun las indicaciones de ubicacion y o r i a i t a c i o n de los Esta labor incluye la limpieza de vegetacion y

pianos aprobados.

malezas, excavacion y relleno segun sea necesariO/ para terraplenes 6 zonas de ubicacion de e d i f i c i o s , c a l l e s , accesos y servicios.

1.1.2

Cimentaciones

Siguiendo el perunetro exterior de los e d i f i c i o s , se construirdn c i ~ mientos de concreto tipo f'c=140 Kg/cm2 de 0 . 3 0 m . de ancho por 0 . 4 0 m. de profundidac^, mrnimo, Los sobrecimientos se adecuardn a l ancho de los paneles y su altura serd de 0 . 1 5 m. mrnimo, empledndose concreto de la misma calidad del de los cimientos. 1.1.3 Losas del Piso Se construirdn losas de concreto tipo f'c=140 Kg/cm2 de 0 , 1 0 m, de espesor, sobre terreno debidamente compactado y n i v e l a d o . 1.1.4 Paredes y Tabiques Las paredes y tabiques tendrdn un espesor mrnimo de 0 . 0 8 m , const] tuidas por paneles modulates. Los paneles exteriores llevordn forro

exterior de madera n a c i o n a l , selecta, (machihembrada, traslapada, e t c ) y convenientemente tratada para evitar la podredumbre y el ataque de insectos. -

El forro interior de los paneles exteriores y los

paneles interiores, deberd ser de materiales como M a d e r i t a , Mapresa, madera terciada 6 de calidad similar. aislamiento termico entre los forros. Los paneles deberdn llevar *" -

76
5

Techos
Los techos serdn de planchas del tipo de Etemit tipo sabana roja 6 similar, apoyadas convenientemente a tijerales de madera. Los tije

rales irdn arriostrados por viguetas, y el techo terminard en un a l e ro de 1.0 m. de ancho forrado horizontalmente entodo el permietro del edificio con un material igual al del forro exterior. Se provee

rdn cumbreras, ganchos galvanizados, canaletas, tvbena de bojada de agua de lluvia, e t c .

Los tijerales y las viguetas serdn de madera nacional de buena caH dad, selecta y convenientemente tratada. techos serd de 40 Kg/cm2. La sobrecarga para los -

Los tijerales tendrdn inclinacion en sus

lados,a|^ uno vertical por tres horizontal. 6 Vanos Los paneles exteriores e interiores llevardn ya incorporados los v a nos para puertas y ventanas,

Cielos Rasos

Los cielos rasos consistirdn de paneles forrados en la cara inferior con el mismo material del forro interior de los paneles, debiendo llevar aislamiento termico, y los tapajuntas respectivos. -

Acabado de Pisos

Serdn de mortero coloreado en los dormitories, sola comedor, pasadizos, cuartos de servicio y pisos de oficinas. en la entrada y para terrazas. De mortero simple

Puertas y Otros

Las puertas serdn de tipo contrapiacado con marcos de cedro naci^ nal.

77
Los estanfes de los closefs y muebles de cocina serdn de cedro noci^ no I 6 madera terciada.

10

Ventanas Las ventanas ser6n de tipo "batiente" con marcos de madera, deberdn proveerse de un marco adicional con ma I la protectora de insectos (plastico o metdlica pijttada).

11

Vidrios Pianos Nacionales

Vidrios simples para los interiores y vidrios dobles en exteriores.

12

CerrajerTa

La puerta principal llevard cerrodura empotrada de doble cilindro de aluminio; en interiores, cerraduras empotradas con doble manija de aluminio y bisagras de doble efecto para puertas de cocina.

13

Insfslaciones Sanitarias

Redes de abastecimiento de agua :

Las redes de abastecimiento de -

agua serdn de Fierro galvanizado, colocadas en cama de arena. Aguas negras : TuberPa pidstica en interiores y de concreto en exte

riores con cajas de registro, suministro y buzones de fierro fundido. Los tubos de ventilacion llevardn los sombreros correspondientes. E| didmetro de todas las tuberfas se ajustard al caudal calculada segun normas y criterios generalmente aceptados y previstos por e l CONTRATISTA, y aprobados por la I N S P E C C I O N . Las tuberFas de agua caliente serdn galvanizadas y pintados. 14 Equipos Sanitarios En baffos : '*

W . C . con Yanque bajo y lavatorio de loza bianco vitrj^

78
ficada de 0 . 4 0 m . , griferfa cromada, terma para agua caliente en lavatorio y ducha, con mezclador.

Accesorios Sanitarios :

a) b) c) d)

Papelera, {abonera y ganchos de loza Toalleros de aluminio Barra cromada y cortina de nylon para ducha Gabinete metdlico Lavaplafos de fierro enlozado con Haves cromadas ins-

En cocinas :

falacion para agua caliente y mezclador. En lavanderfas ( en patio ) : Lavadero de albafiilerra revestida y con Haves de bronce. La cantidad de sanitarios para baRos serd como sigue : Casa W.C. Lavatorio

Ducha
1 1 1 2 1

Para Ejecutivo Para solteros (4 personas) Para tecnicos (6 personas) Para obreros (10 personas) Para huespedes Comedor-Casino Oficinas y Almacen

] 1 2 2 1 2 1

1 2 2 2 1 2 1

1.1.15

Materiales para Instalaciones Ejectricas Las tuberfas serdn de tipo Vinduit para la instalacion de los cables -electricos en techos y tabiques; los alambres con forro pidstico. Tableros de madera para interruptor principal. tomacorrientes. Centros, braquetes y

Postes de alumbrado exterior de madera tratada in Con autorizacion de la INSPEC--

cluyendo aisladores, cables, etc.

70
C I O N podrdn utilizarse cables con aislamiento especial especificados por sus fabricantes, para sustituir a las tuberfas para cables comunes. Pintura En sala, comedor, dormitorios y pasadizos, se aplicard pintura de la tex, mate en dos manos, sobre superficies encoladas y lijadas; oleo mate en la cocina y banos; ios cielos rasos y fachadas llevardn p i n tura de latex lavable y especificadas para exteriores. niz en la carpinterra de madera. En las barandas y otros elementos de fierro, llevardn una mono de pintura anticorrosiva y dos manos de oleo 6 esmalte sintetico. Oleo 6 bar

Campamento

para

el

CONTRATISTA

Itespecto a las normas y especificaciones para su campamento en gene ral que incluye tambien los talleres, laboratorios, garage, garitas, el CONTRATISTA podrd adoptar las convenientes, dentro de consideraci^ nes de buen criterio y de aceptable confort para su personal. La

construccion y habilitacion de sus campamentos requerird la aprobacion de la I N S P E C C I O N .

Metrados y Pagos

Los ambientes a construir y mantener por el CONTRATISTA para la ENTIDAD CONTRATANTE y la I N S P E C C I O N , se consideran como una partida global. Mientras que ellos no esten terminados por complete, se pagardn v a lorizaciones mensuales proporcional al numero de unidades compietamente terminados y entregadas, teriendo en cuenta su drea util res pectiva en relacion al drea total prevista. Para efectos de valorizacion, el termino drea util se considerard c o mo ambientes ya habilitados para su uso, incluyendo vfas de acceso, alumbrado publico, servicios sanitarios, etc. -

Sd
En relacion a los campamentos del Contratisia se adoptard e\ mismo procedimiento de pago antes descrito, entendsendose que la propie" dad de los mismos, corresponde a la Entidad Contratante.

1 .4

Irripiementacion de Campamentos La Inspeccion proporcionara oportunamente el listado de los Biones ~ coii que se implementara los afojamientos, oflcinas y demos a m b i e n " t c . a set usados por la Entidad Contratante y la Inspeccion,

81
ACCESOS

2.1

Alconces de los trabafos Este concepto comprende todas las vfas que conectaran las ""

canteras, frente de obra, campamentos y almacen. vaciones, sistema de drenaje y peinado de taludes. 2.2 Carocterrsticas principales

Comprende exca^

Las carocterrsticas que tendran estos accesos seran las establecidos por las " normas peruanas " como vfas corrozables. El ancho sera de 3 . 5 0 m. colocando una cruceta cada 300 m. en zonas difTciles. Se realizara un peinado de taludes, evitando dejar roca suelto El trazo en lo posible se hara siguiendo la topograffa del terre_ no. La pendiente maxima sera de 9 % . Las explanaciones se hara siempre en corte y debido al gran to_ nelaje que va a transitar por estas vfas. Se aprovisionara de cunetas para preveer el drenaje en estas zonas. Estas seran triangulares con una altura de 0 . 5 0 m.

La Inspeccion en el terreno aprobard los trazos y obras de arte que requiera la construccion de los accesos.

32
TRABAJOS DE E X C A V A C I O N

3.1

Alcances de los trabajos Este concepto comprende todos los trabajos de excavacion supe^

ficlal

en material suelto y roca, inctuyendo el suminfstro, operacfdn y

mantenimiento de todos los equipos, asf como tamblen e l empleo de la mono de obra, materlales, combustibles, requerldos para el transporte de conchas de desmonte o lugares de u t i l i z a c i o n . Comprende tamblen

la protecclon y refine de los taludes, asf como la preporaclon del perfTl excavado que servlra para la cimentaclon de la estructura a c o n s trulrse sobre e l . Estos trabajos se realizaran de acuerdo con los pianos

correspondlentes o segi3n instrucclones del Inspector,

3.2

Trabajos de excavacion

Los trabajos de excavacion se adecuaran a las exigencies de las obras, segun los pianos y / o indicaciones del Inspector diciones naturales del sub-suelo. El Contratista sera responsable de la estabilidad de todos las s u perficies formadas durante los trabajos de excavacion, las mismas que de beran ser perfodlcamente controladas, las rocas que se observen Inesto y a las con

bies durante y al f i n a l de las excavaclones deberan ser removidas o flja^ das. En caso necesario y con la aprobaclon del Inspector los t a l u

des se protegeran contra deslizamientos, pudiendose disminuir la Incllna^ clon del talud o fomiar bermas de p r o t e c c i o n . El material que no sera u t i l l z a d o se transportara a conchas de desmonte prevtamente autorizadaspor e l Inspector.

83
Los terrenos a excavarse se clasificaran en tres tipos :

1.

M a t e r i a l comijn o suelto.

Aquellos que podrdn excavarse a ma

no o con equipos para movimiento de t i e r r a . 2. Roca suelfa, Aquel que se excava con d i f i c u l t a d a mono, con

equipo para movimiento de tierra y con uso ocasional de expio sivos. 3. Roca firme o dura. de explosivos. Este material requiere e l empleo contfnuo pe

Se considera tambien roca dura las rocas o

drones con volumenes mayores de 1 m3. siempre que represen ten una proporcion superior al 75/o del material excoNado.

3.3

Trabajos de voladuras

Los trabajos de voladura se programardn con la profundidad terrenos; espaciamiento; close y cantidad de explosivos, de tai

de

forma

que no afecte la reslstencia de los suelos que servirdn para la cimenta cion de las estructuras o desestabilicen las loderas. N o se efectuardn

voladuras a distancia menores de 15m. de las obras de concreto o alba rUlerfa, salvo autorizacion del Inspector. A l acercarse a los niveles y -

de cimentacion las voladuras deberdn hacerse con especial cuidado en caso necesario se empleardn metodos especiales para evitar daPtos en la cimentacion.

3.3.1

Empleo y mane}o de explosivos

Las adquisiciones y uso de explosivos para el empleo en obra deberd coordinarse con las autoridades civiles y militares. El Contratista deberd asegurarse que las voladuras sean efectuadas por personal callficodo y con amplia experiencia en este* t i po de trabajos. Los daHos a terceros o materiales, causados por los -

trabajos de voladura son responsabilidad del Contratista. Los materiales a emplearse como explosivos, tales como dinamita, polvora, fulminante, e t c . requieren la aprobaclon previa del

81
INSPECTOR. El Contratista conslruird un Polvorm siguiendo las normas y reglamentaciones establecidas para e l l o , coordinando con el INSPECTOR aspectos de locacion, capacidad, medios de seguridad, etc. La cargo de los barrenos no se realizard antes de encontrarse conclurdos todos los trabajos preparatorios y se efectuard con baquetes de madera sin clavos u otro elemento metdlico. La cantidad explosiva Por

a usarse serd de acuerdo con el tipo de roca y volumen a volarse.

lo demds la colocacion del explosivo y fulminantes dentro del barreno, su taponamiento con material fino sin particulos gruesas y el propio dis paro se hard de acuerdo con las tecnicas conocidas y todas las medidas de seguridad que los dispositivos y leyes vigentes lo exigen. Especial

cuidado se tendrd en todo caso de tormentas electricas en cuyo caso se procederd a realizar la voladura, observdndose medidas de seguridad adicionales o el abandono del lugar de voladura hasta el cese de las descargas electricas. Para el control del uso de explosivos el Contratista estd obliga do a inventariar diariamente su existencia la que deberd conciliar con las entradas y salidas de todos los materiales explosivos. Esto se llena

rd en registros, los mismos que se mostrardn a I Inspector coda vez que este lo solicite, pudiendo este efectuar las verificaciones que crea coj] veniente inspeccionando el polvorm sin previo aviso. El incumplimiento de las prescripciones de seguridad puede o r i ginar como consecuencia la retencion de una parte de la garantfa e in cluso la anulacion del ContratO/ sin que el Contratista tenga derecho a indemnizacion o compensacion por sus perdidas, pudiendo ademds de rivarse como consecuencia del mismo incumplimiento/ responsabilidad civil o penal para el Contratista, independientemente de las medidas que adopte el Inspector o el Proyecto Especial de PequefSas y Media nas Irrigaciones - PEPMI.

PREPARACION DE LA CIMENTACION

85

La cimentacion se debe acondicionar de tal forma de poder esta blecer una adecuada union entre las obras y el suelo. El perfil de la cimentacion estd previsto para cada obra segun los pianos correspondkentes; sin embargo, este se ajustard a las caracterfsticas encontrados del sub-suelo, debiendo en t odo caso ser fijado y aprobado por el Inspector. La cimentacion deberd limpiarse de todo material descompuesto, sueito de raFces y otros materia les no apropiados. Las grietas diaclasas, -

etc. encontrados en esta zona serdn relienadas por suelo bien -compacta do o por conoeto pobre segun el caso lo requiera. La cimentacion se protegerd contra todo aquello que pudiera da fliarla como filtraciones de agua, intemperismo, vibraciones, etc. siendo entera responsabilidad del Contratista el preservaria de dichos dafios. Tambien serd responsabilidad del Contratista las grietas, sobreex cavaciones, deslizamiento de laderas, etc. que se originen por trabajos de excavacion inadecuada. En tal caso el relieno con suelo bien com

pactado o con concrete pobre serd por cuenta del Contratista. Para la cimentacion de obras de concreto sobre roca se deberd ademds limpiar la superficie a satisfdccion del Inspector mediante cep[ llado, lavada o chorro y aire a presion. El agua de infiltracion, o de otro origen debe controlarse y eU minarse de manera tal que la cimentacion no sufra disminucion de su resistencia y que las obras puedan llevarse a cabo normalmente y a eii, tera satisfdccion del inspector, pudiendo eventualmente recurrirse al uso del bombeo.

86
C O N S T R U C C I O N DEL TUNEL DE PIQUE Y C A M A R A DE COMPUERTAS

Alcance de los Trabojos

Los trabojos en este item abarcon el suminlstro y colocacion de fodos los mat-erioles, asf como tambien el suministro/ puesfa a disposicion/ ma nejo y mantenimiento de todos los equipos y aparatos auxiliares que

sean necesarios para realizar la excavacion debida y el revestimieni-o ~ previsto del Tune I de Descarga a ejecutar segun los pianos o de acuerdo con las instrucciones del .Inspector. En este item quedan comprendidos*

igualmente los trabojos preparativos que a su vez incluyen la instalacion del lugar de la obra, extraccion del desmonte y transporte a los lugares previstos, trabojos de perforacion e inyeccion, desogue eventual sujeto al nivel fredtico, ventilacion, alumbrado, ejecucion de los afrontamien tos del Tunel y todos los dem6s trabojos principales y auxiliares que re sultardn necesarios para completar el item a entera satisfaccion del Inspector.

Trabojos Preliminores y Construccion de la Boca de Salida del Tunel

En la zona de salida del Tunel se realizar<Sn a tojo abierto los cortes necesarios para garantizar, con la creocion del fronton^ el comienzo de los propios trabojos de construccion del Tunel, La excavacion a tajo -

abierto se adelantord hosto que, de acuerdo a la naturaleza de la roco, se logre disponer de un techo estable. cion se aplicard el item correspondiente. Para estos trabojos de e x c a v a El Controtista hobrd de tomor

las medidas necesarios para osegurar y garantizar la entrado a I Tunel me diante un entibado preliminar estable hosto la construccion definitive de los portales segun los pianos, asegurondo tambien que no fluyo ogua ol Tunel proveniente de la napa fredtica.

Avance y Entibacion Preliminar

5.3.1

Ejes y Niveles El Controtista reolizord por su cuenta y riesgo todos los traba

87
jos de medicion para fijar la direccion, pendiente y seccion del Tunel basandose en los punfos fijos y niveles indicados en los pianos. Los

puntos para la direcci5n denfro del Tunel se colocar6n cada 20 m. en los tramos en recto y los de pendiente, cada 5 m.

Naturaleza de las Rocas Basandose en los resultados de las investigaciones geologicas realizadas, se distinguen los siguientes estados y tipos de roca para de limitar el tipo de excavacion y entibacion apropiado: a, Roca Firme : AAasiva, inalterada con muy poco esponjamieii^

to y disgregacion no requiriendose entibado provisional (entj^ bacion para asegurar los trabajos de avonce). b, Roca Fracturada a Suelta : Roca que se encuentra perturba

da en su mayor parte a causa de diaclasas, fisuras, superficies de deslizamiento y de alteracion superficial. A pesar

de su resistencia i n i c i a l , en el transcurso del tiempo aparecen fraccionamientos en los tramos excavados; de aquT que resulte necesario una entibacion provisional o un torcretado. La clasificacion de la roca estard a cargo del Inspector.

5.3,2

Excavacion de la Seccion El sistema de trabajo para la excavacion del Tunel quedo

a eleccion del Contratista, debiendo ser aprobado por el Inspector . Sin embargo, se exige expresamente que el esponjamiento o la fracturacion de la roca, producida por las voladuras, han de mantenerse dentro de los ITmites mTnimos aceptables para el tipo de roca que se atraviesa. Los dafSos que de aquf pudieran derivarse para cualquier

parte de las obras, tendran que ser reparados por cuenta del Contra tista a entera satisfaccion del Inspector.

88
Las medidas que tome el Contratista para asegurar la seccion de la excavacion y la entibacion provisional, deberdn ser aprobadas por el Inspector. El Contratista serd responsable de la estabilidad de la en el

tibacion provisional, debiendo demostrorla con calculo en caso que Inspector asi' lo exigiera.

La excavacion se hard de acuerdo a los perfiles y elementos del trazo indicados en los pianos o segun las instrucciones del Inspec-

tor/ teniendose en cuenta que la seccion rnhima a excavarse estd sefialada en los pianos con la Imea "A" y la seccion mdxima de excavacion aceptada se senala con la Imea " B " .

El perfil excavado fuera del ITmite indicado deberd ser des quinchado o bien rellenado de concreto, de acuerdo a las instrucciones del Inspector. Con el objeto de garantizar una adecuada excavacion,

el Contratista tiene la obligacion de informarse, por los medios mds efi caces de las condiciones que ofrece la roca para el avance de los b a rrenos, las voladuras y consecuentemente de las profundidades de a v a n ce mds conveniente,

Todos los espacios debido a sobreexcavacion serdn rellenados con concreto segCjn las indicaciones del Inspector. Se debe tener c u i se vea amena -

dado para que la resistencia del entibado provisional no zada por este relleno.

Todas las medidas necesarias paici determinar

los metrados y las sobreexcavaciones serdn ejecutadas por el Contratista y el Inspector y reconocidas en forma escrita por ambos. Las secciones

para estas mediciones serdn a cada metro, debiendose medir radialmente con aproximacion al centfrnetro.

5.3.3

Entibacion en Roca Fracturada a Suelta En aquellos tramos del tCinel con tipos de roca fracturaiSa a

suelta el Contratista asegurard el perfil transversal mediante un e n t i b a do provisional conveniente. Como materiales se podrdn usar : Arcos -

8
metdlicos, majla de acero esfnjcfural, onclafes, planchas de acero c o rrugado y / o |-orcreto, solos o combinados segun lo exija la resistencia necesaria.

5.3.4

Extraccion del Material de Desmonte

El sistenxi de extraccron de desmonfe queda o volunfad Cont-ratista.

del

El desmonfe se transportard y deposil-ard en las zonas Fi[a Los materiales depositados en otros lugares no -

das por el Inspector.

permftidos se volverdn a cargar y transporter a los lugares indicados por cuenta y riesgo del Contratista.

Si durante los trabajos de avance se tropezara con yacimieji tos de minerales o piedras con valor de explotacion, se tendrd en cuen ta que estos son propiedad exclusiva del Estado Peruano y que el Contratista debe atenerse a las leyes y pecto. disposiclones que rigen a este res-

Trabajos en el Tune I

5.4.1

Sequridad del Servicio El Contratista asume plena responsabilidad respecto a la m^xi

ma seguridad de los trabajos y resistencia de todas las obras relacionadas con el tunel, incluyendo las secciones excavadas del tunel, cavida des, taludes, encofrados y cimbras, asF como andamiajes y plataformas de servicio. El Contratista se obliga a emplear personal idoneo, tenien Pqra la e[e

do en cuenta los riesgos inherentes a este tipo de trabajos.

cucion de los trabajos dentro del tunel, el Contratista ha de disponer de un numero suficiente de capataces expertos. En caso que el Inspector lo solicttara, el Contratista estard obligado a presenter los certificados de formacion profeslonal y aptitud

en la construccion de tuneles de este personal.

Se exige igualmente -*

que un 25% como mmimo/ de todos los obreros est^ integrado por espe cialistas en la construccion de tuneles.

5.4.2

Medidas de Seguridad

El Contratista tiene la obligacion de observer, en la forma debida, todas las normas tecnicas referente a la construccion de tuneles e igualmente todas las medidas preventives contra accidentes. El Con-

tratista indemnizard a la Entidad Contratante por todos los doRos, costos adicionales o consecuencias que pudieran derivarse de la inobservancia de estas normas. E| Contratista deberd poner en conocimiento' del perde

sonal las medidas de seguridad e insistir en el cumplimiento estricto

el las, proporciondndole ademds los respectivos implementos tales como cascos, botas, e t c . El inspector tendrd el derecho de exigir el despido

de aquellos obreros y empleados a los cuales se les pudiera imputar des cuido y / o negligencia en el trabajo.

5.4.3

Ventilacion

Para la ventilacion del Tunel se ha de establecer una co rriente continue de aire fresco, sin contenido de gases nocivos.

Como -

quiera que la ventilacion por difusion natural no serd suficiente, el

Contratista ha de suministrar, instalar y mantener, con aprobacion del Inspector, el equipo de aireacion adecuado con todos los suplementosnecesarios : Ventiladores, tuberras, vdlvulas manometros, instrumentos

de medicion, etc. que permita evacuar rdpidamente los gases toxicos.

La cantidod mmima de aire depende del numero de personas que trabaje en el respective tumo y del tipo de mdquinas y aparatos que funcionen simultdneamente en el interior del tunel, especialmente con motores de combustion.

En todo caso, la concentracion de gases daninos del monoxido de carbono (CO) en la corriente de aire, solo deberd alcanzar/ como mdximo 0.2 d 0.4%. Para reducir la demanda de aire fresco se reco

mienda el empleo de mdquinas accionadas el^ctricamente o por aire com primido. La velocidad del aire en el Fronton no deberd sobrepasar, en Para la ventilacion a r t i f i c i a l , se podrd emplear -

general, los 2 m/seg.

aire ospirado y comprimido en forma combinada, recomenddndose el uso de ventilacion por aspiracion, con el fin de eliminar lo mds rdpidarrente posible los gases de las voladuras. Estd prohibida la ventilacion del t u Si se encontrara perso

nel con el empleo exclusivo de aire comprimido.

nal en el tune I, el equipo de ventilacion solo podrd pararse brevemente para realizar trabajos de reparacion. Durante las voladuras y despues de Si a

6stas la ventilacion no deberd ser interrumpida por ningun motivp.

consecuencia de perturbaciones en el servicio fuera necesario parar la -* ventilacion por un tiempo considerable, serd necesario retirar el personal del tuneI. Despues de las voladuras, se observard el tiempo de espera ne cesario para evacuar los gases nocivos antes de entrar al frente de los trabajos. Si los instrumentos apropiados indicaran la existencia de estos

gases, se paralizardn i nmed iota men te los trabajos hasta que se hayan reducido al nivel permisible. El Contratista incluird los costos necesarios para la ventilacion en las diferentes partidas correspondientes a los trabajos del tunei. 5.4,4 Alumbrado El Contratista iluminard todo el tunel con una intensidad suficiente, mediante Idmparas electricas. Se exige para el tunel una ilumj^

nacion mmima de 10 lux; en los lugares de trabajo se aumentard hasta lograr apropiada visibilidad. Las Imeas y tomas de corriente se asegura Se proveerd un

rdn contra cortocircuitos y cafdas excesivas y tension.

alumbrado de emergencia para los casos de falla de energfa. modo deberd trabajarse a oscuras.

De ningun ^

Todo el personal deberd estar equipado de lintemas y las loco motoros y vehTculos que circulen por el tunel deberdn estar provistos de reflectores. pector. La instalacion del alumbrado necesita la aprobacion del In^

El Contratista incluird los costos para el alumbrado en las dife-

rentes partidas correspondientes a los trabajos del tunel.

P2
5.4.5 Levantamiento geologico

El Supervisor llevara a cabo un levantamiento geologico compieto durante la ejecucion del tunei. Este levantamiento debera

hacerse de ser posible, despues de cada voladura y en todo caso antes de coiocar el entibado definitivo. El Contratista estara obligado a dar

toda la informacion y ayuda necesaria.

5.4.6

Acontecimiento imprevistos Si durante los trabajos de avance en el tunei 'se presen_

taran dificultades imprevistos, a causa de las malas condiciones de la roca o por cualquier otra circunstancia, los trabajos deberan suspenderse inmediatamente y se comprobaran las causas de jesas dificultades, tomandose las medidas correspondientes en coordinacion con el Supervisor.

5.5

Entibado permanente 5.5.1 Tipos

Para la seccion definitivo se ha previsto un revest! miento de concrete reforzado con armadura dentro del concreto. El es_

pesor del re vestimiento esta indicado en los pianos o se ajustoran a las instrucciones del Supervisor. 5.5.2 a) Materiol de revestimlento Concreto Para la preparacion, vacfado, compactacion y pruebos rigen las normas de AC] o similares, oplicandose en forma analoga las mismos prescripciones para el concreto. Adicionalmente se exigen las siguientes condiciones pa^ ra el concreto del tunei :

.^3
Para rellenar las sobreexcavaciones y demos cavidades o huecos a emplearse, de set posible, concreto Pc = 140. El -

concret'o ha de convener 200 Kg, de cemento por cada m3 y los agre_ gados deberan estar comprendidos en la " zona apropiada " de la cur^ vas granulometricas segun ACL Este concreto no va armado y tampoco cumple fun ciones de soporte o apoyo. El concreto f'c = 175 ha de contener 330 Kg. de cemento por m3 como mmimo. -

Los agregados deberan estar comprendi_

dos en la " zona apropiada " de las curvas granulometricas ACI y seran zarandeados/ transportados y almacenados separadamente segun 2 fraccio_ nes granulometricas. El concreto Pc = 210 contendra 420 Kg. de cemento por m3 y los agregados deberan estar comprendidos en la " zona apropiada " de las curves granulometricas A C I . Se suministraran y almace_

naran los agregados separados segun 3 Fracciones granulometricas. Los tipos de concreto Pc = 175 a Pc = 210 se com pactaran por vibracion mediante vibradoras de inmersion o con vibradoras de encofrados. Segun los requisites de estobilidod, estos tipos de Los detalles

concreto van armados con acero estructural y / o blindaje.

se encuentran en los pianos o se seguiran las instrucciones del Supervisor. b) Armadura para el concreto Se aplicara adecuadamente el inciso correspondiente. c) Acero para blinda}e ^

En los lugares previstos se protegera la seccion del tunel mediante un blindaje de acero de espesor indicado.

> t

El acero de blindaje debera acusar una cargo m m i mo de fluencia de 2520 Kg/cm2 y poseer ademas las caracterrsticas de poder soldar bien sin modificar su resistencio. Para la fobricacion,

preparacion, montaje y ensayo se observoron las normas ASTM corres pondientes o similares.

d)

Encofrados Siempre y cuando no este previsto un blindoje y si ~

para el revestimiento se requieren encofrados especiales, se podran ern_ plear encofrados de madera asT como de planchas de acero desarmables, Teniendo en cuenta el avance estipulodo en las obras y los requisitos" exigidos para las superficies de concreto, el Contratista, oportunamente propondro un sistema adecuado de encofrados que requerira la oproba cion del Supervisor. Por lo demos, se aplicaran las especificaciones corres^ pondientes. e) Trabojos de inyeccion

Para elimlnar los intersticios o cavidades entre el con_ creto y el blindafe y para establecer una buena union entre el revestimiento y la roca deberan emplearse inyecciones de contacto en base a mortero o lechada de cemento. Estas inyecciones se haran perforondo que atravesando el revestimiento -

ogujeros de un diametro de 1 1/4",

se profundizara a 0 . 2 0 m. debajo de zona rocosa. El relleno de los vacfos se hara inyectando mortero -

en proporciones y presiones opropiodas, que oscilan entre 2 y 3 K g / c m 2 y distriburdas en sistema " tres bolillos ", distanciados horizontolmente 2 m. y 1 m. vertical men te, dimensiones que podran ser variodas segun las condiclones locales y de comun acuerdo con el Supervisor. Una

vez verificada la inyeccion los agujeros en el blindaje se clausuraran -

^ ^ 5
cuidodosameni-e medionte un proceso de soidadura observando las noi mas ASTM A 371 N o . ER 347.

Se emplearan bombas moviles de inyeccion en conexion con equipos mezcladores mecanicos. Los aparatos inyectores de-

beran permitir no solamente una regulacion lo suficientemente e x a c t a de la presion estipulada o recomendada por el Supervisor, sino tambien una buena dosificacion del material inyectado.

f)

Drena}e Para aliviar las sobrepresiones extemas al revestimien_

to del iunel por eFecto de las Filtraciones de cufua a troves de las fisu_ ras de la roca, se podra preveer un sittema de drenaje a lo largo de este, con tubo de PVC de 2" separados a una diStancia odecuoda.

g)

Juntas Aparte de Juntas de construccion se podran poner otro

tipo de juntas.

9Q

CONCRETO

6.1

General idades

. Este caprtulo se refiere a las estructuros de concreto de cemen_ to Portland simple o amnado, vacrado en el sitio segun las dimensiones indicadas en los pianos. El concreto estara compuesto de agregado grue

so, agregado fino, cemento Portland, agua y aditivo (cuando sea necesa rio). Todos los materiales podran estar sujetos a inspeccione^ y pruebas en cualquier momento durante su preparocion o empieo. Se almace_

naran y mane}aran de modo que conserven su calidad e idonetdad para el empieo sin deteriorarse. Antes de colocar cualquier material o el concreto en los equipos para el manejo y transporte, dichos equipos deberan limpiarse.

6.2

Pruebos Preliminares (nmediatamente despues del comlenzo de los trabafos, el Con-

tratista debera ejecutar las pruebas sobre todos los materiales para la confeccion del concreto y sobre las varfas closes de concreto, con el fin de obtener materiales de caracterrsticas conformes a los especlfica Clones. Los resultados de dichos ensayos, asF como las muestras de d o dos los materiales se someteran al Ijupecior duccion normal del concreto. 6.3 Cemento Tipo de Cemento El Contratista suministrara el cemento para todos los concretos. El cemento debera ser del tipo I Portland (eventualmente del tipo I V ) , antes de iniciar la pro

a bajo tenor de dicali (inferior al 0.6 %) y estar conforme a las normas ASTM C-150 "Standard Specification for Portland Cement". Podrd tambien ser ordena

do un cemento resistente a la accion quTmica de las aguas en la eventualidad que Ssias fuesen reconocidas como agresivas. Almacenamiento Inmediatamente despues de recibido en el sitio el cemento deberd ser almacenado en lugares apropiados, Ei cemento deberd ser utilizado segun la fecha con que llega al almacen. El cemento en bolsas tendrd que ser depositado en almacen de forma tal El c'emen

que sea posible diferenciar cada remesa llegada al sitio de la obra.

to a gronel se conservard en silos de cierre herm^tico que tendrdn que ser va dados para la llmpieza a intervalos de 4 meses. Mpastreos y Ensayos El cemento serd elegido para el muestreo segun las normas ASTM C-183 y ensaycdo por un laboratorio reconocido aprobodo por el Inspector. ensayos se efectuardn bajo cargo del Contratista. Todos los

la supervision del Ingeniero Residente y estardn a -

No se enviord cemento a la obra mientros no satisfbga las caracterFstl C O S de aceptabilidad requeridas.

6.4

i^ditivos El empleo de aditivos (Productos aerantes, plastificantes, acelerantes

o retardantes) podrd ser permitido o exigido por el Inspector que en cada c a so deberd extender una orden escrita en la que figuren el tipo y la cantidad del aditivo y la estructura en la que se empleard. ner consistencia ser y calidad uniforme en Los aditivos deberdn t e partidas; podrdn certificado-

las diferentes en el

aceptados

basdndose

tambien

" ^ 98
de prueba del fabricante que atesfigue que los productos estan dentro de los ITmites de aceptacion seguidos. Unos 30 dras antes de la fecha prevista para su empleo, el Contratfsta debera somefer a la oprobaci'on del hjspeciw del aditivo propuesto. una muesfra -

Las cantidades de los aditivos que se empiearan

no deberan exceder las esfrictamente necesarias para obfenerse en coda caso los resultados requeridos y con esta F1 nalidad el ihspec^D^ ra pruebas de acuerdo a las normas ASTM C - 2 3 1 . El Ir-spAc^-or podra requerir pruebas sobre muestras de aditivos efectua_

aun despues de que hayan sido entregados al sitio de la obra o al a l macen.

6.5

Agregcrfos Los agregados estardn constituTdos por agregodos Finos (arena) -

con dimensfones maximas de 3 / 1 6 " (4, 8 mm tam'tz N o . 4) y por a g r e gados gruesos con dimensiones mmimas de 3 / 1 6 " y dimensiones maximas de 3" ( 75 mm) pudtendo variar entre esos iTmites de acuerdo a los graduaciones que se especiflcan. Todos los agregados estaran constiturdos por fragmentos de roca limpios, duros, compactos y durables y deberan ser aprobados por el kspecfor. La arena estara constitufda por arena natural, arena proveniente de trituracion de roca o de una combinacion de estas. Los agregados deberan llegar a las plantas mezcladoras con u n grado de humedad uni Forme y constante. Graduocion La arena empleada para la mezcia debe ser bien graduada y el analisis granulometrico, eFectuado con los tamices standard de la serie Tuler segdn las normas ASTM C-136, deberan resultar comprendida entre los Ifmites de graduocion que se indican en el Cuadno N o . 1 . ~

99
Si el porcentaje retenido en el tamiz N o , 16 es inferior o iguol al 20 % , el Ifmite maximo del tamiz N o . 8 puede ser aumenta^ do en un 20 %.

CUADRO N o . 1 GRADUACION DE LA ARENA

Tamiz N o .

Porcentajes individuales retenidos en el tamiz 0 5

4 8 16 30 50 100 Residuo

+ 15 10 + 25 10 + 30 + 35 15 + 20 3 + 7
15

Los agregados gruesos deberan ser bien graduados y estar com_ prendidos entre los siguientes ITmites :

CUADRO N o . 2 GRADUACION DE LOS AGREGADOS GRUESOS

Diametro max. de los agreg.

Porcentafe de fracciones gronulo metricas del agregado grueso 3/1 A" a 3/4' ' 3 / 4 " al 1/2" 1 1/2" a 3"

1 1/2" 3"

45 + 60 25 + 40

40 + 55 20 + 40

0 20 + 40

00

Salvo los casos en que haya instrucciones confrarias, las dimensiones maximas de los agregados gruesos que se emplearan en las diversas estructuras deberan estar conformes al Cuadro siguiente :

CUADRO N o . 3 EMPLEO DE LOS AGREGADOS

DIametro max. de los agregados 3" 3"

Empleo ^ Concretos macizos Muros gruesos y placas con espesores mayores de 0.75 m.

1 1/2"

Muros, placas, vigas, columnas con espesores menores de 0 . 7 5 m.

Sustancias daffinas La suma de los porcentajes de todas las sustancias dctflinas como a l c a l i , arcilla, mica y limo, no deberan superar el 5 % del pesode la arena y el 3 % de los agregados gruesos. Las susfancias organ!cos no deberan superar el 1 % en peso. Muestreo y Ensayos

El muestreo y los ensayos de todos los agregados usados para la confeccion del concreto, deberan ser efectuados por el Contratisto a sus expensas y bajo la supervision del I N S P E C T Q l , Las canteras de prestamo donde se explotaran los agregados d e * ber<in ser seK-ccio .>Jas por el Ingeniero Residente y esta aprobacion no constituye aprobacion para el material mismo que se explota en las canteras. El I n j e c t o r tendra el derecho de recharar ciertas areas -

'

101

localizadas en las zonas de prestamos aprobadas, cuando el material obtenido no sea satisfactorfo. Los ensayos sobre los agregados se haran conformes a las normas aplicables del ASTM. Los controles habituales y los onalisis de -

los agregados seran efectuados durante la construccion por el INS?EC

TOR.
El Contratista estara en la obligacion de suministrar las Facilidades necesarios para la obtencion de las muestras representativos. chas muestras seran entregadas al Inspector Di

por lo menos con, 45 dfas

de anticipacion sabre el tiempo previsto para su empleo.

6.6

Agua de mezcia

El agua empleada en la mezcia del concrete debera estar iTmpla y libre de residuos de aceites, iimo, arcilla, materias organicas, alcalis, acidos, sales y otras impurezas. -

Para el agua de mezcia se Antes de sv

especifica una turbidez ITmite de 2000 partes por millon.

vso se debera ensoyar su turbidez, de acuerdo con la designacion No 34 del USBR " Concrete Manual ", V I I edicion. Se considera tambien agua de mezcia el contenido de hume dad de los agregados, que sera determinado segun las normas ASTM C-70, y sera tornado en considerocion en el dosaje de mezcia. La -

medicion del contenido de humedod de los agregados sera hecha siste maticamente por cuenta del Contratista y podra ser controlada por el Inspector. 6.7 Dosificncion y mezcia del concreto Equipos El Contratista debera instalar en el lugar de la obra equipos mezcladores que tengan la capacidad de asegurar la continuidad de la

102
produccion requerida de concreto. ser aprobados por el jnspecfor Los equipos mezcladores deberan -

/ ^^^ capaces de combiner los compo

nentes del concreto en una mezcia uniforme y de descatgar la misma sin segregacion de los materiales. La eficiencia de los equipos mez

cladores sera controlado mediante la prueba de cc^acidod segun la de_ signacion N o . 26 del USBR " Concrete Manual " V I I edicion. Tiempo de mezcia

Por tiempo de mezcia se entiende el que se emplea desde el final de la cargo de todos los componentes, con exclusion del a g u a , hasta el inicio de la descarga de la mezcia. El h^jector tendra de

recho a aumentar los tiempos mmimos de mezcia si el concreto presen_ tase anomalfas por defecto de mezcia. El concreto descargado por la mezcladora debera tener consis^ tencia constante en las diferentes cargas, a menos que no sea requerida una variacion en la composicion y consistencia. La introduccion -

del agua de mezcia en la mezcladora se debera realizar antes, durante y despues de las operaciones de cargo de los otros componentes. N o se permitira prolongar el tiempo de mezcia en Forma tal que, para mantener la consistencia normal del concreto, sea necesario aumentar el dosaje del agua superando la proporcion establecido. De todos modos se deberan mantener los tiempos mfnimos de mezcia, que se indican en el siguiente Cuadro : CUADRO N o . 4 TIEMPOS M I N I M O S DE MEZCLA Tiempo de Mezcia (en minutos) 1 1/4 1 1/2 2 2 1/2

Capacidad de mezcladora (en yardas cubicas) 1/2 3/4 a l l / 2 2 y 3 4 .

103
Para las mezcladoras que tengan una capacidad mayor de 4 yardas cijbicas, el tiempo mmimo de mezcia sera aumentado en 15 segundos por cada 1/2 yarda ciibica a partir de las 4 anteriores indica das. El volumen de la mezcia para coda cargo no deberd superar la capacidad indicada por el fabricante de la mezcladora. La mezc1a_

dora debera ser descargada complefamenfe antes que comience la nueva cargo. Doslficacion de las mezclas El Contratfsta debera someter a la qjrobacion del INSPECTOR l a dosificacion de la mezcia para cada close de concreto y pora coda estructuro lo antes posible despues del comienzo de los trabojos. Poro coda tipo de mezcia propuesto por parte del Controtista deberan ser preparadas muestras que seran ensoyodos a los 28 dfas bojo el control del INSPECTOR. No podron iniciorse los vociodos en las obras hasta que dichos ensoyos hoyon confirmodo que los tipos de mezclo propuestos cumplen con los requerimientos de resistencia y calidad detollados en estos espe^ cificociones, y que dichos mezclas hoyon sido debidomente oprobadas por el Inspector. Lo oprobocion del Inspector o cierto dosoje de

mezclo no eximiro ol Controtisto de su completo responsobilidod de hocer el concreto de lo colidod y resistencio especificodos. Control del dosoje Salvo en cosos que se especifique otro coso, todos los componentes del concreto seran medidos en peso. -^ Los dispositivos de medicion deberan ser construTdos de monero

que permitan lo modificacion de los dosojes en Forma ropido y sencillo cuondo seo necesario.

10^
Cada close de agregado y el cemento deberan ser pesados se_ poradamente. Los indicadores de peso tendran una tolerancia del 2.5 %.

El peso de los agregados se hara con la aproximacion del 0 . 5 % y el del cemento con el 1 % , Se exFgJra el control del peso del cemenfo contenido en b o l sas. La resistencia requerida (S) debera ser superada por el 80 % de las pruebas. Este porcentaje se debera calcular sobre el total de

las pruebas correspondientes a una estructura completa o parte importan te de la misma, a {uicio del Supervisor. El coeficiente de variacior/se controlara sobre el mismo con junto de pruebas, segun la formula :

\ / ( S I - Sm)"-^ + (S2 - Sm)^ +

(Sn- Sm)^^

donde : S I , S2

Sn indica la resistencia de cada prueba; Sm EI coe-

el promedio aritmeti co de ellas, n el numero de las pruebas.

ficiente de variacion V , no debera superar el valor maximo del 10 % para todos los tipos de concreto. Se define por resistencia mmima la que debera ser superada por el 98 % de las pruebas. Se entiende por dosafe mmimo de cemento la cantidad de ce mento que de cualquier manera tendra que ser empleoda, aun superando la resistencia requerida S. EI dosaje que sera necesario para alcanzar

la resistencia requerida S esta a cargo del Contratista. Sacado, Preparacion y Ensayo de las Muestros

Ademas de las tres muestros sacadas para cada prueba a los 28 dfas, sera ordenado que sean tambien sacadas de una a tres muestros

mas para su ensayo de rotura a 7 dras, con el objeto de obtener una mas rapida informacion cualitativa acerca de la calidad de coda v a ciado y del proceso de endurecimiento, y a 90 dfas, para ulteriorescomprobaciones, El sacado de las muesfras correspondrentes a una prueba, d e bera efectuarse por lo menos cada 100 m3 de vaciado, o coda vaciado de vblumen inferior a los TOO m2 y por cada close de concreto. El agua puede ser medida en peso o en volumen. De todos -*

modos/ la medida debera ser realizada con una tolerancia del ,1 % . Los aditivos en polvo seran medidos al peso ; los plasMcos o ITquidos podran ser medidos en peso o en volumen, con un I unite de tolerancia del 3 % de su peso efectivo. Los dispositivos de medida deberan ser calibrados por lo menos una vez al mes. -

6,8

Transporte del concreto El transporte del concreto Fresco desde la planta mezcladora -

a la zona del vacfado Final debe veriFicorse mediante sistemas que evi_ ten separaciones y perdidas de materiales. E] equipo debe ser tal que asegure un abastecimiento contmuo de concreto al sitio del vaciado en condiciones aceptables de traba}abi_

lidad.
La copacidad de los tanques de transporte debera ser iguol o multiplo de la copacidad de la mezcladora, para evitor Froccionamiento de la mezcla en la distribucion. El transporte de concreto en carros sin equipos de agitacion sera permitido si el tiempo entre la mezcla y la puesta en obra del con creto no supera los 3 / 4 de hora. Cuando el tiempo supere los 3 / 4 de -

hora, sera necesario incluir la agitacion durante el transporte.

i06
Las tolvas deben ser tales de evitar que en la descarga se pro_ duzcan perdidas o separacion del material. La maxima altura de carda libre del material no debe soperar el metro y medio. En caso de transporte con bombeo, los equipos deberan ser instalados de manera tal de evitar que la vibracion resultante altere el concreto ya vaciado. La tuberPa de descaiga debera ser colocada e n -

un punto tal que evite la segregacion del concreto en los encoFrados.

6.9

Closes de Concreto

Generalidades El concreto se clasifica en base a \a resistencia prescrita a 28 dfas y en base al diametro maximo de los agreigados, segun se indi_ CO en el Cuadro N o . 5.

El tipo de concreto que debera utilizorse estara seflalado en los pianos o bien sera indicado por el INSPECTOR.

CUADRO N o . 5 CLASIFICACION DE LOS CONCRETOS

Clasificaci6n Concreto

Resistencia 28 dfas Pc Kg/cm2 210 175 140

Dimensiones Maximas agregados 1 1/2" 1 1/2" 3"

Dosa{e mmimo de cemento Kg/m3 420 330 200 '

A B C

107
Definiclon de las pruebas y de Resistencia a Compresion

La resisfencia de cada prueba es el promedto aritmefico de las compresiones de rotura de Ires muestras cilmdricas de 6" x 12" de la misma mezcla y que se ban ensayado a los 28 dras. Las muestras deberan ser sacadas, preparadas y ensayadas con las modalldades de las designaciones ASTM C - 1 7 2 , C - 3 1 , C - 1 9 2 , C-39.

En lo que se refiere a las dimensiones de las muestras, se dero_ gara de la norma 3 de la designacion ASTM - C-31 que preve diame tros de muestras por lo menos tres veces mayores de la maxima dimensioi de los agregados. En efecto las muestras seran cilmdricas y deberan te^

ner en general las siguientes dimensiones fijas : diametro 6" y altura 12". El Contratista tendra que dar total colaboracion al INSPECTOR durante la ejecucion de todos los ensayos y pruebas, facilitando oportunamente el personal y el equipo necesario que se le solicite. Control de la calidad del concreto Los resultados de las pruebas deberan cumplirtodas las condicio^ nes especificadas en el Cuadro N o . 5, segun el metodo de evaluQcion indicodo en el " Concrete Manual " USBR, V I I edicion, parrafo 6 3 . Presc rip clones en el caso de no alcanzarse la resistencia requeri da

Cuando los resultados de las pruebas no cumplan todas las con_ diciones especificadas en el Cuadro N o . 5, el Inspector podra ordenar

varTaciones de dosificaciones y las eventuales siguientes medidos, siempre a cargo del Contratista, (a) Extraccion de un numero suficiente de testigos del con

creb en obra, correspondiente a la prueba o grupo de pruebas que no -

1Q8
sean saHsfactorias. Los mismos seran exfrardos y probados de acuerdo si las pruebas-

con las normas ASTM C - 4 2 , con el fin de establecef

que no reunen las condiciones eran representafivas o no.

(b)

Ejecucion de pruebas de cargo u oiros ensayos, sobre -

la parfe de estructura correspondiente a \a prueba queno resulte saHsfoctoria. En el caso de que el Inspeci-or considere que los resultodos ~

de las investigaciones odlcionales mencionodos no ban sido soHsfoctorias podra ordenar el refuerzo o la demolicion de la estructura correspondim fe. Los trabafos de reparacion y reconstruccion correran a cargo del -

Contratista debiendo ser ejecutados con medios idoneos y qsrobados por el INSPECTOR.

6.10 _

Encofrados General idades Antes del inicio de la ejecucion de cada estructura, el C o n -

tratista debera someter a la aprobacion del Imspector talle del tipo de encofrado que propone adopter.

los pianos de de_

La responsobilidod -

respecto a la estabilidod de los encofrados sera unicamente del Contratista, y ]a aprobacion del I n j e c t o r responsobilidod. Los encofrados deberan tener la suficiente resistencia para so portor la presion resultante de la colococion y sucesivo vibracion del concreto, y deben resultar indeformables bajo la cargo a que seran sometidos durante el vaciado. Si los encofrados se de^lozaron de su posicion o estuvieran mol colocados^ y por consiguiente resultoron olteradas las superficies de' los estructuros con respecto a los pianos, voldro lo establecido en los parrofos 6 , 1 6 y 6 , l 7 " Tolerancias Dimensionoles " y " Reparociono eximira al Contratisto de dicha

1Q9
nes de la Superficie del Concreto ". Las uniones de los encofrados no deberdn permitir la p^rdida del mortero del con creto. Los encofrados de madera deberdn tener un espesor y una caM dad adecuadas al uso para el cual estdn previstos. Para los concretos cuyo acabado sea del tipo F3 6 F4, la superficie de contacto con el concreto deberd ser lisa y uniforme. No se admitird el uso de encofrados que tengan abolladurcis, irregularidades o incrustaciones.

Limpieza y Lubricacion

En el momento de la colocacion del concretO/ la superficie in terna de los encofrados, los portillos y los cierres deber6i estar libres de residuos de mortero, lechada o sustancias extraflas. Antes del va

ciodo/ las superficies de los encofrados deberan untarse con aceite emulsionado del tipo comerciai.

El tratamiento de ios encofrados no deberd producir deterioros qufmicos o manchas sobre la superficie del concreto.

Desencofrado

La remocion de los encofrados deberd realizarse cuando el con creto haya aicanzado un endurecimiento suficiente para que no se produzcan danos (caras verticales : mTnimo 24 horas).

En ningun caso los encofrados podrdn ser removidos sin la espe cial aprobacion del Inspector.

6.11

Vaciado

ilO
Preparacion del Vaciado

Ademds de lo especificado en el parrafo anterior " Encofrados " deber^n observarse las siguientes normas para la preparacion del v a c i a do :

(a)

Antes de cada vaciado deberdn limpiarse las incrustaciones

de

los encofrados, del acero de refuerzo y de todos los elementos a empotrar, debidas al vaciado anterior. (b)
IJOS

juntas de construccion, es decir, las superficies del concre

to vaciado anteriormente y ya endurecido, deberdn limpiarse cuidadosamente con chorros de agua y aire comprimido, y ser barridas con escoba, de manera que se remueva la capa superficial de la lecha da de cemento. Asimismo, todo el concreto suelto o defectuoso y ios

eventuates materiaies extrartos. (c) Ademds de las operaciones de limpieza indicadas en el punto (b) las juntas de construccion con interrupciones de mds de un mes deberdn ser repicadas con martillo demoledor. (d) Las superficies asH limpiadas, en el momento de ejecutar el va ciado, deberdn estar mojadas pero sin charcos de agua.

Capo de Mortero

El Inspector antes del vaciado, podrd ordenar la colocacion de una capa de mortero de cemento con un espesor mmimo de 2 d 4

c m . , sobre las superficies de roca de cimentacion y donde lo considere necesario. Este mortero deberd ser el mismo del concreto, con exclu

sion del agregado grueso. Una capa de mortero de la misma calidad, con un espesor de

1 d 2 c m . , deberd extenderse sobre las superficies de las juntas de cons truccion donde sea posible salvo indicaciones contrarias del Inspector.

ill
Colocacion del Cpncreto

E| sistema de colocacion del concrefo deberd ser aprobado por el Inspector. Los vaciados de concret-o armado en estructuras delgadas, se efectuardn en capas de tal espesor que no hay peligro de que se defor men los encofrados. Al vaciarse cada capa la siguiente deberd estar -

lo suFicientemente blanda para permitir la entrada del vibrador. Al interrumpirse el vaciado, las superficies expuestas del concreto, deberdn protegerse de la introduccion de materias extraftas.

Vibrocion

E| vibrado de las estructuras deberd realizarse por medio de vi bradores a inmersion accionados electrica o neumdticamente. Donde no

sea posible realizar el vibrado por inmersion, deberdn usarse vibradores aplicados a los encofrados, accionados electricamente o con aire com* primido. Los vibradores a inmersion de didmetro inferior a 10 cm. deb rdn tener una frecuencFa mmima de vibracfon de 7,000 revoluciones por minuto. Los vibradores de didmetro superior a 10 cm. deberdn tener Los vibrado

una frecuencia mrnima de 6,000 revoluciones por minuto.

res de encofrado deberdn trabajar por lo menos con 8,000 revoluciones por minuto. En el vibrado de cada estrato de concreto fresco, el vibrador debe operar en posicion casi vertical. La inmersion del vibrador debe y

rd ser tal que permita penetrar y vibrar el espesor total del estrato penetror en la capa inferior de concreto fresco.

il2
N o se podrd iniciar el vaciado de una nueva capa antes de que la inferior hoyo sido completamente vibrada. Se deberdn espaciar

enforma sistemdtica los puntos de inmersion del vibrador, con objeto de asegurar que no se deje parte del concreto sin vibrar. La aprecia

cion del grado satisfactorio del vibrado del cc^creto, se basard en los criterios expuestos en el pdrrafo 112 del " Concrete Manual " del USBR, V I I edicion. -

Temperatura del Concreto

La temperatura del concreto durante su puesta en obra-no de ber^ superar los 25" C ( 7 7 * F ) ni ser inferior a los 4 * C ( 4 0 * F ) .

Para respetar estas limitaciones en condiciones climdticas des favorables, el Contratista, previa autorizacion del Inspector/ deberd emplear sistemas adecuados.

Vaciado con LIuvia

No se podrd realizar el vaciado de concreto al aire libre du_ rante las lluvias continuas cuya intensidad sea mayor de 4 mnv/hora.

En cualquier caso se podrd efectuar el vaciado de estructuras al cubierto, siempre que en los vehrculos de transporte el concreto no sea afectado por la lluvia.

6.12

Curado

Se deberdn tomar medidas adecuadas para mantener el concre to en estado humedo por lo menos 14 dTos despues de haber efectuado el vaciado. El concreto debe ser protegido de la accion perjudicial

de los rayos del sol, vientos secos, del frHo, lluvia, golpes y sacudidas.

113
El Contratista serd responsable de la proteccion del vaciado, " pero el Supervisor deberd aprobar los metad os relatives.

6.13

Juntas de Construccion

Toda superficie resultante de una interrupcion en el vaciado/ al punto que el concreto este tan endurecido que no permita la entrada del vibrador, constituye una junta de construccion.

La superficie de una junta de construccion deberd ser cuidadosamente emparejada antes de que el concreto se endurezca. Efectuando

el endurecimiento y en preparacion de un nuevo vaciado, las juntas de construccion deberdn limpiarse y escarbarse hasta que aparezca la textu ra del agregado grueso del concreto,

6.14

Sellos Tapgjuntas

Los seUos tapajuntas estardn constituTdos por tiras moldeadas de FVC (Cloruro de Polivinilo) o goma de los tipos corrientes del comer cio/ empotrados en el concreto.

Los sellos deberdn ser aprobados por el Inspector y colocodos completamente limpios, cuidando que el concreto vaciado a su alrededor sea vibrado de forma que se evite sean desplazados de su posicion y con el fin de obtener una perfecta adherencia.

6.15

Acabados

La regularidad y el grado de acabado de las superficies

del

concreto deberdn estar conformes a lo prescrito en estas especificacio nes, salvo los casos en que sean emitidas otras disposiciones por el Inspector.

11 i
La medicion de las irregularidades se hard por medio de una - regIa recfa para las superficies lianas o por su equivalente para las su-* perficies curvas. La longitud de la regIa serd de 1.50 m.

Los grados de acabado especificados mds abojo se entienden re Feridos tanto para las superficies dejadas en el concreto por el encoFrado como para las superFicies sub-horizon tales y horizontales que se reaiicen sin encoFrado.

El Inspector determinard los grados de acabados de las superFi*cies de concreto dentro de la siguiente clasiFicacion : n Este grado de acabado se reFiere a las superFicies donde la a^ pereza no es objetable, como superFicies en que deberdn apoyarse rellenos de tierra u otro concreto.

Para estas superFicies no se requerird ningun tratamiento, salvo la reparacion del concreto defectuoso y el sellado de los eventuales agujeros dejados por los anclajes de los encofrados. -

La correccion de las irregularidades, serd necesaria solamente en caso de depresiones de mds de 3 cm. de profundidad.

F2 -

Este grado de acabado se requiere en superficies a vista de los interiores. Las irregularidades no deberdn exceder de ] cm. -

tratdndose de irregularidades obruptas y de 1.5 cm. en el caso de irregularidades graduales.

F3 -

Este grado de acabado se requiere para superficies a vista en el exterior. Las irregularidades superficiales no deberdn exce-

der de 0 , 5 cm. tratdndose de irregularidades abruptas y de 1 cm. t r a tdndose de irregularidades graduales.

' 1 K

F4 -

Este grado de acabado se requiere donde el alisado de la super ficie es de Imporfancia, bafo el punfo de visJ-a hidrodindmico.

No ss admifirdn irregularidades abrupfas, mienfras que las graduates no deberdn exceder los 0 . 5 cm.

6.16

Tolerancias Dimensionales

General idades

Las tolerancias indicadas a continuacion establecen los ITmit-es de desviacion de las Imeas de las estructuras con respecto a las-indica das en los pianos. Las estructuras o parfe de el las que no resulten conformes con las tolerancias establecidas, deberdn ser corregidas o demolidas y reem plazadas por el Contratista, a sus expensas.

Para las reparaciones o arreglos de las superficies de las esfru^ turas que deban corregirse o demolerse, valdrd lo especificado en el pdrrafo 6 . 1 7 " Reparaciones de las Superficies de Concreto " . -

(a)

Tolerancia de trazado o tolerancia absolute, es decir, las

error mdximo admisible en relacion con los ejes de referencia de estructuras : + 5 cm.

(b)

Tolerancia en los espesores de los elementos estructurales:

2 cm. por metro de espesor.

(c)

Tolerancia en el desplazamiento absoluto de Imeas hori-

zontales, verticales e inclinadas y variaciones en los niveles : 2 cm.

Tolerancias en los Tuneles y Pozos

(a)

Tolerancia en el desplazamiento absoluto del eje: 2 cm.

116
(b) Tolerancia en los niveles : 2 cm.

(c)

Tolerancia en las medidas interiores :

0.5%,

salvo para

los vaciados en contacto con partes del equipo electromecdnico, y para los cuales valen las especificaciones correspondientes.

6.17

Reparaciones de las Superficies de Concreto

Las especificaciones relativas a este pdrrafo se aplicaran en los siguientes casos :

Desperfectos de las superficies debidos a vaciados defectuosos. Superficies de corte de las estructuras causadas por demoliciones parciales de las mismos. Superficies de corte causadas por la remocion de exceso de concreto con respecto a las Imeas de los pianos. Aplicacion de sobreespesores donde las superficies de las es tructuras que resulten defectuosos con respecto a las Imeas de los pianos. -

En dichos casos se debertSn efectuar las oportunas reparaciones y arregios de superficies, pero solamente despues que el Inspector haya podido examinar los mencionados desperfectos, excesos y defectos, haya dado las ordenes e instrucciones relativas a este respecto. Para y

las modalidades con que dichas reparaciones deberdn ser efectuadas, se seguirdn las indicaciones detalladas en el CapiVulo V I I del "Concrete Manual" del USBR, V I I edicion.

6.18

Hierro de Refuerzo General idades El Controtista deberd proveer y colocar en obra todos los hierros

117

de refuerzo necesarios para el completamienfo de cada seccion. La calidad del hierro de refuerzo debera estar de acuerdo con las normas ASTM A 15.

Empleo del Acero, Controles y Medidas El acero de refuerzo debera ser colocado en las estructuras, segun las indicaciones de los pianos y donde lo ordene el INSPECTOR. Antes de su colocacion en la obra se deberan limpiar los re Fuerzos de eventuales incrustaciones de oxido, barro, grasa y otras sustancias. Detalles e|ecut?vos elaborados por el Contratisto

El Contratisto debera e|ecutar y someter a la aprobacion del " Inspector los pianos de detalle de los refuerzos, segijn se especifica :

a contTnuacion

Esquema de corte y dob I ado de los refuerzos Lista de los refuerzos y tablas de dimensiones Cualquier otro piano similar que pueda facilitar la puesta en obra de los refuerzos. Las zonas de concreto ormado estan indicadas en forma esquema^ tica en los Pianos de Contrato. Ganchos Todos los aceros de refuerzo deberan terminer con un gancho en ambas extremidades, salvo disposicion contraria del INSPECTOR, Los ganchos tendran un doblez de 180 grados con un diometro interno comprendido entre 6 y 8 veces el diometro de la varilla terminan do l a curva con un tramo recto de longitud igual por lo menos a 4 v e ces al diometro de la varilla, pero con un mmimo de longitud de 6.5 cm. (Ver nomias AC I 3 1 8 - 5 6 ) . -

118
Soldaduras de Cabeza Las eventuales soldaduras de cabeza a resistencia por cont-acto deber6n ser hechas con una mdquina apropiada, en relacion al tipo de acero que se emplee, previa aprobacion del Inspector.

Soldaduras por Superposicion Las soldaduras por superposicion deberdn ser ejecutadas sobre una longitud de 10 didmetros si se realiza por dos lados y de 15 did metros si se hace sobre un solo lado. Empalmes Los empalmes no deberdn ser ubicados en los puntos de mayor momento flector. La longitud de superposicion deberd ser igual por lo menos o 25 didmetros para las varillas de alta adherencia con superficie corru" gada, y por lo menos de 40 didmetros para las varillas lisas. Los em Pa

paimes de las varillas sin ganchos serdn aumentados 20 didmetros.

ra los refuerzos prefobricados con red de varillas pequefias, la longitud de superposicion deberd ser igual por lo menos a 50 veces el didmetro de la varilla mds grande, y de todos modos no inferior a tres veces el lado del cuadro elemental de la malla en el sentido de la superposicion.

Doblado en Angulo El acero de refuerzo serd doblado donde sea necesario, con un didmetro interno igual a 6 veces al didmetro de la varilla, para v a r i lias hasta de 1 " , e igual a 8 veces al didmetro de las varillas para did metro de mds de 1 " . Los estribos podrdn ser dob lados con un didmetro

interno igual a 4 veces el didmetro de la v a r i l l a . Colocacion Los refuerzos deberdn ser colocados en obra y fifados de mane ra que no puedan moverse en el curso de los vaciados. El Contratista

.119

tendra que usar espaciadores u otros soportes metalicos adecuados para mantener en el sitio las armaduras. A menos que se Indique de otra manera, la distancia libre entre las varillas paralelas no debera ser menor de 1 1/2 veces el diametro de estas ni de 1 1/3 veces el tamofio del agregado grueso, pero nunca menor de 2 . 5 cm. Las mismas distancias deberdn defarse

entre las varillas y las superficies de concreto que permanezcan en contacto con agua, la distancia libre entre los refuerzos y la superfi_ cie debera ser de 5 cm.

Control de la calidad

Toda entrega del acero de refuerzo en la obra debera venir acompaHada del certificado de las pruebas que garantice la calidad del material. El i-jSpecf-or podra requerir ademas que el Contratist'a,

a sus propias expenses, envFe muestras del acero a los laboratorios re_ conocidos para ulteriores examenes y pruebas.

120
7.0 ESTRUCTURAS METALICAS I. SECCION 1 - ALCANCE Los presentes especificaciones se refieren a los equipos de control del Tunel yendo todos los accesorios necesarios para su funcionamiento. de SUMINISTRO

Descarga de la Laguna de YaurihuirJ ubicados en la camara de compuerfas, inclu

Comprende : 4 Compuertas pianos de 1.20 x 1.20 con sus respectivosductos

metdlicos de ventilacion. Mecanismos de operaci6n electricos y mecdnicos. Controles automdticos, motores electricos, etc.

121

SECCION 2 - V O L U M E N DEL SUMINISTRO

D E F I N I C I O N GENERAL

El suministro comprende los equipos sefialados en la Seccion I. cado anteriormente.

Alcance, indi_

Se entienden incluTdos en el suministro, y por lo tonto en los precios cotizodos, todos los elementos, piezas y complementos necesarios para que los elementos met6l?cos, compuertas, valvules, e t c . , funcionen correctomente, Por lo tanto,

no se excluyen del suministro otros elementos no mencionados taxativamente en las especificaciones ni en los pianos que son necesarios y / o usuales; por ejempio conductos para cables elcctricos, abrazaderas, aceites para servomecanismos, etc. El suministro incluye tambien los siguientes trabajos, elementos y servicios com plementartos. El Proyecto de los equipos Investigaciones, estudios, calculos dinamicos, estructurales y mecanicos y la entrega de los documentos y memorias correspond!entes. Pianos generates de los equipos Pianos de fabricacion de los equipos, tanto estructurales como mecanicos, que constituyen el suministro. Pianos electricos elementales y de cableado de control y fuerza. Catalogos descriptivos con datos tecnicos de todo el equipo. Instr ucciones y especificaciones de montaje, funcionaniento y mantencion. Facilidades para la inspeccion de Fabrica. Ejecucion de las pruebas de fabrica especificadas, incluyendo personal, equipos, elementos y otras facilidades para poder ejecutarlas. Pinturos y proteccion adecuada para p| transporte Materiales para el montaje de obra Embalaje Curva de descarga de lascompuertas

9?
.i.
im

(tt

Cuodros de instrucciones de funcionamienfo, en oluminJo anodizado, con esquemas elecfricos e hidraulicos.

2.1

DESARROLLO DEL PROYECTO

2.1.1

Alcance El suministro comprende la ejecucion y el envfo a \a Direccion Eje

cutiva de Pequefias y Medianas Irrigaciones (PERMI) del Instituto Nacional de Ampliacion de la Frontera Agrrcola (INAF) - Ministerio de Agricultura, de t o dos los pianos; memorias de calculo ; instrucciones de montaje ; operacion y mantencion ; juegos de catalogos relacionados y todos los documentos que permi_ tan al PEPMI comprobar que el equipo cumple las especificaciones, normas y buenas practicas de la ingenierra.

2.1.2

Envrp de Pianos y Documentos L x > s pianos generales son los que indican la disposicion del equipo,-

sus medidas principales; movimiento y ubicacion relativa al equipo de la obra. Se enviaran al PEPMI, para su aceptacion, dentro de tres (03) semanas a con tar de la Fecha a partir de la cual se computa el plazo de entrega. Los pianos de fabricacion, catalogos y memorias de calculos se enviaran al PEPMI, a medida que avance el desarrollo del disePlo. Sin embargo el PEPMI,-

debera recibirlos al menos 30 dras antes de la iniciacion de la fabricacion o ad^ quTsicion respectiva. De los documentos anteriores se enviaran tres ejemplares. En caso de acordarse

correcciones o modificaciones se volveran a enviar los tres ejemplares corregidos o modificados. '*

El envK) final de copias db pianos y documentos se hara cuando el proveedor re^ ciba el certificado de inspeccion correspondiente. Estos pianos o documentos

deben llevar incorporadas las ultimas modificaciones o correcciones acordadas de

- 0 Q
-i. t^ O

modo que se encuentren en conFormidad con el equipo suminisfrado. Este envK) consisHra de 1 transparente y 3 copias de cada uno de ios pianos generales y de Fabricacion correspond!ente al equipo Fabricado, cuatro juegosde cat^logos, tres e{emp1ares de la memoria de calculo y de las instrucciones. Deber^n estar en poder del PEPMI al menos 60 dras antes del comienzo del montaje.

i O /f

SECCION 3 - CARACTERISTICAS FUNCIONALES DE LOS EQUIPOS

3.1

CIERRE DE REVISION

El cierre de revision deberan estar preparado para cerrar el paso del agua que enfra por la estructura de captacion para realizar inspecciones en el tunel. Especrficament-e los requisitos funcionales son a) :

Permanecer cerrada, con un mmimo de filtraciones, con niyeles maxi_ mos de agua

b)

Moniobrorse siempre con presiones equilibradas.

La seguridod, durante las revisiones del Tunel,^ dependen del correcto funcio namlento de la misma^ por lo que el disefto prevera una amplia seguridad ope^ racional. Las filtraciones, mientras l a compuerta este cerrando e l T u n e l , deberai ser i n feriores a 1 jt/seg,

3.2

COMPUERTAS DE PARAMENTO DE 1.20 x 1.20 m.

Las compuertas tipo " Bureau " deberan estar preparadas para ser ma niobrodas en cualquier circunstancia y en la cargo de agua maxima. camente los requisitos funcionales son los siguientes a) : EspecrR-

Permanecer cerradas con un mmimo de filtraciones, con niveles de agua maxima.

b)

Abrir y cerrar con presiones equilibradas y aguas en calma, con niveles maximos de agua.

c)

Permanecer, totalmente abierta, durante perfodos largos sin que descioi da el tablero.

d)

Poder abrir o cerrar en casos excepcionales, sin tener presiones equilibradas y sin estar el agua en calma.

led
e) f) Llevara tuberras de aireacion suficiente para evitar cavltaciones. El cierre se Kara con bandas de bronce autolubricado, montadas en el obturador, sobre bandas de acero inoxidable montadas en el cuerpo. La velocidad de apertura y cierre sera del orden de 0 . 2 5 m/min. Las filtraciones, mientras la compuerto este cerroda, con niveles maximos, d e ben ser inferiores a 0 . 3 I / s . por metro lineal de funta. El comando y control de las diversas maniobras de las compuertas Bureau y sus by-pass sera realizado desde un puesto de comando que sea comun pare ambasy que estara situodo en sus cervanras.

.26

SECCION 4 - BASES PARA EL CALCULO Y PIMENSIQNAMIENTO DEL EQUIPO

4.1

BASES GENERALES PARA CALCULO Y DIMENSIONAMIENTO

En el analisis del comportamFento de los elemenhas del equipo ante solicitaciones hidrodinomicas se debera tener en cuenta lo siguiente a) :

Forma de los obturadores y fi|aci6n de los sellos ; su comportamiento y propension a generar vlbrociones con distintas apertures,

b) c)

Afreacion adecuada de los distintos elementos Determfnacion de las fuerzas de origen hidraulico a considerar en los calculos.

d) e)

InFluencia del material de arrastre sobre los obturadores y los bllndajes, Otros efectos que el fabricante est!me necesario considerar segun su ex^ peri en ci a .

Los antecedentes tecnicos que utilice el proveedor pueden ser su propia experien cia en 1e diseRo y fabricacion de equipos similares, los lesultodos obtenidos de investigaciones ejecutodas anteriomiente, informaciones de libros especializados,etc. La con^ecta aplicacion de estos antecedentes estara fundamentada en estu

dios exhaustivos y en los ensayos en modelos de obras similares. El proveedor debera someter a conocimiento del PEPMI todos los estudios y ante_

cedentes que utilice en sus analisis. 4.2 CALCULOS DINAMICOS La operacion de los elementos metalicos del equipo debera estar asegura da para todas las condiciqpes especificodas, mediante el disePIo adecuado* del cuerpo de cierre, forma adecuada de los sellos, capacidod suficiente del mecanis^ mo, etc.

9 1

. 97

Los calculos dinamicos consistiran en totalizaciones de fuerzos que demuestren que la capacidad del mecanismo y / o la fuerza de cien'e son adecuadas para permitir las operaciones especificadas. Para los calculos se considerara que las fuerzas que actuan sobre los distlntos elementos son las siguientes a) b) c) d) :

Fuerzas debidas a1 peso propio del tablero. Fuerzas debidas a cargas hidrostaticas Fuerzas debidas a cargas hidradinamicas Fuerzas debidas a los roces : etc)

En cierre de revision (gufas laterales, sellos de goma, descanso,

En compuertas de paramento (gufas laterales, pistones del cilindro, etT)_ paquetaduras). e) 4,2.1 Otras fuerzas previstas en las nornias. Fuerza de izamiento y cqaacidad del mecanismo Fuerza de izamiento (Fi) es la fuerza de traccion que actua sobrelos elementos de suspension del cuerpo de la compuerta durante el movimientode apertura, segun la direccion del eje del mecanismo. Se calculara para v a -

rias posiciones del obturador, niveles de agua, gastos, e t c . , de modo de deter^ minor su valor maximo. La fuerza de Izamiento se medira durante las pruebas de puesta en marcha del equipo. La fuerza de izamiento medida no debera exceder en mas de 10 % al

valor de la fuerza de izamiento calculada. Capacidad del mecanismo es la fwerza de traccion que esta es capaz de desarro_ liar en los efes de conexion del cuerpo del obturador, trabajando en condicio nes normales y solicitandose los elementos mpcanicos, electricos e hidraulicos su capacidad normal. La capacidad del mecanismo debe exceder a la maxima fuerza del izamiento ca\^ ciiada en a lo menos 30 % . -

128
4.2.2 4.2.2.1 Fuerza de Cierre Cierre Gravitocional

Fuerza de cierre es la fuerza que ejerce el obturador sobre los elemenf-os de apoyo durante una maniobra de cierre. Se calculara para -

varias posiciones del obturador, niveles de agua, gastos, e t c . , de modo de determinar su valor mmimo. Este valor sera a lo menos 40 % mayor al valor

de las fuerzas que se oponen al cierre. La fuerza equipo. de cierre se medira durante las pruebas de puesta en marcha del La fuerza de cierre medida debe ser igual o mayor al 90 % de la -

fuerza calculada. 4.2.2.2 Cierre con mecanismo Fuerza de cierre es la fuerza que ejerce el mecanismo sobre el obturador. Se calculara para el moximo flujo y la maxima cargo de c^ua.

La capacidad de cierre del mecanismo debera exceder a ia maxima presion decierre en al menos un 50 % . 4.3 CALCULOS ESTRUCTURALES

Todos los elementos se dimensionaran segun la norma de uso y conoc^ miertto general que trata especiTlcamente del dimensionamiento de compuertas,valvulas, etc. salvo que se especifique aquT otra cosa. Se recomienda el uso de las Normas D I N 19704 y 19705, en sus ultimas versio nes, incluyendo las normas que allT se mencionan. deberan ser equivalentes a las D I N recomendadas. 4.4 D I M E N S I O N A M I E N T O DEL M E C A N I S M O Para el dimensionamiento sesupondra que el mecanismo de los elementos desarrollara toda su capacidad durante la carrera completa dpi cuerpo de cierre. Las normas que se utilicen

129

Adicionalmente a lo establecido en la norma, el mecanismo debera ser dimeni_ sionado para resistir toda la solicitocion que existiera por efectos intemos con_ tmuos (roces) o transitorios (resistencia adicional de partida).

4.5

REVESTIMIENTOS Y BLINDAJES

Todos los elementos se calcularan para resistir una presion interior, igual a la variacion de altura entre el nivel maximo y el e|e de implantacionde los blinda{es sin colaboracion del hormigon.

i u0
SECCION 5 - DISEJvJO DEL EQUIPO 5.1 CONSIDERACIONES GENERALES Las presences especiflcaciones no llmil-an la responsabilidad del veedor por el disefSo del equipo. El disePto se basard en los cdlculos hechos segun las bases dados en la Seccion 4. Se procederd segun buenos crii-erios generales en oquellos aspect-os en que los cdlculos no permiten una buena ponderacion, pero slempre considerando el equipo debe ser de construccidn robusta. Las dimensiones estruchjrales del proyecfo definitivo no serdn inferiores a la oferta. Los empalmes en obra no podrdn ser remachados. pernos de montaie. 5.2 IMPLANTACION DEL EQUIPO EN LA OBRA CIVIL El emplazamiento del equipo y los detalles de la obra civil se can en los pianos correspondienfes. El oferhante deberd tener presente que la obra civil se construird paralelamenie con el desarrolio del proyecfo mecdnico y su fabricacion. Por lo tanto el dise no de los elemenfos deberd cePiirse en lo posible a \a forma y dimensiones de la obra civil que se demuestra en los pianos indicados, aceptdndose cambios con respecto a lo mosfrado solo cuando el diseho lo requiera. Las diferencias deberdn ser claramente indicadas en la oferfa. 5.3 MATERIALES Y TRATAMIENTOS El fipo de acero esi-ructural a emplear en la fabricacion del equipo , sus caracferfsticas y normas perfinentes serdn las que se fifen en el contrafo.Solo se acepfardn aceros de caracferfsficas confroladas, especialmenfe en cuanfo^'a que se garanfice su soldabilidad, contenido de impurezas, resilencia, resisfencia, efc. En general la calidad no debe ser inferior a los aceros 37-2, 42-3, indi Los empalmes soldodos fendrdn que pro

Ji31
51-3 de la Norma D I N 17100, o norma equivalente. Se usara acero inoxidable macizo, del tipo AISi 304 ( 18 % Cr, 8 % N i ) de calidad soldable (menor que 0 . 0 4 % de Cu u otro element de aleacTon) en las piezas o partes prescritas en estas especiFicacioneS/ que deben llevor acero inoxidable soldado. Los electrodos seran los apropiados, de modo q u e -

no alteren las propiedades del acero inoxidable. Se usara acero inoxidable macizo de contenido mmimo de 13 % r con trotamiento termico adecuado, en las piezas o partes prescritas en estas especifica clones siempre que no deban ser soldadas. Facultativamente, en piezas de irn^

portancia secundaria, se podra usar bronce, laton u otro material que no pue da ser atacado por la oxidacion. Se recoceran en horno, para aliviar tensiones internas, todos los elementos del equipo para los cuales este trotamiento este especificado o sea necesario o usual. 5.4 ESPESORES M I N I M O S

El espesor mmimo de las planchas de acero laminado a usor, sera de 10 mm. La dimension mmima de soldadura de filete sera de 5 mm. (el lado Las soldaduras en contacto con el agua dpben ser contP-

menor del triangulo). nuas. Los

pernos estructurales tendran un diametro mmimo de 20 mm ( 3 / 4 " ) ; -

los pernos de sufecTon de los sellos y otros pernos no estructurales tendran un diametro mmimo de 16 mm ( 5 / 8 " ) . a 2.0an2. 5.5 TOLERANCIAS La seccion de los anclajes no sera inferior

Las tolerancias de Fabricacion se incluiron en los pianos del proyecto y las de montaje se incluiron en las especificaciones de montaje que entregara el fabricante.

> 5.6 COMPUERTAS DE PARAMENTO DE 1.20 x 1.20 m.

Se deberan construir en acero lotninado soldado segun se describe segu]_ damente. El obhjrador o tablero estara cons^i^u^do por l a pi oca de forro reforzada por v i gas horizontales y por refuerzos verticales; juntamente con las almas horizonta les recuadran la placa de agua arriba, permitiendo que esta soporte la cargo hi__ draulica como placa empotrada en sus cuatro bordes. El obturador llevara fijas a los laterales y dintel unos bandas de bronce autolubn cado. Las bandas laferales soportaran toda la conga en el deslizamiento del ob-

turador y en oberturas parciales, asentando sobre otras pletinas de acero inoxidable fijas a las ranuras de los marcos y de la camara de olojamienfo^ realizando-

asimismo la estanqueidad lateral del toblero cuondo la compuerto este cerrado.

La Impermeobilizacion del dintel se efectuora al asentar la citada banda de bron_ ce outolubricado fi|a al dintel dbl tablero sobre lo plotina de acero inoxidable f i jo el dintel del marco de aguas aba}o. La impermeobilizacion del umbral se efectuora al asentar lo parte inferior del filo de cuchillo del obturador sobre la solera del marco en la cual se dispondra un olojamiento que sera llenado de una oleocion odecuodo para este tipo de osiento. El choflon inferior de la compuerto que debera ser recubierto de acero inoxidable se diseRora con la inclinocion odecuodo para gorantizor la ousencio de vibracio nes y covitociones incluso en operturos parciales. Poro la gufo lateral de lo contrapresion se dispondran fifas ol obturador bandas acero inoxidable y en los ranuras de los marcos y camara de alofamiento en su ca ro de oguas orriba asimismo platinos de acero inoxidable. Los marcos y camoros de alo}amrento se conslruiron con chapa de acero soldado y exteriormente Iran ner/odas adecuodamente poro soportor lo presron hidroulico sin la coloboracion del hormigon. dojes. Ademas de llevar bridas poro su union o los b l i n -

133
-

En la parte superior de la cdmara de alojamiento ird atorniliada la tapa o cam pana, en la cual irdn dispuestos los prensaestopas de estanqueidad de aceite a presion del cilindro de accionamiento y del paso del vdstago al interior de la cdmara de alojamiento. El cilindro del crick de accionamiento ird atornillado a la brida superior de la campana. El cilindro del crick de accionamiento deberd estar constitufdo por un tubo de acero estirado sin soldadura, pieza. con su interior acabado a espe|o y de una -

sola bn

En la parte inferior del cilindro se dispone brida para su union a la y en su parte superior se dispondrd otra brida para

da de campana,

atornillado -

de la tapa provista de garras que fijardn la compuerta en posicion de maxima abertura al enganchar en el las el extremo superior del vdstago del crick. El vdstago de suspension deberd ser de acero inoxidable, de gran resistencia mecdnica y totalmente anticorrosivo.

El piston deberd ser de acero provisto de aros de deslizamiento de bronce y juntos de estanqueidad de caucho sintetico de total garantfa. La compuerta estard dotada de un indicador de posicidn con sePlalizacion de ma contmua del grado de apertura del obturador.

de

for

En los finales del recorrido de apertura y cierre se efectudrd la parada automd tica del grupo moto-bomba de inyeccion de aceite por lo cual se deberdn disponer microrruptores electricos y / o presostatos. La compuerta tipo Bureau deberd sufrir un recorrido para alivio de tensiones. La unidad de accionamiento consistird en un grupo motobomba. La compuerta Bureau deberd ir provista de su correspondiente instalacidn de by-

pass y estard constitufdo por una tuberfa de acero estirado sin soldadura, la cual comunica los marcos de agua arriba y de aguas abajo de la compuerta. berfa por medio de los codos adecuados, Esta tu de

subird hasta el piso de la 'cdmara

r3i
mecanismos y en el tramo horizontal que queda descubierfo en la camara se dispondran dos valvulas de compuerta de maniobra de by-pass^ que debera ser de husillo exterior de acero inoxidable. rrespondiente conexion de 0 Asimismo dispondra de la co

200 mm para la aduccTon de aire.

5J

ARMARIOS ELECTROHIDRAULICOS

Se deberan disponer dos grupos electrohidraulicos que servira para e! accionamiento de las compuertas de paramento. draulicos iron alojados en sendos armarios. Cada armario llevara en su parte inferior el deposito de reserva de acerte con su correspondiente nivel de aceite. Sobre la tapa del deposito iron embrida Estos grupos electrohi-

dos los motores electricos de eje vertical de accionamiento de las bombas de inyeccTon de forma que estas queden permanentemente sumergidas. En el cuerpo intermedio del armario iron situadas las distintos valvulas que ase_ guran la maniobra, cbntandose entre ellas, valvules de seguridad que impidende forma automatica la sobrepresion en los circuitos, distribuidores electricos para mando del paso de aceite de apertura y cierre de cada elemento, e t c . En el cuerpo superior del armario, y en bondeja desmontable aislado de la parte hidraulTca, ira todo el aparella{e electrico de funcionamiento y los ade <(uados instrumentos de mando y control, tales como ampernnetros, voltrmetros,manometros, pulsadores de mando y luces piloto correspondientes a los distintos cosos de funcionamiento. Finalmente se dispondran. las necesarias barras de

bornes para permitir una comoda conexion a la Imea de fuerza. En el armario se dispondra de una bomba de accionamiento manual para coda elemento de cierre que permitira accionarlos en caso de emergencia, por un so^ lo hombre.

135
SECCION 6 - EQUIPO ELECTRICO

6.1

ENERGIA DISPONIBLE Y CARACTERISTICAS GENERALES

Desde el centre de transfbrmacion, situado en el campamento del PEPMI, se tendera una Imea electrico hasta la camara de compuertas. Esta -

I m e a ira f^\a a la pared de la galerra de acceso hasta los g rupos electrohidrau_ licos instolodos en la camara. Para los comandos, controles y seOales se empleara voltage de 200 V . c . a . En el punto de entrada de las Imeas de allmentacion, la tension medida podra

+
tener fluctuaciones de 10 % y la frecuencio de

+
3 %. Con estas flue

tuaciones no deberan ocurrir fallas en el equipo ni alteraciones que impidan el cumplimiento de los requisites Funcionales especificados. Todos los componentes del equipo electrico deberan dimensionarse de acuerdo al cortocircufto indicodo. solo en el punto de En caso de usarse fusibles limitadores, estos se aceptaroi

entrada del circufto de alimentocion.

Todo el equipo de control y de maniobra estara adecuadamente protegido contrala acumulacion de polvo y la entrada de ogu a a su interior (Proteccion IP55 se gun DIN40050 o equivalente). La aislacion de todo el equipo debe ser a prueba de humedad. La temperotura ombiental varfa entre + 30 y - 10 C . y la humedad relativa e n tre 50 % y 90 % . La disposicion del equipo y de los conductos se hara de modo que sea facil la revision de los circuftos. Los blocks de terminales se dispondran de manera que las revisiones durante el perfodo de explotacion sean faciles de llevar a cabo, 6.2 CARACTERISTICAS PARTICULARES Se indican a continuacion las caracterrsticas basicas de algunos com

133
ponentes del equipo electrlco. Los motores seran de induccion con motor sera resistente a la humedad. de Jaula de ardilla. La aislacion La proteccion -

Se usaran rodamientos sell ados.

exterior de los motores sera equivalente a IP55 segun D I N 40050. Cada motor tendra proteccion de sobrecarga termica en las tres fases. de reposicion manual. Seran -

.(*

i37
SECCION 7 - C O M A N D O Y CONTROL DE MANIOBRAS

DESCRIPCION GENERAL

EI disefto de comando y control sera apto para ejecutar las fundaciones aquf descritas y contara con todos los elementos necesarios para este fin, inclufdas las seffalizaciones e indicaciones necesarias para constatar las diversas indicaciones de funcionamiento. Las maniobras seran inlciadas por el operador y podran ser detenidas en cual quier momento, EI movimiento se detendra automaticamente al final de las c a -

rreras de apertura y cierre. El puesto de comando de las compuertas tipo paramento estara ubicodo en la c a mara en la proximidad de las compuertas respectivas. hermetlcos especialmente 7.1 Consistira en dos armarios

diseffados y construHdlos para estar a la intemperie.

PROTECCIONES MECANICAS

Se dispondra de limit-switches para detener el mecantsmo cuando la compuerta llegue a posiciones extremas vicio y apertura de revision. Los limit-switches no impediron el movimiento en el sentldo contrario a \a limi_ Seran de : Cerrado, apertura maxima de ser-

tacion y una vez alejados de la posicion Imriite se repondran solos.

disefto robusto, de tomaflo grande y completamente encerrados en cajas (protec cion equivolente a " totally enclosed " de la norma N E M A de USA, IP55 segiin nueva norma D I N 40050 o equivolente). 7.2 PROTECCIONES ELECTRICAS Seran las necesarias y usuales para instolaciones de este tipo* como protecciones de sobre corriente y termicas.

138
SECCION 8 INSPECCION El PEPMI podra inspeccionar en los talleres del Fabricante todas las fases de eloboracion del suminlstro. Se cerclorara de los metodos y medios de fabrlca-

cion, debiendo el fabricante tomar todas las medidas necesarias para corregir aquellos ospectos que merezcan reparos. El fabricante, junto con el Inspsec'or fifaran un programo de pruebas y r e v i -

sion de los elementos terminados y conjuntos armados. El fabricante proporcionara, sin costo adicional, los operarios necesarios para realizar las maniobras y movimientos que se requieron durante la inspeccion. 8.1 INSPECCION DE LOS MATER!ALES

El fabricante pondra a disposicion del hspeciior

los certificados

del laminador correspondiente a todo el material que se usara en la fabricacion. El Inspector podrd hacer examenes, por medio de ultra sonido, de los perfiles

de acero laminado, piezas fundidas y forjadas, para detector posibles fallar inter^ nas. La extension de estos examenes correspondera a los criterios usuales de

nnuestreo. 8.2 INSPECCION DE LA SOLDADURA

El inspector pond ientes .

realizara las inspecciones, pruebas y ensayos corres-

Las inspecciones, pruebas y ensayos relacionados se regiran segun lo normo ASME. Independientemente de lo establecido en la norma, l a inspeccion aborcora a lo menos lo que se indica en los parrofos que siguen. Los operarios y los procesos automaticos y semiautomaticos de soldadura se califica^ ran para los trobajos en que intervendran antes de iniciarlos. caciones se efecutaron de acuerdo a lo norma establecido. Las pruebas y califi

139
La extension de los examenes se regira por la clasificacion en los cordones de soldadura de acuerdo a su solicitacion, como sigue : Categorfa I Soldaduras a tope de las chapas de obturodores, cama ras de alojamiento y cuerpos de valvulas. Se radiografiara el TOO % de la longitud de los cordones. Categorra II Soldaduras Importantes que no pueden ser radiografiadas, como son las soldaduras en angulo de bridas y nervios de refuerzo. Para aquellas soldaduras de union de camaras o cuerpos sometidos a presion interna, se deberan emplear Ifquidos penetrantes del 100 % . En los nervios de refuerzo de -

dichas cameras se realizara un muestreo magnetoscopio al menos del 50 % de los cordones, en caso de dar fa lias se ampliara al 100 % .

Categorfa III

Soldaduras de importancia secundaria,

Se hara un exa

men magnetoscopio parcial de al menos un 10 % . La evaluacion de las radiografTas se hara de acuerdo a la Norma UW-51 de la ASME para la Categorra I y UW-52 para las Categorfos 11 y I I I . Los ejes y pTezas de importancia similar, se inspeccionaran por medio de ultrason ido o magnetico. Todas las partes fljos y eventoalmente todos los elementos que no se puedan despachar en una sola pieza se presentaran completamente en taller con sus accesorios pero sin pintura. Los empalmes en obra estaran unidos con los elementos previstos para la 9.resentacion de las piezas durante el montaje en obra. Los mecanismos, incluyendo tableros de comando, se armaran completamente .en el taller.

140

La presentacion de todos estos conjuntos sera hecha per el fabrlcante en poslclones y condiciones adecuadas para ejecutar las inspecciones. En estas con-

diciones se haran los controles de rectitud y dimensionales del equlpo termina do que prescribe ei Inspector,

141
SECCION 9 - PRUEBAS E N FABRICA

9.1

MECANISMOS Coda mecanismo se armara completamente en fabrica, incluyendo -

t-ablero de comando, equipo electrico y alambrado, y grupo motobomba. distinl-os componentes del mecanismo se interconectaran :

Los

Ductos hidraulicos,

e f c , de modo que se pueda simular su Funcionamienf-o y efectuar pruebas en va_ cfo. En estas condiciones se efecfuaran pruebas de maniobras que consistiran' en e{ecu_ tar movimientos en ambos sentidos, efectuandose las veriFicaciones necesarios p a ra comprobar el buen Funcionamiento del con junto. Los servomotores se probaran

a una presion 1 , 5 veces superior a la de servicio para prober la indeFormibilidid de los mismos. Los motores electricos se someteran a pruebas que comprenden la medicion de

sus caracterrsticas en vacTo y con cargo. 9.2 PRUEBAS DE LAS COMPUERTAS DE PARAMENTO

Se realizaran en taller las pruebas a presi6n y estanqueidad, median_ te Unas topas^ abrochados a las mismas por medio de tomillos. Para estas pruebas se dispondra de una bomba, un manometro que indique la p r e sion a que se Ilega y una serie de Haves para poder detener la prueba en cual quier momento, sin que baje la presion. Para las pruebas de presion se mantendra, durante por lo menos 15 minutos, una presion que sea 1 , 5 veces la presion normal de trabajo. A continuacion se baja

ra la presion a la normal y se comprobara que no hay deFormaciones despues de lo cual se volvera a subir a \a presion de prueba inicial, durante por lo menos 10 minutos. Para la prueba de estanqueidad, se quitara la tapa de oguos abajo, teniendo el -

142
obturador en posicion de cierre y con una presion igua! a la de la maxima de trabajo, el total de fugas sera inferior a 0, 3 litros por segundo y por metro lineal de junta.

SECCION 10 - PINTURA El equipo sera pintado en los talleres del proveedor, antes de ser despachado, con pintura definitiva que asegure una buena proteccion de largo duracion necesitandose en obra solo trabajos de reparacion de las partes daTfodas duran^ te el transporte y montaje. 10.1 ZONAS DE CONTACTO CON CONCRETO Las superficies de las partes fljas en contacto con el concreto se deberan limpiar intensamente y se les dara una mono de Iechada de cemen_ to con latex. alguno. 10.2 ZONAS MECANIZADAS VISTAS Una mono de barnTz antioxidante 10.3 ZONAS INTERIORES QUE HAN DE ESTAR EN CONTACTO C O N EL AGUA Las superficies de acero inoxidable no requeriran tratamiento -

Chonro de arena grado S a 2, 5 veces Nomias Suecas 515 055900 Una mono de imprimacion fosfatante de Butival Polivinilo con un espesor de pelTcula seca de 5 a 10 micros. Una (1) mono de pintura negro de alquitran epoxi con un eqbesorde pelTcula de 100 micros. Cuatro (4) manos de pintura negro de alquitran epoxi con un espesor de pelfculo seca de 100 micros por mono. 10.4 ZONAS EXTERIORES Chorro de arena grado S a 2,5 segun Normas Suecas 5151)55900 Aplicacion dej una (1) mono de imprimacion onticorrosivo al croma_ do de zinc oxido de hierro con un espesor de pelTculo seca de 50 micros. Dos (2) manos de ocabado de pintura de aluminio sintetico con un

Hi
espesor de pelTcula seco de 20 micros por mono. Los colores de las monos de acabado son orientaHvos, siendo el PEPMI, el que dira en definiMva los colores que prefiere.

.145
SECCION n - REPUESTOS

Para la conservacion y mantenimiento de toda la instalacion se debera incluir en el suministro los repuestos que el licitante considere necesarios por un

tiempo mmimo de 5 aflos y que deberan ser debidamente detallados en los cuodros de caracterrsticas.

146
II. MONTAJE

SECCION 1 - SUPERVISION

Los trabajos de montaje solo se iniclaran una vez que ei Inspector do su autorizacion. Las mspecclones y controles que realizara el inspector

haya da^

durante el montaje, -

pruebas y recepcion podran efectuarse en cualquier Fase o etapa d e l mismo y son independientes de la inspeccion propia del proveedor. El proveedor dara

las Facilidades necesarias proporcionando personal y equTpo, sin costo adicional, para que el Inspector pueda cumplir con su labor.

A modo de ejemplov a continuacion se indlcan algunas etapas trplcas del montafe de elementos en las cuales 6' Inspector SECCION 2 - CONCRETOS Y MORTEROS realizara sus controles.

Los concretes y morteros incluTdos en los trabafos de montafe comprenden el suministro y colocacion de todas las armaduras, anclajes y concretes correspondien_ tes a lossegundes concretes y morteros de relleno y nivelacion que seen necesaries para la instalaclon de todos los equipos inclurdos en el suministro. abarcan el suministro y ejecucion de inyecciones si fuese necesarie. Esta tambien inclufdo en estos trabajos le siguiente : Picado e tratamiento de las superficies de concrete; picado de los excesos del concrete existente que sean necesaries para el montaje ; limpieza de las armadu_ ras existentes ; curado de los concrefos ; retire de escombros, material es de exca^ vacion, moldajes y limpieza, la reposicion o reparacion de concretes, estucos, ~ pavimentes, pinturas y terminaclones que hayan side afectados durante el desarro^ lie de los trabajos de montaje. Tambien

147
SECCION 3 - TOLERANCIAS

El montaje se realizara cumpliendo las tolerancias indicadas en las insfruccio nes del montaje suministradas por el fabricante del equipo.

148
SECCION 4 - PRUEBAS

4.1

DETALLE DE LAS PRUEBAS Una vez terminado el monta|e de los elementos, el INSPECTOR

ordenara las pruebas y controles necesarios para veriFicar el correcto montaje del equipo y el cumplimiento de las caracterrsticas establecidas en las especi_ Ficaciones. Ninguna prueba puede ser iniciada sin la autorizocion expresa -

del INSPECTOR. Previo a la energizacion de los equipos debera controlarse, a lo menos, nive_ les de aceite, Fugas de aceite, aislacion de motores y circurtos, calibrado de protecciones, zona que recorreran los elementos moviles del equipo. 4.2 DEFECTOS

Si como resultado de los datos u observaciones realizados durante las pruebas se comprueba que existen deFectos de diseffo, construccion, Fabrica cion montaje, suministro, calibracion u otro defecto de responsabilidad del pro^ veedor. Este debera proceder a la inmediata reparacion del deFecto sin car^

go alguno para el PEPMI.

El proveedor debera repetir todas las pruebas que -

sean necesarias hasta que se haya demostrado el total cumplimiento de lo espe_ ciFicado.

'
SONDEOS EXPLORATORIOS, PERFORACIONES E INYECCIONES

1 .'

8.1

Alcance

Esta seccion describe los frabajos a realizar para la ejecucion de las perforaciones e inyecciones y demos actividades anexas requeridas en los siguientes trabajos :

a)

Inyecciones de consolidacion en el tunel sub-acudtico y cdmara de compuertas.

b)

Inyecciones de impermeabilizacion en la cdmara de compuertas y en el tunel sub-acudtico.

c) d)

Inyecciones de contacto y relleno en el tunel sub-acudtico. Perforaciones exploratorias y de control.

De acuerdo a lo estipulado en esta seccidn, se pagardn las si guientes actividades :

Instalacidn de los equipos de perforacion al aire libre. Instalacion de los equipos de perforacion en tunel y cdmara de compuertas. Perforaciones exploratorias y de control de didmetro 3" longitud 0 - 30 m. Recuperocion de nucleo de testigo de did metro nominal 2 " . Recuperocion de nucleo de testigo de did metro nominal 3 " . Lavado de aguo o presion, antes o despues de la inyeccion. Conexion de la Unidod de inyeccion o las perforaciones. Operocion de unidddes de inyeccion. Cemento en la mezcla. Arena en la mezcla. Betonito en lo mezcla.

..//

150
FluIdJfJcador en la mezcla. Elementos metalicos incluTdos en la obra, (forros, tuberfos, dngulos, e t c . ) . Las cantidades de obra indicadas en el Presupuesto, son una est! macion razonable, efectuada con el obfeto de uniformar la comparacion de propuestas. En consecuencia el precio unitario Indicado por cada una de las partidas, correspondientes a esta seccion, no variardn por efecto de dificaciones de las cantidades de obra. mo

8.2

Direccion y E{ecuci6n de los Trabajos

8.2.1

Genera I idades

El Contratista ejecutard las perforaciones y las inyeccio nes requeridas para la obra, con la aprobacion del INSPECTOR las

quien estard a cargo de la direccion tecnica y supervision de todas operaciones de perForacion e inyeccion.

El numero, localizacion, espaclamiento, direccion, incli nacion y profundidad de los huecos, el orden de perforacion de dichoshuecos, las presiones y mezclas que se usen para las inyecciones, las profundidades a las cuales se inyecte la lechada y las presiones para las pruebas con agua, serdn determinadas de acuerdo con EL Inspector y

dependerdn de la naturaleza de la roca que vaya apareciendo a medida que se realicen las excavaciones de la obra y de las operaciones de per foracion, lavado, pruebas con agua e inyeccion realizada por el Contra tista. Los ajustes y modificaciones al alcance de los trabajosde inyeccion mostrados en los pianos o establecido previamente por ei h^peo^or deberdn ser ejecutados por el Contratista, quien no t^ndrd

derecho a solicitor modificacion a los pianos establecidos en el Programa de Construccion por razon de tales ajustes y modificaciones.

..//

que tiene suficienfe experiencia y organizacion y que cuenta con

151
los

A menos que el ContraHsta demuesfre en sus propuestas

especialistas necesarios para realizar un frabajo de inyecciones adecuado, deberd subcontratar con una firma especializada (aprobada por EI '"

PEPMI ) los trabajos estipulados en esta seccion. En este caso, el Contra_ tista deberd presentar con la propuesta, el nombre de la firma con quien espera subcontratar este trabafo, y la informacion necesaria para su experiencia. juzgar

En cualquier caso el Contratista serd el unico response^

ble ante la Supervision de todos los trabajos de perforacion e inyeccion.

8.2.2

Trabajos o Ejecutar

De acuerdo con las especificaciones contenidas en Seccidn y con lo indicado en los pianos u ordenado por El Jkapector

esta

el Contratista suministrard toda la mono de obra, equipo y materiales^ para realizar los trabajos que se indican a continuacion :

a)

Perforaciones Perforacion para inyecciones y perforaciones explora toricis.

b)

Inyecciones Inyecciones de relleno, consolidacion e impermeabliizacion, desde la superficie o desde el tunel.

8.3

Ubicacion y Descripcidn de los Trabajos

8.3.1

Trabajos de Inyeccion

8.3.1.1.

Ubicacion

Los trabajos de inyecciones serdn realizados desde el interior del Tunel y caverna, tal como se muestra en los pianos o como lo recomiende el Contratista con aprobaclon del INSPECTOR

..//

1 0 w 8.3.1.2 Descripcion

Los trabajos de perforacion e inyecci6n e in dicados serdn los siguientes :

a)

Tunel Sub-acudtico : Inyecciones de relleno y de consolidacion, desde el inferior. Para las inyecciones de relleno de perforacion, huecos de 2 pulgadas de didmetro mfnimo, a lo largo de la clave funel y disfancia enfre sT a 1.50 m. que penetre un rrimimo 0 . 5 0 m. en la roca circundante. del de

Para las inyecciones de consolidacion de perforacion,

huecos de 2 pulgadas de didmefro mrnimo, dispuestos radialmente con profundidades de 6 m. configurando aureolas de 4 perforacio nes uniformemente distfibuidas a 90 y distanciados las aureolas entre sT a 3 m.

Para las inyecciones de impermeabilizacion se perforardn en la roca huecos de 2 pulgadas de didmetro mmimo y de 6 m. de profundidad distanciados entre sf a 1.50 m. y dispuestos gun los requerimientos. De acuerdo con las aducciones y las se -

perforaciones exploratorios, el Inspector

aprobard la necesidad

de perforaciones adicionales a 2 . 5 m. en ciertos tramos de mayor admision.

b)

Tapon Amortiguodor : Inyecciones de contacto entre concrete de diferentes edades.

Inyecciones de contacto entre el blindaje y el concreto.

..//

153
8.3.2 Perforaciones exploraf-orias y de confrol

Se ejecutarfin perforaciones explore tor ias para verificorla efecfividad de las inyecciones, donde lo ordene el \'.\3pn>ci/c/r. Estas perforaciones se efectuardn con didmetro mfnimo de 3 pulgadas, recuperandose festigo y efectuando pruebas de admision tipo Lugeon segun INTSf-eCTOR. el

8.4

Personal y Equipos

8.4.1

Personal

El Confrat-ista utilizard personal calificado que tenga ex periencia y conocimiento de las tecnicas modernas de perforacion e yeccion de lechada a presion en roca. Todos los metodos y procedi in

mientos empleados por el Contratista para las operaciones de perforacidn e inyeccion estardn sufetos a la aprobacion del INSr-ECTOR,

8.4.2

Equipo de Perforacion

El Contratista deberd suministrar suficiente equipo y

ac

cesorios de perforacidn para efecutar los diferentes tipos de perforacidn requeridos y de acuerdo con el Programa de Construccidn presentado. El equipo de perforacidn deberd ser Mantenido en condiciones dptimas operacidn en todo momento. de

151

IPflROYEClO

D D E

COINITriRAirO

155
COINITTIRATO E OBBISA

Conste por ei presente documento el contrato de ejecucion de obra por A D M I N I S T R A C I O N C O N T R O L A D A , que celebran de una parte Direccion Efecutiva del Proyecto Especial PequeRas y Medianas Irrigaciones Institute Nacional de Ampliacion de la Frontera Agrfcola del Ministerio de cultura, debidamente representada por su Director Ejecutivo Ingeniero , identificado con Libreta Electoral N taria N** , segun Resolucion Supremo N , y LIbreta Tribu ., de fecha la del Agri

con domicilio en Jiron Yauyos N " 258 - Oficina 902 la

Lima, que en adelante se denominard "LA D I R E C C I O N " ; y de la otra parte Empresa Constructora representada por su apoderado identificado con Libreta Electoral N , con domicilio en y Libreta M i l i t a r N* ,.;

..

que en adelante se denominard "EL CONTRATISTA", en los terminos y condiciones siguientes :

1-

ANTECEDENTES : Con fecha , LA DIRECCION invito a las

Firmas Constructoras pre-calificadas mediante Resoluciones Directorales , para que presenten sus pro puestas para la ejecucion por el sistema de Administracidn Controlada de la Obra financiada con fondos provenientes

del Contrato de Prestamo N 602/SF-PE y del Gobierno Peruano como Contra partida Nacional. Por Resolucion Directoral N de fecha, , . de

se adjudico la Buena Pro a la firma , por el monto de su propuesta ascendente a la suma

s/.
por ser la oferta mds baja que corre como anexo y que forma parte integrante de este Contrato.

SEG U N D O : Es obfeto de este Contrato

..//

156
y que se efectuard de conformidad con los pianos y especificaciones t^cnicas que son de conocimiento del CONTRATISTA y que han sido elaborados por .........

TERCERO : El CONTRATISTA se compromete a efecutar todas las obros, materia de este contrato, bajo el sistema de A D M I N I S T R A C I O N en un plazo de CONTROLADA,

salvo que las condiciones geologicas del terre

no u otros no previstos, exijan un mayor plazo.

CUARTO : El CONTRATISTA no podrd introducir modificaciones o cam bios de ninguna especie en los Pianos y Especificaciones, ni en las instrucciones que le sean impartidas, sin recabar previamente autorizacion escrita de LA DIRECCION o de la Supervision que ella designe.

QUINTO : El CONTRATISTA es responsable de la buena ejecucion de los trabajos, siendo de su cuenta y cargo la subsanacion de trabafos deficientes .

SEXTA : La ejecucion de las labores de EL CONTRATISTA es de su responsabilidad tecnica, asT como la administracion-contable de la obra, corres pondiendo el control a LA DIRECCION o la Supervision que ella designe.

SETIMA ; Las obras de proteccion necesarias por nafuraleza del terre no deben ser aprobadas por LA DIRECCION o la Supervision y ejecutados sariamente por el CONTRATISTA. nece

OCTAVA :
.1"

Es obligacion de EL CONTRATISTA suministrar en obra das las instalaciones, campamentos, moquinaria y equipos necesarios para la cucion de los trabafos.

to eje

Igualmente es de responsabilidad de EL CONTRATISTA -

proporcionar el personal tecnico y administrativo. ..//

157
NOVENA : Los materiales y herramlentas necesarios adquiridos por CONTRATISTA para las obras, se pagardn a la presentacion de las respectivas fact-uras extendidas por los proveedores. EL -

Los equlpos y herramienfas serdn devue[ a

tos a LA DIRECCION al termino de las obras, previo inventario que correrd cargo de EL CONTRATISTA.

DEC IMA ; El costo del transporte de la maquinaria, instalaciones, ~

equipos, materiales y herramlentas destinados a la obra, materia de este contrato, se abonard a EL CONTRATISTA segun las facturas de las agencies de transportes o a la base de las tarifas ofertadas cuando empleen vehfculos de su propiedad. Se encargard igualmente EL CONTRATISTA de la organizacion de transporte todos los materiales asf como de la movilizacion del personal dentro de la de la obra, de acuerdo con las variaciones del ritmo de trabajo. de zona

DECIMA PRIM ERA : Es obligacion de EL CONTRATISTA y bajo su responsabilidad : a) Disponer y mantener en obra el personal tecnico y adminisf rativo idoneo -

necesario para poder cumplir con los trabajos programados por LA D I R E C C I O N , definiendo las condiciones de trabajo y el regimen de retribucidn de acuer do con LA D I R E C C I O N .

b)

Pogar sueldos, salarios, primas y demds gastos relacionados con el regimen de retribucion al personal, llevando para el efecto las planillas y demds documentos justificativos de estos pagos. -

El otorgamiento de gratificaciones

y pagos extraordinarios al personal serdn propuestos por EL CONTRATISTAa LA DIRECCION y se llevardn a efecto solo y unicamente con la aproba cion de esta.

c)

Cumplir todas las obligaciones y prestaciones que las leyes determinan.

d)

Efercer las funciones dlsciplinarias con respecto al personal de trabajo todo lo competente a la autoridad patronal.

en

..//

158
e) f) Organizer campamentos y los servicios de provision de alimentos. Tratar todos los diferentes, reclamaciones y conflictos en general, que se susciten con personal de trabajo, con obligacion de informar a la DIREC C I O N sobre los mismos y recabar su aprobacion para las soluciones a adoptarse. DECIMO SEGUNDA : EL C O N T R A T I S T A es legalmente responsable frente a las -

autoridades judiciales, administrativas y polTticas del cumplimiento de las leyes, reglamentos, ordenanzas y demds disposiciones relacionados con el trabajo y los riesgos propios de la obra a efecutarse, quedando obligado por tanto, a tomar to das las precauciones para prevenir accidentes. DECIMO TERCERA ; EL CONTRATISTA es responsable de los daftos y perfuicios que se produzcan a terceros a causa de falta de prevision o negligencia en el e jercicio de las actividades a su cargo. DECIMO CUARTA : EL CONTRATISTA estd obligado a separar de las obras a personal incompetente o inmorol a juicio de LA DIRECCION y a soHcitud de sta DECIMO QUINTA : EL CONTRATISTA estd obligado a tener un" Ingeniero C i vil Residente, calificado a cargo de las obras ademas de los t^cnicos auxiliares y cuya designacion serd aprobada por LA OIRECClON. DECIMO SEXTA ; LA DIRECCION deducira 6\ cinco por ciento ( 5% ) de

coda uno de los pagos mensuales que haga a EL CONTRATISTA por concepto de gastos geierales y utilidades el cual constituird el Fondo de GarantTa.

159
Aslmismo, EL CONTRATISTA entregard como garantfa pre

via a la firma del contrato, bonos de fomento hipotecario, por un monto equiva lente a! dos por ciento (2%) del valor esfimado del contrato, el que se fija S/. en

, asT como los timbres del Colegio de Inge -

nieros y Arquitectos de acuerdo a ley, esfas garantfas deberdn ser ampliadas opor tunamenfe cuando se establezca un mayor costo esfimado durante el proceso los frabajos. Las retenciones conjuntamente con los Bonos de Fomenfo de

Hipotecario del Banco de La Vivienda del PeriJ, consfituirdn el fondo de garan tfa para responder por el cumplimiento del contrato y la buena ejecucion de la

obra y serdn devueltos a EL CONTRATISTA sesenta dfas despues de recepcionados los frabajos, sin observaciones y previa liquidacion del contrato.

DECIMO SET IMA ; Todos los gastos correspondientes a la obra y que son mafe ria de reembolso por LA DIRECCION a EL CONTRATISTA, deberdn estar res pa I dados con los documentos que acreditan los desembolsos respecfivos, los que de

ben tener el visto bueno de las personas autorizadas, tanto de LA DIRECCION como de EL CONTRATISTA. Los imporfes fsor concepto de vacaciones, parficipa

cion de utilidades e indemnizaciones del personal, reconocidos por LA DIREC C I O N , serdn abonados a EL CONTRATISTA despues de hacerse efectivos beneficios y derechos. dichos

DECIMO OCTAVA ; A l finalizar cada mes, EL CONTRATISTA presenfard un cuadro analffico de los gastos correspondientes a dicho mes, en este cuadro cluird ademds, los honorarios que le correspondan. LA DIRECCION previa in apro

bacion del cuadro analffico y la subsanacion de las evenfuales diferencias, abona rd a EL CONTRATISTA el monto que se determina en dicho cuadro, Conjuntamente con su relacion de gastos, EL CONTRATISTA presenfard la valorizacion de avance de obra que corresponda, en la que se con signardn los precios unitarios del presupuesto base. confar con la aprobacion del organismo de control. Dicha valorizacion deljerd -

..//

160
DECIMQ N O V E N A : EL CONTRATISTA se compromel-e a dirigir y ejecufar las

obras, materia de este contrato, usando todo esfuerzo racional para conseguir un resultado tecnico satisfactorio al costo mds economico.

VIGESIMA : EL CONTRATISTA llevard un cuaderno de obro, debidameji te sellado y visado por LA D I R E C C I O N , en el que se anotardn todas las indicaciones, ordeneS/ autorizaciones, reparos, consultas y ampliaciones que se consi dera conveniente, las que estardn suscritas por las personas autorizadas de DIRECCION o de la Supervision y de EL CONTRATISTA. LA -

Asimismo, presentord la

informes mensuales con el estado de la obra y la memoria final y pianos de obra ejecutada.

V I G E S I M O PRIMERA ; EL CONTRATISTA estd obligado a llevar un control de

horas de trabajo y horas de reparacion de la maquimria que emplee en sus traba fos, la cual serd visada por LA DIRECCION o la Supervision.

V I G E S I M O SEGUNDA : EL CONTRATISTA en el caso de paralizacidn de su equipo o maquinaria debido a su negligencia o su decision, no percibird pago alguno por concepto de alquileres o equipo en estand-by. -

V I G E S I M O TERCERA : EL CONTRATISTA estd obligado a tomar las medidas de se guridad necesarias previstas para la construccion c i v i l , para la proteccion de su

personal, asf como el proporcionar la ropa, botas, cascos de seguridad, etc. que sean necesarios para su proteccion, asf como tambien el establecimiento de un polvorm en las debidas condiciones de seguridad y control. -

V I G E S I M O CUARTA : EL CONTRATISTA se obliga a prestar a LA DIRECCION -

y / o a la Supervision todas las facilidades necesarias para las actividades de co> trol que deba realizar.

..//

161
Para kil efecto LA DIRECCION contard con los siguientes elemenfos :

a)

Un Inspector de Obra, a cargo de las funciones propias que se precisan en los Artfculos pertinentes del Reglamento Unico de Licitaciones y Contratos de Obras Publicas, asf como las de :

1)

Autorizar todo tipo de pago que se efectue con cargo a la obra incluT dos los de la propuesta economica de EL CONTRATISTA,

2) 3)

Autorizar los sub-contratos de obra. Dar cuenta de sus acciones al Organismo de Control.

b)

Organismo de Control, constituTdo por personal necesario para realizar

to

das las acciones que permitan controlar la adecuada y racional utilizacion de los recursos para la terminacion de la obra dentro de los plazos previs_

tos, debiendo comprender bdsicamente estas, los siguientes controles :

1)

Que los pagos efectuados por conceptos de costo neto de obra,guarden relacion con los avances logrados.

2)

Que el pago de la propuesta de EL CONTRATISTA se efectue en igual proporcion al avance de la obra.

3)

Correspondencia entre el pago de los alquileres de los equipos con

el

calendario de utilizacion de los mismos, presentados por EL C O N T R A TISTA. 4) Permanencia del personal asignado por EL CONTRATISTA, directamente a la obra. 5) Que los sub-contratos que autorice, armonicen en monto y en plazo con el Presupuesto Base y Calendario de Avance de Obra. 6) El organismo de control tendra tambien a su cargo la supervision de las labores del Ingeniero Inspector, la actualizacion permanente..del -

costo neto de la obra, asf como efectuar al termino de los trabajos, la liquidacion tecnica contable de la obra.

..//

162
VIGESl^AO QUINTA :

!'

'

'A

**!

EL CONTRATISTA no podrd transferir o ceder a tercera - ^ persona parclal o totalmeni-e el presente contrato, salvo autorlzacion de LA TISTA, no teniendo LA DIRECCION ningC: tratista. VIGESIMO SEXTA : --^ DIRECCION, en cuyo ca>o se mantiene la responsabilidad directa de EL CONTRA '^'-ato ni obligacion con el Sub-Con * 1 '\ ,; EL CONTRATISTA esfa obligado a presentar pn cronograma
i I

de obra con cardcter definlHvo a los treinta (30) dfas de firmado el presente cor^ trato, osf como el calencbrio de adquisiciones de materiales y el de utilizacion de los equipos de obra. VIGESIMO SETIMA : En caso de que sea necesorlo para el avance de lo obra -^ importar equipos y repuestos, LA DIRECCION se Compromete a obtener el permi- so de importacion correspondiente. yiGESIMO OCTAVA ; La propuesta economica de EL CONTRATISTA serd pcgada mensualmente/ en igual prpporcion que el avance de la obra, estandp lci,inis,ma referida tan solo a los gastos generales y utilidad, la que se fija en ' ..... ....................f f/.i -'j* ' cuolqulera &ea <il t^ikait()u% '

rciulte de la obra trmtnada eon las excepclones prsvtstos en los Artfculos ^.4.19 y 6.4.20 del Reglamento Unico de Licitaciones y Contratos de Obras Publicas. La misma sera reajustada de conformidad con la variacion en que la misma fuera aceptada. VIGESIMO NOVENA : LA DIRECCION, previo al inicio de los trabajc^, apertoro rd un Fondo Rotatorio para la obra, por un monto que se establecerd en IcKBose^, que no podrd ser menor al quince por ciento (15%) del Costo Neto d e p b r a una valorizacion mensual. ' que , figure en el Presupuesto Base o al monto equivalente al estimado prorhedio de <* i i '

registrada en Ips mdices de preclos al consumidor, tomdndose como base ta fecha

..//

10 3
La moJalidad del manejo del Fondo se ajustard bdsicamente a lo siguiente : a) Se apsrlurard una cuanta boncaria o lombre de LA DIRECCION contra la

que girard el Inspeci-or de Obra, CO.T la visacion de EL CONTRATISTA. b) La restitucion del Foido Rolatorio se hard contra presentacion de la f a c t u racion respsctiva y la correspondientt valorizacion de obra que justifique

el gasto, con aprobacion del Inspecto- c) La restitucion del Fondo Rotatorio, ejecutar de obra, equivalga al FcxiH TR1GESIMA-: EQUIPOS DE CQNSTRUCCION : La obra, ob}eto del ^ cuando el monto del soldo e se restituye. por

sente contrato se ejecutard mediante el ernpleo de maquinorias, equipos, herramlentas, e t c . de propieduJ de EL CONTRATISTA o de terceros que serdn alqui lados a LA DIRECCION por e l CONTRATISTA de acuerdo a las tarifas que f i guran en el anexo que forma parte integrante de este contrato.

TRIGESIMO PRIMERA : Al firmarse el presenre contrato LA DIRECCION entregard, en calidad de adelanto a EL CONTRATISTA la cantidad de I/,

que representa el veinte por ciento ( 2 0 % ) de su propuesta economica reajustada a la fecha de firma del contrato. Este adelanto deberd amortizarse mensualmente en forma proporcional al pago de la propuesta economica del CONTRATISTA. Por este adelanto EL CONTRATISTA presentard una Carta Fianza Bancaria de conformidad con las prescripciones contenidas en el Regia -" mento Unico de Licitaciones y Contratos de Obras Publicas. TRIGESIMO SEGUNDA : a) EL CONTRATISTA sePiala como d o m i c i l i o legal sus oficinas sitas en Lima y LA DIRECCION en Jlron Yauyos N o . 258 - O f i c i n a 902 - Lima, donde se hardn conocer todas las comunicaclones relacionadas con este contrato. Cualquier cambio de domicilio serd notificado por Carta N o t a r i a l . -

10 'i

b)

Las partes acuerdan expresamente someter a la jurisdiccion de los Jueces de Lima todos los asunfos que emanen de o sean incidentales a este t o , prescindiendo de los lugares en que firme o se efecuen los pagos el preve.

confra que

TRIGESIMO TERCERA : LA DIRECCION podrd rescindir administrativamente el Con

trato en cualquiera de los casos contemplados en el A r t f c u l o 5 . 8 . 1 del Reglamen to Unico de Licitaciones y Contratos de Obras Publicas, asf como :

a)

Si EL CONTRATISTA, cediera o as'tgnara,

en todo o en parte sus derechos hu

y obligaciones derivadas del contrato o tercero, sin q u e , previamente, biera obtenido permiso de LA D I R E C C I O N .

b)

Si dejase de pagar sus deudas por concepto de sueldos y salarios al ser estos exigibles.

De igual modo EL CONTRATISTA podrd solicitor la resci sion administrativa a i :

a)

Q u e el Supervisor, sin causa justificada, dejase de firmar las v a l o r i z a c i o nes mensuales de acuerdo con las estipulaciones del contrato o retuviese la entrega de alguna de el las por un perfodo superior a siete dfas, contados a partir del escrito de EL CONTRATISTA pidiendo su entrega,

b)

Q u e LA D I R E C C I O N , sin causa justificada, dejase de pagar integramente cualquier suma que adeudase a EL CONTRATISTA a causa de este contrato o de acuerdo con sus terminos por un perfodo superior a sesenta dfas.

c)

Q u e sin causa justificada, LA DIRECCION suspendiese la e j e c i c i o n o avan ce de las obras, o de parte de e l l a s , por un perfodo o perfodos consecutivos que excedan un total de treinta dfas despues de iniciadas las obrqs.

..//

165
TRIGESIMP CUARTA : Producido la rescislon en uno u otro caso se aplicard el procedimiento contenido en el Caprtulo 5.8 del Reglamenfo Unico de Licifacrones y Controtos de Obras Publicas y disposiciones modificatorios. TRIGESIMO QUINTA : En todo lo previsto en el presente contrato serd de aplicacion lo dispuesto en el Reglamenfo Unico de Licitaciones y Controtos de Obras Publicas aprobado por Decreto Supremo N * 034-80-VC y disposiciones modifica torias y complementarias. TRIGESIMO SEXTA : Forma parte del presente contrato :

TRIGESIMO SET IMA : Todos los gastos notariales que ocosione el presente contra fo serdn por cuenta de EL CONTRATISTA, quien proporcionard a LA DIRECCION un festimonio y dos copias simples de la escritura publico correspondiente. TRIGESIMO OCTAVA ; La relacion de los Bonos de Fomento Hipofecorio que Sexto es la siguiente : el -

CONTRATISTA entrega de conformidad con lo esfJpulado en la Clausula Decimo

CONTRATO DE PRESTAMO SID No. 60VSF'PE

del 04,Febrero.l980

i^l^fe;.^^^

&&

tK^Ki^rtr^ ^^^4F^^yitN>4^'<^

^M^^

k*

^'^'iALslii$M>if^&Mt'^i^Ai^^

L*k!''^*iiitw*'ii.**''J-1n*Vln^.^fcr* MiT.*4oVl PM-Mtt"

' fi?
W2245B pr^stamo No. 602/SF-pfi
Rasolucitfn DE-197/79

COMTRATO W PRESTAMO

entre la

REPUBLICA DEL PERU

.1'

'

y el

BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO

(Segunda Etapa del Programa de Pequertas y Medianas Irrigac ionaa)

4 de febrero de 1980

I 88 u

C JTRAIO c>->3. V! J J

ill

* f)'

vM! 11 s i trPitS- ^^xio^ n ^ Si > p t < , un I inanciatfiiei l ' con c s r g o a l a s tc* nf s dsl Fcr,\j>t p i 3 'lii-itj j ^ n e s ^'/jvc ir.iwn > hj$t<^ i sr una sussa ,*" t r e l n t a ' t ' ^ ? , 3 0 0 i OO'l fi"- e a n t i t ' ia #5 . iUi x'' Pie* en o t ^ a s r >'-<-d<i!> i a futT-.en p a r t s , s^el F s n d o , *^ C s (1 ecu c a r 4 n a e s c e /irkioc li.aien.to ' r n s t l t u i t l t i

r i J u u l 4 i,''

(^'<i

i * pr3fO>JLo 4 ' . T inA f c i .

T i t o c,

cooo i r a r en l a

i4i

^1

Vie*-

tK.!

at.vO.

-, a * '5 1 ">4a* i C l i o e i su t J t a l i a u i , pnr "1 Mlnist""" lo de Agrics I t u r a y >'iL.i-njtrfci'Jci * 1 ^ d e l t i r dt 'i id* u U s ' i i n r a a i p n t c ' J' ' u "Org *nj s s o E j e c u -

. i "

-' ' .

i^

C l a u s u l a '/..Ol. . l ' i ' i t ~ " "^"'"'"'' *J'J; Ji.'"' _l^'*lt.''i,> ^-J*-'^' - ^ ' * J ' r o e ^ t i ^^l ^.tado uor e s t a ? a r t t , -i lv ..e df snju -ia l a s L-JT i_i.ons ^3pjci,4l(!j., por l a t'art"" he , id ^i w t a - i . . Not i i n''>r.'?l*'3. 1 *. de -t -/^ssibrQ de I H / S y por l o t -'^exc^. . y * , ;ur' ? ! = > -j^ixu,- i . C l 4 u s u l * 2,02 ^^'^-'^'^"'' ^ posicidis ce l-^s E s t i p u i i t i * -es E%r naai->a o ssr.ivifera en cos'^:c' p r e v x s t o en I ^ 5 2 ' i ' I*'*j:.' -l^ , ^-n>'; " "'"lEi.'^'' ' " 1 i .* fc- r i' '/ra-"* '; -. < >iO , cr n a i -. 3 ^ c:,' '^^^ lii-j- cih'-'^''cu o

. 3 -

i ' o

(a) El inciso (d) del Artculo 4,01 del Capltulo IV, de las Normas Generalet queda sustituido por el siguiertte*. "(d) Que el Prestatario, por st o pbr medio del Organistno Ejecutor en 8u caso, haya presentjado al Banco; C D la actualIzaci^n del Plan de Ejecucidn del Ptog'rama (PEP) acordado con el Banco, siguiendo los llneamientoft que 'senale el Banco y que sltfva de bas para la elaboracidn y evaludcidtt de lo informes de progreso a que se refiere el Artfculo 7.03 < d e iestas Normaa Genetales; y (ii) en adieldn oCraa inlormaeioiteti que el Banco pueda razonableaenee iolicitar de acuerdo con el fiontratOi un cuadto de origen y \ aplieaci(Sn d ondo8 n 1 qua conste el caletidario de inversianei deeallado, de acuardo con laa caCegorids de inversion indicadas en el Anexo A del Colitrato, y el seflalamiento de los Uportea anuales necesarios de las distintas fuentes de foados con loa cualel se financiard el ProgTraoa., Cuando se ptevM #n el Contrato el c-eeono^iaiento de gas cos anceriores a su finna se dber4 incluir un estado de las invesi6n*9 y, de aeuerdO c6n los objetivos del financiamlento, una descripcl(Sn d6 laa obras realizadas en el Prograina, o una relaci6n de los cr^dicos forma-^ lizados, segdn sea el taso, hasta una fecha Inmediata ailteirior al infonne."

"w-tn^ffl*

(b) El texto del Artlculo 4.05 de las Normas GeneraleS, queda st|6Cituido por el aiguiente; ' "Artfculo 4.05. PlazQ para cumplir las condictones previaa fll pyimer desembolso. Si dentro de los ciento ochenta (180) das a partir de la vigencia del Contrato, o de un plazo mis ampllo que las partes Acuerden por escrito, no se cumplieren las condiciones previas al pritner desembolso estableci^as en el Artlculo 4.01 de estas Kormas Geaerales y en las Estipulacionea Espeeiales, el Banco podrd poner traino al Contrato dando al Prestatario el aviso correspondiente." (c) Queda entendido en relacidn con el Artlculo 4.07 ("Fondo rotate^ rio") de las Norraai Generales, que el Banco podrd adalantar recursos del Finattciamiento para establecer o renovar el fondo rotatorio, por los montos qua sa determinen, siempre que se justifique debidamente la necesidad de que se anticipcn recursos del Financiamiento para cubrir gastos del Programa financiablea con tales recursos, de acuerdo con U s disposiciones de este Contrato y las normas complementarias del Banco en esta materia. Clausula 4.02. Condiciones espeeiales previas al primer desembolso. El primer desembolso a cuenta del Financiamiento esti condicionado a que se cumplan a satisfaccidn del Banco, en adicidn a las condiciones previas estipuladas en el Artlculo 4.01 de las Normas Generales, los siguientes requisites: (a) Que la Contralorla General General de la Republics haya convenido realizar las funciones de auditorla prevista en el inciso (b) del Artlculo 7.03 de las Normas Generales.

602/SF-PE


tAPitULO VI Ejeutidn del Prograwa

170

Cldusula 6.01. Condiciones sobre precios y licitaciones. (a) En la adqulstciiSn de maquinaria, equipo y ottos bienes relaelonados con el Progrdsa y en la adjudlcacidn de conttatos para la ejecuci6n de obras, deberd utilizarae el slstetna de llcitaci^n pilblica, quedando convenido que la cifra de cincuenta toil ddlares de los Estados Unidos de America (US$50,000), que aparece en el Arcfculo 6.02 (b) de las Nomas Generales, queda sustitulda por la cifra de cien mil ddlares de los Estados Unidos de America (US$100,000). (b) Lot procedlmiencos pavft lit Ueicaeiones ae tujeearin a lo csUbleeido n el Reglamesnto de Lieitaclones que, como Anexo B, s agrega a eat^ Contra to. (c) Ho obstante lo s'ehalado anteriormente, y a pedido del Prestatario, el Banco podri convenir, en que por el sistema de ^dministracidn directa se ejecuten obras comprendidas en el Programa^ hasta por un total equivalente de sels millones de ddlares de los Estados Unidos de America (US$6,000,000), que consiatirln en la construccidn de los sistemas de riego, caminos y edificaciones de los proyectos de Puerto 1 Cura y Razuhuilca. , (d) Antes del llaoado a licitacidn para cada obra o conjunto de obras, o si no correspondiere llaiaar a licitaci6n, anres de la iniciaci<5n de las obras, el Prestatario, por intennedio de la DGE-PMt, deberi presentar a satisfaccifin del Bancoi (i) los pianos, especificaciones y documentos requeridos para la consttuccidn y, asimismo, si fuere del caso, la docuiaentacidn c^rrespondiente al llamado a licitacidn incluyendo los respectivos modelos de contrato, y ddttostracidn de que Ciette la pdsesidn legal o los det4ctios necesarios sobre los terrenos donde se conscruir^n las obras del Ptograma, as cotoo que goza del rcspectivo derecho de uso de las aguas que se requieran para el Programa.

iii)

CliuBula 6.02. Tarifaa. (a) El Prestatario acuerda adoptar, por incermedio de MAA, las medidas apropiadas aceptables para el Banco a fin de que las tarifas de agua de los sistenas de riego vinculados con el Financiamiento produzcan por lo menos ingrasos suficientes para cubrir todos los gastos direccos de explotacidn, incluyendo los relaelonados con adminiscracidn, operacidn, mantenimiento, y en la m&dida de lo posible, depreciacidn. (b) A los efectos da lo establecido en el inciso (a) anterior, el Prestatario, por intertnedio del Organismo Ejecutor, podri computar ingresos distin.tos a las tarifas, tales como cuotas pagadas u otros aportas efectuados por los beneficiarios para cubrir los gastos de <ixpIocaci(5n del respectivo proyecto.

602/Sc-PE

. 7 -

-^^

Clausula 6.06. Cooperacidn t^cnlca. Del monto total del Financiamiento, el PreStatario y el Banco convienen en descinar hasta el equivalente de veinte mil ddlares de los Estados Unidos de America (US$20,000) para costear parte de loa gastos de cooperacidn tdcnica que consistiri en enviar al exterio-r hasta per 6 meses cada uno, a 5 profesionalea del Organismo Ejecutor, a fin de especiallasarse en la construccidn yj mantenitniento de canales y pequeftas o medianas presas de tierta. Clausula 6.07. Compilacitfn de datos e infortne de evaluacidn. (a) Dentro del plazo de 18 meses contado a partir de la vigencia del Contratto, el Prestatacio pot interttiedio de la DGE-PMI, presentari al Banco; (i)\to8 datos b^sicoa lneials, cuya* eategorfas se estableeen en al p4lrrau 5.01 del Anexo A del Contrato; y ,

(il) Descrltii'idn del sistema que se seguirl para compilat y procesar los
datos que se utilizarin para las eomparaciones anuales eon los datos biaicoa iniciales par evaluar los rtesjiltados logrados.co^ 1 ejecucidn del Progratna, (b) Anualmente y hasta cuatro aflos despu4s de la fecha del iSltimo desembolso del financiamiento, el Prestatario, por intermedio de la DGE-PMI deberi presentar al Banco los datos comparativos anuales mencionados en el Inciso (a) que antecede, conforme con lo siguiente: (i) a partir de los 3 aftos de la vigencia de este Contrato en el caso de las areas actualmente cultivadas*, y (ii) a partir del primer afto de produccidn agrlcola, en el caso de las nuevas areas incorporadaa a la economfa por efecto del Programa. (c) El Prestatario deberi presentar al Banco al final del quinto afto contado a partir de la fecha del dltimo desembolso del Financiamiento, un informe de evaluacidn a posceriori sobre los resultados del Programa, en base a la tnetodologfa y las pautas convenidas con el Banco. Cldusula 6.08. Condiciones especiales para la ejecucidn del Programa. (a) Dentro del plazo de doce (l2) meses, contado desde la vigencia de este Contrato, el Prestatario, por intermedio del HAA, deberi presentar a saciafaccidn del Banco; (i) un informe sobre (aa) el estado d * * la, obras de riego del programa financiado parcialmenCe con el Pct^^tamo 92/TF-PE-, y (bb) el desarrollo agrlcola de las Sreas beneficiaaas por dicho programa*, y un plan con las medidas que serlan adoptadas, incluyendo su cronograma de ejecucidn, para que (aa) se alcancen, en lo posible y a medida que sea econdmicamente factible, las metas originales de hect^reas por beneficiarse del referido programa", y (bb) se provean los recursos crediticios y de extensiiSn raqueridos por los respectivos agricultores beneficiados.

(ii)

602/SF-PE

IIZ
- 9 (iii) pot intertnedio de la institucitfn financiers de fomenco apropiada, los cr^ditos agrlcolas, que sean requeridos p^r los beneficiaries del Progiama, para la habilitacidn y desarrollo de la produccidn agropecuaria de las tierras bene|iciada$. Referenda a las Noriaas Generales.

Clausula 6.09.

Las esCipulaciones
^

'

M l

I ..11

.JIM

I I I

II

concernientes a la disposici<5n general sobre ejecucidn del Programa, precios licitacionea, utilizaci6n de bienes y recursos adicionale^ constan e t v el Capltulo VI de las Normas Generales. ' CAPITULO VII \ Registros, Inapacciohes a In formes ,

Clausula 7.01. Registroa, inepecciones e informes. El Prestatario.se cotaptomete a qtle por si misnto o a travis del Organismo Ejecutor se llevta los registros, se petmitan las inspecciones y se sunini&tren los infortaes y esta-> do^ financietos, de conformidad con las dispusiciones establecidas en el Capfeulo VII da las Nonnaa Generales, except que para los fines de est* Contrato queda establecido; (a) Que el texto del inciso (a)(i) del Arttculo 7.03 se sustituye por el siguiente; "(i) Dentro de los cinco (5) primeros das de cada mes calendario los informes relatives a la ejacucitfa del Programa confonae con las normas que sobre ^l particular le envte el Banco al Organisiao Ejecutor; (b) Que la presentacidn de los estados financieros prevista en el inciso (aXiii) y (iv) del Artlculo 7.03 deber4 efectuarse por primera vez a los ciento veinte (120) dfas contados desde la fecha de clerre del ejercicio fiscal correspondiente al aflo en que se haya iniciado la ejecuciv5n del Programa.

Clausula 7.02. Recursos parja inspeccidn y vigilancia generales. Del Monto del Financiamienco, se destinarin la suma de doscientos cuarenta y seis mil dcSlaces de los Estados Unidos de America (US$246,000) y el equivalente de ciento veintisiete mil d<3lares de los Estados Unidos de America (US$127,000) en soles para cubrir la comisitSn del Banco para inspeccidn y vigilancia generales. Dichas sumas ser^n desembolsadas en cuotas trimestrales y en lo posiblie Hguales, para que ingresen a la cuenta del Banco sin necesidad de solicitud del Prestatario. Clausula 7.03. ActualizaciiSn del Plan de jecucii5n del Programa. El Organismo Ejecutor se compromete a actualizar a solicicud del Banco y en forma satisfactoria a fiste, el Plan de Ejecucidn del Programa con base en los informes mensuales referidos en el Arciculo 7.03(3)(i) de las Normas Generales.

602/3F-PE

-11Del Banco; bireccidn pobt.il;

173

B a n c o I n t c r a m e r i c a n o du D e s a r r o l l o 8 0 8 1 7 t h S t r e e t , N.W. U a d h i n g t o o , D.C. 20577 EE.UU. DirecciiSn cabl egrSf i c a ; INTAllEANC WASHINGTON DC

CAPITULO IX Arb i t.j rCliuatila 9 . 0 1 . C l d u - o u l a coixipromi s j r i a . P i r a l a solti.i^in de t o d a c o n t r o v t i c s i a q u e a e d e t i v e d e l C o n t r a t o y q u e no s e r e b u e l v i p o r a c u e r d o e ' n c r e l a s p a r C i i S , tSatas s e -5omeCen i n c o n d i c i o n a l e i. r e v o c a b l e t n e n t e a l p r o c e d i m i e n t o y t > i l l j d e l T r i b u n a l de A t b i t r a j e a q u e s e r f r t i ^ r e e l C a p f t u l o IX de l a s N o n a a s Generales. !N re DE LO CDAL, e l P r e s t a t a r i o y e l B i n c o , a c t u a n J . c a d a uno p o r m e d i o de 3u r e p r e s e n t a > i t e a u C o c i z a d o , f i r a a n e l C o n c r a t o e n d o s e j e m p l a r e s d e i g u a l t e n o r e n W a s h i n g t o n , D i s t r i i . o de C o l u m b i a , E o t a d o a U n i d o s de A j i ^ r i c a , e l d l a arriba indicado.

"'PU?:.ICX DEL PERU

/f/

Javier Silva Ruete

Javier Silva Ruece , ' l i i s i . s tro de Economla y Finanzaa

i . . N C O INTERAllEklCAHO DE

DESARRQLLO

//

AntoT-.o Ortiz Mena Antor. , . Ortiz Mena Presidente

, <

PARTE SEGUWDA NORKAS GEUERALES

^^ ^

CAPltULO I Aplicaci6n de las Notmas Generales Artlls^ulo 1.01. Aplicaci6n de las Nortttas Generales. Las political contk.nidas en estas Mormas (ienerales se aplican a los reapactlvo,', Contratos de Pr^stamo qti^ el Banco Intetaitteri cano de Desarrollo acuerde con sus prestatarios y per tanto# au articulado constituye parte Integrante de este Contrato

CAPITULO II Definlciones Artlculo 2.01. Definiciones. Para los efectos de los cocipromisos contractuales, se adoptan las slguientes definiciones: "Banco" significa el Banco Interamericano de Deaa(a) rrollo, "Contrato" significa el conjunto de Estipulaciones Especiales, Normas Generales y Anexos. (c) "Directorio" significa el Directorio Ejecutivo del Banco. (d) "Estipulaciones Especiales" significa el conjunto de clSusulas que componen la Parte Primera del Con* trato. (e) "Pinanciamiento" significa los fondos que el Banco conviene en poner a disposicidn del Prestatario para contribuir a la realizacifin 4el Proyecto. (f) (g) "Garante" significa la parte que garantice las obligaciones que contrae el Prestatario. "Hormas Generales" significa el presente documento, adoptado por el Banco con fepha 2 de noviembre de 19

- 3 -

1. i ^

Artlculo 3.04. Qbligaciones en materia de monedas. (a) Las cantidades que se desembolsen se aplicarSn, en la fecha del respectivo desembolso, al Financiamiento, por la equivalencia en dfilares de los Estados Unidos de America que razonablemente determine el Banco, siguiendo lo previsto en el incise (a) del ArticuXo 3*05. I (b) El Prestatario adeudarS, en las respectivas rnonedas desembolsadas, desd^ la fecha del correspondiente desembolso: (1) \ Los mismos montos desembolsadoa en cualesquiera monedas que formen parte del Fondo para Operaciones Gspecialss respecto de las cuales el Banco hubi^re indicado que pueden ser eonsideradas de libre conve^tibilidad,' y Los montos equivalem.eg en dolares de los Estados Unidos de America de las cantidades desembolsadas en monedas que formen parte del Fondo para Operaciones Especiales no incluidas en el subinciso (i) anterior.

(ii)

(c) En las fechas de los vencinjiientos que se establezcan conforme a lo previsto en las Estipulaciones Especiales el Prestatario pagarS, en las respectivas monedas desembolsadas, las amortizacior.as e intereses de: (i) (ii) Los montos desembolsados en las monedas referidas en el inciso (b)(i) anterior; y Los montos equivalentes en d61ares de los Estados Unidos de America de las cantidades desembolsadas en las monedas referidar. en el inciso (b) (ii) anterior.

Artlculo 3.05. Tipo de cambio. (a) A los efectcs de lo dispuesto en los inciios Tal y TFTTii) del Articulo anterior, la equivalencia de las otras monedas con respecto al d61ar de los Estados Unidos de America se caicularS, aplicando en la fe cha del desembolso, el tipo de cambLO que corresponda al entendimiento vigente entre el Banco y eL respective pats miembro emisor para los efectos de mantener el valor de su moneda en poder del Banco, conforme lo establece la Secci6n 3 del Articulo V del Convenio Constitutivo del Banco. (b) Para los efectos de pages al Banco conforme a lo dispuesto en el inciso (c) (ii) del Articulo anterior: (i) La equivalencia de las otras nionedas con relaci(5n al d61ar de lo . Estados Unidos de America se

- 5(vi) En caso de un pago atrasado, el Banco podrS exigir que se aplique el tipo de cambio que rija al momento de pago. (c) Para los fines de detenninar la equivalencia en dfilares de los Estados Unidos de America de un gasto que se efect^e en la moneda del pals del Pre^tatario, se utilizarS el tipo de caKkbio aplicable en la fecha del respective gasto siguiendo la regla senalada en el inciso (a) del presente Artlculo. Artlculo 3.06.' Participaciones. El Banco podrS ceder a otras tnatituciones p^blicas o privadas, a tltulo de participaciones y en la medida que tenga a bien, los derechos correspondientea a las obligactones pecuniarias del Prestatario, provenientes del Contrato. El Banco informar^ inmediatainente al Prestatario de las participaciones que se haya acordado. Artlculo 3.07. Lugar de los pagos. Todo pago deberS efecV ^r^'-iarse en la oficina principal del Banco en Washington# Distrlto de Columbia, Estados Unidos de America, a*nvenos que el Banco designe otro lugar o lugares para este efecto, previa notificacifin escrita al Prestatario. Artlculo 3.08. Recibos y pagares. A solicttud del Banco, el Prestatario suscribirSi y entregarS~al Banco, a la finalizaci6n de los desembolsos, el recibo o recibos que representen las sumaa desembolsadas. Asimismo, el Prestatario suscribirS y entregara al Banco, a solicitud de ste, pagar^s u otros documentos negoclables que representen la obligacifin del Prestatario de aroortizar el Prfistamo con los intereses pactados en el Contrato. La forma de dichos documentos la determinarS el Banco teniendo en cuenta las respectivas disposiciones legales del pals del Prestatario. Artlculo 3.09. Imputaci6n de los pagos. Todo pago se imputari en primer trmino a la cornisidTi"?^ cr4dito, luego a los intereses exigibles y, de existir un saldo, a las amortizaciones vencldas de capital. Artlculo 3.10. Pagos anticipadoa. Previa notificaci6n escrita al Banco con no menos de qumca (15) dias de anticipacl6n, el Prestatario podrl pagar en la fecha indicada en la notificaci6n cualquier parte del Pr^stamo antes de su vencimiento, siempre que no adeude suma alguna por concepto de comisifin de cr^dito y/o intereses exigibles. Todo pago parcial anticipado, salvo acuerdo escrito en contrario, se imputarS- a las cuotas de capital pendientes en or den inverse a su vencirmiento. Artlculo 3.11. Ranuncia a parte del Financiamiento. El Prestatario, de acuerdo con el Gaxante* si lo hubiere, mediante

177
~ 7 td) Que el Prestatario, por si o per medio del Organismo Ejecutor en su caso, haya presentado al Banco un informe inicial preparado de acuerdo con los lineamientos que senale el Banco y que sirva de base para la elaboraciSn y evaluaci6n de los informes slguientes de progreso a que se refiere el Artlculo 7.03 de estas Normas Generales. En adicifin a otras Informaciones que el Banco^pueda razonablemente solicitar de acuerdo con el Cbntrato, el informe inicial deberS comprender: (i) un plan de realizaci^n del Proyecto, incluyendo, cuando no se tratara de un programa de concesi6n de criditos, los pianos y especificaciones necesarios a juicio del Banco: (ii) un calendario o cronograma de trabajo o de concesi6n de crSditos, cotoo sa del caso? y (tii) un cuadro de origan y apltcacifin de fonijos tnfellque const el eftl^n^arto de inversiones detallado, de acuerdo con las cate.qorlas de inversi6n indicadas en el ^nexo A del Contrato, y el senalamiento de los a^-ortes anuales necesarios de las distintas fuerites de fondos con los cuales se financiarS el Proyecto. Cuando se prevea en el Contrato el reconociroiento de gastos anteriores a su firma el informe inicial 'JeberS mcluir un estado de las inversiones y, de acuerdo con los objetivos del Financiamiento, una descripci6n de las obras reali2adas en el Proyecto, o una relaci6n de los crditos f ormalizados, segtxn sea el caso, hasta una fecha inmediata anterior al informe, Que el Organismo Ejecutor haya presentado al Banco el plan, catSlogo o c6digo de cuentas a que hace referenda el Artlculo 7.01 de eat, . :;ormas Generales.

(e)

Artlculo 4.02. Requisitos para todo desembolso. Para que el Banco efecttie cualquier deserabolso ser^ menester: (a) que el Prestatario o el Organismo Ejecutor en su caso, haya presentado por escrito una solicitud de desembolso y c | i i e , en apoyo de dicha aolicitud, se hayan suministrado, a satisfacciSn del Banco, 103 pertinentes docun^antos y demls antecedentes que este pueda haberle requerido; y (b) que no haya surgido alguna de las circunstancias descritas en el Artlculo 5.01 da estas Normas Generales. Artlculo 4.03. Desembolsos para cooperaci6n tgcnica. Si las Estipuiaciones Especiales ccntemplaran financiamiento de ga^toa para cooperaci6n tScnica, los desembolsos para ese prcpdsito podr^n efectuarse una vez que se hayan currLplido los requisitos establecidos en los incisos (a) y (b) del Artlculo 4.01 y er. el Artlculo 4.02 de estas Norraas Generales. Artlculo 4.04. Desempolsos para inspeccidn y vicilancia. El Banco podrl efectuar los desemrio|sos ccrre3poRa::.entes a la

- 9 -

C.-: ITULO V
Suspensi6n de Desembolsos y Vencimiento Ar.ticipado

178

Artlculo 5.01. Suspensi6n de deserobolsos. El Banco, mediante aviso tiscrito al Prestatario,"podrS suspender los desembolsos, si surge y mientras subsista, alguna de las circunstancias siguientes: (a) El retardo en el pago de las sumas que el Prestatario adeude por capital, comisiones e intereses o por cuaiquier otro concept, segCin el Contrato o cualquier otro qontrato de prestamo celebrado entre el Banco y el Prestatario. El incumplimiento por parte del Prestatario de cuaiquier otra oblxgaci6n esta\ulada en el o en los Contratos suscritos con el Bai.co para fmanciar el Proyecto. El retiro o suspension corno m i t r ; . . b r o del Banco del pals en que el Proyecto dele e^ecutarse. En el supuesto de que (i) el Puestatario u Organisitvo Ejecutor, en su caso, sufrieren una rCiStricci5n de sus facultades legales o si sus funciones o patrimonio resultaren sustancialmente afectados; o (ii) se introdu^ere alguna enmienda, sin la conformidad escrita del Banco, en las condiciones cximplidas eitiergentes de la ResoluciiSn aprobatoria del Financiamiento y que fueron condiciones b^sicas para la suscripci6n del Contrato o en las condiciones bSsicas cumplidas previamente a la apcobaci6n de dicha Resolucifin, el Banco tendrS derecho a rcjquerir una informacifin razonada y porraenorizada del Prestatario a fin de apreciar Si el cambio o carabios pudieran tener un impacto desfavorabiu en la ^ecucidn del Proyecto. S61o despues de oic al Prestatario y de apreciar sus inforiuaciones y cclaraciones, o en tl caso de falta de manifestacifin iel Prestatario, el Banco podri suspender los desenabolscs si ^uzga que los cambios introducidos afectan sustancialmente y en forma desfavorable al Proyecto o hacen ii.\posible su ejecuci6n. El incumplimiento por parte del Garante, si lo hubiere, de cuaiquier obligaci<5n estipulada en el Contrato de Garantla.

lb)

(c) (d)

(O)

179

eCicientes nortnas financieras y tfecnicas y de acuerdo con los planes, especificaciones, calendario de inversiones, presupuestoa# reglajnentos y otros documentoa que el Banco haya aprobado. (b) Toda modificacl6n importante en I03 planes, especificaciones, calendario de inversiones, pr.esupueutos, reglamentos y otros documentos que el Banco haya aprobado, ast como todo canibio sustanclal en el contrato o contratos de blenes y/o servicios que se costeen con los recursos destinados a la ejecuci6n del Proyecto o en las categories do inversiones, requieren el conaentimiento escrito del Banco. Artlculo 6.02. Preclos y licitaciones. (a) Los contratos de con3trucci6n y < i e pre8taci6n de servicios asl como toda coropra de blenes para el Proyecto se barSn a un costo razonable ^u 1S& ^enciralmente el preclo m^s bajo del mercado, tomando dn cuentft iictocfis de aftlida4, lelenciik y otroe qu i&an del caso. (by En"la adquisicifin deroaquinaria,equipo y otros bienes relacionados con el Proyecto y en 1^ adjudicacifin de contratos para la ejecucl6n de obraa, deberl utilizarse el sistema de licltacifin pGblica en todos los caaos en que el valor de dichas adquisiciones o contratos exceda del equxvalente de cincuentaraildfilarea de los Estados Unidos de AinSrica (US$50,000). Las licttaciones se sujetarSn a los procediinientos que el Banco y el Prestatario acuerden. Artlculo 6.03, I3tili2aci6n de blenes. Los bienes adquiridos con los recursos dt.1 Financiamiento deberSn dedicarse exclusivamente para los fines relacionados con la ejecucl6n del Proyecto. S&t&. menester el consentimiento expre* so del Banco en el caso de que se deseare disponer de esos blenes para otros fines, excepto en el caso de maquinaria y equlpos de construccifin utilizados en la ejecuci6n del Proyecto, los cuales podrSn dedicarse a diferentes objetivos despu^s de terminarse el Proyecto. Artlculo 6.04. Recursos adicionales. (a> El Prestatario debera aportar oportunamente todos los recursos adicionales al Prfestamo qua ae necesiten para la completa e tninterrumpida ejecucifin del Proyecto, cuyo monto estimado se senala en las Estipulaciones Especiales. St durante el proceso de desembolso del Financiamxanto se produjera un al2a del costo estimado del Proyecto, el Banco podrl requerir la modlficaci6n del calendario de inversiones referido en el inC130 (d) del Artlculo 4.01 de estas NorTtvas Generales, para que al Prestatario haga frente a dicha elevacx6n. (b) A partir del ano calendario siguiente a la iniciaci6n del Proyecto y durante el perlodo de su ejecucifin, el Prestatario deberSL demostrar al Banco, en los primeros sesenta

180
(ii) Los demSs informes que el Banco razonablemente solicite respecto a la inveratfin de Tas sumas prestadae, a la utilizaciSn de los bieneu adquiridos con dlchae sumas y al progreao del Proyecto. (iii) Dentro de los ciento veinte (120) dlas siguientes al cierre de cada ejercicio econ<5mico del Organismo Ejecutor, comenzando con el ejercicio que corresponda al ano fiscal aiguiente al de la iniciaci6n del Proyecto y mientras Sste se encuentre en ejecuci6n, tres ejemplares de los estados financieros e informacifin financiera coinplementaria, al cierre de dicho e3ercicio, relatives a la totalidad del Proyecto. (iv) Dentro de los ciento veinte (120) dlas siguientes al Qimtt^ de cada ejtrcieio econ6mj.c dl Ftattario, salvo que ste sea la Repdblica o el Banco Qentral, comenzando con el ejercicio que correspon*da al ano fiscal siguiente al de la iniciaoi6n del Proyecto y mientras subsistan las ooligaciones del Prestatario de conformidad eon el Contrato, trea ejemplares de sus estados financieros al cierre de dicho ejercicio e informaclSn financiera complementaria relativa a esos estados. (b) Los estados y documentos descritos en lea subincisos (iii) y (iv) anteriores deberSn contar con dictSmenes de la respective entidad oficial fiscalizadora, de acuerdo con requisitoa satisfactorios al Banco y dentro de los plazos arriba menclonados. Sin embargo, si las partes contratantes acuerdan de otra manera o si la entidad oficial no pudiere efectuar la labor en la forma indicada, el Organismo Executor o el Prestatario, como ccrresponda, contrata^S los servicios de una firma de contadores pdbliccs independiente aceptable al Banco, cuyos honorarios y gastos correr&n por cuenta sea del Prestatario o del Organismo Executor.

CAPITULO VIII Disposici6n sobre GravSmenes Artlculo 8.01. Compromiso sobre grav.menes. En el supuesto de que el Prestatario convtniera en establecer algtin gravamen especifico sobre todo o parte de sus bienes o rentas ccmo garantla de una dauda exter.na, habrd d constituir al mismo tiempo un gravamen que garantice al Banco, en un pie da

- 15 -

181

de la comunicaGi6n i rerida al reclamante, las partes no se hubieren pr.e&to de .^cuerdo en cuaj<to a la persona del Dirimente, cualquiera de ellas podrl recurrir ante el Secretario General de la 0Lqanizaci6n de !os Estados Americanos para que Sste proceda a la dvsignaci6n. Artlculo 9.03. Constituci6n d < l Tribunal . El Tribunal de Arbitraje se constituirS en Wa'sfiingion, Dijtrito de Columbia, Estados Unidos de America, en la fecha que el Dirimento designe y, constitUido, funcionard en las fechas que fije el propio Tribunal. Artlculo 9.04. Procedimiento. (a) I Tribunal s6lo tendrS comp-atencia para conocer dS lor, puntos de la controversia. As-ioptarS su propio procedimiu^sto y podrS por propia iniciativ* designar los peritos que estime niicesarios. En todo caso, deberS dar a las partes la oportur.idad de presenter exposiclones en audiencia. (b) El Tribunal fallarl en conciencia, bas^ndose en los tdrminos del Contrato y pronunciarS su f J.lo aun en el case de que alguna de las partes dcttjj en rebeldla. (c) EL fdllo se harS constar por escrito y se adoptarS con el vote concurrente de dos miembros del Tribunal por Id menos; deberS dictarse dentro del plazo aproximado de sesenta (60) dias a partir de la fecha del nombramionto del Dirimente, a menos que el Tribunal determine que por circunstancias especiales e imi^revistas debe ampliarae dicho plazo; serS notificado a las partes mediante comunicaci6n suscrita cuando menos por dos mienibros del Tribunal; deberS cT.:fflplirr,e dentro del plazo de treinta (30) dIas a partir de la fech.a de la notificaci6n; tendrS merito ejecutxvo y no admitxrS recurso alguno. Artlculo 9.05. Gastos. Los I ^norarios de cada Srbitro secSa cubiertos por la parte que Ic- huij^ere designado y los honorarios del Dirimente serSn cubj^rtos por ambas partes en igual proporcifirj. Antes de constitaxrse el Tribunal las partes acurdar^n los honorarios de las dea-.^s personas que de mutuo acuerdo convengan que deben intervenir en el procediraiento de arbitraje. Si el acuerdo no se prriujere oportunaraente, el propio Tribunal fijarS la compensaci6r) que sea razonable para dichas personas tomando en cuenta las circunstancias. Cada parte sufragarS sua costos en el procedimiento de arbitraje, pero los gastos del Tribunal sarSn sufragados por las partes en igual propcrci<5n. Toda duda respecto a la divisi6n de los gastos o a " l a forma en que deban pagarse serS resuelta sin ulterior recurso por el Tribunal. Artlculo 9,06. tlotif icacione^i. Toda nocificaci6n relat ; ' / a al arbitraje o al fallo serS riecha en la forma prevista en el Cwontrato. Las partes renuncian a cuaiquier otra forma de notificacitfn-

_2.

' 1 8 2

el adiestra :iiento del personal C^cnico ejecutivo en construccidn y mantenimiento de canales y pequeflas presas de tierra. Costo total del Programa

El costo t o t a l del Programa se estima en el equivalence e US$63,000,000 y f-u financianaento por categorfas de inversidn se presenta en el s i g u i e n t e cuadiroi

ftn'>/'!p-pc

183
- 4 ^^* P"oyect03 incluidos en el PrOgrama y cricerios de sustitucidn o adicidn.

4.01 Los proyectos de riego a ser incluidos en el Progransa ser4n Puerto El Cura, Ratuhuilca, Cumbaza-Bajo Mayo, Huaraachuco, Pativilca, Acari-Bella Unidn, a loenos que los estudios que faltan demuestren que los misinos cienen problemas de orden tficnico, y Ancascocha-Chuiapi y Yauribuiri siempre que se demueiitre su factibilidad ecoudmica. 4.02 En el caso d * = proyecfos financiadOis con recursos del PrSstamo 602/SF-PE, los btnefic J I'ios d i . i proyecto debcu ser ; . , i edominant emence agricultores cuyos ingr-.i. . anuaK-s, antes de la t'jecucidn del proyecto, Sean iguales o Eienores qu el raonto acordaJo entie el prestatario y el Banco a los efectoa de 1 t detarts i t u . i i S u d * * lo qun ae fenCiende por grtt|>qi de bjo ingresos*. i* supei/icia de t3<rra f.uiaf<i4 por los agricultorts pertenecienttsj a 1 . . . grupos de bajo$ ingrer.o9, qut^ se beneficien con el proyecto, dnjoerd o,,3tituir por lo menos el 75% del drea total de Cierra nejorada 0 incorsorada a la agrlcultura por el proyecto. 4.03 Si durante log estudios complementarios, la DGE-PMI o el Banco llegaren a la conclusidn de que existen problemas t^cnicos o que uno o mis de los ocho proyectos antes mencionadoa no son factibles econdinicaoiente> o que la concepcidn de uno o m4s de los proyectos ban cambiado de forma que pennita la adicidn de otros proyectos de pequefla y mediana irrigacidn dentto del costo establecido- la DGE-PMI podrd sustituir o afladir proyectos ! Programa, siempre y cuando los presente a ia aprobacidn previa del Bunco, y cuando los mismos reunan, por 1 J menos, las siguienCes condiciones: (a) Sus obras hidrdulicas sean t^cnicamenLe simpltJ, y la ejecucidn del proyecto se termine dentro de la vigencia de los contratot de prdstaoo. Su proluccidn agrlcola deber5 ser similar a la actual en el 5rea, con bk. ficiarios que tengan experiencia en los cultivos siendo ^stos 3J principal fuente de recursos. Su tasa de retorno deberi ser por lo menos 12%, calculada dnicamente tomando en consideracidn los beneficios incrementales de los proyectos; y En fl CJ30 de proyectos financiados con recuri.os del Pr^staxno 602/SF-PE, se observari asimismo lo dispuesto en el pdrrafo U.02.

(b)

(c)

(d)

Matodologfa para la evaluacidn ex-post

5.01 La evaluacidn seri efectuada teniendo en cuenta la informacidn bisica indicada a continuacidn, basada en un 3% del muestreo de las fincas de cada proyecto, qua deberdn ser representativas de los tamafios, tipos de actividad agrlcola, y otras caracterlsticas significativas del proyecto* La informacidn requerida para el estudio de la muestra incluiri lo siguienta;

602/SF-PE

. ^^^v-***^"

^ . ^ fc.>,^ '

'

<*^^'*-'-5-_-*.^H*-'f**-

W-2576S ANEXO B REGLAMENTO DE LICITACIONES P A M LA CONTRATACION DE BIENES Y SERVICIOS PARA LA SEGUNDA ETAPA DEL PROGRAMA DE PEQUEFJA Y MEDIANA IRRIGACION I GEMERALIDADES

18

1,01 Antecedentea. De conformidad con lo e3tipulado en los Gontratos de Pr^staaio Noa. 602/SF-PE y 363/OC-PE el Ejecutor del Programa es el Miniaterio de Agrlcultura y Allmentacidn (MAA), por intermedio de su Direccidn General Ejecutiva del Programa Nacional de Pequeflaa y Medianas Irrigaciones (en adelante, y a los efectos de este Anexo, denominada "DIRECGION"). i'O^ Aptteaeten. Este Rfsglawento tiene por objeto fefialsr procadimlenebf de Ticltiisidn qu ae aplicardin para la sdquisicidn de bienes y servicioa y la ejeeucidn de las obras o contratos de construcciin previstos en el Prograina financiado con los Pr^stamos Nos. 602/SF-PS y 363/OC-PE 1*03 Obligaeidn de licitar. Cualquier adquisicidn de bienes o adjudicacidn de contratos para la ejecucidn de las obras arriba indicadas relacionadas con el Programa, y cuyo monto exceda del equivalente de US$100,000, que- , darS aujeta al procedimiento de licitacidn pdblica que se establece en e$ce Reglamento. l.OA Excepciqnea. No obstante lo establecido en el pirrafo 1.03 precedente, la DIRECCIQN podr4 ejecutar por adminiatracitSn directa las obras de los proyecCos de Puerto El Cura y Razuhuilca. 1,05 Tlpos de licitacidn. (i) Habr4 dos.tipos de licitacidn; (I) la licitacidn pdblica internacional; y (2) la licitacidn pdblica nacional. (ii) Se aplicard el procedimiento de licitacidn publica internacional cada vez que ae utilicen divisas de los Pr^stamos Nos. 602/SF-PE y 363/OC-PE, para la adquisicidn de bienes o servicioa o la contratacidn 0 ejecucidn de las obras para el Programa. En las licitaciones pdblicas internacionales se permitird la libre concurrencia de proveedores o contratistaa originarios de cu^ilquiera de los palses m.iembros del Banco, El procedimiento de licitacidn publica nacional se utili^ar^ cuando loa correspondientea bienes, servicios, obras o cons truceiones comprendidaa en el Programa, se finaneien explusivamente con loa tecur808 de la contrapartida local o con recursos en soles provententes del Pr^staiDo 602/SF-PE. En este dltimo caso, las adquisicioneS o contrataciones podrdn restringirso a bienjas o servicios originarios de la Repdblica del Peru.

(iii)

602/SF-PE

- 3 -

185

(v) El lugar, hora y fecha donde pueden recogerse los formularios de precalificacidn, as! como su costo. (vl) El plazo, con seflalamiento de fecha, hora, y el lugar donde se deben presenter los formularios de precalificacidn y los documentos. 2.03 Contenido de loa formularios deprecaliicaci6n. Los formularios de pracalificacidn deber^n solicitar la siguience iiiformaci6ti: (i) Antecedences acerca del capital social, nacionalidad de la firtaa, conntitucidn y organizacidn legal de la firma proponente. Para que una finaa aea considerada nacional de un pais niiembro del Banco, y, por tanto elegible, seri necesario: (1) Que est^ constituida u organizada de otra manera, en un pajCs miettsbro del Banco; (2)
-

Que tenga la sede principal de sus negocios en un pafs ntiembro del Banco;
*

^^^^

(3)

^ga) Qyg m^g ^QI 5Qjr ^g gy capital sea propiedad de una empfesa o empresas en ui$o o mis palses miambros del Banco (dicha etopresa o empresas tambiSn deberin calificar en cuanto a su nacionalidad) y/o de ciudadanos o residentes "bona-fide" de esos pases mierobros del Banco; y (bb) que conscituya una parte integral de la economia del pals mietnbros del Bapco, en que estS domiciliada; Que no exista arreglo alguno en virtud del cual una parte austancial de las utilidades netas o de otros beneficios tangibles de las empresas sean acreditados o pagados a personas que no sean ciudadanos o residentes "bona-fide" de paises misobros del Banco; y Que por lo menoa el ochenta por ciento (80%) de todas las personas que presten servicios confonne al contrato de construccitSn en el pals donde 4sta se lleva a cabo, ya estSn empleadas directamence por el contratista o por un subcontratista, sean ciudadanos de un paa miembro del Banco. Para los efectos de este cjtaputo, y respecto de una firma proveniente de un pais que no sea el de la localidad de la construccion, no se tendr5 en cuenta ciudadanos o residentes permanentes del pals donde se lleve a cabo la construccidn.

(4)

(5)

602/SF-P5:

186
2.07 Peciai6n en materia de precalificacl6n. La DIRECCION constituirl utia Cbfflisido de Evaluaciin ("Comisidn") integrada por t^cnicos que se encargari del anfiliais de las precalificaciones. Recibidos loa fortnularios debidametJCe llenadoa, dstos serin analizados por la Comisidn y se presentari al Banco* para su consideracidn, la aecuencia documentada del eremite de precalificaci^n efectuado, acompaflando la lista de firmas calificadas por dicha Comisifin, para que se contitiue con el procediraiento de licitaci6n pertinents. Una vez qua el Banco haya expresado su opinidn sobre el procedimienco seguido y su no objeciSn sobre la lista de las firaau caXifi" cadas por la Coaiisifin, la DIRECCIOH adopCarl Eotmalmente la decisi5n corrsspondiente y la notificarS a todas las firtnas que presentaron documento de precalificacidn. Una vez que una flrma haya sido calificada, 4sta adquiere el derecho de partlcipar en la licitaci6n. 2,08 FaXfca d unlformidad de eritgtioa. En el caso de que hublere dlscrpncl de criterxot entre el Banco y la DIRECCION acerca del procediaiento ' ssgui4o (incluyendo la lista de firmas), no se efectuarS la notificacidn hasta que aicbos hayan alcanzado un acuerdo definltivo. ,2nrQ9 Aptobacidn del Banco de log avisos y documentos d% Ucitaei6n. Aiites de ^ ^ ^ ^ ^ ^ . ^ p T w c e c i e y a la licitaci6n, la DIRECCION^deberi obtener la conformidad del Banco con rcspecto a los textoa de los anuncios de convocacoria y los documentoa de licitacifin. Los documentos de licitaci6n deben incluir los inatructivaa para postores, el formulario para la oferta, el proyecto de contrato, los pianos, disefios y eapacificaciones y los otros documentod e inonacidn apropiada para la licitaci6n de que se trate. 2.10 Contettido de los anuncioa. Los anuncios de licitacifin deberSn indicars

(i) Una descripcidn general del Programa y del lugar de realizacidn y 8us caracterlsticas principales. (ii) taa obras a construirae, objeto de la licitacidn.

(iil) Manifestacidn de ques (I) la contrataci6n sp financiari con la coopetacidn de un prdatattio otofgado por el Banco y con recursos del Prestatario; (2) la adjudicacifin del contrato se harA con sujeciSn a los requisitoa de elegibilidad del Banco y a las normas que se establecen en este Reglamento; y (3) la ofertat al igual que el contrato en su opOTtunidad, deberin contener precio o precios bdsicoa, con ffirmulaa de ajuste, de aplicaci6n automitica, que pecmitan reconocer las variaciones de costo que se produzcan durante el perlodo de ejecucidn de laa obraa, obligaciSn que deberl tambiln aparecer en el Captulo de "Condiciones de Pago" de los docnmenCos de cada licitacitSn. (iv) El lugar o lugares, hora y fecha en que puedan obtenerse los documentos de la licitacidn y su costo.

502/SF-PE

7 -

187;

' ,

(iti) El tontratista, en Sif ca6o incluirS en iv oferta la; declaracifin ince Ik DIRECCIdN de que, en el evento de setle kdjudicadk la licltacldn, no efectuarS cambio alguno de la esctuctxiira jurldleal, cotnposici6n o ; ,/ distribucidn del capital de la empresa qu^, en alguAa forsna, pudiera iffiporcac una altetacifin o inodificacidn a loa fequisitos de elegibilidkd establecidos en las condiciones de precalificaeibn y en esjce do- : cumento; En el evened deocurrir que conafcituya; unas infracci^ti deli'^; betada a los requiait;os de elegibilidad e^tablecidoa en este documen" tOi la DIBECCION podt^ declkrkr la caducidad del contrato de adjudicacidn que ae hubieta celebtado con el eo^tratista respective. El contratista deberi aeeptar tl ejer^icio dk esta facultad pdr parte de la DIRECCtON y renunciar al cobro dk toda indenmizacidn que pudiera otiginarse por eite cdncepto. T

,(i^} CadaXQontratiaca dttb^fA jSinisfcr i>u aetpeaeidfn dt que l98 bltn y ' ' airvioioa que e adqtiiera|R o itdfitirsEen quedarlti sujetoa a las nortnas , ' , del B^ncd Interame^icand de Dttfkrrollo en relaeiSn con el origen de , . ; < < <<^^^<^bo8 bienes y aerVicioi. i||ualiaente, <l^clairatl aceptar que la to italidad de los doctiniintoi de precaliicac|.6n( pliegdia, bases y ofer' i taa relactonados con :1a licitkcidn, asl C(9n eoda la docunentacidn V,up^4SB-..*, qu* 9* preaente fortaatti parte del acuetdo contractual que ligarA al eoncratista con la DIRECCION. , (v) Hinguna oferta pbdri set- alteradao modificadadespuSs de haber sido V abierta y toda clatificaciiSn que se solicite rkspecto de la documen* . ''..i^-., taci6ft o loa procedimientoa riespectivoi constard pot escrito y serfi ' . , ' teauelta por la correspondiente Comisidn 4e Evaluacldn y transmitida ; , . . todoa loa licitantes. La Comiisidnde Evaluacidh aceptarl la oferta ', ' : ; . que sea mia c6nveniei|te tomando en consideracidn lalitotalidad de los i ; / ,/'. facCores existenteai adem^s, a su 36I0 criteria la Cottisidn d f E v a i, ; . . ' . . luacldn podrS rechaiar la tbtaiidad de las ofettas j|i las cifiCHanstan* :., , --'A- ciaa asf lo justifitttn. 2.16 Apertura de las ofertas. La Cotoiaidh se reunirS en lafecha y bora del ' . vencimicnto del plazo para la presentacidn de ofertas en el lugar indicai . , do para ello en la invitacidn, y procederi a la apertuta 4e aquSllas. ' . Acto aeguido se revisar^n las propuestas para verificarIque contengan to" da la'documentacidn sefialada cotao obligatoria, en la que deberdn figurart (i) loa documentoa de la oferta propiamente dicha, lbs cuales deberin ajustarse a las cbndiciones, ihstructivos, pianos, especificaciones y otroa instrumentbs axigidos en los documetitos de licitacidn y sus anexoa, con forme a las disposiciones de esfte Reglamentb.

602/SF-PE

' )

188
fecha de apertura de los sobres, y el resultado junto con la propuesCa de adjudicaciiSn, serl sometido a la consideraci(5n del Banco. Una vez obtenida la conformidad de este ultimo y de la Junta, se comunicara a todos loa proponentes el resultado de la evaluacidn. 2.18 Adiudicacidn. El otorgamiento de la buena-pro (o adjudicaci6n) se efectuarS a la oferta que represenfe un costo ra?onable para la DIRECCION, el cual 8cr4 generalraente el preclo mis bajo del mercado, totaando en cuenta factorea de calidad, eficiencia y otros que sean del caso. 2.19 Eacaao ntSmero de propuestas. Si el numero de propuestas es menor de tres (3), la DIRECCION podri a su juicio seguir una de las siguientes alternacivaa: (i) declarar desierta la licitacion; (ii) otorgar la buena pro a la proipuesta mis baja, o (iii) otorgar la buena pro a la unica propuesta prs9nt^da. 2.20 Licitacidn desierta. La DIRECCION declararS desierta una licitaciStt en lo diguienCcs casos: (i) si considera que ninguna de las propuestas reune los requisttos exigidos en los documentos de licitaciSnj (ii) si la ofertas no fueren aceptables por su monto,*o (iii) si se da el caso f < . > prevlsto en el p5rrao 2.19(i). En cualquiera de los antedichos casos notificarS al Banco la intencidn de declarar desierta la licitaci6n, fundando debidamente su resoluci6n, la cual comunicari a los oferentes cuando haya recibido la aprobaci6n eacrita del Banco. Se convocari a una nueva licitaci6n ajusfilndose a las raiamas disposiciones de este Reglamento, y $i esta aegunda licitacidn fuere declafada desierta, la DIRECCION podr proceder a negociar directaraente con la firma que crea idonea, previa prebaci6n del Banco. El derecho que sa reaervari la DIRECCION de declarar desierta la licitaci6n deberi constar en las bases y documentos respectivos. 2.21 Circunstancias especiales. Si la DIRECCION creyera del caso decidir, por circunstancias excepcionales: (i) adjudicar la licitacidn a un postor diferente al recomendado en el infonne que hubiere obtenido la conformidad del Banco, o (ii) introducir otros cambios sustanciales en el informe, se enviarin al Banco los documentos pertinentes para que este exprese su parecer al respecto, antes de adoptar alguna decisidn definitive sobre esa oaCeria. 2.22 Agrobaci5n de los proyectps de contrato definitivoa. Los contratos que se celebraren con los adjudicatarios que hayan de ser pagados con los recursos del PriSstarao deberin recibir la aprobaci6n previa del Banco. 2.23 Firma del contrato. Los contratos con la firma o firraas adjudicatarias se suscribirin dentro del plazo establecido an los instructivos para postores.

602/SF-PE

^^- LICITAGIONES RESTRINGTDAS AL AMBITO NACIOMAL En los caaos en que la DIRECCION opce ^ jr restringir las licitaciones al atnbito nacional, pero cuando sdlo se utilicen doles, se observardn las normas establecidas para licitaciones publicas Internationales, con las siguientes variantes: 4.01 Precaliicaci5n. No serS necsaria la precalificacidn de firmas salvo que el Banco o la DIRECCION asl lo requieran especlficanente. De efectuarae la precalificaci6n se seguira el procedimientro prsscrito en el p5rrafo 3.02. 4.02 Anuncio de licitacion. El anuncio de licitacion para adquisiciones de bienas y para contratacionea de obra debe exprpsat en fomia clata la restriccliSn al Smbito nacional y, ai las obraa o suministros objeto de la liciCaciiSn son financiados exclusivmenta con el aporte nacional, no deb'e incluir la. indicaei6n de que el Banco participa en al financiatciento del proyecto. 4.03 Contentdo del aniinci.o. El anuncio contended la rai&nia infortnaci6n requerida en los pSrrafos 2.10 6 3.03 de e'lte RGgla..>_-nto, segun corrcsponda, excepto lo siguiente: (i) La aprobaci6n por parte del Banco de los anuncio^ y docuraent:aci6n contractual sdlo serS necesaria cuan.^o tSati' asi !o manifieste antes de la convocatoria para la respecCivj liciLacioti. (ii) El plazo para la presencaci6n de oterCas pjj^a reducirse a treinta (30) dlas. V. COHDICIONES ESPKCIAI.ES PARA LICITACIONES DEL PROYECTO Para la aplicacidn de los procedimientos de licitaci5n, se observardn los siguientes requisites y criterios: 5.01 Pre3entaci6n de ofertas. Las ofertas deberan preaentarse con indicacion de los bienes que se importaran, y del origen y costo de adquisici6n de datos. Asimismo, deberd indlcarse en esas ofertas el origen y costo de los aervicios t^cnicoa proveniences del exterior. 5.02 Modi ficaci6n. Toda modificaci6n o ampliacLin de los ^nuncios, rorinularioa, docmnentos de licitaciiSn, o de las bases y ss^tJcificaciones de la licitaciin y toda variaci6n en la fecha de presentacion de oferCas o variaci5n de cualquier documento que haya requerido la aprobacidn del Banco conforma al presente procedimiento, deberS ser previaraenta aprobada por el Banco y comunicada por escrito a todas las firraas precaliricadas, o en caso de que no haya precalif icacion, a todas las fimas que hayan adquirido docuraentos da licitacidn. En estos casos, y si fuera imprescindible

602/SF-PE

- 13 -

IPO
(4) Para comparar ofertas de productos de origen peruano y extranjero ae observarS lo siguiente: (aa) los costoa expresados en moneda extranjera se expresar&n en su equlvalente en soles utilizando el tipo de caiabio pactado entre el Prestatario y el Banco en el Contrato de Prfist aiao i y (bb) al precio de los productos extranjeros, calculado confortae se estipula en el inciso (3) anterior, se sumarS un margen del 15Z o el derecho aduanesro real, segiin cual sea menor. (5) \ Cuando aplicando las normas anteriores resulte que la oferta del producto nacional es mas conveniente que la del producto extranjero, podrS hacerse uso para su adqutsicifin de las divisas que fonnen parte del Prdstamo.
a

(ii) Margen de preferencia regional __ ^-iw_^ (X) Se considerari que un bien es de origin regional cuando sea producido en un pals miembro de la ALALC y/o del Grupo AndinO y cumpla con los requisitos establecidos en los instruaentos jurldicoa que gobiernan la ALALC y/o el Grupo Andino, en cuanto a origen y otraa materias vinculadas con los programas de liberalizacidn del comercio regional.

(2)

Para los efecfoa estipulados en el inciso (1) precedente, el valor afladido en el pals originario, no podrd aer inferior al 40% del costo total del producto. A los efectoa de comparar ofertas, al precio CIF del producto, se le aumarl el importe de los gastos de manipulaciSn portuaria y loa de transporte desde el puerto o lugar fronterizo de entrada hasta la obra.

(3)

(4) TambiSn a loa efectoa de comparar precios m productos origina~ rio8 de paidfts miembros de la ALALC y/o del Grupo Andino y de prodvictoB originarios de paises no mietabros de la ALALC y/o del Grupo Andino, se observarS lo siguiente: (aa) Se convertirSn a su equivalente en soles los precios expresados enfflonedaextranjera, sobre la misma base de clculo establecida en el inciso (i)(4)(aa) anterior; y (bb) se aumarfi al precio de los productos originarios de pasea no raiembros de la ALALC y/o del Grupo Andino, un margen del \5X, 0 bien la diferencia entre los derechos aplicables a productos originarios de ese mercado y los derechos aplicables a bienes no originarios del mismo, cualquiera sea menor.

602/SF-PE

^
INVENTflRIO DE BIENES CULTURBLES

08627

Vous aimerez peut-être aussi